Pioneering for You
Wilo-Yonos PICO-STG
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
4 190 494-Ed.01 / 2014-09
1. ábra: Yonos PICO-STG **/1-7.5
Yonos PICO-STG **/1-13
2. ábra: Yonos PICO-STG **/1-7.5
3a ábra:
H
Yonos PICO-STG **/1-13
3b ábra:
H max
H max Hs 1
/2 Hs
H min
min
3c ábra:
3d ábra:
n/¹/min
n/¹/min
max
max
min
min
0
5
4. ábra:
85 88
93
100
PWM %
0
7 12 15
95 100
PWM %
5a ábra:
5b ábra:
PE N
5c ábra:
5d ábra:
L
5e ábra:
6. ábra:
5f ábra:
Magyar
1 Általános megjegyzések Beépítési és üzemeltetési utasítás A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések Az eredeti üzemeltetési utasítás nyelve német. A jelen útmutatóban található további nyelvek az eredeti üzemeltetési utasítás fordításai. A beépítési és üzemeltetési utasítás a termék tartozéka. Tartsuk azt mindig a termék közelében. A jelen utasítás pontos betartása a rendeltetésszerű használatnak és a berendezés helyes kezelésének az előfeltétele. A beépítési és üzemeltetési utasítás megfelel a termék kivitelének, és a nyomtatáskor érvényes biztonságtechnikai előírásoknak és szabványoknak. EK megfelelőségi nyilatkozat: Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és üzemeltetési utasítás része. A nyilatkozatban felsorolt kivitelek velünk nem egyeztetett műszaki módosítása vagy a Beépítési és üzemeltetési utasításban szereplő, a termék, illetve a személyzet biztonságára vonatkozó nyilatkozatok figyelmen kívül hagyása esetén a megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti.
2 Biztonság A jelen üzemeltetési utasítás olyan alapvető utasításokat tartalmaz, amelyeket szerelés, üzemeltetés és karbantartás során be kell tartani. Ezért ezt az üzemeltetési utasítást a beszerelés és az üzembe helyezés előtt mind a szerelőnek, mind a felelős szakszemélyzetnek/üzemeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia. Nemcsak a Biztonság című fő fejezetben leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbólumokkal megjelölt speciális biztonsági előírásokat is.
3
WILO SE 2014/09
Magyar
2.1
Jelzések értelmezése az üzemeltetési útmutatóban Szimbólumok: Általános veszélyszimbólum Villamos áramütés veszélye MEGJEGYZÉS: Figyelemfelhívó kifejezések: VESZÉLY! Akut veszélyhelyzet. Figyelmen kívül hagyása halált vagy nagyon súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! A felhasználó (súlyos) sérülést szenvedhet. A „Figyelmeztetés“ arra utal, hogy (súlyos) személyi sérülések veszélye áll fenn, ha a kezelő nem veszi figyelembe a megjegyzést. VIGYÁZAT! Fennáll a termék/rendszer károsodásának veszélye. A „Vigyázat“ az utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő esetleges termékkárokra vonatkozik. TUDNIVALÓ: Hasznos tanács a termék kezelésével kapcsolatban. Felhívja a figyelmet a lehetséges nehézségekre is. • • • •
A közvetlenül a terméken szereplő megjegyzéseket, mint pl. a forgásirányt jelző nyilat, a csatlakozók jelölését, a típustáblát, a figyelmeztető felragasztható címkét feltétlenül figyelembe kell venni, és olvasható állapotban kell tartani őket.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
4
Magyar
2.2
A személyzet szakképesítése A szerelésben, kezelésben és karbantartásban részt vevő személyzetnek az adott munkához szükséges szakképzettséggel kell rendelkeznie. A felelősségi körök, illetékességek meghatározását és a személyzet felügyeletét az üzemeltetőnek kell biztosítania. Amennyiben a személyzet nem rendelkezik a szükséges ismeretekkel, akkor oktatásban és betanításban kell őket részesíteni. Ezt szükség esetén az üzemeltető megbízásából a termék gyártója is elvégezheti.
2.3
Veszélyek a biztonsági előírások be nem tartása esetén A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása esetén személyi sérülések, valamint a környezet és a termék/rendszer károsodásának veszélye áll fenn. A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása a kártérítésre való bármiféle jogosultság elvesztését jelenti. Az előírások figyelmen kívül hagyása a következő veszélyeket vonhatja maga után, például: emberek veszélyeztetése villamos, mechanikai és bakteriológiai hatások következtében, a környezet veszélyeztetése veszélyes anyagok szivárgása révén, anyagi károk, a termék/berendezés fontos funkcióinak leállása, az előírt karbantartási és javítási munkák ellehetetlenülése.
• • • • • 2.4
5
Biztonságtudatos munkavégzés Tartsa be az üzemeltetési utasításban szereplő biztonsági utasításokat, az érvényes nemzeti baleset-megelőzési előírásokat, valamint az üzemeltető esetleges belső munka-, üzemeltetési és biztonsági előírásait.
WILO SE 2014/09
Magyar
2.5
•
• •
•
•
•
Biztonsági előírások az üzemeltető számára Ezt a készüléket nem arra tervezték, hogy korlátozott testi, érzékelési vagy szellemi képességű vagy hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek (a gyermekeket is beleértve) használják, kivéve abban az esetben, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy ettől a személytől a készülék használatára vonatkozó utasításokat kaptak. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. Ha terméken/rendszeren levő forró vagy hideg komponensek veszélyt jelentenek, akkor ezeket a helyszínen biztosítani kell érintés ellen. A mozgó komponensek (pl. tengelykapcsoló) számára szolgáló érintésvédőt a termék üzemelése közben tilos eltávolítani. A veszélyes (pl. robbanékony, mérgező, forró) szállítható közegek szivárgásait (pl. tengelytömítés) úgy kell elvezetni, hogy az ne veszélyeztesse a személyeket és a környezetet. Tartsa be a nemzeti törvényi előírásokat. Meg kell akadályozni a villamos energia által okozott veszélyek kialakulását. Be kell tartani a helyi vagy általános előírásokat és a helyi villamosenergia-ellátó előírásait is. Elektronikus készülékek zavarása elektromágneses mező által A szivattyú üzemelése közben a frekvenciaváltók elektromágneses mezőket indukálnak. Ez zavarhatja az elektronikus készülékeket. Ez a készülék hibás működését okozhatja, ami egészségkárosodáshoz vagy akár halálhoz vezethet, pl. aktív vagy passzív implantált gyógyászati készülékeket viselő személyek esetén. Ezért a szivattyú üzemelése közben pl. pacemakert viselő személyeknek tilos a rendszer/szivattyú közelében tartózkodniuk. Mágneses vagy elektronikus adathordozók esetén adatvesztésre kerülhet sor.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
6
Magyar
• •
•
• •
FIGYELMEZTETÉS! Erős mágneses mező miatti veszély! A gép belsejében mindig erős mágneses mező áll fenn, amely szakszerűtlen szétszerelés esetén személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. A forgórészt csak és kizárólag felhatalmazott szakszemélyzet veheti ki a motorházból! Zúzódás veszélye áll fenn! A forgórésznek a motorból való kihúzása esetén az erős mágneses mező hirtelen visszahúzhatja azt az eredeti helyzetébe. Ha a járókerékből, csapágypajzsból és forgórészből álló egységet kihúzza a motorból, azzal veszélyezteti az orvosi segédeszközöket, pl. pacemakert, inzulinpumpát, hallókészüléket, implantátumokat vagy hasonlókat viselő személyeket. A következmény halál, súlyos testi sérülés és anyagi károk lehetnek. Ezen személyek számára minden esetben munkaorvosi értékelés szükséges. A forgórész erős mágneses mezője negatívan befolyásolhatja az elektromos készülékek működését vagy károsíthatja őket. Ha a forgórész a motoron kívül található, hirtelen magához vonzhatja a mágneses tárgyakat. Ez személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. Összeszerelt állapotban a forgórész mágneses mezője a motor vaskörében alakul ki. Ezáltal a gépen kívül nem észlelhető egészségre káros mágneses mező.
2.6
7
Biztonsági utasítások a szerelési és karbantartási munkák esetén Az üzemeltetőnek kell gondoskodnia arról, hogy a szerelési és karbantartási munkákat erre felhatalmazott és megfelelő képzettséggel rendelkező, a beépítési és üzemeltetési utasításból kellő tájékozottságot szerzett szakemberek végezzék el. A terméken/rendszeren végzendő munkákat kizárólag üzemszünet alatt szabad elvégezni. Feltétlenül be kell tartani a termék/rendszer leállítására vonatkozó, a beépítési és üzemeltetési utasításban ismertetett eljárásmódot.
WILO SE 2014/09
Magyar
Közvetlenül a munkák befejezése után szerelje fel, ill. helyezze üzembe ismét az összes biztonsági és védőberendezést. 2.7
Egyedi átépítés és alkatrészgyártás Az egyedi átépítés és alkatrészgyártás veszélyezteti a termék/ személyzet biztonságát, és a gyártó biztonságra vonatkozó nyilatkozatai ezáltal érvényüket vesztik. A terméken végzett változtatások kizárólag a gyártóval folytatott egyeztetés után engedélyezettek. Az eredeti alkatrészek és a gyártó által jóváhagyott tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek használata érvényteleníti az ebből eredő következményekért fennálló felelősséget.
2.8
Meg nem engedett üzemmódok A szállított termék üzembiztonsága kizárólag az üzemeltetési utasítás 4. fejezete szerinti rendeltetésszerű használat esetén biztosított. A katalógusban/az adatlapokon megadott határértékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni.
3 Szállítás és közbenső raktározás A termék kézbesítése után haladéktalanul ellenőrizze, hogy nem tapasztalhatók-e szállítási károk. VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! A szakszerűtlen szállítás és közbenső raktározás a termékben anyagi károkhoz vezethet. Szállítás és közbenső raktározás során védeni kell a szivattyút nedvességtől, fagytól és a mechanikai sérülésektől. Szállítási feltételek A termék nem tehető ki a megengedett -40 °C–+85 °C közötti tartományon kívüli hőmérsékletnek. Raktározási feltételek A termék nem tehető ki a megengedett 0 °C–+40°C közötti tartományon kívüli hőmérsékletnek. A raktározási idő maximum 2 év lehet.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
8
Magyar
4 Felhasználási cél A Wilo-Yonos PICO-STG sorozatú szivattyúkat kizárólag folyadékok szolár- és földhőszivattyús rendszerek primerkörében történő szállítására lehet használni. Engedélyezett szállítható közegek a víz/glikol keverékek 1:1 keverékarányban. Glikol hozzáadása esetén a szivattyú szállítási adatait a nagyobb viszkozitásnak megfelelően, a százalékos keverési aránytól függően korrigálni kell. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen utasítás betartása is. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak számít.
5 A termék műszaki adatai 5.1
A típusjel magyarázata
Például: Wilo-Yonos PICO-STG 25/1-7,5-180 Yonos PICO -STG 25/ 1-7,5 180
5.2
Nagy hatásfokú szivattyú szolár- és földhőszivattyús rendszerekhez Menetes csatlakozás: 15 (Rp ½), 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼) 1 = minimális szállítómagasság méterben (0,5 m-ig beállítható) 7,5 = Maximális szállítómagasság m-ben Q = 0 m3/h esetén Beépítési hossz 130 mm vagy 180 mm
Műszaki adatok
Megengedett szállítható közegek (más közegek ajánlatkérésre) Teljesítmény Max. szállítómagasság (Hmax) Max. térfogatáram (Qmax)
9
víz-glikol keverék (20 % alkotóelemtől kezdve max. 1:1, a szállítási adatok ellenőrizendők) 13,0 m 4,5 m3/h
WILO SE 2014/09
Magyar
5.2
Műszaki adatok
Megengedett alkalmazási tartomány Hőmérséklet-tartomány szolár- és földhőszivattyús rendszerekben alkalmazás során, max. környezeti hőmérséklet esetén. Lásd a típustábla „TF“ adatát Max. üzemi nyomás: Villamos csatlakozás Hálózati csatlakozás
Környezeti hőmérséklet 52 °C = TF 0 – 110 °C 57 °C-tól = 0 – 95 °C 60 °C-tól = 0 – 90 °C 67 °C-tól = 0 – 70 °C Lásd a típustáblán 1~230 V +10%/-15%, 50/60 Hz (IEC 60038 szerint)
Motor/elektronika Lásd a típustáblán Védelmi osztály F Szigetelési osztály Lásd a típustáblán Energiahatékonysági mutató (EEI *) Legkisebb hozzáfolyási magasság a szívóoldali csatlakozásnál a kavitáció elkerülésére a szállított víz hőmérsékleteknél Legkisebb hozzáfolyási magasság 0,5 / 4,5 / 11 m 50 / 95 / 110 °C esetén * referenciaérték a legjobb hatásfokú keringető szivattyúkhoz: EEI ≤ 0,20
5.3
Szállítási terjedelem • Keringető szivattyú, kompletten • Wilo-Connector • 2 tömítés • Beépítési és üzemeltetési utasítás
5.4
Választható opciók A választható opciókat külön kell megrendelni, a részletes listát és a leírást lásd a katalógusban/árlistában. A következő választható opciók kaphatók: • PWM jelvezeték, 2 m hosszú csatlakozódugasszal • Hőszigetelő burkolat
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
10
Magyar
6 Leírás és működés 6.1
A szivattyú leírása A szivattyú (1. ábra) hidraulikából, állandó mágneses forgórésszel felszerelt nedvestengelyű motorból és beépített frekvenciaváltóval rendelkező elektronikus szabályozómodulból áll. A szabályozómodul tartalmaz egy kezelőgombot a szabályozómodul és az előírt érték beállítására, valamint fordulatszámszabályozás funkciót is, amely egy szabályozó külső PWM-jelével végezhető el. A szivattyú LED-gyűrűvel van felszerelve a szivattyú üzemállapotainak kijelzésére (lásd a 10. fejezetet).
6.2
Funkciók Valamennyi funkció a kezelőgombbal vagy a külső PWM-jellel állítható be, helyezhető működésbe vagy működésen kívül. Beállítások: Változó nyomáskülönbség (Δp-v): A H nyomáskülönbség-alapjelet a megengedett térfogatáramtartomány felett lineárisan ½H és H között megnöveli (3a ábra) A szivattyú által előállított nyomáskülönbséget állandóan az adott nyomáskülönbség-alapjelen tartja. Állandó fordulatszám A szivattyú előre beállított állandó fordulatszámon működik (3b ábra). PWM 1. mód – geotermikus energia A PWM 1. mód – geotermikus energia esetén a fordulatszám szabályozása a PWM-bemeneti jel függvényében történik (3c ábra). Működés vezetékszakadás esetén: Ha a jelvezeték pl. vezetékszakadás miatt leválik a szivattyúról, akkor a szivattyú maximális fordulatszámra gyorsul fel.
11
WILO SE 2014/09
Magyar
PWM 2. mód – szolárenergia A PWM 2. mód – szolárenergia esetén a fordulatszám szabályozása a PWM-bemeneti jel függvényében történik (3d ábra). Működés vezetékszakadás esetén: Ha a jelvezeték pl. vezetékszakadás miatt leválik a szivattyúról, akkor a szivattyú leáll. Külső szabályozás PWM-jellel A szabályozáshoz szükséges alapjel/mért érték-összehasonlítást a rendszer külső szabályozótól veszi át. Beállítási jelként a szivattyú PWM-jelet kap a külső szabályozótól. A PWM-jel generátora időszakos sorozatban impulzusokat küld a szivattyúnak (letapogatási fokozat) a DIN IEC 60469-1 szerint. A beállítási jelet az impulzus időtartama és az impulzus periódusának időtartama aránya határozza meg. A letapogatási fokozat mint dimenzió nélküli arányszám megadása a 0 … 1 vagy 0 … 100% értékkel történik. PWM 1. jellogika (geotermikus energia) 3c ábra és PWM 2. jellogika (szolárenergia) 3d ábra.
7 Telepítés és villamos csatlakoztatás VESZÉLY! Életveszély! A szakszerűtlen telepítés és villamos csatlakoztatás életveszélyes lehet. • A telepítést és a villamos csatlakoztatást csak szakszemélyzettel és az érvényes előírások szerint végeztesse el! • Vegye figyelembe a balesetvédelmi előírásokat! 7.1
Telepítés • A szivattyú beépítését csak az összes hegesztési és forrasztási munkálat befejezését követően, és a csőrendszer adott esetben szükséges öblítése után végezze el. • A szivattyút könnyen hozzáférhető helyre telepítse az ellenőrzés, ill. a leszerelés megkönnyítése érdekében.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
12
Magyar
• A szivattyú elé és mögé ajánlatos elzárószerelvényeket beszerelni az esetleges szivattyúváltás megkönnyítése érdekében. • A telepítést úgy végezze, hogy adott esetben ne csepeghessen szivárgó víz a szabályozómodulra. • Ehhez állítsa be oldal irányba az a felső tolózárat. • Hőszigetelő munkák esetén ügyeljen arra, hogy a szivattyúmotor és a modul nem lesznek hőszigetelve. Az elvezetőlabirintoknak szabadnak kell lenniük. • A feszültségmentes szerelést vízszintesen fekvő szivattyúmotorral kell elvégezni. A szivattyú beépítési helyzeteit lásd a 4. ábrán. • A szivattyúházon lévő irányjelző nyilak az áramlási irányt jelzik. 7.2
Villamos csatlakoztatás VESZÉLY! Életveszély! Szakszerűtlen villamos csatlakoztatás esetén áramütés általi életveszély áll fenn. • A villamos csatlakoztatást kizárólag a helyi energiaellátó engedélyével rendelkező villanyszerelővel és az érvényes helyi előírásoknak megfelelően végeztesse el. • Valamennyi munka megkezdése előtt gondoskodjon a tápfeszültség leválasztásról. • A hálózati csatlakozás áramnemének és feszültségének meg kell egyeznie a típustáblán szereplő adatokkal. • Maximális előtét biztosíték: 10 A, lomha. • Földelje előírásszerűen a szivattyút. • Csatlakoztassa a Wilo-Connector-t (5a – 5e ábra). Szerelje le a Wilo-Connector-t az 5f ábrán bemutatott módon; ehhez csavarhúzó szükséges. • Csatlakoztassa a PWM-jelvezetéket (tartozék): Húzza le a szivattyúházról a PWM-dugasz záródugóját. A PWM-dugasz reteszeléséhez a házban vezesse be ütközésig a PWM-dugaszt a házba, majd nyomja le a fehér színű
13
WILO SE 2014/09
Magyar
reteszelőgombot. A PWM-dugasz eltávolítása előtt először húzza újra fel a reteszelőgombot. Vezetékkiosztás (6. ábra): • Barna, PWM + (jeltulajdonságok) • Kék, PWM – (test) VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! A PWM-bemenetnél a feszültség maximális értéke 24 V ütemezett bemeneti feszültség. A hálózati feszültség (váltakozó áram) csatlakoztatása tönkre teszi a PWM-bemenetet és a termék súlyos károsodásához vezet. Ha a PWM-bemenetre hálózati feszültséget (váltakozó áramot) csatlakoztatnak, akkor a terméket üzemen kívül kell helyezni és ki kell cserélni egy újra!
8 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések és anyagi károk veszélye! A szakszerűtlen üzembe helyezés személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. • Az üzembe helyezést kizárólag képzett szakemberek végezhetik! • A szivattyú, ill. a rendszer üzemállapotától (szállított közeg hőmérsékletétől) függően a teljes szivattyú nagyon átforrósodhat. A szivattyú megérintésekor égési sérülés veszélye áll fenn! 8.1
Kezelés A szivattyú kezelésére a kezelőgomb szolgál. A kezelőgomb elforgatásával különböző szabályzási módok választhatóak ki és beállítható a szállítómagasság vagy az állandó fordulatszám (2. ábra). Gyári beállítás: állandó fordulatszám, ½ max. fordulatszám
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
14
Magyar
8.1.1 Feltöltés és légtelenítés A rendszert megfelelően töltse fel és légtelenítse. 8.1.2 A szabályozó-, vagy az üzemmód beállítása Elforgatásakor a kezelőgomb a szabályozási mód szimbólumára áll, és beállítható a kívánt szállítómagasság. Változó nyomáskülönbség (Δp-v): 2. ábra, 3a ábra A középállástól balra a szivattyú a Δp-v szabályozási módba állítható. Állandó fordulatszám 2. ábra, 3b ábra A középállástól jobbra a szivattyú az állandó fordulatszám szabályozási módba áll. Ebben a szabályzási módban a szivattyú nem önszabályozó, hanem előre beállított állandó fordulatszámon működik. PWM 1. mód – geotermikus energia: Ha a kezelőgombot teljesen balra fordítja, a skála narancssárgával jelölt tartományába, akkor aktiválja a PWM 1. mód – geotermikus energia módot. A LED-gyűrű színe narancssárgára vált. MEGJEGYZÉS: A Yonos PICO STG**/1-13 típusnál nem áll rendelkezésre, mivel ez a szivattyút csak Drain-Back szolárrendszerekhez tervezték. PWM 2. mód – szolárenergia: Ha a kezelőgombot teljesen jobbra fordítja, a skála narancssárgával jelölt tartományába, akkor aktiválja a PWM 2. mód – szolárenergia módot. A LED-gyűrű színe narancssárgára vált. MEGJEGYZÉS: Hálózatmegszakadás esetén az összes beállítás és kijelzés megmarad.
15
WILO SE 2014/09
Magyar
9 Karbantartás VESZÉLY! Életveszély! Az elektromos készülékeken végzett munkálatok során életveszély áll fenn az áramütés lehetősége miatt. • A szivattyút valamennyi karbantartási és javítási munka során feszültségmentesíteni kell és biztosítani kell az illetéktelen visszakapcsolás ellen. • A csatlakozókábelen keletkezett károkat kizárólag szakképzett villanyszerelő javíthatja ki. A karbantartási és javítási munkák elvégzése után szerelje és kösse be a szivattyút a „Telepítés és villamos csatlakoztatás“ című fejezetnek megfelelően. A szivattyú bekapcsolása az „Üzembe helyezés“ című fejezet szerint történik.
10 Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk LED
Jelentés
Üzemállapot
Ok
zölden világít
A szivattyú üzemel
Normál üzem
narancssárgán világít
A szivattyú PWM módban van
A szivattyú a beállításoknak megfelelően működik A szivattyú a PWM-jelen keresztül fordulatszám-szabályozással működik
Elhárításuk
Normál üzem
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
16
Magyar
LED
Jelentés
Üzemállapot
Ok
pirosan/ zölden villog
A szivattyú üzemkész, de nem működik.
A szivattyú automatikusan ismét elindul, amint a hiba már nem áll fenn
pirosan villog narancssárgán villog A LED nem világít
A szivattyú nem működik A szivattyú nem működik
A szivattyú áll (blokkolt)
1. alacsony háló- 1. Ellenőrizze a zati feszültség tápfeszültséget U<160 V 195 V < U < 253 V vagy túlfeszültség U>253 V 2. Modul túlme- 2. Ellenőrizze legedése: Túl a szállított magas a motor közeg és a körhőmérséklete nyezet hőmérsékletét A szivattyú nem Cserélje ki indul be autoa szivattyút matikusan újra A szivattyú nem Cserélje ki indul be a szivattyút
nincs tápfeszültség
A szivattyú áll
Nincs feszültség az elektronikán
1. A szivattyú nincs csatlakoztatva a tápfeszültségre 2. A LED meghibásodott 3. Az elektronika meghibásodott
Elhárításuk
1. Ellenőrizze a tápkábel csatlakozását
2. Ellenőrizze, hogy működike a szivattyú 3. Cserélje ki a szivattyút
Amennyiben az üzemzavar nem hárítható el, akkor kérjük, forduljon a kereskedéshez, vagy a Wilo gyári ügyfélszolgálatához.
17
WILO SE 2014/09
Magyar
11 Pótalkatrészek A pótalkatrészek a helyi szakszerviznél és/vagy az ügyfélszolgálatánál rendelhetők meg. A gyorsabb ügyintézés és a hibás megrendelések elkerülése érdekében megrendeléskor adja meg a típustáblán szereplő összes adatot.
12 Ártalmatlanítás A termék előírás szerinti ártalmatlanításával és az anyagok újrahasznosításával Ön is hozzájárul a környezeti károk és az egészség veszélyeztetésének elkerüléséhez. 1. A termék, ill. alkatrészeinek ártalmatlanításához forduljon a hulladékkezelést végző önkormányzati vagy magántársaságokhoz. 2. A szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos további információk a helyi önkormányzattól, a hulladékkezelőtől vagy a termék beszerzési helyén szerezhetők be. MEGJEGYZÉS: A szivattyút ne dobja a háztartási hulladékba! Az újrahasznosítás témájával kapcsolatban további információk itt találhatók: www.wilo-recycling.com
A műszaki változtatás joga fenntartva!
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Yonos PICO STG
18
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE CE Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe We, the manufacturer, declare that these glandless circulating pump types of the series Nous, fabricant, déclarons que les types de circulateurs de la série
Yonos PICO-STG
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number is marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen : In their delivered state comply with the following relevant directives : dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes :
_ Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG _ Low voltage 2006/95/EC _ Basse tension 2006/95/CE _ Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2004/108/EG _ Electromagnetic compatibility 2004/108/EC _ Compabilité électromagnétique 2004/108/CE _ Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG _ Energy-related products 2009/125/EC _ Produits liés à l'énergie 2009/125/CE Nach den Ökodesign-Anforderungen der Verordnung 641/2009 für Nassläufer-Umwälzpumpen , die durch die Verordnung 622/2012 geändert wird This applies according to eco-design requirements of the regulation 641/2009 for glandless circulators amended by the regulation 622/2012 suivant les exigences d'éco-conception du règlement 641/2009 pour les circulateurs, amendé par le règlement 622/2012
und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen : comply also with the following relevant harmonized European standards : sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN EN EN EN
Dortmund,
H. HERCHENHEIN Group Quality Manager
N°2117937.01 (CE-A-S n°4193710)
61000-6-1:2007 61000-6-2:2005 61000-6-3+A1:2011 61000-6-4+A1:2011
EN 16297-1 EN 16297-3
Digital unterschrieben von holger.herchenhein @wilo.com Datum: 2014.10.01 13:14:56 +02'00'
WILO SE Nortkirchenstrae 100 44263 Dortmund - Germany
F_GQ_013-05
EN 60335-2-51
%* ȉȢȓȋȈȘșȒȐȍȏȐȒ
&6 ýHãWLQD
ǬǭDzdzǨǸǨǾǰȇǯǨǹȂǶǺǭǺǹǺǪǰǭ(2
(6352+/Èâ(1Ë26+2'ċ
´µ¶· À Á Á Âà À  Ä
Å À
À ÆÀ À¼
WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají $C>&+&>$>'><=*>!(<=*+8=@'&+!@&+ !?>'!8Ù+(C>«%>!?>%&+%&¼
ÒÒ
Ó ÔÕÔÀ ÆÄ ¤¥¦ÔÕ× Ä Æ
ÅÀ ¥·
Ú&;(«Ú!C&">(C+>C8=(@¢+!C88"8C¤¥¦ Û<(Ù!%><=*>!C?>$>>8>¥
!"#$%&!'()*+8;<=*>!(<=*>+$>'><=* !?>'=*@;>%&=&C@=>
(DA) - Dansk
(/ ƪNJNJdžnjLjljƾ
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ƩƬƯƻƶƬƶƸưưƳƵĭƻƶƬƶ(.
WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:
´µ¶·}P|ÞYKJqTJTILZ[`qYTIL[][ZMß[YTIJOTPYLIZ[{OIK]Z^LI`Ej }X|^OPKMYIJO{Sx^YISKTJR}JITjWKJRT^YLIZIEjT^[}PyJÞYEIJTJR KâYJE\RY[S[âKOMKROTJR[L[MKR\ãKJSKTIxKZâKM¼
Lavspændings 2006/95/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EF ; Energirelaterede produkter 2009/125/EF
ËISP|XRÌjOPRÍÎÏ|KETZ[SIyYPTJEXRO]SÐITqTPTIR ¤¥¦ÍÎÑ]Y}KqSKYISKTPYKY\ZyKJILZ[`qYTI¥¢
De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side.
EIJKLMOPRSKTIKWXRKYIZS[YJOS\YIK]Z^LI`EjLZqT]LIL[]IYIx\Z[YTIJ OTPYLZ[Py[{SKYPOK|M}I
(ES) - Español
(ET) - Eesti keel
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI
WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con las legislaciones nacionales que les son aplicables :
WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:
Baja Tensión 2006/95/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE ; Productos relacionados con la energía 2009/125/CE
Madalpingeseadmed 2006/95/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust 2004/108/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ
Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas armonizadas citadas en la página anterior.
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega.
(FI) - Suomen kieli
(HR) - Hrvatski
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: Matala Jännite 2006/95/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2004/108/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.
WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa "%>'>»8+!8*»>8+>$!(8+'8>(C8+8=8"8+;(8+¼ Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost smjernica 2004/108/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ 8$(">8+>$!(8+++>'>8+!>C*'%C8=8
(HU) - Magyar
(IT) - Italiano
(.0(*)(/(/ė6e*,1<,/$7.2=$7
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono ´µ¶·(8%>">C8*)%>">+>>">"
«8)8"C(;C+>%>""C C>+«(>(+>>">">((>C(>;
>$!88@)>">(>"
&@8("+8C conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek: legislazioni nazionali che le traspongono : ¨"=)©>;ª"C«¬¢">(C+@>>;>«*>C
«> 2004/108/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK
Bassa Tensione 2006/95/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE ; Prodotti connessi all’energia 2009/125/CE
"+8C;>"
;
"'";>>!"
*+8;@"C>$!8;@)((
E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente.
/7 /LHWXYLžNDOED
(LV) - Latviešu valoda
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
(.$7%,/67Ŝ%$6'(./$5ń&,-8
´µ¶·!>8(8('8%>'>("=8%%>$')C8+888C8C8(8½ $!'8>(C)½8%!>(>"8¾8½=8"88½CC)+½$CC$¼
´µ¶·'>("(8;C'%$+8(8$(C8%'>("=8%C8"C >8C$;(8C£C8!'8>(C£$=£%$+8>+(£C>8¿$"C$ likumiem, kuros tie ir ietverti:
>+C+!">(C+>C88$'>8+$+ 2004/108/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB
¡>+!8>$+¢">(C+C8('>£¤¥¦¢ >§8%$8C£C8>+%$+8>+¥¢
ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje.
$(C%8>+8!C'C8>+(+8C88>!8>(%"!!$
(MT) - Malti
(NL) - Nederlands
DIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe88(C8ç'88''8(%;;%8*$+ konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-le8";;%8%8>C;;%"8"8 japplikawhom:
WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:
Vultaè袢+!C88"Cê">CC+%>C8(¤¥¦¢ Prodotti relatati mal-ener8%¥¢
Laagspannings 2006/95/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG
(8$(""++8!>%+8C8"8%>$8+>++8%8"! pre>'>C8
De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd. F GQ 013-05
(NO) - Norsk
(PL) - Polski
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,:(
WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover: EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side.
´µ¶·8'=;>!'$(C))+8>8>88>%;>%'>("=%8ë ;'>;!C8>8+8C !$%ë=)=*')>(C)>$!>%(8=*8 C!$%ë=)+8%>!;>!8+8!(%>¼ Ú8(8=*Ú!8 »´¢+!C)8"=8">(C+>C)=;>% ¤¥¦´ '$(C;8ë;)=*;>>8르 ;;C>!$%ë=)+8++8>$!>%(8=*;*+8;)+8!')+8 na poprzedniej stronie.
(PT) - Português
52 5RPkQă
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(&(
WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem :
´µ¶·'>="ï=ï!'$>">=8CC>î!>;>C'>=" 8>$C=+>=$ '8!;8 88">'8>=C8>">$!>>$+ïC>ì8=$">8" 88"> 8">=>"> transpun :
Baixa Voltagem 2006/95/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE
þïÌ>8$>ÿÿ+!C88"8CC>">=C+>C8=ï 2004/108/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE
E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente.
ì8'>>+>>$C=+>=$+>">>$!>>+8;C>=8CC>î !8!>=>'>Cï
58 ȘțșșȒȐȑȧȏȣȒ
6. 6ORYHQþLQD
ǬȍȒȓȈȘȈȞȐȧȖșȖȖȚȊȍȚșȚȊȐȐǭȊȘȖȗȍȑșȒȐȔȕȖȘȔȈȔ
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
´µ¶· ÂÀ Á ð
ÁÀ ð À ÁÀ Ã
Àð
¼
´µ¶·¾>C>!>*"$%>><()(C«!>'+>C+C>%C deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:
Ô ÀÅ ¤Ô
Ú&;(! «;8'>8">(C+>C8=(¢+!C88"8C$ ÔÀ Æ ¤¥¦Ô
2004/108/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES Â Æ
ÅÀ ¥Ô Æ ð Âð
ðÃ
ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane.
6/ 6ORYHQãþLQD
(SV) - Svenska
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
´µ¶·8;%"%'8;'>"(8>'>8C>%8;%8("'$;'"¾8"8 naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:
WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem:
Nizka Napetost 2006/95/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2004/108/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES
Lågspännings 2006/95/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG
pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani.
Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan.
(TR) - Türkçe CE UYGUNLUK TEYID BELGESI
´µ¶·$>">'>>"8C8">ªª">8ìùñ'(8¨$!)>C+>"8(">8>> $"$"($"$)$"'$ù$$>)>C+>(C>'8¼ ¨"ò(ô>8"8+÷>C+>"8ù8¨Ì">(C+)>C8(û)$+"$"$( ÷>C+>"8ù8¤¥¦¨Ì(Ìñ+÷>C+>"8ù8¥¨Ì >=>(8)'>"8C8">$)$+"ìCññ"+ñì¨$!C'C"ñ
F GQ 013-05
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T +54 11 4361 5929 Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 Austria WILO Pumpen 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0
Croatia $&'*? @ 10430 Samobor T +38 51 3430914 <? @ Cuba WILO SE * . F :!= '
.
T +53 5 2795135 T +53 7 272 2330 <
Czech Republic $&'*. G ;=!. T +420 234 098711
India c w w:' Pune 411019 T +91 20 27442100 ? :
The Netherlands $&'*~ z ==~$
T +31 88 9456 000
Indonesia wq $&'*w:&
Jakarta Timur, 13950 T +62 21 7247676
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570
Ireland WILO Ireland ' @ T +353 61 227566
Poland $&'*w@ : !=<=!_'
T +48 22 7026161 :
Italy $&'*& ;!!_"w z (Milano) T +39 25538351
Portugal Bombas Wilo-Salmson < '
4050-040 Porto T +351 22 2080350 :
Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 @
Romania $&'*} !!^!. . > | &? T +40 21 3170164
Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T +994 12 5962372
Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 @
Belarus WILO Bel IOOO 220035 Minsk T +375 17 3963446
Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780
Belgium WILO NV/SA !"# T +32 2 4823333
Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540
Bulgaria WILO Bulgaria EOOD 1125 Sofia T +359 2 9701970
France $ R =#!!=' ? .U T +33 2435 95400
Latvia $&'*z & 1019 Riga T +371 6714-5229 ?
Brazil $&'*. &: '
Jundiaí – São Paulo – Brasil # ;#<!= T +55 11 2923 9456 <
Great Britain $&'*XZ [ \' Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 @
Canada $&'*. & Calgary, Alberta T2A 5L7 T +1 403 2769456 <
China $&'*. ' 101300 Beijing T +86 10 58041888 >
Greece $&'* ^=_` U X @ \ T +302 10 6248300 Hungary $&'*c h[ ;!^=qvv@h (Budapest) T +36 23 889500
South Africa
2065 Sandton T +27 11 6082780 : @
Spain $&'*& ;""!_ h (Madrid) T +34 91 8797100 Sweden WILO NORDIC AB #=!##U>v T +46 470 727600 Switzerland Fczw: ^#!} T +41 61 83680-20 <:: Taiwan $&'*q .* G' ;^=`~q : . T +886 2 2999 8676
Russia WILO Rus ooo ;#=`;c T +7 495 7810690
Turkey WILO Pompa Sistemleri ?q #^`=_ T +90 216 2509400
Saudi Arabia $&'*cF<} } ^_= T +966 1 4624430
Ukraina $&'*Z@ !"#![ T +38 044 3937384
Lebanon WILO LEBANON SARL | ;!;;!#! Lebanon T +961 1 888910
Serbia and Montenegro $&'*z 11000 Beograd T +381 11 2851278
United Arab Emirates $&'*c F RF | R w*zU;_;;! T +971 4 880 91 77
Lithuania $&'*' ? Zz 03202 Vilnius T +370 5 2136495
Slovakia $&'*. G @
"#!_z ?
T +421 2 33014511 @
USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 <
Morocco $&'*c }' ;!;=!.
T +212 (0) 5 22 66 09 24
Slovenia $&'* 1000 Ljubljana T +386 1 5838130
Vietnam $&'* .' . c . G T +84 8 38109975 @ ?
Korea $&'*w:' _"<;;! Gz T +82 51 950 8000 @
R G:
September 2014
Pioneering for You
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363
[email protected] www.wilo.com