Fonterra Differenzdruckreglerset 10.0/2013
A
Modell
D B
F
B
NL CZ I
566 356 / www.viega.com
1289
Modell 1289
B
4
p
2 5
1 3
2
Modell 1289
C
b
b
D
F
0,00 50
0,28
q[l/s] 0,56
0,83
1,11
DN 25
45 40
pVmin [kPA]
E
35 30 25 20 15 10 5 0
3
0
1000
2000 q[l/h]
3000
4000
D
Gebrauchsanleitung Differenzdruckreglerset Diese Anleitung vermittelt wichtige Informationen, die Voraussetzung sind für eine sichere und sachgerechte Montage und Bedienung des Differenzdruckreglersets. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Fonterra Differenzdruckregler ist ein Hochleistungsdifferenzdruckregler der den Differenzdruck über die Last konstant hält. Er findet Verwendung in Heizungs- und Kühlsystemen, und erlaubt eine genaue, leise und stabile Regelung der nachgeschalteten Regelventile. Der druckenlastete Ventilkegel ermöglicht außerdem eine genaue Differenzdruckregelung. Sein einstellbarer Sollwert stellt den gewünschten Differenzdruck sicher und die integrierte Absperrfunktion ermöglicht eine einfache Wartung. Sicherheit Vor Beginn der Arbeiten muss der Monteur diese Anleitung lesen, verstehen und beachten. Anzulernendes Personal darf nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person am Produkt arbeiten. Alle Hinweise dieser Anleitung sind bei der Verwendung des Fonterra Differenzdruckreglersets zu beachten. Für die aus missbräuchlicher Verwendung entstehenden Schäden haftet der Hersteller nicht. Umbauten oder Veränderungen am Produkt sind nicht bestimmungsgemäß und nicht zugelassen. Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes und muss beachtet und aufbewahrt werden.
A
B
Modell
Art.-Nr.
Produktbeschreibung
1289
719 562
Fonterra Differenzdruckreglerset, zur Konstanthaltung des Differenzdruckes von nachgeschalteten Heiz- / Kühlkreisläufen
Einbaubeispiele Montagehinweise Das Strangregulierventil a wird in den Vorlauf, der Differenzdruckregler b im Rücklauf, in der angegebenen Flussrichtung eingebaut. Das Oberteil des Differenzdruckreglers ist drehbar. Achtung: Die serienmäßig mitgelieferte Impulsleitung e muss verwendet und darf nicht geknickt werden. Sollte die Impulsleitung verlängert werden müssen, kann handelsübliches 6 mm Kupferrohr verwendet werden. Beide Ventile mit der Impulsleitung e verbinden. Die Anschlüsse an den Ventilen sind drehbar. Um den Anschluss am Regulierventil drehen zu können, ist der Sechskant am Entlüftungsventil c mit einem Schlüssel NW 22 zu lösen. Nachdem das Ventil in die gewünschte Position gebracht wurde, wird der Sechskant wieder dicht angezogen. 4
D
C
Gebrauchsanleitung Differenzdruckreglerset a Technische Daten Differenzdruckregler
b Technische Daten Strangregulierventil
Absperrbar Dimension Druckklasse Max. Betriebstemperatur Min. Betriebstemperatur Max. Differenzdruck (Δpv) Einstellbereich (∆p) H = L = D =
Absperrbar Dimension Druckklasse Max. Betriebstemperatur Min. Betriebstemperatur H = L = D =
DN 25 PN 16 120 °C -20 °C 250 kPa 10* - 60 kPa 141mm 93mm G1
DN 25 PN 20 120 °C -20 °C 105 mm 110 mm G1
*) Werkseinstellung
Arbeitsbereich Differenzdruckregler Kv-Werte
pL
Kvmin
Kvnom
Kvm
0,28
3,8
5,5
qmin
Arbeitsbereich Strangregulierventil Kv-Werte
D
Anzahl Umdr.
0,60
0,5
1,03
1
2,10
1,5
3,62
2
5,30
2,5
6,90
3
8,00
3,5
8,70
4
a Ventil geschlossen
D
pnom
A. Kvmin B. Kvnom C. Kvm D. Arbeitsbereich ∆pL ± 25 %
DN 25
C
B
A
b Ventil voll geöffnet
5
qnom
qmax
D
E
Gebrauchsanleitung Differenzdruckreglerset Einregulierung mit voreinstellbaren Ventilen QQ Beide Ventile an den Handrädern voll öffnen QQ Nachgeschaltete Regel- und Thermostatventile voll öffnen, eventuell montierte Stellantriebe demontieren. QQ Stellen Sie alle Ventile an den Verbrauchern (z.B. Heizkreisverteiler) auf die gewünschte Durchflussmenge ein. QQ Öffnen des Entleerventils mit Innensechskantschlüssel 5 mm (Bild E). QQ Entlüften Sie das System und die Impulsleitung, indem Sie die obenliegende Schraube (Bild B d) öffnen, bis Wasser austritt. QQ Stellen Sie den gewünschten Differenzdruck mit einem 3 mm-Inbusschlüssel am Absperrhandrad des Differenzdruckreglers (Bild B b) anhand der Berechnungsunterlagen ein. Den Zusammenhang zwischen Differenzdruckänderung und Handradposition entnehmen Sie bitte der Tabelle. Problembehandlung Wenn die Nenndurchflußmenge nicht erreicht werden kann, können folgende Probleme die Ursache dafür sein. QQ Ventile sind abgedreht oder Anlagenteile sind verstopft. Anlage und Hydraulik überprüfen. QQ Der Verbraucherkreis benötigt einen höheren Differenzdruck ΔpL als der Differenzdruck, der momentan eingestellt ist. Einstellwerte überprüfen und ggf. anpassen. ΔpL [kPa]
Anzahl der Umdehungen
5 10 15 20
– 5* 13 19
25 30 35 40
23 27 30 33
45 35 50 37 55 39 60 41 * = Werkseinstellung (Drehung im Uhrzeigersinn)
F
Druckverlustdiagramm Das Diagramm gibt den niedrigsten erforderlichen Druckverlust an, den das Ventil benötigt, um innerhalb seines Proportionalbereiches bei verschiedenen Durchflussmengen regeln zu können. 6
B
F
Notice d'utilisation du set de régulation de pression différentielle
La présente notice contient des informations importantes constituant des conditions préalables au montage et à l'utilisation sûrs et corrects du set de régulation de pression différentielle. Utilisation conforme Le régulateur de pression différentielle Fonterra est un régulateur de pression différentielle hautes performances qui maintient une pression différentielle constante via la charge. Il trouve son utilisation dans les systèmes de chauffage et de refroidissement et permet une régulation précise, silencieuse et stable des vannes de régulation montées en aval. Le clapet détendu permet en outre une régulation précise de la pression différentielle. Sa valeur de consigne réglable assure la pression différentielle souhaitée et la fonction de verrouillage intégrée permet une maintenance aisée. Sécurité Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire la présente notice, l'avoir comprise et la respecter. Le personnel en formation est autorisé à travailler sur le produit uniquement sous la surveillance d'une personne expérimentée. Toutes les consignes de la présente notice doivent être respectées lors de l'utilisation du set de régulation de pression différentielle Fonterra. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Les transformations ou modifications du produit ne sont pas conformes et ne sont pas admissibles. La présente notice fait partie du produit et doit être respectée et conservée.
A
B
Modèle
Réf.
1289
719 562
Description du produit Set de régulation de pression différentielle Fonterra, pour le maintien d'une pression différentielle constante dans les circuits de chauffage/refroidissement montés en aval
Exemples de montage Consignes de montage La vanne d'équilibrage a est montée dans le départ, le régulateur de pression différentielle b dans le retour dans le sens d'écoulement indiqué. La partie supérieure du régulateur de pression différentielle est orientable. Attention : la conduite d'impulsion fournie en série e doit être utilisée et ne doit pas être pliée. Si la conduite d'impulsion doit être rallongée, du tube en cuivre de 6 mm disponible dans le commerce peut être utilisé. Relier les deux vannes à la conduite d'impulsion e. Les raccords sur les vannes sont orientables. Afin de pouvoir tourner le raccord situé sur la vanne de régulation, le six pans sur la vanne de purge c doit être desserré à l'aide d'une clé de 22. Après avoir amené la vanne dans la position souhaitée, le six pans est à nouveau serré à fond. 7
B
C
F
Notice d'utilisation du set de régulation de pression différentielle
a Caractéristiques techniques Régulateur de pression différentielle
b Caractéristiques techniques Vanne d'équilibrage
Verrouillable Format DN 25 Classe de pression PN 16 Température de service max. 120 °C Température de service min. -20 °C Pression différentielle max. (Δpv) 250 kPa Plage de réglage (∆p) 10* - 60 kPa H = 141 mm L = 93 mm D = G1
Verrouillable Format DN 25 Classe de pression PN 20 Température de service max. 120 °C Température de service min. -20 °C H = 105 mm L = 110 mm D = G1
*) Réglage d'usine Plage de travail régulateur de pression différentielle Valeurs Kv
pL
Kvmin
Kvnom
Kvm
0,28
3,8
5,5
D
pnom
A. Kvmin B. Kvnom C. Kvm D. Plage de travail ∆pL ± 25 %
qmin
Plage de travail vanne d'équilibrage valeurs Kv
D
DN 25
Nombre de rotations
0,60 1,03 2,10 3,62 5,30 6,90 8,00 8,70
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4
a Vanne fermée
C
B
A
b Vanne entièrement ouverte
8
qnom
qmax
B
E
F
Notice d'utilisation du set de régulation de pression différentielle
Équilibrage avec vannes préréglables QQ Ouvrir entièrement les deux vannes à l'aide des volants QQ Ouvrir entièrement les vannes de régulation et thermostatiques montées en aval, démonter les servomoteurs éventuellement montés. QQ Réglez toutes les vannes situées sur les consommateurs (par ex. collecteur de chauffage) sur le débit souhaité. QQ Ouverture de la vanne de purge à l'aide d'une clé Allen de 5 mm (illustration E). QQ Purgez le système et la conduite d'impulsion en ouvrant la vis supérieure (illustration B d) jusqu'à ce que de l'eau sorte. QQ Réglez la pression différentielle souhaitée avec une clé Allen de 3 mm sur le volant de verrouillage du régulateur de pression différentielle (illustration B b) à l'aide des notes de calcul. Concernant le rapport entre la modification de la pression différentielle et la position du volant, veuillez consulter le tableau. Gestion des problèmes Si le débit nominal ne peut pas être atteint, les problèmes suivants peuvent en être la cause. QQ Les vannes sont fermées ou des parties de l'installation sont bouchées. Contrôler l'installation et le système hydraulique. QQ Le circuit des consommateurs nécessite une pression différentielle ΔpL supérieure à la pression différentielle actuellement réglée. Vérifier les valeurs de réglage et les adapter le cas échéant. ΔpL [kPa]
Nombre de rotations
5 10 15 20
– 5* 13 19
25 30 35 40
23 27 30 33
45 50 55 60 * = Réglage d'usine (rotation dans le sens
F
35 37 39 41 horaire)
Diagramme de perte de charge Le diagramme indique la perte de charge minimale nécessaire dont la vanne a besoin pour la régulation au sein de sa plage de proportionnalité à différents débits. 9
B
NL Gebruiksaanwijzing drukverschilregelaarset
Deze gebruiksaanwijzing biedt belangrijke informatie die vereist is voor een veilige en deskundige montage en bediening van de drukverschilregelaarset. Beoogd gebruik De Fonterra drukverschilregelaar is een high-performance drukverschilregelaar die het drukverschil via de belasting constant houdt. Hij wordt gebruikt in verwarmingsen koelsystemen en maakt een nauwkeurige, stille en stabiele regeling van nageschakelde regelventielen mogelijk. De drukontlaste ventielkegel maakt bovendien een nauwkeurige drukverschilregeling mogelijk. Via de instelbare gewenste waarde ervan wordt het gewenste drukverschil gewaarborgd en dankzij de geïntegreerde afsluitfunctie kan het onderhoud gemakkelijk worden uitgevoerd. Veiligheid Voordat met de werkzaamheden wordt begonnen, moet de monteur deze gebruiksaanwijzing lezen, begrijpen en in acht nemen. Personeel in opleiding mag uitsluitend onder toezicht van een ervaren persoon aan het product werken. Alle aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing moeten bij het gebruik van de Fonterra drukverschilregelaarset in acht worden genomen. Voor schade die het gevolg is van ongeoorloofd gebruik, stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk. Verbouwingen of wijzigingen aan het product zijn niet in overeenstemming met het beoogd gebruik en zijn niet toegestaan. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product en moet in acht worden genomen en goed worden bewaard.
A
Model 1289
B
Artikelnr. Productbeschrijving 719 562
Fonterra drukverschilregelaarset, voor het constant houden van het drukverschil van nageschakelde verwarmings-/koelcircuits
Inbouwvoorbeelden Montageaanwijzingen Het regelventiel a wordt in de aanvoer, de drukverschilregelaar b in de retour, in de aangegeven stroomrichting ingebouwd. Het bovenstuk van de drukverschilregelaar is draaibaar. Let op: De standaard meegeleverde impulsleiding e moet worden gebruikt en mag niet worden geknikt. Wanneer de impulsleiding moet worden verlengd, kan een gangbare 6 mm koperbuis worden gebruikt. Beide ventielen met de impulsleiding e verbinden. De aansluitingen op de ventielen zijn draaibaar. Om de aansluiting op het regelventiel te kunnen draaien, moet de zeskant aan het ontluchtingsventiel c met een sleutel NW 22 worden losgedraaid. Nadat het ventiel in de gewenste positie is gebracht, wordt de zeskant weer vastgedraaid. 10
B
C
NL Gebruiksaanwijzing drukverschilregelaarset
a Technische gegevens drukverschilregelaar Afsluitbaar Maat Drukklasse Max. bedrijfstemperatuur Min. bedrijfstemperatuur Max. drukverschil (Δpv) Instelbereik (∆p) H = L = D =
b Technische gegevens regelventiel Afsluitbaar Maat Drukklasse Max. bedrijfstemperatuur Min. bedrijfstemperatuur H = L = D =
DN 25 PN 16 120 °C -20 °C 250 kPa 10* - 60 kPa 141 mm 93 mm G1
DN 25 PN 20 120 °C -20 °C 105 mm 110 mm G1
*) Fabrieksinstelling
Werkbereik drukverschilregelaar Kv-waarden
pL
Kvmin
Kvnom
Kvm
0,28
3,8
5,5
D
pnom
A. Kvmin B. Kvnom C. Kvm D. Werkbereik ∆pL ± 25 %
qmin
Werkbereik regelventiel Kv-waarden
D
DN 25
Aantal slagen
0,60
0,5
1,03
1
2,10
1,5
3,62
2
5,30
2,5
6,90
3
8,00
3,5
8,70
4
a Ventiel gesloten
C
B
A
b Ventiel volledig geopend
11
qnom
qmax
B
E
NL Gebruiksaanwijzing drukverschilregelaarset
Afstelling met vooraf instelbare ventielen QQ Beide ventielen volledig openen met de handwielen. QQ Nageschakelde regel- en thermostaatventielen volledig openen, eventueel gemonteerde servomotoren demonteren. QQ Stel alle ventielen op de verbruikers (bijv. verwarmingsverdeler) in op het gewenste debiet. QQ Het aftapventiel openen met inbussleutel 5 mm (afbeelding E). QQ Ontlucht het systeem en de impulsleiding door de schroef bovenaan (afbeelding B d) te openen tot er water uit loopt. QQ Stel het gewenste drukverschil met een 3 mm inbussleutel af aan het afsluithandwiel van de drukverschilregelaar (afbeelding B b) in aan de hand van de berekeningsdocumenten. Voor het verband tussen de wijziging van het drukverschil en de stand van het handwiel (zie de tabel). Probleembehandeling Wanneer het nominale debiet niet kan worden bereikt, kunnen de volgende problemen daarvan de oorzaak zijn. QQ Ventielen zijn dichtgedraaid of installatieonderdelen zijn verstopt. Installatie en hydraulisch systeem controleren. QQ Het verbruikerscircuit heeft een hoger drukverschil ΔpL nodig dan het drukverschil dat momenteel is ingesteld. Instelwaarden controleren en zo nodig aanpassen. ΔpL [kPa]
Aantal slagen
5 10 15 20
– 5* 13 19
25 30 35 40
23 27 30 33
45 50 55 60 * = fabrieksinstelling (draaiing naar rechts)
F
35 37 39 41
Drukverliesdiagram Het diagram geeft het laagste vereiste drukverlies aan dat het ventiel nodig heeft om binnen zijn proportionele bereik bij verschillende debieten te kunnen regelen. 12
CZ Návod k použití sady regulátorů diferenčního tlaku
V tomto návodu jsou obsaženy důležité informace, které jsou předpokladem pro bezpečnou a odbornou montáž a obsluhu sady regulátorů diferenčního tlaku. Použití v souladu se stanovením výrobce Regulátor diferenčního tlaku Fonterra je vysokovýkonný regulátor diferenčního tlaku, který při zátěži udržuje konstantní tlakovou diferenci. Použití nalezne v topných a chladicích systémech, umožňuje přesnou, tichou a stabilní regulaci dále zapojených regulačních ventilů. Tlakově odlehčená kuželka ventilu kromě toho umožňuje přesnou regulaci diferenčního tlaku. Pomocí nastavitelné hodnoty je zajištěn požadovaný diferenční tlak a integrovaná funkce zavírání umožňuje jednoduchou údržbu. Bezpečnost Před zahájením práce si montér musí přečíst tento návod, musí mu porozumět a dodržovat ho. Zaučovaný personál smí na výrobku pracovat jen pod dozorem zkušené osoby. Při použití soupravy regulátorů diferenčního tlaku Fonterra se musí respektovat všechny pokyny uvedené v tomto návodu. Za škody vzniklé neoprávněným použitím výrobce neručí. Přestavby nebo změny výrobku nejsou v souladu s určeným použitím a nejsou přípustné. Tento návod je součástí výrobku a je nutné ho dodržovat a uschovat.
A
Model 1289
B
Č. artiklu Popis výrobku 719 562
sada regulátorů diferenčního tlaku Fonterra, pro udržování konstantního diferenčního tlaku v následně zapojených topných / chladicích okruzích
Příklady montáže Montážní pokyny Regulační ventil větve a se podle daného směru průtoku namontuje do vstupní větve, regulátor diferenčního tlaku b do zpětné větve. Horní část regulátoru diferenčního tlaku je otočná. Pozor: Musí se použít sériově dodávané impulsní potrubí e, které nesmí být zalomené. Pokud by bylo nutné impulsní potrubí prodloužit, může se použít běžně prodejná měděná trubka o průměru 6 mm. Spojte oba ventily impulsním potrubím e. Přípojky na ventilech jsou otočné. Aby bylo možné přípojkou na regulačním ventilu otáčet, musí se klíčem velikosti 22 povolit šestihran na odvzdušňovacím ventilu c. Po otočení ventilu do požadované polohy se šestihran opět těsně utáhne.
13
CZ Návod k použití sady regulátorů diferenčního tlaku
C
a Technické údaje regulátoru diferenčního tlaku
b Technické údaje regulačního ventilu větve
Uzavíratelný Rozměr Tlaková třída Max. provozní teplota Min. provozní teplota Max. diferenční tlak (Δpv) Rozsah nastavení (∆p) v = d = prům. =
Uzavíratelný Rozměr Tlaková třída Max. provozní teplota Min. provozní teplota v = d = prům. =
DN 25 PN 16 120 °C -20 °C 250 kPa 10* - 60 kPa 141 mm 93 mm G1
DN 25 PN 20 120 °C -20 °C 105 mm 110 mm G1
*) výrobní nastavení
Pracovní rozsah regulátoru diferenčního tlaku Kv hodnoty
pL
Kvmin
Kvnom
Kvm
0,28
3,8
5,5
D
pnom
A. Kvmin B. Kvnom C. Kvm D. Pracovní rozsah ∆pL ± 25 %
qmin
Pracovní rozsah regulačního ventilu větve, Kv hodnoty
D
DN 25
Počet otáček
0,60
0,5
1,03
1
2,10
1,5
3,62
2
5,30
2,5
6,90
3
8,00
3,5
8,70
4
a Ventil zavřený
C
B
A
b Ventil úplně otevřený
14
qnom
qmax
CZ Návod k použití sady regulátorů diferenčního tlaku
E
Regulace pomocí nastavitelných ventilů QQ Ručními kolečky úplně otevřete oba ventily QQ Úplně otevřete následně zapojené regulační a termostatické ventily, případně demontujte namontované servopohony. QQ Na všech ventilech na spotřebičích (např. rozdělovači topných okruhů) nastavte požadované průtokové množství. QQ Klíčem pro šrouby s vnitřním šestihranem vel. 5 mm otevřete vypouštěcí ventil (obrázek E). QQ Odvzdušněte systém a impulsní potrubí tak, že otevřete horní šroub (obrázek B d), dokud nezačne vytékat voda. QQ Pomocí imbusového klíče vel. 3 mm nastavte na uzavíracím ručním kolečku regulátoru diferenčního tlaku (obrázek B b) požadovaný diferenční tlak podle příslušných výpočtů. Závislost změny diferenčního tlaku na poloze ručního kolečka je uvedena v tabulce. Řešení problémů Pokud nelze dosáhnout jmenovitého průtokového množství, mohou být příčinou následující problémy. QQ Jsou přetočené ventily nebo jsou ucpané části systému. Zkontrolujte systém a hydrauliku. QQ Spotřební okruh potřebuje vyšší diferenční tlak ΔpL, než je aktuálně nastavený diferenční tlak. Zkontrolujte a příp. upravte nastavené hodnoty. ΔpL [kPa]
Počet otáček
5 10 15 20
– 5* 13 19
25 30 35 40
23 27 30 33
45 35 50 37 55 39 60 41 * = výrobní nastavení (otáčení po směru hodinových ručiček)
F
Graf tlakové ztráty V grafu je uvedena nejnižší potřebná tlaková ztráta, kterou ventil potřebuje, aby mohl v rámci svého proporcionálního rozsahu regulovat při různých množstvích průtoku. 15
I
Istruzioni per l'uso set regolatore di pressione differenziale Le presenti istruzioni forniscono informazioni importanti, le quali sono prerequisito per un montaggio e un uso sicuro e corretto del set regolatore di pressione differenziale. Impiego previsto Il regolatore di pressione differenziale Fonterra è un regolatore della pressione differenziale ad alte prestazioni che mantiene la pressione differenziale costante attraverso il carico. Trova applicazione nei sistemi di riscaldamento e raffrescamento, consente una regolazione precisa, silenziosa e stabile delle valvole di regolazione a valle. La valvola pressurizzata consente inoltre una regolazione precisa della pressione differenziale. Il suo valore nominale regolabile imposta la pressione differenziale desiderata e la funzione di blocco integrata consente una manutenzione semplice. Sicurezza Prima di iniziare i lavori, l'addetto al montaggio deve leggere, comprendere e osservare le presenti istruzioni. Il personale da istruire può eseguire interventi sul prodotto solo sotto la supervisione di un tecnico esperto. Per l'utilizzo del set regolatore di pressione differenziale Fonterra attenersi a tutte le avvertenze delle presenti istruzioni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo improprio. Le aggiunte o le variazioni al prodotto non sono conformi e non sono consentite. Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto e devono essere rispettate e conservate.
A
B
Modello
N° art.
1289
719 562
Descrizione del prodotto Set regolatore di pressione differenziale Fonterra, per il mantenimento costante della pressione differenziale di circuiti di raffrescamento / riscaldamento a valle
Esempi d'installazione Avvertenze per il montaggio La valvola di regolazione della linea a viene installata nella mandata, il regolatore di pressione differenziale b nel ritorno, nella direzione del flusso. La parte superiore del regolatore di pressione differenziale è girevole. Attenzione: Il conduttore impulsi fornito di serie e deve essere utilizzato e non può essere piegato. Se il conduttore impulsi deve essere prolungato, è possibile utilizzare un comune tubo di rame da 6 mm. Collegare le due valvole al conduttore impulsi e. I collegamenti alle valvole sono girevoli. Per poter ruotare il collegamento della valvola di regolazione, allentare il dado sulla valvola di sfiato c con una chiave da 22. Dopo aver portato la valvola nella posizione desiderata, stringere nuovamente il dado. 16
I
C
Istruzioni per l'uso set regolatore di pressione differenziale a Dati tecnici R egolatore di pressione differenziale Intercettabile Dimensione Classe di pressione Temperatura d’esercizio max. Temperatura d’esercizio min. Pressione differenziale max. (Δpv) Range di regolazione (∆p) Altezza = Lunghezza = Diametro =
b Dati tecnici V alvola di regolazione della linea DN 25 PN 16 120 °C -20 °C 250 kPa 10* - 60 kPa 141mm 93mm G1
Intercettabile Dimensione Classe di pressione Temperatura d’esercizio max. Temperatura d’esercizio min. Altezza = Lunghezza = Diametro =
DN 25 PN 20 120 °C -20 °C 105 mm 110 mm G1
*) Impostazione di fabbrica Campo di lavoro regolatore pressione differenziale Valori Kv
pL
Kvmin
Kvnom
Kvm
0,28
3,8
5,5
D
pnom
A. Kvmin B. Kvnom C. Kvm D. Campo di lavoro ∆pL ± 25 %
qmin
Campo di lavoro valvola di regolazione linea valori Kv
D
DN 25
Numero di giri
0,60 1,03 2,10 3,62 5,30 6,90 8,00 8,70
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4
a Valvola chiusa
C
B
A
bV alvola completamente aperta 17
qnom
qmax
I
E
Istruzioni per l'uso set regolatore di pressione differenziale Regolazione con valvole preimpostabili QQ Aprire completamente le due valvole dalle manopole QQ Aprire completamente le valvole di regolazione e del termostato a valle, eventualmente smontare gli attuatori montati. QQ Impostare tutti i misuratori di flusso dei circuiti del collettore alla portata desiderata. QQ Apertura della valvola di svuotamento con chiave esagonale da 5 mm (figura E). QQ Sfiatare il sistema e il conduttore impulsi, aprendo la vite superiore (figura B d), finché non fuoriesce l'acqua. QQ Impostare la pressione differenziale desiderata con una chiave a brugola da 3 mm dalla manopola d'intercettazione del regolatore di pressione differenziale (figura B b) sulla base dei documenti di calcolo. Il rapporto tra la variazione di pressione differenziale e la posizione della manopola è indicato nella tabella. Risoluzione di problemi Se la portata nominale non può essere raggiunta, le cause possono essere. QQ Le valvole sono chiuse o parti dell'impianto sono intasate. Controllare l'impianto e il sistema idraulico. QQ Il circuito delle utenze ha bisogno di una pressione differenziale ΔpL maggiore rispetto alla pressione differenziale al momento impostata. Controllare e adattare i valori di regolazione.
ΔpL [kPa]
Numero di giri
5 10 15 20
– 5* 13 19
25 30 35 40
23 27 30 33
45 35 50 37 55 39 60 41 * = Impostazione di fabbrica (rotazione in senso orario)
F
Diagramma di perdita di carico Il diagramma indica la perdita di carico minima necessaria affinché la valvola possa regolare diverse portate all‘interno del proprio campo di lavoro. 18