NOUVELLES REGLES EN MATIERE DE T.V.A. (Taxe sur la Valeur Ajoutée) à partir de 2011 La nouvelle réglementation en matière de TVA permet depuis cette année d’établir des factures* exonérées de TVA belge pour les exposants étrangers professionnels (B to B) participants à des foires et salons en Belgique à la condition de pouvoir mentionner sur la facture le numéro d’identification à la TVA pour les pays U.E. ou pour les exposants (hors U.E.) d’être enregistrés comme société dans leur pays. (cf. l’Article 44 de la Directive TVA européenne) Pour les exposants ressortissants de l’U.E. un contrôle relatif à la validité du numéro d’identification (nom de la société + adresse) à la TVA sera effectué avant facturation. REGLES EN MATIERE DE RECUPERATION DE T.V.A. (Taxe sur la Valeur Ajoutée) Les factures* émises aux exposants étrangers avec de la TVA belge peuvent, moyennant le respect des formalités prévues à cet égard, faire l’objet d’une demande en récupération de la TVA belge payée. Pour plus d’information vous pouvez vous adresser à :
[email protected] ou sur le site: http:/ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/traders/vat_refunds. * La TVA belge reste redevable pour les droits d’entrée, parkings, catalogue vendus lors de manifestations sur le territoire belge ainsi que les services de catering, hôtellerie, transport,...
-------------------NIEUWE REGELS OP HET VLAK VAN B.T.W. (Belasting over de Toegevoegde Waarde) vanaf 2011 De nieuwe reglementering op het vlak van BTW staat vanaf dit jaar toe om facturen* op te stellen die vrijgesteld zijn van Belgische BTW voor de buitenlandse professionele exposanten (B to B) die aan Belgische beurzen en tentoonstellingen deelnemen op voorwaarde dat het BTW-identificatienummer voor de EUlidstaat op de factuur vermeld wordt of dat de exposanten (buiten de EU) als onderneming geregistreerd zijn in hun land van herkomst. (cf. Artikel 44 van de Europese BTW-Richtlijn) Het BTW-identificatienummer (firmanaam + adres) van de buitenlandse exposanten, die deel uitmaken van de EU, zal een geldigheidscontrole ondergaan voor facturatie. REGELS OP HET VLAK VAN TERUGGAVE VAN B.T.W. (Belasting over de Toegevoegde Waarde) De facturen* opgesteld aan de buitenlandse exposanten met Belgische BTW kunnen, volgens de voorziene formaliteiten hieromtrent, het voorwerp zijn van een aanvraag tot terugvordering van de betaalde Belgische BTW. Voor meer informatie kan u zich richten tot :
[email protected] of op de website: http:/ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/traders/vat_refunds. * De Belgische BTW blijft van toepassing op de rechten van toegang, parkings, catalogus verkocht tijdens de manifestaties op Belgisch grondgebied alsook op diensten van catering, hotelwezen, transport,...
-------------------NEW REGULATIONS ACCORDING TO THE VAT (Value-added Tax) from 2011 on Since this year, the new VAT regulation allows us to make invoices*, exempted from Belgian VAT, for foreign professional exhibitors (B to B), participating at Belgian fairs and exhibitions, on condition that the VAT identification number for the EU-member state is mentioned on the invoice or that exhibitors (outside the EU) are registered as a company in their country of origin (cf. Art. 44 from the European VAT Directive). The VAT identification number (company name + address) from the foreign exhibitors, belonging to the EU, will be verified on validity before invoicing. REGULATION ACCORDING TO THE VAT REFUND (Value-added Tax) The invoices* issued to foreign exhibitors with Belgian VAT can be the subject of an application for reclamation of the Belgian VAT (according to the formalities on this matter). For more information please contact
[email protected] or the website: http:/ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/traders/vat_refunds. * The Belgian VAT is still applicable on the rights from access, parking, catalogues sold during the events on Belgian territory as well as on the services from catering, hotels, transport…
REGLEMENT VOOR DE OPBOUW EN DE INRICHTING VAN DE STAND 1. De opbouw en de inrichting van de stand zijn ten laste van de exposant. 2. De standplaatsen worden door Fisa nv op voorhand afgetekend op de grondoppervlakte. De standconstructie mag in geen enkel geval deze aflijning overschrijden. De exposant dient de aflijning te controleren en bij twijfel zich naar het beurssecretariaat te wenden. 3. Modulair gebouwde standen zijn NIET toegelaten. 4. De hoogte van de scheidingswanden is vastgesteld op 3 meter. Standen die hoger zijn dan 3 meter moeten voorgelegd worden aan het Selectiecomité en alleen bij goedkeuring kan de stand afwijken van de standaardhoogte. De achterkant van de scheidingswanden moet perfect afgewerkt zijn. Iedere standhouder moet zijn eigen wanden voorzien. 5. De staande truss-systemen van de interieurstanden moeten voorzien zijn van een houten omkasting van 3.00m hoogte. Outdoor-standen kunnen een aanvraag indienen voor staande trussen. Hangende horizontale truss-systemen zijn toegelaten. 6. De stand moet voorzien zijn van kwalitatieve vloerbedekking die de hele gehuurde oppervlakte bedekt. Indien gebruik gemaakt wordt van tapijt, moet dit nieuw zijn en degelijk vastgemaakt worden aan de vloer. 7. De exposant moet genoeg verlichting voorzien voor zijn stand. Gemiddeld is 1 spot per 3m² aangewezen. Tijdens de beurs is de standverlichting namelijk de enige verlichting in de hal, de algemene verlichting wordt dan gedoofd. De bestelling voor elektriciteitsaansluiting moet ruim voldoende zijn voor de verlichting. Hou rekening met eventuele bijkomende zaken zoals frigo, koffiezetapparaat, etc… en een overbelichting wordt niet getolereerd. 8. Alle standen moeten voorzien zijn van een naambord, met daarop de naam van de firma, de stad of het land, en het standnummer. Deze naamborden moeten stijlvol zijn, nieuw, proper, en vastgemaakt met onzichtbare bevestigingspunten. Elke vorm van spandoeken en/of banners zijn NIET toegelaten 9. Staken met spots, naamborden en andere die boven de gangen uitsteken, zijn verboden. Ook de koopwaar mag niet buiten de stand uitgestald worden. Vitrines en toonbanken moeten minstens 1 meter van de rand van de stand geplaatst worden. 10. Exposanten die hun stand willen afsluiten met doek, mogen hier enkel ontbrandbaar (gemaakt) doek of dekzeil voor gebruiken. Deze moeten bovendien 15cm boven de grond stoppen om niet opgeslorpt te worden door de kuismachines. 11. De doorgangen naar brandmelders, waterkranen en elektrische schakelborden mogen in enkel geval verhinderd worden. 12. Op de standen mogen geen publicitaire, promotionele of afgeprijsde boodschappen geafficheerd worden. 13. Iedere beschadiging aan de muren, pilaren, zoldering of vloer van de expohal veroorzaakt door de exposant, zal door hem vergoed moeten worden. Neem dus voorzorgen om alle soorten vlekken (silicone, dubbelzijdige plakband, ...) op de vloer te vermijden en bevestig geen voorwerpen aan muren of pilaren.
1
14. De exposanten dienen zich ertoe te verbinden in geval van diefstal, ongeval of schade (overdag of ’s nachts op de hele oppervlakte van de beurs, stockageruimtes en parking inbegrepen), geen enkel verhaal uit te oefenen op de organisatoren van de beurs, de mede-eigenaars, medehuurders of gebruikers van het gebouw, de deelnemers aan de beurs, de verantwoordelijke kaders, bestuurders of hun aangestelden of organisaties, en dit ongeacht de oorzaak van de eventuele schade. 15. De exposanten zijn zelf verantwoordelijk voor de regeling van de auteursrechten verschuldigd voor de muziek die zij uitzenden door middel van mechanische toestellen zoals radio, cd, platen, klankbanden, video en/of tv-toestellen. De vereiste voorafgaande toelating kan worden verkregen bij Sabam (+32 2 286 82 11). 16. Standaardstanden gebouwd door Fisa nv, worden slechts gehuurd door de exposant. Alle beschadiging aan deze standen zal aan 300% van de huurprijs aangerekend worden. 17. Een vergoeding van € 500 wordt aangerekend voor het niet respecteren van de openingsuren. De stand moet iedere beursdag bemand zijn vanaf de opening van de beurs en dit tot de sluiting van de beurs. Het verzaken hieraan leidt tot het niet terug betalen van de waarborg. 18. Naargelang de beurs kunnen bijkomende waarborgen gevraagd worden, zoals bijv. : los- en laaduren, afvalverwerking, etc… 19. Bij het NIET tijdig ontruimen van de stand heeft de organisator het recht een boete aan te rekenen volgens de last en dit met een minimum van € 2.500 20. In geval er schoonmaakwerken moeten gebeuren (weghalen van afval in de wateraflopen, verwijderen van vlekken op de vloerbedekking, weghalen van zelfklevers op de oppervlakte die zij bezetten en het in orde stellen van andere beschadigingen, zoals ruiten, enz…) zullen deze in rekening gebracht worden van de exposant aan de kostprijs gefactureerd aan FISA, te noteren dat FISA geen enkele betwisting, van welke aard dan ook zal aanvaarden, aangaande de factuur toegestuurd aan de deelnemers die zich in één van bovenvermelde gevallen zouden bevinden. 21. Het plaatsen van tanks en ketels buiten de gebouwen: Geval tot geval zal worden onderzocht. U kan steeds contact opnemen met het technische departement van Brussels Expo. Belangrijk: de in demonstratie tentoongestelde installaties moeten aan de bepalingen van het algemeen reglement voor beschermingsmaatregelen tegen brand voldoen. 22. Flessen voor vloeibaar gas: De dienst voor brandpreventie van de agglomeratie herinnert de deelnemers eraan dat het verboden is vloeibaar gas in flessen te gebruiken of op te slaan in de standen, zelfs van het type “huishoudelijk” of “camping”. Strenge controle zal door de brandweer uitgevoerd worden. 23. Het gebruik van brandbare materialen zoals polystyreen, kunststoffen, riet, bamboe, jute, enz… worden ten zeerste afgekeurd door de brandweerdiensten van de agglomeratie.
2
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » ARTICLE 1 : DEFINITIONS
ARTIKEL 1 : DEFINITIES
Pour l’interprétation et l’exécution des présentes conditions générales :
Voor de interpretatie en de uivoering van de huidige algemene voorwaarden:
- « Acceptation » signifie la décision, prise par FISA, et communiquée par écrit au Candidat-Exposant, de l’accepter en tant qu’Exposant au Salon, pour une édition déterminée de celui-ci, suite à l’introduction de sa Demande d’Admission et soumise à la condition qu’il s’engage à respecter scrupuleusement le Règlement du Salon.
- “Aanvaarding” betekent de beslissing, genomen door FISA en schriftelijk medegedeeld aan de Kandidaat-Exposant, deze als Exposant op de beurs te aanvaarden , voor een bepaalde editie ervan, als gevolg van het indienen van zijn Deelnemingsaanvraag, onderworpen aan de voorwaarde dat deze zich verbindt zich strikt te houden aan het Reglement van de Beurs. - “A CITY LIFE” is de Beurs omschreven in artikel 3.4 van huidig Reglement. - “Algemene Voorwaarden” betekent de huidige algemene voorwaarden, in voorkomend geval aangevuld met alle instructies die FISA zou mededelen aan de Exposanten, en die integraal deel uitmaken van de Algemene Voorwaarden, zoals hierna wordt vermeld in artikel 4. - “BATIBOUW” is de Beurs omschreven in artikel 3.1 van huidig Reglement. - “Beurs” betekent de Beurs georganiseerd door FISA, waarvoor de Deelnemingsaanvraag wordt ingediend, zijnde ofwel BATIBOUW, COCOON, SFEER, A CITY LIFE of nog BUILD IT, waarvan het doel wordt omschreven in artikel 3 van huidig Reglement. -“BTW” betekent de belasting op de toegevoegde waarde of elke andere belasting die FISA wettelijk verplicht is toe te passen op het door de KandidaatExposant/de Exposant verschuldigde bedrag. Alle bedragen opgenomen in het Reglement of in de Tarief Voorwaarden zijn exclusief BTW. - “BUILD IT” is de Beurs omschreven in artikel 3.5 van huidig Reglement. - “COCOON” is de Beurs omschreven in artikel 3.2 van huidig Reglement. - “CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS” is de Beurs omschreven in artikel 3.1 van huidig Reglement. - “Deelnemingsaanvraag” betekent het document, opgesteld door FISA, dat de Kandidaat-Exposant toelaat een vraag tot deelname aan de Beurs in te dienen teneinde een Standplaats te bekomen. De Deelnemingsaanvraag wordt correct ingevuld door de Kandidaat-Exposant en voorgelegd aan FISA. - “Deelnamepakket” betekent de vaste kost, losstaand van de oppervlakte van de Standplaats toegekend aan een Exposant, die door deze laatste dient betaald te worden om aan de Beurs deel te nemen. Dit bedrag dekt vooreerst de administratieve behandeling van de Deelnemingsaanvraag. Het kan tevens recht geven tot andere producten of diensten omschreven in de Deelnemingsaanvraag. - “Exposant” betekent een Kandidaat-Exposant waarvan de Deelnemingsaanvraag expliciet en schriftelijk werd aanvaard door FISA. - “Exposantencomité” draagt de betekenis welke haar wordt toegekend in artikel 4.4 van huidig Reglement. - “FISA” betekent de organisator van elk van de
- « A CITY LIFE » est le Salon décrit à l’article 3.4 du présent Règlement. - « BATIBOUW » est le Salon décrit à l’article 3.1 du présent Règlement. - « Bâtiment » signifie le lieu (aussi bien le ou les immeuble(s) concerné(s) que leurs alentours) où est organisé le Salon. - « BUILD IT » est le Salon décrit à l’article 3.5 du présent Règlement. - « SFEER » est le Salon décrit à l’article 3.3 du présent Règlement. - « Candidat-Exposant » signifie toute personne, physique ou morale, association, entité ou institution, qui a exprimé son souhait de participer au Salon en soumettant une Demande d’Admission à FISA. - « COCOON » est le Salon décrit à l’article 3.2 du présent Règlement. - « Comité des Exposants » a le sens qui lui est donné à l’article 4.4 du présent Règlement. - « Comité de Sélection » a le sens qui lui est donné à l’article 6.1 du présent Règlement. - « CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS » est le Salon décrit à l’article 3.1 du présent Règlement. - « Conditions Générales » signifie les présentes conditions générales, complétées, le cas échéant, par toutes instructions que FISA pourrait être amenée à communiquer aux Exposants, et qui font partie intégrante des Conditions Générales, comme il est précisé à l’article 4 ci-après. - « Conditions Tarifaires » signifie l’ensemble des tarifs qui s’appliquent à la soumission, par un CandidatExposant, d’une Demande d’Admission, puis à la participation au Salon (relativement à tous les services et produits proposés par FISA), tels qu’ils sont communiqués au Candidat-Exposant/à l’Exposant par le biais de divers documents (dont des documents mis en ligne, des e-mails, …). Les tarifs sont exprimés hors TVA. - « Date Butoir » a le sens qui lui est donné à l’article 8.2 du présent Règlement. - « Date d’Ouverture du Salon » signifie la date de l’ouverture officielle du Salon, telle qu’elle est communiquée aux visiteurs du Salon, étant entendu qu’au cas où une soirée d’avant-première, le cas échéant réservée à un public limité, est organisée avant la date d’ouverture du Salon aux visiteurs, la date où est organisée cette soirée est considérée comme étant la date de l’ouverture officielle du Salon.
1|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » - « Demande d’Admission » signifie le document, établi par FISA, permettant au Candidat-Exposant de soumettre une demande en vue de participer au Salon et de s’y voir attribuer un Emplacement. La Demande d’Admission est dûment remplie par le CandidatExposant et soumise à FISA. - « Emplacement » signifie l’espace dans le Bâtiment attribué à un Exposant pour la durée du Salon pour lui permettre d’y installer un stand où il exposera ses produits et services. Un Emplacement représente une certaine superficie (nombre de m²) ; le prix de sa mise à disposition est calculé principalement en fonction de son nombre de m². Le cas échéant, les Conditions Tarifaires mentionnent d’autres éléments qui entrent en ligne de compte pour le calcul du prix de mise à disposition d’un Emplacement, tels que l’existence de coins libres. - « Exposant » signifie un Candidat-Exposant dont la Demande d’Admission a été, explicitement et par écrit, acceptée par FISA. - « FISA » signifie l’organisateur de chacun des Salons visés par le Règlement, à savoir la société anonyme de droit belge FISA, ayant son siège social à Anderlecht (BE-1070 Bruxelles), Route de Lennik 451, inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises sous le numéro 0405 426 940 ou tout successeur légal de celle-ci. - « Groupe FISA » signifie l’ensemble des sociétés dans lequel FISA détient, directement ou indirectement, une participation ou qui détiennent, directement ou indirectement, une participation dans FISA. - « Montant Dû » signifie l’ensemble des montants (Package Participation, prix des m² de l’Emplacement attribué, prix des cartes ou tickets d’entrée commandés, frais mis à charge du Candidat-Exposant/ de l’Exposant, indemnités à payer par celui-ci …) dus par un Candidat-Exposant/ un Exposant à un moment donné, en application du Règlement et des Conditions Tarifaires. - « Package Participation » signifie le montant fixe, indépendant de la superficie de l’Emplacement attribué à un Exposant, qui doit être réglé par ce dernier pour participer à un Salon. Ce montant couvre tout d’abord le traitement administratif de la Demande d’Admission. Il peut également donner droit à d’autres produits ou services qui sont décrits dans le formulaire de Demande d’Admission. - « Règlement » ou « Règlement du Salon » signifie les Conditions Générales, en ce compris toutes les instructions qui les complètent, comme il est précisé à l’article 4.2 du présent Règlement. - « Salon » signifie le salon, organisé par FISA, pour lequel la Demande d’Admission est introduite, à savoir soit BATIBOUW, COCOON, SFEER, A CITY LIFE ou encore BUILD IT, l’objectif propre de chacun de ces salons étant décrit à l’article 3 du présent Règlement. - « Site Internet » a le sens qui lui est donné à l’article 4.2 du présent Règlement.
- « TVA » signifie la taxe sur la valeur ajoutée ou toute autre taxe que FISA est légalement obligé d’appliquer
Beurzen waarop dit Reglement van toepassing is, zijnde de naamloze vennootschap naar Belgisch recht FISA, met zetel gevestigd te Anderlecht (BE1070 Brussel), Lenniksebaan 451, ingeschreven in de Kruispuntbank der Ondernemingen onder het nummer 0405.426.940 of elke rechtsopvolger ervan. - “Gebouw” betekent de plaats (zowel het als de betrokken Gebouw(en)) als hun omgeving) waar de Beurs wordt georganiseerd. - “Groep FISA” betekent het geheel van de vennootschappen waarin FISA, rechtstreeks of onrechtstreeks een deelname heeft of die, rechtstreeks of onrechtstreeks, een deelname hebben in FISA. - “Kandidaat-Exposant” betekent elke persoon, fysische of rechtspersoon, vereniging, entiteit of instelling, die de wens heeft geuit om deel te nemen aan de Beurs door het voorleggen van een Deelnemingsaanvraag bij FISA. - “Openingsdatum van de Beurs” betekent de officiële openingsdatum van de Beurs, zoals deze aan de bezoekers van de Beurs wordt medegedeeld. In geval een avant-première avond wordt georganiseerd voor de openingsdatum van de Beurs voor de bezoekers, eventueel voorbehouden aan een beperkt publiek, wordt de datum waarop deze avond wordt georganiseerd beschouwd als de officiële openingsdatum van de Beurs. - “Reglement” of “Reglement van de Beurs” betekent de Algemene Voorwaarden inclusief alle instructies die deze vervolledigen, zoals gespecificeerd wordt in artikel 4.2 van huidig Reglement - “Selectiecomité” draagt de betekenis welke haar wordt toegekend in artikel 6.1 van huidig Reglement. - « SFEER » is de Beurs omschreven in artikel 3.3 van huidig Reglement. - “Standplaats” betekent de ruimte binnen het Gebouw toegekend aan een Exposant voor de duur van de Beurs om hem toe te laten er zijn stand, waar hij zijn producten en diensten kan tentoonstellen, op te trekken. Een standplaats vertegenwoordigt een zekere oppervlakte (aantal m²). De prijs voor de toekenning van de stand wordt voornamelijk berekend op basis van het aantal m². In voorkomend geval vermelden de Tarief Voorwaarden andere elementen die in rekening worden genomen voor de berekening van de toekenningsprijs van een stand, zoals de aanwezigheid van vrije hoeken. - “Tarief Voorwaarden” betekent het geheel van tarieven die van toepassing zijn bij het indienen, door een Kandidaat-Exposant, van een Deelnemingsaanvraag, en later bij de Deelname aan de Beurs (met betrekking tot alle diensten en producten aangeboden door FISA), zoals ze aan de Kandidaat-Exposant/de Exposant door middel van diverse documenten (waaronder online geplaatste documenten, e-mails, …) medegedeeld worden. De tarieven worden exclusief BTW vermeld. - “Uiterste Datum” draagt de betekenis toegekend in artikel 8.2 van huidig Reglement.
2|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » sur le montant dû par le CandidatExposant/l’Exposant, tous les montants figurant dans le Règlement ou dans les Conditions Tarifaires s’entendant hors toutes taxes.
Les termes définis dans le présent article ont la même signification au singulier et au pluriel.
- “Verschuldigd Bedrag” betekent de totaliteit van de bedragen (Deelnamepakket, prijs voor de in de Standplaats toegekende m², prijs van de bestelde toegangskaarten of -tickets, kosten ten laste gelegd van de Kandidaat-Exposant/de Exposant, door hem te betalen vergoedingen), die op een bepaald ogenblik verschuldigd zijn door de KandidaatExposant in toepassing van het Reglement en de Tarief Voorwaarden. - “Website” draagt de betekenis toegekend in artikel 4.2 van huidig Reglement. Alle termen gebruikt in dit artikel hebben dezelfde betekenis in het enkelvoud en in het meervoud.
ARTICLE 2 : CHAMP D’APPLICATION DES CONDITIONS GENERALES
ARTIKEL 2 : TOEPASSINGSGEBIED ALGEMENE VOORWAARDEN
2.1 Le Règlement du Salon constitue les Conditions Générales qui régissent toutes les relations contractuelles entre FISA et le Candidat-Exposant et/ou l’Exposant, relatives (i) à la Demande d’Admission au Salon (dont le nom est mentionné sur ladite Demande d’Admission) et (ii) au Salon lui-même, à l’exclusion de tout autre document. L’ensemble du Règlement s’applique à tous les Salons, à l’exception des articles pour lesquels il est explicitement mentionné qu’ils ne concernent que tel(s) ou tel(s) Salon(s) spécifique(s).
2.1. Het Reglement van de Beurs beheerst alle contractuele relaties tussen FISA en de KandidaatExposant en/of de Exposant met betrekking tot (i) de Deelnemingsaanvraag tot de Beurs (waarvan de naam wordt vermeld op de betreffende Deelnemingsaanvraag), en (ii) de Beurs zelf, met uitzondering van elk ander document. De totaliteit van het Reglement is van toepassing op alle Beurzen, met uitzondering van de artikelen waarvoor expliciet vermeld wordt gemaakt dat deze slechts van toepassing zijn voor (een) bepaalde Beurs(zen).
2.2 Il ne pourra être dérogé au Règlement que par un accord explicite et écrit entre FISA et l’Exposant. En aucun cas, une tolérance de la part de FISA, même répétée ou continue, ne peut être interprétée comme une renonciation de sa part à demander la bonne exécution du Règlement. 2.3. Le Candidat-Exposant/l’Exposant renonce explicitement à ses propres conditions générales, qu’elles soient antérieures ou postérieures au présent Règlement.
VAN
DE
2.2. Er zal niet kunnen worden afgeweken van huidig Reglement tenzij mits uitdrukkelijk en schriftelijk akkoord tussen FISA en de Exposant. In geen geval zal een tolerantie van FISA, zelfs herhaald en doorlopend, kunnen worden geïnterpreteerd als een verzaking vanwege FISA om de goede uitvoering van het Reglement te vragen. 2.3. De Kandidaat Exposant/de Exposant ziet uitdrukkelijk af van zijn eigen algemene voorwaarden, ongeacht of deze voor of na het huidig Reglement opgesteld werden.
ARTICLE 3 : OBJECTIF DE CHACUN DES SALONS
ARTIKEL 3 : DOEL VAN ELK VAN DE BEURZEN
3.1. BATIBOUW est le salon belge, à vocation nationale et internationale, de la construction, de la rénovation et de l’aménagement intérieur. BATIBOUW a pour objectif de mettre en rapport direct, d’une part, les fabricants, belges et étrangers, les importateurs et/ou distributeurs et les représentants agréés par ceux-ci et, d’autre part, les acheteurs potentiels de leurs produits et services, que ces acheteurs soient eux-mêmes des professionnels ou le« grand public ». BATIBOUW vise donc deux publics : les professionnels du secteur, auxquels les deux premiers jours du Salon sont réservés et le « grand public » qui n’a accès au Salon qu’à partir du troisième jour d’ouverture du Salon. Les visiteurs de BATIBOUW proviennent de toutes les régions de Belgique, ou encore de divers pays étrangers.
3.1. BATIBOUW is de Belgische beurs van de bouw, de renovatie en de binnenhuisinrichting, met nationale en internationale draagwijdte. BATIBOUW heeft als doelstelling enerzijds de Belgische en buitenlandse fabrikanten, de invoerders en/of verdelers en de door hen erkende vertegenwoordigers rechtstreeks in contact te stellen, en anderzijds de potentiële kopers van hun producten en diensten, ongeacht of deze kopers zelf professionelen zijn of het “groot publiek”. De Beurs richt zich dus tot twee doelgroepen: de professionelen van de sector, voor wie de eerste twee dagen van de Beurs worden gereserveerd en het “groot publiek” dat pas toegang krijgt tot de Beurs vanaf de derde dag van de Beurs. De bezoekers van BATIBOUW zijn afkomstig uit alle
3|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » regio's van België. 3.2. COCOON est le salon national belge de la décoration, intérieure et extérieure, ainsi que de l’art de vivre. Comme tout salon, il a pour objectif de mettre en rapport direct ses Exposants et ses visiteurs susceptibles d’être intéressés par les produits et services proposés. COCOON attire des visiteurs originaires de toutes des régions de Belgique. 3.3. SFEER est le salon de l’intérieur, du jardin et de la piscine. Il a pour vocation d’être inspirateur de tendances. Il a pour objectif de mettre en rapport direct ses Exposants et ses visiteurs susceptibles d’être intéressés par les produits et services proposés. SFEER attire des visiteurs provenant de toute la Flandre mais également de Bruxelles. 3.4. A CITY LIFE est le salon anversois de la décoration, intérieure et extérieure, ainsi que de l’art de vie sous tous ses aspects, un salon qui s’inscrit particulièrement dans la vie de la métropole anversoise et participe à son animation. Comme tout salon, A CITY LIFE a pour objectif de mettre en rapport direct ses Exposants et ses Visiteurs, susceptibles d’être intéressés par les produits et services qui y sont présentés, mais A CITY LIFE vise également à s’inscrire comme un événement pointu et inspirationnel dans la vie anversoise. Les visiteurs de A CITY LIFE sont essentiellement originaires d’Anvers et de sa province, mais pas exclusivement. 3.5. BUILD IT est le salon professionnel belge centré sur les services et produits IT à destination des professionnels du secteur de la construction. Le salon est concomitant aux journées professionnelles de BATIBOUW dont il bénéficie des visiteurs professionnels. 3.6. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS est le salon-rencontre qui met en relation les étudiants de l’ensemble des écoles belges d’architecture et d’architecture d’intérieure avec les entreprises et acteurs du secteur de la construction. Il a pour objectif de permettre à ces entreprises et acteurs de mieux se faire connaître auprès des étudiants qui seront leurs clients ou prescripteurs de demain. CONCEPT & BUILD propose par ailleurs aux étudiants des événements d’intérêt en matière d’architecture, dont la rencontre avec de grandes figures du métier. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS a lieu durant BATIBOUW.
3.2. COCOON is de nationale Belgische beurs van de binnen- en buitenhuisinrichting evenals van de levenskunst. Zoals elke beurs, heeft zij als doelstelling haar Exposanten in rechtstreeks contact te brengen met haar bezoekers die mogelijk interesse tonen voor de aangeboden producten en diensten. COCOON trekt bezoekers aan afkomstig uit alle regio’s van België. 3.3. SFEER is de beurs van de binnenhuisinrichting, de tuin en het zwembad. Ze heeft als roeping aan te zetten tot nieuwe tendensen. Zij heeft als doelstelling haar Exposanten rechtstreeks in contact te brengen met haar bezoekers die mogelijk interesse tonen voor de aangeboden producten en diensten. SFEER trekt bezoekers aan uit gans Vlaanderen maar ook uit Brussel. 3.4. A CITY LIFE is de Antwerpse beurs van de binnen- en buitenhuisinrichting evenals van de levenskunst in alle mogelijke vormen, een beurs die vooral aansluit aan het stadsleven van de Antwerpse metropool en deel uitmaakt van de stadsanimatie. Zoals elke beurs, heeft A CITY LIFE als doelstelling haar Exposanten rechtstreeks in contact te brengen met haar bezoekers die mogelijk interesse tonen voor de aangeboden producten en diensten, maar A CITY LIFE beoogt eveneens de erkenning als een hoogstaand en voor Antwerpen inspirerend evenement. De bezoekers van A CITY LIFE zijn hoofdzakelijk doch niet exclusief afkomstig uit Antwerpen en haar provincie. 3.5. BUILD IT is de Belgische vakbeurs gericht op de IT diensten en producten ter bestemming van de professionelen uit de bouwsector. Deze beurs vindt gelijktijdig plaats met de professionele dagen van BATIBOUW waardoor ze geniet van de toestroom van professionele bezoekers. 3.6. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS is de ontmoetingsbeurs die de studenten van alle Belgische architectuuren binnenhuisarchitectuurscholen in contact brengen met de ondernemingen en actoren uit de bouwsector. Zij heeft als doelstelling de ondernemingen en actoren toe te laten zich beter bekend te maken bij de studenten die later hun klanten of voorschrijvers zullen zijn. CONCEPT & BUILD biedt bovendien aan de studenten interessante evenementen aan m.b.t. architectuur, waaronder ontmoetingen met grote namen uit het beroep. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS vindt plaats tijdens BATIBOUW.
ARTICLE 4 : ORGANISATION DU SALON
ARTIKEL 4 : ORGANISATIE VAN DE BEURS
4.1. FISA est seule habilitée à prendre toutes mesures relatives aux modalités d’organisation du Salon, au sens le plus large. L’Exposant lui reconnaît
4.1. FISA alleen is gemachtigd om alle maatregelen te treffen met betrekking tot de organisatiemodaliteiten van de Beurs, en dit in de
4|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » explicitement le droit de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le bon déroulement du Salon et sa réputation, ainsi que le respect du Règlement. Le cas échéant, ces mesures peuvent être prises aux frais de l’Exposant contrevenant sans préjudice du droit pour FISA de réclamer des dommages et intérêts complémentaires en fonction du préjudice réellement subi. FISA peut également refuser l’accès au Salon ou décider l’expulsion d’un Exposant, ou de l’un quelconque de ses représentants ou préposés. 4.2. Le Règlement est complété par des instructions complémentaires qui sont directement transmises à l’Exposant ou, plus généralement, qui sont accessibles via le site Internet propre au Salon (respectivement les sites www.batibouw.com, www.cocoon.be, www.sfeer.be, www.acitylife.be, www.build-it.be et www.conceptandbuild.be, tous par ailleurs également accessibles via www.fisa.be) (ciaprès le « Site Internet »). Elles font, de plein droit, partie intégrante du Règlement au jour où elles sont émises. L’Exposant s’engage à consulter fréquemment le Site Internet pour y prendre connaissance de l’ensemble des renseignements techniques concernant le Salon ou relatives à la construction des stands. FISA se réserve par ailleurs le droit de communiquer, par tous moyens et à tout moment, des instructions complémentaires justifiées par les besoins d’organisation du Salon. 4.3. L’Exposant s’engage à respecter scrupuleusement l’ensemble des instructions disponibles sur le Site Internet, ainsi que, de manière générale, l’ensemble des Instructions qui lui sont communiquées par FISA. 4.4. Un “Comité d’Exposants”, composé exclusivement de représentants des exposants présents au Salon peut être mis en place par FISA pour l’aider, à titre purement consultatif, à mieux réaliser l’objectif du Salon et à recueillir les avis et suggestions des Exposants.
meest ruime zin. De Exposant erkent haar uitdrukkelijk het recht toe om alle maatregelen te treffen teneinde het goede verloop van de beurs en haar reputatie te verzekeren, alsook het respect van het Reglement. In voorkomend geval mogen deze maatregelen getroffen worden ten koste van de Exposant onverminderd het recht van FISA om een bijkomende schadeloosstelling te eisen in functie van de reëel geleden schade. FISA behoudt zich eveneens het recht voor de toegang tot de Beurs te weigeren of de beslissing te nemen om een Exposant, of eender wie van zijn vertegenwoordigers of aangestelden, uit te wijzen. 4.2. Het Reglement wordt vervolledigd door bijkomende instructies die rechtstreeks worden overgemaakt aan de Exposant of die, meer algemeen, toegankelijk zijn via de website van de betrokken Beurs (respectievelijk .batibouw.com, .cocoon.be, .sfeer.be, .acitylife.be, .build-it.be en .conceptandbuild.be, allen eveneens bereikbaar via .fisa.be) (hierna de “Website”). Zij maken, van rechtswege, integraal deel uit van het Reglement vanaf het moment dat zij ter beschikking worden gesteld. De Exposant verbindt er zich toe regelmatig de Website te bezoeken om kennis te nemen van de totaliteit van de technische inlichtingen aangaande de Beurs of met betrekking tot de opbouw van de stands. FISA behoudt zich bovendien het recht om ten allen tijde en via alle middelen, bijkomende instructies mede te delen die gerechtvaardigd zijn door de noden van de organisatie van de Beurs. 4.3. De Exposant verbindt zich ertoe nauwkeurig alle bepalingen na te leven die terug te vinden zijn op de Website, alsook meer in het algemeen, alle instructies die hem worden meegedeeld door FISA. 4.4. Een “Exposantencomité” exclusief samengesteld uit vertegenwoordigers van de op de Beurs aanwezige Exposanten kan, ter consultatie, samengesteld worden door FISA om haar te helpen beter de doelstellingen van de Beurs waar te maken en de adviezen en suggesties van de Exposanten in te zamelen.
ARTICLE 5 : DEMANDE D’ADMISSION
ARIKEL 5 : DEELNEMINGSAANVRAAG
5.1. Toute demande de participation au Salon doit être adressée à FISA en remplissant un formulaire de Demande d’Admission prévu à cet effet. Aucun autre document ne sera pris en considération. A peine de nullité, le Candidat-Exposant s’engage à remplir la Demande d’Admission dans son intégralité, de manière sincère et honnête, et à la faire signer par un représentant habilité. Aucune réserve ou condition formulée sur la Demande d’Admission n’est prise en compte. Toute réserve ou condition est réputée non écrite.
5.1. Elke aanvraag tot deelname aan de Beurs dient gericht te worden tot FISA door de vervollediging van een speciaal daartoe voorziene Deelnemingsaanvraag. Geen enkel ander document zal in overweging worden genomen. Op straffe van nietigheid dient de Kandidaat-Exposant de Deelnemingsaanvraag integraal, oprecht en eerlijk, in te vullen en te laten ondertekenen door een daartoe gemachtigde vertegenwoordiger. Geen enkel voorbehoud of voorwaarde vermeld op de Deelnemingsaanvraag zal in overweging worden genomen. Elk voorbehoud of voorwaarde zal onbestaande worden geacht.
5|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » 5.2. La signature de la Demande d’Admission par l’Exposant constitue dans son chef une offre liante et irrévocable de participer au Salon aux conditions reprises dans le Règlement, dans les Conditions Tarifaires ainsi que dans tout autre document complémentaire qui pourrait le lier à FISA. En particulier, l’Exposant reconnait le droit de FISA de lui attribuer l’Emplacement de son choix, selon les besoins d’organisation du Salon ainsi que, le cas échéant, de réduire la superficie de celui-ci par rapport à la superficie demandée par l’Exposant dans la Demande d’Admission. Toute modification ou révocation ultérieure de la Demande d’Admission par le CandidatExposant/l’Exposant sera considérée comme une résiliation unilatérale de la part de celui-ci et sera régie par les dispositions de l’article 8 ci-après. 5.3. La Demande d’Admission n’est prise en considération par FISA qu’après réception des montants mentionnés à l’article 7 ci-après. La Demande d’Admission est alors enregistrée à titre provisoire par FISA qui l’évaluera en appliquant les critères repris à l’article 6 ci-après. 5.4. La Demande d’Admission dûment complétée par le Candidat-Exposant ainsi que son Acceptation éventuelle ultérieure par FISA ne peuvent en aucun cas être cédées par le Candidat-Exposant à un tiers, sauf accord écrit préalable de FISA. Dans le cas d’une telle cession avec l’accord de FISA, le CandidatExposant ou l’Exposant cédant restera, de plein droit, solidairement et indivisiblement tenu, avec le Candidat-Exposant ou l’Exposant cessionnaire, des obligations découlant de la soumission de la Demande d’Admission et de l’Acceptation. En revanche, la Demande d’Admission dûment complétée par le Candidat-Exposant ainsi que son Acceptation ultérieure par FISA sont cessibles par cette dernière en cas de cession du Salon par FISA. FISA se réserve également le droit de céder ou soustraiter, en tout ou en partie, les droits et/ou obligations résultant de sa relation contractuelle avec le Candidat-Exposant / l’Exposant. 5.5. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS, ne sont admis à exposer au Salon que des fabricants, belges et étrangers, des importateurs et/ ou des distributeurs exclusifs, ou les représentants agréés par ceux-ci, ainsi que des médias, des institutions financières ou des organismes professionnels. En signant la Demande d’Admission, l’Exposant déclare et garantit qu’il répond aux critères précités, qui sont déterminants pour pouvoir être admis à participer au Salon. S’il s’avère que l’Exposant ne répond pas à ces critères, sa Demande d’Admission n’est pas prise en considération et, si elle a donné lieu
5.2. De ondertekening van de Deelnemingsaanvraag door de Exposant maakt in zijn hoofde een bindend en onherroepelijk aanbod uit om deel te nemen aan de Beurs conform de voorwaarden opgenomen in het Reglement, in de Tarief Voorwaarden alsook in ieder ander complementair document dat hem zou kunnen verbinden ten aanzien van FISA. In het bijzonder, erkent de Exposant het recht van FISA hem de Standplaats van haar keuze aan te wijzen volgens de noden van de organisatie van de Beurs evenals, in voorkomend geval, de standoppervlakte te verkleinen ten opzichte van de door de Exposant in de Deelnemingsaanvraag gevraagde oppervlakte. Elke wijziging of latere intrekking van de Deelnemingsaanvraag door de Kandidaat-Exposant/ de Exposant zal beschouwd worden als een eenzijdige verbreking zijnentwege en zal onderworpen worden aan de bepalingen van artikel 8 hierna. 5.3. De Deelnemingsaanvraag zal slechts in overweging worden genomen door FISA na ontvangst van de bedragen vermeld in artikel 7 hierna. De Deelnemingsaanvraag wordt op dat ogenblik geregistreerd door FISA die deze zal evalueren met toepassing van de criteria opgenomen in artikel 6 hierna. 5.4. De door de Kandidaat-Exposant degelijk ingevulde Deelnemingsaanvraag evenals zijn eventuele latere aanvaarding door FISA mogen in geen geval overgedragen worden door de Kandidaat-Exposant aan een derde, behoudens schriftelijk en voorafgaandelijk akkoord van FISA. In geval van dergelijke overdracht met akkoord van FISA zal de overdragende Kandidaat-Exposant of Exposant van rechtswege solidair en ondeelbaar gebonden blijven met de overnemende KandidaatExposant of Exposant tot alle verbintenissen voortvloeiend uit de verzending van de Deelnemingsaanvraag en zijn aanvaarding. De door de Kandidaat-Exposant correct ingevulde Deelnemingsaanvraag evenals haar latere aanvaarding door FISA zijn overdraagbaar door FISA in geval van overdracht van de Beurs door FISA. FISA behoudt eveneens het recht om de rechten en/of verplichtingen resulterend uit de contractuele relatie met de Kandidaat-Exposant/de Exposant gedeeltelijk of volledig over te dragen of uit te besteden. 5.5. Wat BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS betreft worden enkel Belgische en buitenlandse fabrikanten, invoerders en/of exclusieve verdelers, of door hen erkende vertegenwoordigers, alsook de media, de financiële instellingen en de beroepsorganisaties toegelaten om deel te nemen aan de Beurs.
6|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » à une Acceptation, la participation de l’Exposant au Salon peut être résiliée de plein droit et sur le champ par FISA, auquel cas les articles 7.2, 7.3 et 7.4 trouvent à s’appliquer.
ARTICLE 6 : D’ADMISSION
ACCEPTATION DE LA DEMANDE
6.1. La Demande d’Admission fait l’objet d’une procédure d’évaluation et de sélection organisée par FISA qui peut choisir de se faire aider par un « Comité de Sélection » dont elle détermine librement la composition. Les critères d’évaluation et de sélection sont, notamment : (i) la disponibilité des différents espaces d’exposition du Salon, (ii) le bon équilibre du contenu du Salon entre les différents produits et services présentés, (iii) l’adéquation entre l’orientation générale du Salon et celle des produits et services proposés par le Candidat-Exposant ou encore entre l’image du Salon et celle du Candidat-Exposant, (iv) la qualité des produits ou services proposés par le Candidat-Exposant, ainsi que la réputation des marques commercialisées par ce dernier, (v) la qualité et l’originalité du stand que le CandidatExposant propose de monter ou encore (vi) le souci d’assurer une diversité et une juste répartition de la variété des produits et/ou services présentés au Salon. FISA, le cas échéant assisté par le Comité de Sélection, peut librement, à sa seule discrétion, accepter ou refuser la Demande d’Admission, sans être tenu de justifier sa décision. La réception par FISA de la Demande d’Admission ou des sommes mentionnées à l’article 7 ci-après ne peut en aucun cas être considérée comme une quelconque acceptation de ladite Demande d’Admission de la part de FISA. En outre, aucune Demande d’Admission n’est prise en considération si elle émane d’un Candidat-Exposant qui a été en défaut de respecter une ou plusieurs de ses obligations à l’égard de FISA ou d’une société du Groupe FISA, à l’occasion d’une relation d’affaires, de quelque nature que ce soit. 6.2. L’Acceptation de la Demande d’Admission n’est valable que si elle est faite par écrit et émane de la personne dûment habilitée à cet effet par FISA. En aucun cas, l’échange préalable de courriers entre le Candidat-Exposant et FISA, en ce compris des plans de stand ou des plans de lotissement, ne peut être considéré comme une acceptation implicite de la Demande d’Admission.
Door de Deelnemingsaanvraag te ondertekenen, verklaart en garandeert de Exposant dat hij aan bovenvermelde criteria voldoet die bepalend zijn voor zijn toelating tot deelname aan de Beurs. Indien zou blijken dat de Exposant niet voldoet aan deze criteria, wordt zijn Deelnemingsaanvraag niet in overweging genomen en, indien hij toch geaccepteerd werd, kan de deelname van de Exposant aan de Beurs, van rechtswege en met onmiddellijke ingang geannuleerd worden door FISA, in welk geval de artikelen 7.2, 7.3 en 7.4 zullen worden toegepast. ARTIKEL 6 : AANVAARDING DEELNEMINGSAANVRAAG
VAN
DE
6.1. De Deelnemingsaanvraag is onderworpen aan een evaluatieen selectieprocedure georganiseerd door FISA die hiervoor de hulp mag vragen van een “Selectiecomité” waarvan zij vrij de samenstelling bepaalt. De evaluatieen selectiecriteria zijn onder andere: (i) de beschikbaarheid van de verschillende tentoonstellingsruimten van de Beurs, (ii) de goede inhoudelijke verhouding tussen de verschillende producten en diensten aangeboden op de Beurs (iii) de overeenstemming tussen de algemene oriëntatie van de Beurs en deze van de producten en diensten aangeboden door de KandidaatExposant of nog het imago van de Beurs en deze van de Kandidaat-Exposant, (iv) de kwaliteit van de door de Kandidaat-Exposant aangeboden producten en diensten, evenals de reputatie van de door hem gecommercialiseerde merken, (v) de kwaliteit en de originaliteit van de stand die de Kandidaat-Exposant beoogt te monteren, of nog (vi) de bezorgdheid om een diversiteit en juiste verhouding van de op de Beurs aanwezige variëteit van producten en/of diensten te verzekeren. FISA, zo nodig bijgestaan door het Selectiecomité, is gerechtigd volledig vrij en naar eigen goeddunken te beslissen of zij een Deelnemingsaanvraag aanvaardt of weigert, zonder dat zij haar beslissing dient te rechtvaardigen. De ontvangst door FISA van de Deelnemingsaanvraag of van de bedragen vermeld in artikel 7 van huidig Reglement, kunnen in geen geval worden beschouwd als een aanvaarding van de Deelnemingsaanvraag door FISA. Bovendien wordt geen enkele Deelnemingsaanvraag in beschouwing genomen indien zij uitgaat van een Kandidaat-Exposant die in gebreke is geweest aan één of meerdere verplichtingen te voldoen ten aanzien van FISA of van een van de vennootschappen van de Groep FISA, in het kader van een zakenrelatie, van welke aard ook. 6.2. De Aanvaarding van de Deelnemingsaanvraag is slechts rechtsgeldig indien
7|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » 6.3. FISA décline toute responsabilité pour les erreurs ou omissions qu’elle pourrait commettre dans l’appréciation d’une Demande d’Admission. 6.4. En cas d’Acceptation d’une Demande d’Admission, seul le Candidat-Exposant qui a rempli et signé ladite Demande d’Admission a le droit de participer au Salon, sans préjudice de ce qui est dit à l’article 5.4 ci-avant.
6.5. L’Acceptation de la Demande d’Admission rend de plein droit exigible l’ensemble des montants mentionnés à l’article 7 ci-après ainsi que dans les Conditions Tarifaires, même si, pour une raison quelconque, le Candidat Exposant/l’Exposant venait à ne pas participer au Salon ou à réduire la superficie de son Emplacement. L’Acceptation ne vaut que pour autant que le Candidat Exposant/l’Exposant s’acquitte de l’intégralité des Montants Dus et qu’il se conforme scrupuleusement à l’ensemble des dispositions du Règlement. 6.6. Le Candidat-Exposant dont la Demande d’Admission n’est pas acceptée par FISA a droit au remboursement de tout montant versé en exécution de l’article 7 ci-après, déduction faite d’un montant de 500€ (cinq cents euros) que FISA peut, de plein droit, conserver au titre des frais administratifs occasionnés par le traitement de la Demande d’Admission. En aucun cas, FISA ne pourra être tenue pour responsable des conséquences, directes, indirectes, incidentes ou autres pour le Candidat-Exposant ou pour un quelconque tiers, de la non-acception d’une Demande d’Admission.
6.7. L’Acceptation concerne exclusivement l’édition du Salon pour laquelle elle a été introduite. En aucun cas, elle ne fait naître un droit quelconque à la participation, par le Candidat-Exposant/Exposant, à une future édition du Salon - autre que celle faisant l’objet de l’Acceptation - qui serait ultérieurement organisée par FISA ou son cessionnaire, ni à aucun autre salon organisé par FISA ou une société du Groupe FISA. De même, en aucun cas, une participation à une édition précédente du Salon ne donne de droits à un Candidat-Exposant/Exposant par rapport à une édition ultérieure de celui-ci.
ARTICLE 7 : CONDITIONS TARIFAIRES, MODALITES ET
zij schriftelijk gebeurt en uitgaat van een persoon die daartoe rechtsgeldig gemachtigd is door FISA. In geen geval kan een voorafgaande uitwisseling van briefwisseling tussen de Exposant en FISA, met inbegrip van standplannen of het indelingsplan, kunnen worden beschouwd als een impliciete aanvaarding van de Deelnemingsaanvraag door FISA. 6.3. FISA verwerpt iedere verantwoordelijkheid voor vergissingen of weglatingen die zij zou kunnen begaan in het kader van de beoordeling van een Deelnemingsaanvraag. 6.4. In geval van Aanvaarding van een Deelnemingsaanvraag heeft enkel de KandidaatExposant die de gezegde Deelnemingsaanvraag heeft ingevuld en ondertekend het recht om deel te nemen aan de Beurs zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van voormeld artikel 5.4. 6.5. De Aanvaarding van de Deelnemingsaanvraag heeft tot gevolg dat alle bedragen vermeld in artikel 7 van huidig Reglement evenals in de Tarief Voorwaarden, van rechtswege opeisbaar zijn, zelfs indien, om welke reden ook, de Kandidaat-Exposant /de Exposant niet zou deelnemen aan de Beurs of de oppervlakte van zijn Standplaats zou verminderen. De Aanvaarding is slechts geldig voor zover de Kandidaat-Exposant/ de Exposant de totaliteit van alle Verschuldigde Bedragen betaalt en zich strikt houdt aan het geheel van de bepalingen van het Reglement. 6.6. De Kandidaat-Exposant van wie de Deelnemingsaanvraag niet aanvaard wordt door FISA heeft recht op de terugstorting van elk bedrag dat hij heeft betaald in toepassing van artikel 7 hierna, onder aftrok van een bedrag van €500 (vijfhonderd euro) dat FISA van rechtswege gerechtigd is te behouden ten titel van administratieve kosten voor de behandeling van de Deelnemingsaanvraag. FISA zal in geen geval verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor de rechtstreekse, onrechtstreekse, incidentele of andere gevolgen, ten aanzien van de KandidaatExposant of eender welke andere derde, volgend uit de niet-aanvaarding van een Deelnemingsaanvraag. 6.7. De Aanvaarding betreft enkel de editie van de Beurs voor dewelke de Deelnemingsaanvraag door de Kandidaat-Exposant/de Exposant werd ingediend. In geen enkel geval, doet dit enig recht ontstaan tot deelname aan een volgende editie van de Beurs die door FISA of zijn opvolger zou georganiseerd worden noch aan een andere beurs georganiseerd door FISA of een vennootschap van de Groep FISA. Evenmin geeft de deelname aan een voorgaande editie van de Beurs enig recht aan een Kandidaat-Exposant/Exposant voor een latere beurseditie. ARTIKEL
7:
TARIEF
VOORWAARDEN,
8|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » DELAIS DE PAIEMENT
MODALITEITEN EN BETALINGSTERMIJNEN
7.1. FISA se réserve le droit de modifier les Conditions Tarifaires à tout moment et dans tous les cas où une telle mesure est jugée nécessaire ou utile pour une meilleure organisation du Salon. Les éventuels modifications ou amendements aux Conditions Tarifaires sont communiqués à l’Exposant par tous moyens généralement quelconques.
7.1. FISA behoudt zich het recht voor de Tarief Voorwaarden te wijzigen, op elk moment en in ieder geval waar dergelijke maatregel noodzakelijk of nuttig zou worden geacht voor een betere organisatie van de Beurs. Eventuele wijzigingen of bijvoegsels aan de Tarief Voorwaarden zullen worden meegedeeld aan de Exposant via alle gebruikelijke kanalen.
7.2. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS (les trois Salons auxquels s’appliquent les dispositions des articles 7.2, 7.3 et 7.4 du Règlement, à l’exclusion des autres Salons), le Candidat-Exposant s’engage à payer, en envoyant sa Demande d’Admission: (i) le Package Participation, dont le montant est fixé dans les Conditions Tarifaires, (ii) un acompte représentant 50% (cinquante pour cent) du prix de mise à disposition de l’Emplacement demandé (superficie nue ou comprenant la construction d’un stand), (iii) un acompte représentant 50% (cinquante pour cent) du montant de la contribution pour l’enlèvement et le traitement des déchets ainsi que (iv) tout autre frais dont le montant est fixé dans les Conditions Tarifaires. Le paiement doit être réglé au moment de l’envoi de la Demande d’Admission. La facture correspondant à ce paiement sera établie par FISA dès Acceptation de la Demande d’Admission. Le solde de l’ensemble des montants indiqués au paragraphe précédent, augmenté du prix des autres produits ou services commandés par l’Exposant, en particulier les badges et/ou cartes d’entrée au Salon, doit être réglé au plus tard le 31 décembre de l’année qui précède celle où est organisée le Salon, dès réception de la facture émise par FISA. 7.3. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS et par dérogation aux dispositions de l’article précédent, si la Demande d’Admission est introduite après le 30 novembre de l’année qui précède celle où est organisée le Salon, l’Exposant est tenu de payer la totalité du prix de mise à disposition de l’Emplacement et de sa contribution à l’enlèvement et au traitement des déchets au moment de l’Acceptation de sa Demande d’Admission. 7.4. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS le solde du Montant Dû est réglé au comptant à la réception de la facture correspondante émise par FISA. 7.5. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER (les trois Salons auxquels s’appliquent les dispositions des articles 7.5, 7.6 et 7.7 du Règlement , à l’exclusion des autres Salons), la soumission, auprès de FISA, d’une Demande d’Admission, par un Candidat-Exposant entraine l’exigibilité immédiate, dans le chef dudit Candidat-Acquéreur et au bénéfice de FISA, d’un montant forfaitaire, dénommé « Package
7.2. M.b.t. BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS (de drie Beurzen waarvoor artikelen 7.2, 7.3 en 7.4 van het Reglement van toepassing zijn, met uitzondering van de andere Beurzen) verbindt de KandidaatExposant zich, door het verzenden van zijn Deelnemingsaanvraag, tot het betalen van: (i) het Deelnamepakket, waarvan het bedrag wordt bepaald in de Tarief Voorwaarden, (ii) een voorschot van 50 % (vijftig procent) van de prijs voor de ter beschikking stelling van de Standplaats (ruwe oppervlakte of met inbegrip van de opbouw van de stand), (iii) een voorschot ten bedrage van 50% (vijftig procent) van de bijdrage voor de afhaling en de verwerking van het afval, evenals (iv) iedere andere kost waarvan het bedrag bepaald wordt in de Tarief Voorwaarden. De betaling dient verricht te zijn op het ogenblik van de verzending van de Deelnemingsaanvraag. De met deze betaling overeenstemmende factuur zal opgesteld worden door FISA op het ogenblik van de aanvaarding van de Deelnemingsaanvraag. Het saldo van de bedragen vermeld in voorgaande paragraaf, verhoogd met de prijs van de andere producten of diensten besteld door de Exposant, meer bepaald de badges en/of de toegangskaarten tot de Beurs, dient betaald te zijn uiterlijk op 31 december van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens het welk de Beurs wordt georganiseerd, bij ontvangst van de door FISA uitgegeven factuur. 7.3. M.b.t. BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS en in afwijking tot de bepalingen vervat in voorgaand artikel, indien de Deelnemingsaanvraag wordt ingediend na 30 november van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens het welk de Beurs wordt georganiseerd, is de Exposant ertoe gehouden de totaliteit van de huurprijs voor de Standplaats te betalen alsook zijn bijdrage voor de afhaling en de verwerking van het afval op het ogenblik van de Aanvaarding van zijn Deelnemingsaanvraag. 7.4. M.b.t. BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS wordt saldo van het Verschuldigd Bedrag contant betaald bij ontvangst van de corresponderende factuur opgesteld door FISA. 7.5.
Voor wat betreft de beurzen A CITY LIFE,
9|Page Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » Participation », qui s’élève au montant indiqué dans les Conditions Tarifaires. En signant la Demande d’Admission et en la soumettant à FISA, le CandidatAcquéreur s’engage à lui verser le montant du Package Participation. Le cas échéant, à première demande du Candidat-Exposant, FISA émettra une facture correspondant au montant du Package Participation. A défaut de paiement intégral du Package Participation de la part du Candidat-Exposant, la Demande d’Admission ne sera pas prise en considération par FISA. 7.6. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER l’Acceptation, par FISA, de la Demande d’Admission entraîne l’exigibilité, dans le chef du Candidat-Exposant/ de l’Exposant et au bénéfice de FISA, de l’ensemble des montants, frais ou indemnités dus en application du Règlement et/ou des Conditions Tarifaires, que ce soit à titre obligatoire ou optionnel et, en particulier (i) du prix de mise à disposition de l’Emplacement attribué à l’Exposant, ainsi que, le cas échéant, du prix de construction du stand ou des éléments de stand commandés par l’Exposant (ii) des frais d’enlèvement et de traitement des déchets, (iii) des badges et/ou cartes d’entrée commandés par le Candidat Exposant/l’Exposant ou encore (iv) du prix de l’ensemble des services et/ou produits complémentaires commandés par l’Exposant. 7.7. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER le Montant Dû résultant de l’application de l’article 7.6 ci-avant est facturé à l’Exposant à partir, respectivement, du 15 août de l’année où est organisé le Salon (pour ce qui concerne COCOON), du 15 décembre de l’année qui précède celle où est organisé le Salon (pour ce qui concerne A CITY LIFE) et du 15 janvier de l’année qui précède celle où est organisé le Salon (pour ce qui concerne SFEER), sans préjudice de toute facturation ultérieure si d’autres sommes dues par l’Exposant viennent à s’ajouter. L’Exposant s’engage à régler la/les facture(s) qui lui est/sont adressée(s) par FISA dès réception de celle(s)-ci.
COCOON en SFEER (de drie Beurzen waarop de artikelen 7.5, 7.6 en 7.7 van het Reglement van toepassing zijn, met uitzondering van de andere Beurzen), heeft het indienen van een Deelnemingsaanvraag bij FISA door een KandidaatExposant de onmiddellijke opeisbaarheid als gevolg in hoofde van de Kandidaat-Exposant en ten voordele van FISA van een forfaitair bedrag, genaamd “Deelnamepakket”, waarvan het bedrag opgenomen is in de Tarief Voorwaarden. Door het onderteken en indienen bij FISA van de Deelnemingsaanvraag, verbindt de KandidaatExposant er zich toe haar het bedrag van het Deelnamepakket te storten. In voorkomend geval FISA zal een factuur opstellen in overeenstemming met het bedrag van het Deelnamepakket op het eerste verzoek van de Kandidaat-Exposant. Bij gebrek aan volledige betaling van het Deelnamepakket door de Kandidaat-Exposant, zal de Deelnemingsaanvraag niet in aanmerking genomen worden. 7.6. Voor wat betreft de beurzen A CITY LIFE, COCOON en SFEER heeft de aanvaarding van de Deelnemingsaanvraag door FISA de onmiddellijke opeisbaarheid als gevolg ten aanzien van de Kandidaat-Exposant/de Exposant en ten voordele van FISA van de totaliteit van de te betalen bedragen, kosten, vergoedingen in toepassing van het Reglement en/of Tarief Voorwaarden, zowel de verplichte als de optionele, en meer bepaald, (i) de prijs van de terbeschikkingstelling van de aan de Exposant toegekende Standplaats, evenals, in voorkomend geval, de prijs voor de opbouw van de stand of de door de Exposant bestelde standelementen, (ii) de kosten voor afhaling en verwerking van het afval, (iii) de door de Kandidaat-Exposant/de Exposant bestelde badges en/of toegangskaarten of nog (iv) de prijs voor de totaliteit van de door de Exposant bestelde diensten en/of bijkomende producten.
7.8. De manière générale, les factures émises par FISA sont payables au comptant dès réception, en Euros, net et sans escompte, sur le(s) comptes(s) bancaires indiqués par FISA. Les paiements par chèques ne sont pas acceptés.
7.7. Voor wat betreft de beurzen A CITY LIFE, COCOON en SFEER wordt het in toepassing van artikel 7.6 Verschuldigde Bedrag aan de Exposant gefactureerd vanaf, respectievelijk, 15 augustus van het jaar waarin de beurs wordt georganiseerd (voor wat COCOON betreft), vanaf 15 december van het jaar dat de betreffende Beurs voorafgaat (voor wat betreft A CITY LIFE), en vanaf 15 januari van het jaar dat aan de organisatie van de beurs voorafgaat (voor wat betreft SFEER) zonder afbreuk te doen aan elke latere facturatie indien andere door de Exposant verschuldigde bedragen zich zouden toevoegen. De Exposant verbindt er zich toe de factu(u)r(en) die hem toegestuurd worden door Fisa bij ontvangst te betalen.
Un paiement effectué en numéraire entre les mains d’un représentant ou préposé de FISA n’est pas
In de veronderstelling dat de Deelnemingsaanvraag wordt aanvaard na de in vorige paragraaf vermelde
Dans l’hypothèse où la Demande d’Admission est acceptée après la date mentionnée au paragraphe précédent, respectivement pour chaque Salon concerné, le Montant Dû sera immédiatement facturé au moment de l’Acceptation et l’Exposant s’engage à le régler dès réception de la/des facture(s) émises par FISA.
10 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » libératoire, sauf accord explicite et préalable d’un représentant de la direction générale de FISA. Il doit par ailleurs respecter les dispositions légales limitant les paiements en numéraire. L’ensemble des frais liés au moyen de paiement utilisé sont par le Candidat-Exposant/l’Exposant intégralement à sa charge.
7.9. Toute réclamation concernant une facture doit être faite endéans les huit jours de la date d’émission de ladite facture. Une telle réclamation n’affecte en rien l’obligation de l’Exposant de payer les autres factures exigibles au moment de la réclamation ou postérieurement à celle-ci et ne lui accorde aucun droit à suspendre un paiement quelconque dû à FISA ni à suspendre une autre obligation quelconque vis-àvis de cette dernière. 7.10. L’Acceptation ne prend effet qu’à compter du jour où le Candidat Exposant/l’Exposant a réglé l’intégralité des factures qui lui ont été régulièrement envoyés par FISA. Cette dernière se réserve le droit de ne pas tenir compte d’une Acceptation tant que le Candidat Exposant/l’Exposant concerné n’a pas réglé l’intégralité des factures qui lui ont été adressées. 7.11. La prise de possession, par l’Exposant, de l’Emplacement et du stand qui lui sont attribués par FISA est subordonnée au paiement intégral de l’intégralité du Montant Dû, y compris les éventuels intérêts et pénalités de retard. De même, la prise en compte des commandes de prestations techniques par un Exposant est subordonnée au paiement intégral du Montant Dû par cet Exposant à FISA, ainsi qu’au paiement préalable de la facture correspondant à ces commandes de prestations techniques.
7.12. FISA est également en droit de suspendre, de plein droit, l’exécution de toutes les obligations qu’elle pourrait avoir à l’égard de l’Exposant qui reste en défaut de payer toute facture. Cette prérogative peut être mise en œuvre par la simple constatation de l’absence de paiement, sans qu’aucune mise en demeure préalable ne soit requise. En outre, si l’Exposant reste en défaut de paiement dans les huit jours de l’envoi d’une lettre de rappel adressée par FISA ou si une ou plusieurs factures dues à FISA restent impayées au plus tard 15 jours, FISA pourra annuler la participation de l’Exposant contrevenant au Salon et réattribuer librement l’Emplacement qui lui avait été initialement attribué, sans préjudice des autres dispositions ciavant. L’Exposant est alors réputé avoir renoncé à son Emplacement et il est de plein droit redevable, à titre de dommages et intérêts, des montants prévus aux articles 8.1, 8.2 et 8.3, selon la date à laquelle intervient la décision de FISA.
7.13.
Exceptionnellement, en ce qui concerne
data, respectievelijk voor elke betrokken Beurs, zal het gefactureerde verschuldigde bedrag onmiddellijk gefactureerd worden op het oog een blik van de Aanvaarding. De Exposant verbindt zich ertoe de factu(u)r(en) onmiddellijk bij ontvangst te betalen. 7.8. Algemeen wordt gesteld dat de facturen opgesteld door FISA contant betaalbaar zijn bij ontvangst, in Euro, netto en zonder korting, op de bankrekening(en) aangegeven door FISA. Betalingen per cheque worden niet aanvaard. Een betaling uitgevoerd in baar geld aan een vertegenwoordiger of een aangestelde van FISA is niet bevrijdend, tenzij expliciet en voorafgaand akkoord van een vertegenwoordiger van de algemene directie van FISA. Deze moet bovendien voldoen aan de wettelijke voorschriften die betalingen in baar geld beperken. Alle kosten verbonden aan de betaalmiddelen gebruikt door de Kandidaat-Exposant/ de Exposant zijn volledig te zijner laste. 7.9. Iedere klacht aangaande een factuur dient binnen de acht dagen na uitgifte van desbetreffende factuur ingediend te worden. Dergelijke klacht heeft in geen geval enige invloed op de verplichting van de Exposant om de andere, ten tijde van de klacht of volgend op deze klacht, opeisbare facturen te betalen en geeft hem geen enkel recht enige andere betaling of verplichting ten aanzien van FISA te schorsen. 7.10. De Aanvaarding is pas van kracht vanaf het moment dat de Kandidaat-Exposant/de Exposant integraal alle regelmatig naar hem door FISA verstuurde facturen betaald heeft. FISA behoudt zich het recht geen rekening te houden met een Aanvaarding zolang de betrokken Kandidaat Exposant/ de Exposant niet integraal de aan hem geadresseerde facturen vereffend heeft. 7.11. De inbezitneming door de Exposant van de Standplaats die hem toegekend wordt is onderworpen aan de integrale betaling van alle verschuldigde bedragen met inbegrip van de eventuele intresten en boetebedingen voor vertraging. Zo ook is de inachtneming van bestellingen van technische prestaties uitgaaande van een Exposant onderworpen aan de integrale betaling van het aan FISA Verschuldigd Bedrag door deze Exposant evenals aan de voorafgaande betaling van de factuur die overeenstemt met deze bestellingen van technische prestaties. 7.12. FISA is tevens van rechtswege gerechtigd de uitvoering van haar verplichtingen op te schorten ten aanzien van de Exposant die in gebreke blijft van betaling. Dit prerogatief kan ten uitvoer worden gebracht bij de eenvoudige vaststelling van de afwezigheid van de betaling, zonder dat enige
11 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » exclusivement A CITY LIFE, COCOON et SFEER, des Conditions Tarifaires particulières (généralement des forfaits « tout compris », dépendant de la taille du stand demandé) sont réservées exclusivement aux artisans (soit des personnes qui exercent un métier essentiellement manuel, qu’elles travaillent pour leur propre compte, en tant que personne physique, ou au travers de personnes morales qu’elles contrôlent personnellement) et aux jeunes créateurs (soit des personnes, exerçant leur activité en tant que personne physique ou au travers de personnes morales, qui sont nouvelles et innovantes dans un métier, étant entendu qu’elles cessent automatiquement d’être considérées comme des « jeunes créateurs » après trois participations au Salon). Les dispositions du présent article s’appliquent mutatis mutandis aux artisans et aux jeunes créateurs, en fonction de ce qui est précisé sur le formulaire de Demande d’Admission établi spécifiquement à leur attention, ainsi que dans les Conditions Tarifaires.
voorafgaande ingebrekestelling vereist is. Bovendien, indien de Exposant in gebreke van betaling blijft binnen de acht dagen na de toezending van een herinnering tot betaling door FISA of indien één of meerdere facturen 15 dagen en meer onbetaald blijven, zal FISA de deelname van de tekortkomende Exposant mogen annuleren en de Standplaats die hem oorspronkelijk was toegewezen vrij toekennen aan een derde, zonder inbreuk te doen aan de andere hiervoor omschreven maatregelen. Op dat ogenblik wordt de Exposant geacht van zijn Standplaats te hebben afgezien en is hij van rechtswege, ten titel van schadeloosstelling, de bedragen verschuldigd voorzien in artikelen 8.1, 8.2 en 8.3 te betalen, naargelang de datum waarop de beslissing door FISA wordt genomen.
ARTICLE 8 : RENONCIATION ET/OU RESILIATION
ARTIKEL 8 : AFZEGGING EN/OF BEËINDIGING
8.1. Au cas où un Candidat-Exposant renonce à participer au Salon avant que sa Demande d’Admission ait été acceptée ou qu’un Emplacement lui ait été attribué, le Package Participation payé par ce Candidat-Exposant restera définitivement acquis à FISA, à titre d’indemnité forfaitaire de résiliation unilatérale.
8.1. Indien een Kandidaat-Exposant zijn deelname aan de Beurs afzegt voordat zijn Deelnemingsaanvraag werd aanvaard of voordat hem een Standplaats werd toegekend, zal het Deelnamepakket dat betaald werd door de Kandidaat-Exposant definitief verworven blijven door FISA, ten titel van forfaitaire schadevergoeding voor eenzijdige beëidiging.
8.2. Au cas où, après son Acceptation, un Exposant renonce à participer au Salon ou demande une réduction de la superficie de l’Emplacement qui lui a été attribué, avant : - la date du 30 juin de l’année où est organisé le Salon, en ce qui concerne COCOON, - la date du 31 octobre de l’année qui précède celle où est organisé le Salon, en ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT ou CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, - la date du 30 novembre de l’année qui précède celle où est organisé le Salon, en ce qui concerne A CITY LIFE, - la date du 31 octobre de l’année qui précède celle où
7.13. Ten uitzonderlijke titel worden, enkel wat A CITY LIFE, COCOON en SFEER betreft, exclusief voor ambachtslieden (zijnde personen die een essentieel manueel beroep uitoefenen, voor eigen rekening als fysische persoon of via rechtspersonen die ze zelf persoonlijk controleren) en voor jonge ontwerpers (zijnde personen die hun activiteit uitvoeren als fysische persoon of via rechtspersonen, die nieuw en innoverend zijn in een beroep met dien verstande dat ze automatisch niet meer als dusdanig worden beschouwd na drie deelnames aan de Beurs) bijzondere Tarief Voorwaarden toegepast (over het algemeen allesomvattende forfaits, afhankelijk van de gevraagde standgrootte). De voorschriften van dit artikel zijn mutatis mutandis van toepassing voor de ambachtslieden en de jonge ontwerpers, in functie van wat bepaald wordt in de speciaal voor hen opgestelde Deelnemingsaanvraag, evenals in de Tarief Voorwaarden.
8.2. Indien, na zijn Aanvaarding, een Exposant van zijn deelname aan de Beurs afziet of een vermindering vraagt van de oppervlakte van de Standplaats die hem werd toegekend: - voor 30 juni van het jaar waarin de Beurs plaatsvindt, voor wat betreft COCOON, - vóór 31 oktober van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens het welk de Beurs wordt georganiseerd, voor wat betreft BATIBOUW, BUILD IT of CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, - voor 30 november van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens het welk de Beurs wordt georganiseerd, voor wat betreft A CITY LIFE
12 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » est organisé le Salon, en ce qui concerne SFEER, (chacune de ces dates, respectivement pour le Salon concerné, étant ci-après dénommée la « Date Butoir »), l’intégralité du montant du Package Participation ainsi que 50% du prix dû pour la mise à disposition de l’Emplacement demandé et/ou attribué ou de la partie dudit Emplacement auquel l’Exposant renonce resteront définitivement acquis ou dus à FISA, à titre d’indemnité forfaitaire de résiliation unilatérale.
8.3. Au cas où la renonciation ou la Demande de réduction de superficie est signifiée à FISA après la Date Butoir, ou dans tous les cas de renonciation et/ou de résiliation de la participation au Salon aux torts de l’Exposant, l’ensemble des montants d’ores et déjà payés à FISA resteront définitivement acquis à cette dernière, majorés d’une indemnité forfaitaire correspondant à 20% des montants payés. L’Exposant sera en outre tenu de payer un montant représentant 120% des sommes restant dues par lui en application du Règlement du Salon et/ou des Conditions Tarifaires pour la superficie demandée et non utilisée, ainsi que pour tout produit ou service commandé et non utilisé. Ces différentes indemnités sont dues à FISA en raison du dommage complémentaire découlant, pour celle-ci, du caractère particulièrement tardif de la renonciation à participer au Salon ou de la réduction de la superficie utilisée ou encore en raison de la perturbation causée par la renonciation ou le motif de résiliation dans l’organisation du Salon.
8.4. A peine de nullité, toute renonciation à participer au Salon ou toute demande de réduction de superficie de l’Emplacement attribué doit être adressée à FISA par lettre recommandée avec accusé de réception, indifféremment du fait que cette renonciation ou demande de réduction intervienne avant ou après l’Acceptation par FISA. A défaut pour le Candidat Exposant/l’Exposant d’avoir valablement signifié sa renonciation à participer au Salon, les montants prévus aux articles précédents sont majorés de 20%. 8.5. L’ensemble des indemnités mentionnées aux articles qui précèdent sont dus à FISA de plein droit et sans mise en demeure préalable, sans préjudice du droit, pour FISA, de réclamer des dommages et intérêts additionnels en fonction du dommage réellement subi par elle, si celui-ci est supérieur aux montants des indemnités de résiliation unilatérale prévus au présent article.
- voor 31 oktober van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens het welk de Beurs wordt georganiseerd, voor wat betreft de beurs SFEER, (elk van deze data, respectievelijk voor de desbetreffende Beurs, hierna genoemd “Uiterste Datum”) zullen de totaliteit van het bedrag voorzien in het Deelnamepakket evenals 50% van het verschuldigde bedrag voor de ter beschikkingstelling van de gevraagde en/of toegekende Standplaats of van het deel van de betreffende Standplaats waarvan de Exposant afziet, definitief verworven blijven door FISA, ten titel van forfaitaire schadevergoeding voor eenzijdige beëindiging. 8.3. Indien de afzegging of het verzoek tot vermindering van de oppervlakte werd betekend aan FISA na de Uiterste Datum of in alle gevallen van afzegging en/of beeïndiging van de deelname aan de Beurs lastens de Exposant, zullen alle bedragen die op dat ogenblik al betaald zijn aan FISA door deze laatste definitief verworven blijven, vermeerderd met 20 % ten titel van forfaitaire schadevergoeding. De Exposant zal bovendien gehouden zijn een bedrag equivalent aan 120% van de openstaande bedragen te betalen in toepassing van het Beursreglement en de Tarief Voorwaarden voor het gevraagde en niet benutte standoppervlak evenals voor elk besteld doch ongebruikt product en dienst. Deze verschillende vergoedingen zijn verschuldigd aan FISA als bijkomende schadevergoedingen voortvloeiend uit het bijzonder laattijdige karakter van de afzegging van de deelname aan de Beurs of van de vermindering van de gebruikte oppervlakte of nog vanwege de storing veroorzaakt in de organisatie van de Beurs door de afzegging of het motief van de beëindiging. 8.4. Op straffe van nietigheid, dient elke afzegging om deel te nemen aan de Beurs of elk verzoek tot vermindering van de toegekende oppervlakte van de Standplaats per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs gericht te worden tot FISA, losstaand van het feit of deze afzegging of vraag tot vermindering voor of na de Aanvaarding door FISA gebeurd. Indien de Kandidaat Exposant/de Exposant in gebreke blijft rechtsgeldig zijn afzegging tot deelname aan de Beurs kenbaar te maken, zullen de vermeerderingen voorzien in voorgaande artikelen verhoogd worden met 20%. 8.5. Alle vergoedingen bepaald in bovenvermelde artikelen zijn van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling verschuldigd aan FISA, onverminderd het recht van FISA om een bijkomende schadevergoeding te vorderen in functie van de daadwerkelijk geleden schade indien deze effectief door FISA geleden schade groter is dan de bedragen van de vergoedingen voor eenzijdige beëndiging voorzien in dit artikel.
13 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » ARTICLE 9 : ATTRIBUTION D’UN EMPLACEMENT
ARTIKEL 9 : TOEKENNING VAN EEN STANDPLAATS
9.1. FISA détermine librement le mode d’attribution des Emplacements le plus adéquat.
9.1. FISA bepaalt vrij de meest adequate wijze van toekenning van de Standplaatsen.
9.2. Il ne sera pas attribué, à un même Exposant et pour un même produit ou service, plus d’un Emplacement, sauf accord spécial, préalable et écrit.
9.2. Behoudens speciaal voorafgaandelijk en schriftelijk akkoord, zal aan eenzelfde Exposant en voor eenzelfde product of dienst, niet meer dan één Standplaats worden toegekend.
9.3. La participation à des éditions antérieures du Salon ou à d’autres salons organisés par FISA ne crée en faveur des Exposants aucun droit à un Emplacement déterminé. 9.4. FISA se réserve le droit de modifier, toutes les fois qu’elle le jugera utile pour l’organisation générale du Salon, l’importance et la disposition des Emplacements attribués. En aucun cas, l’usage de ce droit, par FISA, ne pourra donner lieu à un quelconque dédommagement en faveur de l’Exposant. 9.5. L’Exposant qui conteste l’Emplacement qui lui est attribué par FISA dispose d’un délai de huit jours calendrier pour communiquer, par écrit, ses objections. Celles-ci doivent être dûment motivées. Après avoir pris connaissance de ces motivations, FISA prend une décision également motivée. Celle-ci est définitive et non susceptible de contestation ultérieure par l’Exposant. A défaut de contestation dans le délai imparti, l’Exposant est irrévocablement réputé avoir accepté l’Emplacement qui lui est attribué et ne peut plus contester celui-ci. 9.6. FISA transmet à l’Exposant un plan de lotissement, émanant du propriétaire ou de l’exploitant du Bâtiment. Ce plan contient des cotes aussi précises que possible. Il n’est toutefois transmis à l’Exposant qu’à titre purement indicatif et ne peut, en aucun cas, engager la responsabilité de FISA. Il appartient à l’Exposant de s’assurer de la conformité de l’Emplacement avec la description figurant sur le plan de lotissement. 9.7. Toute erreur relative à l’Emplacement doit être signalée par écrit à FISA au moment de l’aménagement dudit Emplacement par l’Exposant. Aucune suite ne sera donnée à des réclamations introduites après l’aménagement de l’Emplacement.
9.3. De deelname aan voorafgaande edities van de Beurs of aan andere beurzen georganiseerd door FISA zal ten gunste van de Exposanten geen enkel recht geven tot een welbepaalde Standplaats. 9.4. FISA behoudt zich het recht voor de grootte en de ligging van de toegekende Standplaatsen te wijzigen, elke keer dat zij dit nuttig acht voor de algemene organisatie van de Beurs. In geen geval zal het gebruik van dit recht door FISA aanleiding kunnen geven tot enige vergoeding ten gunste van de Exposant. 9.5. Een Exposant die niet instemt met de hem toegewezen Standplaats, beschikt over een tijdspanne van acht kalenderdagen om schriftelijk melding te maken van zijn grieven. Deze grieven moeten grondig gemotiveerd worden. Na kennis genomen te hebben van deze motivering, neemt FISA eveneens een gemotiveerde beslissing. Deze is definitief en niet vatbaar voor latere betwisting door de Exposant. Bij gebrek aan betwisting binnen de gestelde termijn, wordt de Exposant geacht de Standplaats die hem werd toegekend onherroepelijk aanvaard te hebben en kan hij deze niet meer betwisten. 9.6. FISA overhandigt aan de Exposant een indelingsplan, uitgaande van de eigenaar of de uitbater van het Gebouw. Dit plan duidt zo precies mogelijk de afmetingen aan. Dit plan wordt echter slechts puur indicatief overgemaakt aan de Exposant en kan in geen geval de verantwoordelijkheid van FISA met zich meebrengen. Het behoort de Exposant toe zich ervan te vergewissen dat de Standplaats conform is met de omschrijving die opgenomen is in het indelingsplan. 9.7. Iedere vergissing met betrekking tot de Standplaats dient schriftelijk gemeld te worden aan FISA op het ogenblik van de inrichting van de Standplaats door de Exposant. Er zal geen enkel gevolg worden gegeven aan klachten die worden gemeld na de inrichting van de Standplaats.
ARTICLE 10 : PRISE DE POSSESSION ET UTILISATION DE L’EMPLACEMENT ATTRIBUE
ARTIKEL 10 : INBEZITNEMING EN GEBRUIK VAN DE TOEGEKENDE STANDPLAATS
10.1. En application des dispositions de l’article 7.9 ci-avant, FISA peut refuser la mise à disposition d’un Emplacement à tout Exposant qui serait en défaut de respecter l’une des obligations à sa charge en vertu du
10.1. In toepassing van artikel 7.9 hiervoor is FISA gerechtigd om de terbeschikkingstelling van een Standplaats aan iedere Exposant te weigeren die in gebreke zou blijven ook maar één van de
14 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » présent Règlement, et en particulier qui serait en défaut de régler les Montants Dus à FISA. 10.2. Sans préjudice des dispositions des articles 10.6 et 10.7 ci-dessous, l’Emplacement est mis à la disposition de l’Exposant au début de la période de montage, au jour qui lui aura été indiqué par FISA. 10.3. Un Emplacement non occupé effectivement par un Exposant 48 heures avant la Date d’Ouverture du Salon peut de plein droit et sans notification préalable à l’Exposant défaillant être réattribué à un tiers par FISA, l’Exposant concerné étant irrévocablement considéré comme ayant définitivement renoncé à participer au Salon. Dans ce cas, les dispositions de l’article 8.2 s’appliquent à l’Exposant concerné, qui, de son côté, ne pourra réclamer d’indemnité à FISA. 10.4. Tout défaut ou vice éventuel d’un Emplacement doit être notifié par écrit à FISA au plus tard 48 h. avant la Date d’Ouverture du Salon. A défaut d’une telle notification, l’Exposant est réputé avoir reçu l’Emplacement en parfait état et répondant aux exigences de ses activités durant le Salon. Tout endommagement qui serait découvert ensuite, pendant la durée du Salon ou après démontage du stand installé sur l’Emplacement, sera réputé avoir été causé par l’Exposant et engagera la responsabilité de celui-ci. 10.5. L’Exposant s’engage à occuper l’Emplacement qui lui est attribué par FISA. Le stand qui y sera monté devra être installé et maintenu ouvert durant toute la période d’ouverture du Salon. Les produits ou services exposés par l’Exposant devront être visibles pour les visiteurs et le stand devra rester éclairé et occupé par au moins un représentant de l’Exposant pendant toutes les heures d’ouverture du Salon. Si un Exposant est en défaut de respecter les dispositions du présent article malgré un premier avertissement de FISA, cette dernière se réserve le droit de résilier de plein droit la participation de l’Exposant défaillant, aux torts de celui-ci et, le cas échéant, en faisant application de l’article 8.3 du Règlement ci-avant, sans préjudice du droit pour FISA de réclamer à l’Exposant les frais d’enlèvement de son stand.
10.6. Au cas où le stand installé sur l’Emplacement attribué à l’Exposant ne correspond pas au concept soumis préalablement à FISA et/ou au cas où les produits ou services pour lesquels l’Exposant a demandé son admission au Salon ne seraient pas présentés sur ledit stand, FISA pourra refuser la prise de possession de l’Emplacement jusqu’au moment où l’Exposant se sera mis en conformité avec ses engagements. Si un Exposant est en défaut de respecter les dispositions du présent article malgré un premier avertissement de FISA, cette dernière se réserve le droit de résilier de plein droit la participation de l’Exposant défaillant, aux torts de
verplichtingen na te leven die in toepassing van huidig Reglement te zijnen laste vallen, en die meer bepaald in gebreke zou blijven enig Verschuldigd Bedrag te betalen aan FISA. 10.2. Zonder afbreuk aan de bepalingen vervat in de artikelen 10.6. en 10.7. hieronder wordt de Standplaats ter beschikking gesteld van de Exposant bij de aanvang van de montageperiode, op de dag die hem werd gemeld door FISA. 10.3. Een Standplaats die niet daadwerkelijk door de Exposant wordt bezet 48 uur vóór de Openingsdatum van de Beurs, mag van rechtswege en zonder voorafgaande kennisgeving aan de in gebreke blijvende Exposant, door FISA worden toegekend aan een derde, waarbij onherroepelijk beschouwd wordt dat de betrokken Exposant definitief van zijn deelname aan de Beurs afziet. In dit geval zullen de bepalingen van het artikel 8.2 toegepast worden op de Exposant, die zelf geen enkele schadevergoeding zal kunnen eisen van FISA. 10.4. Iedere eventuele tekortkoming of gebrek aan een Standplaats dient schriftelijk genotificeerd te worden aan FISA uiterlijk 48 uur voor de Openingsdatum van de Beurs. Bij gebreke aan dergelijke kennisgeving wordt de Exposant geacht de Standplaats te hebben ontvangen in perfecte staat en conform de vereisten van zijn activiteiten tijdens de Beurs. Iedere beschadiging die naderhand zou worden vastgesteld, tijdens de duur van de Beurs of na de afbraak van de stand geïnstalleerd op de Standplaats, zal geacht worden te zijn veroorzaakt door de Exposant en zal zijn verantwoordelijkheid met zich meebrengen. 10.5. De Exposant verbindt er zich toe de Standplaats te bezetten die hem werd toegekend door FISA. De stand die er zal worden opgericht moet ingericht en toegankelijk blijven gedurende de ganse duur van de Beurs. De producten of diensten die tentoongesteld worden door de Exposant zullen zichtbaar moeten blijven voor de bezoekers en de stand zal verlicht en bezet moeten zijn door minstens één vertegenwoordiger van de Exposant gedurende alle openingsuren van de Beurs. Indien een Exposant, ondanks een eerste verwittiging door FISA, in gebreke blijft de voorschriften van huidig artikel na te leven, behoudt FISA zich het recht van rechtswege het deelnamerecht van de in gebreke blijvende Exposant lastens deze laatste te verbreken en in voorkomend geval, mits toepassing van artikel 8.3 van het Reglement, onverminderd het recht van FISA om aan de Exposant de kosten voor de verwijdering van de stand te eisen. 10.6. Indien de stand die ingericht wordt op de aan de Exposant toegekende Standplaats niet overeenstemt met het concept dat voorafgaandelijk werd overgemaakt aan FISA en/of indien de producten of diensten voor de welke de Exposant een Deelnemingsaanvraag aan de Beurs heeft
15 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » celui-ci et, le cas échéant, en faisant application de l’article 8.3 du Règlement ci-avant, sans préjudice du droit pour FISA de réclamer à l’Exposant les frais d’enlèvement de son stand. 10.7. FISA se réserve en outre le droit, à sa seule initiative et sans notification préalable aux Exposants concernés, de supprimer ou modifier les installations qui nuiraient à la décoration générale du Salon, aux Exposants voisins ou au public.
ingediend niet vertegenwoordigd zouden zijn op gezegde stand, zal FISA de inbezitneming van de Standplaats mogen weigeren tot op het ogenblik dat de Exposant zich in overeenstemming zal stellen met zijn verbintenissen. . Indien een Exposant, ondanks een eerste verwittiging door FISA, in gebreke blijft de voorschriften van huidig artikel na te leven, behoudt FISA zich het recht van rechtswege het deelnamerecht van de in gebreke blijvende Exposant lastens deze laatste te verbreken en in voorkomend geval, mits toepassing van artikel 8.3 van het Reglement, onverminderd het recht van FISA om aan de Exposant de kosten voor de verwijdering van de stand te eisen.
10.7. FISA behoudt zich bovendien het recht voor, op haar eigen initiatief en zonder voorafgaande kennisgeving aan de betrokken Exposanten, inrichtingen die de algemene decoratie van de Beurs, nabije Exposanten of het publiek zouden schaden, te verwijderen of te wijzigen. ARTICLE 11 : MONTAGE ET DEMONTAGE DES STANDS SUR LES EMPLACEMENTS ATTRIBUES
ARTIKEL 11 : OPBOUW EN AFBRAAK VAN DE STANDS OP DE TOEGEKENDE STANDPLAATSEN
11.1. L’Exposant est tenu de se conformer aux dates officielles et aux instructions de montage et de démontage des stands reprises dans le document communiqué à cet effet par FISA. Toute demande de dérogation devra être soumise préalablement et par écrit à FISA qui indiquera à l’Exposant si cette dérogation est possible et à quelle condition financière. L’Exposant est également tenu à se conformer aux instructions et procédures de montage et démontage qui lui sont communiquées par FISA. Afin d’optimaliser ces procédures, FISA se réserve le droit d’instaurer des systèmes de caution auxquels l’Exposant, en signant la Demande d’Admission, déclare adhérer et qu’il s’engage à respecter scrupuleusement. L’Exposant se porte également fort du respect des dites procédures par tout tiers auquel il confie le montage ou le démontage de son stand.
11.1. De Exposant is eraan gehouden de officiële data en instructies voor de opbouw en de afbraak van de stands, opgenomen in het document ten dien einde meegedeeld door FISA, te eerbiedigen. Ieder verzoek tot afwijking zal voorafgaandelijk en schriftelijk moeten worden overgemaakt aan Fisa, die aan de Exposant zal meedelen of dergelijke afwijking mogelijk is en tegen welke financiële voorwaarden. De Exposant is er tevens toe gehouden de door FISA meegedeelde instructies en procedures voor opbouw en afbraak in acht te nemen. Met het oog op de optimalisering van deze procedures behoudt FISA zich het recht voor om garantiesystemen op te zetten waartoe de Exposant verklaart toe te treden - door ondertekening van de Deelnemingsaanvraag – en deze nauwgezet te eerbiedigen. De Exposant garandeert bovendien dat hij de voormelde procedures zal doen naleven door iedere derde aan wie hij de opbouw of afbraak van zijn stand zou toevertrouwen.
11.2. De manière générale, l’aménagement et la décoration du stand monté par l’Exposant sur l’Emplacement qui lui est attribué par FISA doit être conforme aux dispositions du Règlement du Salon, ainsi qu’aux instructions reprises dans les documents communiquées par FISA, en particulier dans la lettre confirmant l’attribution de l’Emplacement. L’Exposant s’engage en particulier à respecter scrupuleusement toutes les dispositions en matière de sécurité. De manière générale, l’Exposant est responsable de tout ce qui concerne son stand et ne peut invoquer, pour se soustraire à sa responsabilité, l’intervention ou les agissements d’un tiers.
11.3. L’Exposant soumet le plan d’installation de son stand à FISA pour approbation préalable et écrite. Il s’engage à se conformer strictement au plan approuvé par FISA. Au cas où son stand ne correspond
11.2. Algemeen dient de oprichting en inrichting van de stand die door de Exposant wordt opgebouwd op de Standplaats die hem werd toegekend door FISA, conform te zijn aan de bepalingen van huidig Reglement, alsook aan de instructies opgenomen in de documenten die worden meegedeeld door FISA, en meer bijzonder in de brief waarbij de toekenning van de Standplaats wordt bevestigd. De Exposant verbindt er zich in het bijzonder toe alle veiligheidsbepalingen nauwgezet op te volgen. Algemeen is de Exposant verantwoordelijk voor alles wat te maken heeft met zijn stand en kan hij, om zich aan zijn verantwoordelijkheid te onttrekken, niet de tussenkomst of handelingen van derden inroepen.
16 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » pas à celui-ci, il s’engage à retirer à ses frais et à ses risques et périls les éléments en contradiction avec le projet approuvé. A défaut, la FISA a le droit de faire procéder à leur enlèvement, aux frais de l’Exposant contrevenant. Si l’Exposant monte un stand sans avoir reçu l’approbation écrite et préalable de FISA sur son plan d’installation, FISA se réserve le droit d’exiger toute modification qu’elle estimerait utile, et ce aux frais et aux risques de l’Exposant concerné. A défaut pour celui-ci d’obtempérer, FISA a le droit de faire procéder à ces modifications aux frais de l’Exposant contrevenant.
11.4. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER, l’Exposant est tenu à suivre les instructions qui lui sont données par FISA quant à l’aménagement intérieur et la décoration du stand, en ce compris la disposition des produits et éléments divers présents sur celui-ci. Si l’Exposant n’obtempère pas aux instructions de FISA, cette dernière a le droit de faire procéder à toute modification aux frais de l’Exposant contrevenant, y compris de faire procéder, à ses frais, à l’enlèvement des produits et éléments du stand qui, à son opinion, sont de nature à dénaturer l’aspect de celui-ci et/ou du Salon. 11.5. Toute infraction aux instructions de montage, démontage et/ou d’aménagement ou encore aux dispositions en matière de sécurité donne lieu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, au paiement par l’Exposant d’une indemnité de 2.500€ (deux mille cinq cents euro) par infraction, sans préjudice du droit pour FISA de réclamer une indemnisation complémentaire si le dommage subi est supérieur au montant précité et ce sans préjudice de tout autre droit reconnu à FISA en vertu du Règlement.
Aucune tolérance éventuelle de la part de FISA ou de ses délégués ne pourra être invoquée par l’Exposant pour se soustraire aux obligations à sa charge, dont le paiement de l’indemnité mentionnée ci-dessus. 11.6. Le stand doit être entièrement autoportant, sans suspension ni appuis aux murs ou au plafond. 11.7. Un stand aménagé dans une remorque ou une caravane est strictement interdit. 11.8. En ce qui concerne BATIBOUW, la hauteur de la cloison mitoyenne d’un stand (c’est-à-la cloison qui borde un stand, même si la cloison se trouve le long d’une allée) est de 2,50 mètres, sauf dérogation écrite et préalable accordée par FISA. En aucun cas, elle ne peut excéder 4 mètres. A partir des cloisons extérieures, un stand peut être construit en forme de pyramide (45°) jusqu’à une hauteur de 6 mètres
11.3. De Exposant zal het plan met betrekking tot de installatie van zijn stand voor voorafgaande schriftelijk toestemming overmaken aan FISA. Hij verbindt er zich toe zich strikt te houden aan het door FISA goedgekeurd plan. Ingeval zijn stand niet overeenstemt met dit plan, verbindt hij zich ertoe op eigen kosten en op eigen risico alle elementen te verwijderen die in tegenstelling zouden zijn met het goedgekeurd plan. Bij gebreke is FISA gerechtigd over te gaan tot de verwijdering ervan ten koste van de Exposant die in gebreke blijft. Indien een Exposant een stand opbouwt zonder de schriftelijke en voorafgaande goedkeuring van FISA bekomen te hebben voor zijn installatieplan, houdt FISA zich het recht voor om elke aanpassing te eisen die zij nodig acht, dit op kosten en risico’s van de betrokken Exposant. Indien deze Exposant geen gevolg geeft aan dergelijke eis, heeft FISA het recht deze aanpassingen te laten uitvoeren op kosten van de betrokken Exposant. 11.4. Voor wat betreft A CITY LIFE, COCOON en SFEER, is de Exposant gehouden de instructies die hem door FISA worden opgelegd na te leven met betrekking tot de binneninrichting en de decoratie van de stand, met inbegrip van de plaatsing van de erop voorgestelde producten en diverse elementen. Indien de Exposant geen gevolg geeft aan de instructies van FISA, heeft deze laatste het recht, op kosten van de Exposant, over te gaan tot iedere aanpassing of tot de verwijdering van de producten en elementen die, naar haar opinie, van nature zijn het aspect van de stand of van de Beurs te ontaarden. 11.5. Iedere overtreding met betrekking tot de instructies voor de opbouw en/of de inrichting, afbouw of nog de veiligheidsvoorschriften zal aanleiding geven, van rechtswege en zonder voorafgaande kennisgeving, tot de betaling door de Exposant van een vergoeding van €2.500 (tweeduizend vijfhonderd euro) per inbreuk, onverminderd het recht voor FISA om bijkomende schadevergoeding te vorderen indien de geleden schade hoger zou zijn dan bovenvermeld bedrag en dit zonder afbreuk te doen van elk ander recht toegekend aan FISA door het huidig Reglement. Geen enkele eventuele tolerantie vanwege FISA of haar afgevaardigden mag aangehaald worden door de Exposant om zich aan de hem opgelegde verplichtingen te onttrekken, waaronder de betaling van de hierboven vermelde schadeloosstelling. 11.6. De stand moet volledig zelfdragend zijn, zonder ophanging aan of steun op de muren of het plafond. 11.7. Het is strikt verboden een stand in te richten in een aanhangwagen of een caravan.
17 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » maximum au milieu du stand, à la condition expresse que la hauteur du hall d’exposition le permette. Cette hauteur maximum de 6 mètres est portée à 7 mètres dans les halls 5 et 7 du Bâtiment. L’objectif est d’obtenir les stands les plus ouverts possible aux visiteurs. Si un stand comprend une cloison construite le long d’une allée, un quart au moins de la longueur du stand doit rester ouverte et aucune cloison fermée le long de cette allée ne peut dépasser 5 mètres de longueur. L’Exposant qui souhaite placer des cloisons d’une hauteur inférieure ou supérieure à 2,5 mètres doit soumettre par écrit, pour approbation, le concept et les plans de son stand à FISA, avec mention claire et précise de toutes les hauteurs, avant le 31 octobre de l’année qui précède celle où est organisé le Salon et obtenir l’avis positif de tous les Exposants dont les Emplacements sont voisins de celui de l’Exposant (aussi bien dans le cas où les Emplacements en question sont directement côte à côte que dans le cas où ils sont séparés par une allée). Le concept et les plans du stand, ainsi que tous les avis positifs éventuellement requis de la part des Exposants dont les Emplacements sont voisins, doivent être envoyés à FISA dans le délai requis sous forme d’un dossier complet. Une fois qu’ils ont été communiqués à FISA, le concept et les plans du stand ne peuvent plus être ni modifiés ni adaptés. L’Exposant qui reçoit une demande d’avis positif émanant d’un Exposant dont l’Emplacement est voisin du sien est tenu de réagir dans un délai de 30 jours calendrier à compter du jour où la demande lui est faite. Le fait de ne donner aucune suite à une telle demande d’avis positif dans le délai imparti est irrévocablement réputé signifier un accord sur la demande et l’Exposant qui a omis de répondre à la demande dans le délai ne pourra plus s’opposer au projet de l’Exposant qui lui a transmis la demande. L’Exposant qui introduit sa Demande d’Admission après le 1er décembre de l’année qui précède celle où est organisé le Salon ou qui, à cette date, est en défaut d’avoir réglé à FISA l’intégralité du Montant Dû ne peut prétendre obtenir une dérogation à la règle de hauteur de stand ni donner son avis sur les stands montés sur les Emplacements qui sont voisins au sien et ne peut formuler la moindre objection à l’encontre de ceux-ci. FISA clôture les approbations des concepts et plans de stands au plus tard le 15 janvier précédant la Date d’Ouverture du Salon. 11.9. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER, la hauteur de la cloison mitoyenne d’un stand (c’est-à-la cloison qui borde un stand, même si la cloison se trouve le long d’une allée) est de 3 mètres, sauf dérogation écrite accordée par FISA. En aucun cas, elle ne peut excéder 4 mètres. L’Exposant qui
11.8. Voor wat betreft BATIBOUW, moet de hoogte van de scheidingswand van een stand (dit is de wand die een stand afgrenst, zelfs indien deze zich langs een gang bevindt) 2,50 meter bedragen, tenzij schriftelijke en voorafgaandelijke afwijking van FISA. In geen geval mag de hoogte van de scheidingswand 4 meter overschrijden. Vanaf de buitenwanden mag de stand in piramidevorm (45°) gebouwd worden tot een maximale hoogte van 6m in het midden van de stand, op de uitdrukkelijke voorwaarde dat de tentoonstellingshal dit toelaat. Deze maximale hoogte van 6 meter wordt op 7 meter gebracht in de paleizen 5 en 7 van het Gebouw. Het streefdoel bestaat erin de standen zo open mogelijk te houden voor de bezoekers. Indien een stand een wand omvat die gebouwd wordt langs een gang, dient minstens een kwart van de lengte van de stand open te blijven en mag geen enkele gesloten wand langs deze gang langer zijn dan 5 meter. De Exposant die hogere of lagere wanden wenst te plaatsen dan 2,5 meter moet het concept en de plannen van zijn stand - met een duidelijke en precieze aanduiding van alle hoogtes – schriftelijk voor akkoord overmaken aan FISA uiterlijk voor 31 oktober van het jaar voorafgaand aan het jaar binnen het welk de Beurs wordt georganiseerd en het positief advies bekomen van alle naburige Exposanten (zowel de Exposanten waarvan de Standplaats aanpalend is als deze die door een gangpad gescheiden zijn).
Het concept en de plannen van de stand, en alle eventuele positieve adviezen vereist van de naburige Exposanten, dienen in één volledig dossier aan FISA gestuurd te worden binnen de gestelde termijn. Eens deze aan FISA werden medegedeeld, kunnen het concept en de standplannen niet meer gewijzigd of aangepast worden. De Exposant die een aanvraag om een positief advies krijgt van een naburige Exposant, dient hierop binnen de 30 kalenderdagen te reageren, te rekenen van de dag dat de aanvraag hem gericht wordt. Indien er binnen deze termijn niet gereageerd wordt, houdt dit onherroepelijk in dit dat desbetreffende Exposant geacht wordt akkoord te gaan met de aanvraag en dat hij zich niet meer kan verzetten tegen het project van de Exposant die zijn advies gevraagd heeft. De Exposant die na 1 december van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens het welk de Beurs wordt georganiseerd zijn Deelnemingsaanvraag indient of die op deze datum nog niet het volledige Verschuldigd Bedrag heeft voldaan, kan geen aanspraak meer maken op een afwijking wat betreft de regels van de standhoogte noch op het recht zijn advies uit te brengen met betrekking tot de standen
18 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » souhaite placer des cloisons d’une hauteur inférieure ou supérieure à 3 mètres doit soumettre, pour approbation, le concept et les plans de son stand avec mention claire et précise de toutes les hauteurs à FISA avant la Date Butoir indiquée à l’article 8.2 ciavant et obtenir l’avis positif de tous les Exposants dont les Emplacements sont voisins de celui de l’Exposant (aussi bien dans le cas où les Emplacements en question sont directement côte à côte que dans le cas où ils sont séparés par une allée). Le concept et les plans du stand, ainsi que tous les avis positifs éventuellement requis de la part des Exposants dont les Emplacements sont voisins, doivent être envoyés à FISA dans le délai requis sous forme d’un dossier complet. Une fois qu’ils ont été communiqués à FISA, le concept et les plans du stand ne peuvent plus être ni modifiés ni adaptés. L’Exposant qui reçoit une demande d’avis positif émanant d’un Exposant dont l’Emplacement est voisin du sien est tenu à réagir dans un délai de 30 jours calendrier à compter du jour où la demande lui est faite. Le fait de ne donner aucune suite à une telle demande d’avis positif dans le délai imparti est irrévocablement réputé signifier un accord sur la demande et l’Exposant qui a omis de répondre à la demande dans le délai ne pourra plus s’opposer au projet de l’Exposant qui lui a transmis la demande. L’Exposant qui introduit sa Demande d’Admission après la Date Butoir indiquée à l’article 8.2 ci-avant ou qui, à cette date, est en défaut d’avoir réglé FISA l’intégralité du Montant Dû ne peut prétendre obtenir une dérogation à la règle de hauteur de stand ni donner son avis sur les stands montés sur les Emplacements qui sont voisins au sien et ne peut formuler la moindre objection à l’encontre de ceux-ci. FISA clôture les approbations des concepts et plans de stands au plus tard un mois avant la Date d’Ouverture du Salon. 11.10. Les structures suspendues sur lesquelles peuvent ou non être accrochés des points d’éclairage et points de suspension au-dessus du stand ne peuvent en aucun cas être utilisés pour y accrocher des calicots ou autres éléments qui auraient pour effet d’accroitre la hauteur du stand. Un espace vide doit impérativement être laissé entre le stand et les structures suspendues au-dessus de celui-ci. 11.11. De manière générale, FISA peut décider souverainement, dans l’intérêt du Salon, d’accepter ou de refuser une demande de dérogation de la hauteur des cloisons et elle tranchera également tout conflit entre des exposants relativement au plan ou à la construction de leurs stands respectifs. Les Exposants s’engagent à respecter la décision de FISA contre laquelle ils renoncent d’ores et déjà à tout recours. 11.12. Si le Salon s’ouvre en début de journée, l’installation des stands doit être terminée la veille de l’ouverture du Salon, à 16h au plus tard, afin de
geplaatst op de naburige standplaatsen en is niet gerechtigd het minste bezwaar te formuleren tegen hen. FISA sluit de goedkeuring van de concepten en standplannen af uiterlijk op 15 januari die de datum van opening van de Beurs voorafgaat. 11.9. Voor wat betreft A.CITY LIFE, COCOON en SFEER, is de hoogte van de scheidingswand van een stand 3 m (dit is de wand die een stand afgrenst, zelfs indien deze zich langs een gang bevindt), tenzij een door FISA toegestane schriftelijke afwijking. In geen geval, mag hij hoger zijn dan 4 meter. De Deelnemer die wanden lager of hoger dan 3 meter wenst te plaatsen, dient het concept en de plannen van zijn stand voor te leggen ter goedkeuring bij FISA, met duidelijke en precieze vermelding van alle hoogten voor de Uiterste Datum vermeld in artikel 8.2. voormeld en het positief advies te bekomen van alle naburige exposanten (de Exposanten waarvan de Standplaats aanpalend is, maar ook de door een gangpad gescheiden Exposanten). Het concept en de plannen van de stand, en alle eventuele positieve adviezen vereist van de naburige Exposanten, dienen in één volledig dossier aan FISA gestuurd te worden binnen de gestelde termijn. Eens ze overgemaakt zijn aan FISA, mogen het concept en de plannen van de stand niet meer gewijzigd noch aangepast worden. De Exposant die een aanvraag om een positief advies krijgt van een naburige Exposant, dient hierop binnen de 30 kalenderdagen te reageren, te rekenen van de dag dat de aanvraag hem gericht wordt. Indien er binnen deze termijn niet gereageerd wordt, houdt dit onherroepelijk in dit dat desbetreffende Exposant geacht wordt akkoord te gaan met de aanvraag en dat hij zich niet meer kan verzetten tegen het project van de Exposant die zijn advies gevraagd heeft. De Exposant die na de Uiterste Datum opgenomen in bovenvermeld artikel 8.2. zijn Deelnemingsaanvraag indient of die op deze datum nog niet het volledige Verschuldigd Bedrag heeft voldaan, kan geen aanspraak meer maken op een afwijking wat betreft de regels van de standhoogte noch op het recht zijn advies uit te brengen met betrekking tot de standen geplaatst op de naburige standplaatsen en is niet gerechtigd het minste bezwaar te formuleren tegen hen. FISA sluit de goedkeuring van de concepten en standplannen af ten laatste een maand voor de Openingsdatum van de Beurs. 11.10. De trussen waaraan al dan niet verlichting kan worden vastgemaakt en ophangpunten boven de standen mogen in geen geval gebruikt worden om spandoeken en dergelijke op te hangen om zodoende de standhoogte te verhogen. Tussen de stand en de ophangende structuren dient
19 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » permettre le contrôle des personnes ou organismes chargés de la sécurité du Bâtiment et/ou du Salon. Si le Salon s’ouvre par une soirée en avant-première, l’installation des stands doit être terminée au plus tard 4h avant l’heure d’ouverture du dit Salon. 11.13. Les bandes autocollantes utilisées pour la fixation de revêtement de sol doivent être enlevées par les soins de l’Exposant. A défaut, les frais de nettoyage seront refacturés à l’Exposant qui s’engage à les régler dès réception de ladite facture. 11.14. Tout raccordement aux installations ou services prévus dans le Bâtiment doit être strictement conforme aux prescriptions en vigueur et être préalablement demandée par écrit par l’Exposant selon les procédures établies par FISA.
11.15. Les stands doivent être démontés et l’ensemble des éléments apportés par l’Exposant dans le Bâtiment ou ses alentours doivent être évacués dans le délai qui lui est communiqué en temps utile par FISA. Si le délai n’est pas respecté, FISA procédera d’office à l’évacuation des marchandises et du matériel restant dans le Bâtiment ou ses alentours, ainsi qu’à la remise en état des lieux et ce aux frais, risques et périls de l’Exposant. FISA décline toute responsabilité à propos des marchandises ou de tout matériel qui n’aurait pas été enlevés dans le délai prescrit. 11.16. Chaque Exposant paie sa contribution à l’enlèvement et au traitement des déchets, selon le système de répartition du coût global mis en place par FISA. Cette contribution est payable en même temps que le prix de mise à disposition de l’Emplacement attribué, dès réception de la facture mentionnant cette contribution. Le cas échéant, FISA se réserve le droit de facturer un complément de contribution s’il s’avère que le coût réel de l’enlèvement et du traitement des déchets est supérieur au montant qui avait été pris en compte pour la fixation de la contribution initialement demandée aux Exposants. Tout dépôt clandestin de déchets donnera lieu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, à une contribution complémentaire, à charge de l’Exposant responsable, de 100€ (cent euros) multipliés par le nombre de m² de son Emplacement. Cette contribution est payable dès réception de la facture correspondante. 11.17. FISA se réserve en outre le droit de retenir les marchandises ou tout autre matériel apportés dans le Bâtiment par un Exposant qui serait en défaut de respecter l’une des obligations mises à sa charge en application du Règlement du Salon et ce, jusqu’à ce que lesdites obligations aient été respectées par l’Exposant défaillant.
imperatief een lege ruimte gelaten te worden. 11.11. In het algemeen zal FISA soeverein, in het belang van de Beurs, beslissen een verzoek tot afwijking betreffende de hoogte van de scheidingswanden toe te kennen of te weigeren, en zal zij ieder geschil tussen de exposanten met betrekking tot het plan of de opbouw van hun respectievelijke standen beslechten in het belang van de Beurs. De Exposanten verbinden er zich toe de beslissing van FISA te volgen en zien nu reeds af van ieder verhaal. 11.12. De installatie van de stands dient beëindigd te worden uiterlijk daags voor de opening van de Beurs om 16 uur indien de Beurs ‘s morgens open gaat, dit ten einde een controle toe te laten door de personen of organismen die belast zijn met de veiligheid van het Gebouw en/of de Beurs. In geval de Beurs op een avond opent met een avantpremière, dient de installatie van de stands beëindigd te worden uiterlijk 4 uur voor de opening van de Beurs. 11.13. De zelfklevende tapes, gebruikt om de vloerbedekking te bevestigen, dienen weggehaald te worden door de Exposant. Bij gebreke zullen de reinigingskosten doorgefactureerd worden aan de Exposant die zich ertoe verbindt deze te betalen bij ontvangst van gezegde factuur. 11.14. Iedere aansluiting aan installaties of diensten voorzien in het Gebouw dient strikt conform te gebeuren met de geldende voorschriften en voorafgaandelijk schriftelijk aangevraagd te worden door de Exposant in overeenstemming met de procedures die zijn vastgesteld door FISA. 11.15. De stands dienen afgebroken te worden en al het materiaal dat door de Exposant in of rond het Gebouw werd binnengebracht dient opgeruimd te worden binnen de termijn die hem ten gepaste tijde door FISA wordt meegedeeld. Indien de termijn niet wordt gerespecteerd, zal FISA overgaan tot het verwijderen van de in en rond het Gebouw resterende goederen en materialen en zal FISA de Standplaats in oorspronkelijke staat herstellen en dit ten koste van en op risico van de Exposant. FISA wijst elke verantwoordelijkheid af ten aanzien van de goederen en ieder materiaal die niet tijdig zouden weggehaald zijn. 11.16. Elke Exposant betaalt zijn bijdrage in het ophalen en verwerken van afval, volgens de door FISA ingevoerde verdeelsleutel van de globale kosten. Deze bijdrage dient gelijktijdig betaald te worden met de prijs voor de toegekende Standplaats, onmiddellijk bij ontvangst van de factuur die deze bijdrage vermeldt In voorkomend geval behoudt FISA zich het recht om een bijkomend bedrag te factureren indien blijkt dat de reële kost
20 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » 11.18. Toutes détériorations causées par l’Exposant au Bâtiment ou aux installations fournies par FISA feront l’objet d’une évaluation par les représentants de FISA et seront mises à la charge de l’Exposant concerné avec un montant minimum de 500€ (cinq cents euros) par détérioration. L’Exposant concerné s’engage à régler les montants dès réception de la facture qui lui sera adressée par FISA.
voor de afhaling en de verwerking van het afval hoger ligt dan het bedrag dat in rekening werd genomen voor het bepalen van de initieel gevraagde bijdrage aan de Exposanten. Iedere vorm van sluikstorten zal van rechtswege en ingebrekestelling zonder voorafgaandelijke aanleiding geven tot een bijkomende bijdrage van €100 (honderd euro) per gehuurde m² van de Standplaats voor rekening van de verantwoordelijke Exposant. Deze bijdrage is te betalen bij ontvangst van de overeenkomstige factuur. 11.17. FISA behoudt zich verder het recht voor van de Exposant die in gebreke zou zijn gebleven één van de in uitvoering van huidig Reglement op hem rustende verbintenissen na te leven, de goederen of ieder ander materieel dat door deze Exposant in het Gebouw werd gebracht, in pand te houden totdat deze in gebreke blijvende Exposant alle gezegde verbintenissen zal hebben nageleefd. 11.18. Iedere schade door een Exposant toegebracht aan het Gebouw of aan de installaties die ter beschikking worden gesteld door FISA, zal het voorwerp uitmaken van een evaluatie door de vertegenwoordigers van FISA en zal ten laste worden gelegd van de betrokken Exposant met een minimumbedrag van €500 (vijfhonderd Euro). Deze laatste verbindt er zich toe gezegde bedragen te regelen dadelijk na ontvangst van de factuur die hem hiertoe zal worden verzonden door FISA.
ARTICLE 12 : DEROULEMENT DU SALON
ARTIKEL 12 : VERLOOP VAN DE BEURS
12.1. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, seuls peuvent être exposés au Salon les produits et services expressément indiqués dans la Demande d’Admission et dont l’admission a été approuvée par FISA. Les accessoires et produits complémentaires utilisés sur le stand de l’Exposant et servant à la décoration de celuici ou à mettre en valeur les produits et services autorisés (par exemple : carrelage, revêtements muraux, meubles, équipement spécial etc.) doivent être présentés de manière anonyme, sans mention de marque ou autre signe distinctif.
12.1. Voor wat betreft BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS mogen enkel de producten en diensten die uitdrukkelijk vermeld werden in de Deelnemingsaanvraag en die werden goedgekeurd door FISA worden tentoongesteld. De toebehoren en aanvullende producten gebruikt op de stand van de Deelnemer en die als decoratie gebruikt worden op deze stand of gebruikt worden om de toegelaten producten en diensten aantrekkelijk te maken (bvb tegels, muurbekleding, meubels, speciale uitrustingen, enz.) dienen ten toon gesteld te worden op een anonieme wijze, zonder vermelding van merk of ander onderscheidend kenteken.
S’il est impossible de les présenter de manière anonyme, l’Exposant doit les mentionner dans la Demande d’Admission. Dans ce cas, FISA se réserve le droit de réclamer un droit de présentation complémentaire fixé à 1.000€ (mille euros) par produit ou service. Ce montant est porté à 5. 000 € (cinq mille euros) par produit ou service dans les cas suivants : (i) si le produit ou le service est présenté plus de 5 fois sur le stand, (ii) si le produit ou le service ou encore le support présentant celui-ci représente une surface supérieure à 1 m². FISA se réserve le droit de faire procéder au contrôle
Indien het onmogelijk is deze op anonieme wijze tentoon te stellen, dient de Exposant deze te vermelden in de Deelnemingsaanvraag. In dat geval behoudt FISA zich het recht een bijkomend presentatierecht ter waarde van €1000 (duizend euro) per product of dienst te vorderen. Dit bedrag wordt op €5000 (vijfduizend euro) gebracht per product of dienst in de volgende gevallen: (i) indien het product of de dienst meer dan vijf maal wordt voorgesteld op de stand, (ii) indien het product of de dienst of de drager ervan een oppervlakte van meer dan 1m². in beslag
21 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » des produits et services exposés par l’Exposant et de faire enlever, aux frais de l’Exposant, tout article ou tout document relatif à des produits ou service qui n’auraient pas été mentionnés dans la Demande d’Admission, ni approuvés préalablement par FISA. 12.2. FISA se réserve le droit de faire procéder à l’enlèvement de tous produits (i)(i)qui s’avéreraient dangereux ou susceptibles d’incommoder les visiteurs du Salon ou les autres Exposants. En aucun cas, l’Exposant ne pourra exercer de recours contre la décision prise par FISA ni prétendre à une quelconque indemnité. En particulier, FISA est seul juge du caractère dangereux ou incommodant des produits ou services exposés. 12.3. Les produits exposés dans le Bâtiment durant le Salon ne peuvent être sortis dudit Bâtiment pendant la durée du Salon, sauf autorisation préalable et écrite de FISA. 12.4 Chaque stand devra pouvoir être identifié en correspondance avec les indications (en particulier la dénomination commerciale de l’Exposant) communiquées pour l’insertion dans le catalogue du Salon édité par FISA, si tel est le cas, ou pour tout moyen par lequel FISA communique aux visiteurs du Salon la liste des Exposants qui y sont présents.
12.5. Sans préjudice des dispositions de l’article 5.4 ci-avant, la sous-location, la cession, le transfert, sous une quelconque forme, même à titre gratuit, de tout ou partie d’un Emplacement ou du stand qui y a été installé ou encore des droits découlant des relations contractuelles entre FISA et l’Exposant sont formellement interdits. En cas de non respect de cette disposition, FISA se réserve le droit de faire enlever le stand de l’Exposant contrevenant, à ses frais, risques et périls, et de réattribuer son Emplacement à un ou plusieurs tiers, sans que l’Exposant expulsé puisse prétendre au remboursement des montants payés à FISA ou à une quelconque indemnité. L’exposant expulsé restera tenu de payer toutes sommes restant dues par lui en vertu du Règlement ou des Conditions Tarifaires
12.6. La tenue des stands doit être impeccable durant toute la période du Salon. Les emballages en vrac, les objets ne servant pas à la présentation, les vestiaires du personnel, ...doivent être mis à l’abri des regards du public. L’Exposant est également tenu de veiller au bon état du sol aux alentours de l’Emplacement qui lui a été attribué. Si des travaux de nettoyage ou d’entretien s’avéraient nécessaires (tels que enlèvement de déchets, enlèvement de tâches sur les recouvrements de sol,...), FISA pourra les diligenter de sa propre initiative et en refacturera le coût à l’Exposant concerné, qui s’engage à régler la facture dès réception de celle-ci. La tenue des représentants de l’Exposant ou de toute
neemt. FISA behoudt zich het recht voor de producten en diensten die tentoongesteld worden door de Exposant te doen controleren en ieder artikel of document met betrekking tot producten of diensten dat niet zou zijn gemeld in de Deelnemingsaanvraag of niet voorafgaandelijk goedgekeurd door FISA, te doen verwijderen op kosten van de Exposant. 12.2. FISA behoudt zich het recht om alle producten te laten verwijderen die gevaarlijk zouden kunnen zijn of die de bezoekers van de Beurs of andere Exposanten zouden kunnen hinderen. In geen geval zal de Exposant enig verhaal kunnen uitoefenen tegen de beslissing die wordt genomen door FISA, noch aanspraak kunnen maken op enige schadevergoeding. Meer bepaald is FISA de enige gerechtigde om te oordelen over het al dan niet gevaarlijke of hinderlijk karakter van de tentoongestelde producten of diensten. 12.3. De tijdens de Beurs in het Gebouw tentoongestelde producten mogen het Gebouw in geen geval verlaten gedurende de duurtijd van de Beurs, tenzij voorafgaande en schriftelijke toelating van FISA. 12.4. Iedere stand zal moeten kunnen worden geïdentificeerd in overeenstemming met de vermeldingen (en meer bepaald de commerciële naam van de Exposant) die werden meegedeeld voor de opname in de door FISA uitgegeven catalogus van de Beurs, indien dit het geval is, of voor elk middel door FISA gebruikt om de lijst van de op de Beurs aanwezige Exposanten mede te delen aan de bezoekers van de Beurs. 12.5. Zonder afbreuk te doen aan de voorschriften in voormeld artikel 5.4, zijn de onderverhuring, de overdracht, het transfert, onder welke vorm ook, zelfs ten kosteloze titel, van een volledige of gedeeltelijke Standplaats of van de stand die er werd geïnstalleerd of nog van de rechten voortvloeiend uit de contractuele relaties tussen FISA en de Exposant, uitdrukkelijk verboden. In geval deze bepaling niet wordt nageleefd, behoudt FISA zich het recht voor de stand van de in gebreke blijvende Exposant te laten verwijderen en dit op zijn kosten en risico, en deze Standplaats aan één of meerdere derden toe te kennen, zonder dat de uitgedreven Exposant aanspraak zou kunnen maken op de teruggave van de bedragen die werden betaald aan FISA of op enige andere schadevergoeding. De uitgedreven Exposant blijft gehouden tot betaling van alle openstaande bedragen uit hoofde van het Reglement of de Tarief Voorwaarden. 12.6. Het onderhoud van de stands dient onberispelijk te zijn gedurende de ganse periode van de Beurs. De losse verpakkingen, de voorwerpen die niet tentoon worden gesteld, de
22 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » personne préposée par lui sur le stand doit en tout temps être impeccable et leur comportement digne et irréprochable. FISA se réserve le droit d’interdire l’accès au Salon à toute personne qui ne respecterait pas ces exigences. L’Exposant ne peut installer sur son stand aucune source sonore émettant un son supérieur à 70 décibels ou susceptible, de l’avis de FISA, de constituer une nuisance pour les autres Exposants et/ou les visiteurs du Salon.
12.7. Le Bâtiment est interdit à tout véhicule à partir de la veille de la Date d’Ouverture du Salon et à partir de 12h le même jour dans le cas de l’organisation d’une soirée en avant-première, sans préjudice du droit de FISA de fixer une règle plus stricte si elle estime que les circonstances l’imposent, et ce pendant toute la durée du Salon. FISA n’accorde aucune dérogation à cette règle, sauf pour des motifs impérieux dont elle est seule juge. 12.8. En aucun cas, FISA ne peut être tenue responsable des actes, de quelque nature qu’ils soient et notamment des infractions au présent Règlement, qui pourraient être posés par un Exposant et/ou ses représentants ou préposés à l’occasion de la participation au Salon et qui seraient considérés comme préjudiciables par un autre Exposant ou par tout tiers intéressé.
12.9. FISA décline toute responsabilité pour les services éventuellement fournis ou exploités par ou pour compte des propriétaires ou exploitants du Bâtiment durant le Salon (tels que restaurants, bars, vestiaires, ...). 12.10. FISA décline toute responsabilité pour les services et biens fournis par des tiers auprès desquels les exposants ont passé commande à l’occasion du Salon (mobilier et décoration de stands, assurances, parkings,…) notamment en utilisant les formulaires de commandes mis à leur disposition, e.a sur le Site Internet du Salon.
vestiaires van het personeel,… dienen buiten het zicht van het publiek te zijn. De Exposant dient er tevens voor in te staan dat de vloer in de nabijheid van de Standplaats die hem werd toegekend in goede staat is. Indien reinigingof onderhoudswerken noodzakelijk zijn (zoals het verwijderen van afval, de verwijdering van vlekken op de vloerbekleding,…) zal FISA gerechtigd zijn deze uit te voeren op eigen initiatief en de kosten door te factureren aan de betrokken Exposant die zich ertoe verbindt de factuur te betalen bij ontvangst ervan. De houding van de vertegenwoordiger van de Exposant of van elke door hem aangestelde persoon op de stand dient te allen tijde onberispelijk te zijn en hun gedrag waardig en onberispelijk. FISA behoudt zich het recht iedereen die aan deze eisen niet voldoet de toegang tot de Beurs te weigeren. De Exposant mag op zijn stand geen enkele geluidsbron installeren die een geluid van meer dan 70 decibel uitbrengt en die, naar oordeel van FISA, hinderlijk zou kunnen zijn voor de andere Exposanten en/of de bezoekers van de Beurs. 12.7. De toegang tot het Gebouw is strikt verboden voor voertuigen vanaf de vooravond van de Openingsdatum van de Beurs, en vanaf 12 uur dezelfde dag in geval ’s avonds een avant-première wordt georganiseerd, onverminderd het recht voor FISA om een striktere regel in te voeren indien zij meent dat de omstandigheden in dit vereisen, en dit gedurende de ganse duurtijd van de Beurs. FISA zal geen enkele afwijking aan deze regel toestaan, behalve in geval van hoogdringende redenen waarover zij alleen zal kunnen beslissen. 12.8. In geen geval kan FISA verantwoordelijk worden gesteld voor handelingen, van welke aard ook, en in het bijzonder inbreuken op huidig Reglement, die door een Exposant en/of zijn vertegenwoordigers of aangestelden ter gelegenheid van de deelname aan de Beurs zouden kunnen gepleegd worden en die als schadelijk zouden kunnen worden beschouwd door een andere Exposant of iedere andere belanghebbende derde. 12.9. FISA verwerpt iedere verantwoordelijkheid voor de eventuele diensten die geleverd of uitgebaat worden door of voor rekening van de eigenaars of uitbaters van het Gebouw gedurende de Beurs (zoals restaurants, bars, vestiaires, …).
ARTICLE 13 : PUBLICITE
12.10 FISA verwerpt elke verantwoordelijkheid voor de diensten en goederen geleverd door derden bij wie de Exposanten bestellingen hebben geplaatst ter gelegenheid van de Beurs (meubilair, standdecoratie, verzekeringen, parkings, …) namelijk door gebruik van de bestelformulieren die hun ter beschikking worden gesteld, o.a. op de Website van de Beurs. ARTIKEL 13: PUBLICITEIT
23 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » 13.1. Il est formellement défendu à l’Exposant : (i) de distribuer des échantillons, documents ou, de manière générale, tout matériel ou objet promotionnel à l’extérieur des limites de son Emplacement, sans l’accord préalable et écrit de FISA ; (ii) d’organiser des démonstrations ou des opérations promotionnelles ou encore de mettre en place du matériel publicitaire ou promotionnel susceptibles de gêner les Exposants voisins ou les visiteurs du Salon, sans l’accord préalable et écrit de FISA ; (iii) de placer des objets en saillie sur la face extérieure du stand installé sur son Emplacement ; (iv) de peindre ou de coller des affiches sur les parois intérieures ou extérieures du Bâtiment, des colonnes, balustrades,... 13.2. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, l’Exposant ne peut faire photographier ou filmer son stand que par la/les personne(s) dûment autorisée(s) à cet effet par FISA. 13.3. L’Exposant peut uniquement faire de la publicité ou de la promotion dans son stand pour les produits et/ou services dont l’admission a été demandée à FISA et acceptée par celle-ci. Aucun document ni matériel publicitaire ou promotionnel pour d’autres produits et/ ou services peut être introduit dans le Bâtiment. 13.4. Les accessoires ou produits complémentaires, présentés de manière anonyme ou non, mentionnés à l’article 12.1 ci-avant, ne peuvent faire l’objet d’aucune publicité ou promotions quelconques. 13.5. Il est interdit d’avoir recours à la présentation d’animaux (domestiques ou non) pour attirer l’attention du public pour augmenter l’attractivité d’un stand.
13.6. A compter de son Acceptation et pendant une période courant jusque six mois après la date de fermeture d’une édition du Salon, le CandidatExposant/ l’Exposant peut mentionner sa présence au Salon dans toute communication externe. A défaut d’avoir introduit une Demande d’Admission à l’édition suivante du Salon dans les six mois suivant la date de clôture de l’édition précédent et, a fortiori, s’il ne participe plus au Salon, l’Exposant s’interdit de mentionner le Salon (de quelque manière que ce soit, en ce compris de manière purement graphique, en utilisant le nom, le logo ou tous les visuels distinctifs du Salon ou visuels similaires à ceux-ci) ou toute référence à des « conditions salons » ou autre formule similaire, dans sa communication externe. A défaut de respecter cette interdiction, l’Exposant est redevable d’une indemnité de 10.000€ (dix mille euros) par infraction.
13.1. Het is uitdrukkelijk verboden aan de Exposant: (i) om monsters, documenten, of meer algemeen ieder promotioneel materieel of voorwerp uit te delen buiten zijn Standplaats, zonder voorafgaand en schriftelijk akkoord van FISA; (ii) demonstraties te organiseren of promotionele acties te voeren of nog publiciteit of promotioneel materiaal te plaatsen die de naburige Exposanten of de bezoekers van de Beurs zouden kunnen hinderen, zonder voorafgaand en schriftelijk akkoord van FISA; (iii) voorwerpen te plaatsen die uitsteken aan de voorzijde van de stand die werd geïnstalleerd op hun Standplaats; (iv) de binnen- of buitenwanden van het Gebouw, zuilen, balustrades enz. te beschilderen of te beplakken met affiches. 13.2. Voor wat betreft BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, mag de Exposant zijn stand enkel laten fotograferen of filmen door een of meerdere personen die hiertoe rechtsgeldig toegelaten worden door FISA. 13.3. De Exposant mag geen publiciteit voeren of promotie doen in zijn stand, tenzij voor de producten en/of diensten waarvoor de toelating werd gevraagd aan FISA en die door deze laatste werden aanvaard. In geen geval mag een document of publicitair materiaal voor andere producten en/of diensten worden binnengebracht in het Gebouw. 13.4. De toebehoren of aanvullende materialen, al dan niet anoniem tentoongesteld, zoals vermeld in bovenvermeld artikel 12.1 mogen het voorwerp niet uitmaken van enige vorm van advertentie of promotie. 13.5. Het is verboden over te gaan tot tentoonstelling van dieren (huisdieren of andere) om de aandacht van het publiek te trekken en zodoende de aantrekkingskracht van de stand te verhogen. 13.6 Vanaf zijn Aanvaarding en tot zes maanden na de sluitingsdatum van de Beurs, is het de Kandidaat-Exposant/Exposant toegestaan zijn aanwezigheid op de Beurs te vermelden in iedere externe communicatie. Behoudens indien hij een Deelnemingsaanvraag heeft ingediend voor de volgende editie van de Beurs binnen de zes maanden volgend op de sluitingsdatum van de vorige editie van de Beurs, en, a fortiori, indien hij niet meer deelneemt aan de Beurs, is het de Exposant verboden de Beurs te vermelden (op eender welke manier met inbegrip van zuiver grafische wijze, door gebruik te maken van de naam, het logo of iedere onderscheidende visuelen van de Beurs of hieraan verwante visuelen) of iedere verwijzing naar “salonvoorwaarden” of soortgelijke formuleringen, in zijn externe communicatie te
24 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » gebruiken. Bij niet naleving van dit verbod, wordt een schadeloosstelling van €10.000 (tien duizend euro) per inbreuk opgelegd aan de Exposant. ARTICLE 14 : SECURITE ET SURVEILLANCE
ARTIKEL 14 : VEILIGHEID EN TOEZICHT
14.1. En pénétrant dans le Bâtiment, l’Exposant déclare et reconnaît avoir pris connaissance des règlements édictés par le propriétaire ou l’exploitant du Bâtiment en matière de sécurité et, en particulier de sécurité contre l’incendie et s’engage à en respecter scrupuleusement toutes les dispositions.
14.1. Bij het betreden van het Gebouw verklaart en erkent de Exposant kennis te hebben genomen van de reglementen die zijn uitgevaardigd door de eigenaar of uitbater van het Gebouw in verband met de veiligheid en meer in het bijzonder de beveiliging tegen brand, en verbindt hij er zich toe deze bepalingen nauwgezet na te leven.
14.2. Les appareils et les produits exposés par l’Exposant durant le Salon doivent être strictement conformes aux prescriptions légales et réglementaires applicables. Au cas où l’Exposant organise des démonstrations, toutes les précautions doivent être prises pour assurer une sécurité maximale des personnes et des lieux. FISA se réserve le droit de faire arrêter toute démonstration qui ne répondrait pas aux exigences maximales de sécurité et de prudence. 14.3. L’Exposant est seul responsable de tout accident qui pourrait survenir sur son Emplacement ou qu’il pourrait causer à l’occasion du Salon ou qui pourrait être causé par l’un de ses représentants, mandataires ou préposés. Il s’engage à tenir FISA indemne de toute poursuite ou condamnation, en principal, intérêt et frais. 14.4. Il est formellement interdit d’introduire dans le Bâtiment toute matière explosive, fulminante et, de manière générale, toute matière que FISA estimerait dangereuse ou de nature à incommoder les autres Exposants et/ou les visiteurs. 14.5. Toute matière inflammable dans la décoration du stand installé par l’Exposant doit être ignifugée. FISA se réserve le droit de fixer les normes qui doivent être respectées en la matière. 14.6. FISA se réserve le droit de prendre, aux frais de ou des Exposant(s) concerné(s), toutes les mesures utiles à la sécurité du Salon. FISA se réserve également le droit de faire enlever, aux frais des Exposant(s) concerné(s), tout stand ou partie de stand dangereux ou qui pourrait nuire à la sécurité des personnes ou des lieux, sans que l’Exposant puisse prétendre au remboursement des montants payés à FISA ou à une quelconque indemnité. L’exposant restera tenu de payer toutes sommes restant dues par lui en vertu du Règlement ou des Conditions Tarifaires
14.7. Durant le Salon, FISA pourvoit à un service de surveillance normale. Les gardiens affectés à ce service sont uniquement chargés de la surveillance générale du Salon ; il est dès lors interdit à un Exposant de leur confier des missions particulières. 14.8.
Il est formellement défendu à l’Exposant de
14.2. De apparaten en producten die door de Exposant tentoongesteld worden tijdens de Beurs dienen strikt conform te zijn aan de toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen. Indien de Exposant demonstraties organiseert, dienen alle voorzorgsmaatregelen te worden genomen ten einde de maximale veiligheid te verzekeren voor de personen en de lokalen. FISA behoudt zich het recht voor iedere demonstratie te doen stoppen die niet aan de maximale veiligheidsen voorzichtigheidsvereisten zou beantwoorden. 14.3. De Exposant is alleen verantwoordelijk voor ieder ongeval dat zou kunnen plaatsvinden op zijn Standplaats of dat hij zou veroorzaken ter gelegenheid van de Beurs of dat veroorzaakt zou zijn door één van zijn vertegenwoordigers, lasthebbers of aangestelden. Hij verbindt er zich toe FISA te vrijwaren voor iedere vervolging of veroordeling dienaangaande, in hoofdsom, intresten en kosten. 14.4. Het is uitdrukkelijk verboden in het Gebouw eender welke ontplofbare of rokende stof binnen te brengen, of in het algemeen alle materialen die door FISA als gevaarlijk of hinderlijk worden beschouwd voor de andere Exposanten en/of hun bezoekers. 14.5. Ieder ontvlambaar materiaal gebruikt bij de inrichting van de stand die wordt opgericht door de Exposant dient onbrandbaar te zijn. FISA behoudt zich het recht om de normen te bepalen die in deze materie dienen gerespecteerd te worden. 14.6. FISA behoudt zich het recht voor om alle nodige maatregelen te treffen ten einde de veiligheid van de Beurs te verzekeren en dit op kosten van de betrokken Exposant(en). FISA behoudt zich tevens het recht voor, op kosten van de betrokken Exposant(en), iedere gevaarlijke stand of iedere stand die de veiligheid van de personen of de lokalen in het gedrang zou kunnen brengen geheel of gedeeltelijk te ontruimen, zonder dat de Exposant aanspraak kan maken op terugbetaling van de bedragen die hij heeft betaald aan FISA of op eender welke schadevergoeding. De Exposant blijft gehouden tot betaling van alle openstaande
25 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » maintenir du personnel dans le Bâtiment en dehors des heures d’ouverture du Salon.
bedragen uit hoofde van het Reglement of de Tarief Voorwaarden.
14.9. Dans le respect des dispositions du Règlement, l’Exposant est libre d’organiser la protection des produits et services exposés sur leur stand, en particulier dans le but d’éviter les vols, détériorations ou espionnages commerciaux..
14.7. Gedurende de Beurs voorziet FISA in een normale bewakingsdienst. De bewakers die voor deze dienst worden aangesteld zijn enkel belast met de algemene bewaking van de Beurs. Het is bijgevolg uitdrukkelijk verboden aan een Exposant aan deze bewakers bijzondere opdrachten toe te vertrouwen.
14.10. En aucun cas, FISA ne pourra être tenue pour responsable des vols, détériorations, espionnages commerciaux, ...survenus au cours du Salon et pour lesquels chaque Exposant est tenu de souscrire une assurance particulière.
14.8. Het is de Exposant uitdrukkelijk verboden om personeel te behouden in het Gebouw buiten de openingsuren van de Beurs. 14.9. Mits naleving van de bepalingen van het Reglement, is de Exposant vrij de beveiliging van de producten en diensten die tentoongesteld worden op zijn stand te organiseren , meer in het bijzonder om diefstal, beschadiging of bedrijfsspionage te vermijden. 14.10. In geen geval zal FISA verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor diefstal, beschadigingen, bedrijfsspionage,… die plaatsvindt tijdens de Beurs en waarvoor iedere Exposant gehouden is een bijzondere verzekering af te sluiten.
ARTICLE 15. DISPOSITIONS GENERALES
ARTIKEL 15 : ALGEMENE BEPALINGEN
15.1. Tout retard de paiement de plus de 10 jours d’un quelconque montant à payer par l’Exposant en application du Règlement et/ou des Conditions Tarifaires, donne lieu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, (i) au paiement d’un intérêt de retard calculé au taux de 0,1 % par semaine, chaque semaine entamée étant prise en compte dans sa totalité et (ii) à l’exigibilité immédiate de toute somme due ou à devoir à FISA (même à des échéances éloignées), sans préjudice du droit, pour cette dernière, de résilier la participation de l’Exposant au Salon, aux torts de l’Exposant défaillant.
15.1. Elke laattijdige betaling van meer dan 10 dagen van eender welk door de Exposant verschuldigd bedrag in toepassing van het Reglement en/of de Tarief Voorwaarden, leidt van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling, tot (i) de betaling van een verwijlinterest berekend aan 0,1 % per week, waarbij elke begonnen week integraal in acht genomen wordt, en (ii) de onmiddellijke opeisbaarheid van elk verschuldigd bedrag of toekomstig verschuldigd bedrag (zelfs met ver verwijderde vervaldata) zonder inbreuk te doen aan het recht van FISA de deelname van de Exposant aan de Beurs te annuleren, ten nadele van de nalatende Exposant.
En outre, si l’Exposant reste en défaut de paiement dans les huit jours de l’envoi d’une lettre de rappel adressée par FISA, il deviendra, de plein droit et sans mise en demeure préalable, débiteur à l’égard de FISA d’une indemnité forfaitaire de 10% du montant restant du à FISA, couvrant les frais de recouvrement de la créance impayée, sans préjudice du droit pour cette dernière au remboursement des frais judiciaires conformément aux dispositions du Code judiciaire. Cette indemnité ne pourra cependant être inférieure à 250€ (deux cent cinquante euro) ni supérieure à 5.000€ (cinq mille euro). 15.2. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, sauf dérogation acceptée préalablement et par écrit par FISA, la vente d’articles à emporter est formellement interdite au cours du Salon.
Indien de Exposant bovendien nalaat te betalen binnen de acht dagen nadat FISA een betalingsherinnering gestuurd heeft, wordt hij, van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling, debiteur ten aanzien van FISA van een forfaitaire schadevergoeding van 10% van het aan FISA toekomend resterende bedrag, ter dekking van de incassokosten voor de onbetaalde schuldvordering, onverminderd het recht van FISA op terugbetaling van de gerechtelijke kosten in toepassing van het Gerechtelijk Wetboek. Deze schadeloosstelling zal echter niet lager liggen dan €250 (twee honderd vijftig euro) en niet hoger zijn dan €5.000 (vijf duizend euro).
26 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » 15.3. Il est formellement interdit d’exposer ou de distribuer des documents, tracts ou matériel quelconque à caractère politique ou religieux ou que FISA estimerait de nature à nuire à la réputation et au succès du Salon.
15.2. Voor wat betreft BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS is de verkoop van meeneemartikelen formeel verboden tijdens de Beurs, behoudens uitzondering door een voorafgaand en schriftelijke akkoord van FISA,
15.4. L’Exposant s’interdit de revendre, directement ou indirectement, les tickets d’entrée et/ou invitations au Salon. De même, il s’interdit de les distribuer aux entrées du Bâtiment. L’Exposant veille à ce que cette interdiction soit également respectée par son personnel ou toute personne qui travaille pour lui.
15.3. Het is formeel verboden documenten, pamfletten of welk materiaal ook met een politiek of religieus karakter of waarvan FISA zou oordelen dat het van aard is de faam of het succes van de Beurs te schaden, tentoon te stellen of te verdelen.
Au cas où un Exposant participe, directement ou indirectement, à une contravention aux dispositions du présent article, il sera redevable de plein droit d’une indemnité d’un montant de 5.000 € (cinq mille euro), sans préjudice du droit pour FISA de réclamer des indemnités complémentaires en fonction du dommage réellement subi. 15.5. De manière générale, l’Exposant est tenu de scrupuleusement respecter l’ensemble des dispositions légales et réglementaires, qu’elles soient communales, régionales, fédérales, …, qui s’appliquent à lui ou aux produits et services qu’il expose au Salon. En signant et introduisant la Demande d’Admission, le Candidat-Exposant déclare et reconnait avoir parfaite connaissance de l’ensemble de ces dispositions légales et réglementaires. En aucun cas, FISA pourra être tenu pour responsable d’une quelconque contravention à celles-ci de la part d’un Exposant et celui-ci s’engage à le tenir indemne de toute poursuite ou condamnation en la matière, en principal, intérêts et frais (en particulier les éventuels frais de défense en justice). En particulier, il s’engage à respecter scrupuleusement la législation sociale relativement aux personnes présentes sur son stand ou occupées au montage et/ou démontage de celui-ci. En particulier, il est seul responsable de tenir un registre du personnel employé par lui à l’occasion du Salon. 15.6. Il appartient à l’Exposant d’accomplir les formalités douanières pour les matériels et produits en provenance de l’étranger. FISA ne peut être tenue responsable des difficultés qui pourraient survenir lors de ces formalités. 15.7. L’Exposant déclare et reconnait être informé que les règles en matière de restauration à l’intérieur du Bâtiment relèvent parfois de la compétence exclusive des propriétaires ou exploitants de celui-ci et que, dans ce cas, FISA n’est pas impliqué dans les choix et/ou prestations en la matière. En matière de restauration, l’Exposant s’engage à se conformer aux règles, le cas échéant, édictées par le propriétaire ou l’exploitant du Bâtiment, en particulier quand celui-ci impose le recours à des prestataires désignés par lui. 15.8.
Le fait qu’un Exposant bénéficie au cours du
15.4. De Exposant ontzegt zich het recht om rechtstreeks of onrechtstreeks toegangskaarten en/of uitnodigingen voor de Beurs door te verkopen. De Exposant ontzegt zich eveneens het recht om deze uit te delen aan de ingangen van de Beurs. De Exposant waakt erover dat deze regel ook strikt wordt nageleefd door zijn personeel of eenieder die bij hem in dienst is. Indien een Exposant de bepalingen van dit artikel rechtstreeks of onrechtstreek, overtreedt, zal hij van rechtswege een bedrag van €5.000 (vijfduizend euro) verschuldigd zijn, onverminderd het recht van FISA om bijkomende kosten terug te vorderen, in functie van de daadwerkelijk geleden schade. 15.5. Algemeen gesteld, is de Exposant gehouden zeer nauwkeurig alle wettelijke en reglementaire bepalingen na te leven, of deze nu van gemeentelijke, gewestelijke of federale… aard zijn, die op hem van toepassing zijn of op de producten en diensten die hij tentoon stelt op de Beurs. Door het ondertekenen en indienen van de Deelnemingsaanvraag verklaart en erkent de Kandidaat-Exposant perfect kennis te hebben van al deze en reglementaire bepalingen. In geen geval zal FISA verantwoordelijk mogen worden gesteld voor welke tekortkoming ook van een Exposant en deze laatste verbindt er zich toe FISA te vrijwaren voor iedere vervolging of veroordeling dienaangaande, in hoofdsom, intresten en kosten (in het bijzonder de eventuele kosten van verdediging in rechte). De Exposant is meer in het bijzonder verplicht nauwgezet de sociale wetgeving na te leven met betrekking tot de personen aanwezig op zijn stand of die belast zijn met de opbouw en/of afbraak van de stand. Meer in het bijzonder is hij alleen verplicht een personeelregister te houden van het personeel dat door hem in dienst wordt genomen ter gelegenheid van de Beurs. 15.6. Het behoort de Exposant toe de douaneformaliteiten te vervullen voor het materiaal en de producten die afkomstig zijn uit het buitenland. FISA mag niet verantwoordelijk worden gesteld voor de moeilijkheden die deze formaliteiten zouden meebrengen. 15.7.
De
Exposant
verklaart
en
erkent
27 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » Salon ou aurait bénéficié au cours d’une édition antérieure de celui-ci, d’une dérogation ou d’une tolérance pour l’application d’une ou plusieurs dispositions du présent Règlement ne crée aucun droit acquis dans son chef. Elle est inopposable à FISA à moins qu’elle ait fait l’objet d’un accord écrit préalable de cette dernière. 15.9. A défaut de stipulation spécifique, toute infraction aux dispositions du présent Règlement donnera lieu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, au paiement par l’Exposant d’une indemnité de 2000€ (deux mille euros) par infraction, sans préjudice du droit pour FISA de réclamer une indemnisation complémentaire si le dommage subi est supérieur au montant précité.
geïnformeerd te zijn dat de regels i.v.m. de catering binnen het Gebouw soms uitsluitend onder de bevoegdheid vallen van zijn eigenaars of uitbaters en dat in dit geval FISA niet tussenkomt in de keuzes en/of prestaties dienaangaande. Voor wat betreft de catering, verbindt de Deelnemer er zich toe zich, desgevallend, aan de regels te houden die worden gesteld door de eigenaar of de uitbater van het Gebouw, en in het bijzonder indien deze het gebruik van bepaalde door hem aangewezen dienstverleners oplegt 15.8. Het feit dat een Exposant tijdens de Beurs of tijdens een voorafgaande Beurs geniet of zou hebben genoten van een afwijking of een tolerantie wat betreft de toepassing van één of meerdere bepalingen van huidig Reglement, doet in zijnen hoofde geen verworven recht ontstaan en is niet afdwingbaar tegen FISA, tenzij deze afwijking of tolerantie het voorwerp zou hebben uitgemaakt van een voorafgaandelijk schriftelijk akkoord van deze laatste. 15.9. Behoudens specifieke bepaling zal elke inbreuk op dit reglement van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling, leiden tot een geldboete van 2.000€ (tweeduizend euro) per inbreuk lastens de Exposant, onverminderd het recht van FISA om een bijkomende schadeloosstelling te eisen indien de geleden schade hoger zou blijken te zijn dan het vooraf vermelde bedrag.
ARTICLE 16 : DISPOSITION SPECIALE : MODIFICATION OU ANNULATION DU SALON
ARTIKEL 16 : BIJZONDERE BEPALING : WIJZIGING OF ANNULATIE VAN DE BEURS
16.1. En cas de circonstances imprévues (tels que: incendies, catastrophes naturelles, perturbations ou pénuries dans l’approvisionnement de l’énergie, tempêtes, grève générale, grève du personnel affecté au Bâtiment par ses propriétaires ou exploitants, alerte à la bombe ou autres actes de terrorisme ou de vandalisme, événements politiques ou économiques imprévus, etc.), FISA se réserve le droit de changer les dates du Salon, les heures d’ouverture de celui-ci et/ ou de ne pas autoriser l’accès au Salon, entièrement ou partiellement, sans que l’Exposant, indépendamment de l’Emplacement qui lui aurait été attribué, puisse faire valoir un quelconque droit envers FISA, ni lui réclamer un quelconque dédommagement.
16.1. In geval van onvoorziene omstandigheden (zoals brand, natuurrampen, energieschaarste of onderbreking van de energielevering, storm, algemene staking, staking van het personeel belast met het Gebouw door zijn eigenaars of uitbaters, bommeldingen of andere daden van terrorisme of vandalisme, onvoorziene politieke of economische omstandigheden, enz.), behoudt FISA zich het recht voor de data van de Beurs te wijzigen, de openingsuren ervan en/of de toegang tot de Beurs geheel of gedeeltelijk te verbieden, zonder dat de Exposant, onafhankelijk van de hem toegekende Standplaats, enig recht zou kunnen doen gelden ten aanzien van FISA noch gelijk welke schadevergoeding zou kunnen eisen.
16.2. En cas d’annulation pure et simple du Salon, l’Exposant aura droit au remboursement des montants déjà payés pour la location de son Emplacement, déduction faite des dépenses engagées par FISA pour l’organisation du Salon (réparties entre les Exposants au prorata des montants versés par ceux-ci), sans que l’Exposant ne puisse réclamer le remboursement d’aucun autre montant ni prétendre à une quelconque
16.2. In geval de Beurs gewoonweg wordt geannuleerd, heeft de Exposant recht op de terugbetaling van de bedragen die al werden betaald voor de huur van de Standplaats, na aftrek van de door FISA gemaakte kosten met het oog op de organisatie van de Beurs (verdeeld onder de verschillende Exposanten volgens het pro rata van
28 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » indemnité.
de bedragen die deze laatste hebben betaald), zonder dat de Exposant enige terugbetaling van een enig ander bedrag zou kunnen vorderen of aanspraak zou kunnen maken op eender welke schadevergoeding.
ARTICLE 17 : ASSURANCES
ARTIKEL 17 : VERZEKERINGEN
17.1. L’Exposant est tenu de couvrir sa responsabilité civile en souscrivant à la police collective contractée par FISA au nom de l’ensemble des Exposants. Le montant de la prime afférent à cette police est compris dans le droit d’inscription payé par l’Exposant. L’Exposant est tenu de faire parvenir à FISA, dans les cinq jours d’un sinistre couvert par cette police, un rapport écrit et détaillé des circonstances de celui-ci.
17.1. De Exposant is ertoe gehouden zijn burgerlijke aansprakelijkheid te verzekeren door een collectieve verzekeringspolis te onderschrijven die afgesloten wordt door FISA in naam van alle Exposanten. Het bedrag van de premie met betrekking tot deze polis is begrepen in het inschrijvingsrecht betaald door de Exposant. De Exposant is gehouden, binnen de vijf dagen volgend op een door gezegde polis gedekt schadegeval, aan FISA een gedetailleerd en schriftelijk verslag van de omstandigheden van dit schadegeval over te maken.
17.2. L’Exposant est tenu de faire assurer, jour et nuit, à ses frais et de manière appropriée, tous risques liés à sa participation au Salon et, en particulier, tous les risques de vol, accident, dégradation ou dommage de son stand ainsi que des produits, marchandises et matériels quelconques qui y sont entreposés, qu’ils soient la propriété de l’Exposant ou non. Cette assurance doit contenir un abandon de recours contre FISA. L’Exposant est responsable à l’égard de FISA de toutes les conséquences qui pourraient découler du nonrespect des obligations mises à sa charge dans le présent article. 17.3. De la même manière, l’Exposant est tenu de faire assurer, à ses frais, de manière appropriée, tous les risques liés à la participation au Salon de tout personnel, préposé, mandataire, ou de manière générale, toute personne susceptible de se trouver au Salon pour son compte. Cette assurance doit contenir un abandon de recours contre FISA. L’Exposant est responsable à l’égard de FISA de toutes les conséquences qui pourraient découler du non-respect des obligations mise à sa charge dans le présent article. 17.4. L’Exposant renonce à tous recours, en cas de vol, accident ou dommage quelconque, contre FISA, les propriétaires ou exploitants du Bâtiment, les autres participants au Salon, les dirigeants, responsables, administrateurs ou préposés de ces diverses entités ou sociétés. 17.5. L’Exposant reconnait avoir reçu et pris connaissance du texte de la police d’assurance visée à l’article 18.1 ainsi que du règlement spécial, précisant certaines modalités des assurances.
17.2. De Exposant is ertoe gehouden, op zijn kosten en op gepaste wijze, dag en nacht alle risico’s verbonden aan zijn deelname aan de Beurs te laten verzekeren en, meer in het bijzonder, alle risico’s van diefstal, ongeval, vernieling of schade van zijn stand, evenals van alle producten, goederen en materieel die er aanwezig zijn, al dan niet eigendom van de Exposant. Deze verzekering moet een afstand van verhaal tegen FISA inhouden. De Exposant is ten aanzien van FISA verantwoordelijk voor alle gevolgen die zouden kunnen voortvloeien uit de niet-naleving van de verbintenissen te zijnen laste uit hoofde van huidige bepaling. 17.3. Op dezelfde wijze is de Exposant ertoe gehouden, op zijn kosten en op geschikte wijze, alle risico’s te doen verzekeren die gebonden zijn aan de deelname tot de Beurs van zijn personeel, aangestelde, lasthebber, of meer algemeen, van iedere persoon die zich eventueel voor zijn rekening op de Beurs zou bevinden. Deze verzekering moet een afstand van verhaal tegen FISA inhouden. De Exposant is ten aanzien van FISA verantwoordelijk voor alle gevolgen die zouden kunnen voortvloeien uit de niet-naleving van de verbintenissen te zijnen laste uit hoofde van huidige bepaling. 17.4. De Exposant verzaakt aan ieder verhaal, in geval van diefstal, ongeval of welke schade ook, tegen FISA, de eigenaars of uitbaters van het Gebouw, de andere Exposanten van de Beurs, de bestuurders, verantwoordelijken, zaakvoerders of aangestelden van deze diverse entiteiten of vennootschappen. 17.5. De Exposant erkent kennis genomen te hebben van de tekst van de verzekeringspolis waarvan sprake in artikel 18.1 en van het bijzonder reglement, dat bepaalde verzekeringsmodaliteiten preciseert.
29 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » ARTICLE 18 : CATALOGUE, SITE INTERNET & AUTRES OUTILS DE COMMUNICATION
ARTIKEL 18 : CATALOGUS, WEBSITE EN ANDERE COMMUNICATIEMIDDELEN
18.1. L’Exposant est tenu d’être présent dans l’ensemble des outils de communication mis en place par FISA pour informer les visiteurs de la liste des exposants présents au Salon, soit, sans que cette énumération ne constitue une obligation dans le chef de FISA : plan du Salon, site Internet du Salon, catalogue, bornes d’information… FISA dispose du droit exclusif d’éditer ces outils de communication. Elle peut en sous-traiter ou concéder l’édition à tout tiers de son choix.
18.1. De Exposant is verplicht aanwezig te zijn in het geheel van de communicatiemiddelen aangewend door FISA om de bezoeker te informeren over de lijst van aanwezige Exposanten op de Beurs, zijnde, zonder dat deze opsomming een verplichting uitmaakt voor FISA: plan van de Beurs, Website van de Beurs, catalogus, informatiezuilen, … FISA beschikt over het exclusief recht om deze communicatiemiddelen uit te geven. Zij mag de uitgave uitbesteden of toekennen aan een derde van haar keuze.
L’Exposant s’engage à fournir à FISA, dans les délais déterminés et selon les procédures fixées par celle-ci, l’ensemble des informations le concernant (coordonnées exactes, personnes de contact, …), ainsi que relatives aux produits et/ou services exposés au Salon. L’Exposant garantit la véracité et la sincérité des informations ainsi fournies et s’engage à garder FISA indemne de tout recours ou action qui pourrait être introduit par un tiers en relation avec ou à cause des informations fournies. Le cas échéant, les Conditions Tarifaires indiquent le montant de la/des contributions(s) financière(s) demandée(s) à l’Exposant pour être présent dans tel ou tel outil de communication envers les visiteurs. 18.2. FISA décline toute responsabilité pour les erreurs ou omissions qui pourraient figurer dans le catalogue et sur le Site Internet et, de manière générale, dans toute communication mentionnant l’Exposant et se réserve le droit d’en modifier la présentation ou le contenu chaque fois qu’elle le jugera utile.
De Exposant verbindt er zich toe, binnen de gestelde termijnen en volgens de door FISA vastgelegde procedures, het geheel aan informatie (exacte coördinaten, contactpersonen, …) relatief aan zijn bedrijf, zijn producten/of diensten aangeboden tijdens de Beurs over te maken aan FISA. De Exposant garandeert de juistheid en de oprechtheid van de gegeven informatie en verbindt er zich toe FISA te vrijwaren van elk verhaal of vordering die zou kunnen worden ondernomen door een derde in verband met of omwille van de gegeven informatie. In voorkomend geval, vermelden de Tarief Voorwaarden het bedrag van de financiële bijdrage(n) die gevraagd worden aan de Exposant om aanwezig te zijn in elk communicatiemiddel ten dienste van de bezoekers. 18.2. FISA verwerpt iedere aansprakelijkheid voor eventuele fouten of weglatingen in de catalogus en op de Website, en algemeen, in elke communicatie die de Exposant vermeldt, en behoudt zich het recht voor de presentatie of inhoud te wijzigen elke keer zij dit nuttig zou achten.
ARTICLE 19 : DROITS D’AUTEURS
ARTIKEL 19 : AUTEURSRECHTEN
L’Exposant est tenu de régler directement aux ayantdroits ou aux organismes ou administrations publiques chargées de les collecter, tous droits ou taxes dus en raison de la diffusion de tout programme musical, audio-visuels, multimédias ou encore en cas de l’utilisation de tout élément de propriété intellectuelle. FISA décline toute responsabilité à cet égard. ARTICLE 20 : RECLAMATIONS
De Exposant is verplicht, rechtstreeks aan de rechthebbenden of aan de organisaties of publieke administraties die belast zijn met de inning ervan, alle rechten of belastingen te betalen met betrekking tot de verspreiding van muzikale, audiovisuele, multimediale progamma’s of het gebruik van eender welk element van intellectuele eigendom. FISA verwerpt iedere aansprakelijkheid in dit verband. ARTIKEL 20 : KLACHTEN
Sous peine d’irrecevabilité, et sans préjudice des dispositions plus strictes prévues dans le présent Règlement, toute réclamation que l’Exposant aurait à l’encontre de FISA devra obligatoirement lui être adressée par lettre recommandée, au plus tard dans les deux semaines suivant la date de fermeture du Salon.
Op straffe van onontvankelijkheid, en zonder afbreuk aan de meer beperkende bepalingen vervat in huidig Reglement, dient iedere klacht van een Exposant ten aanzien van FISA verplicht per aangetekend schrijven te worden gericht aan deze laatste, en dit uiterlijk binnen de twee weken volgend op de sluitingsdatum van de Beurs.
ARTICLE 21 : DOMICILE
ARTIKEL 21 : RECHTSBEVOEGDHEID EN KEUZE VAN WOONPLAATS
JURIDICTION ET ELECTION DE
30 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
« Règlement des Salons- Reglement van de Beurzen » 21.1. Les relations contractuelles entre FISA et un Exposant sont régies par le droit belge. Tout litige entre FISA et un Exposant sera exclusivement porté devant les juridictions de l’arrondissement judiciaire de Bruxelles.
21.1. De contractuele relaties tussen FISA en de Exposant worden beheerst door het Belgisch recht. Ieder geschil tussen FISA en een Exposant zal uitsluitend onder de bevoegdheid vallen van de rechtbanken van het arrondissement Brussel.
21.2. Les droits et obligations entre les parties naissent à la signature de la Demande d’Admission par le Candidat-Exposant et, pour certaines d’entre elles (dont les dispositions de l’article 13.6 ci-avant), subsistent après la clôture de l’édition du Salon auquel a participé l’Exposant.
21.2. De rechten en plichten tussen de partijen ontstaan bij de ondertekening van de Deelnemingsaanvraag door de KandidaatDeelnemer en blijven, voor bepaalde onder hen (waaronder de voorschriften opgenomen in voormeld artikel 13.6.), voortbestaan na het afsluiten van de editie van de Beurs waaraan de Deelnemer heeft deelgenomen.
21.3 Pendant toute la durée du Salon, l’Exposant fait élection de domicile à l’adresse de son Emplacement.
21.3. Gedurende de ganse duurtijd van de Beurs, doet de Exposant keuze van woonplaats op het adres zijn Standplaats.
31 | P a g e Version mars 2012 – versie maart 2012
BRANDWEERVOORSCHRIFTEN De hiernavolgende schikkingen werden uit het «Algemeen Reglement van de veiligheidsmaatregelen tegen brand» ontleend. Deze betreffen rechtstreeks de exposanten die er zeer aandachtig kennis van moeten nemen. Onverminderd de voorschriften van het Algemeen Reglement voor de Bescherming van de Arbeid (A.R.B.A.) en de speciale bepalingen opgelegd door de brandweer uit hoofde van het bijzondere ontwerp obestemming van de stand of de beurs, dienen deze inzake constructie en versiering te voldoen aan de NBN S21-203 norm «Brandbeveiliging in het gebouw». De reactie van bouwmaterialen bij brand. ART. 1 DE HYDRANTEN, DE BRANDMELDERS, DE BRANDBLUSSERS EN DE ELEKTRISCHE SCHAKELKASTEN De hydranten, de brandmelders, de brandblussers en de elektrische schakelkasten moeten volledig vrij blijven en ze moeten op ieder ogenblik zonder moeite bereikbaar zijn. ART. 2 DE INRICHTING VAN DE STANDS EN DE ALGEMENE VERSIERING VAN DE TENTOONSTELLINGSHALLEN De inrichting van de standen en de algemene versiering van de tentoonstellingshallen mag niet worden uitgevoerd in licht ontvlambare materialen die giftige gassen ontwikkelen onder invloed van de hitte; alle versiering dient te worden uitgevoerd in moeilijk ontvlambare materialen of materialen die zorgzaam onbrandbaar gemaakt zijn (klasse A2). Een certificaat van het onbrandbaar maken van deze materialen moeten op ieder ogenblik kunnen worden voorgelegd aan de bevoegde brandweer of aan het officieel erkende controleorganisme dat belast is met het controleren van de installaties. Al de decoratiematerialen die opgehangen worden moeten verwijderd worden van elke warmtebron zoals spots, elk ander verlichtingsmateriaal, verlichte uithangborden, machines in werking, enz... DE CONSTRUCTIE VAN WANDEN De achterwanden van de standen alsook de wanden tussen de standen moeten bekleed zijn met materialen behorend tot de klasse A2 volgens de norm NBNS 21203 “Reactie tegen brand van materialen” of bij gebrek moeten ze voldoen aan de condities hieronder vermeld: Panelen die worden gebruikt voor de constructie van stands moeten massief zijn. Deze panelen mogen bekleed zijn met melamine, gelamineerd plastic, verf, stof of volledig gelijmd papier. a) De constructie van modulaire wanden is toegestaan onder volgende voorwaarden: - de minimumdikte van de panelen bedraagt 5 mm. - de panelen zijn over de volledige hoogte ingewerkt in metalen of houten profielen. b) De constructie van holle wanden (structuren in hout of metaal + panelen) is toegestaan onder volgende voorwaarden: - de samengevoegde dikte van ieder paneel moet minimum 6 mm. bedragen (twee maal drie mm.) - bij de assemblage van de panelen mag er geen lucht in het binnenste van de wand komen. De vrije doorgang in de gangen, evacuatiewegen, deuren en hellende vlakken moet tenminste 2,5 m in de zijgangen bedragen en 4 m in de hoofdgangen.
ART. 3 AFVAL EN VERPAKKINGEN Het opslagen van kisten, recipiënten en verpakkingen in de gebouwen is verboden. ART. 4 TENTOONGESTELD MATERIAAL Het is formeel verboden op de stand ontplofbare stoffen tentoon te stellen en brandbare producten op te bergen. ART.5 HAARDEN Algemeen, moeten alle warmtebronnen met naakte vlam en alle verbrandingsapparaten, zoals ovens, kachels, koolbranders, verwarmingsapparaten, frituurpannen, enz. alsook hun convectieschouwen thermisch geïsoleerd worden van alle naburige materialen (vloeren, muren, wanden, plafonds, standelementen, meubelen, enz...) Het gebruik van vuurschermen en van vloerplaten is verplicht. Er moeten alle nodige maatregelen worden getroffen om het publiek uit de onmiddellijke omgeving van deze haardenweg te houden. Er moet een brandblusapparaat met 6 kg. AB poeder in de onmiddellijke nabijheid van elke haard worden aangebracht. Het gebruik van infrarood apparaten is ten strengste verboden. De afvalbakken dienen in onbrandbaar materiaal zijn en uitgerust met een deksel. De brandblusapparaten dienen steeds in goede staat te verkeren dankzij een jaarlijkse controle - en onderhoudsbeurt. Ze moeten goed zichtbaar zijn en onmiddellijk toegankelijk. Zij dragen het label BENOR. ART.6 ONTPLOFFINGSMOTOREN a) Wanneer er ontploffingsmotoren of motoren met interne verbranding in bedrijf worden getoond, mag alleen de brandstof die zich in de normale, door de constructeur op deze motoren aangebracht tank bevindt op de stand aanwezig zijn. De vaten, de bussen of andere recipiënten, zelfs leeg, die zouden gediend hebben om de tank te vullen, moeten onmiddellijk buiten de tentoonstellingshallen worden gebracht. Het is bovendien verboden de tanks bij te vullen gedurende de uren dat de tentoonstellingshallen voor het publiek toegankelijk zijn. b) De motoren moeten worden geïnstalleerd op een vloer uit onbrandbaar materiaal. De uitlaatbuizen moeten op voldoende afstand van het houtwerk of andere brandbare stoffen worden aangebracht. De uitlaatgassen moeten direkt naar buiten worden geleid. c) In de onmiddellijke nabijheid van elke motor moeten er poederblusapparaten worden aangebracht met een voldoende capaciteit om onmiddellijk een brand te kunnen bedwingen. d) De benzinetank van tentoongestelde wagens moeten leeg zijn. De batterijen moeten worden weggenomen (of losgekoppeld). ART.7 PETROLEUMKOMFOREN Petroleumkomforen zijn stellig verboden. ART.8 INDUSTRIEBRANDERS a) De haarden en de ketels die in bedrijf worden getoond, moeten worden gemonteerd op een gemetselde sokkel en moeten minstens twee meter verwijderd zijn van brandbare stoffen of materialen. Er moeten schikkingen worden getroffen opdat de brandstof zich niet in de haard zou kunnen opstapelen
wanneer het ontstekingsmechanisme defect raakt of in geval van eender welke ander hapering. b) De stookolietanks moeten buiten de tentoonstellingspaleizen worden aangebracht. Ze moeten worden geplaatst in plaatijzer of in zinken bakken, gevuld met zand en die het totaal volume van de opgeslagen brandstof moeten kunnen bevatten. De verbindingen en de leidingen van de tanks moeten volledig waterdicht zijn en ze moeten van een isoleringklep voorzien zijn. c) De uitlaatbuizen van de haarden en de ketels moeten onderling goed bevestigd worden en ze moeten van alle brandbare stoffen orden geïsoleerd. Als afwijking op paragraaf b van dit artikel moeten de huishoudelijke verwarmingsapparaten die op de stands in bedrijf worden getoond en hun stofreserve aan volgende voorwaarden voldoen: 1. De apparaten moeten geplaatst worden op een vloer van onbrandbaar materiaal. Er mogen niet meer dan 3 2
apparaten per 12 m worden voorzien. 2. Per apparaat mag er maximum 10 liter olie worden opgeslagen in de tanks die deel uitmaken van de apparaten of die zich in de onmiddellijke nabijheid ervan bevinden. De apparaten waarvan het verbruik hoger ligt dan 10 liter blijven onderworpen aan de voorwaarden die voorheen werden opgesomd in paragraaf b. 3. Er moeten voortdurend een emmer zand en een brandblusapparaat met 6 kg. AB poeder aanwezig zijn op de stands die van deze afwijkingen genieten. 4. Het vullen van de tank moet gebeuren buiten de uren dat de tentoonstelling voor het publiek toegankelijk is. 5. De brandolievoorraden moeten worden opgeslagen in een voor het publiek niet toegankelijke afgesloten ruimte, die minstens drie meter van de tentoonstellingspaleizen verwijderd is. Deze afsluiting moet worden opgetrokken uit niet-brandbare materialen en moet de vorm hebben van een bak, die in geval van lekken al de gestockeerde olie kan opvangen. 6. De uitlaatbuizen moeten beantwoorden aan de voorschriften van hoger vermelde paragraaf c. ART.9 GASAPPARATEN a) AARDGAS Alle apparaten die aardgas als brandstof gebruiken en die in bedrijf worden getoond, moeten aan de teller van de gasdistributiemaatschappij worden aangesloten door middel van metalen leidingen met schroefverbindingen. In de nabijheid van het apparaat moet er een afsluitkraan worden voorzien. Een tweede kraan wordt normaal aan de teller voorzien. De apparaten moeten gedoofd worden en de afsluitkranen (apparaat + teller) moeten dichtgedraaid worden iedere avond bij het sluiten van de tentoonstelling en telkens wanneer de stand niet onder behoorlijk toezicht staat. De aansluitingen moeten aangevraagd worden bij de: TENTOONSTELLINGSPARK VAN BRUSSEL Belgïeplein BE - 1020 BRUSSEL b) VLOEIBAAR GAS Op de stands mag er zich geen enkele gasfles of gastank bevinden. Alle tanks en flessen met vloeibaar
gas moeten zich bevinden buiten de gebouwen in een ruimte die niet voor het publiek toegankelijk is. Ze moeten tegen de weersinvloeden en de zonnestralen worden beschermd. De aansluiting van de apparaten die op vloeibaar gas werken moet gebeuren op dezelfde manier als aansluiting van apparaten op aardgas, zoals voorheen werd beschreven in paragraaf a. ART.10 OXYACETYLENISCHE BRANDERS De demonstraties waarvoor het gebruik van OXYACETYLENISCHE branders noodzakelijk is moeten beantwoorden aan volgende voorwaarden: 1. De flessen die de branders bevoorraden moeten buiten de tentoonstellingspaleizen worden geplaatst, in een goedverluchte kast of bergplaats. De flessen moeten bevestigd worden aan de wanden van de kast of van de bergplaats. 2. De leidingen die de flessen met de branders verbinden mogen niet langer zijn dan tien meter. Deze leidingen moeten uit een onbuigzaam materiaal bestaan en ze moeten worden beschermd tegen de aard van te voorziene mechanische spanning. 3. Geen enkele brandbare stof mag zich in een straal van twee meter rond de plaats waar de brander wordt gedemonstreerd bevinden. ART.11 FILMVOORSTELLINGEN - TRIBUNES BIOSCOOPZALEN Wanneer er filmvoorstellingen in gesloten stand of zalen worden voorzien, moet men vooral een toelating bekomen van de Openbare Dienst, Brandgevaar die territoriaal bevoegd is op het vlak van de brandbestrijding. In de zalen, uitgerust met rijen stoelen, zullen deze onderling moeten worden verbonden door dwarse latten. De rijen stoelen mogen niet meer dan 10 stoelen bevatten voor één enkele gang, en 20 stoelen voor twee gangen. De doorgang tussen de rijen mag niet minder dan 45 cm bedragen. Deze kan worden gereduceerd tot 40 cm indien de stoelen op treden van tenminste 15 cm hoogte staan. De uiteinden van de rijen moeten aan de vloer bevestigd worden. Er moeten twee nooduitgangen worden voorzien met lichtgevende borden die zelfs in geval van stroomonderbreking verlicht blijven. De breedte van de trappen, overlopen, evacuatiewegen, loopplaatsen en deuren moet minimum 80 cm bedragen. De evacuatiewegen, loopplaatsen, deuren en hellingen moeten een nuttige breedte hebben die minstens gelijk is - in centimeter aan het aantal personen dat er gebruik van dient te maken om de uitgangen te bereiken. De trappen moeten een totale nuttige breedte hebben die - in cm uitgedrukt - ten minste gelijk is aan dit aantal vermenigvuldigd met 1,25 indien zij afdalen nar de uitgangen, en met 2 indien zij de trappen bestijgen. ALGEMENE OPMERKING De dienst ter voorkoming van brand, die systematisch alle stands zal bezoeken vóór de opening van de manifestatie, zal niet de minste afwijking toestaan en zal ambtshalve de certificaten eisen die de volkomen onontvlambaarheid garanderen van de stoffen en andere materialen van ontvlambare aard, gebruikt voor het optrekken en de versiering van de stand.
Bij inbreuk zal de administratie van de beurs gehouden zijn van de overtreders te eisen dat zij onmiddellijk de installaties in kwestie in overeenstemming brengen met de voorschriften of ontmantelen, en indien nodig ter plaatse ambtshalve de nodige maatregelen te treffen om ieder brandgevaar uit te sluiten, op kosten van de exposant.