PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/0 1.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1959.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/1250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
59,91 38,23 1,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1250 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/1 2.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1960.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/1500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
48,46 25,07 1,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1500 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/2 3.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1961.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/1750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
53,35 23,19 2,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1750 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/3 4.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1962.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/2000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,74 26,48 4,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2000 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/4 5.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1963.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/2250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
71,89 23,66 5,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2250 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/5 6.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1964.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/2500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,95 20,84 7,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2500 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/6 7.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1965.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/2750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
66,13 17,55 9,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2750 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/7 8.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1966.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/3000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
58,87 14,26 11,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3000 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/8 9.
Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1967.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/3250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
49,16 10,97 12,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3250 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/9 10. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1968.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/3500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
41,64 8,62 12,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3500 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/10 11. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1969.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/3750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
34,85 6,74 13,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3750 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/0 12. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1910.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/1250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
31,98 5,8 15,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1250 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/1 13. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1911.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/1500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
27,85 4,76 15,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1500 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/2 14. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1912.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/1750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
59,91 38,23 1,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1750 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/3 15. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1913.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/2000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
48,46 25,07 1,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2000 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/4 16. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1914.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/2250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
53,35 23,19 2,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2250 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/5 17. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1915.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/2500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,74 26,48 4,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2500 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/6 18. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1916.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/2750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
71,89 23,66 5,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2750 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/7 19. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1917.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/3000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,95 20,84 7,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3000 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/8 20. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1918.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/3250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
66,13 17,55 9,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3250 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/9 21. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1919.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/3500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
58,87 14,26 11,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3500 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/10 22. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1920.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/3750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
49,16 10,97 12,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3750 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/11 23. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1921.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/4000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
41,64 8,62 12,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4000 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 09/12 24. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1922.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 380/4250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
34,85 6,74 13,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4250 mm 380 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/0 25. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1929.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/1250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
31,98 5,8 15,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1250 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/1 26. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1930.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/1500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
27,85 4,76 15,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1500 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/2 27. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1931.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/1750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
59,91 38,23 1,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1750 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/3 28. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1932.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/2000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
48,46 25,07 1,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2000 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/4 29. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1933.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/2250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
53,35 23,19 2,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2250 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/5 30. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1934.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/2500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,74 26,48 4,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2500 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/6 31. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1935.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/2750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
71,89 23,66 5,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2750 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/7 32. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1936.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/3000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,95 20,84 7,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3000 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/8 33. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1937.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/3250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
66,13 17,55 9,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3250 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/9 34. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1938.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/3500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
58,87 14,26 11,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3500 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/10 35. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1939.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/3750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
49,16 10,97 12,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3750 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/11 36. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1940.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/4000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
41,64 8,62 12,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4000 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 06/12 37. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1941.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 400/4250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
34,85 6,74 13,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 403 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,19 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4250 mm 400 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/0 38. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1944.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/1250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
31,98 5,8 15,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1250 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/1 39. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1945.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/1500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
27,85 4,76 15,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1500 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/2 40. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1946.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/1750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
59,91 38,23 1,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1750 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/3 41. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1947.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/2000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
48,46 25,07 1,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2000 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/4 42. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1948.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/2250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
53,35 23,19 2,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2250 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/5 43. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1949.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/2500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,74 26,48 4,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2500 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/6 44. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1950.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/2750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
71,89 23,66 5,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2750 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/7 45. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1951.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/3000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,95 20,84 7,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3000 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/8 46. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1952.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/3250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
66,13 17,55 9,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3250 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/9 47. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1953.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/3500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
58,87 14,26 11,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3500 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/10 48. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1954.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/3750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
49,16 10,97 12,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3750 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/11 49. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1955.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/4000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
41,64 8,62 12,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4000 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 07/12 50. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1956.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 440/4250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
34,85 6,74 13,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 450 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,22 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4250 mm 440 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/11 51. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1970.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/4000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
31,98 5,8 15,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4000 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 08/12 52. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1971.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 490/4250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
27,85 4,76 15,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 460 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,18 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4250 mm 490 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/0 53. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1974.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/1250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
59,91 38,23 1,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1250 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/1 54. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1975.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/1500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
48,46 25,07 1,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1500 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/2 55. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1976.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/1750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
53,35 23,19 2,8
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 1750 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/3 56. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1977.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/2000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,74 26,48 4,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2000 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/4 57. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1978.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/2250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
71,89 23,66 5,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2250 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/5 58. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1979.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/2500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
70,95 20,84 7,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2500 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/6 59. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1980.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/2750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
66,13 17,55 9,5
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 2750 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/7 60. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1981.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/3000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
58,87 14,26 11,2
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3000 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/8 61. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1982.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/3250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
49,16 10,97 12,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3250 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/9 62. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1983.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/3500
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
41,64 8,62 12,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3500 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/10 63. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1984.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/3750
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
34,85 6,74 13,4
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 3750 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/11 64. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1985.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/4000
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
31,98 5,8 15,1
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4000 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH / VYHLÁSENI O PARAMETROCH DoP Nr. 05/12 65. Jedinečný identifikační kód typu výrobku 1986.10
2. Typ: Roletový a žaluziový překlad HELUZ 365/4250
3. Zamýšlené použití / Zamýšľané použitia: použití ve stěnách a příčkách / Použitia v stenách a priečkach 4. Výrobce / Výrobca: HELUZ cihlářský průmysl v.o.s, U cihelny 295, CZ 373 65 Dolní Bukovsko, IČ: 46 68 00 04 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobku / Systém posudzovania a overovania nemennosti parametrov výrobku: Systém 3 7. Oznámená zkušební laboratoř TZÚS Praha, s.p., NB 1020 určila typ výrobku na základě zkoušky typu na základě odběru vzorků provedeného výrobcem. Notifikované skúšobné laboratórium TZÚS Praha, s.p., NB 1020 vykonalo stanovenie typu výrobku na základe skúšky typu na základe vzoriek odobratých výrobcom. 9. Vlastnosti / Parametre:
Základní charakteristiky / Podstatné vlastnosti
Požární odolnost / Požiarna odolnosť Typ překladu / Typ prekladu Minimální délka uložení / Minimálna dĺžka uložení Délka / Dĺžka Šířka a výška / Šírka a výška Uspořádání / Usporiadanie Zda betonové nebo zděné překlady mají být omítnuty / Či betónové nebo murované preklady majú byť omietnuté Zda je požadována vodotěsná izolace / Či je požadovaná vodotesná izolácia Části kombinovaných překladů, které nejsou dodávány jako součást výrobku / Časti kombinovaných prekladov, ktoré nie sú dodávané ako súčasť výrobku Nebezpečné látky
27,85 4,76 15,9
Harm. technické specifikace / špecifikácie
kN kN/m mm
NPD 5/15 398 kg/m2 Nemrazuvzdorný D.3 po omítnutí 0,32 W/mK R 90 DP 1 s omítkou tl. 20 mm viz. PKO‐13‐085/AO 204 Jednoduchý 200 mm 4250 mm 365 a 238 mm
EN 845‐2
Únosnost (včetně vlastní tíhy) / Únosnosť Zatížení Pd pro limitní průhyb δd / Zaťaženie Pd pre limitný priehyb δd Průhyb / Priehyb Nasákavost zdicích prvků, betonových součástí a malty / Nasiakavosť murovaných prvkov, betónových súčastí a malty Propustnost pro vodní páru / Priepustnosť pre vodnú páru Hmotnost na jednotku plochy překladu / Hmotnosť na jednotku plochy prekladu Mrazuvzdornost / Mrazuvzdornosť Specifikace materiálu podle přílohy C / Špecifikácia materiálu podľa príl. C Tepelná vodivost λU / Tepelná vodivosť λU
Vlastnost / Parametre
Není potřeba nadezdívat Ano Ne Jednoduchý překlad Index hmotnostní aktivity I < 0,8
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodě 1 a 2 je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. / Parametre výrobku uvedené v bodoch 1 a 2 sú v zhode s deklarovanými parametrami v bode 9.
Výrobek se na trh uvádí s označením CE. / Výrobok sa uvádza na trh s označeniam CE Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. / Toto vyhlásenie o parametroch sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu uvedeného v bode 4. Podepsáno za výrobce a jeho jménem / Podpísal za a v mene výrobcu: Jan Krampl prokurista Dolní Bukovsko, 16.7.2013