I NVE ST w w w. misko l c . hu
IN /
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d in g . hu
INVEST IN MISKOLC w w w. m i s k o l c . h u
/
w w w. m i s k o l c h o l d i n g . h u
Miskolc is Hungary’s third largest city and also the public administration, economic, scientific, intellectual and cultural centre of the Northern Hungarian region. Some 300,000 people live in and around Miskolc. Ob Wirtschaft, Forschung, Verwaltung, Bildung oder Kultur – Miskolc ist Zentrum der Region Nordungarn untd die drittgrößte Stadt Ungarns. Stadt und Region bieten rund 300 000 Menschen ein Zuhause.
OSLO
STOCKHOLM
w w w. misko l c . hu
LONDON
/
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d i n g . hu
MOSCOW AMSTERDAM BRUSSELS
BERLIN
WARSAW
PARIS PRAGUE
MISKOLC GPS N48°06’15.1863” E20°46’41.9077”
WIEN
ZÜRICH
BUDAPEST MADRID
ROMA
I N
IN
COPENHAGEN
Miskolc az Észak-magyarországi régió közigazgatási, gazdasági, tudományos, oktatási és kulturális központja. Miskolc Magyarország harmadik legnagyobb városa. A városban és agglomerációjában mintegy 300 000 ember él.
I N V E S T
I NVE ST
HELSINKI
M I S K O L C
KIEV GREETINGS FROM MISKOLC
GRÜSSE AUS MISKOLC
MISKOLC / KÖSZÖNTŐ
In recent years Miskolc has attained a new quality of development and now offers visitors and investors a dynamic economy including new industries, a thriving city centre and a wealth of cultural and tourist venues. Miskolc has a strongly renewed tradition of commerce and industry, and thus offers a great environment for upcoming industries like mechatronics, nanotechnology, green and IT technologies, and has much to offer conventional heavy industry including metallurgy and mechanical engineering. Miskolc and Northern Hungary are currently among the areas with the greatest development potential. We invite you to take the first step towards participating in and benefiting from this development, here in Miskolc!
In letzter Zeit hat sich in und um Miskolc vieles getan. Investoren und Besucher erwartet eine dynamische Stadt, die neue Industriezweige anzieht und deren erneuerte Innenstadt kulturell einiges zu bieten hat. Die Großstadt verfügt als Handels- und Industriestandort über wirtschaftliche Traditionen – nicht zuletzt in der Schwerindustrie (Metallurgie und Maschinenbau) – die auch neuen Industriezweigen wie Mechatronik, Nanotechnologie, Umwelttechnik und IT ein solides Umfeld bieten. Miskolc und die Region Nordungarn gehören zu den Gebieten mit dem größten Entwicklungspotenzial in Ungarn. Nehmen auch Sie an dieser Entwicklung teil! Ich lade Sie ein, den ersten Schritt Richtung Miskolc zu tun.
Miskolc az elmúlt években új fejlődési pályára állt: dinamikusan fejlődő gazdasággal, új iparágakkal, megújuló belvárossal, gazdag kulturális és turisztikai kínálattal várja a befektetőket és az idelátogatókat. Városunk erős kereskedelmi és ipari háttérrel rendelkező nagyváros, ahol új iparágak születnek, erősödnek meg (mechatronika, nanotechnológia, környezetipar, IT – információs technológia) a komoly tradíciókkal bíró nehézipar (kohászat, gépipar) alapjain, amely mellett a régi kereskedő városi funkciók is újjáélednek. Miskolc és az Észak-magyarországi régió Magyarország egyik legnagyobb fejlődési potenciállal bíró területe. Legyen Ön is ennek a fejlődésnek a részese! Tegye meg az első lépést Miskolc felé!
Sándor Káli Mayor
Sándor Káli Bürgermeister
Káli Sándor Polgármester
I NVE ST w w w. misko l c . hu
SUCCESSFUL INVESTMENTS / MISKOLC
Robert Bosch Power Tools Robert Bosch Energy and Body Systems Remy Automotive Shinwa Ross Mould Sanofi Aventis I N V E S T
I N
M I S K O L C
IN /
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d i n g . hu
ERFOLGREICH INVE STIEREN IN MISKOLC
MISKOLC / SIKERES BEFEKTETÉSEK
During the last few years anyone visiting Miskolc would have noticed that the city is bustling with life. The centre has been visibly rejuvenated and the city is now linked to the European motorway network – facts that both inhabitants and investors appreciate. During the past decade development has sped up as more and more multinational companies have opted for Miskolc because of the advantages of its location. Investors value the expertise provided by the University of Miskolc, alongside the locally available skilled workforce and logistic capacities, as well as the proximity of Eastern European markets.
Wer Miskolc nach Jahren wieder einen Besuch abstattet, kann bestätigen: Die Innenstadt hat sich verjüngt und die neue Autobahn bringt die Stadt ein gutes Stück näher. Das wissen Einwohner wie Investoren zu schätzen. Die Entwicklung der Stadt hat sich beschleunigt, sie wird bei Investoren immer beliebter. Internationale Großfirmen nutzen die Standortvorteile von Miskolc. Attraktiv sind nicht nur die Kapazität an ausgebildeten Arbeitskräften dank renommierter Universität und gewerblichem Umfeld. Auch die Nähe der Ostmärkte und günstige logistische Gegebenheiten geben Anlass zu Investitionen.
Miskolc az elmúlt években megtelt élettel, belvárosa építészetileg látványosan megújult, az autópálya megépülésével bekapcsolódott az európai autópálya hálózatba, melyet nem csak az itt lakók, hanem a befektetők is pozitívan értékelnek. A város fejlődési folyamata felgyorsult, egyre kedveltebb befektetési helyszínné válik. Miskolcot az elmúlt évtizedben több nemzetközi nagyvállalat is beruházásai helyszínéül választotta. A vállalatok elsősorban a Miskolci Egyetem szellemi kapacitása, a helyben meglévő szakképzett munkaerő, a keleti piacok közelsége és a kedvező logisztikai adottságai miatt telepedtek le a városban.
Robert Bosch Power Tools / hand power tools Robert Bosch Energy and Body Systems / vehicle ignition and gear system manufacture Remy Automotive / re-manufacturing of starter motors and generators Shinwa / car audio units, navigation systems, plastic and metal sub-assemblies Ross Mould / manufacturing of casting moulds Sanofi Aventis / chemical industry and pharmaceuticals
Robert Bosch Power Tool / elektrische Handwerkzeugmaschinen Robert Bosch Energy and Body Systems / Fabrikation von Startern und Getrieben für die Fahrzeugindustrie Remy Automotive / Erneuerung von Startern und Lichtmaschinen Shinwa / Auto-HiFi, Navigationssysteme, Module aus Plastik und Metall Ross Mould / Herstellung von Gussformen Sanofi Aventis / chemische und pharmazeutische Industrie
Bosch Power Tools / barkácsgépek, autóvillamossági részegységek Bosch Body Systems Remy Automotive / indítómotorok, generátorok felújítása Shinwa / autó audióegységek, navigációs rendszerek, műanyag és fém részegységek Ross Mould / öntőformák gyártása Sanofi Aventis / vegyipari tevékenység, gyógyszergyártás
I NVE ST w w w. misko l c . hu
I N V E S T
I N
M I S K O L C
IN /
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d i n g . hu
CITY OF OPEN DOORS / MISKOLC
M I S KO LC / S TA DT D E R O F F E N E N TO R E
M I S KO LC / A N Y I TOT T K A P U K VÁ R O S A
To pave the way for further investment, and to create a broader supply base, the City of Miskolc has significantly enlarged both the number and size of plots with direct motorway access. The Miskolc Industrial Park also has undergone dynamic development, its current 70 hectares are being extended by another 45-hectare greenfield site. The aim is to attract more national and international investment partners and to encourage the extension of existing facilities. Due to its motorway connection and the proximity of the Romanian, Slovakian and Ukrainian borders, Miskolc is bound to become a regional logistics centre. Investor-friendly local government offers to newly-settled enterprises a single point of contact for administration. Assistance extends to select appropriate locations, help in official procedures, as well as co-operat in elaborating joint development schemes.
Um weitere Investitionen zu ermöglichen und den Kreis der Zulieferer zu erweitern, hat die Stadt Miskolc die Gewerbegebiete mit direktem Autobahnanschluss erheblich vergrößert. Auch der Industriepark Miskolc entwickelt sich dynamisch, weitere 45 Hektar neu erschlossen Flächen werden in den 70 Hektar großen Park eingebunden. Ziel ist es, noch mehr heimische und internationale Unternehmen anzusiedeln und die Erweiterung bestehender Kapazitäten zu ermöglichen. Dank Autobahnausbau und der Nähe zur rumänischen, slowakischen und ukrainischen Grenze verfügt Miskolc über die Voraussetzungen zu einem zentralen Logistikstandort. Die Stadt überzeugt Unternehmen mit einem investitionsfreundlichen Klima einschließlich einer zentralen administrativen Anlaufstelle. Geboten werden Hilfestellungen hinsichtlich der Auswahl des idealen Standorts, bei der Verfahrensabwicklung und bei der Ausarbeitung gemeinsamer Entwicklungspläne.
Miskolc a további befektetések fogadása és a beszállítói lehetőségek kiszélesítése érdekében jelentősen megnövelte a közvetlen autópálya kapcsolattal rendelkező befektetésre alkalmas területek számát, nagyságát. Dinamikus fejlődés alatt áll a Miskolci Ipari Park is, amelynek jelenlegi közel 70 hektáros területe 45 ha zöldmezős területtel bővül, lehetővé téve hazai és nemzetközi vállalkozások letelepülését, illetve a már meglévők telephelyének bővítését. Az autópálya-kapcsolat kiépülésével és a román, szlovák és ukrán határhoz való közelsége révén a régió logisztikai központjává válhat. Miskolc befektetőbarát önkormányzata egyablakos kiszolgálást nyújt a városba érkező vállalkozások számára: segít a megfelelő befektetési helyszínek kiválasztásában, a hivatalos eljárások lebonyolításában, valamint együttműködik a befektetőkkel való közös fejlesztési tervek kialakításában.
> The 79-hectare campus has 53,300 m2 of educational and 10,500 m2 of laboratory space > 14,500 undergraduates, 400 PhD students > 800 lecturers and researchers – 400 have science qualifications > The following faculties are available at the university: Faculties of Earth Science and Engineering, Materials Science Engineering, Mechanical Engineering, Law, Economics, Arts, Comenius Training College Academical, Institute of Health Care Studies, and the Bartók Béla Insitute of Music > 21 state secondary schools and 4 secondary church schools > 14 training schools > 79 Hektar großer Campus mit 53 300 m2 Unterrichts- und 10 500 m2 Laborräumlichkeiten > 14 500 immatrikulierte Hörer, 400 Doktoranden > 800 Lehrbeauftragte, davon 400 wissenschaftlich qualifiziert > Fakultäten für Technische Geowissenschaften, Technische Materialwissenschaften, Maschinenbau und Informatik, Staats- und Rechtswissenschaften, Wirtschaftswissenschaften, Geisteswissenschaften, Comenius Hochschulfakultät für Pedagogik, Hochschulfakultät für Gesundheitswesen und Bartók Béla Institut für Musik > 21 staatliche und 4 kirchliche Mittelschulen > 14 Fachschulen > 79 hektáros campus, 53 300 m2 tanulmányi, 10 500 m2 laboratóriumi terület > 14 500 hallgató, 400 PhD hallgató > 800 oktató-kutató, közülük 400 tudományosan minősített > Műszaki Földtudományi Kar, Műszaki Anyagtudományi Kar, Gépészmérnöki és Informatikai Kar, Állam- és Jogtudományi Kar, Gazdaságtudományi Kar, Bölcsészettudományi Kar, Egészségügyi Főiskolai Kar, Bartók Béla Zeneművészeti Intézet > 21 önkormányzati és 4 egyházi középiskola > 14 szakközépiskola
I N V E S T
I N
M I S K O L C
I NVE ST w w w. misko l c . hu
IN /
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d i n g . hu
CITY OF KNOWLEDGE / MISKOLC
F O R S C H U N G SS TA DT M I S KO LC
M I S KO LC / A T U DÁ S VÁ R O S A
Investors setting up in Miskolc can rely on a solid background in tertiary and vocational education. Miskolc has one of Hungary’s largest universities, offering tertiary courses and multi-disciplinary studies in engineering, IT and economics, amongst others.
Investoren, die sich für Miskolc entscheiden, können sich auf ein solides Hochschulwesen und eine niveauvolle Berufsbildung stützen. Die Universität Miskolc ist eine der größten Ungarns und ist vor allem für ihr hohes fachliches Niveau im Bereich Maschinenbau, IT, Wirtschaft und Multidisziplinarität bekannt. Investoren aus der Industrie finden qualifiziertes Personal in ausreichender Menge. Auf Stadtebene widmet sich eine integrierte Partnerschaft der Fachausbildung. Kooperationspartner bzw. Sponsoren sind Universität, Fachmittelschulen und Multis, deren Schwerpunktbereiche Mechatronik, Elektronik und Automatisierung sind. Die Bildungseinrichtungen können so rasch auf Trends und individuelle Anliegen von Großunternehmen reagieren. Die Universität Miskolc und ihre Forschungseinrichtungen unterhalten ein weites Beziehungsnetzwerk mit dem Ziel, den Erwartungen der Unternehmen so weit wie möglich entgegen zu kommen. Forschungsbereiche sind vor allem angewandte Chemie, Materialkunde, Innovationsmanagement und -marketing, Logistik, Mechatronik, Nanotechnologie und Ressourcenmanagement.
A Miskolcon letelepülő befektetők komoly felsőoktatási háttérre és színvonalas szakképzésre támaszkodhatnak. A Miskolci Egyetem az ország egyik legnagyobb universitasa. Képzési kínálatában egyaránt magas szakmai színvonalat képvisel a mérnök, az informatikus, a közgazdász és a multidiszciplináris tartalmú képzés. Az iparban befektetők szakképzett, kvalifikált munkaerőt foglalkoztathatnak. A városban integrált szakképzési együttműködés jött létre az Egyetem, a középiskolák és a multinacionális vállalatok összefogásával, támogatásával, amelynek fő szakmaterületei a mechatronika, az elektronika és az automatizálás. Ennek köszönhetően az intézmények képesek reagálni a nagyvállalatok által megfogalmazott egyedi igényekre is. A Miskolci Egyetem és a köré szerveződött kutatóintézetek kiterjedt gazdasági kapcsolataikkal meg tudnak felelni a vállalkozások mai elvárásainak. Főbb kutatási területeik: alkalmazott kémia, anyagtudomány, innováció marketing, logisztika, mechatronika, nanotechnológia, természeti erőforrás gazdálkodás.
Industrial investors will find a highly-skilled workforce. An integrated framework for vocational training exists in which the University of Miskolc, local secondary schools and multinational companies have joined forces to lay the foundation for successful enterprises in mechatronics, electronics and automation. This initiative means that educational institutes are able to react quickly to both trends and the individual needs of major companies. The University of Miskolc and its research facilities maintain an extensive network of commercial connections, which enables them to meet the demands of business. Major fields of research include applied chemistry, material science, innovation management and marketing, logistics, mechatronics, nanotechnology and natural-resource management.
I NVE ST w w w. misko l c . hu
IN /
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d i n g . hu
PRINCIPAL DEVELOPMENT TARGETS FOR 2007-2013: > mechatronics > nanotechnology > information technology > green technology > chemical industry
HAUPTRICHTUNGEN IM ZEITRAUM 2007-2013: > Mechatronik > Nanotechnologie > IT-Technologien > Umwelttechnik > Chemische Industrie
A 2007-2013 IDŐSZAK FŐ FEJLESZTÉSI IRÁNYAI: > mechatronika > nanotechnológia > IT – információtechnológia > környezetipar > vegyipar
I N V E S T
I N
M I S K O L C
CITY OF TECHNOLOGY / MISKOLC
TECHNOPOLIS MISKOLC
MISKOLC / TECHNOPOLISZ
As the centre of the Northern Hungarian Region, Miskolc is one of the country’s 7 designated development area. The city is striving to create an information-driven, knowledge-based economy that will foster the region’s competitiveness. As a development area, Miskolc is called upon to enhance the region’s economic performance by promoting its leading sectors, to create a regional knowledge base alongside an integrated supply and logistics network, and to complement business services assisting productive ventures.
Als regionales Zentrum für Nordungarn ist Miskolc eine der 7 Entwicklungspole Ungarns. Zielsetzung ist eine innovationsgetriebene Wirtschaft auf Kompetenzbasis zwecks Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit der Region. Aufgabe des Entwicklungspols Miskolc ist es, die wirtschaftliche Performance der Region durch die Förderung zugkräftiger Branchen zu verbessern, ein regionales Kompetenzzentrum und ein Netzwerk an Zulieferern und Logistikdienstleistern zu schaffen, sowie den Dienstleistungssektor an den Bedürfnissen produktiver Unternehmen auszurichten.
Az Észak-magyarországi régió központjaként Miskolc a 7 magyarországi fejlesztési pólus egyike. Célja az innováció-vezérelt, tudásalapú gazdaság megteremtése és a régió versenyképességének növelése. Miskolc Fejlesztési Pólus feladata, hogy a régió húzóágazatainak fejlesztésével fokozza a gazdaság teljesítőképességét, regionális tudásközpontot és integrált beszállítói, logisztikai hálózati rendszert alakítson ki, valamint fejlessze a vállalkozásokat segítő üzleti szolgáltatások körét.
Public and private partnerships (including universities, research institutes, innovative ventures, companies, financial institutes, chambers, NGOs, municipalities) significantly contribute towards the success of the Miskolc Development Pole Programme. Overall, co-operation aims at a reasonable distribution of tasks and functions, and at an ever-greater potential for innovation by networking between economic organisations.
Öffentlicher wie privater Sektor (Universitäten, Forschungseinrichtungen, innovative Unternehmen, Finanzinstitute, Ortsgemeinden, Kammern und NRO) können entscheidend zum Erfolg des Programms Entwicklungspol Miskolc beitragen. Die Kooperation basiert auf einer vernünftigen Aufteilung der Aufgaben und Funktionen. Parallel dazu stärkt das Networking das in der örtlichen Wirtschaft vorhandene Innovationspotenzial.
A Miskolc Fejlesztési Pólus Program sikeréhez alapvetően hozzájárulnak a köz- és a magánszféra (egyetemek, kutatóintézetek, innovációs szereplők, vállalatok- vállalkozások, pénzintézetek, kamarák) szereplői, a különböző civil szervezetek és a megvalósításban együttműködő települések egyaránt. A feladatok és a funkciók ésszerű megosztásán alapuló együttműködés, a kooperáció, a hálózatok létrejötte erősíti a gazdaság szereplőinek innovációs potenciálját.
> Miskolc has Hungary’s earliest stone theatre, which now incorporates 5 stages. > Miskolc Gallery maintains the most comprehensive collection of Hungarian paintings outside Budapest. > Miskolc Symphonic Orchestra is one of the country’s most prestigious classical ensembles.
I NVE ST w w w. misko l c . hu
IN /
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d i n g . hu
> Das erste ständige Theater Ungarns in Miskolc wartet mit 5 Bühnen auf. > Die Miskolcer Galerie beherbergt die reichste Sammlung ungarischer Gemälde außerhalb Budapests. > Die Miskolcer Symphoniker gehören zu den prominentesten klassischen Orchestern Ungarns. > Miskolcon található az ország első magyar nyelvű kőszínháza, amely ma már 5 játékszínnel várja látogatóit. > A Miskolci Képtárban található a magyar festészet leggazdagabb vidéki gyűjteménye. > A Miskolci Szimfonikus Zenekar Magyarország egyik legnívósabb komolyzenei együttese.
I N V E S T
I N
M I S K O L C
C I T Y O F CULT UR E / MISKOLC
K U LT U R S TA DT M I S KO LC
M I S KO LC / A K U LT Ú R A VÁ R O S A
Alongside developing a knowledge-based economy, City of Miskolc is also dedicated to support a culture-based economy. Festivals and meetings unite the most varied branches of arts. The „Bartók+...” International Opera Festival Miskolc is known across Europe. Other events drawing crowds from both Hungary and abroad are the International Dixieland Festival and events at Diósgyőr Castle. The Biannual Graphic Workshop is the largest review of Hungarian contemporary graphics and has recently opened to other Central European graphic artists. One Miskolc peculiarity is the „Winter Festival – Aspic Festival” which was inspired by a bizarre local legend.
Abgesehen von der wirtschaftlichen Kompetenz hält die Stadtverwaltung die Unterstützung der Kultur für einen nicht unwesentlichen Faktor wirtschaftlicher Entwicklung. Festivals wie das europaweit angesehene Internationale Opernfestival „Bartók+...”, das Internationale Dixieland-Festival und die Festspiele in der Burg Diósgyőr schufen neue Traditionen – Raum für Begegnungen und künstlerisches Schaffen auf höchstem Niveau. Die Grafische Biennale hat sich als größte Schau der heimischen Grafikszene etabliert und steht nunmehr auch Grafikern aus ganz Mitteleuropa offen. Eine Legende inspiriert das „Winterfestival – Sulzenfestival”, ein echtes Kuriosum.
A tudásalapú gazdaságfejlesztés mellett Miskolc város vezetése fontosnak tartja a kulturális alapú gazdaságfejlesztés támogatását is. A legkülönbözőbb művészeti ágakban zajlanak hagyománnyal rendelkező fesztiválok és találkozók. Meghódította Európát a „Bartók+...” Miskolci Nemzetközi Operafesztivál, a határon túlról is érdeklődőket vonzanak a Nemzetközi Dixieland Fesztivál és a Diósgyőri vár programjai. A hazai kortárs grafika legnagyobb seregszemléje a Grafikai Biennálé, amely az utóbbi években már Közép-Európa alkotóinak is bemutatkozási lehetőséget biztosít. Miskolci specialitás a „Miskolc Tél – Kocsonyafesztivál”, amely egy helyi legendát elevenít fel.
I NVE ST w w w. misko l c . hu
> Beside the matchless slopes of Bükk Range, Miskolc offers excellent venues for outings. > The Bánkút Ski Centre is Hungary’s largest and usually offers the best local snow conditions. > The country’s one and only ice-climbing area can be found just outside Miskolc.
I N V E S T
I N
M I S K O L C
> Miskolc, die Großstadt am Fuß des Bükker Berglandes, bietet sich als Ausgangsbasis für wunderschöne Ausflüge an. > In Bánkút befindet sich das größte Skizentrum Ungarns, wo der Schnee am längsten liegen bleibt. > Unwiet der Stadt finder Eiskletterer Ungarns einzige künstlich vereiste Kletterwand.
> A Bükk hegység lábánál elhelyezkedő Miskolc páratlan szépségű kirándulási célpontokat kínál. > A bánkúti síparadicsom az ország legnagyobb, és leghosszabb ideig hóval borított síterepe. > A város közelében található Magyarország egyetlen mesterséges jégmászófala.
IN /
M IS KO LC w w w. misko l ch o l d i n g . hu
A GOOD PLACE TO LIVE MISKOLC
LEBENSWERTES MISKOLC
M I S KO LC / A Z É L H E TŐ VÁ R O S
Whether a resident or visitor, the City of Miskolc offers you a pleasant, cultured environment. Rejuvenation of the city centre is ongoing, a number of atmospheric squares, parks and playgrounds have already been created. Everywhere gastronomic and entertainment venues, new and renewed residential and office areas are part of this development. An ice pavilion and Northern Hungary’s largest covered equestrian centre, wellness and fitness facilities, tennis and squash courts all serve active recreation. The unique Miskolctapolca Cave Baths are simply unforgettable. Developing in harmony with nature is an important objective for this municipality, which neighbours the Bükk National Park. Its concept of territorial and regional development contains conservation measures designed to maintain a delicate ecologic balance. A transport development concept will help to improve the logistics framework.
Einwohner wie Besucher schätzen Miskolc als angenehmen, kultivierten Lebensraum. Stimmungsvolle Plätze, Parks und Spielanlagen, anspruchsvolle Gaststätten, neue oder erneuerte Wohnparks und Bürozentren deuten auf die anhaltende Verjüngungskur des Stadtzentrums hin. Die Eislaufhalle und die größte Reithalle Nordungarns, Wellnessund Fitnesszentren, Squash- und Tennisclubs dienen der aktiven Erholung. Der Besuch im Vier-Sterne-Höhlenbad Miskolctapolca – weltweit eine Rarität – ist ein unvergessliches Erlebnis. In der Nachbarschaft des Nationalparks Bükk strebt die Stadt eine ausgewogene Entwicklung in Harmonie mit der Umwelt an. Die Konzepte der Raumordnung und Regionalentwicklung beinhalten Maßnahmen zur Wahrung des ökologischen Gleichgewichts. Das Verkehrskonzept soll die logistischen Rahmenbedingungen weiter verbessern.
Miskolc az itt lakóknak és idelátogatóknak egyaránt kellemes, kulturált környezetet biztosít. A belváros megújulása folyamatos: hangulatos terek, parkok és játszóterek, igényes vendéglátóhelyek jelzik a fejlődést, új lakóparkok, társasházak, irodakomplexumok épülnek városszerte. Az aktív kikapcsolódást a színvonalas wellness, fitness, tenisz és squash centrumok, a fedett jégcsarnok, valamint Észak-Magyarország legnagyobb fedett lovas komplexuma teszik lehetővé. Egyedi és felejthetetlen élményt nyújt a világon egyedülálló négycsillagos miskolctapolcai Barlangfürdő. A város igyekszik a természettel harmóniában fejlődni, tekintettel arra, hogy a Bükki Nemzeti Park kapujában fekszik. Tér- és területfejlesztési koncepciója, természetvédelmi intézkedései a törékeny ökológiai egyensúly megtartására irányulnak. Közlekedésfejlesztési koncepciója a helyi logisztikai feltételek javítását hivatott elősegíteni.
MISKOLC YO UR PAR T NER / IHR PARTNER / A Z ÖN PARTNERE
M U N I C I PA L I T Y O F M I S KO LC / S TA D TG E M E I N D E M I S KO LC / M I S KO LC M E G Y E I J O G Ú VÁ R O S Ö N KO R M Á N Y Z ATA H-3530 Miskolc, Városház tér 8. Tel: +36 46 348-879 Fax: +36 46 348-801 E-mail:
[email protected] Web: http://www.miskolc.hu
M I S KO LC H O L D I N G P LC . / M I S KO LC H O L D I N G AG / M I S KO LC H O L D I N G Z R T. H-3530 Miskolc, Hunyadi u. 5. Tel: +36 46 516-450 Fax: +36 46 516-451 E-mail:
[email protected] Web: http://www.miskolcholding.hu
I N V E S T
I N
M I S K O L C