MM 200 Bluetooth sztereó headset Használati útmutató
1. ábra - Gyors üzembehelyezési útmutató - Töltés 1
2. ábra - Szinkronizáció 2
Tartalom
Fontos biztonsági információk ........................................................ Csomag tartalma ............................................................................. Jellemzők ........................................................................................... Az eszköz részei ................................................................................. Kezelőszervek .................................................................................... LED kijelzők ......................................................................................... Üzembehelyezés .............................................................................. A headset akkujának töltése ................................................... A headset bekapcsolása ......................................................... Bluetooth kapcsolat létesítése ................................................. A headset kikapcsolása ........................................................... A headset szinkronizációja ....................................................... A rendszer működtetése ................................................................. Fülpárnák cseréje ....................................................................... A headset felhelyezése ............................................................. Zenehallgatás ............................................................................. Telefonálás .................................................................................. A headset mikrofonjának elnémítása/visszakapcsolása ..... A hangszóró hangerejének szabályozása ............................. Ha túllépi a hatótávolságot ..................................................... A rendszer ápolása és karbantartása ........................................... Kiegészítők ......................................................................................... Műszaki jellemzők ............................................................................. Gyártói nyilatkozatok .......................................................................
3
4 11 12 14 17 19 22 22 24 27 29 30 35 35 36 38 39 43 43 45 47 48 49 50
Köszönjük, hogy a Sennheisert választotta! Ezt a terméket úgy terveztük, hogy sok éven át megbízhatóan működjön. A kiváló minőségű elektroakusztikus berendezések tervezésében és gyártásában szerzett több mint fél évszázados tapasztalat tette a Senheisert ezen terület világelső cégévé. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató figyelmes átolvasására, mert szeretnénk, ha új Sennheiser rendszerét gyorsan és funkcióinak teljes kihasználásával birtokba vehetné.
Fontos biztonsági információk
Az MM 200 gyártása az elfogadott biztonsági szabályok betartásával és napjaink technológiájának alkalmazásával történt. Mindamellett a következő általános biztonsági intézkedések be nem tartása esetén fennáll a berendezés meghibásodásának veszélye. • Olvassa el az alábbi intézkedéseket! • Kövesse az intézkedésekben foglaltakat! • Mindig tartsa az útmutatót a felhasználók számára könnyen elérhető helyen!
4
• Harmadik félnek az eszközöket mindig a használati útmutató kíséretében adja át (a mellékelt garancialevelet és CD-t is beleértve)! Rendeltetésszerű használat Az MM 200 headset mobiltelefonokhoz, illetve egyéb Bluetooth kompatibilis eszközökhöz gyártott, "szabadkezes" telefonálást (HFP), headset profilt (HSP), továbbfejlesztett hangelosztó profilt (A2DP), illetve audio/videó távvezérlési profilt (AVRCP) támogató eszköz. Rendeltetése szerint száraz környezetben, Bluetooth kapcsolaton keresztül támogatja a vezeték nélküli kommunikációt. Nem rendeltetésszerű az MM 200 használata, ha: • az a használati útmutatóban nem említett módon történik, • olyan működési feltételek útmutatóban leírtaktól.
között,
melyek
eltérnek
az
Általános intézkedések Ne szerelje szét az MM 200-at és ne módosítsa alkatrészeit! • Helytelen kezelés esetén a beépített újratölthető akku tüzet vagy égési sérülést okozhat. Ezért ne szedje szét, ne hevítse 40 °C fölé, illetve ne dobja tűzbe az újratölthető akkut!
5
• A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget azokért a károkért, melyeket a lemerült akku, régi akku vagy hatótávolság túllépése miatt fellépő kapcsolatvesztés okoz. Működtetés előtt • Csak száraz helyen használja az MM 200 headsetet, távol mindenféle folyadéktól, kisméretű vezetőképes alkatrésztől és a saját csatlakozó aljzatától! • Ne tegye ki az MM 200 headsetet szélsőséges hőmérséklet hatásának! Normál üzemi hőmérséklet: 10 °C - 40 °C. • Tárolja a headsetet tiszta, pormentes környezetben! Töltés közben • Ne viselje a headsetet töltés közben! • A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget az USB eszköz meghibásodásáért, ha az adott eszköz nem felel meg az USB szabványnak. • A headset töltését kompatibilis Sennheiser Communications hálózati töltővel (EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), kompatibilis Sennheiser Communications autös töltőegységgel (502313), a számítógép USB aljzatán keresztül, vagy egyéb kompatibilis Sennheiser Communications töltőegységgel kell végezni!
6
• Ne próbáljon meg egyéb elemeket/akkukat tölteni, csak az MM 200 headsetben találhatót, illetve az MM 200 hálózati töltőhöz vagy autós töltőhöz tartozót! Működtetés közben • A fülhallgató használatakor ne alkalmazzon hosszú ideig magas hangerőt, mert ez tartós halláskárosodáshoz vezethet. • Nézzen utána az országában érvényes szabályoknak, a mobiltelefonok, headsetek és "szabadkezes" működtetésű eszközök közúti forgalomban való használatára vonatkozóan! Mindig a biztonságos vezetésre fordítsa figyelmét! • A berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és bocsáthat ki, és az útmutatóban leírtaktól eltérő használat zavarhatja a rádiófrekvenciás kommunikációt. Mindamellett az sem garantált, hogy egy adott telepített rendszerben nem lépnek fel ilyen zavarok. Az akku elhasználódását követően • Az elhasználódott beépített akkut a helyi jogszabályoknak megfelelően helyezze a hulladékok közé! Ne helyezze a háztartási hulladékok közé!
7
Biztonsági intézkedések a Li-Polimer újratölthető akkura vonatkozóan Az MM 200 headset beépített Li-polimer újratölthető akkuval rendelkezik. Erőszakos behatásra vagy helytelen használatnál az újratölthető akku belsejéből maró anyag szivároghat ki. FIGYELMEZTETÉS!
Szélsőséges esetekben az újratölthető elemek: • túlmelegedhetnek • tüzet okozhatnak • felrobbanhatnak • füstöt, gázokat bocsáthatnak ki.
A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget az erőszakos behatás vagy helytelen használat miatt fellépő károkért.
8
Ne hevítse 40 C° fölé (pl. ne tegye közvetlen napfényre, ne dobja tűzbe! Ne tegye ki nedvesség hatásának!
Ne zárja rövidre!
Ne rongálja meg vagy szedje szét!
Hűvös, száraz helyen, szobahőmérsékleten (kb 20°Con) tárolja az egységeket/újratölthető akkukat!
Az újratölthető akkukat csak a megfelelő Sennheiser Communications töltőkkel töltse!
9
Akkor is töltse rendszeresen az újratölthető akkukat (6 havonta kb. 1 órát), ha hosszabb ideig nem használja azokat! Csak 10°C - 40°C külső hőmérséklet tartománynál töltse az újratölthető akkukat! Ne töltse az újratölthető akkut, ha az eszköz egyértelműen hibás! A meghibásodott eszközöket vagy a meghibásodott akkuval rendelkező eszközöket juttassa vissza a szakkereskedésbe!
10
Csomag tartalma 1 1 db MM 200 Bluetooth headset, beépített Li-polimer újratölthető akkuval 2 db fülpárna, S méretben 2 db fülpárna, M méretben (gyárilag felhelyezett) 2 db fülpárna, L méretben 1 db rögzítő csipesz (nincs felhelyezve) 1 db MM 200 hálózati töltő 1 db USB töltőkábel 1 db gyors üzembehelyezési útmutató 1 db garancialevél 1 db CD, használati útmutatóval
11
Jellemzők • A2DP sztereó Bluetooth® headset, audiofil hangminőséggel • Kitűnő sztereóhangzás, elsőrendű basszus átvitel
széles
dinamikatartománnyal
és
• Diszkrét megjelenésű, fülbe helyezhető fülhallgató, mely hatékonyan szűri ki a környezeti zajokat • A 3 különböző méretű fülpárna tökéletes, személyre szabott illeszkedésről és optimális akusztikáról gondoskodik • Bluetooth 2.0 – kompatibilis minden Bluetooth 1.1, 1.2 és 2.0 minősített eszközzel, mely támogatja a “szabadkezes” telefonálást (HFP), a “headset” használatot (HSP) vagy a továbbfejlesztett hangelosztó profilt (A2DP) • Többféleképpen viselhető (nyakpánt, illetve rögzítő csipesz használatával) • Többféle töltési lehetőség (töltés közvetlenül USB-ről) • 2 párhuzamos műsorforrás - pl. MP3 lejátszó és mobiltelefon
12
• – – –
Mobiltelefon vezérlés hívás fogadása/-befejezése/-elutasítása mikrofon elnémítása hívásátirányítás*, hívásismétlés*, beszédhangos tárcsázás* (*a funkciót a mobiltelefonnak is támogatnia kell
• – – –
Hosszú élettartamú akku akár 9 órányi zenehallgatás akár 11 órányi beszélgetési idő akár 300 órányi készenléti idő
13
Az eszköz részei
14
(1) füldugók (levehető)
(9) kezelőegység
(2) fülbe helyezhető fülhallgató (3) mikrofon
(10) aljzat a hálózati táp csatlakoztatásához (zárólap alatt) (11) rögzítő-csipesz (levehető, a hátoldalon)
(4) lejátszás/szünet gomb (Play/Pause) (5) Léptetés előre gomb (Next) (6) hangerő csökkentő gomb (7) léptetés vissza gomb (Prev.) (8) hangerő növelő gomb
15
(12) kijelző LED (13) nyakpánt (levehető) (14) szorítókapocs
(15) USB csatlakozódugó
(18) USB aljzat
(16) USB kábel
(19) hálózati táp
(17) töltő csatlakozódugó
16
Kezelőszervek Gomb
lenyomás Funkció hossza
Oldal
röviden
audio lejátszás elindítása v. szüneteltetése, hívásfogadás vagy -befejezés, keresés indítása
2 mp-ig
be-/kikapcsolás, hívás elutasítása mikrofon elnémítása/visszakapcsolása
5 mp-ig
belépés szinkronizációs módba
29
röviden
csengőhang vagy audio jelek hangerejének növelése 1 fokozattal
42
2 mp-ig
csengőhang vagy audio jelek hangerejének folyamatos növelése
42
röviden
csengőhang vagy audio jelek hangerejének csökkentése 1 fokozattal
42
17
37 37 24 24, 38 42
2 mp-ig
csengőhang vagy audio jelek hangerejének folyamatos csökkentése
42
röviden
léptetés előre/hívás fogadása
37/38
2 mp-ig
hívás elutasítása hívásismétlés*, hívásátirányítás a headset és a mobiltelefon között*
38 39, 41
5 mp-ig
belépés szinkronizációs módba
30
röviden
léptetés vissza/hívás fogadása
37/38
2 mp-ig
hívás elutasítása hívásátirányítás a headset és a mobiltelefon között* Beszédhangos tárcsázás*
38 41
belépés szinkronizációs módba
30
5 mp-ig
(*a funkciót a mobiltelefonnak is támogatnia kell)
18
40
LED kijelzők Jelentése működés közben Villogó LED
Jelentése működés közben
kék
szinkronizációs üzemmód
és piros
3 mp-enként 1x
készenléti üzemmód
4 mp-enként lassan felragyog
"audio streaming" üzemmód
19
gyorsan (minden másodpercben 1x) aktív hívási üzemmód
mp-enként többször
keresési üzemmód
lassan (minden másodpercben 1x)
Passzív üzemmód
A LED kijelzések részletes leírását a „Headset bekapcsolása” (24.o.) fejezetben találja. LED színe
Jelentése működés közben
kék
akku töltöttségi szintje elégséges
piros
akku lemerülőben
20
Jelentése töltés közben LED színe
Jelentése töltés közben
piros
töltő üzemmód
kék*
a töltés befejeződött
* A takarékos akkuhasználat érdekében a LED 1 óra elteltével kialszik
21
Üzembehelyezés A headset akkujának töltése Ha első alkalommal tölti az akkut, töltse azt legalább 4 órán keresztül, megszakítás nélkül! A későbbiekben 3 óra is elég az akku teljes feltöltéséhez. Az MM 200 töltési üzemmódba kapcsolásakor minden egyéb művelet megszakad.
A teljesen feltöltött akku max. 9-órás beszélgetési időt vagy max. 300-órás készenléti időt biztosít. Ha az akku közel áll a lemerüléshez: • A kijelző LED (12) minden kijelzése pirosra vált. • A headsetben az akku lemerülését jelző figyelmeztető hang hallható. A headset akkuját kétféleképpen töltheti fel: 1. Az MM 200 hálózati töltőn (19) keresztül 2. A számítógép USB aljzatán keresztül.
22
Vegye le és kapcsolja ki a headsetet (ld. 24.o.)! Csatlakoztassa a töltő csatlakozódugót (17) a hálózati táphoz való aljzathoz (10)! Csatlakoztassa az USB csatlakozódugót (15) az alábbiak valamelyikéhez: – a számítógép USB aljzatához – vagy a hálózati töltő (19) USB aljzatához (18)! Csatlakoztassa a hálózati töltőt az elektromos hálózathoz! Töltés közben a kijelző LED (12) folyamatos piros fénnyel világít. A töltés befejeztével a kijelző LED (12) világítása kékre vált és max. 1 óra hosszáig folyamatosan világít. Amint a headsetet áramforráshoz csatlakoztatja, az összes funkciógomb zárolásra kerül.
23
A headset bekapcsolása A headset bekapcsolása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a Play/Pause gombot (4) 2 mp-ig! A headsetben egy megerősítő hang hallható és a LED (12) jelzi az aktuális üzemmódot. A kék villogás azt jelzi, hogy az akku töltöttsége elégséges; a piros villogás azt jelzi, hogy az akku lemerülőben van (ld. 19.o.).
Keresési üzemmód A LED (12) minden másodpercben többször felvillan: A headset szinkronizálásra kerül egy vagy több Bluetooth eszközzel és megpróbál kapcsolatot létesíteni ezen eszközök egyikével. Passzív üzemmód A LED (12) lassan villog (másodpercenként 1x):
24
A headset szinkronizálásra kerül egy vagy több Bluetooth eszközzel. Mindamellett nincs aktív kapcsolat, mivel a Bluetooth eszköz ki van kapcsolva vagy hatótávolságon kívül van. Készenléti üzemmód A LED (12) 3 másodpercenként 1x villan fel:
A headset szinkronizálásra kerül egy vagy több Bluetooth eszközzel. Mindamellett, nincs folyamatban sem audio jeltovábbítás, sem telefonhívás. "Audio streaming" (folyamatos, valós idejű hangátvitel) üzemmód A LED (12) 4 másodpercenként lassan felragyog: A headset szinkronizálásra kerül egy vagy több Bluetooth eszközzel, egy hangfájl érkezik A2DP kapcsolaton keresztül, melyet a rendszer lejátszik vagy szüneteltet. Aktív hívási üzemmód A LED (12) másodpercenként 1x villan fel:
A headset szinkronizálásra kerül egy vagy több Bluetooth eszközzel és hívás van folyamatban.
25
Szinkronizációs üzemmód Ha bekapcsolja a headsetet és a Play/Pause gombot (4) 5 mp-ig lenyomva tartja, a headset szinkronizációs üzemmódba lép (ld. “A headset szinkronizációja” - 29.o.). A LED (12) felváltva villog pirosan és kéken, mintegy 60 másodpercig:
A headsetet még nem szinkronizálta semmilyen Bluetooth eszközzel. Végezze el a szinkronizációt a "Headset szinkronizációja" (29.o.) fejezetben leírt módon!
26
Bluetooth kapcsolat létesítése Ha a headsetet még nem szinkronizálta semmilyen Bluetooth eszközzel, lapozzon a "Headset szinkronizációja" (29.o.) fejezethez! A headset bekapcsolást követően megpróbál kapcsolatot létesíteni azzal a Bluetooth eszközzel, mellyel legutóbb kapcsolatban volt. Ha a headset nem érzékeli a kérdéses eszközt, passzív üzemmódba kapcsol. Ha a headset azért nem tudja a kapcsolatot felvenni egy bizonyos Bluetooth eszközzel, mert a kérdéses eszköz ki van kapcsolva, vagy hatótávolságon kívül van, a következő lépésekkel manuálisan is létrehozhatja a kapcsolatot: Kapcsolja ki a közelben található Bluetooth eszközök "Bluetooth láthatóság" funkcióját (kiv. azt a Bluetooth eszközt, amellyel kapcsolatot kíván létesíteni)!
27
Nyomja meg a Play/Pause (4) gombot! A LED (12) másodpercenként háromszor felvillan, jelezve, hogy a headset keresési módban van. Amikor a headset és a Bluetooth eszköz felismeri egymást, létrejön a kapcsolat. A headset max. 8, előzetesen szinkronizált Bluetooth eszköz Bluetooth kapcsolat profilját képes elmenteni. Ha újra akar létesíteni egy kapcsolatot egy olyan eszközzel, mellyel a headsetet már előzetesen szinkronizálta, a kapcsolat létesítését a kérdéses eszközről kell kezdeményeznie (további részleteket a Bluetooth eszköz használati útmutatójában olvashat). A művelet előtt ellenőrizze, hogy a legutóbb szinkronizált eszközzel való kapcsolat meg van-e szakítva!
28
A headset kikapcsolása A headset 5 perccel az utolsó Bluetooth kapcsolat megszűnését követően (passzív üzemmód) automatikusan kikapcsol. A headset kézi kikapcsolása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a Play/Pause gombot (4) 2 mp-ig! Egy megerősítő hang hallható a headsetben és a LED (12) kétszer felvillan piros fénnyel, jelezve, hogy a headset kikapcsol. A szinkronizáció és a hangerő beállítás a headset kikapcsolásakor automatikusan elmentésre kerül.
A headset szinkronizációja A headset max. 8 eszközzel szinkronizálható: az alábbi profilokat támogató Bluetooth eszközökkel: • továbbfejlesztett hangelosztó profil (A2DP) (pl. zenés mobiltelefon, hordozható audio lejátszó vagy laptop (Windows Vista, 2007. áprilisi frissítéssel vagy Mac OS X Leopard)) • "szabadkezes" telefonálás mobiltelefonok)
(HFP)
29
vagy
headset
(HSP)
profil
(pl.
Amint elvégezte a headset és a Bluetooth eszköz szinkronizálását, a headset minden alkalommal automatikusan kapcsolatba lép a telefonnal, amikor a két eszköz érzékeli egymást. A mobiltelefonnal való szinkronizáció előtt ellenőrizze a következőket: Szinkronizálás a mobiltelefonnal • a headset akkuja fel lett-e töltve a "Headset akkujának töltése" (22.o.) fejezetben ismertetett módon, • a mobiltelefon be van-e kapcsolva és aktív-e a Bluetooth láthatóság, • a headset ki van-e kapcsolva és a mobiltelefon közelében helyezkedik-e el (kb. 20 cm)!
Belépés szinkronizációs módba: Nyomja meg és tartsa lenyomva a Play/Pause (4) gombot 5 mp-ig! A LED (12) felváltva pirosan és kéken villog jelezve, hogy a headset szinkronizálási módban van.
30
Ha a headset már be van kapcsolva és készenléti vagy passzív üzemmódban van, a Next vagy Prev. gomb 5 mp-ig tartó lenyomásával is szinkronizációs üzemmódba léphet.
Amint a mobiltelefon érzékeli a headsetet, válassza az “MM 200” opciót és kapcsolódjon! A Bluetooth kapcsolat sikeres létrehozását követően, a headset a mobiltelefon kijelzőjén "MM 200" névvel jelenik meg.
31
Ha a mobiltelefon jelszó megadását kéri, írjon be négy nullát (0000)! Sikeres szinkronizációt követően a LED (12) kék fénnyel lassú villogásba kezd. Némely mobiltelefon esetében a kapcsolódáshoz még egy műveletet el kell végeznie. További részleteket a mobiltelefon használati útmutatójában olvashat. Szinkronizációt követően a legtöbb mobiltelefon automatikusan továbbítja az audio jeleket a headset felé, és jeleníti meg a headset szimbólumot kijelzőjén. Sikertelen szinkronizáció esetén Ha a szinkronizáció nem megy végbe 60 mp-en belül, a headset visszakapcsol passzív üzemmódba. A mobiltelefonon kezdeményezze Bluetooth eszköz keresését (ld. mobiltelefon használati útmutatója) és kövesse a mobiltelefon kijelzőjén megjelenő utasításokat! Egyéb Bluetooth audio eszközökkel való szinkronizáció Ha a headsetet egyéb Bluetooth eszközzel kívánja szinkronizálni (pl. hordozható audio lejátszóval vagy laptoppal), kérjük, olvassa el a Bluetooth audio eszköz használati útmutatójának vonatkozó részét!
32
Párhuzamos szinkronizáció Az MM 200 egyidejűleg akár 2 eszközzel is szinkronizálható - egy a HF/HS profilt és egy az A2DP profilt támogató eszközzel (pl. egy mobiltelefonnal és egy MP3 lejátszóval). Szinkronizálja az MM 200 headsetet az eszközök egyikével (ld. "Headset szinkronizációja" - 29.o.)! Ha az MM 200 csak HFP/HSP vagy A2DP eszközként került szinkronizálásra, akkor egy második Bluetooth eszközzel is szinkronizálhatja.
Ha a headset készenléti módban van (úm. nincs aktív hívás vagy audio jeltovábbítás folyamatban), nyomja le a Next (5) vagy a Prev. (7) gombot 5 mp-ig! A LED (12) felváltva pirosan és kéken villog jelezve, hogy a headset szinkronizációs módban van és készen áll a második eszközzel való szinkronizálásra. Kövesse a "Szinkronizálás a mobiltelefonnal" (30.o.) fejezetben leírt, vagy a másik eszköz használati útmutatójában megadott lépéseket!
33
A rendszer működtetése Füldugók cseréje Higiénés okokból időnként cserélje a füldugókat! Csere füldugók a Sennheiser Communications kereskedőnél kaphatók. Távolítsa el óvatosan a füldugókat a fülbe helyezhető fülhallgatóról! Helyezze fel az új füldugókat a fülbe helyezhető fülhallgatóra! A headset tartozékai között 3 különböző méretű füldugó található: S, M és L méretű. Az M méretű füldugók már gyárilag felhelyezésre kerültek a fülbe
helyezhető fülhallgatóra.
34
A headset felhelyezése FIGYELEM!
Balesetveszély! A headset elvonhatja a figyelmet! Ne viselje a headsetet különös figyelmet igénylő környezetben (pl. forgalomban vagy szakmunka végzésekor)!
Úgy helyezze fel a nyakpántot (13) a nyakára, hogy a mikrofon (3) baloldalon helyezkedjen el! A nyakpánton található szorítókapocs elforgatásával biztosítható, hogy a funkciógombok mindig kifelé nézzenek. Ha kívánja, a kezelőegységet (9) a levehető rögzítő-csipesz (11) segítségével ruházatára csíptetheti . Hangminőséggel kapcsolatos megjegyzés: A fülbe helyezhető fülhallgató érzékelt hangminősége és basszus teljesítménye nagymértékben függ attól, hogy a fülrész megfelelően illeszkedik-e a hallójáratba.
35
A legtökéletesebb hangzásélmény eléréséhez használja a megfelelő méretű tartozék füldugót (ld."Füldugók cseréje" -34.o.)!
FIGYELEM!
Sérülésveszély! Ha túl mélyre helyezi, vagy füldugók nélkül használja a fülbe helyezhető fülhallgatót, megsérülhet a füljárat vagy a dobhártya. Helyezze fel a tartozékként mellékelt füldugókat (S, M vagy L méretű) a fülbe helyezhető fülhallgatóra (ld. „Füldugók cseréje” - 34.o.)! Soha ne használja a fülbe helyezhető fülhallgatót füldugók nélkül! Mindig óvatosan és körültekintően helyezze be és vegye ki a headset füldugóját a hallójáratból! Ne tolja a füldugót túl mélyen a hallójáratba! Mindig tartsa szárazon a fülhallgatót! Óvatosan és lassan helyezze be a fülrészt (2) a fülbe!
36
Zenehallgatás Ha a Bluetooth eszköz támogatja az audio/videó távvezérlési profilt (AVRCP), akkor az audio lejátszót távvezérlő segítségével is működtetheti. Funkció
Nyomja meg
lejátszás elindítása lejátszás szüneteltetése léptetés a játéklista/mappa következő műsorszámára léptetés a játéklista/mappa előző műsorszámára
Ha a Bluetooth eszköz nem támogatja az audio/videó távvezérlési profilt (AVRCP): A lejátszás, szüneteltetés, megállítás és léptetés funkciót a Bluetooth eszköz audio lejátszó szoftverén keresztül tudja vezérelni.
37
Telefonálás Ha az MM 200-at bekapcsolta, szinkronizálta és a headset a mobiltelefon hatótávolságán belül van (ld. 29.o.), a headsettel fogadni és kezdeményezni tudja hívásait. Ha zenehallgatás közben érkezik a hívás, a rendszer a zene lejátszását automatikusan szünetelteti, majd a beszélgetés befejeztével újraindítja. Mobiltelefonról érkező hívás fogadása Ha a mobiltelefonon keresztül headsetben.
hívás érkezik, csengőhangot hall a
Nyomja meg a Play/Pause (4) vagy a Next (5) vagy a Prev. (7) gombot! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. Az audio jeltovábbítás automatikusan megszakad. Kezdjen beszélni! Hívás elutasítása Nyomja meg és tartsa lenyomva a Play/Pause (4) vagy a Next (5) vagy a Prev. (7) gombot 2 mp-ig! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. A csengés abbamarad. A mobiltelefon, illetve Bluetooth eszköz beállításaitól függően a hívást a készülék elutasítja vagy továbbítja a hangpostafiókhoz.
38
Beszélgetés befejezése
Telefonálás közben nyomja meg a Play/Pause gombot (4)! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. Ha a hívás fogadásakor szüneteltetésre került az audio jelek lejátszása, akkor a lejátszás automatikusan újraindul. Nézzen utána a mobiltelefon kezelési útmutatójában, hogy a telefon automatikusan fejezi-e be a hívást, vagy manuálisan kell azt Önnek befejeznie! Hívás kezdeményezése Ha hívást kezdeményez a mobiltelefonról, a zene lejátszása szüneteltetésre kerül. A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. Tárcsázza a számot a mobiltelefonon! A legutóbb tárcsázott szám újrahívása* A legutóbb tárcsázott szám újrahívása csak bizonyos mobiltelefonok vagy Bluetooth eszközök esetében lehetséges. Kérjük, olvassa el a mobiltelefon vagy a Bluetooth eszköz használati útmutatójának vonatkozó részét!
39
Nyomja le a Next gombot (5) 2 mp-ig! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. A készülék újrahívja a legutóbb tárcsázott számot. Beszédhangos tárcsázás* A beszédhangos tárcsázás funkciót a mobiltelefonnak, illetve HFP kompatibilis Bluetooth eszköznek is támogatnia kell, és csak aktiválás után használható.
Nyomja le a Prev. gombot (7) 2 mp-ig! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. Mondja meg a telefonba előzetesen rögzített, hívandó fél nevét! A mobiltelefon vagy a Bluetooth eszköz automatikusan tárcsázza a megfelelő számot. Ha az újrahívás vagy a beszédhangos tárcsázás sikeresen megtörtént, a headsetben egy megerősítő sípolás hallható. Kezdjen beszélni!
40
Ha az újrahívás vagy a beszédhangos tárcsázás sikertelen volt (pl. a legutóbb tárcsázott számot nem tárolta el a telefon, a hívást a másik fél elutasította vagy a hívott fél nem érhető el), a headsetben egy megerősítő sípolás hallható. Hívásismétlés vagy beszédhangos tárcsázás megszakítása*
Ha meg szeretné szakítani az újrahívást vagy a beszédhangos tárcsázást, nyomja meg a Play/Pause gombot (4)! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. Ezt követően a hívásismétlés, illetve a beszédhangos tárcsázás megszakad. Folyamatban lévő hívás átirányítása a mobiltelefonról a headsetre* Kérjük, olvassa el a mobiltelefon kezelési útmutatójában, hogyan kell továbbítani a hívás audio jeleit a mobiltelefonról a headsetre! Folyamatban lévő hívás átirányítása a headsetről a mobiltelefonra* Nyomja le a Next (5) vagy a Prev. (7) gombot 2 mp-ig! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. A headset továbbítja a hívás audio jeleit a mobiltelefonra.
41
*ezeket a funkciókat a mobiltelefonnak is támogatnia kell
A headset mikrofonjának elnémítása/visszakapcsolása A headset mikrofonjának elnémítása telefonálás közben: Nyomja le a Play/Pause gombot (4) 2 mp-ig! A mikrofon elnémítása alatt a headsetben 4 mp-enként jelzőhang hallható. A headset mikrofonjának visszakapcsolása: Nyomja le a Play/Pause gombot (4) 2 mp-ig! A headsetben egy megerősítő sípolás hallható. A mikrofon a szokásos módon működik.
A hangerő szabályozása A headset 3 különböző, egymástól független hangerő beállítást kezel: 1. Az audio hangerőszint audio forrás lejátszásakor szabályozható. 2. A beszélgetőpartner szabályozható.
hangereje
42
telefonbeszélgetés
közben
3. A headsetben hallható csengőhang hangereje akkor szabályozható, ha: – a mobiltelefon cseng – vagy az audio lejátszás szünetel. A headsetben hallható csengőhang hangerejének módosítása után a csengőhang lejátszásra kerül egyszer a beállított hangerőn.
A hangerős 12 fokozatban szabályozható. Amikor eléri a minimális vagy maximális hangerőt, sípoló hang hallható a headsetben. A hangerő egy-egy fokozattal való növeléséhez nyomja meg a hangerő növelő gombot (8)! A hangerő egy-egy fokozattal való csökkentéséhez nyomja meg a hangerő csökkentő gombot (6)! A hangerő folyamatos változtatásához nyomja meg és tartsa lenyomva a megfelelő hangerő szabályzó gombot!
43
Ha túllépi a hatótávolságot A telefonálás és az audio jeltovábbítás csak a mobiltelefon, illetve a Bluetooth eszköz Bluetooth hatótávolságán belül lehetséges. A hatótávolság nagyban függ a külső körülményektől (pl. falvastagságtól, falszerkezettől, stb.). Akadálymentes közegben a legtöbb mobiltelefon vagy Bluetooth eszköz hatótávolsága max. 10 méter. Ha a headset hívás közben kívül kerül a mobiltelefon vagy Bluetooth eszköz hatótávolságán: • A hangminőség romlik, mielőtt a kapcsolat végleg megszakadna. • A mobiltelefon megszakadását.
vagy
a
Bluetooth
44
eszköz
kijelzi
a
kapcsolat
• Kérjük, nézzen utána a mobiltelefon vagy a Bluetooth eszköz használati útmutatójában, hogy a hívások automatikusan átirányításra kerülnek-e a mobiltelefonra, illetve a Bluetooth eszközre, vagy ezt a lépést Önnek előbb meg kell erősítenie!
• A LED (12) a kapcsolat megszakadását jelezve másodpercenként háromszor felvillan, és a headsetben figyelmeztető hang hallható.
45
A rendszer ápolása és karbantartása A headset tisztítása A tisztításhoz csak egy száraz törlőruhát használjon! Ne használjon semmilyen folyadékot, oldószert vagy tisztítószert! A headset tárolása Ha előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni a headsetet: Töltse a beépített újratölthető akkut 6 havonta kb. 1 órát! Tárolja a headsetet tiszta, száraz környezetben!
46
Kiegészítők Cikkszám:
Kiegészítő
502309
USB töltőkábel
502310
Hálózati táp (EU változat)
502311
Hálózati táp (UK változat)
502312
Hálózati táp (US változat)
502313
Autós töltő/táp
512814
Csere füldugók L (5 pár)
512815
Csere füldugók M (5 pár)
512814
Csere füldugók S (5 pár)
47
Műszaki jellemzők Műszaki jellemzők Méretek
20,5 mm x 64 mm x 18,5 mm (szélesség x magasság x mélység)
Súly
28 g (rögzítő csipesz nélkül) / 30 g (rögzítő csipesszel)
Hálózati táp
bemenet 100-240 V AC, kimenet 5 V DC, 150 mA
Műsorhallgatási idő:
9 óra
Beszélgetési idő:
11 óra
Töltési idő:
első használatot megelőzően: 4 óra azt követően: 3 óra
Hatótávolság
10 m
Hangszóró típusa
dinamikus - neodímium mágnes
Mikrofon típusa
gömbkarakterisztikájú elektret mikrofon
48
Gyártói nyilatkozatok Garancia előírások Ennek a Sennheiser Communications terméknek a vásárlástól számított 24 hónap a garanciaideje (az akku esetében 6 hónap). Ez alól kivételt képeznek a termékkel szállított tartozékok és újratölthető akkuk, mivel ezek rövidebb üzemelési idővel rendelkeznek, és élettartamuk nagyban függ a használat gyakoriságától is. A garanciális időszak az eredeti beszerzés napján kezdődik. Ezért a vásárlás időpontjának igazolására ajánlatos megőrizni a számlát. Enélkül az igazolás nélkül (melyet a Sennheiser szervizeléssel megbízott partnere ellenőriz) az elvégzett javítás ellenértéke nem kerül megtérítésre. A garanciális javítás térítésmentesen tartalmazza a részegységek eltávolítását, illetve a gyártási hibák orvoslását (javítással vagy cserével) a részegységre vagy az egész berendezésre vonatkozóan. A jótállási igény nem érvényesíthető a következő esetekben: nem rendeltetésszerű használat (pl. hibás működtetés, fizikai rongálás, nem megfelelő tápfeszültség), kopás, vis maior, és ha a hiba már vásárláskor is ismert volt. Érvényét veszti a garancia, ha a terméket illetéktelen személy vagy szerviz manipulálja. A garanciális feltételeknek megfelelő jótállási igény esetén az eszközt tartozékaival és a vásárlást igazoló számlával az illetékes szervizhez kell eljuttatni. A szállítási rongálódások kockázatának minimálisra csökkentése érdekében ajánlatos az eredeti csomagolás használata. Ez a garancia nem érinti az eladóval szemben fennálló, az adásvételi szerződésből eredő törvényes jogokat. A garanciális igény az Egyesült Államok területén kívül bármely országban benyújtható, mivel egyetlen nemzeti jog sem korlátozza garanciális feltételeinket.
49
CE megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az 1999/5/EC, 89/336/EC vagy 73/23/EC irányelv és a többi vonatkozó rendelkezés alapkövetelményeinek. Kérjük, a berendezés üzembehelyezése előtt tekintse át a felhasználási ország vonatkozó előírásait!
Akkuk vagy újratölthető akkuk A tartozékként mellékelt akkuk vagy újratölthető akkuk újrahasznosíthatóak. Kérjük, kezelje ezeket speciális hulladékként, vagy juttassa vissza a gyűjtéssel foglalkozó kereskedőhöz! Környezetünk védelme érdekében csak lemerült akkut dobjon a gyűjtőbe!
WEEE nyilatkozat
Az Ön által megvásárolt Sennheiser termék kifejlesztésénél és gyártásánál kiváló minőségű alapanyagokat és alkatrészeket használtunk, melyek újrahasznosíthatók, illetve újrafelhasználhatók. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kiselejtezett elektromos és elektronikus berendezéseket szelektíven, a háztartási hulladéktól elkülönítetten kell gyűjteni. Kérjük, hogy vigye ezt a berendezést az erre helyileg kijelölt gyűjtőhelyre, vagy újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárul életterünkként szolgáló környezetünk védelméhez.
50
Audio Partner Kft. 2040 Budaörs, Építők útja 2-4. Tel:
+36-23-414-057
Fax:
+36-23-428-179
www.audiopartner.hu
51