VIII Kongress Katastrophenmedizin Brno 7. / 8. 02. 2013 Decontamination Cooperation of Firebrigaders and Rescuers Dekontaminace, spolupráce ZZS a hasičů Prof. Dr. med., Dr. h.c. B. Domres Tuebingen
www.disastermedicine.com
Příručka „Rámcová koncepce k dekontaminaci poraněných“
Vybudování pracoviště a postupy při dekontaminaci poraněných se současným chemickým postižením (mixtů)
Sarinový útok v tokijském metru
Saringasattentat in der U-Bahn von Tokio
Sekundární kontaminace záchranářů při sarinovém útoku v Tokiu: Nemocnice St. Luke Hospital (600 lůžek)
Secondary contamination of rescuers during the sarin attack in Tokyo: St. Luke`s Hospital (600 beds) % on site
135 (9,9%) of 1364
na místě
hospital v nemocnici
incapable to work rescue personnel záchranáři
110 (23%) of 472
hospital staff personál nemocnice
da
to ry
Sa Re fety sp D ira ist tio anc n o e, fC om p
re sse dA
ir
Area of Danger
PP E
m an
Horká zóna Hasiči OOP-dýchací jednotka
Fire Brigade White Zone
poranění
Material Storage
Injured k ac l B w
Bla
Rescue Personnel ZZS
te hi
ck ite wh
Wind
Decontamination and Detection
Dekontaminace a detekce
směr větru Copyright by Wenke / Helms
Dilemma of Decontamination Cooperation Communication Firebrigader: We are able to decontaminate but not in case of injured patients Hasič: „Umíme dekontaminovat, ale ne poraněné pacienty.“
Rescue Personell: We are able to treat injured patients but not in case of contamination
Personál ZZS: Umíme ošetřit poraněné, ale ne v případě, že jsou kontaminováni.“
Chemické členění (podstatná fakta při ohrožení)
Ranking for Chemical Stratification STANAG, CDC, GHSI, BMI
• • • • • • • • • • • • •
Toxicity (acute: LD50, LDC50), (chronic: DNA, Carcinogenese) Ease of Synthesis Aquisition of Agents and Precursors Ease of Dissemination Threat Analysis Ease of Detection Incident Management Release Environment Antidotes Decontamination Persistence Risk Perception Public Preconception
• Toxicita (akutní LD50, LDC50), (chronická: DNA, karcinogeneze) • Snadná syntéza • Získání agens a prekurzorů • Snadné šíření • Analýza ohrožení • Snadnost detekce • Organizace záchranných prací • Uvolnění do životního prostředí • Protilátky • Dekontaminace • Persistence • Vnímání rizika • Předsudky veřejnosti
Aphids
Organophosphate poisoning causes three syndromes The Cholinergic Syndrome, which can be fatal, happens soon after organophosphates are swallowed, inhaled, or absorbed through the skin. The Intermediate Syndrome (IMS), which results in muscle weakness in the limbs, neck, and throat, develops in some patients 24–96 hours after poisoning. Finally, the Organophosphate Induced Chronic Neuropathy (OPICNP) long-term nerve damage sometimes develops 2–3 weeks after poisoning
Dopady otravy organofosfáty - způsobuje tři syndromy: Cholinergní syndrom - může být fatální, projeví se brzy po požití / inhalaci / absorbci organofosfátů pokožkou. Intermediární syndrom (IMS) -svalová slabost končetin, šíje, hrdla, projeví se u některých pacientů 24 - 96 hodin po otravě. Organofosfáty vyvolaná chronická neuropatie (OPICNP) - dlouhodobé nervové poškození, které se někdy projeví 2-3 týdny po otravě.
Is a Chemical Toxicant Involved? Je přítomná toxická látka? Is it an Organophosphate or not? Jde o organofosfát?
Recognition and Treatment of Toxidromes
Signs for a Chemical Event? Yes Self Protection Clinical Identification OP or not OP Organofosfáty ANO
OP Autoinjection
– Atropin – Diazepam – Pralidoxim
Rozpoznání a léčba Známky chemického incidentu? ANO Sebeochrana Klinická identifikace organofosfátů ANO / NE
Nepředpokládá se přítomnost organofosfátů
not OP
Only Symptomatic Tr.
Airways Disrobement Decontamination
–
+ Symptom. Treatment
autoinjektor se 3 léčivy + symptomatická léčba
Pouze symptomatická léčba: tj. Zajistit dýchací cesty Svléknutí Dekontaminace
Sarin - binární zbraň vzniká sloučením dvou látek, nelze uskladnit - vysoce nebezpečný.
Sarin a Binary Weapon
Isopropyl – Alcohol
Methylphosphono Bisfluoridate
Letal 50 Dosis: 0,003 mg/kg
Sarin
Lékařská indikace - organofosfáty (sarin)
Medical Identification of OP ( Sarin ) Cholinergic Hypersecretion Syndrome „SLUDGE“ Cholinergní syndrom - hypersekrece způsobený inhibicí cholinesterázy a dále caused by Cholinesterase Inhibition in combination with:
Eye Symptoms (Miosis, Blurred Vision ) and oční symptomy (mióza, rozostřené vidění) Bradycardia or bradykardie Nerve System ( Seizures, Unconsciousness) or nervové symptomy (křeče, bezvědomí) Gastrointestinal Symptoms ( Emesis, Diarrhea ) gastrointestinální symptomy (zvracení, průjem) proves that the toxic agent is (>95 % likelihood ) an Organophosphate potvrzují přítomnost organofosfátu (s pravděpodobností nad 95%)
registration triage
Autoinjektor s léčivy působícími proti otravě organofosfáty
Autoinjector against OP ( Sarin ) Atropin Sulfate 1 % Obidoxim Diazepam Jednoduché třídění chodící
skupina 3
nedýchající skupina 4 respirační frekvence pod 10 nebo nad 30 sk.1
kapilární plnění pod 2s sk.2
5 mg 250 mg 50 mg
Sequence of Measures • • • • • • • • •
• •
Rescue Antidot Registration Undressing Triage Spotdecontamination Wounddressing Basic Life Support, Antidot Atropinisation Decontamination (1´shower, 2´soap,3´shower) Detection Retriage, Advanced Life Support, Transport, Hospital Admission Definitive Care
Sled opatření při chemickém incidentu • záchrana
• antidota • registrace • svléknutí oděvu • třídění • místní dekontaminace • krytí ran • základní resuscitace (BLS) podání atropinu • dekontaminace (1 min. sprcha, 2 min. mýdlo, 3 min. sprcha)
detekce zbytkové kontaminace • opakované třídění, rozšířená neodkladná resuscitace (ALS) transport • příjem v nemocnici definitivní péče
Triage Group I of Chemical Casualties Třídící skupina I - chemická postižení Nutná okamžitá pomoc
Immediate – Nerve Agent • not walking, not talking, circulation intact • improvement after application of antidot to patients of the expectant treatment group
– Cyanides • Severe distress, circulation intact
– Vesicants • Airway injury, circulation intact,
– Phosgene • Less than 50% of total body surface
Nervově-paralytické látky nechodící, nemluví, oběhově intaktní, zlepšení pacientů sk.4 po podání antidot
Kyanidy závažný stav, oběhově intaktní
Zpuchýřující látky postižení dýchacích cest, oběhově intaktní
Fosgen méně než 50% povrchu těla
Triage Group II of Chemical Casualties Třídící skupina II - chemická postižení Odložená pomoc
Delayed • Nerve Agent
Nervově-paralytické látky neschopen chůze, mluví nutné podání antidot - zotavení
• Not walking but talking • Immediate, recovering after antidot application Zpuchýřující látky
• Vesicant • 5% - 50% of total body surface, respiration intact
• Cyanides Survivors 15 min. after vapor exposure
postižení 5-50% povrchu těla, respiračně intaktní
Kyanidy přeživší 15 min. po expozici
Triage Group III of Chemical Casualties Třídící skupina III - chemická postižení Lehce postižení
Minimal • Nerve Agent
Nervově-paralytické látky schopen chůze, mluví
• Walking and talking
• Vesicant
Zpuchýřující látky postižení 1-5% povrchu těla
• 1% - 5% of total body surface
Triage Group IV of Chemical Casualties Třídící skupina 4 - chemická postižení fatální prognóza - čekající
• Expectant – Nerve Agent – –
Nervově-paralytické látky neschopen chůze, selhání krevního oběhu
• not talking, circulation failed Kyanidy Cyanides oběh kolabuje • circulation failed Zpuchýřující látky nad 50% povrchu těla, postiženo dýchání Vesicants • over 50% of total body surface, respiration Fosgen impaired nad 50% povrchu těla, postiženo dýchání
– Phosgene
• over 50% of total body surface, respiration impaired
Svléknutí oděvu (45 - 180 sekund)
Entkleidung (45 sec – 180sec)
Dekontamination\AKNZ09.10.03Vortrag Berlin 12.09.03.PPT
Místní dekontaminace
Spot- Decontamination •
eyes, nose , mouth, face
•
site of injection
•
(0.5 Na-Hypochlorite)
místo injekčního v (0,5 chlornan sodn
contaminated areas of the body
•
( Normal Saline Solution )
oči, nos, ústa, oblič (běžný solný rozto
(Na-Hypochlorite)
wounds
(Hydrogen – Peroxid)
kontaminované čá (chlornan sodný) otevřené rány (peroxid vodíku)
Rinse 2min, wipe by use of a sponge 2min, rinse 3min
Mobilní dekontaminační jednotka seperate entry for decontaminated and contaminated
presuppositions: water and air condition
The most important and most effective decontamination after any chemical or biological exposure is that decontamination done within the first minute or two after the exposure. This is the personal decontamination. Early action by the injured to decontaminate himself will make the difference between survival (or minimal injury ) and death (or severe injury ). Good training can save lives.
Nejdůležitější a nejúčinnější dekontaminace po chemickém nebo biologickém postižení je taková dekontaminace, která je provedena během jedné či dvou minut po expozici. To je osobní dekontaminace. Včasná snaha poraněného o vlastní dekontaminaci znamená rozdíl mezi životem (nebo minimálním poškozením zdraví) a smrtí (nebo závažným poškozením zdraví). Kvalitní výcvik může zachraňovat životy.