Návod k pouití KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA/MRAZNIÈKA Obsah CZ Èesky
NL
PL
Nederlands, 13 Polski, 25
CZ
Instalace, 2
Umístìní a zapojení
Popis zaøízení, 3-4 Celkový pohled Ovládací panel
Uvedení do provozu a pouití, 5-6-7-8 Uvedení zaøízení do provozu Pohyb na displeji Optimální zpùsob pouití chladnièky Optimální zpùsob pouití mraznièky
Údrba a péèe, 9
BCB 313 A VE I C/HA
Vypnutí pøívodu elektrického proudu Vyèitìní zaøízení Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù Odstranìní námrazy ze zaøízení Výmìna árovky
Opatøení a rady, 10
Základní bezpeènostní opatøení Likvidace Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 11 Servisní sluba, 12
1
Instalace CZ
! Je dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo stìhování se ujistìte, e zùstane spolu se zaøízením, aby informoval nového vlastníka o èinnosti zaøízení a o pøísluných upozornìních. ! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti.
Umístìní a zapojení Umístìní 1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru s nízkou vlhkostí. 2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné: kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své èinnosti, charakterizované úsporou elektrické energie, vyadují dobrou ventilaci. 3. Udrujte zaøízení v dostateèné vzdálenosti od zdrojù tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák). Elektrické zapojení Po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy a pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e: Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným zpùsobem; je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe, uvedený na identifikaèním títku umístìném v levé spodní èásti chladicího prostoru (napø. 150 W); se napájecí napìtí nachází v rozsahu hodnot uvedených na identifikaèním títku, umístìném vlevo dole (napø. 220-240 V); je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení. V opaèném pøípadì poádejte o výmìnu autorizovaného technika (viz Servisní sluba); nepouívejte prodluovací kabely ani rozvodky. ! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné. ! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování. ! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní sluba). ! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady, kdy nebudou dodrena uvedená pravidla.
2
Popis zaøízení Celkový pohled
CZ
Pokyny k pouití platí pro rùzné modely, a proto je moné, e na obrázku budou zobrazeny souèásti, které se lií od zakoupeného zaøízení. Popis nejsloitìjích souèástí je uveden na následujících stránkách.
Vyjímatelný drák s víèkem, s VLOKOU NA VEJCE a KRABIÈKOU NA MÁSLO*
A.I.R. SYSTEM
Vyjímatelný drák NA RÙZNÉ PØEDMÌTY
POLICE
Dráky NA KONZERVY* MULTIFUNKÈNÍ krabice* Prostor pro DVOULITROVOU LÁHEV
Zásuvka na OVOCE a ZELENINU
Drák NA LÁHVE
OVLÁDACÍ PANEL
ECO
MRAZICÍ a KONZERVAÈNÍ prostor Miska NA LED
KONZERVAÈNÍ prostor
Lií se v poètu a/nebo dle polohy.
* Je souèástí pouze nìkterých
modelù.
3
CZ
Ovládací panel
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY
Tlaèítko REIMU
Funkce SUPER COOL
Nastavení CHLADICÍHO PROSTORU
Funkce HOLIDAY
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY Slouí k zapnutí a vypnutí chladicího prostoru a umoòuje nastavení pøísluných provozních teplot. Tlaèítko MODE Umoòuje pohyb na displeji, který zabezpeèuje pøístup k jednotlivým nastavením/funkcím a vypnutí zvukových alarmù. Nastavení CHLADICÍHO PROSTORU Slouí k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru a k zobrazení stavu VYPNUTÍ chladicího prostoru (charakterizovaného nápisem OFF). Funkce SUPER COOL Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo aktivována) funkce SUPER COOL (rychlé ochlazení chladicího prostoru). Funkce HOLIDAY Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo aktivována) funkce HOLIDAY (optimální teploty pøi minimální spotøebì v pøípadì delí nepøítomnosti). Funkce SUPER FREEZE Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo aktivována) funkce SUPER FREEZE (rychlé zmrazení).
4
Funkce SUPER FREEZE
Funkce CHILLING CARE
Tlaèítko SELECT
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU
Nastavení MRAZICÍHO PROSTORU
Funkce CHILLING CARE Slouí k zobrazení stavu (vypnutá, zvolená, nebo zapnutá funkce) funkce CHILLING CARE (rychlé ochlazení teplých jídel v pøísluné ohnivzdorné nádobì uloené v mrazicím prostoru). Nastavení MRAZICÍHO PROSTORU Slouí k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru a k zobrazení stavu VYPNUTÍ výrobku (charakterizovaného nápisem OFF). Tlaèítko SELECT Umoòuje volbu/zruení volby rùzných funkcí a vypnutí zvukových alarmù. Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ VÝROBKU Slouí k zapnutí a vypnutí celého výrobku a umoòuje nastavení pøísluných provozních teplot v mrazicím prostoru.
Uvedení do provozu a pouití Uvedení zaøízení do provozu ! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte pokyny pro instalaci (viz Instalace). ! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé prostory a pøísluenství vlanou vodou a bikarbonátem. ! Zaøízení je vybaveno jistièem, který uvede kompresor do èinnosti a po uplynutí pøiblinì 8 minut od zapnutí. K uvedenému opodìnému uvedení do èinnosti dojde po kadém (úmyslném nebo neúmyslném) pøeruení elektrického napájení (výpadku). Po zapojení zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e je zapnutý displej ((otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU se nesmí nacházet v poloze Vypnutí). Mrazicí prostor (mraznièka) Pøi zapnutí výrobku (otáèejte otoèným ovladaèem ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU a po nastavení poadované provozní teploty pro mrazicí prostor) se doporuèuje aktivovat funkci SUPER FREEZE kvùli zrychlení ochlazení daného prostoru; po dosaení optimální teploty v mrazicím prostoru dojde k zruení funkce a bude moné vloit do mraznièky mraené potraviny. Chladicí prostor (chladnièka) Pøi zapnutí chladicího prostoru (otáèejte otoèným ovladaèem ÈINNOSTI CHLADNIÈKY a po nastavení poadované provozní teploty pro chladicí prostor) se doporuèuje aktivovat funkci SUPER COOL kvùli zrychlení ochlazení daného prostoru: po uplynutí nìkolika hodin budete moci do chladnièky vkládat jídla. A.I.R. SYSTEM
B A
Na jeho pøítomnost upozoròuje zaøízení na zadní stìnì chladicího prostoru (viz obrázek). A.I.R. SYSTÉM umoòuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevøení dvíøek a díky jejímu homogennímu rozloení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje pøi styku s chladnou stìnou, zatímco teplejí vzduch (B) je odsáván (viz obrázek). Zadní stìnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle toho, zda je kompresor právì v èinnosti nebo v pauze.
POLICE: plné nebo ve formì møíky. Jsou vyjímatelné a výkovì nastavitelné prostøednictvím pøísluných vodicích dráek (viz obrázek), umoòujících zasunutí prostorných nádob nebo potravin. Nastavení výky nevyaduje úplné vytaení police. MULTIFUNKÈNÍ krabice*: K dlouhodobému uchování rùzných potravin (napøíklad salámù); zabraòuje íøení zápachù po celé chladnièce. K pouití je tøeba ji vytáhnout a mùe být pøesunuta boènì za úèelem optimálního vyuití prostoru (viz obrázek). Ukazatel TEPLOTY*: k urèení nejchladnìjí zóny chladnièky. 1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobøe viditelný nápis OK (viz obrázek).
2. Kdy se nezobrazí nápis OK, znamená to, e je teplota pøíli vysoká: nastavte otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jedné z vyích poloh (odpovídajících vìtímu chladu) a vyèkejte pøiblinì 10 h, dokud se teplota nestabilizuje. 3. Znovu zkontrolujte ukazatel: dle potøeby pøistupte k novému nastavení. Ukazatel mùe zùstat úplnì èerný také v pøípadì, e bylo najednou vloeno velké mnoství potravin nebo kdy se opakovanì otevírala dvíøka chladnièky. V tomto pøípadì pøistupte k novému nastavení teploty (viz Pouití displeje).
* Je souèástí pouze nìkterých modelù. 5
CZ
CZ
Pouití displeje Nastavení teploty
Kdy je daný prostor vypnutý, bude v pøísluné èásti displeje vyhrazené pro signalizaci (Nastavení CHLADICÍHO PROSTORU a Nastavení MRAZICÍHO PROSTORU) zobrazen nápis OFF. V pøípadì, e je pøísluný prostor zapnutý, budou zobrazené teploty nastaveny v daném okamiku. Jejich zmìnu je moné provést pøímo otoèným ovladaèem pøísluného prostoru (Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY a Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ VÝROBKU). Teploty nastavitelné v chladicím prostoru se pohybují od +2°C do +8°C, zatímco teploty pro mrazicí prostor od 18°C do 26°C. Zvýení nebo sníení teploty je moné vdy o 1°C najednou. Je-li aktivována funkce HOLIDAY, nastavení teplot není moné, výrobek se avak automaticky nastaví na optimální hodnoty pro danou situaci: +12 °C pro chladicí prostor a (je-li aktivován) a 18 °C pro mrazicí prostor. Pouívání funkcí
Symbol funkce bìné èinnosti Zvolená funkce (blikající okraj) Aktivovaná funkce (rozsvícený okraj)
Aktivace/zruení jednotlivých funkcí Stisknìte tlaèítko MODE tolikrát, kolikrát je tøeba k zahájení blikání symbolu funkce, její nastavení hodláte zmìnit: znamená to, e funkce je zvolena a pøipravena k aktivaci nebo zruení. Nyní je moné aktivovat nebo zruit zvolenou funkci prostøednictvím tlaèítka SELECT. POZNÁMKA: Nedojde-li v prùbìhu pìti sekund od poslední operace na displeji ke stisknutí tlaèítka SELECT, displej pøejde na zobrazování pøedelého nastavení dané funkce, èím potvrzuje, e nebyla nastavena ádná nová hodnota. Funkce SUPER COOL se vztahuje k chladicímu prostoru a bìhem jeho vypnutí nebude moná ádná zmìna této funkce; pouití jiných funkcí pøedpokládá èinnost, která by mohla být v rozporu s uvedenou funkcí (napøíklad pøi souèasné aktivaci funkcí HOLIDAY a SUPER FREEZE). V takovém pøípadì bude brána v úvahu pøednastavená priorita napomáhající snadnému pouití výrobku. Funkce SUPER FREEZE pøedpokládá dva moné zpùsoby aktivace (viz èást návodu týkající se správy mrazicího oddílu).
6
Aktivace/zruení PØEDVÁDÌCÍHO reimu: Za úèelem pøedvedení èinnosti displeje pøi vypnutém výrobku je moné aktivovat PØEDVÁDÌCÍ reim. Aktivace: - pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy Vypnutí; - drte stisknutá obì tlaèítka Select a Mode na dobu pøiblinì 5 sekund, dokud neuslyíte zvukový signál a neuvidíte blikat dva nápisy OFF a OFF na displeji; tyto nápisy budou blikat po celou dobu, bìhem které bude aktivní funkce PØEDVÁDÌNÍ. Zruení: - pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy Vypnutí; - drte stisknutá obì tlaèítka Select a Mode na dobu pøiblinì 5 sekund, dokud neuslyíte zvukový signál a dva nápisy OFF a OFF nepøestanou blikat. Funkce holiday Kdy odjídíte na delí dovolenou, není tøeba zaøízení vypínat, protoe je vybaveno funkcí, která umoòuje pøi nízké spotøebì elektrické energie udrovat teplotu v chladicím prostoru na hodnotì kolem 15 °C (k ochranì líèidel a kosmetiky pøed úèinky tepla); teplotu mrazicího prostoru je tøeba nastavit na minimum nezbytné pro konzervaci potravin. Za úèelem aktivace funkce HOLIDAY viz Pouití displeje.
Optimální zpùsob pouití chladnièky Pro nastavení teploty pouijte otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY (viz Popis). Aktivujte funkci SUPER COOL (rychlé ochlazení) kvùli sníení teploty bìhem krátké doby, napøíklad pøi naplnìní prostoru po velkém nákupu. K vypnutí funkce dojde automaticky po uplynutí potøebné doby. Vkládejte dovnitø pouze chladná nebo vlaná jídla, nikoli vak teplá (viz Opatøení a rady). Pamatujte, e vaøené potraviny si udrují své vlastnosti kratí dobu ne syrové. Nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách: zpùsobily by zvýení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu.
Hygiena pøi zacházení s potravinami Po zakoupení potravin odstraòte vechny druhy vnìjích papírových/kartonových nebo jiných obalù, díky kterým by se do chladnièky mohly dostat bakterie nebo pína. Chraòte potraviny (zvlátì ty, které podléhají rychlému znehodnocení, a ty, které vydávají silný zápach) tak, aby se vzájemnì nedotýkaly, èím zamezíte monosti pøenosu nákazy zárodky/ bakteriemi a také monosti íøení specifických pachù uvnitø chladnièky Ulote potraviny tak, aby mezi nimi mohl volnì proudit vzduch Udrujte vnitøek chladnièky v èistém stavu a dbejte na to, abyste k èitìní nepouívali oxidaèní ani abrazivní èisticí prostøedky Po uplynutí doby trvanlivosti potravin vyjmìte tyto potraviny z chladnièky Z dùvodu zabezpeèení správné konzervace je tøeba umístit jídla podléhající rychlému znehodnocení (mìkké sýry, syrové ryby, maso atd.) do nejchladnìjí èásti, to znamená do prostoru nad nádobami na zeleninu.
Optimální zpùsob pouití mraznièky Za úèelem nastavení teploty pouijte otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU (viz Popis). Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo jsou ji rozmrazené; tyto potraviny je tøeba uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin). Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí být umístìny spolu se zmrazenými potravinami; je tøeba je umístit do horního oddìlení pro ZMRAZENÍ a KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaruèena dobrá rychlost zmrazení. Nevkládejte do mraznièky uzavøené nebo hermeticky utìsnìné sklenìné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztrení. Maximální denní mnoství potravin ke zmrazení je uvedeno na identifikaèním títku, umístìném v levé spodní èásti chladicího prostoru (napøíklad: 4 kg/24h).
Zmrazení (pøi ji zapnuté mraznièce): - U malého mnoství potravin, které nepøevyuje maximální kapacitu uvedenou na identifikaèním títku (umístìném vlevo dole, vedle nádoby na zeleninu), aktivujte na displeji funkci SUPER FREEZE, konkrétnì její reim 24 hodin a pokládejte dovnitø jídla urèená ke zmrazení. Funkci mùete zvolit stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné k tomu, aby se rozblikal symbol SUPER FREEZE, a následnì ji mùete aktivovat stisknutím tlaèítka SELECT. Po uplynutí 24 hodin nebo po dosaení optimální teploty dojde k automatickému zruení funkce rychlého zmrazení. - Pøi velkém mnoství jídel urèených ke zmrazení (a po maximální mnoství uvedené na identifikaèním títku umístìném vlevo dole, vedle nádoby na zeleninu) aktivujte na displeji funkci SUPER FREEZE, konkrétnì její reim 48 hodin. Funkci mùete zvolit stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné k tomu, aby se rozblikal symbol SUPER FREEZE, a následnì ji mùete aktivovat stisknutím tlaèítka SELECT na dobu více ne 3 sekundy (symbol SUPER FREEZE zaène pomalu blikat). Po uplynutí 24 hodin symbol funkce pøestane blikat a zùstane rozsvícen; nyní mùete pøistoupit k vloení jídel urèených ke zmrazení. Po uplynutí dalích 24 hodin dojde k automatickému vypnutí uvedené funkce. Pro dosaení vìtího prostoru v mrazicím oddìlení mùete vytáhnout zásuvky z jejich uloení a umístit potraviny do prostor, které budou k dispozici. ! Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky. ! V pøípadì pøeruení dodávky elektrického proudu nebo pøi výskytu závady neotvírejte dvíøka mraznièky: pouitím uvedeného postupu lze uchovat mrazená a zmrazená jídla beze zmìny jejich vlastností pøiblinì 914 hodin.
7
CZ
CZ
Miska NA LED. Její umístìní na horní èásti polic uloených v mrazicím prostoru zaruèuje vìtí èistotu (led se ji nedotýká potravin) a lepí ergonomii (zabrání se odkapávání bìhem jejich plnìní). 1. Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji vodou prostøednictvím pøísluného otvoru. 2. Dbejte pøitom, aby nedolo k pøekroèení vyznaèené úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíli velké mnoství vody brání uvolòování kouskù ledu (kdy se tak stane, vyèkejte na rozputìní ledu a vyprázdnìte misku). 3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì principu spojených nádob (viz obrázek). 4. Zavøete otvor víkem z dotace a ulote misku tak, e nejdøíve zasunete její horní èást do pøísluného uloení a poté ji necháte klesnout dolù. 5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin) udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjí èást, aby se oddìlily kousky ledu; vyprázdnìte je otvorem.
MAX WATER LEVEL
CHILLING CARE: umoòuje rychle ochladit teplá jídla, která jsou v pøísluné ohnivzdorné nádobì umístìné do mrazicího prostoru. ! Pouívejte ohnivzdornou nádobu z pøísluenství, která se udruje na teplotì prostøedí. ! Po vloení jídla do ohnivzdorné nádoby ji hermeticky uzavøete pøísluným víkem. ! Opatrnì ulote ohnivzdornou nádobu na pøíslunou møíku a umístìte ji do prostoru pro ZAMRAZENÍ A KONZERVACI. Pouívají se dva reimy èinnosti: - CHILLING CARE 30 - CHILLING CARE 70 CHILLING CARE 30: Funkce trvá tøicet minut a umoòuje rychle ochladit taková jídla, jako je zelenina, cukroví, rybí salát, maso v mnoství nepøevyujícím 500 g (saláty z masa). Funkci mùete aktivovat stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné na rozblikání symbolu CHILLING CARE, a poté funkci aktivujete stisknutím tlaèítka SELECT. Funkce se nachází v aktivním stavu, kdy pøísluná ikona zobrazená na displeji bliká. Po uplynutí 30 sekund na její ukonèení upozorní akustický signál. Za úèelem zruení stavu tohoto alarmu je tøeba pùsobit pøímo na tlaèítko SELECT, ikona se poté zobrazí v bìném reimu.
WATER LEVEL
MAX
CHILLING CARE 70: Funkce trvá sedmdesát minut a umoòuje rychle ochladit taková jídla, jako jsou napø. porce masa s hmotností pøevyující 500 g (roastbeef, sekaná, peèené maso). Funkci mùete aktivovat stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné na rozblikání symbolu CHILLING CARE, a poté funkci aktivujete stisknutím tlaèítka SELECT na dobu delí ne 3 sekundy. Funkce se nachází v aktivním stavu, kdy pøísluná ikona zobrazená na displeji svítí nepøeruovanì. Po uplynutí 70 sekund na její ukonèení upozorní akustický signál. Za úèelem zruení stavu tohoto alarmu je tøeba pùsobit pøímo na tlaèítko SELECT, ikona se poté zobrazí v bìném reimu. ! Po zruení funkce CHILLING CARE se ohnivzdorná nádoba musí vyjmout z mrazicího prostoru a jídlo se musí zkonzumovat nebo uloit do chladnièky za úèelem jeho uchování.
8
Údrba a péèe Vypnutí pøívodu elektrického proudu Bìhem èitìní a údrby je tøeba odizolovat zaøízení od napájecího pøívodu: 1. pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy Vypnutí; 2. odpojte zástrèku ze zásuvky. ! V pøípadì, e nebude dodren uvedený postup, mùe dojít k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném pøípadì, není pøíznakem závady. K obnovení bìné èinnosti je postaèující nastavení otoèného ovládaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy odpovídající poadované hodnotì. Odizolování zaøízení se provádí dle pokynù uvedených v bodì 1 a 2.
Vyèitìní zaøízení Vnìjí a vnitøní èásti i pryová tìsnìní je moné èistit houbou navlhèenou ve vlané vodì a bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle. Nepouívejte rozpoutìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani amoniak. Vyjímatelné pøísluenství mùe být namoèeno v teplé vodì s mýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí. Opláchnìte je a dùkladnì osute.
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù Zaøízení bylo vyrobeno s pouitím hygienických materiálù, které neíøí zápachy. Za úèelem zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla neustále chránìna a øádnì uzavøena. Tím se dá zabránit tvorbì skvrn. V pøípadì pøedpokládané dlouhodobé neèinnosti zaøízení vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená dvíøka.
Odstranìní námrazy ze zaøízení ! Dodrujte níe uvedené pokyny. K odmrazování zaøízení nepouívejte ostré a zahrocené pøedmìty, které by mohly trvale pokodit chladicí okruh. Odstranìní námrazy z chladicího prostoru Chladnièka je vybavena systémem automatického odstraòování námrazy: Voda se odvádí smìrem k zadní èásti pøísluným vypoutìcím otvorem (viz obrázek), kde se za pomoci tepla uvolòovaného z kompresoru odpaøí.
Jediná operace, kterou musíte pravidelnì provádìt, spoèívá ve vyèitìní vypoutìcího otvoru s cílem zabezpeèit plynulý odvod vody.
CZ
Odstranìní námrazy z mrazicího prostoru Kdy je vrstva námrazy vyí ne 5 mm, je tøeba provést její manuální odstranìní: 1. Jeden den pøed aktivací funkce SUPER FREEZE, konkrétnì jejího reimu 24 hodin, je tøeba dát potravinám zdravý studený úder navíc. Po uplynutí 24 hodin bude funkce zmrazení automaticky vypnuta, mùete ji vak vypnout i vy sami. 2. Vypnìte výrobek prostøednictvím otoèného ovladaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU. ! Provedením této operace se vypne celý spotøebiè (vèetnì chladicího oddílu). 3. Zabalte vechna mrazená a zmrazená jídla do novinového papíru a ulote je buï do chladnièky, anebo na jiné chladné místo. 4. Ponechte otevøená dvíøka, aby dolo k úplnému odstranìní námrazy. Celou operaci mùete urychlit pouitím nádob s vlanou vodou. 5. Nìkterá zaøízení jsou vybavena DRENÁNÍM SYSTÉMEM slouícím k odvádìní vody smìrem ven: nechte vodu vytéct do vhodné nádoby (viz obrázek). 6. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì vyèistìte a osute mrazicí prostor. ! Pamatujte, e motor se nesmí zapnout ihned, ale a po uplynutí pøiblinì 8 minut. 7. Pøed vloením jídel do mraznièky vyèkejte pøiblinì 2 hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro konzervaci.
Výmìna árovky Pøi výmìnì árovky osvìtlení chladicího prostoru odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte se níe uvedenými pokyny. Zajistìte si pøístup A k árovce (A) odroubováním upevòovací skrutky (B) umístìné v zadní èásti krytu árovky, a to naznaèeným zpùsobem (viz obrázek). Vymìòte ji za obdobnou, s výkonem B nepøevyujícím 15 W.
9
Opatøení a rady CZ
! Toto zaøízení bylo navreno a vyrobeno ve shodì s mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a musí se pozornì pøeèíst. Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19.02.1973 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 89/336/EHS z 03.05.1989 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 2002/96/ES.
Základní bezpeènostní opatøení Zaøízení bylo navreno pro neprofesionální pouití v domácnosti. Zaøízení musí být pouíváno k uloení a ke zmrazování jídel pouze dospìlými osobami a dle pokynù uvedených v tomto návodu. Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý pøístøekem; jeho vystavení deti a bouøkám je velice nebezpeèné. Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama èi nohama. Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje nebezpeèí popálení nebo poranìní. Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu potaením za kabel, ale øádným uchopením zástrèky. Pøed provádìním operací èitìní a údrby je tøeba odpojit zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. K zabránìní jakéhokoli styku se souèástmi pod napìtím nestaèí pøetoèit otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy VYPNUTÍ (zaøízení vypnuto). Pøi výskytu závady v ádném pøípadì nezasahujte do vnitøních mechanizmù ve snaze závadu odstranit. Uvnitø jednotlivých prostor urèených ke konzervaci mraených potravin nepouívejte ostré a zahrocené pøedmìty ani elektrická zaøízení, která nejsou doporuèena výrobcem. Nevkládejte si do úst kostky ledu, které jste právì vytáhli z mraznièky. Toto zaøízení se povauje za nevhodné pro pouití ze strany osob (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo duevními schopnostmi nebo osob bez zkueností a znalostí, s výjimkou pøípadu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovìdné za jejich bezpeènost ohlednì pouití zaøízení . Dìti by mìly být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, e si nehrají se zaøízením. Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
10
Likvidace Likvidace obalového materiálu: dodrujte místní pøedpisy za úèelem opìtovného vyuití obalù. Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE) naøizuje, e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci bìného pevného komunálního odpadu. Vyøazená zaøízení musí být sesbírána oddìlenì za úèelem optimalizace stupnì získání a recyklace materiálù, kterými jsou tvoøena, a za úèelem zabránìní pøípadných kod na zdraví a na ivotním prostøedí. Na vech zainteresovaných výrobcích je uveden symbol pøekrtnutého koe s cílem pøipomenout povinnost separovaného sbìru. Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu mohou jejich majitelé získat u prodejcù nebo u veøejných orgánù zabývajících se danou problematikou.
Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù tepla. Pøi vkládání a vyjímání potravin otvírejte dvíøka co nejménì. Kadé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie. Nenaplòujte zaøízení nadmìrným mnostvím potravin: dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem chladu. Kdy se zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepøetritì. Nevkládejte jetì teplá jídla: zvýila by vnitøní teplotu a pøinutila kompresor k nadmìrnému výkonu provázenému plýtváním elektrickou energií. V pøípadì vytvoøení námrazy (viz Údrba) zpùsobuje silná vrstva ledu obtíné odevzdávání chladu potravinám a zvyuje spotøebu energie.
Závady a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu (viz Servisní sluba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Závady:
Moné pøíèiny / Zpùsob odstranìní:
Nedochází k zapnutí DISPLEJE.
Zástrèka není zastrèena do zásuvky elektrického rozvodu nebo øádnì nedoléhá nebo byla pøeruena dodávka elektrického proudu v celém bytì/domì.
Nedochází k uvedení motoru do chodu. Chladnièka a mraznièka chladí nedostateènì.
Zaøízení je vybaveno jistièem (viz Uvedení do provozu a pouití).
Dvíøka øádnì nedoléhají nebo jsou pokozená tìsnìní. Dvíøka se otevírají pøíli èasto. Otoèné ovladaèe ÈINNOSTI se nenacházejí ve správné poloze (viz Popis). Chladnièka nebo mraznièka je pøíli naplnìná.
Potraviny v mraznièce se zmrazují pøíli.
Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY se nenachází ve správné poloze (viz Popis). Potraviny se dotýkají zadní stìny.
Motor zùstává v chodu bez pøeruení.
Byly aktivovány funkce SUPER COOL a/nebo SUPER FREEZE a/nebo ICE PARTY (viz Popis). Dvíøka nejsou správnì zavøená nebo se nepøetritì otevírají. Teplota vnìjího prostøedí je pøíli vysoká.
Zaøízení vydává nadmìrný hluk.
Chladicí plyn uvnitø zaøízení produkuje lehký hluk i pøi zastaveném kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela bìný jev.
Na dnì chladnièky se nachází voda.
Vypoutìcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údrba).
Alarm otevøená dvíøka.
V pøípadì, e dvíøka chladnièky zùstanou otevøena déle ne dvì minuty, árovka vnitøního osvìtlení zaène blikat; po nìkolika sekundách bude zapnut zvukový signál, který lze potlaèit zavøením dvíøek nebo stisknutím tlaèítka SELECT. Kdy dvíøka zùstanou otevøená déle ne 4 minuty, árovka zaène blikat jetì rychleji.
Alarm upozoròující na abnormální ohøívání mraznièky.
1. Nadmìrné ohøívání mraznièky (napø. pøi krátkodobém výpadku elektrického proudu) je signalizováno zvukovým signálem a zobrazením hláení na displeji A1. Aby nedolo k opìtovnému zmrazení jídel, mraznièka bude udrovat teplotu kolem 0 °C, èím ponechá monost spotøebovat potraviny do 24 hodin nebo je po uvaøení opìt zmrazit. Akustický signál lze vypnout pouhým stisknutím tlaèítka SELECT. Zruení hláení na displeji a návrat k bìné èinnosti vyaduje vypnutí a zapnutí výrobku prostøednictvím otoèného ovladaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU. 2. Zaène-li teplota stoupat smìrem k pøíli vysokým hodnotám, dojde k opìtovnému zapnutí zvukového signálu a zobrazení dalího hláení na displeji A2, které upozoròuje na nadmìrné ohøívání. Doporuèuje se provést kontrolu stavu jídla, mohlo by se stát, e je bude tøeba vyhodit. Jídlo se nesmí v ádném pøípadì znovu zmrazit s výjimkou zmrazení po pøedelém uvaøení. Aby nedolo k opìtovnému zmrazení jídla, mraznièka bude udrována na teplotì kolem 0°C. Akustický signál je moné potlaèit pouhým stisknutím tlaèítka SELECT. Zruení hláení na displeji a návrat k bìné èinnosti vyaduje vypnutí a zapnutí výrobku prostøednictvím otoèného ovladaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU.
11
CZ
Servisní sluba
195066136.01 01/2009 - Xerox Fabriano
CZ
Døíve, ne se obrátíte na servisní slubu: Zkontrolujte, zda zjitìnou závadu nemùete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní). Jestlie zaøízení ani po vech provedených kontrolách nefunguje a zjitìná závada pøetrvává, obrate se na nejblií Servisní støedisko. výrobní èíslo
model Uveïte: druh závady model vaeho spotøebièe (Mod.) výrobní èíslo (S/N) Tyto informace jsou uvedeny na identifikaèním títku umístìném v levé dolní èásti chladnièky.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne originálních náhradních dílù.
12
Gebruiksaanwijzingen KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud CZ Èesky
NL
PL
Nederlands, 13 Polski, 25
Installatie, 14
Plaatsen en aansluiten
Beschrijving van het apparaat, 15-16 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 17-18-19-20 Het apparaat starten Gebruik van de display Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Onderhoud en verzorging, 21
BCB 313 A VE I C/HA
De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 22 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 23 Service, 24
NL
Installatie NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten Plaatsen 1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek. 2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de compressor en de condensator geven warmte af en vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te beperken. 3. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct zonlicht, elektrisch gasfornuis). Elektrische aansluiting Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150 W); de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links bevindt (bv. 220-240 V); het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn. ! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
14
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht
NL
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende paginas.
Uitneembaar vak met deksel, voor EIERREK en BOTERVLOOT *
A.I.R. SYSTEM
Uitneembaar vak voor VARIA
DRAAGPLATEAU
BLIKJESREK* MULTI-FUNCTIE lade* Ruimte voor een 2 LITER FLES
GROENTE- en FRUITLADE
BEDIENINGSPANEEL
Vak voor FLESSEN ECO
INVRIES- en BEWAARGEDEELTE IJSBLOKJESHOUDER
BEWAARGEDEELTE
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
* Alleen op enkele modellen aanwezig.
15
NL
BEDIENINGSPANEEL MODE Knop WERKING KOELKAST
knop
Functie SUPER COOL
Instelling WERKING KOELKAST
Functie SUPER FREEZE
Functie HOLIDAY
Functie CHILLING CARE
Pulsante SELECT
Knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF
Instelling WERKING DIEPVRIESKAST
Knop WERKING KOELKAST Hiermee zet u de koelkast aan of uit en regelt u de temperatuur.
Functie SUPER FREEZE Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de freezer of de stand OFF (het woord OFF actief).
MODE knop Hiermee regelt u wat er op de display voorkomt om zo de verschillenden instellingen/functies te bereiken zowel als het afzetten van het alarmsignaal.
Functie CHILLING CARE Toont de stand (uitgeschakeld, geselecteerd of ingeschakeld) van de functie CHILLING CARE (snel afkoelen van warme gerechten in een speciale ovenschaal in de vriezer) . Instelling WERKING DIEPVRIESKAST Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de freezer of de stand OFF (het woord OFF actief).
Instelling WERKING KOELKAST Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de koelkast of de stand OFF (het woord OFF actief). Functie SUPER COOL Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie SUPER COOL (snel afkoelen van de koelkast). Functie HOLIDAY Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie HOLIDAY (optimale temperaturen met minimum energieverbruik gedurende langdurige afwezigheid).
16
SELECT knop Hiermee kiest/annuleert u de verschillende functies en zet u het alarmsignaal af. Knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF Hiermee zet u de freezer aan of uit en regelt u de temperatuur in de freezer
Starten en gebruik Het apparaat starten
DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters. Deze kunnen dankzij de speciale gleuven worden verwijderd of in hoogte 2 geregeld (zie afbeelding), voor het invoeren van grote verpakkingen of etenswaren. Het is niet noodzakelijk het draagplateu volledig te verwijderen om de hoogte te regelen.
1
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volgen (zie Installatie). ! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koel- als het diepvriesgedeelte, alsmede het toebehoren met lauw water en soda te reinigen. ! Dit model is voorzien van een motorbeschermende controlefunctie die de compressor pas circa 8 minuten na het aanzetten doet starten. Dit gebeurt ook na elke opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de stroomtoevoer (black out).
Als u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, kijk dan even of ook de display aan is. (de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF mag niet op Off staan). Afdeling freezer Bij het inschakelen van de freezer (draai de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER FREEZE functie in te stellen voor het sneller afkoelen van de freezer; als de temperatuur optimaal is gaat de functie uit en kunt u de diepvries inladen. Afdeling koelkast Bij het inschakelen van de koelkast (draai de Knop WERKING KOELKAST op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER COOL functie in te stellen teneinde het afkoelen ervan te versnellen: na enkele uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen. A.I.R. SYSTEM Dit herkent u aan het mechanisme aan de bovenkant van het koelgedeelte (zie afbeelding).
B A
Door middel van het A.I.T. System System kunt u levensmiddelen optimaal bewaren. Het systeem zorgt ervoor dat, nadat de deur open is geweest, de temperatuur binnen het apparaat weer snel op hetzelfde niveau wordt teruggebracht en overal goed wordt verspreid: de geblazen lucht (A) wordt afgekoeld als hij in contact komt met de koele wand, terwijl de warmere lucht (B) wordt weggezogen (zie afbeelding). De achterwand zal bedekt zijn met ijs of waterdruppels, naar gelang de compressor wel of niet in gebruik is.
MULTI-FUNCTIE*lade: om bepaalde etenswaren lang te kunnen bewaren (beleg bijvoorbeeld); door de etenswaren hierin te leggen vermijdt u het verspreiden van vervelende luchtjes in de koelkast. Moet voor gebruik naar buiten worden gehaald en kan naar de zijkant worden geschoven op meer ruimte te verkrijgen (zie afbeelding). TEMPERATUUR*aanwijzer: hiermee onderscheidt u het koudste gedeelte van de koelkast. 1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding).
2. Als de aanwijzer helemaal zwart is, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop WERKING KOELKAST op een hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur stabiel is. 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u de knop WERKING KOELKAST op een hogere stand zet.
* Presente solo in alcuni modelli. 17
NL
NL
Gebruik van de display Instelling van de temperatuur Als een van de afdelingen uitgeschakeld is ziet u op de respectievelijke ruimte van de display (Instelling WERKING KOELKAST en Knop WERKING DIEPVRIESKAST en Instelling WERKING DIEPVRIESKAST) het woord OFF. Als de afdeling aan is ziet u de temperatuur waarop hij is ingesteld. Om deze te veranderen draait u aan de knop die bij de afdeling hoort (Knop WERKING KOELKAST en Knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF). De temperaturen die u kunt instellen voor de koelkast gaan van +2°C tot +8°C, terwijl de temperaturen voor de vriesafdeling gaan van -18°C a -26°C. De mogelijkheden voor het verhogen of verlagen gaan altijd per 1°C. Als de HOLIDAY functie aan is kunt u de temperatuur regelen, maar het apparaat gaat automatisch over op de optimale instelling voor de situatie: +12°C voor de koelkast (indien actief) en -18°C voor de freezer.
In- en uitschakelen van de DEMO: Als u een demonstratie wilt zien van het functioneren van de display met het apparaat uit kunt u de DEMO inschakelen. Inschakelen: - zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op 0ff; - houd de twee knoppen Select en Mode ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden OFF en OFF op de display gaan knipperen; deze blijven knipperen zolang als de DEMO actief is. Uitschakelen: - zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op Off; - houd de twee knoppen Select en Mode ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden OFF en OFF op de display ophouden met knipperen.
Gebruik van de functies:
Symbool van de functie in normale doen. Gekozen functie (knipperend rondom). Geactiveerde functie (rondom verlicht). Aan/uit van de functies Druk zo vaak op de knop MODE als nodig is voor het doen knipperen van het symbool van de functie die u wilt gebruiken: dit geeft aan dat de functie is gekozen en klaar om geactiveerd of gedeactiveerd te worden. Nu kunt u de functie besturen met de knop SELECT voor het activeren of deactiveren. N.B.: als u niet binnen de 5 seconden na de laatste handeling op de display uw keuze heeft bevestigd met de SELECT knop, komt op de display de laatst ingestelde functie te zien, hetgeen betekent dat geen verandering is ingesteld. De functie SUPER COOL hoort bij de koelkast en als deze uit is werkt de functie dus niet; andere functies kunnen conflicten veroorzaken (b.v. als tegelijkertijd de functies HOLIDAY en SUPER FREEZE geactiveerd worden), in welk geval u rekening moet houden met welke u de voorrang wilt geven. De functie SUPER FREEZE kan op twee manieren geactiveerd worden (zie de paragraaf die het bedienen van de freezer behandelt).
18
Vakantiefunctie Als u voor een tijd op vakantie gaat is het niet nodig het apparaat uit te zetten, aangezien het is voorzien van een functie die de temperatuur in het koelgedeelte rond de 15°C behoudt (u kunt bijvoorbeeld make-up en cosmetica tegen de hitte beschermen). Deze functie heeft een bijzonder laag energieverbruik. De temperatuur van de diepvrieskist moet op het laagste niveau worden gezet, wat nodig is voor het bewaren van de levensmiddelen. Om deze functie te activeren:
Optimaal gebruik van de koelkast Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop WERKING DIEPVRIESKAST (zie Beschrijving).
Activeer de functie SUPER COOL om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de kast vult met verse boodschappen. Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze functie automatisch uitgeschakeld.
Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt bewaren dan rauwe. Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de koelkast: dit brengt een toename van de vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende condensproductie.
Hygiëne van de etenswaren 1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de papieren/kartonnen of andere verpakking , die bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren. 2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting onder elkaar door kiemen/bacteriën zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast 3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de etenswaren heen 4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen 5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de etenswaren uit de koelkast worden verwijderd 6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis, vlees enz
) op de koelste plaats worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen, waar de temperatuurindicator zich bevindt.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF (zie Beschrijving). Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur). Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn; verse etenswaren moeten in het bovenste INVRIES- en BEWAARGEDEELTE worden gezet, waar de temperatuur de -18°C of lager bereikt en waar ze snel worden ingevroren.
Invriezen (als de diepvrieskast al werkt): - Voor kleine hoeveelheden, minder dan de maximum capaciteit aangegeven op het typeplaatje (links-onder naast de groentela), activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "24 uur" en laadt u de in te vriezen etenswaren in. Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool van SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens drukt u op de knop SELECT voor het activeren van de funct. Na 24 uur, of zodra de optimale temperatuur is bereikt, wordt de snelle invriesfunctie automatisch uitgeschakeld. - Voor het invriezen van grote hoeveelheden (tot aan de maximum lading die is aangegeven op het typeplaatje, links-onder naast de groentela) activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "48 uur". Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool van de SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens houdt u de knop SELECT drie seconden ingedrukt voor het activeren van de functie (het symbool gaat langzaam knipperen). Na 24 uren houdt het symbool op met knipperen; nu kunt u de in te vriezen etenswaren plaatsen. Na nogmaals 24 uren gaat de functie automatisch uit. Om meer ruimte in het vriesvak te verkrijgen, kunt u de laden van hun plaats halen en de etenswaren in de vrijkomende ruimte plaatsen.
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen. ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten. De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan invriezen is aangegeven op het typeplaatje links onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
19
NL
NL
IJsblokjeshouder Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren in de freezer: bovendien wordt water knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de deksel voor het afsluiten van het gat na het opvullen is bijgeleverd). 1. Haal de ijsblokjeshouder uit de deur door hem eerst naar boven. Verzeker u ervan dat de houder helemaal leeg is en vul hem met water door de speciale opening. 2. Zorg ervoor nooit het aangegeven niveau te overschrijden (MAX WATER LEVEL). Teveel water belemmert het loskomen van de ijsblokjes (mocht dit gebeuren, wacht dan tot het ijs gesmolten is en leeg de houder). 3. Draai de houder 90°: het water vult de houders door middel van de communicerende vaten (zie afbeelding). 4. Sluit de opening af met bijgeleverde dop en zet de houder weer op zijn plaats. 5. Als het ijs is gevormd (minstens 8 uur) moet u de houder tegen een hard oppervlak stoten en de buitenkant ervan natmaken. Op deze manier raken de ijsblokjes los en kunt u ze er door de opening uithalen.
MAX WATER LEVEL
CHILLING CARE: hiermee kunt u warme gerechten snel afkoelen in een speciale ovenschaal die zich in het vriesgedeelte bevindt. ! Gebruik de bijgeleverde ovenschaal die op kamertemperatuur moet worden bewaard. ! Nadat u de etenswaren in de ovenschaal heeft geplaatst, sluit u deze hermetisch af met het speciale deksel. ! Plaats de ovenschaal voorzichtig in het speciale rooster en plaats alles in het VRIES- EN BEWAARGEDEELTE. Er bestaan twee functies: - CHILLING CARE 30 - CHILLING CARE 70 CHILLING CARE 30: Deze functie duurt dertig minuten en dient voor het snel afkoelen van bijvoorbeeld groente, desserts, vissalades, vlees dat minder dan 500 g weegt (vleessalades). Voor het activeren van deze functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool CHILLING CARE gaat knipperen. Vervolgens drukt u op de knop SELECT voor het activeren van de functie. De functie is actief wanneer het betreffende symbool op het display gaat knipperen. Om het einde van de functie aan te geven hoort u na 30 minuten een geluidssignaal. Om uit deze alarmfase te treden moet u direct op de knop SELECT drukken, waarna het symbool ophoudt met knipperen en vast aan blijft staan.
WATER LEVEL
MAX
CHILLING CARE 70: Deze functie duurt zeventig minuten en dient voor het snel afkoelen van bijvoorbeeld vlees dat meer dan 500 g weegt (rosbief, gehaktbrood, braadstukken). Voor het activeren van deze functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool CHILLING CARE gaat knipperen. Vervolgens drukt u iets langer dan 3 seconden op de knop SELECT voor het activeren van de functie. De functie is actief wanneer het betreffende symbool op het display vast aanstaat. Om het einde van de functie aan te geven hoort u na 70 minuten een geluidssignaal. Om uit deze alarmfase te treden moet u direct op de knop SELECT drukken, waarna het symbool ophoudt met knipperen en vast aan blijft staan. ! Zodra de CHILLING CARE functie is uitgeschakeld moet de ovenschaal uit het vriesgedeelte worden gehaald en kan het voedsel worden genuttigd of worden bewaard in het koelgedeelte.
20
Manutenzione e cura De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom: 1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op Off; 2. haal de stekker uit het stopcontact. ! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen storing. Om een normale werking te herstellen is het voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF weer op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te sluiten volgt u de punten 1 en 2.
Het apparaat reinigen De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia. Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
de warmte van de compressor het doet verdampen. Het enige wat u af en toe moet doen is de opening reinigen en controleren of het water vrijuit kan afvloeien. Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een handmatige ontdooiing uitvoeren: 1. activeer de dag tevoren de functie SUPER FREEZE 24 uren; dit dient ervoor de etenswaren een "koude-stoot" te geven. Na 24 uren wordt de invriesfunctie automatisch uitgeschakeld, maar u kunt het ook zelf doen. 2. Schakel het apparaat uit met de WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF knop. ! dit schakelt het hele apparaat uit (inclusief de koelkast). 3. Avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da giornale mettendoli o in un altro frigorifero o in un luogo fresco. 4. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs compleet gesmolten is; dit proces kunt u versnellen door er bakken met lauw water in neer te zetten. 5. Enkele apparaten zijn voorzien van een DRAINAGE SYSTEEM om het water naar buiten af te voeren: zet het bijgeleverde schrapertje in de speciale gleuf onderaan en laat het water in een bak lopen (zie afbeelding).
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken. Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
6. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem grondig af voordat u hem weer aanzet. ! Reinig en droog grondig voordat u het apparaat weer aan zet. 7. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft geplaatst moet u circa 2 uur wachten totdat het apparaat weer op normale wijze functioneert.
Het apparaat ontdooien ! Houdt u aan onderstaande instructies.
Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe of puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit onherstelbaar kunnen beschadigen.
Het ontdooien van het koelgedeelte. De koelkast is voorzien van een automatische ontdooifunctie: het water wordt door een speciale afvoeropening (zie afbeelding) naar de achterkant geleid waar
Het lampje vervangen Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven. Verwijder het lampje (A) door de schroef (B), die A zich aan de achterkant van het lampenkapje bevindt, los te schroeven, zoals aangegeven (zie afbeelding). Vervang het met eenzelfde soort lampje, met een vermogen B van niet meer dan 15 W.
21
NL
Voorzorgsmaatregelen en advies NL
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen; - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen; - 2002/96/CE..
Algemene veiligheid Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het dient uitsluitend door volwassenen te worden gebruikt, volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit instructieboekje. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert. Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of voeten aan. Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou zich kunnen verbranden of verwonden. Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet genoeg de temperatuurknoppen op stand OFF te zetten (apparaat uit) om alle elektrische contacten uit te schakelen. Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren. Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen of elektrische apparaten die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen in uw mond. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale beperkingen, of die geen ervaring of kennis hebben, tenzij ze door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen.
22
Afvalverwijdering Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats het niet dichtbij een warmtebron. Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijk energieverlies. Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een optimale conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert, zal de compressor constant blijven werken. Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de compressor harder werkt en er een groter elektrisch verbruik ontstaat. Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt (zie Onderhoud); een dikke laag ijs vertraagt de koudeoverdracht naar de levensmiddelen en verhoogt het energieverbruik. Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon zodat ze goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten ontsnappen (zie Onderhoud).
Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service) moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
NL
Storingen:
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De display is uit.
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
De motor start niet.
Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle (zie Starten en gebruik).
De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de etenswaren.
De knop WERKING KOELKAST staat niet op de goede stand (zie Beschrijving). De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
De motor blijft doorlopend draaien
De functies SUPER COOL en/of SUPER FREEZE en/of ICE PARTY actief zijn. De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend. De buitentemperatuur is erg hoog.
Het apparaat maakt veel lawaai.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten. De deuren worden vaak geopend. De knoppen WERKING staan niet op de goede stand (zie Beschrijving). De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
Op de bodem van de koelkast ligt water. De afvoeropening voor het water is verstopt (zie Onderhoud). Alarm signaal deur open.
Als de deur van de koelkast meer dan twee minuten open blijft staan gaat de binnenverlichting knipperen; na enkele seconden hoort u een geluidssignaal dat afgezet kan worden door de deur dicht te doen of door op de knop SELECT te drukken. Als de deur langer dan 4 minuten open blijft staan gaat de verlichting sneller knipperen.
Alarm freezer abnormaal warm.
1. Mocht de temperatuur in de freezer teveel stijgen (b.v. vanwege een black out) dan hoort u een geluidssignaal en verschijnt er een boodschap op de display A1 om schadelijke stijging van de temperatuur aan te geven. Teneinde de etenswaren niet weer in te vriezen blijft de freezer op een temperatuur rond de 0°C, zodat de etenswaren binnen de 24 uur kunnen worden opgegeten of na gekookt te zijn nogmaals ingevroren. Zet het geluidssignaal af door op de knop SELECT te drukken. Om terug te keren naar het normaal functioneren en de boodschap op de display te annuleren moet het apparaat worden uitgeschakeld met de WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF knop. 2. Als de temperatuur blijft stijgen hoort u nogmaals het geluidssignaal en komt er een andere boodschap op de display A2 die excessieve warmte aangeeft. Wij raden aan de conditie van de etenswaren te controleren, het zou kunnen zijn dat ze moeten worden weggegooid.. In ieder geval mogen ze niet weer worden ingevroren tenzij ze gekookt zijn. Teneinde de etenswaren niet weer te laten bevriezen blijft de freezer op een temperatuur van rond de 0°C. Met de knop SELECT zet u het geluidssignaal af. Voor het terugkeren tot normaal functioneren en het annuleren van de boodschap op de display moet u de freezer uitschakelen en dan weer inschakelen met de WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF knop. 23
Service
195066136.01 01/2009 - Xerox Fabriano
NL
Voordat u de Servicedienst belt: Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. serienummer
model U moet doorgeven: het type storing het model apparaat (Mod.) het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen
24 24
Instrukcja obs³ugi LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA Spis treci CZ Èesky
NL
PL
Nederlands, 13 Polski, 25
Instalowanie, 26
Ustawienie i pod³¹czenie
Opis urz¹dzenia, 27-28 Widok ogólny Panel kontrolny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 29-30-31-32 W³¹czenie lodówko-zamra¿arki Regulacja temperatury Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Konserwacja i utrzymanie, 33
BCB 313 A VE I C/HA
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Mycie urz¹dzenia Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce Wymiana ¿arówki
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 34 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 35 Serwis, 36
PL
Instalacja PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z odnonymi informacjami. ! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
Ustawienie i pod³¹czenie Ustawienie 1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu przewiewnym i nie wilgotnym. 2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego przewiewu powietrza w celu w³aciwego funkcjonowania i oszczêdnoci energii elektrycznej. 4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³ ciep³a (promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej). Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka sprawdziæ, czy: gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê z obowi¹zuj¹cymi przepisami; wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest wskazana na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê po lewej stronie u do³u w komorze lodówki (na przyk³ad 150W); napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V); gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie u¿ywaæ przed³u¿aczy lub rozga³êników. ! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne. ! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³ zgnieciony. ! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis). ! W przypadku braku przestrzegania powy¿szych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialnoci.
26
Opis urz¹dzenia Widok ogólny
PL
Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne szczegó³y ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje siê na nastêpnych stronach.
Wyjmowana pó³eczka z pokrywk¹, z wk³adk¹ na JAJKA i POJEMNIKIEM NA MAS£O*
A.I.R. SYSTEM
Wyjmowalna pó³eczka NA RO¯NE PRZEDMIOTY
PÓLKI
Pó³ka NA PUSZKI* Pojemnik RÓ¯NEGO U¯YTKOWANIA* Schowek na butelkê do dwóch litrów
Szfladka OWOCE i WARZYWA
Panel kontrolny
Specjalna pó³ka na BUTELKI ECO
Komora PRZECHOWYWANIE Wanienka na lód
Komora PRZECHOWYWANIE
Zmienna iloæ i pozycja.
*
Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
27
PL
Panel kontrolny
Pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI
Przycisk MODE
Funkcja SUPER COOL
Ustawienia KOMORY ZAMRA¯ARKI
Funkcja HOLIDAY
Pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI Steruje w³¹czaniem i wy³¹czaniem komory lodówki i pozwala na ustawianie odpowiednich temperatur pracy. Przycisk MODE Pozwala na poruszanie siê po ekranie w celu przedostania siê do poszczególnych ustawieñ/ funkcji oraz wy³¹czenia alarmów dwiêkowych. Ustawienia KOMORY LODÓWKI Wskazuje temperaturê ustawion¹ w komorze lodówki oraz stan OFF komory lodówki (napis OFF aktywny). Funkcja SUPER COOL Wskazuje stan (wy³¹czony, wybrany lub aktywny) funkcji SUPER COOL (szybkie ch³odzenie komory lodówki). Funkcja HOLIDAY Wskazuje stan (wy³¹czony, wybrany lub aktywny) funkcji HOLIDAY (optymalne temperatury przy minimalnym zu¿yciu w przypadku d³ugich nieobecnoci). Funkcja SUPER FREEZE Wskazuje stan (wy³¹czony, wybrany lub aktywny) funkcji SUPER FREEZE (szybkie zamra¿anie).
28
Funkcja SUPER FREEZE
Funkcja ICE PARTY
Przycisk SELECT
Pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ARKI oraz ON/OFF LODÓWKA
Ustawienia KOMORY LODÓWKI
Funkcja ICE PARTY Wskazuje stan (wy³¹czony, wybrany, aktywny) funkcji ICE PARTY (maksymalna szybkoæ sch³adzania ciep³ej butelki i podanie je na stó³ w specjalnym wiaderku pozwalaj¹cym na utrzymanie uzyskanej temperatury) Ustawienia KOMORY ZAMRA¯ARKI Wskazuje temperaturê ustawion¹ w komorze zamra¿arki oraz stan OFF lodówki (napis OFF aktywny). Przycisk SELECT Umo¿liwia wybór / porzucenie poszczególnych funkcji oraz wy³¹czenie alarmów dwiêkowych. Pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ARKI oraz ON/OFF LODÓWKA Steruje w³¹czaniem i wy³¹czaniem lodówki oraz pozwala na ustawianie odpowiednich temperatur pracy komory zamra¿arki.
Uruchomienie i u¿ytkowanie W³¹czenie lodówko-zamra¿arki ! Przed w³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y post¹piæ zgodnie z instrukcj¹ instalowania (patrz Instalowanie). ! Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie wyczyciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczon¹. ! Urz¹dzenie jest wyposa¿one w kontrolê zabezpieczaj¹c¹ silnik, który uruchamia sprê¿arkê dopiero po oko³o 8 minutach po w³¹czeniu urz¹dzenia. Dzieje siê tak równie¿ po ka¿dej przerwie w zasilaniu elektrycznoci¹, spowodowanej wy³¹czeniem lub brakiem napiêcia w sieci (black out). Po pod³¹czeniu wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y upewniæ siê, czy wywietlacz jest w³¹czony (pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ARKI i ON/OFF LODÓWKA nie powinno znajdowaæ siê na OFF). Komora zamra¿arki Podczas w³¹czania lodówki (obracaæ pokrêt³em PRACA ZAMRA¯ARKI i ON/OFF LODÓWKA a¿ do wybrania ¿¹danej temperatury pracy w komorze zamra¿arki), zaleca siê za³¹czenie funkcji SUPER FREZER w celu przypieszenia sch³adzania komory, kiedy ta ostatnia osi¹gnie sw¹ optymalna temperaturê, funkcja wy³¹cza siê i mo¿na w³o¿yæ mro¿onki do zamra¿arki. Komora lodówki Podczas w³¹czania komory ch³odziarki (obracaæ pokrêt³em PRACA LODÓWKI a¿ do ustawienia wymaganej temperatury pracy w komorze ch³odziarki), zaleca siê za³¹czenie funkcji SUPER COOL dla przypieszenia sch³adzana komory; po kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ ¿ywnoæ do lodówki. A.I.R. SYSTEM Mo¿na go rozpoznaæ poprzez obecnoæ urz¹dzenia w górnej czêci komory lodówki (patrz rysunek).
B A
A.I.R. System ten pozwala na bardzo dobre przechowywanie artyku³ów spo¿ywczych ze wzglêdu na to, ¿e bardzo szybko przywraca pierwotn¹ temperaturê w lodówce po otwarciu drzwi i jednorodnie rozprowadza sch³odzone powietrze: dmuchane powietrze (A) ch³odzi siê po zetkniêciu z zimn¹ ciank¹, natomiast cieplejsze
powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek). Tylni acianka pokryta jest bia³ym szronem lub skroplinami wody zale¿nie od tego, czy kompresor pracuje czy nie.
PL
PÓ£KI: pe³ne lub kratki. Mo¿na je wyci¹gn¹æ, a prowadnice s³u¿¹ do wyregulowania wysokoci ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umo¿liwiæ ustawienie na nich pojemników lub produktów ¿ywnociowych nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulowaæ wysokoæ nie ma koniecznoci ca³kowitego wyjêcia pó³ki. Pojemnik RÓ¯NEGO U¯YTKOWANIA*: do d³ugotrwa³ego przechowywania ¿ywnoci (na przyk³ad kie³bas); zapobiega równie¿ przedostawaniu siê zapachu na ca³¹ lodówkê. Mo¿e byæ wyjêty i u¿yty inaczej lub ustawiony z boku, aby lepiej wykorzystaæ przestrzeñ. (patrz rysunek). Wskanik TEMPERATURA*: w celu okrelenia najzimniejszej strefy lodówki. 1. Sprawdziæ, czy na wskaniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek).
2. Jeli na wskaniku nie znajduje siê napis OK to oznacza, ¿e temperatura jest zbyt wysoka: przestawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI na wy¿sz¹ pozycjê (zimniej) i odczekaæ oko³o 10 godzin na ustabilizowanie siê temperatury. 3. Sprawdziæ ponownie wskanik: Gdy jest to konieczne jeszcze raz przeprowadziæ regulacjê. Jeli w³o¿one zosta³y jednoczenie du¿e iloci artyku³ów spo¿ywczych, lub jeli czêsto otwiera siê drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, ¿e wskanik nie poka¿e OK. Odczekaæ co najmniej 10 godzin przed przyst¹pieniem do regulacji za pomoc¹ pokrêt³a DZIA£ANIE LODÓWKI na wy¿sz¹ pozycjê.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach 29
PL
Korzystanie z wywietlacza Nastawienie temperatury
Jeli dana komora jest wy³¹czona, na odpowiednim polu wywietlacza (ustawienie KOMORA LODÓWKI oraz ustawienie KOMORA ZAMRA¯ARKI) pojawia siê napis OFF. Jeli komora jest za³¹czona pojawi¹ siê natomiast ustawione w danej chwili temperatury. W celu dokonania zmiany pos³u¿yæ siê bezporednio pokrêt³em w³aciwym dla danej komory (pokrêt³o PRACA LODÓWKI oraz pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ARKI oraz ON/OFF LODÓWKA). Temperatury dostêpne dla komory lodówki mieszcz¹ siê w zakresie od +2°C do +8°C, natomiast temperatury zamra¿arki obejmuj¹ zakres od 18°C do 26°C. Zwiêkszenie lub zmniejszenie mo¿liwe jest zawsze o 1°C. Gdy aktywna jest funkcja HOLIDAY, regulowanie temperatury nie jest mo¿liwe, ale lodówka ustawia siê automatycznie na temperaturze optymalna dla danej sytuacji. +12°C dla komory lodówki (jeli w³¹czona) i 18°C dla komory zamra¿alnika.
Sterowanie funkcjami Symbol funkcji normalnej pracy Wybrana funkcja (pulsuj¹ca obwódka) Aktywna funkcja (obwódka wieci siê) W³¹czanie / wy³¹czanie funkcji Przyciskaæ przycisk MODE tyle razy, ile trzeba, aby zacz¹³ pulsowaæ symbol funkcji, któr¹ zamierza siê uruchomiæ oznacza to, ¿e funkcja zosta³a wybrana i jest gotowa do uruchomienia lub wy³¹czenia. W tym momencie mo¿na sterowaæ funkcj¹ przy pomocy przycisku SELECT w celu jej za³¹czenia lub wy³¹czenia. UWAGA: jeli nie udzieli siê potwierdzenia przez naciniêcie przycisku SELECT w ci¹gu piêciu sekund od ostatniej czynnoci na wywietlaczu, powróci on do pokazywania funkcji wed³ug uprzednich nastaw, wskazuj¹c, ¿e nie zosta³a wprowadzona ¿adna zmiana. Funkcja SUPER COOL zwi¹zana jest z komor¹ ch³odziarki i kiedy jest ona wy³¹czona nie bêdzie mo¿liwa ¿adna czynnoæ na tej funkcji; pozosta³e funkcje przewiduj¹ mo¿liwoæ powstawania konfliktów podczas pracy (na przyk³ad, kiedy jednoczenie uruchomiona zostanie funkcja HOLIDAY i SUPER FREEZE), w takim przypadku brane jest pod uwagê
30
ustalone pierwszeñstwo, aby pomóc Pañstwu w sterowaniu prac¹ lodówki. Funkcja SUPER FREEZE przewiduje dwa tryby uruchomienia (patrz paragraf dotycz¹cy sterowania komor¹ zamra¿alnika). Uruchomienie / wy³¹czenie trybu DEMO W celu dokonania demonstracji pracy wywietlacza przy wy³¹czonej lodówce, mo¿na uruchomiæ tryb DEMO. Uruchomienie: - ustawiæ pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ALNIKA i ON/OFF LODÓWKA na OFF; - przytrzymaæ wduszone przyciski select i mode przez oko³o 5 sekund, a¿ odezwie siê dwiêk oraz zaczn¹ pulsowaæ dwa napisy OFF i OFF na wywietlaczu; napisy te pulsowaæ bêd¹ przez ca³y czas aktywnoci funkcji DEMO. Wy³¹czenie: - ustawiæ pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ALNIKA i ON/OFF LODÓWKA na OFF; - przytrzymaæ wduszone dwa przyciski select i mode przez oko³o 5 sekund, a¿ odezwie siê dwiêk i oba napisy OFF i OFF przestan¹ pulsowaæ. Funkcja holiday Jeli wyje¿d¿a siê na wakacje, niema koniecznoci wy³¹czania lodówko-zamra¿arki, poniewa¿ urz¹dzenie jest wyposa¿one w funkcjê, która s³u¿y, przy ma³ym zu¿yciu energii elektrycznej, na utrzymanie temperatury w lodówce w granicach 15°C (aby chroniæ przed gor¹cem np. kosmetyki), a temperaturê zamra¿arki mo¿na ustawiæ na minimalnym poziomie jaki jest niezbêdny do przechowywania rodków spo¿ywczych. W celu uruchomienia funkcji HOLIDAY patrz u¿ycie wywietlacza.
Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki ¯eby ustawiæ temperaturê nale¿y u¿yæ pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI (patrz Opis). Uruchomienie funkcji SUPER COOL (b³yskawiczne ch³odzenie), aby jak najszybciej obni¿yæ temperaturê w przypadku, kiedy komora zostanie wype³niona po du¿ych zakupach. Funkcja wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie niezbêdnego czasu. Wk³adaæ artyku³y spo¿ywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciep³e (Zalecenia i rodki ostro¿noci). Pamiêtaæ nale¿y, ¿e ugotowane artyku³y spo¿ywcze nie mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych. Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach: zwiêksza³yby wilgotnoæ z konsekwencj¹ formowania siê skroplin.
Przechowywanie produktów spo¿ywczych 1. Po zakupieniu produktów spo¿ywczych nale¿y usun¹æ z nich opakowanie zewnêtrzne, najczêciej papierowe, kartonowe, albo te¿ z innego materia³u, które mog³oby doprowadziæ do zanieczyszczenia komory lodówki bakteriami lub brudem. 2. Artyku³y spo¿ywcze, (szczególnie ³atwo psuj¹ce siê albo posiadaj¹ce silny zapach) nale¿y chroniæ unikaj¹c pomiêdzy nimi kontaktu, eliminuj¹c w ten sposób mo¿liwoæ ska¿enia przez zarazki lub bakterie, a tak¿e rozprzestrzeniania siê specyficznych zapachów tych artyku³ów w lodówce. 3. ¯ywnoæ powinna byæ tak roz³o¿ona w lodówce, aby powietrze mog³o kr¹¿yæ pomiêdzy ni¹ bez przeszkód. 4. Wnêtrze lodówki nale¿y utrzymywaæ w czystoci, zwracaj¹c uwagê, aby nie u¿ywaæ do czyszczenia rodków ¿r¹cych lub powoduj¹cych rysowanie powierzchni 5. Nale¿y usuwaæ z lodówki artyku³y spo¿ywcze, jeli okres ich przydatnoci do spo¿ycia up³yn¹³. 6. W celu w³aciwego przechowywania ¿ywnoci, potrawy ³atwo psuj¹ce siê (np. miêkkie sery, surowe ryby, miêso itp.) powinno siê umieszczaæ w najzimniejszej czêci lodówki, to znaczy nad pojemnikami na jarzyny, tam, gdzie znajduje siê wskanik temperatury.
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki Aby ustawiæ temperaturê u¿yæ pokrêt³a PRACA ZAMRA¯ARKI oraz ON/OFF LODÓWKA (patrz Opis). Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych, które s¹ ca³kowicie lub w czêci rozmro¿one; takie artyku³y nale¿y ugotowaæ lub zjeæ (w przeci¹gu do 24 godzin). wie¿e artyku³y, które maj¹ byæ zamro¿one nie mog¹ stykaæ siê z ju¿ zamro¿onymi artyku³ami; nale¿y je u³o¿yæ na górnym poziomie: ZAMRA¯ANIE i PRZECHOWYWANIE, gdzie temperatura jest ni¿sza od -18°C i zapewnia szybkie zamro¿enie.
Aby zamroziæ (jeli zamra¿arka ju¿ pracuje): - Dla niewielkich iloci, mniejszych od maksymalnego zalecanego wsadu, wskazanego na tabliczce charakterystyk (umieszczonej u do³u, po lewej stronie obok pojemnika na jarzyny), nale¿y uruchomiæ na wywietlaczu funkcjê SUPER FREEZE w trybie 24 godziny i w³o¿yæ produkty przeznaczone do zamro¿enia. W celu uruchomienia funkcji nale¿y naciskaæ przycisk MODE tyle razy, ile to potrzebne, aby doprowadziæ do pulsowania symbolu SUPER FREEZE, a nastêpnie nacisn¹æ przycisk SELECT, w celu aktywowania funkcji. Po 24 godzinach, lub po osi¹gniêciu optymalnych temperatur, funkcja szybkiego zamra¿ania wy³¹cza siê automatycznie. - Przy du¿ych ilociach zamra¿anej ¿ywnoci (do maksymalnego wsadu wskazanego na tabliczce charakterystyk umieszczonej u do³u, po lewej stronie, obok pojemnika na jarzyny) nale¿y uruchomiæ z wywietlacza funkcjê SUPER FREEZE w trybie 48 godzin. W celu uruchomienia funkcji nale¿y naciskaæ przycisk MODE tyle razy, ile to potrzebne, aby doprowadziæ do pulsowania symbolu SUPER FREEZE, a nastêpnie przytrzymaæ przyciniêty przez ponad trzy sekundy przycisk SELECT, w celu aktywowania funkcji (symbol SUPER FREEZE zaczyna powoli pulsowaæ).. Po up³ywie 24 godzin symbol funkcji przestaje pulsowaæ i zaczyna wieciæ w sposób ci¹g³y, w tym momencie mo¿na w³o¿yæ ¿ywnoæ przeznaczon¹ do zamro¿enia. Po nastêpnych 24 godzinach funkcja wy³¹cza siê automatycznie. W celu lepszego wykorzystania zamra¿arki mo¿ecie wyj¹æ szufladê i umieciæ pokarmy na dowolnych miejscach. ! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi. ! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w
przypadku usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten sposób w ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie ulegn¹ zniszczeniu.
Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynami zamkniêtych hermetycznie lub korkiem poniewa¿ mog¹ popêkaæ. Maksymalna iloæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mog¹ byæ zamro¿one w danym dniu wskazana jest na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê we wnêce lodówki u do³u po lewej stronie (przyk³ad: kg/24godz 4).
31
PL
PL
Wanienka na lód Ice Care ! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi ! Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania). 1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie w kierunku na zewn¹trz. Sprawdziæ, czy wanienka zosta³a ca³kowicie opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹ poprzez odpowiedni otwór. 2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu (MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje wyjcie kulek lodu (jeli tak siê dzieje, odczekaæ a¿ lód siê rozpuci i opró¿niæ pojemnik). 3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz rysunek). 4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik. 5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin), nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê; nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
MAX WATER LEVEL
WATER LEVEL
MAX
32
ICE PARTY: aby odpowiednio sch³odziæ butelkê wina musuj¹cego lub szampana. Nale¿y w³o¿yæ butelkê do zamro¿onego ju¿ wiaderka wewn¹trz komory ZAMRA¯ANIA oraz PRZECHOWYWANIA i wybraæ funkcjê na wywietlaczu. Po sygnale nale¿y wyj¹æ butelkê. Butelkê mo¿na podawaæ w wiaderku, w ten sposób bêdzie ch³odna d³u¿ej.
Konserwacja i utrzymanie Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
odp³ywowego tak, aby woda mog³a swobodnie wyciekaæ.
Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci elektrycznej: 1. ustawiæ pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ALNIKA i ON/OFF LODÓWKA na OFF; 2. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. ! Brak przestrzegania tej procedury mo¿e wywo³aæ alarm: nie jest on oznak¹ z³ego dzia³ania. Aby przywróciæ normalne dzia³anie wystarczy ustawiæ pokrêt³o PRACA ZAMRA¯ARKI oraz ON/OFF LODÓWKA na ¿¹dana wartoæ. Aby odizolowaæ urz¹dzenie post¹piæ wed³ug punktów 1 i 2.
Usuwanie oblodzenia z zamra¿arki
Mycie urz¹dzenia Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe uszczelki myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczan¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub amoniaku. Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ t¹ w³aciwoæ, potrawy musz¹ byæ zawsze zabezpieczone i dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e tworzenia plam. W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ otwarte.
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce ! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji. Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy. Usuwanie oblodzenia z lodówki Lodówka jest wyposa¿ona w funkcjê automatycznego usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkê za pomoc¹ odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciep³o wytworzone przez sprê¿arkê powoduje jej odparowanie. Jedyn¹ czynnoci¹ jak¹ nale¿y wykonaæ co jaki czas, to wyczyszczenie otworu
PL
Jeli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm nale¿y usun¹æ oblodzenie z zamra¿arki rêcznie: 1. W przeddzieñ nale¿y uruchomiæ funkcjê SUPER FREEZE w trybie 2 godziny, który s³u¿y do nadania ¿ywnoci dodatkowego impulsu zimna. Po 24 godzinach funkcja zamra¿ania wy³¹cza siê automatycznie, ale mo¿na te¿ zrobiæ to rêcznie. 2. Lodówkê nale¿y wy³¹czyæ przy pomocy pokrêt³a PRACA ZAMRA¯ALNIKA i ON/OFF LODÓWKA ! ta operacja powoduje wy³¹czenie ca³ego urz¹dzenia (w³¹cznie z przedzia³em lodówki). 3. Owin¹æ mro¿onki i zamro¿on¹ ¿ywnoæ w papier i od³o¿yæ w ch³odne miejsce. 4. Pozostawiæ otwarte drzwi a¿ do momentu, kiedy oblodzenie rozpuci siê ca³kowicie; mo¿na u³atwiæ sobie pracê poprzez umieszczenie w zamra¿arce pojemników z letni¹ wod¹. 5. Przed w³¹czeniem lodówko-zamra¿ki wyczyciæ i wysuszyæ dok³adnie komorê zamra¿arki. 6. Niektóre lodówko-zamra¿arki wyposa¿one s¹ w SYSTEM DRAIN do odprowadzenia wody na zewn¹trz: w³o¿yæ skrobak jaki jest na wyposa¿eniu w szczelinê znajduj¹c¹ siê w dole tak, aby woda ciek³a do pojemnika. (patrz rysunek). 7. Przed w³oeniem produktu ¿ywnociowego do zamra¿arki zaczekaæ co najmniej 2 godziny do mpmentu przywrócenia optymalnych warunków przechowywania.
Wymiana ¿arówki Aby wymieniæ ¿arówkê lodówki, nale¿y najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka pr¹du. Postêpowaæ zgodnie z instrukcjami podanymi poni¿ej. Uzyskaæ dostêp do A ¿arówki (A) wykrêcaj¹c rubê mocuj¹c¹ (B) znajduj¹c¹ siê w czêci tylnej klosza lampki, tak jak wskazano (patrz rysunek). Wymieniæ ¿arówkê na tak¹ sam¹, o B mocy nie wiêkszej ni¿ 15 W.
33
Zalecenia i rodki ostro¿noci PL
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia, które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ. Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami; - 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami; - 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ domowych oraz nieprofesjonalnych. Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w niniejszej ksi¹¿eczce. Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne. Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje mo¿liwoæ poparzenia lub zranienia. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê 0 (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹. W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c samemu je naprawiaæ. Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej ¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta. Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjêtych z zamra¿arki. Urz¹dzenie to nie jest przystosowane do obs³ugi przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwociach fizycznych, zmys³owych b¹d umys³owych lub przez osoby nie posiadaj¹ce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba, ¿e znajduj¹ siê one pod kontrol¹ osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeñstwo i zosta³y przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotycz¹cych obs³ugi urz¹dzenia. Dzieci powinny znajdowaæ siê pod kontrol¹, aby mo¿na by³o mieæ pewnoæ, ¿e nie bawi¹ siê one urz¹dzeniem.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
34
Usuwanie odpadów Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania. Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a. Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii. Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o ¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie pracowaæ w ci¹g³ym rytmie. Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej. Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); du¿a warstwa lodu utrudnia dojcie zimna do artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii. Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i rodki zaradcze W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie funkcjonowa³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz Serwis) sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problemu samemu i wed³ug poni¿szych wskazówek.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
WYWIETLACZ nie w³¹cza siê.
Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona niewystarczaj¹co, tak, ¿e niema styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du.
Silnik nie startuje.
Lodówko-zamra¿arka jest wyposa¿one w urz¹dzenie chroni¹ce silnik (patrz Uruchomienie i u¿ytkowanie).
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹.
Drzwi nie zamykaj¹ siê prawid³owo lub uszczelki s¹ zniszczone. Drzwi za czêsto s¹ otwierane. Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawid³owej pozycji; Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawid³owej pozycji; ¯ywnoæ styka siê z tyln¹ ciank¹.
Silnik pracuje bez przerwy.
Zosta³y aktywowane funkcje SUPER COLO i/lub SUPER FREEZE i/lub ICE PARTY (patrz Wywietlacz). Drzwi nie s¹ prawid³owo zamkniête lub s¹ ci¹gle otwierane. Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³ono.
Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania) (patrz Instalowanie). Urz¹dzenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami, które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as. Gaz ch³odz¹cy, znajduj¹cy siê wewn¹trz powoduje lekki ha³as równie¿, kiedy sprê¿arka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Na dnie lodówki zbiera siê woda.
Otwór do ujcia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
Alarm otwartych drzwi.
Nel caso in cui la porta del frigorifero rimane aperta per un tempo superiore ai due minuti la lampada di illuminazione interna inizia a lampeggiare; dopo alcuni secondi è emesso un segnale acustico che è possibile tacitare chiudendo la porta o premendo il pulsante SELECT . Se la porta rimane aperta per più di 4 minuti la lampada inizia a lampeggiare più velocemente.
Alarm z powodu nagrzania zamra¿arki.
nadmiernego
1. W celu zasygnalizowania nadmiernego nagrzania zamra¿arki (np. chwilowy black out) wydawany jest sygna³ akustyczny a na wywietlaczu pojawia siê komunikat A1, sygnalizuj¹c niebezpieczeñstwo nagrzania. Aby nie rozmroziæ ¿ywnoci zamra¿arka utrzyma temperaturê oko³o 0°C, umo¿liwiaj¹c spo¿ycie ¿ywnoci w ci¹gu 24 godzin. ¯ywnoæ bêdzie mo¿na tak¿e ponownie zamroziæ po uprzednim ugotowaniu. Mo¿na wy³¹czyæ sygna³ dwiêkowy naciskaj¹c przycisk SELECT. W celu powrotu do normalnej pracy i skasowania komunikatu z wywietlacza, nale¿y wy³¹czyæ i w³¹czyæ ponownie lodówkê przy pomocy pokrêt³a PRACA ZAMRA¯ARKI i ON/OFF LODÓWKA. 2.Jeli temperatura nadal wzrasta do wartoci nadmiernie wysokich ponownie wydawany jest sygna³ akustyczny i pojawia siê na wywietlaczu komunikat A2, sygnalizuj¹cy nadmierne ogrzanie. Zaleca siê skontrolowanie stanu ¿ywnoci; mo¿e siê okazaæ, ¿e trzeba j¹ wyrzuciæ. W ¿adnym wypadku pokarm nie mo¿e byæ ponownie zamro¿ony; mo¿e byæ zamro¿ony dopiero po uprzednim ugotowaniu. Aby nie zamra¿aæ ponownie ¿ywnoci, zamra¿arka utrzyma temperaturê oko³o 0°C. Mo¿na wy³¹czyæ sygna³ dwiêkowy naciskaj¹c przycisk SELECT. W celu powrotu do normalnej pracy i skasowania komunikatu z wywietlacza, nale¿y wy³¹czyæ i w³¹czyæ ponownie lodówkê przy pomocy pokrêt³a PRACA
35
PL
Serwis Techniczny
195066136.01 01/2009 - Xerox Fabriano
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy anomalia mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie). Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a, a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje, wezwaæ najbli¿szy serwis Techniczny. model numer seryjny
PL
Nale¿y podaæ: rodzaj anomalii model urz¹dzenia (Mod.); numer seryjny (S/N); Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej czêci.
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania tylko i wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
36