https://prezi.com/3tzfjtheqqjr/christmas-in-hungary/ A Szent István Római Katolikus Általános Iskola egy magyarországi kisváros szívében, Pápán található. A 8 osztályos intézményben évfolyamonként 2 osztály jár, így tanulói létszámunk csaknem eléri a 400-at. Iskolánk falai közt keresztény szellemű oktatás folyik. Tanulóink zömében katolikusok, de járnak hozzánk evangélikus és református vallásúak is. The Saint Stephen Roman Catholic Primary School is situated in the heart of a small town of Hungary, Pápa. In the 8grade institution there are 2 classes so the number of students almost reaches 400. Catholic-minded education is on in our school. Our studenst are mostly Catholics but Lutherans and Calvinists also attend the school. Magyarországon a karácsony – Jézus születésének napja –a keresztények egyik legnagyobb ünnepe. In Hungary Christmas, the birth of Jesus Christ, is one of the greatest holiday of the Christians. A karácsonyra való lelki előkészület időszaka már az ünnep előtti negyedik vasárnap elkezdődik, és december 24-ig tartanak. Ez az Advent, ami egyben az egyházi év kezdetét is jelenti. Az adventi koszorún Karácsony közeledtével minden vasárnap eggyel több gyertyát kell meggyújtani.
The period of spiritual preparation for Christmas starts on the fourth Sunday before the feast begins, and continues until 24 December. This is Advent, which also represents the beginning of the liturgical year as well. As Christmas approaches every Sunday we light one more candle on the Advent wreath. Iskolánkban hétfőn reggelenként közös áhítat és éneklés után szoktuk meggyújtani az adventi koszorú gyertyáit. On Monday mornings after a public singing and piety we light the candles on the Advent wreath. December elején szoktuk megrendezni adventi alkotónapunkat, melyen a szülőkkel együtt készítjük el azokat az ajándékokat, melyeket a karácsonyi vásárban árulunk. A bevételből hátrányos helyzetű tanulóink családját segítjük az ünnep közeledtével. At the beginning of December we organize the advent creating day where, with the parents of the students, we make gifts which we vend in the advent market. From the income we support the families of the disadvantaged students.
A téli szünet előtti utolsó héten lelki napot tartunk, melyen közös énekléssel, játékkal, vetélkedővel próbálunk ráhangolódni az ünnepre. A nagyobbaknak általában egy plébános atya tart előadást a karácsony lényegéről, természetesen a közös szentmisén való részvétel sem maradhat el. During the he last week before winter break we hold the spiritual day with a common singing, games, contests are trying to tune in to the feast. For the bigger ones the parish priest speaks about the meaning of Christmas and, of course, the common Mass attendance cannot be left out.
Az adventi időszakban tanulóink rorate misén (hajnali vagy angyalmise) vesznek részt, melyet az agapé (szeretetvendégség) követ. In the Advent period, students are involved in Rorate Mass (auroral mass or mass of angel) followed by an agape (love-feast).
Minden évben rendezünk karácsonyi koncertet is, melyre tanulóink nagyon sokat készülnek versekkel, énekekkel, hangszeres bemutatókkal. Természetesen a pásztorjáték sem maradhat el.
Every year we organize a Christmas concert, in which a lot of our students perform poems, songs, instrumental performances. Of course, the shepherd game cannot be left out.
Karácsonyi műsorainkkal rendszeresen részt veszünk városunk Fő téri adventi rendezvényein is. With a Christmas performance we regularly participate in the Advent events organized on the town's Main Square. Az ünnep előtt néhány nappal kezdetét veszi a téli szünet, hogy mindenki a családja körében tölthesse az év utolsó napjait. A few days before the holiday begins the winter break so that everyone can spend the last days of the year with his/her family. A magyar családokhoz december 24-én érkezik a Jézuska. Ő hozza a karácsonyfát és az ajándékokat. A családok együtt költik el ünnepi vacsorájukat, majd részt vesznek az éjféli misén. December 25-én és 26-án meglátogatják rokonaikat, barátaikat. To the Hungarian families the Baby Jesus arrives on 24 December. He brings the Christmas tree and the presents. The families eat the festal dinner, and they attend the midnight mass together. On 25 and 26 December, they visit their relatives and friends.
Városunkban nagy hagyománya van a kékfestésnek, ezért az ajándékul küldött karácsonyi gömböt kékfestő anyaggal vontuk be. Our city has a long tradition of blue dying, therefore, the Christmas ball that we sent to you is covered with blue dying cloth. A pápai Kékfestő Múzeum 1962 augusztusában nyílt meg a nagyközönség előtt, és az egykori Kluge cég műhelyét és berendezéseit mutatja be, betekintést nyújtva a kékfestő mesterség rejtelmeibe. A Múzeum megtekintése során a látogatókat visszakalauzoljuk a múltba, felfedve eme csodás, régi foglalkozás szépségeit és nehézségeit. A kékfestés munkafolyamatának minden állomását és a mai napig működőképes gépeket is bemutatjuk a több mint 200 éves gyárépületben. Kékfestő museum was opened for the big audience in August, 1962, and it exhibits the workshop and equipment of the former Kluge company, and gives insight into the ruses of the craft of ‘kékfestés’. During visiting the museum we guide our guests back to the past revealing the beauties and difficulties of this wonderful and old craft. We exhibit all the steps of the work processes and the still operating equipment of ‘kékfestés’ in the old manufacturing building being more than 200 years old.
http://www.kekfestomuzeum.hu/ Az angyalka pedig hozza el a békét, a szeretetet minden ember szívébe! Let the angel brings peace and love in the hearts of all people!