ELEK TRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ VID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTALAČNÍ ÚCHYTKA CONNECTION BRACKET SUPPORT DE CONNEXIONS SCM011 9630056 SCM011 INSTALAČNÍ ÚCHYTKA MONITORU 4+N+KOAXIÁL INTERKOM Úchytka pro nástěnnou instalaci a zapojení videomonitoru systému 6+n+koaxiál s funkcí interkomunikace. Jedná se o komponent, na kterém se provádějí veškerá zapojení videovrátného systému v účastnické jednotce, a který umožňuje připojení videomonitoru k systému. Přímá nástěnná instalace nebo pomocí standardní krabice 60 mm.
197 mm 15 mm
20 mm
9630056 SCM011 CON BRACKET MONITOR 4+N COAXIAL INTERCOM Support for wall fixing of the videodoor entry system monitor, for 6+N+coaxial videodoor entry systems with intercommunication. Element where all the video entry system's connections are done in the dwelling, allowing connecting the monitor to the rest of the installation. Direct wall or standard 60 mm register box fixing. 9630056 SCM011 SUPPORT MONITEUR 4+N COAXIAL INTERCOM Support pour l’installation mural du moniteur du vidéoportier, pour syst•mes de vidéoportier 6+N+coaxial avec intercommunication. Pi•ce o• est réalisé les montages des connexions du syst•me du vidéoportier de l’habitation, permettant de connecter le moniteur du vidéoportier au reste de l’installation. Fixation directe au mur ou en boîtier standard de 60mm.
166 mm Rozměry videomonitoru a instalační úchytky Monitor and connection bracket size Dimenssion du moniteur et du support de connexions
DOPORUČENÍ RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS Při výběru vhodného místa pro instalaci úchytky hledejte místo s rovnou, jednotnou a pevnou stěnou. Při instalaci úchytky na instalační krabici ujistěte se, že krabice je dobře zarovnaná se stěnou. Tímto způsobem bude možné provést optimální instalaci videomonitoru. Umístěte videomonitor od přímých zdrojů světla za účelem zamezení vzniku nevhodných efektů při zobrazení obrazu (odrazy, ...). Vyhněte se také silným zdrojům tepla, vlhkosti, páry, které by mohly mít vliv na životnost přístroje. Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a standard flushmounted box, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor. Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources of heat, humidity, steam, that could reduce the operational life of the equipment. Choisissez une paroi uniforme, dure et plane pour l’installation du moniteur. Dans le cas o• vous fixez le support • un boîtier encastré standard, assurezvous qu’il reste bien aligné sur la paroi. De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale du moniteur. Eloignez les sources de lumi•re directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes de chaleur, humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel. MONTÁŽNÍ INSTRUKCE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONSIGNES D'INSTALLATION 1 Upevněte instalační úchytku na stěnu pomoci přiložených šroubů a hmožděnek. Doporučujeme využít všech 4 upevňovacích bodů. Upevněte úchytku tak, aby horní část byla umístěna ve výšce 1,6 m od podlahy. Fix the connection bracket to the wall with plugs and screws supplied. 4 holes placed on the corners are recommended. Put in a way that the upper part is at a height of 1,6 metres. Fixer le support des connexions au mur • l’aide des chevilles et vis fournies. Il est recommandé d'utiliser les ancrages par les 4 extrémités. Installezle de façon • que la partie supérieure reste a une hauteur de 1,6 m.
1,6 m
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
2 Úchytku lze upevnit také na standardní instalační krabici.
3 Zavěste videomonitoru. Konzultujte instrukční list videomonitoru.
Bracket can also be fixed to a standard electrical box.
Fit the monitor. Consult the data sheet of monitor. Montez le moniteur. Voir notice du moniteur
Vous pouvez aussi fixer le support a un boîtier d'appareillage universel
1,5 m
2
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUKCE PRO ZAPOJENÍ CONNECTION INSTRUCTIONS CONSIGNES DE BRANCHEMENT Následující videomonitor Next monitor Moniteur suivant
V1, M Viz. "Přiřazení čísel rozšíření” See "Assigning extension numbers"
Viz. "Instrukce pro nastavení” See "Adjustment instructions"
Voir "Assignation du numéro de poste"
R1
Voir "Instructions de réglage" A B
J1
V1 M M V1
V1, M
Viz. "Zapojení přídavných tlačítek videomonitoru” See "Connection of the monitor's auxiliary pushbuttons" Voir "Connexion des boutons auxiliaires du moniteur"
Vstup video signálu Video signal input Entrée du signal vidéo
P1 P2 I3 I2 I1
1 2 3 4 5 Volání Call Appel Napájení Power supply Alimentation
Pulsador Pushbutton Boutonpoussoir
43 2 1 Hlasová jednotka Audio unit Groupe phonique
ZAPOJENÍ PŘÍDAVNÝCH TLAČÍTEK VIDEOMONITORU CONNECTION OF THE MONITOR'S AUXILIARY PUSHBUTTONS CONNEXION DES BOUTONS AUXILIAIRES DU MONITEUR Zapojení svorky P1 Connection of the P1 terminal Branchement borne P1 Instalační úchytka Connection bracket Support de conexions
Aktivace Activation Activation
ASC050 5A / 250V~
Ctrl 2
+ – P1 P2 I1 I2 I3
C
NO
NC
Přídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels Zapojení svorky P2 Connection of the P2 terminal Branchement borne P2
Instalační úchytka Connection bracket Support de conexions + – P1 P2 I1 I2 I3
Aktivace Activation Activation
ASC050 5A / 250V~
Ctrl 2
C
NO
NC
Přídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels
3
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUKCE PRO NASTAVENÍ ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE NASTAVENÍ MŮSTKU J1 A ODPORU R1 DLE FUNKCE INSTALACE JUMPER J1 AND RESISTOR R1 CONFIGURATION ACCORDING TO THE INSTALLATION CONFIGURATION DU PONT J1 ET DE LA RESISTANCE R1 SELON L'INSTALLATION A DIV024
DIV024
DIV024
R1
DIV024 A
B
J1
1
DIV024 DIV024
R1
B A
B
J1
1
R1 A
1
4
B
J1
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
R1
C A
B
J1
DIV024 DIV024
1
DIV024
R1 A
B
J1
R1
DIV024
A
B
J1
1 1
DIV124
DIV024
DIV124
D DVA VIDEOMONITORY PARALELNĚ ZAPOJENÉ TWO MONITORS IN PARALLEL DEUX MONITEURS EN PARALL•LE
R1 A
1
DIV024
B
R1
J1
A
B
J1
1
DIV024
5
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
PŘÍRAZENÍ ČÍSEL ROZŠÍŘENÍ ASSIGNING EXTENSION NUMBERS ASSIGNATION DU NUMÉRO DE POSTE Každá instalační úchytka je opatřena přepínačem se 4 mikrospínači (SW1), které umožňují nadefinovat číslo rozšíření videomonitoru. Dle pozice mikrospínačů bude číslo rozšíření videomonitoru 1, 2, ... 16. Každému videomonitoru je třeba nadefinovat rozdílné číslo. V následující tabulce jsou zobrazená čísla rozšíření každého videomonitoru dle pozice 4 mikrospínačů. Nastavte mikrospínače do potřebné pozice dle požadovaného čísla rozšíření, pro přiřazení k videomonitoru. Each connection bracket is equipped with a switch with 4 microswitches (SW1); these are used to define the extension number of the monitor. Depending on the position of the microswitches, the extension number of the monitor will be between 1 and 16. Assign a different extension to each monitor in the installation. The following table show the extension number of each monitor according to the position of the 4 microswitches. Place the microswitches in the appropriate positions to assign the desired extension. Chaque support de moniteur poss•de un switch avec 4 micros interrupteurs (SW1) qui permet de définir le numéro de poste du moniteur. En fonction de la position des micros interrupteurs le numéro de poste du moniteur sera 1,2,…16. Désigner un numéro de poste différent • chaque moniteur de l’installation. Sur le tableau suivant, il est indiqué le numéro de poste de chaque moniteur en fonction de la position des 4 micros interrupteurs. Placer les micros interrupteurs sur la position adéquate en fonction du poste que vous désirer assigner.
ON
OFF
6
Rozšíření Extension Poste
ON 1 2 3 4
Rozšíření Extension Poste
ON 1 2 3 4
Rozšíření Extension Poste
ON 1 2 3 4
Rozšíření Extension Poste
1
5
9
13
2
6
10
14
3
7
11
15
4
8
12
16
ON 1 2 3 4
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
TECHNICKÉ PARAMETRY TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SVORKY TERMINALS BORNES
NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF
1, 2 3, 2
V KLIDU AT REST VEILLE
V ČINNOSTI WORKING TRAVAIL
5 V 0 V
0 V 9 V
4, 2
0 V
5, 2
0 V
5.6 6.6 V Audio max 4 Vpp Audio max 7.0 Vpp Tone max 10.5 Vpp
V1, M
14.5 V
0 Vpp 1 Vpp ±0,1 (75 ) (1)
+, –
1 Vpp ±0,25 (75 )
15 V ± 10%
P1, –
0 V
P1, –
0 V
I1, I2 I3, I2
10 12 V 0 V
5 V
(1) V instalacích s více vstupními místy, jeli libovolná kamera vstupního panelu aktivní. (1) In cases of multiple points of entry, when any entrance panel video unit is activated. (1) Dans des acc•s multiple, lorsque n’importe quelle caméra d’une plaque de rue est activée. Provozní teplota Operating temperature Température de travail +5 .. +55 •C
Pozn.: Referenční hodnoty určené pro ověření zařízení. Nepoužívejte svorky zařízení k napájení přídavných komponentů bez předchozí konzultace s výrobcem. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. Remarque: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant.
7
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC 170501:2004
Company Name:
ALCAD, S.L.
Company Address:
Pol. Ind. ArrecheUgalde, 1 Apdo. 455 20305 IRÚN (Guipúzcoa) SPAIN
declares that the product Model Number(s):
SCM011
Product Description:
CONNECTION BRACKET
Product Option(s):
INCLUDING ALL OPTIONS
is in conformity with:
Safety: EN 60065:2002 EMC:
EN 6100063:2007 EN 6100061:2007
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC. Supplementary Information: the system as specified.
To comply with these directives, do not use the products without covers and operate
Irún(SPAIN), 06 May 2014
Xabier Isasa General Manager
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises • de possible modifications sans avis préalable
ALCAD, S.L. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 943 63 96 60
[email protected] Apdo. 455 Pol. Ind. ArrecheUgalde,1 20305 IRUN Spain
www.alcad.net
v
FRANCE Hendaye Tel. 00 34 943 63 96 60
CZECH REPUBLIC Ostrovacice Tel. 546 427 059
TURKEY Istanbul Tel. 212 295 97 00
UNITED ARAB EMIRATES Dubai Tel. 971 4 2146140