ZMLUVA O UZAVRETÍ BUDÚCEJ ZMLUVY O PREVODE VLASTNÍCTVA K BYTU č. číslo bytu/2014/ Zmluvné strany : Obchodné meno: Sídlo: IČO: IČ DPH: Zapísaná:
VENCORP DEVELOPMENT s.r.o. Štúrova 14, 811 02 Bratislava 35 878 525 SK2021826510 v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel: Sro, vložka číslo: 30970/B č.ú. 1035115013/1111 vedený v UniCredit Bank a.s. Ing. Ivan Benda, konateľ
[email protected]
Bankové spojenie: Zastúpená: Mailová adresa: (ďalej len „budúci predávajúci“) a Meno a priezvisko: rodená/ý: trvale bytom: rodné číslo: dátum narodenia: adresa a fax pre doručovanie:
........................................... ............................ ....................................... ....................................... ....................................... .......................................
(ďalej len „budúci kupujúci“) uzatvorili túto Zmluvu o uzavretí budúcej zmluvy o prevode vlastníctva k bytu v zmysle ustanovenia § 50b zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v platnom znení (ďalej len „zmluva“): PREAMBULA Zmluvné strany berú na vedomie, že budúci predávajúci ako stavebník realizuje výstavbu objektu BYTOVÝ DOM MIRADOR, na pozemku parc.č. 1669/641, k.ú. Karlová Ves, obec: BA-m.č. KARLOVA VES, okres: Bratislava IV, zapísanom na liste vlastníctva č. 4384 (ďalej aj ako „výstavba“ alebo „dom“) na základe právoplatného stavebného povolenia vydaného Mestskou časťou Karlová Ves pod č. SÚ 2009/08//9338/1057/Skk. V rámci výstavby bude postavený aj byt, resp. nebytový priestor vrátane príslušenstva tvoriaci predmet prevodu špecifikovaný v čl. II. tejto zmluvy v súlade so schválenou projektovou dokumentáciou a jej prípadnými následnými zmenami a doplnkami. Článok I. Predmet zmluvy a definície 1.
Budúci kupujúci má záujem najmä o nadobudnutie vlastníctva k: bytu vrátane príslušenstva špecifikovaných nižšie, spoluvlastníckeho podielu na pozemku, na spoločných častiach, zariadeniach a príslušenstve domu prislúchajúcemu k bytu a spoluvlastníckeho podielu na nebytovom priestore/och určenom nižšie v zmluve vrátane tomu prislúchajúcemu spoluvlastníckemu podielu, príp. vonkajšiemu garážovému státiu predstavujúci podiel na pozemku špecifikovaný nižšie v tejto zmluve a na tento účel zmluvné strany uzatvárajú túto zmluvu.
2.
Zmluvné strany sa zaväzujú po splnení podmienok, tak ako sú uvedené ďalej v tejto zmluve uzavrieť Zmluvu o prevode vlastníctva bytu č. ........... s obsahom uvedeným v čl. VI. tejto zmluvy (ďalej aj ako „budúca zmluva“ alebo „Zmluva o prevode vlastníctva k bytu“).
1
3.
„Predajnou plochou“ sa pre účely tejto zmluvy rozumie plocha meraná na úrovni podlahy po vnútornom obvode konštrukcií vymedzujúcich majetkové alebo užívateľské rozhranie. Plocha je zmenšená o vnútorné nosné konštrukcie, inštalačné jadrá. Do tejto plochy je započítaná plocha pod vnútornými nenosnými konštrukciami /priečky/ ako aj plocha loggií alebo zimných záhrad.
4.
„Podlahovou plochou“ sa pre účely tejto zmluvy rozumie plocha meraná na úrovni podlahy ako súčet podlahových plôch vypočítaných zo svetlých rozmerov všetkých vnútorných priestorov. Do tejto plochy nie sú započítané plochy loggií alebo zimných záhrad, ani plocha pod nenosnými konštrukciami. Údaj o podlahovej ploche slúži na účely zápisu vlastníckych práv do evidencie katastra. Článok II. Špecifikácia predmetu prevodu
1.
Predmetom budúceho prevodu vlastníckeho práva podľa budúcej zmluvy sú: byt č. ...................., s celkovou výmerou predajnej plochy ................ m2 nachádzajúci sa na .......... nadzemnom podlaží domu (ďalej aj ako „byt“) - spoluvlastnícky podiel na pozemku/och, na ktorom je dom postavený - spoluvlastnícky podiel na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve domu pripadajúci na byt - spoluvlastnícky podiel na nebytovom priestore č. ......, s celkovou výmerou predajnej plochy ................ m2 nachádzajúci sa na .......... na/podzemnom podlaží domu. (ďalej aj ako „spoluvlastnícky nebytový priestor č.1“) - spoluvlastnícky podiel na pozemku/och prislúchajúci k podielu na nebytovom priestore č.1, na ktorom je dom postavený - spoluvlastnícky podiel na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve domu pripadajúci na spoluvlastnícky nebytový priestor č.1 - spoluvlastnícky podiel na nebytovom priestore č. ...................., domu s celkovou výmerou predajnej plochy ................ m2 nachádzajúci sa na .......... nadzemnom podlaží domu (ďalej aj ako „spoluvlastnícky nebytový priestor č.2“) - spoluvlastnícky podiel na pozemku/och prislúchajúci k podielu na nebytovom priestore č.2, na ktorom je dom postavený - spoluvlastnícky podiel na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve domu pripadajúci na spoluvlastnícky nebytový priestor č.2 -
vedené Správou katastra hlavného mesta Bratislava, okres Bratislava IV, obec Ba–m.č. Karlova Ves, katastrálne územie Karlova Ves na LV č. 4384 (ďalej spoločne aj ako „predmet prevodu“ alebo „nehnuteľnosti“). 2.
Pôdorys bytu a nebytového priestoru, na ktorom má budúci kupujúci spoluvlastnícky podiel podľa predchádzajúceho bodu tohto článku je obsiahnutý v Prílohe č. 1 tejto zmluvy.
3.
Presná výška predajnej plochy, spoluvlastníckych podielov na spoločných častiach, zariadeniach a príslušenstve domu ako i spoluvlastníckeho podielu na pozemkoch, a ostatných uvedených v bode 1 tohto článku tejto zmluvy bude stanovená technickým posudkom, ktorý bude pred zápisom domu do katastra nehnuteľností vypracovaný v súlade so zákonom č. 182/1993 Z.z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v platnom znení. Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia s tým, že zmena predajnej/podlahovej plochy, výšky spoluvlastníckych podielov na spoločných častiach, zariadeniach a príslušenstve domu ako i spoluvlastníckeho podielu na pozemkoch je počas výstavby možná a uvedená zmena nie je dôvodom na akékoľvek sankcie podľa tejto zmluvy. Uvedená zmena nezakladá právo ani jednej zmluvnej strany na odstúpenie od tejto zmluvy alebo inú formu ukončenia tejto zmluvy. Tým nie je dotknuté ustanovenie bodu 9. tohto článku tejto zmluvy.
4.
S vlastníctvom bytu, resp. nebytového priestoru je spojené spoluvlastníctvo spoločných častí, spoločných zariadení, príslušenstva domu, v ktorom sa byt nachádza, pozemku/ov, na ktorom je dom, v ktorom sa byt/nebytový priestor nachádza postavený a priľahlých pozemkov tohto domu, pričom veľkosť spoluvlastníckeho podielu bude vyčíslená priamo v budúcej zmluve.
5.
Spoločnými časťami domu sú časti domu nevyhnutné na jeho podstatu a bezpečnosť a to: základy domu, strechy, chodby, obvodové múry, priečelia, vchody, schodištia, vstupná hala, spoločné terasy, vodorovné nosné a izolačné konštrukcie, zvislé nosné konštrukcie a iné.
2
Komentár [MM1]: kobka
Komentár [MM2]: garáž
6.
Spoločnými zariadeniami domu sú zariadenia, ktoré sú určené na spoločné užívanie a slúžia výlučne tomuto domu a to aj v prípade, ak sú umiestnené mimo domu. Takýmito zariadeniami sú najmä: výťahy, strojovňa výťahu, kotolňa vrátane technologického zariadenia, technické miestnosti slaboprúdu (TV a TF) a elektromerov, miestnosti pre upratovačku, sklady, spoločné televízne antény, bleskozvody, komíny, vodovodné, teplonosné, kanalizačné, elektrické, plynové, telefónne a dátové rozvody, vodovodné, teplovodné, kanalizačné, elektrické, plynové a telefónne prípojky a iné.
7.
Príslušenstvom domu, ktoré je určené na spoločné užívanie a slúži výlučne tomuto domu a pritom nie je stavebnou súčasťou domu (ďalej len „príslušenstvo“) sú vodomerná šachta, šachty pre dažďovú a splaškovú kanalizáciu, spevnené plochy priľahlých pozemkov a prístrešok na domový odpad a iné.
9.
Zmluvné strany sa dohodli, že dohodnutá predajná plocha predmetu prevodu v zmysle čl. II, bod 1 tejto zmluvy alebo výška spoluvlastníckych podielov na spoločných častiach, zariadeniach a príslušenstve domu ako i spoluvlastníckeho podielu na pozemkoch bude upresnená podľa skutočného zamerania predajnej plochy pred zápisom do katastra nehnuteľností. V prípade, ak odchýlka skutočnej predajnej plochy oproti predajnej ploche dojednanej v tejto zmluve nebude vyššia ako 5 %, nebude mať takáto odchýlka vplyv na výšku kúpnej ceny. V prípade, ak odchýlka v predajnej ploche presiahne 5 % bude časť kúpnej ceny upravená primerane podľa ustanovenia čl. IV. bod 5 tejto zmluvy a to podľa toho, či rozdiel bude v prospech alebo na ťarchu budúceho predávajúceho bude zvýšená alebo znížená kúpna cena. Článok III. Termín odovzdania
1.
Termín začatia kolaudačného konania je najneskôr do 31.12.2014. Budúci predávajúci nie je v omeškaní s termínom podľa tohto bodu, ak dôjde k predĺženiu termínov zavinením budúceho kupujúceho, najmä ak nedodrží splatnosť kúpnej ceny resp. jej ktorejkoľvek splátky alebo na požiadavku budúceho kupujúceho dôjde k zmene dispozície, vybavenia a potrebe väčšieho rozsahu prác. Budúci predávajúci nie je v omeškaní ani po dobu objektívnej nemožnosti plnenia jeho zhotoviteľa so zhotovením stavby (vyššia moc, klimatické podmienky), ďalej po dobu omeškania budúceho kupujúceho, ani po dobu trvania správneho konania a o túto dobu sa lehota uvedená v tomto bode predĺži.
2.
Budúci predávajúci a budúci kupujúci sa dohodli, že protokolárne odovzdanie predmetu prevodu budúcemu kupujúcemu sa uskutoční na základe výzvy budúceho predávajúceho s uvedením presného dátumu odovzdania a prevzatia, bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia na predmet prevodu v rámci výstavby za splnenia podmienky, že budúci kupujúci zaplatil kúpnu cenu v celej výške budúcemu predávajúcemu. Budúci kupujúci sa zaväzuje prevziať predmet prevodu formou písomného odovzdávacieho a preberacieho protokolu (ďalej len „protokol“), ktorý podpíšu obe zmluvné strany. V prípade, že budúci kupujúci odmietne predmet prevodu bezdôvodne prevziať formou protokolu alebo podpísať protokol alebo sa k odovzdaniu a prevzatiu bez ospravedlnenia nedostaví, budúci predávajúci sa nedostáva do omeškania s plnením svojho záväzku podľa tejto zmluvy, a to až do poskytnutia súčinnosti protokolárneho prevzatia budúcim kupujúcim. V uvedenom prípade sa považuje predmet prevodu za odovzdaný po uplynutí 3 dní odo dňa, ktorý mal byť podľa oznámenia budúceho predávajúceho dňom odovzdania a prevzatia. V prípade výskytu vád predmetu prevodu, tieto sa uvedú v protokole a zároveň sa uvedú vzájomne dohodnuté lehoty určené na odstránenie uvedených vád. Ak nebudú uvedené žiadne vady, má sa za to, že predmet prevodu je bez vád. Existencia/výskyt vád nie je prekážkou pre odovzdanie a prevzatie predmetu prevodu a neoprávňuje budúceho kupujúceho predmet prevodu neprevziať. Nebezpečenstvo škody na predmete prevodu prechádza na budúceho kupujúceho dňom podpisu protokolu, čo pri fikcii doručenia je deň odovzdania predmetu prevodu budúcemu kupujúcemu v zmysle tohto ustanovenia tejto zmluvy.
3.
Budúci predávajúci sa zaväzuje, že najneskôr do 30 kalendárnych dní od právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia na predmet prevodu v rámci výstavby (ak pôjde o postupné konania dňom celkového ukončenia kolaudácie) odovzdá správcovi, ktorý bude vykonávať v súlade so zák. č. 182/1993 Z.z. v znení neskorších predpisov správu všetky doklady potrebné pre výkon správy, ktoré bude mať k uvedenému termínu k dispozícii. Článok IV. Kúpna cena a platobné podmienky
1.
Zmluvné strany sa dohodli na kúpnej cene za predmet prevodu v celkovej výške ........................................,- EUR slovom: ...................................................... EUR s DPH (ďalej len
3
„kúpna cena“), ktorá pozostáva z kúpnej ceny za byt vo výške .......... ,- EUR s DPH a kúpnej ceny za spoluvlastnícky nebytový priestor č.1 a spoluvlastnícky nebytový priestor č.2 vo výške .......... ,- EUR s DPH. 2.
Zmluvné strany sa dohodli, že výška jednotlivých splátok bude uvedená v Prílohe č. 3 k tejto zmluve. Kúpna cena bude uhradená budúcemu predávajúcemu prevodom na účet budúceho predávajúceho uvedený v záhlaví tejto zmluvy s variabilným symbolom ............................ na základe faktúry vystavenej budúcim predávajúcim v dvoch (2) peňažných splátkach s takto dohodnutou splatnosťou jednotlivých splátok: - prvá splátka kúpnej ceny vo výške 20% z celkovej ceny nehnuteľností v lehote do 20 kalendárnych dní od dátumu podpisu tejto zmluvy obidvomi zmluvnými stranami (ďalej aj ako „prvá splátka kúpnej ceny“). Na túto platbu sa započíta rezervačný poplatok v plnej výške vrátane DPH, už zaplatený budúcim kupujúcim pred podpisom tejto zmluvy na základe Rezervačnej zmluvy, - druhá splátka kúpnej ceny vo výške 80% z celkovej ceny nehnuteľností v lehote do 15 kalendárnych dní od dňa doručenia oznámenia, že bolo vydané právoplatné kolaudačné povolenie na predmet prevodu obsahujúceho výzvu na zaplatenie (ďalej aj ako „druhá splátka kúpnej ceny“). Zaplatenie celej kúpnej ceny je odkladacou podmienkou na odovzdanie a prevzatie predmetu prevodu budúcemu kupujúcemu.
3.
Zmluvné strany sa dohodli, že budúci kupujúci je oprávnený na úhradu druhej splátky kúpnej ceny použiť finančné prostriedky peňažného ústavu (hypotekárnej banky) vo forme úveru. Za účelom úhrady druhej splátky kúpnej ceny podľa tejto zmluvy je budúci predávajúci povinný poskytnúť budúcemu kupujúcemu všetku potrebnú súčinnosť, ktorá spočíva v splnení si nasledujúcich povinností zo strany budúceho predávajúceho, a to najmä, nie však výlučne: - zmluvné strany sa dohodli, že ak budúci kupujúci uzatvorí s bankou zmluvu o úvere, predmetom ktorej bude poskytnutie úveru na účely úhrady kúpnej ceny alebo jej časti podľa tejto Zmluvy (ďalej len „zmluva o úvere“), - budúci predávajúci zriadi na požiadanie budúceho kupujúceho za účelom zabezpečenia pohľadávky banky záložné právo k predmetu prevodu v prospech banky, a to tak, aby pred poskytnutím úveru alebo jeho časti bol banke predložený návrh na vklad tohto záložného práva do katastra nehnuteľností potvrdený príslušnou správou katastra nehnuteľností o jeho prijatí a výpis z listu vlastníctva, na ktorom bude v súvislosti s týmto návrhom na vklad záložného práva vyznačená plomba.
4.
Zmluvné strany si dohodli kúpnu cenu vychádzajúc z odporúčaného štandardného vyhotovenia predmetu prevodu tak, ako je uvedené v Prílohe č. 2 k tejto zmluve a z dispozičného riešenia uvedeného v Prílohe č. 1 k tejto zmluve. Požiadavky budúceho kupujúceho na iný štandard vybavenia predmetu prevodu, alebo iné dispozičné riešenie budú dohodnuté zmluvnými stranami vo forme písomného dodatku k tejto zmluve, čo bude automaticky znamenať zmenu kúpnej ceny, pričom budúci kupujúci je povinný uhradiť cenu takýchto úprav najneskôr do 7 kalendárnych dní od podpisu dodatku. V takomto prípade sa bude postupovať podľa článku VII. bod 1. tejto zmluvy.
5.
Zmluvné strany berú na vedomie svoj záväzok upraviť kúpnu cenu pre prípad, ak: a) ku dňu podpísania budúcej zmluvy budú platné a účinné iné daňové predpisy majúce súvislosť s predmetom zmluvy alebo budúcej zmluvy, b) bude preukázaná odchýlka skutočnej predajnej plochy zameranej pred zápisom vlastníckych práv do katastra nehnuteľností oproti predajnej ploche uvedenej v tejto zmluve nad dohodnutý limit 5 %. V každom takomto prípade je budúci predávajúci oprávnený jednostranne písomne upraviť kúpnu cenu podľa skutočností rozhodných pre jej zmenu a vyčísliť ju ako doplatok kúpnej ceny splatný na základe určenia budúceho predávajúceho. Budúci predávajúci sa zaväzuje v uvedenom prípade bezodkladne písomne oboznámiť budúceho kupujúceho so zmenou kúpnej ceny, oproti čomu sa budúci kupujúci zaväzuje takto upravenú kúpnu cenu resp. doplatok uhradiť na základe písomnej výzvy budúceho predávajúceho v lehote ním určenej alebo budúci predávajúci sa zaväzuje preplatok zúčtovať v rámci zostávajúcej časti kúpnej ceny. V prípade, že budúci kupujúci bude požadovať preukázanie takejto zmeny kúpnej ceny, budúci predávajúci je povinný mu predmetnú zmenu preukázať. Uvedené preukazovanie však nemá odkladný účinok na splnenie záväzku voči budúcemu predávajúcemu.
6.
V prípade, že kúpna cena bude uhradená prevodom (poukázaním) na účet, za deň úhrady sa považuje deň pripísania predmetnej sumy v prospech účtu budúceho predávajúceho v celej výške. V prípade úhrady vo výške nižšej ako je suma splatného nároku, budúci kupujúci je v omeškaní so zaplatením kúpnej ceny. Pre takéto omeškanie platia primerane sankcie uvedené v bode 5. tohto článku tejto zmluvy.
4
7.
V prípade, že budúci kupujúci je v omeškaní so zaplatením kúpnej ceny alebo ktorejkoľvek jej splátky viac ako 30 kalendárnych dní, budúci predávajúci má právo od tejto zmluvy okamžite odstúpiť, čím zanikne táto zmluva od svojho počiatku. Účinnosť odstúpenia nastane dňom doručenia oznámenia o odstúpení budúcemu kupujúcemu.
8.
Zmluvné strany sa dohodli, že budúci kupujúci je oprávnený uhradiť ktorúkoľvek z dohodnutých častí kúpnej ceny a/alebo ich časť aj predčasne a budúci predávajúci sa zaväzuje takúto úhradu prijať.
9.
Zmluvné strany sa dohodli, že budúci predávajúci je oprávnený: a) jednostranne postúpiť akúkoľvek pohľadávku voči budúcemu kupujúcemu v zmysle tejto zmluvy alebo v súvislosti s touto zmluvou na tretiu osobu, b) jednostranne si započítať akúkoľvek pohľadávku voči budúcemu kupujúcemu v zmysle tejto zmluvy alebo v súvislosti s touto zmluvou, s čím budúci kupujúci súhlasí. Článok V. Podmienky pre uzavretie Zmluvy o prevode vlastníctva bytu
1.
Zmluvné strany sa zaväzujú, že v lehote do 20 kalendárnych dní po kumulatívnom a bezpodmienečnom splnení všetkých nasledovných podmienok: a) b) c)
kolaudačné rozhodnutie vzťahujúce sa na predmet prevodu nadobudne právoplatnosť, súpisné a orientačné číslo pridelené domu, v ktorom sa predmet prevodu nachádza bude zapísané na príslušnom liste vlastníctva, ak sa zápis takýchto údajov bude vyžadovať v zmysle platných právnych predpisov, budúci kupujúci riadne a včas zaplatil celú kúpnu cenu vrátane zmien kúpnej ceny, sankcií, ktoré vyplývajú z tejto zmluvy voči budúcemu predávajúcemu,
uzatvoria na základe písomnej výzvy budúceho predávajúceho adresovanej budúcemu kupujúcemu Zmluvu o prevode vlastníctva bytu s obsahom uvedeným v čl. VI. tejto zmluvy (ďalej aj ako „lehota na uzavretie“). Budúci predávajúci môže vyzvať budúceho kupujúceho na uzatvorenie Zmluvy o prevode vlastníctva bytu aj bez splnenia podmienok uvedených pod písm. c) tohto bodu tejto zmluvy. 2.
Zmluvné strany sú si vedomé a súhlasia s vykonaním zmien a doplnenia údajov uvedených v tejto zmluve ako napr. označenie listu vlastníctva, výmery, určenia spoluvlastníckych podielov a pod., ktoré budú zmenené napr. v rámci kolaudačného, katastrálneho konania a v budúcej zmluve ako Zmluve o prevode vlastníctva bytu budú uvedené v zmenenom znení vrátane doplnenia podstatných náležitostí Zmluvy o prevode vlastníctva k nebytovému priestoru, tak ako vyplývajú zo zákona č. 182/1993 Z.z. v platnom znení. Predmetné doplnenia a zmeny je oprávnený vykonať budúci predávajúci ako účastník takéhoto konania. Zmluvné strany zároveň prehlasujú, že takéto vymedzenie náležitostí budúcej zmluvy je na účely tejto zmluvy dostatočne určité. Článok VI. Podstatné náležitosti budúcej zmluvy Záväzný text budúcej zmluvy je prílohou č. 5 tejto zmluvy. Článok VII. Osobitné dojednania
1.
Zmluvné strany sa dohodli, že: - budúci kupujúci si vyberie odporúčané štandardné vybavenie bytu v lehote určenej vo výzve, doručenej budúcemu kupujúcemu, alebo ak - budúci kupujúci si zvolí iné ako odporučené štandardné vybavenie bytu, je oprávnený o uvedenú zmenu požiadať v lehote do 30 kalendárnych dní od podpisu tejto zmluvy, pokiaľ je technicky možné uvedenú zmenu realizovať podľa štádia výstavby podľa uváženia budúceho predávajúceho a to tak, že právna záväznosť takéhoto úkonu /výberu/ nastane podpísaním dodatku k tejto zmluve obidvomi zmluvnými stranami, pričom budúci kupujúci je povinný takýto dodatok podpísať najneskôr do 7 kalendárnych dní po odsúhlasení cenovej ponuky požadovaných zmien. Budúci kupujúci je oprávnený žiadať zmenu odporučeného štandardného vybavenia bytu len u vybraných zmluvných dodávateľov určených budúcim predávajúcim a najneskôr 180 kalendárnych dní pred dokončením výstavby domu.
5
Márnym uplynutím uvedenej lehoty, právo výberu odporúčaného štandardného alebo iného ako odporučeného štandardného vybavenia bytu v celom rozsahu zaniká a týmto momentom je budúci predávajúci oprávnený realizovať odporučené štandardné vybavenie bytu, s čím budúci kupujúci podpísaním tejto zmluvy vyjadruje svoj súhlas. 2.
Ustanovenie bodu 1. tohto článku tejto zmluvy sa bude aplikovať v celom rozsahu aj pri procese zmeny dispozičného riešenia bytu/nehnuteľností.
3.
Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade rozhodnutia na strane ktorejkoľvek zmluvnej strany môže do jeho právneho postavenia vyplývajúceho z tejto zmluvy vstúpiť tretia osoba tak, že podmienky dohodnuté v tejto zmluve zostanú zachované a táto tretia osoba prevezme práva a povinnosti tejto zmluvnej strany vyplývajúce z tejto zmluvy a budú uspokojené všetky nároky budúceho predávajúceho.
4.
Budúci kupujúci si je vedomý tej skutočnosti a súhlasí, že na predmet prevodu, resp. nehnuteľnosti, ako aj ďalšie nehnuteľnosti súvisiace s výstavbou môže byť budúcim predávajúcim bez súhlasu budúceho kupujúceho po podpise tejto zmluvy zriadené záložné právo za účelom zabezpečenia pohľadávky finančnej inštitúcie ako záložného veriteľa voči budúcemu predávajúcemu zo zmluvy o úvere alebo obdobnej zmluvy, na základe ktorej budú budúcemu predávajúcemu poskytnuté finančné prostriedky .
5.
V rámci alebo po kolaudácii predmetu prevodu môže dôjsť k usporiadaniu majetkovoprávnych a užívacích vzťahov k stavbám a pozemkom napr. formou vecných bremien slúžiacich k prevádzkovaniu a prístupu k nehnuteľnostiam ako aj k úprave práv ku krytu civilnej obrany, ak takéto zariadenia bude v dome vybudované. Budúci kupujúci berie uvedené skutočnosti na vedomie a súhlasí s vykonaním uvedených zmien. Uvedenými zmenami nebude priamo dotknutý predmet prevodu byt, ani nebude obmedzený výkon vlastníckych práv k bytu. Článok VIII. Odstúpenie od zmluvy, sankcie
1.
Zmluvné strany sa dohodli, že budúci predávajúci je oprávnený odstúpiť od tejto zmluvy z dôvodu podstatného porušenia povinností budúceho kupujúceho uvedených v tejto zmluve za podmienky, že konkrétnu povinnosť budúci kupujúci nesplnil ani po písomnom upovedomení zo strany budúceho predávajúceho.
2.
V prípade, ak Zmluva o prevode vlastníctva bytu nebude riadne uzatvorená ani v lehote do 20 dní odo dňa doručenia písomnej výzvy budúceho predávajúceho budúcemu kupujúcemu (dodatočná lehota), budúci predávajúci nie je ďalej viazaný povinnosťou ju uzatvoriť a môže od tejto zmluvy odstúpiť pre porušenie povinnosti zo strany budúceho kupujúceho, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. Zmluvné strany sa zaväzujú uzavrieť budúcu zmluvu aj v prípade, že drobné vady a nedorobky nebudú brániť užívaniu nehnuteľností.
3.
Budúci kupujúci je oprávnený odstúpiť od tejto zmluvy v prípade, ak je preukázateľné, že odchýlka v predajnej ploche presiahne 10 % zväčšením predajnej plochy.
4.
Odstúpením od tejto zmluvy táto zmluva zaniká dňom doručenia odstúpenia. Budúci predávajúci sa zaväzuje vrátiť zostávajúcu časť už zaplatenej kúpnej ceny budúcemu kupujúcemu do 60 dní odo dňa vysporiadania vzájomných záväzkov a pohľadávok zmluvných strán z dôvodu ukončenia tejto zmluvy.
5.
Zmluvné strany sa dohodli, že budúci kupujúci je počas platnosti tejto zmluvy oprávnený kedykoľvek požadovať ukončenie tejto zmluvy dohodou zmluvných strán s tým, že v prípade, ak ukončenie navrhne budúci kupujúci a budúci predávajúci ho bude akceptovať, je budúci kupujúci povinný zaplatiť budúcemu predávajúcemu sumu vo výške 10% z celkovej kúpnej ceny. Ukončením tejto zmluvy všetky nároky zmluvných strán zanikajú s výnimkou nárokov budúceho predávajúceho podľa tohto bodu a jeho sankčných nárokov, ktoré vznikli počas účinnosti tejto zmluvy.
6.
Zmluvné strany sa dohodli, že ak budúci kupujúci: a) neuzatvorí budúcu zmluvu riadne a včas za podmienky, že bol vyzvaný zo strany budúceho predávajúceho a/ alebo b) podstatne napriek upozorneniu zo strany budúceho predávajúceho porušuje ktorúkoľvek z povinností uvedených v tejto zmluve, najmä však povinnosť uvedenú v čl. IV bod 2. alebo 5. tejto zmluvy,
6
budúci predávajúci má nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 10% z celkovej kúpnej ceny za porušenie ktorejkoľvek z uvedených povinností, a to aj opakovane. Splatnosť zmluvnej pokuty sa bude riadiť všeobecným ustanovením uvedeným v bode 7. tohto článku zmluvy. 7.
Zmluvné pokuty uvedené v tejto zmluve sú splatné momentom porušenia príslušnej povinnosti a lehota splatnosti a výška budú oznámené písomne povinnej zmluvnej strane oprávnenou zmluvnou stranou, ak sa zmluvné strany pre konkrétny prípad nedohodnú inak. Zaplatením ktorejkoľvek zmluvnej pokuty v zmysle zmluvy nie je dotknutý nárok oprávnenej zmluvnej strany na náhradu škody viažucej sa k tejto zmluvnej pokute. Zmluvnú pokutu je možné uspokojiť si zo strany budúceho predávajúceho aj jednostranným započítaním s už prijatou časťou kúpnej ceny, alebo akoukoľvek pohľadávkou budúceho kupujúceho voči budúcemu predávajúcemu. Článok IX. Úroky z omeškania
1.
V prípade, ak budúci kupujúci bude v omeškaní s akýmkoľvek peňažným záväzkom voči budúcemu predávajúcemu, budúci predávajúci má nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 0,1 % denne z dlžnej sumy za každý aj začatý deň omeškania. Zaplatením uvedenej sankcie nie je dotknutý nárok na náhradu škody v celom rozsahu.
2.
V prípade, ak budúci predávajúci bude v omeškaní s odovzdaním nehnuteľností budúcemu kupujúcemu, budúci kupujúci má nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 0,1 % denne z dlžnej sumy uhradenej budúcim kupujúcim budúcemu predávajúcemu za každý aj začatý deň omeškania. Zaplatením uvedenej sankcie nie je dotknutý nárok na náhradu škody v celom rozsahu. Článok X. Spoločné a záverečné ustanovenia
1.
Písomnosti týkajúce sa záväzkov medzi zmluvnými stranami, ktoré vyplývajú z tejto zmluvy sa budú doručovať osobne alebo poštou na adresy uvedené v záhlaví zmluvy.
2.
Poštou doručuje jedna zmluvná strana - odosielateľ písomnosti, druhej zmluvnej strane - adresátovi písomnosti, na jej adresu na doručovanie, prípadne adresu trvalého pobytu/sídla, tak ako sú uvedené v tejto zmluve alebo na mailovú adresu ak je uvedená v záhlaví tejto zmluvy s tým, že vygenerované potvrdenie o prečítaní resp. doručení správy/ korešpondencie je dôkazom na preukázanie doručenia. Ak nie je možné doručiť adresátovi písomnosť na túto adresu, povinnosť odosielateľa doručiť písomnosť je splnená v deň, keď ju pošta vrátila odosielateľovi ako nedoručiteľnú doporučene zaslanú zásielku alebo v deň, keď ju adresát odmietol prevziať.
3.
Ak je povinnosť jednej zmluvnej strany - odosielateľa doručiť písomnosť v súlade s ustanovením bodu 2. tohto článku tejto zmluvy splnená, účinky doručenia nastávajú aj vtedy, ak sa o tom druhá zmluvná strana, adresát nedozvedela.
4.
Ak sa zmení adresa niektorej zo zmluvných strán na doručovanie alebo adresa jej trvalého pobytu/sídla, tak ako sú uvedené v tejto zmluve, je táto zmluvná strana povinná ostatným zmluvným stranám oznámiť v písomnej forme tieto nové kontaktné údaje bez zbytočného odkladu. V prípade nesplnenia tejto povinnosti sa doručuje na adresu uvedenú v tejto zmluve s dodržaním postupu podľa bodov 2., 3. tohto článku tejto zmluvy.
5.
Zmluvné strany tejto zmluvy súhlasia s výškou sankcií a spôsobom zabezpečenia záväzkov obsiahnutých v tejto zmluve a potvrdzujú, že nie sú z ich hľadiska neprimerané ako ani v rozpore s dobrými mravmi.
6.
Zmluvné strany sa zaväzujú spolupracovať a poskytovať si navzájom súčinnosť pri plnení záväzkov podľa tejto zmluvy.
7.
Zmluvné strany sa dohodli, že práva a záväzky z tejto zmluvy prechádzajú aj na ich právnych nástupcov.
8.
Budúci kupujúci svojimi podpismi na tejto zmluve vyjadruje v zmysle zákona 428/2002 Z.z. v platom znení svoj výslovný neodvolateľný a časovo neobmedzený súhlas na spracúvanie a využívanie ich osobných údajov uvedených v tejto zmluve ako aj poskytnutých budúci predávajúci v súvislosti s touto zmluvou pre účely správy zmluvného (záväzkového vzťahu) a ďalšie účely v súvislosti s podnikateľskou činnosťou budúceho predávajúceho a financujúcej banky. Odvolanie súhlasu v súlade so zákonom
7
428/2002 Z.z. v jeho platnom znení sa považuje za porušenie tejto zmluvy, ktoré zakladá právo od zmluvy okamžite odstúpiť. 9.
Zmeny tejto zmluvy je možné platne vykonať len na základe písomnej dohody zmluvných strán.
10.
Táto zmluva a všetky prílohy k nej predstavujú celkový dohovor a dohodu medzi zmluvnými stranami o predmete a obsahu tejto zmluvy a nahrádzajú všetky predchádzajúce i súčasné ústne alebo písomné dojednania, dokumenty a dohovory zmluvných strán.
11.
Akékoľvek ustanovenie tejto zmluvy, ktoré je neplatné nezákonné alebo nevynútiteľné podľa platného práva bude neúčinné len v rozsahu, v akom túto neplatnosť, nezákonnosť alebo nedostatok či stratu vynútiteľnosti postihuje právo, bez akéhokoľvek vplyvu na zostávajúce ustanovenia tejto zmluvy. Zmluvné strany sa zaväzujú nahradiť akékoľvek neplatné alebo neúčinné ustanovenie novým ustanovením, ktoré je platné a účinné a čo najlepšie zodpovedá nahrádzanému neplatnému alebo neúčinnému ustanoveniu.
12.
Táto zmluva je vyhotovená vo dvoch vyhotoveniach, z ktorých každá zmluvná strana obdrží jedno vyhotovenie.
13.
Táto zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej podpisu všetkými zmluvnými stranami.
14.
Zmluvné strany vyhlasujú, že sú spôsobilé na právne úkony v plnom rozsahu a že sa s touto zmluvou riadne oboznámili, súhlasia s jej obsahom a na znak toho ju podpisujú v slobodnej, vážnej, určitej, zrozumiteľnej a ničím neobmedzenej vôli.
15.
Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak je zmluva vyhotovená aj v inej ako slovenskej verzii, rozhodujúcou je verzia v slovenskom jazyku. Táto zmluva sa riadi a vysvetľuje podľa zákonov Slovenskej republiky, bez ohľadu na jej opatrenia týkajúce sa konfliktu zákonov. Všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy budú s konečnou platnosťou riešené na základe hmotného práva platného v Slovenskej republike a podľa pravidiel občianskeho súdneho konania na konanie príslušnými súdmi Slovenskej republiky.
V Bratislave, dňa ........................
V Bratislave, dňa ........................
Budúci predávajúci:
Budúci kupujúci:
Vencorp Development, s.r.o _______________________ Ing. Ivan Benda, konateľ
Prílohy: Príloha č. 1 Príloha č. 2 Príloha č. 3 Príloha č. 4 Príloha č. 5
___________________________
Pôdorys bytu a nebytového priestoru Odporúčané štandardné vybavenie bytu Výška splátok kúpnej ceny – peňažné vyjadrenie LV text budúcej kúpnej zmluvy
8