N. 26 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
GEWONE ZITTING 2006-2007
SESSION ORDINAIRE 2006-2007
15 FEBRUARI 2007
15 FEVRIER 2007
Vragen
Questions
Antwoorden
Réponses
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement Gewone zitting 2006-2007
Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale Session ordinaire 2006-2007
en
et
2
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
INHOUD
SOMMAIRE
In fine van het bulletin is een zaakregister afgedrukt
Un sommaire par objet est reproduit in fine du bulletin
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
22
Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de lAménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement
Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen
72
Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
84
Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre lincendie et lAide médicale urgente
Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken
98
Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics
123
Ministre chargée de l'Environnement, de lEnergie et de la Politique de leau
Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw
147
Secrétaire d'Etat chargée du Logement et de lUrbanisme
Staatssecretaris belast met Ambtenarenzaken, Gelijkekansenbeleid en de Haven van Brussel
157
Secrétaire d'Etat chargée de la Fonction publique, lEgalité des chances et le Port de Bruxelles
Staatssecretaris bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen
183
Secrétaire d'Etat chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites
Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
3
I. Vragen waarop niet werd geantwoord binnen de tijd bepaald door het reglement (Art. 105 van het reglement van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement)
I. Questions auxquelles il na pas été répondu dans le délai réglementaire (Art. 105 du règlement du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) (Fr.): Vraag gesteld in het Frans (N.): Vraag gesteld in het Nederlands (Fr.): Question posée en français (N.): Question posée en néerlandais
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de lAménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement
Vraag nr. 58 van de heer René Coppens d.d. 17 december 2004 (N.) :
Question n° 58 de M. René Coppens du 17 décembre 2004 (N.) :
Het negeren van advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht in de gemeente van Schaarbeek.
Non-respect de l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique dans la commune de Schaerbeek.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 4, blz. 3.
Vraag nr. 137 van mevr. Dominique Braeckman d.d. 25 mei 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 4, p. 3.
Question n° 137 de Mme Dominique Braeckman du 25 mai 2005 (Fr.) :
Gevaar van vrijstelling van belasting voor de GSM-antennes.
Risque de détaxation des antennes GSM.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 9, blz. 3.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 9, p. 3.
4
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 187 van mevr. Caroline Persoons d.d. 2 augustus 2005 (Fr.) :
Question n° 187 de Mme Caroline Persoons du 2 août 2005 (Fr.) :
Projecten voor sociale cohesie in de grote complexen van sociale woningen in het Hoofdstedelijk Gewest.
Projets de cohésion sociale dans les grands ensembles de logements sociaux de la Région bruxelloise.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 10, blz. 13.
Vraag nr. 240 van de heer Bernard Clerfayt d.d. 21 oktober 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 10, p. 13.
Question n° 240 de M. Bernard Clerfayt du 21 octobre 2005 (Fr.) :
Het dragen van kentekens bij het BITC.
Port de signes distinctifs au sein du BITC.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 4.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 4.
Vraag nr. 268 van de heer Didier Gosuin d.d. 31 oktober 2005 (Fr.) :
Question n° 268 de M. Didier Gosuin du 31 octobre 2005 (Fr.) :
Overeenkomst tussen het Gewest, de GOMB en de haven van Brussel over de Carcoke-site.
Convention entre la Région, la SDRB et le port de Bruxelles au sujet du site Carcoke.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 5.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 5.
Vraag nr. 276 van de heer Jacques Simonet d.d. 8 november 2005 (Fr.) :
Question n° 276 de M. Jacques Simonet du 8 novembre 2005 (Fr.) :
Synergieën tussen de gemeenten en het Gewest om de gesubsidieerde initiatieven van de gewestregering te promoten.
Les synergies entre communes et Région afin de promouvoir les initiatives subventionnées par le gouvernement régional.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 5.
Vraag nr. 296 van mevr. Audrey Rorive d.d. 22 november 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 5.
Question n° 296 de Mme Audrey Rorive du 22 novembre 2005 (Fr.) :
Renovatie van de zwembaden in het Brussels Gewest.
Rénovation des piscines en Région de Bruxelles.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 14, blz. 4.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 14, p. 4.
Vraag nr. 305 van de heer Jacques Simonet d.d. 28 november 2005 (Fr.) :
Question n° 305 de M. Jacques Simonet du 28 novembre 2005 (Fr.) :
Opdracht van de regering aan de gewestelijke coördinatie voor de Europese wijk.
La mission confiée par le gouvernement à la coordination régionale pour le quartier européen.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 14, blz. 5.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 14, p. 5.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
5
Vraag nr. 314 van de heer Jacques Simonet d.d. 30 november 2005 (Fr.) :
Question n° 314 de M. Jacques Simonet du 30 novembre 2005 (Fr.) :
Betrokkenheid van de Minister-President tijdens de aanwervingsprocedures voor contractuele personeelsleden.
L'implication du Ministre-Président dans les procédures de recrutement d'agents contractuels.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 14, blz. 6.
Vraag nr. 320 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) : Bezoldigingen in de muziekschool van Sint-Joost-ten-Node. De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 5.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 14, p. 6.
Question n° 320 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) : Rémunérations à l'académie de musique de Saint-Josse-TenNoode. La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 5.
Vraag nr. 321 van de heer Alain Destexhe d.d 8 december 2005 (Fr.) :
Question n° 321 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen in de Brusselse Intercommunale voor de Sanering (BrIS).
Rémunérations à l'Intercommunale Bruxelloise d'Assainissement (Ibra).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 5.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 5.
Vraag nr. 322 van de heer Alain Destexhe d.d 8 december 2005 (Fr.) :
Question n° 322 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen in de Intercommunale Vereniging van de energiedistributieregieën.
Rémunérations à l'association intercommunale des régies de distribution d'énergie (RDE).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 5.
Vraag nr. 323 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 5.
Question n° 323 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij Sibelgaz.
Rémunérations au sein de Sibelgaz.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 6.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 6.
Vraag nr. 324 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
Question n° 324 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij de Brusselse Intercommunale voor Elektriciteit (BIE).
Rémunérations à l'Intercommunale Bruxelloise d'Electricité (IBE).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 14, blz. 8.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 14, p. 8.
6
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 325 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
Question n° 325 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij de Gewestelijke Intercommunale Politieschool (GIP).
Rémunérations à l'Ecole Régionale et Intercommunale de Police (ERIP).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 6.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 6.
Vraag nr. 326 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
Question n° 326 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij het laboratorium voor Chemie en Bacteriologie.
Rémunérations au Laboratoire de Chimie et de Bactériologie.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 6.
Vraag nr. 327 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 6.
Question n° 327 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij de Brusselse Gasintercommunale (IBG).
Rémunérations à l'intercommunale Bruxelloise du Gaz (IBG).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 7.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 7.
Vraag nr. 328 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
Question n° 328 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij de Brusselse Intercommunale voor Waterdistributie (BIWD).
Rémunérations à la Compagnie Intercommunale de Distribution d'Eau (CIBE).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 7.
Vraag nr. 329 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 7.
Question n° 329 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij de Intercommunale voor Teraardebestelling.
Rémunérations dans l'Intercommunale d'Inhumation.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 7.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 7.
Vraag nr. 330 van de heer Alain Destexhe d.d. 8 december 2005 (Fr.) :
Question n° 330 de M. Alain Destexhe du 8 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij de Intercommunale Coöperatieve Vennootschap voor Crematie (ICVC).
Rémunérations dans la Société Coopérative Intercommunale de Crémation (SCIC).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 7.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 7.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Vraag nr. 331 van de heer Alain Destexhe d.d. 9 december 2005 (Fr.) :
Question n° 331 de M. Alain Destexhe du 9 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij Sibelga.
Rémunérations au sein de Sibelga.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 8.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 8.
Vraag nr. 332 van de heer Alain Destexhe d.d. 9 december 2005 (Fr.) :
7
Question n° 332 de M. Alain Destexhe du 9 décembre 2005 (Fr.) :
Bezoldigingen bij Interfin.
Rémunérations au sein d'Interfin.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 8.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 8.
Vraag nr. 373 van de heer Jacques Simonet d.d. 1 februari 2006 (Fr.) :
Question n° 373 de M. Jacques Simonet du 1er février 2006 (Fr.) :
Een door de Brusselse regering aan de GSOB toegekende subsidie.
Une subvention octroyée à l'ERAP par le gouvernement bruxellois.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 16, blz. 8.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 16, p. 8.
Vraag nr. 397 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 maart 2006 (Fr.) :
Question n° 397 de M. Jacques Simonet du 7 mars 2006 (Fr.) :
Bijzondere accenten van het plan tegen het afhaken op school voor het schooljaar 2005-2006.
Les accents particuliers du dispositif daccrochage scolaire pour l'année scolaire 2005-2006.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 17, blz. 9.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 17, p. 9.
Vraag nr. 402 van de heer Jacques Simonet d.d. 9 maart 2006 (Fr.) :
Question n° 402 de M. Jacques Simonet du 9 mars 2006 (Fr.) :
Een nieuwe subsidie van 20.000 EUR voor de GSOB om opleidingen te organiseren voor de nieuwe stadsberoepen.
Un nouveau subside de 20.000 EUR octroyé à l'ERAP en vue d'organiser des formations aux nouveaux métiers de la ville.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 17, blz. 10.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 17, p. 10.
Vraag nr. 409 van de heer Jacques Simonet d.d. 13 maart 2006 (Fr.) :
Question n° 409 de M. Jacques Simonet du 13 mars 2006 (Fr.) :
De deelname van het Brussels Gewest aan de 40e internationale dag voor de uitbanning van rassendiscriminatie (21 maart 2006).
La participation de la Région bruxelloise à la 40ème Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale (21 mars 2006).
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 18, blz. 9.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 18, p. 9.
8
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 417 van de heer Jacques Simonet d.d. 27 maart 2006 (Fr.) :
Question n° 417 de M. Jacques Simonet du 27 mars 2006 (Fr.) :
Concrete gevolgen van de verplichting voor de gemeenten om de BGDA bij aanwervingen te raadplegen.
L'effet concret de l'obligation pour les Communes de consulter l'ORBEm lors des recrutements.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 18, blz. 9.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 18, p. 9.
Vraag nr. 477 van de heer Didier Gosuin d.d. 18 september 2006 (Fr.) :
Question n° 477 de M. Didier Gosuin du 18 septembre 2006 (Fr.) :
Procedure voor de bouw van een openluchtzwembad aan het Becodok.
Déroulement de la procédure conduisant à la construction d'une piscine en plein air au bassin Béco.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 23, blz. 8.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 23, p. 8.
Vraag nr. 484 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 16 oktober 2006 (N.) :
Question n° 484 de M. Walter Vandenbossche du 16 octobre 2006 (N.) :
De regionale informatie over Electrabel Pour les Flamands la même chose ?
L'information régionale d'Electrabel Pour les Flamands la même chose ?
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 24, blz. 8.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 24, p. 8.
Vraag nr. 493 van de heer Erland Pison d.d. 10 november 2006 (N.) :
Question n° 493 de M. Erland Pison du 10 novembre 2006 (N.) :
Het bestaan/de noodzaak van een specifieke verzekeringspolis voor het Project Sociale Cohesie.
L'existence/la nécessité d'une police d'assurance spécifique pour le projet de cohésion sociale.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 24, blz. 10.
Vraag nr. 495 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 13 november 2006 (N.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 24, p. 10.
Question n° 495 de M. Walter Vandenbossche du 13 novembre 2006 (N.) :
Uitstel betaling facturen.
Délai dans le paiement des factures.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 24, blz. 12.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 24, p. 12.
Vraag nr. 507 van de heer Jacques Simonet d.d. 5 december 2006 (Fr.) :
Question n° 507 de M. Jacques Simonet du 5 décembre 2006 (Fr.) :
Nieuwe inspanningen inzake administratieve vereenvoudiging bij de lokale besturen.
Nouveaux efforts en matière de simplification administrative dans les pouvoirs locaux.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 25, blz. 9.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 25, p. 9.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
9
Vraag nr. 521 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 521 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
De stappen die de regering gedaan heeft bij de directie van De Post in het kader van de herstructurering van de activiteiten van dit overheidsbedrijf.
Les interventions du gouvernement auprès de la Direction de La Poste dans le cadre de la restructuration des activités de cette entreprise publique.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 25, blz. 15.
Vraag nr. 534 van de heer Joël Riguelle d.d. 12 december 2006 (Fr.) : Producten Made in Dignity.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 25, p. 15.
Question n° 534 de M. Joël Riguelle du 12 décembre 2006 (Fr.) : Les produits « Made in Dignity ».
Kopen en gebruiken de besturen die onder uw bevoegdheid ressorteren producten Made in Dignity die verkocht worden door de wereldwinkels ?
Je souhaite savoir si les administrations qui relèvent des compétences du membre du gouvernement achètent et utilisent des produits « Made in Dignity » tels que proposés par les Magasins du Monde.
Worden die producten gekocht en gebruikt binnen het ministerieel kabinet ?
Par ailleurs, ces produits sont-ils achetés et utilisés au sein de leur cabinet ministériel ?
Zo ja, welke producten en voor welk bedrag ?
Si oui, quels produits et pour quels montants ?
Zo niet, waarom niet ?
Si non, pourquoi ?
Vraag nr. 539 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 539 de Mme Françoise Schepmans du 28 décembre 2006 (Fr.) :
Bijdrage van de gemeenten om de tekorten van de plaatsen van eredienst in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te dekken.
Contribution des communes pour couvrir les déficits des lieux de culte en Région de Bruxelles-Capitale.
Op 17 mei 2005 heb ik u een schriftelijke vraag gesteld over de gebiedsomschrijving van de erediensten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Ik heb u toen, enerzijds, gevraagd hoe het zit met de gebiedsomschrijving van de anglicaanse, rooms-katholieke, israëlitische en protestantse eredienst op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en met het deel dat elke gemeente moet betalen in geval van een tekort voor iedere plaats van eredienst, aangezien de gemeentelijke overheden het tekort van een kerkfabriek of van een instelling belast met het beheer van de temporaliën van de eredienst moeten aanvullen, wetende dat die plaatsen van eredienst soms een gebiedsomschrijving hebben die niet overeenkomt met het grondgebied van een gemeente, zodat het tekort over verschillende gemeenten wordt gespreid volgens een variabel percentage.
En date du 17 mai 2005, je vous adressais une question écrite relative à la circonscription des lieux de culte en Région de Bruxelles-Capitale. Par cette question, je vous interrogeais, d'une part, au sujet du ressort territorial et de la part incombant à chaque commune en cas de déficit de chacun de lieux de culte anglican, catholique romain, israélite et protestant situés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale étant donné que, pour ces cultes, les autorités communales peuvent être amenées à couvrir le déficit d'une fabrique ou d'un établissement chargé de la gestion du temporel du culte et ce, en sachant que ces lieux de culte ont parfois une circonscription territoriale qui ne correspond pas à une seule commune de sorte que leur déficit sera réparti entre plusieurs communes selon un pourcentage variable.
Anderzijds vroeg ik u of de kerken van de orthodoxe eredienst, georganiseerd op gewestelijk niveau, een gebiedsomschrijving hebben die samenvalt met het gewestelijk grondgebied zonder gemeentelijke opsplitsingen en of zulks betekent dat het tekort van een van die plaatsen van orthodoxe eredienst rechtstreeks aangevuld wordt met de gewestelijke begroting.
D'autre part, je vous demandais si les églises relevant du culte orthodoxe, dont l'organisation est de la compétence régionale, avaient une circonscription territoriale portant sur l'ensemble du territoire régional sans distinction communale et si cela impliquait qu'en cas de déficit d'un de ces lieux de culte orthodoxe la charge financière est directement imputable au budget régional.
Aangezien ik slechts een beknopt antwoord op het eerste deel van mijn schriftelijke vraag heb gekregen en de brief waarin u
N'ayant obtenu qu'une réponse succincte à la première partie de ma question écrite et n'ayant eu aucune suite au courrier que vous
10
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
meegedeeld hebt dat uw aanvullend antwoord op komst was, zonder gevolg is gebleven, heb ik u op 19 juli 2005 en 20 februari 2006 een nieuwe schriftelijke vraag gesteld om u meer toelichtingen te vragen over het exacte aandeel dat elke gemeente moet bijdragen om het eventuele tekort van de anglicaanse, roomskatholieke, israëlitische en protestantse plaatsen van eredienst in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te dekken, zoals u dat gedaan hebt voor de orthodoxe eredienst, waarvoor u eveneens het aantal gelovigen heeft meegedeeld op basis waarvan zo'n verdeling wordt berekend.
m'aviez adressé pour m'avertir de l'envoi d'un complément de réponse, je vous avais envoyé, en date du 19 juillet 2005 et 20 février 2006, une nouvelle question écrite requérant davantage de précisions au sujet de la quote-part exacte incombant à chaque commune en cas de déficit de chacun des lieux de culte anglican, catholique romain, israélite et protestant situés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et ce, à l'instar des données que vous m'aviez fournies pour le culte orthodoxe et pour lequel vous aviez également fourni le nombre de croyants sur base duquel se calcule une telle répartition.
Ik ben bijgevolg zo vrij u die laatste vraag opnieuw te stelen, aangezien ze onbeantwoord is gebleven.
Je me permets de vous poser à nouveau cette dernière question étant donné qu'il n'y a pas été donné suite.
Vraag nr. 542 van de heer Mohammadi Chahid d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 542 de M. Mohammadi Chahid du 28 décembre 2006 (Fr.) :
Financiële middelen voor de sportclubs.
Moyens financiers pour les clubs sportifs.
De Brusselse regering heeft enkele dagen geleden beslist om de sportclubs financieel te helpen bij de opleiding van hoog niveau voor de jongeren.
Le gouvernement Bruxellois a décidé il y a quelques jours de soutenir financièrement les clubs sportifs pour le développement de formations de haut niveau pour les jeunes.
In verschillende kranten hebben we kunnen lezen dat deze middelen ter beschikking gesteld zullen worden van de « grote » Brusselse clubs.
On a pu lire dans les différents journaux que ces moyens seront mis à la disposition des « grands » clubs bruxellois.
Komen de amateurclubs in ons Gewest die niet noodzakelijk subsidies of sponsoring hebben in aanmerking voor een financiering via deze enveloppe ?
Pourriez-vous me dire si les clubs amateurs de notre région qui ne bénéficient pas nécessairement de subsides ou de sponsor pourront obtenir un financement via cette enveloppe ?
Welke criteria heeft de regering vastgesteld voor de toekenning van deze subsidies ?
Par ailleurs, quels sont les critères qui ont été fixés par le gouvernement pour l'octroi de ces subsides ?
Komt er een begeleidingscomité voor het « controle » op het gebruik van deze subsidies ?
Un comité d'accompagnement sera-t-il mis en place afin de « contrôler » le suivi des moyens octroyés ?
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre lIncendie et lAide médicale urgente
Vraag nr. 23 van de heer Didier Gosuin d.d. 19 november 2004 (Fr.) :
Question n° 23 de M. Didier Gosuin du 19 novembre 2004 (Fr.) :
Banen in het Brussels Gewest ingenomen door niet-Brusselaars. De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 3, blz. 3.
Emplois bruxellois occupés par des non-Bruxellois. La question a été publiée dans le Bulletin n° 3, p. 3.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Vraag nr. 76 van de heer Alain Daems d.d. 1 februari 2005 (Fr.) :
Question n° 76 de M. Alain Daems du 1er février 2005 (Fr.) :
Veiligheidsmaatregelen in de woningen.
Mesures de sécurité dans les logements.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 5, blz. 6.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 5, p. 6.
Vraag nr. 91 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 15 maart 2005 (N.) :
Question n° 91 de M. Walter Vandenbossche du 15 mars 2005 (N.) :
Vliegroute Brussel-Peking.
Route aérienne Bruxelles-Pékin.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 7, blz. 5.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 7, p. 5.
Vraag nr. 119 van mevr. Danielle Caron d.d. 25 april 2005 (Fr.) :
Question n° 119 de Mme Danielle Caron du 25 avril 2005 (Fr.) :
Hotelgids Brussel 2005 uitgegeven door BITC.
Guide des hôtels Bruxelles 2005 par le BITC.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 8, blz. 6.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 8, p. 6.
Vraag nr. 240 van de heer Jacques Simonet d.d. 27 oktober 2005 (Fr.) :
Question n° 240 de M. Jacques Simonet du 27 octobre 2005 (Fr.) :
De grote handelskernen in Brussel.
Les grands noyaux commerciaux à Bruxelles.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 9.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 9.
Vraag nr. 242 van de heer Jacques Simonet d.d. 27 oktober 2005 (Fr.) :
Question n° 242 de M. Jacques Simonet du 27 octobre 2005 (Fr.) :
Verscheidenheid van het handelsaanbod.
La diversité de l'offre commerciale.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 9.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 9.
Vraag nr. 245 van de heer Jacques Simonet d.d. 27 oktober 2005 (Fr.) :
11
Question n° 245 de M. Jacques Simonet du 27 octobre 2005 (Fr.) :
De kinderopvang in de grote handelskernen.
Les haltes garderies dans les grands noyaux commerciaux.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 9.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 9.
12
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 280 van de heer Jacques Simonet d.d. 17 november 2005 (Fr) :
Question n° 280 de M. Jacques Simonet du 17 novembre 2005 (Fr.) :
Deelname van het Gewest aan de nationale week van de fair trade.
La participation de la Région à la semaine nationale du commerce équitable.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 14, blz. 11.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 14, p. 11.
Vraag nr. 288 van mevr. Audrey Rorive d.d. 24 november 2005 (Fr.) :
Question n° 288 de Mme Audrey Rorive du 24 novembre 2005 (Fr.) :
Netwerk van de bedrijvencentra van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Le réseau des centres d'entreprises de la Région de BruxellesCapitale.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 14, blz. 11.
Vraag nr. 532 van de heer Erland Pison d.d. 20 december 2006 (N.) : Het opleidingsprofiel van werkzoekenden.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 14, p. 11.
Question n° 532 de M. Erland Pison du 20 décembre 2006 (N.) : Profil de formation des chercheurs d'emploi.
Aangezien het niveau van opleiding een belangrijke factor om aan werk ter geraken had ik graag enkele gegevens hierover gekregen.
Étant donné que le niveau de formation est un facteur important pour trouver un emploi, j'aimerais obtenir quelques données à ce sujet.
Ik had graag een uitgebreid overzicht gehad van de schoolachtergrond van de werkzoekenden in de bestanden van de BGDA.
J'aimerais recevoir un relevé détaillé des antécédents scolaires des chercheurs d'emploi dans les fichiers de l'ORBEm.
Met name had ik graag geweten hoeveel werkzoekenden respectievelijk uit het Brusselse Nederlandstalig onderwijs en het Franstalig onderwijs komen.
J'aimerais entre autres savoir combien de chercheurs d'emploi viennent de l'enseignement bruxellois néerlandophone d'une part et de l'enseignement bruxellois francophone d'autre part.
Binnen die groepen, hoeveel van hen hebben het onderwijs verlaten er zonder diploma middelbaar onderwijs (lager/hoger) ?
Dans ces groupes, combien d'entre eux ont quitté l'enseignement sans diplôme d'études secondaires (inférieures/supérieures) ?
Wat is de gemiddelde duur voor schoolverlaters om een job te vinden ? Kan u deze cijfers opsplitsen in 4 categorieën zijnde komend uit het Nederlandstalig onderwijs, met en zonder diploma en uit het Franstalig onderwijs met en zonder diploma.
Combien de temps mettent ceux qui ont abandonné l'école pour trouver un emploi ? Pouvez-vous scinder ces chiffres en quatre catégories contenant d'une part les personnes venant de l'enseignement néerlandophone, avec et sans diplôme, et d'autre part les personnes venant de l'enseignement francophone, avec et sans diplôme ?
Hoeveel van die werkzoekenden worden aan werk geholpen dankzij een tussenkomst van de BGDA ?
Combien de ces chercheurs d'emploi décrochent-ils un emploi grâce à l'intervention de l'ORBEm ?
Vraag nr. 533 van mevr. Amina Derbaki Sbaï d.d. 20 december 2006 (Fr.) :
Question n° 533 de Mme Amina Derbaki Sbaï du 20 décembre 2006 (Fr.) :
Het belang van de sociale economie in het Brussels Gewest. Economie en welzijn kunnen samengaan. Die twee essentiële aspecten van ons leven in de maatschappij zitten op dezelfde golflengte in het mengvat van de sociale economie.
Le poids de l'économie sociale en Région de BruxellesCapitale. L'Economique et le Social peuvent faire bon ménage. Ainsi ces deux dimensions essentielles de notre vie en société se retrouvent sur la même longueur d'ondes dans le creuset de l'Economie sociale.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
13
Onder de noemer van de sociale economie wordt een resem economische activiteiten bijeengebracht die niets met een kapitalistische onderneming te maken hebben omdat de doelstellingen en de interne regels verschillend zijn : ze hebben geen winstoogmerk maar kunnen echter soms op eenzelfde markt mededingen met kapitalistische ondernemingen. Anderzijds zijn ze geen openbare onderneming omdat ze tot de privé-sector behoren. Ze hebben echter dezelfde doelstellingen als de overheidssector.
On regroupe sous le terme d'économie sociale tout un pan de l'activité économique qui n'est d'une part, ni une entreprise capitaliste, puisque ses buts et les règles internes en différent : pas d'objectif de recherche de profit, elles peuvent cependant être parfois en concurrence avec des entreprises capitalistes sur un même marché; ni d'autre part, une entreprise publique, puisqu'elles dépendent du secteur privé. Elles partagent cependant des objectifs avec le secteur public.
Aldus is sprake van de derde sector, met dien verstande dat de eerste sector de kapitalistische sector is waar van het doel erin bestaat de investeringen rendabel te maken door winst na te streven en de tweede sector de openbare sector is waarvan de activiteit streeft naar wat als het algemene belang wordt beschouwd. De benaming derde sector brengt ertoe de sociale economie als vorm van anders ondernemen te beschouwen.
On parle ainsi de troisième ou tiers secteur : le premier étant le secteur capitaliste dont le but est la rentabilisation des investissements par la recherche de profit, et le deuxième secteur étant le secteur public dont l'activité cherche à satisfaire ce qu'il juge être l'intérêt général. L'appellation tiers secteur amène à considérer l'économie sociale comme une forme pour « entreprendre autrement ».
Zou U mij daarom kunnen preciseren of er een cijfer kan worden geplakt op het economische gewicht van de sociale economie in het Brussels Gewest onder meer op grond van statistieken die een idee geven van de bijdrage van die sector aan de economie van het Gewest op het vlak van het BBP en inzake banen.
A ce titre, Monsieur le ministre, pourriez-vous me préciser s'il existe une quantification du poids économique de l'économie sociale en Région de Bruxelles-Capitale, notamment au travers d'études statistiques rendant compte de la contribution de ce secteur à l'économie régionale en termes de PIB et en termes d'emplois ?
Vraag nr. 534 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 28 december 2006 (N.) :
Question n° 534 de M. Walter Vandenbossche du 28 décembre 2006 (N.) :
Initiatieven en maatregelen ter bevordering van het Nederlands.
Initiatives et mesures en faveur de l'apprentissage du néerlandais.
In het hoofdstuk « Economische en Maatschappelijke balans van het gewest » van het Contract voor Economie en Tewerkstelling wordt gesteld dat een groot aantal van Brusselse werkzoekenden met een ontoereikende talenkennis op de arbeidsmarkt terechtkomen (CET, p. 12). Om te voldoen aan de behoeften van de werkgevers, dienen ze kennis te hebben van de vereiste talen. Vaak is het zo dat men op vlak van het Nederlands in gebreke blijft. Ook het Plan voor Tewerkstelling van Brusselaars verwijst naar de problematiek van tweetaligheid (p. 5).
Le chapitre « État de la situation économique et sociale de la Région » du Contrat pour l'Économie et l'Emploi note qu'un grand nombre des chercheurs d'emploi bruxellois sur le marché du travail ont des connaissances linguistiques insuffisantes. Or, ils ont besoin de ces connaissances linguistiques pour répondre aux besoins des employeurs. C'est souvent au niveau du néerlandais que le bât blesse. Le Plan pour l'Emploi des Bruxellois renvoie aussi à la problématique du bilinguisme.
Mijn vragen voor de minister :
Mes questions au ministre sont donc les suivantes :
Kan de minister ons vanuit zijn bevoegdheid, een overzicht geven van alle maatregelen en initiatieven die de Brusselse regering heeft genomen of gesteund om de beheersing van het Nederlands te bevorderen ?
Le ministre peut-il, dans le cadre de ses compétences, nous donner un relevé de toutes les mesures et initiatives prises ou soutenues par le gouvernement bruxellois en vue de favoriser la maîtrise du néerlandais ?
Kan de minister ons meedelen welke initiatieven er in de toekomst nog gepland zijn ?
Le ministre peut-il nous communiquer les initiatives encore prévues dans l'avenir ?
14
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid
Ministre chargée de l'Environnement, de lEnergie et de la Politique de leau
Vraag nr. 394 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 394 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Evaluatie van het Habitatnetwerk.
Une évaluation du Réseau habitat.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 25, blz. 26.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 25, p. 26.
Vraag nr. 418 van de heer de Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) : Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen.
Question n° 418 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) : Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Elke minister van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen subsidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
Dans le cadre de ses compétences, chaque ministre du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag .
Chaque ministre a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt U mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt U mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
L'honorable ministre pourrait-elle m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw
Secrétaire d'Etat chargée du Logement et de lUrbanisme
Vraag nr. 188 van mevr. Caroline Persoons d.d. 25 januari 2006 (Fr.) :
Question n° 188 de Mme Caroline Persoons du 25 janvier 2006 (Fr.) :
Samenstelling van de gewestelijke ontwikkelingscommissie.
Composition de la Commission régionale de développement.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 16, blz. 15.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 16, p. 15.
Vraag nr. 194 van de heer Jacques Simonet d.d. 1 februari 2006 (Fr.) :
Question n° 194 de M. Jacques Simonet du 1er février 2006 (Fr.) :
Subsidie voor de Stichting voor de Toekomstige Generaties.
Une subvention octroyée à la Fondation pour les Générations futures.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 16, blz. 15.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 16, p. 15.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
15
Vraag nr. 206 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 maart 2006 (Fr.) :
Question n° 206 de M. Jacques Simonet du 7 mars 2006 (Fr.) :
Mededelingen van het ministerieel kabinet en de diensten die van de minister afhangen.
Les communications du cabinet ministériel et des services qui dépendent de la ministre.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 17, blz. 16.
Vraag nr. 258 van de heer Fouad Ahidar d.d. 10 november 2006 (N.) : Uitvoering van het Plan voor de Toekomst van de Huisvesting. De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 24, blz. 16.
Vraag nr. 271 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 13 december 2006 (N.) : Uitstel betaling facturen.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 17, p. 16.
Question n° 258 de M. Fouad Ahidar du 10 novembre 2006 (N.) : Mise en uvre du Plan pour l'avenir du logement. La question a été publiée dans le Bulletin n° 24, p. 16.
Question n° 271 de M. Walter Vandenbossche du 13 décembre 2006 (N.) : Délai dans le paiement des factures.
De federale overheid schuift onder het mom van besparingen elk jaar een bedrag aan onbetaalde facturen voor zich uit. Meestal op het einde van het jaar wordt de betaling van facturen uitgesteld tot het begin van het daarop volgende jaar. De federale regering tracht de indruk te wekken dat ze op die manier bespaart. Zo probeert de federale overheid de Belgische rekeningen voor Europa op te smukken. Immers, voor Europa telt enkel de ordonnanceringskredieten en niet de voorziene kredieten.
Sous prétexte d'économies, le gouvernement fédéral repousse chaque année le paiement d'une série de factures. Généralement en fin d'année, le paiement des factures est reporté au début de l'année suivante. Le gouvernement fédéral essaie ainsi de donner l'impression qu'il fait des économies. Le gouvernement fédéral essaie ainsi d'enjoliver les comptes de la Belgique aux yeux de l'Europe. En effet, l'Europe s'intéresse uniquement aux crédits d'ordonnancement et non aux crédits prévus.
Door dergelijke « opsmuk » operaties komen heel wat ondernemingen in nauwe schoentjes te zitten. Zij ontvangen immers niet tijdig de betalingen van de overheid voor hun geleverd werk. Dit is onaanvaardbaar daar de overheid een voorbeeldfunctie heeft.
De telles opérations d'embellissement placent de nombreuses entreprises dans une situation difficile. En effet, elles ne sont pas payées à temps par les autorités pour le travail fourni. C'est inacceptable de la part des autorités qui ont un rôle d'exemple.
Ik had graag van de minister vernomen of deze praktijk eveneens door de Brusselse regering wordt toegepast.
La ministre pourrait-elle me dire si le gouvernement bruxellois utilise les mêmes pratiques ?
Schuift de Brusselse regering eveneens facturen voor zich uit ?
Le gouvernement bruxellois reporte-t-il aussi le paiement de factures ?
Zo ja, kan u mij voor de departementen waarvoor u bevoegd bent, aangeven wat het bedrag is dat in 2006 vooruit wordt geschoven naar 2007 ?
Dans l'affirmative, pouvez-vous m'indiquer pour les départements relevant de vos compétences quels sont les montants dont le paiement est reporté de 2006 à 2007 ?
Kan u mij aangeven hoeveel en welke Brusselse ondernemingen te maken hebben met uitgestelde betalingen van facturen binnen de departementen die onder uw bevoegdheid vallen ?
Pouvez-vous me dire combien d'entreprises bruxelloises, et lesquelles, sont concernées par ce report dans le paiement des factures au sein des départements relevant de vos compétences ?
16
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Staatssecretaris bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen Vraag nr. 112 van de heer Hervé Doyen d.d. 22 juni 2005 (Fr.) :
Secrétaire d'Etat chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites Question n° 112 de M. Hervé Doyen du 22 juin 2005 (Fr.) :
Aantal Brusselaars bij het GAN.
Nombre de Bruxellois à lABP.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 10, blz. 26.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 10, p. 26.
Vraag nr. 116 van de heer Bertin Mampaka d.d. 6 juli 2005 (Fr.) :
Question n° 116 de M. Bertin Mampaka du 6 juillet 2005 (Fr.) :
Bewustmakingscampagnes voor de ophaling van afval door het GAN.
Campagnes de sensibilisation à l'enlèvement des déchets menées par l'ABP.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 10, blz. 26.
Vraag nr. 151 van mevr. Céline Frémault d.d. 3 november 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 10, p. 26.
Question n° 151 de Mme Céline Frémault du 3 novembre 2005 (Fr.) :
Bescherming van een opmerkelijke site aan de Louizalaan.
Protection dun site remarquable à lavenue Louise.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 16.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 16.
Vraag nr. 155 van de heer Jacques Simonet d.d. 8 november 2005 (Fr.) :
Question n° 155 de M. Jacques Simonet du 8 novembre 2005 (Fr.) :
De bijdrage van het Gewest in de kosten voor de verwijdering van grof vuil na de overstromingen in de zomer van 2005.
L'intervention régionale dans les frais d'enlèvement des encombrants liés aux inondations de l'été 2005.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 17.
Vraag nr. 168 van de heer Didier Gosuin d.d. 2 december 2005 (Fr.) :
La question a été publiée dans le Bulletin n° 13, p. 17.
Question n° 168 de M. Didier Gosuin du 2 décembre 2005 (Fr.) :
Verwijdering van afgedankte voertuigen.
Enlèvement de véhicules hors d'usage.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 14, blz. 14.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 14, p. 14.
Vraag nr. 173 van de heer Jacques Simonet d.d. 29 december 2005 (Fr.) :
Question n° 173 de M. Jacques Simonet du 29 décembre 2005 (Fr.) :
Bijdrage van het Gewestelijke Agentschap voor Netheid aan de (weder)tewerkstelling van jongeren.
La participation de Bruxelles-Propreté à la (re)mise à l'emploi de jeunes.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 14.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 15, p. 14.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Vraag nr. 201 van de heer Jacques Simonet d.d. 6 februari 2006 (Fr.) :
Question n° 201 de M. Jacques Simonet du 6 février 2006 (Fr.) :
Opleidingsplan Net-Brussel.
Le plan de formation de Bruxelles-Propreté.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 16, blz. 20.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 16, p. 20.
Vraag nr. 216 van mevr. Marie-Paule Quix d.d. 19 mei 2006 (N.) :
17
Question n° 216 de Mme Marie-Paule Quix du 19 mai 2006 (N.) :
Het storten van afval.
Mise en décharge des déchets.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 20, blz. 13.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 20, p. 13.
Vraag nr. 220 van mevr. Carla Dejonghe d.d. 2 juni 2006 (N.) :
Question n° 220 de Mme Carla Dejonghe du 2 juin 2006 (N.) :
De vuilnisophaling rond metrostations Montgomery en Josephine-Charlotte.
La collecte des déchets aux abords des stations Montgomery et Joséphine-Charlotte.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 20, blz. 15.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 20, p. 15.
Vraag nr. 224 van de heer Denis Grimberghs d.d 27 juli 2006 (Fr.) :
Question n° 224 de M. Denis Grimberghs du 27 juillet 2006 (Fr.) :
Onderhoud van de ondergrondse doorgangen onder de gewestwegen.
Entretien des passages souterrains sous les voiries régionales.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 21, blz. 21.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 21, p. 21.
Vraag nr. 245 van de heer Jacques Simonet d.d. 16 november 2006 (Fr.) :
Question n° 245 de M. Jacques Simonet du 16 novembre 2006 (Fr.) :
De toekomst van het stenen kruis aan het Dudenpark in Vorst.
Le devenir de la croix de pierre située en bordure du parc Duden à Forest.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 25, blz. 41.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 25, p. 41.
Vraag nr. 246 van de heer Jacques Simonet d.d. 16 november 2006 (Fr.) :
Question n° 246 de M. Jacques Simonet du 16 novembre 2006 (Fr.) :
Informatie voor de Brusselaars over de werkgelegenheid bij Net-Brussel.
L'information des Bruxellois à propos des opportunités d'emploi à Bruxelles-Propreté.
De vraag werd gepubliceerd in Bulletin nr. 25, blz. 42.
La question a été publiée dans le Bulletin n° 25, p. 42.
18
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
II. Vragen waarop een voorlopig antwoord verstrekt werd II. Questions auxquelles une réponse provisoire a été fournie (Fr.): Vraag gesteld in het Frans (N.): Vraag gesteld in het Nederlands (Fr.): Question posée en français (N.): Question posée en néerlandais
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de lAménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement
Vraag nr. 46 van de heer Didier Gosuin d.d. 30 november 2004 (Fr.) :
Question n° 46 de M. Didier Gosuin du 30 novembre 2004 (Fr.) :
Voorlichtingscampagne bij de jongeren voor banen bij de politiezones.
Campagne d'information auprès des jeunes pour des emplois dans les zones de police.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 3, blz. 7.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 3, p. 7.
Vraag nr. 254 van mevr. Els Ampe d.d. 26 oktober 2005 (N.) :
Question n° 254 de Mme Els Ampe du 26 octobre 2005 (N.) :
De stedenbouwkundige studies.
Les études urbanistiques.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 13, blz. 18.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 13, p. 18.
Vraag nr. 337 van de heer Didier Gosuin d.d. 13 december 2005 (Fr.) :
Question n° 337 de M. Didier Gosuin du 13 décembre 2005 (Fr.) :
Arrest van de Raad van State inzake de oprichting van gemengde bedrijven als een overheidsopdracht (Intradel-arrest) en gevolgen voor de werkwijze van de GOMB.
Arrêt du Conseil d'Etat analysant la création de sociétés mixtes comme un marché de travaux (arrêt Intradel) et impact sur la pratique de la SDRB.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 15, blz. 15.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 15, p. 15.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
19
Vraag nr. 395 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 1 maart 2006 (Fr.) :
Question n° 395 de Mme Françoise Schepmans du 1er mars 2006 (Fr.) :
Erediensten met een grondgebied op verschillende gemeenten.
Les lieux de culte qui ont une circonscription s'étendant sur plusieurs communes.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 17, blz. 23.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 17, p. 23.
Vraag nr. 440 van mevr. Marie-Paule Quix d.d. 3 mei 2006 (N.) :
Question n° 440 de Mme Marie-Paule Quix du 3 mai 2006 (N.) :
De gemeentelijke administratieve sancties.
Les sanctions administratives communales.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 19, blz. 16.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 19, p. 16.
Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen
Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures
Vraag nr. 179 van mevr. Adelheid Byttebier d.d. 18 september 2006 (N.) :
Question n° 179 de Mme Adelheid Byttebier du 18 septembre 2006 (N.) :
Dode hand.
Mainmorte.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 22, blz. 23.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 22, p. 23.
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre lIncendie et lAide médicale urgente
Vraag nr. 4 van mevr. Dominique Braeckman d.d. 10 september 2004 (Fr.) :
Question n° 4 de Mme Dominique Braeckman du 10 septembre 2004 (Fr.) :
Het betrekken van de gewestelijke overheid bij de toepassing van de non-profitakkoorden.
Implication de lautorité régionale dans lapplication des accords du non-marchand.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 1, blz. 12.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 1, p. 12.
20
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken
Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics
Vraag nr. 295 van de heer Didier Gosuin d.d. 5 oktober 2005 (Fr.) :
Question n° 295 de M. Didier Gosuin du 5 octobre 2005 (Fr.) :
Aantal afwijkingen toegestaan tijdens de autoloze dag.
Nombre de dérogations octroyées lors de la journée sans voiture.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 12, blz. 19.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 12, p. 19.
Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw
Secrétaire d'Etat chargée du Logement et de lUrbanisme
Vraag nr. 191 van de heer Bernard Clerfayt d.d. 30 januari 2006 (Fr.) :
Question n° 191 de M. Bernard Clerfayt du 30 janvier 2006 (Fr.) :
Extraatjes voor de leden van de raden van bestuur van de Brusselse OVM's.
Avantages annexes accordés aux différents membres des conseils d'administration des SISP bruxelloises.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 16, blz. 23.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 16 p. 23.
Vraag nr. 192 van de heer Bernard Clerfayt d.d. 30 januari 2006 (Fr.) :
Question n° 192 de M. Bernard Clerfayt du 30 janvier 2006 (Fr.) :
Presentiegeld in de Brusselse OVM's.
Jetons de présence accordés dans les SISP bruxelloises.
De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 16, blz. 26.
La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 16 p. 26.
Vraag nr. 240 van de heer Didier Gosuin d.d. 8 september 2006 (Fr.) :
Question n° 240 de M. Didier Gosuin du 8 septembre 2006 (Fr.) :
De gevolgen van de bebouwing voor de overstromingen.
Impact de l'urbanisation sur les inondations.
De vraag en het tweede voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 23, blz. 15.
La question et la deuxième réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 23, p. 15.
Vraag nr. 263 van de heer Erland Pison d.d. 5 december 2006 (N.) :
Question n° 263 de M. Erland Pison du 5 décembre 2006 (N.) :
Advocatenkosten in de begroting Ruimtelijke Ordening. De vraag en het tweede voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 25, blz. 48.
Les frais d'avocats dans le budget Aménagement du territoire. La question et la deuxième réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 25, p. 48.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
21
Staatssecretaris bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen
Secrétaire d'Etat chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites
Vraag nr. 133 van de heer Jacques Simonet d.d. 1 september 2005 (Fr.) :
Question n° 133 de M. Jacques Simonet du 1er septembre 2005 (Fr.) :
Bilaterale onderhandelingen met de Waalse ministers. De vraag en het voorlopig antwoord werden gepubliceerd in Bulletin nr. 12, blz. 21.
Concertations bilatérales avec les ministres wallons. La question et la réponse provisoire ont été publiées dans le Bulletin n° 12, p. 21.
22
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
III. Vragen van de Volksvertegenwoordigers en antwoorden van de Ministers III. Questions posées par les Députés et réponses données par les Ministres (Fr.): Vraag gesteld in het Frans (N.): Vraag gesteld in het Nederlands (Fr.): Question posée en français (N.): Question posée en néerlandais
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de lAménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement
Vraag nr. 492 van de heer René Coppens d.d. 10 november 2006 (N.) :
Question n° 492 de M. René Coppens du 10 novembre 2006 (N.) :
Schorsing van de vice-gouverneur.
Une suspension prononcée par le vice-gouverneur.
Op 7 december 2005 keurde de gemeenteraad van Jette een punt goed met betrekking tot « overtredingen van de reglementen en ordonnanties van de gemeenteraad aanduiding van de agenten en ambtenaren die processen verbaal opmaken » (ref. 07/12/2005/A/152).
Le 7 décembre 2005, le conseil communal de Jette marquait son accord sur un point relatif à des « infractions aux règlements et ordonnances du conseil communal désignation des agents et fonctionnaires chargés de la rédaction des procès-verbaux » (réf. 07/12/2005/A/152).
Ten gevolge van een klacht bij de vice-gouverneur van 21 december 2005 met betrekking tot deze beslissing van de gemeenteraad van Jette van 7 december 2005 schorste de heer vicegouverneur op 12 mei 2006 de desbetreffende beslissing voor wat de aanduiding van 7 Franstalige ambtenaren betreft, die belast zijn met het opsporen van overtredingen van reglementen en ordonnantie en het opstellen van processen-verbaal.
Suite à une plainte déposée auprès du vice-gouverneur le 21 décembre 2005 et relative à cette décision du conseil communal de Jette du 7 décembre 2005, le vice-gouverneur a suspendu le 12 mai 2006 ladite décision qui portait sur la désignation de 7 fonctionnaires francophones chargés de rechercher les infractions aux règlements et aux ordonnances et de dresser les procès-verbaux.
Deze ambtenaren bleken op het moment van hun aanduiding immers niet in het bezit van de wettelijk vereiste bewijzen omtrent de kennis van de tweede taal.
En effet, il s'avère qu'au moment de leur désignation ces fonctionnaires ne disposaient pas des preuves exigées par la loi en ce qui concerne leur connaissance de la deuxième langue.
Mag ik u heden vragen mij te laten weten welk gevolg u en de gemeente Jette, conform de wettelijk voorziene procedure en de u en de gemeente Jette toegemeten verantwoordelijkheden na schorsing van een dergelijke beslissing, gaven aan deze schorsing van de vice-gouverneur ?
Pouvez-vous aujourd'hui me dire quelle suite, conformément à la procédure prévue par la loi et compte tenu de votre responsabilité conjointe après la suspension d'une telle décision, vous et la commune de Jette avez donnée à cette suspension prononcée par le vice-gouverneur ?
Antwoord : Ik verzoek het geachte lid hieronder het antwoord op zijn vraag te vinden :
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous la réponse à sa question.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
23
Aangezien deze dossiers geen betrekking hadden op vastleggingen was de gemeente gelet de ordonnantie van 14 mei 1998, niet verplicht ze in extenso aan het Toezicht toe te sturen. Aangezien ze ons niet werden bezorgd, werden ze dan ook niet behandeld.
Dans la mesure où ces dossiers ne concernaient pas des engagements, la commune n'avait pas l'obligation, au regard de l'Ordonnance du 14 mai 1998, de transmettre ceux-ci in extenso à la Tutelle. Ils ne nous ont donc pas été transmis et n'ont donc pas été traités.
Vraag nr. 494 van mevr. Céline Delforge d.d. 10 november 2006 (Fr.) :
Question n° 494 de Mme Céline Delforge du 10 novembre 2006 (Fr.) :
Bekendmaking van de broncodes gebruikt tijdens de jongste gemeenteraadsverkiezingen.
La publication du code source utilisé lors du dernier scrutin communal.
Naast de debatten die reeds plaatsgevonden hebben in dit parlement betreffende de opportuniteit en de garanties geboden door de geautomatiseerde stemming, rijst een nieuwe vraag. Het gaat om de bekendmaking van de open codes gebruikt in het kader van de geautomatiseerde stemming die deel uitmaakt van de beperkte garanties van transparantie van deze stemwijze.
Monsieur le Ministre-Président, au-delà des débats qui ont déjà eu lieu dans ce Parlement relativement à l'opportunité et aux garanties offertes par le vote automatisé, une nouvelle question se pose. Il s'agit de la publicité des codes sources utilisé dans le cadre des scrutins électroniques qui fait partie des faibles garanties de transparence de ce mode de scrutin.
De Raad van State heeft bevestigd dat men niet kan afwijken van deze vraag van de maatschappij. De broncodes moeten zo snel mogelijk bekendgemaakt worden. Tijdens de verkiezingen van 2003 en 2004 zijn de broncodes trouwens bekendgemaakt na de sluiting van de stembureaus of op de dag na de verkiezingen.
Le Conseil d'Etat a confirmé qu'on ne peut déroger à cette demande citoyenne. Il serait donc bon que la publicité du code source se fasse sans délais. Lors des scrutins de 2003 et de 2004, les codes sources ont d'ailleurs été rendus publics dès la fermeture des bureaux de vote ou dès le lendemain des élections.
Voor deze jongste gemeenteraadsverkiezingen blijkt nu dat de broncode maar bekendgemaakt zal worden eens de beslissingen omtrent de beroepen genomen zijn. Dat betekent dus dat indien een probleem met de broncode vastgesteld wordt, dit probleem niet tot een beroep kan leiden. Ter informatie : het Vlaamse Gewest heeft de broncode op 19 oktober bekendgemaakt en het Waalse Gewest op 25 oktober.
Pourtant, il apparaît que pour ce dernier scrutin communal, le code source ne sera publié qu'une fois que les décisions relatives aux recours seront tombées. Cela signifie donc que si un problème est constaté quant au code source, ce problème ne pourra luimême être cause de recours. A titre d'information, la Région flamande a procédé à la publication du code source le 19 octobre et la Région wallonne, le 25 octobre.
Hoe valt deze incoherentie te verklaren ? Moet ons Gewest deze bronnen niet zo snel mogelijk bekendmaken ?
Monsieur le Ministre-Président peut-il m'expliquer cette incongruité ? Notre Région ne devrait-elle pas publier ces sources dans les délais les plus brefs ?
Antwoord : Om redenen die strikt met de veiligheid van de kiesverrichtingen verband houden, leek de verbreiding van de broncode voor de stemming naar het publiek ons een te verwerpen optie. Als men een uitzondering maakt voor de verschillende verantwoordelijken van de administratie, voor het certificatiebureau en voor de door het Parlement aangeduide experts, werd de code (momenteel on-line gezet op de website van de verkiezingen) dus niet voor de verkiezingen meegedeeld.
Réponse : Pour des raisons strictement liées à la sécurité des opérations de vote, la diffusion avant le scrutin du code-source vers le public nous a semblé être une option à écarter. Le code (actuellement mis en ligne sur le site Internet des élections) n'a donc pas été communiqué avant les élections, si l'on excepte aux différents responsables de l'administration, au bureau de certification et aux experts désignés par le Parlement.
Rekening houdend met de aan het College van experts gestelde wettelijke termijnen om zijn verslag in te dienen aan de ene kant en het geheel van de postelectorale verrichtingen die dat College moest uitvoeren aan de andere kant, heeft de volledige analyse van de broncode, een werk van lange adem, plaatsgehad tijdens een fase die ruimschoots voorafgaat aan 8 oktober 2006.
Compte tenu, d'une part des délais légaux qui s'imposaient au Collège des experts pour remettre son rapport et, d'autre part, de l'ensemble des opérations post-électorales que celui-ci devait effectuer, l'analyse complète du code source, travail de longue haleine, a eu lieu à une période largement antérieure au 8 octobre 2006.
Dientengevolge had het College voor het online plaatsen van de broncode, een nieuwe grondige analyse moeten uitvoeren om na te gaan of de broncode die tijdens de kiesverrichtingen gebruikt werd, wel degelijk gelijk was aan deze die bij de pre-electorale fase geanalyseerd is. Aangezien het College als opdracht had een zo volledig mogelijk verslag voor te leggen, had het zich best niet beperkt tot de vaststelling dat « een » broncode on line was
Dès lors, avant la mise en ligne de celui-ci, le Collège aurait dû réaliser une nouvelle analyse en profondeur afin de vérifier que le code-source employé lors des élections était bien identique à celui analysé lors de la phrase pré-électorale. Le Collège ayant vocation à présenter un rapport aussi exhaustif que possible, il n'aurait en effet pu se limiter à constater la mise en ligne d'« un » code source sans donc pouvoir préciser si celui-ci correspondait bien à celui
24
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
geplaatst zonder hierover te kunnen melden of deze wel degelijk identiek was aan de code die tijdens de verkiezingen gebruikt werd , wat onvermijdelijk het geval geweest was als zij voor de datum van bekendmaking verspreid was. Wegens zijn werkprogramma was deze nieuwe analyse door het College slechts mogelijk na de voltooiing van het verslag.
utilisé lors des élections , ce qui aurait inévitablement été le cas s'il avait été diffusé avant la date de sa publication. Cette nouvelle analyse par le Collège ne pouvait intervenir, en raison de son agenda de travail, qu'après la finalisation du rapport.
Tevens zullen de experts zich nu, dit in overeenstemming met hun verbintenis in de besluiten van het verslag, aan deze bronvergelijking moeten zetten en bij hun verslag een aanhangsel uitbrengen om de gelijkvormigheid van de codes te bevestigen.
Aussi, et conformément à leur engagement dans les conclusions du rapport, les experts devront maintenant s'atteler à cette comparaison et émettre un avenant à leur rapport pour confirmer la similarité des codes.
Vraag nr. 508 van de heer Jacques Simonet d.d. 5 december 2006 (Fr.) :
Question n° 508 de M. Jacques Simonet du 5 décembre 2006 (Fr.) :
De toekomst van het personeel dat in het kader van de verkiezingen in dienst is genomen.
Le devenir du personnel engagé dans le cadre de l'organisation des élections.
Ik herinner mij dat de regering maanden geleden enkele personen met een arbeidsovereenkomst in dienst had genomen met het oog op de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van oktober 2006.
J'ai le souvenir du fait que, voici plusieurs mois, le gouvernement avait procédé au recrutement de quelques agents contractuels dans la perspective de l'organisation des élections communales d'octobre 2006.
1. Kunt U mij bevestigen dat er mensen in dienst zijn genomen ?
1. Pouvez-vous me confirmer ces recrutements ?
2. Zijn die personen met een overeenkomst van bepaalde duur in dienst genomen ?
2. Ces personnes étaient-elles engagées sont contrats à durée déterminée ?
3. Kunt U mij tevens zeggen wat er met dit personeel gebeurt ?
3. Pouvez-vous également m'indiquer ce qu'il advient de ce personnel ?
Antwoord : Ik verzoek het geachte lid hieronder de antwoorden op zijn vragen te vinden :
Réponse : Je prie l'honorable membre de trouver ci-dessous les réponses à ses questions :
1. Ik bevestig dat er twee contractuele personeelsleden in dienst werden genomen om bij te dragen tot de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen : een jurist en een informaticus.
1. Je confirme que deux agents contractuels ont été recrutés en vue de contribuer à l'organisation des élections communales : un juriste et un informaticien.
2. Deze personeelsleden werden in dienst genomen via een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, beginnend in de loop van januari en eindigend eind oktober 2006.
2. Ces agents ont été engagés sous contrat à durée déterminée, de courant janvier à fin octobre 2006.
3. Een van deze personeelsleden (de informaticus) is teruggekeerd op de arbeidsmarkt op het eind van zijn arbeidsovereenkomst.
3. L'un de ces agents (l'informaticien) est retourné sur le marché du travail au terme de son contrat.
Met de jurist werd een nieuwe arbeidsovereenkomst gesloten, nogmaals voor bepaalde tijd. Hij werd ter beschikking gesteld van het administratieve team dat het Rechtsprekend college bijstaat bij zijn postelectorale taken.
Un nouveau contrat, à durée déterminée également, a été conclu avec le juriste, qui a été mis à la disposition de l'équipe administrative chargée d'assister le Collège juridictionnel dans ses tâches post-électorales.
Vraag nr. 509 van de heer Didier Gosuin d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 509 de M. Didier Gosuin du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Reizen van gemeentelijke gekozenen waarvan aangifte wordt gedaan krachtens de ordonnantie van 12 januari 2006. betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen.
Voyages d'élus communaux déclarés en vertu de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
Volgens artikel 6, laatste lid, van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voor-
L'article 6, dernier alinéa, de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des man-
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
25
delen van de Brusselse openbare mandatarissen moet het college van burgemeester en schepenen een beslissing nemen om reizen van een burgemeester of een schepen toe te staan. Die beslissing moet aan het algemene toezicht worden overgezonden.
dataires publics bruxellois requiert une délibération du collège des bourgmestre et échevins en vue d'autoriser tout voyage d'un bourgmestre ou d'un échevin. Cette décision doit être soumise à la tutelle générale.
Hoeveel beslissingen zijn er reeds aan de toezichthoudende overheid voorgelegd ?
Combien de décisions de ce genre ont déjà été soumises à la tutelle ?
Stemt het aantal bij de toezichthoudende overheid ingekomen beslissingen overeen met het werkelijke aantal reizen ?
Le nombre de décisions parvenues à la tutelle reflète-t-il, selon vous, la réalité sur le terrain ?
Antwoord : Ik heb met belangstelling kennis genomen van uw vraag.
Réponse : Monsieur le député, j'ai pris connaissance avec intérêt de votre question.
U stelt mij een vraag over de toepassing van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen.
Vous m'interrogez sur l'application de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
Om preciezer te zijn, u wenst te weten hoeveel gemeenteraadsbeslissingen aangaande de reizen van burgemeesters en schepenen de algemene voogdij heeft vastgesteld en of dit aantal de werkelijkheid weergeeft.
Plus précisément, vous désirez savoir combien de décisions de conseils communaux relatives aux voyages de Bourgmestres et échevins la tutelle générale a eu à connaître et si ce nombre reflète la réalité.
Er zijn de algemene voogdij ten minste 2 beslissingen bekend.
La tutelle générale a eu connaissance d'au moins 2 décisions.
Ik beschik over geen enkel objectief element dat mij toestaat dit cijfer a priori in twijfel te trekken.
Je n'ai aucun élément objectif qui me permette de remettre a priori ce chiffre en cause.
In deze fase is het mij niet mogelijk om uw vraag nauwkeuriger te beantwoorden.
Il ne m'est, à ce stade, pas possible de répondre avec plus de précision à votre question.
U weet voorzeker wel dat de uitvoering van de ordonnantie de goedkeuring van verschillende nog aan de regering voor te leggen voorafgaande uitvoeringsmaatregelen vereist.
En effet, vous n'ignorez pas que la mise en uvre de l'ordonnance requiert l'adoption de diverses mesures d'exécution préalables, lesquelles doivent encore être présentées au gouvernement.
De in het kader van de ordonnantie geplande Toezichtscel moet nog voorzien worden van voldoende personeel om de analyse mogelijk te maken van de vele gegevens die bij de Cel toekomen.
La Cellule de contrôle qui est prévue dans le cadre de l'ordonnance doit encore être dotée du personnel suffisant pour permettre l'analyse des nombreuses données qui lui parviennent.
Te dien einde wordt een aanwervingsprocedure besproken en er gaat een oproep tot mobiliteit plaatsvinden om zo snel mogelijk te voorzien in de nodige vacatures.
Une procédure de recrutement est en discussion à cet effet et un appel à mobilité va être diligenté pour pourvoir au plus vite les postes nécessaires.
Al deze verduidelijkingen kunnen u worden meegedeeld zodra wij in het bezit zijn van de jaarverslagen die de Gemeenten krachtens artikel 7 van de ordonnantie moeten indienen.
Toutes ces précisions pourront vous être communiquées lorsque nous aurons réceptionné les rapport annuels que les Communes doivent déposer au terme de l'article 7 de l'ordonnance.
Vraag nr. 510 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 510 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Toepassing in de gemeenten van de ordonnantie van 12 januari 2006 over de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse gekozenen.
Application, dans les communes, de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
Het zou mij plezieren te vernemen, per gemeente, wat de aard van de voordelen is die iedere gemeenteraad aan zijn gekozenen heeft toegekend, te weten het bedrag en de aard van allerhande voordelen en representatiekosten voor de burgemeester, de schepenen en de gemeentelijke gekozenen, alsook de werkinstrumenten die hen ter beschikking gesteld worden.
Il me serait agréable de connaître, commune par commune, la nature des avantages que chaque conseil communal a dû autoriser pour ses élus, à savoir le montant et la nature des avantages de toute nature et frais de représentation dont bénéficient les bourgmestre, échevins et conseillers communaux ainsi que les outils de travail qui sont mis à leur disposition.
26
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Moeten de nieuwe gemeenteraden dit soort beslissingen overnemen of is de beslissing genomen tijdens de vorige zittingsperiode geldig tot ze gewijzigd wordt ?
Les nouveaux conseils communaux devront-ils reprendre ce genre de décision ou la décision prise sous l'ancienne législature est-elle valable jusqu'à ce qu'elle soit amendée ?
Antwoord : Ik heb met belangstelling kennis genomen van uw vraag.
Réponse : Monsieur le député, j'ai pris connaissance avec intérêt de votre question.
U stelt mij een vraag over de toepassing van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen.
Vous m'interrogez sur l'application de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
U wil meer bepaald in kennis gesteld worden van de bedragen en de aard van de voordelen van alle aard en representatiekosten alsook van de werkinstrumenten die iedere gemeenteraad heeft moeten goedkeuren.
Plus précisément, vous désirez connaître les montants et la nature des avantages de toute nature et frais de représentation ainsi que les outils de travail que chaque conseil communal a dû adopter.
Daarnaast wil u weten of de nieuwe gemeenteraden opnieuw een beslissing moeten nemen, dan wel of de oude beslissing geldig blijft.
Vous désirez également savoir si les nouveaux conseils communaux doivent reprendre une nouvelle décision ou si l'ancienne décision demeure valable.
Voor wat betreft het eerste deel van uw vraag, verwijs ik naar het antwoord dat ik u meegedeeld heb in het kader van uw vorige schriftelijke vraag nr. 453 (BVA nr. 23 van 15 november 2006, p. 24).
Pour ce qui concerne la première partie de votre question, je me réfère la réponse que je vous ai communiquée dans le cadre de votre précédente question écrite n° 453 (B.Q.R. n° 23 du 15 novembre 2006, p. 24).
Daarin kunt u alle elementen van antwoord terugvinden waar u om verzoekt.
Vous trouverez à cette occasion, l'ensemble des éléments de réponse que vous sollicitez.
Ik kon u toen evenwel nog niet de beslissing van de gemeente Molenbeek meedelen.
Je n'avais pu vous communiquer, alors, la décision de la commune de Molenbeek.
Hier volgen dus de elementen van antwoord dienaangaande :
Voici donc les éléments de réponse en ce qui la concerne :
Er is in geen enkele begrotingspost voorzien voor voordelen in natura en representatiekosten.
Il n'y a aucun poste budgétaire prévu pour des avantages en nature ou des frais de représentation.
Over het andere deel van uw vraag vormt overigens amper aanleiding voor debat.
Par ailleurs, l'autre aspect de votre question n'appelle que peu de débats.
De bewoordingen van artikel 4, § 2 van voormelde ordonnantie zijn duidelijk in dat opzicht : alle plaatselijke besturen moeten, binnen de maand na de installatie ervan, een algemene beslissing goedkeuren met het oog op de vaststelling van :
Les termes de l'article 4, § 2 de l'ordonnance précitée sont clairs à cet égard : tous les pouvoirs locaux doivent adopter, dans le mois de leur installation, une décision générale afin d'arrêter :
het bedrag van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatiekosten die de openbare mandatarissen genieten;
le montant des rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation dont bénéficient les mandataires publics;
de werkinstrumenten die ter beschikking gesteld worden van de openbare mandatarissen (schepenen, raadsleden) om hun mandaat uit te oefenen.
les outils de travail qui sont mis à disposition des mandataires publics (échevins, conseillers) pour l'exercice de leur mandat.
Ik heb in die zin een omzendbrief gestuurd naar alle gemeenten om de aandacht van de burgemeesters te vestigen op deze aangelegenheid en om te herinneren aan de verplichting om een nieuwe beslissing te nemen aangaande de kwestie van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en werkinstrumenten van de openbare mandatarissen.
J'ai adressé une circulaire en ce sens à l'ensemble des communes afin d'attirer l'attention des bourgmestres sur cette question et rappeler l'obligation de prendre une nouvelle décision relative à la question des rémunérations, avantages de toute nature et outils de travail des mandataires publics.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
27
Vraag nr. 511 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 511 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Energie-opdrachten gegund door de GOMB en de Grondregie.
Marchés de l'énergie passés par la SDRB et par la régie foncière.
Ik zou willen weten of de GOMB en de Grondregie hun stroomleveranciers tegen elkaar uitgespeeld hebben.
Il me serait agréable de savoir si la SDRB et la régie foncière ont mis en concurrence leurs fournisseurs d'énergie électrique.
Zo ja, welk bedrijf werd gekozen ? Zo neen, welke bedrijven hebben een offerte ingediend ?
Dans l'affirmative, quelle est la firme qui a été retenue ou, si ce choix n'a pas encore été fait, quelles sont les firmes qui ont remis offre ?
Wat is, in vergelijking met de energiekosten die in 2005 betaald werden, de stijging of de daling van de prijzen die voorgesteld of aangerekend zijn voor 2006 of, indien de offertes onderzocht worden, voor 2007 ?
Par rapport au coût de l'énergie acquitté en 2005, quelle est l'augmentation ou la réduction des prix offerts ou pratiqués pour 2006 ou, si les offres sont en cours d'instruction, pour 2007 ?
Antwoord : Het geacht parlementslid stelt mij een vraag betreffende de Opdrachten voor de levering van energie gegund door de GOMB en door de Grondregie :
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur : les Marchés de l'énergie passés par la SDRB et par la Régie foncière.
Voor de beschrijving van de stand van zaken voor de gebouwen die beheerd worden door de Grondregie en bestemd zijn voor de overheidssector, dient een drieledig onderscheid gemaakt te worden, al naargelang het gebouw in kwestie :
En ce qui concerne les bâtiments gérés par la Régie foncière et destinés au secteur public, on peut distinguer trois différents états d'avancement en fonction des bâtiments :
« CCN »-gebouw : in 2005 werd zowel voor de opdrachten voor de levering van elektriciteit als voor die voor de levering van gas een algemene Europese offerteaanvraag uitgeschreven. Deze opdrachten werden voor een periode van drie jaar toegewezen aan de vennootschap « Electrabel » voor wat betreft de levering van elektriciteit en aan de vennootschap « ALG » voor wat betreft de levering van gas.
Bâtiment « CCN » : un appel d'offre général européen a été lancé en 2005 aussi bien pour les marchés de fourniture d'électricité que de gaz. Ces marchés ont été attribués pour une période de trois ans à la société « Electrabel » en ce qui concerne l'électricité et la société « ALG » en ce qui concerne le gaz.
« Gulledelle »-gebouw : voor de opdracht voor de levering van elektriciteit en gas werd een afzonderlijke offerteaanvraag uitgeschreven bij de bedrijven die erkend zijn door de gewestelijke reguleringsinstantie (BIM). De opdracht voor de levering van elektriciteit werd toegewezen aan de vennootschap « Luminus ».
Bâtiment « Gulledelle » : Une demande d'offre distincte a été lancée pour le marché d'électricité et de gaz auprès des entreprises accréditées par le régulateur régional (IBGE). Le marché a été attribué à la société « Luminus » en ce qui concerne l'électricité.
Andere gewestelijke overheidsgebouwen (Regentlaan, Hertogstraat, Kapitein Crespelstraat, Koningstraat, Delta,
) : momenteel wordt een marktraadpleging uitgevoerd bij de vennootschappen die erkend zijn door de gewestelijke reguleringsinstantie (BIM).
Autres bâtiments publics régionaux (Régent, Ducale, Cap, Crespel, Royal, Delta,
) : une consultation du marché est actuellement en cours auprès des sociétés accréditées par le régulateur régional (IBGE).
De eventuele « providers » voor de privé-gebouwen werden door de Grondregie tot op heden nog niet in mededinging gesteld, maar zij wendt haar wettelijk recht aan om stilzwijgend de vroegere overeenkomst met de reeds bestaande leverancier voort te zetten.
En ce qui concerne les bâtiments privatifs, la Régie foncière n'a pas encore mis en concurrence à ce jour les éventuels « providers » mais fait usage de son droit légal de poursuivre tacitement le contrat antérieur avec le fournisseur préexistant.
In 2006 werden markante schommelingen van de energieprijzen opgetekend. Zo daalden de prijzen van 55 EUR/Mwh begin 2006 tot 45 EUR/Mwh in het voorjaar om dan in volle zomer een maximum te bereiken van meer dan 70 EUR/Mwh.
Il est manifeste qu'en 2006 des fluctuations importantes du prix des énergies ont été constatées. C'est ainsi que les prix sont passés de 55 EUR/Mwh début 2006 à 45 EUR/Mwh au printemps pour plafonner à plus de 70 EUR/Mwh en plein été.
De prijsstijgingen beantwoorden evenwel volledig aan de door de overheidsregulator bekendgemaakte en gecontroleerde opgelegde herziening van de prijzen van genoemde opdrachten voor de levering van energie.
Néanmoins, les hausses des prix sont conformes aux impositions de révision des prix éditées et contrôlées par les régulateurs publics des dits marchés d'énergie.
28
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Voor haar eigen infrastructuren heeft de GOMB de levering van elektrische energie nog niet in mededinging gesteld.
La SDRB n'a pas encore mis en concurrence la fourniture d'énergie électrique en ce qui concerne ses propres infrastructures.
Ofschoon het bestek al een jaar klaar is, is de opdracht nog altijd niet uitgeschreven, aangezien de GOMB, om de opdracht uit te breiden, een reeks raadplegingen heeft aangevat om enerzijds een prijsvermindering te bekomen voor de bedrijven die gevestigd zijn op haar terreinen en om anderzijds een aankoopcentrale te vormen met de belangstellende bedrijven en partners van de instelling.
Toutefois, si le cahier des charges est prêt depuis un an, le marché n'a toujours pas été lancé dans la mesure où la SDRB a entamé, pour étendre le marché, une série de consultations afin d'une part, d'obtenir une réduction de prix pour les entreprises installées sur ses sites et d'autre part, pour constituer une centrale d'achat avec les entreprises intéressées et partenaires de l'institution.
De raadpleging die gevoerd werd in het kader van de aanvraag van een uniforme vermindering, is vruchteloos gebleken.
La consultation opérée relative à la demande de réduction uniforme s'est avérée infructueuse.
De onderhandelingen over de vorming van een aankoopcentrale zijn nog altijd aan de gang. Daarnaast wordt het bestaande bestek door de diensten momenteel bijgewerkt, omdat er sinds dit document werd opgesteld, al een paar indexen verdwenen zijn.
Quant aux négociations relatives à la constitution d'une centrale d'achat, elles sont toujours en cours et les services adaptent, par ailleurs, le cahier des charges existant pour tenir compte de la disparition de certains index depuis la rédaction de celui-ci.
Vraag nr. 512 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 512 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Bevel aan de gewestelijke inspecteurs om toe te zien op de toepassing van de ordonnantie van 1 juni 2006 ertoe strekkende criteria inzake sociaal verantwoorde investeringen op te leggen in de overheidsopdrachten voor financiële diensten van de overheden.
Injonctions aux inspecteurs régionaux de veiller à l'application de l'ordonnance du 1er juin 2006 visant à imposer des critères d'investissements socialement responsables aux marchés financiers de pouvoirs publics.
In antwoord op een van mijn vragen hebt u erop gewezen dat u de gemeenten geen specifieke informatie hebt verstrekt over de gevolgen van de ordonnantie over de ethische investeringen. Dat verbaast me, omdat alle democratische partijen van het Parlement die ordonnantie hebben aangenomen en omdat, een pragmatischere reden, het duidelijk blijkt dat sociaal verantwoorde investeringen thans rendabeler zijn dan gewone beleggingen.
En réponse à une mes questions, vous m'avez signalé n'avoir réalisé aucune information spécifique des communes quant aux conséquences de l'ordonnance sur les investissements éthiques. Cela ne manque pas de m'étonner dans la mesure où cette ordonnance a été votée par l'ensemble des partis démocratiques du Conseil régional et où, plus pragmatiquement, il apparaît d'évidence que les investissements ISR sont plus rentables, à l'heure actuelle, que les placements ordinaires.
Daarom zou ik tenminste willen weten of u de gewestelijke inspecteurs die de begrotingen van bepaalde gemeenten controleren, geïnformeerd hebt over de verplichtingen die voortvloeien uit de ordonnantie van 1 juni 2006 ertoe strekkende criteria inzake sociaal verantwoorde investeringen op te leggen in de overheidsopdrachten voor financiële diensten van de overheden.
C'est pourquoi je voudrais au moins savoir si vous avez informé les inspecteurs régionaux qui surveillent les budgets de certaines communes des obligations résultant de l'ordonnance du 1er juin 2006 visant à imposer des critères d'investissements socialement responsables aux marchés financiers de pouvoirs publics.
Antwoord : Ik heb de administratie ermee belast een omzendbrief aan de gemeenten op te stellen betreffende de toepassing van de ordonnantie van 1 juni 2006 ertoe strekkende criteria inzake sociaal verantwoorde investeringen op te leggen in de overheidsopdrachten voor financiële diensten van de overheden.
Réponse : J'ai chargé l'administration de réaliser une circulaire à destination des communes relative à la mise en uvre de l'ordonnance du 1er juin 2006 visant à imposer des critères socialement responsables aux marchés financiers des pouvoirs publics.
De Gewestelijke Inspecteurs van hun kant zijn uiteraard op de hoogte van het bestaan van deze ordonnantie, net als van alle andere wetgeving die in werking treedt.
En ce qui concerne les inspecteurs régionaux, ils sont bien évidemment au courant de l'existence de cette ordonnance comme de toute nouvelle législation qui entre en vigueur.
Toch wil ik er u op wijzen dat de Gewestelijke Inspecteur als opdracht heeft toe te zien op naleving van het financieel plan dat door de regering en de gemeente werd goedgekeurd. Het algemeen en het goedkeuringstoezicht is een taak voor het Bestuur Plaatselijke Besturen.
Néanmoins, je voudrais vous rappeler que le rôle de l'inspecteur régional est de veiller au respect du plan financier adopté par le gouvernement et la commune. Il revient à l'administration des pouvoirs locaux de s'occuper de la tutelle générale et d'approbation.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
29
Vraag nr. 513 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 513 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Gunning van energieleveringscontracten door de gemeenten.
Passation des contrats de fournitures d'énergie par les communes.
De gemeenten hebben hun energieleveringscontracten (elektriciteit en gas) gegund in navolging van het bevel van de toezichthoudende overheid om gebruik te maken van de vrijmaking van de energiemarkten vanaf januari 2007.
Les communes ont passé leurs contrats de fourniture d'énergie (électricité et gaz) pour suivre les injonctions de la tutelle d'exploiter la libéralisation des marchés de l'énergie à partir de janvier 2007.
Ik heb vernomen dat Electrabel een van de weinige inschrijvers zou zijn en prijzen zou voorstellen die aanzienlijk hoger zouden zijn dan wat de gemeenten die Electrabel als standaardleverancier hebben, thans betalen.
Il me revient qu'Electrabel serait un des seuls soumissionnaires et que les prix offerts dépasseraient sensiblement le prix actuellement payé par les communes qui l'utilisent comme fournisseur par défaut.
Om na te gaan of de vrijmaking van de energiemarkten geen mislukking is die tot extra kosten voor de gemeenten leidt, zou ik willen weten welke prijs de gemeenten die de opdracht al gegund hebben, in 2005 hebben betaald voor hun elektriciteit en gas, wat het bedrag is van de offerte die ze voor dezelfde leveringen in 2007 hebben gekozen, en wie hun leveranciers zijn.
Afin de vérifier que la libéralisation des marchés de l'énergie n'est pas un flop conduisant à des charges supplémentaires pour les communes, il me serait agréable de connaître, pour les communes qui ont déjà attribué le marché, le prix qu'elles ont payé en 2005 pour leur électricité et leur gaz et le montant de l'offre qu'elles ont choisie pour ces mêmes fournitures en 2007 ainsi que l'identité de leurs fournisseurs.
Antwoord : Hieronder vindt het geachte lid de antwoorden op zijn vragen :
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous les réponses à ses questions :
In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is de vrijmaking van de elektriciteits- en gasmarkt sinds 1 juli 2004 een feit voor zogenaamd professionele klanten. Sinds die datum zijn de Brusselse plaatselijke besturen dan ook verplicht om zich deze producten te laten toeleveren binnen de context van de vrijgemaakte markt. Deze vrije markt, waartoe door de Europese instanties is beslist, wordt georganiseerd door de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest door de ordonnanties van 19 juli 2001 en van 1 april 2004. Het Bestuur Plaatselijke Besturen en zijn dienst Toezicht zijn derhalve in geen enkele mate verantwoordelijk voor deze situatie en de ministeriële omzendbrief van 1 augustus 2006 had als enig doel de gemeenten te herinneren aan hun plichten ter zake.
La libéralisation des marchés de l'électricité et du gaz est effective depuis le 1er juillet 2004 pour les clients dits professionnels en Région de Bruxelles-Capitale. Les pouvoirs locaux bruxellois ont donc depuis cette date l'obligation de se fournir dans ces produits dans le cadre d'un contexte de marché désormais libéralisé. Décidée par les instances européennes, cette libéralisation est organisée par la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et pour la Région de BruxellesCapitale par les ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1er avril 2004. L'Administration des Pouvoirs locaux et son service de la tutelle ne sont donc en rien responsables de cette situation et la circulaire ministérielle du 1er août 2006 n'avait pour autre but que de rappeler aux communes leurs obligations en cette matière.
De Brusselse gemeenten hebben mededingingsprocedures opgestart voor de leveringscontracten van elektriciteit en gas. Op dit moment hebben vijf gemeenten procedures vastgelegd door de toewijzing van nieuwe opdrachten. Het betreft Anderlecht, SintJans-Molenbeek, Ukkel, Sint-Lambrechts-Woluwe en Sint-Pieters-Woluwe.
Les communes bruxelloises ont lancé les procédures de mise en concurrence de leurs contrats de fournitures d'électricité et de gaz. A l'heure où je vous parle, cinq d'entre elles ont conclu ces procédures par l'attribution de nouveaux marchés. Il s'agit d'Anderlecht, Molenbeek-Saint-Jean, Uccle, Woluwe-Saint-Lambert et WoluweSaint-Pierre.
Mijn administratie beschikt op grond van de toewijzingsbeslissingen over de prijzen die door de leveranciers zijn geboden en door de gemeenten zijn aanvaard bij de gunning van de nieuwe leveringscontracten, maar zij heeft geen gegevens over de geldende prijzen voorafgaand aan de mededinging voor deze contracten. De termijn waarover ik beschik om op uw vraag te antwoorden heeft haar belet om de gemeenten volgens de regels te bevragen over de prijzen die voordien werden betaald. Ik meen dat wij voorlopig een onvoldoende overzicht hebben om een balans op te maken van de resultaten van de mededingingsprocedures voor de energiecontracten.
Si mon administration dispose par les décisions d'attribution des prix offerts par les soumissionnaires et acceptés par ces communes dans le cadre de la passation des nouveaux contrats de fournitures, elle ne possède pas de données sur les prix pratiqués avant la remise en concurrence de ces contrats et le délai imparti pour répondre à votre question ne lui a pas permis d'interroger dans les règles les communes sur les prix payés antérieurement. J'estime toutefois que nous ne disposons pas encore du recul suffisant pour dresser un bilan des résultats des mises en concurrence des contrats d'énergie.
30
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 514 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Evaluatie van het Habitatnetwerk. De regering lijkt kennis genomen te hebben van een evaluatie en de conclusies van een financiële audit van het Habitatnetwerk. Dat dossier zou trouwens al het voorwerp uitgemaakt hebben van een debat tijdens de ministerraad van 20 juli 2006. Ik wil meer informatie over deze problematiek :
Question n° 514 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une évaluation du Réseau habitat. Le gouvernement semble avoir pris connaissance d'une évaluation ainsi que des conclusions d'un audit financier du Réseau Habitat. Ce dossier aurait d'ailleurs fait l'objet d'un débat lors du conseil des ministres du 20 juillet 2006. Je souhaite être davantage informé à propos de cette problématique au travers des trois questions suivantes :
1. Welk orgaan is belast met deze evaluatie en deze financiële audit ?
1. Pouvez-vous tout d'abord m'indiquer quel est l'organisme qui a été chargé de ce travail d'évaluation ainsi que de cet audit financier ?
2. Kan u mij ook informatie geven over de voornaamste concluies van deze werkzaamheden ?
2. Pouvez-vous également m'informer quant aux principales conclusions de ces travaux ?
3. Welke concrete gevolgen zijn er voor het Habitatnetwerk van de debatten in de regering ingevolge deze evaluatiewerkzaamheden ?
3. Pouvez-vous enfin préciser quels seront les effets concrets pour le Réseau Habitat des débats menés au sein du gouvernement suite à ces travaux d'évaluation ?
Antwoord : Het geacht parlementslid stelt mij een vraag betreffende : een evaluatie van het Netwerk Wonen.
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur : une évaluation du Réseau Habitat.
Deze dienstenopdracht bestond uit twee delen : een financiële audit en een kwalitatieve evaluatie van de werking van het Netwerk Wonen.
Le marché de service comportait deux aspects : un audit financier et une évaluation qualitative du fonctionnement du Réseau Habitat.
De offerte van BDO Bedrijvenrevisoren werd in aanmerking genomen. Dit bedrijf heeft de financiële audit uitgevoerd. Het werkte voor de kwalitatieve evaluatie samen met het « Centre d'Etudes en Aménagement du Territoire » van de Universiteit van Louvain la Neuve (CREAT).
C'est l'offre de BDO Réviseurs d'Entreprises qui a été retenue. L'entreprise a réalisé l'audit financier. Elle s'est associée au Centre d'Etudes en Aménagement du Territoire de l'Université de Louvain (CREAT) pour la partie évaluation qualitative.
De financiële audit stelde ons in de eerste plaats in staat om na te gaan of de uitgaven van de VZW al dan niet in aanmerking komen en of ze wel degelijk juist zijn. Dit werk bracht geen betekenisvolle vergissing aan het licht, maar het onderstreepte wel de noodzaak om het overbrengen van deze informatie naar het MBHG op een meer uniforme en relevante manier te bepalen.
L'audit financier a d'abord permis de vérifier les dépenses des asbl, leur caractère éligible et leur exactitude. Ce travail n'a pas mis en lumière d'erreur significative mais a souligné la nécessité de définir d'une manière plus uniforme et plus pertinente le report de ces informations au MRBC.
Vervolgens toonde de financiële audit aan dat het financieel profiel van de financiering wel degelijk overeenkwam met het activiteitenverslag van de verenigingen.
L'audit financier a ensuite démontré que le profil financier de financement correspondait bien au rapport d'activité des associations.
Ten slotte stelden de auditeurs pistes ter verbetering van de financiële verslaggeving voor.
Enfin, les auditeurs ont proposé des pistes pour l'amélioration du reporting financier.
De kwalitatieve evaluatie besluit dat de activiteiten globaal aan de aan het Habitat Netwerk toegewezen doelstellingen beantwoorden. De opdrachten van het Netwerk bestreken nochtans een breed spectrum van activiteiten die niet allemaal door de verenigingen worden nagekomen.
L'évaluation qualitative conclut que les activités répondent globalement aux objectifs qui étaient assignés au Réseau Habitat. Les missions du Réseau balayaient cependant un large spectre d'activités qui ne sont pas toutes remplies par les associations.
De auditeurs vestigen er de aandacht op dat bepaalde aan het Netwerk Wonen toevertrouwde opdrachten zich moeilijk lenen tot een kwantitatieve evaluatie waarmee men de resultaten zou kunnen objectiveren. Het betreft niet enkel het informatie- en sensibilisatiewerk, maar tevens de aan de medewerking van de inwoners verleende ondersteuning die nu eens een concrete vorm aanneemt via een grondig werk dat gericht is op het « em-
Les auditeurs font remarquer que certaines missions confiées au Réseau Habitat se prêtaient difficilement à une évaluation quantitative qui permettrait d'objectiver les résultats. Il s'agit non seulement du travail d'information et de sensibilisation mais aussi du soutien apporté à la participation des habitants qui se concrétise tantôt par un travail de fond visant « la mise en capacité » tantôt par l'accompagnement de programmes et projets institutionnels
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
31
powerment » of de versterking van de actiemiddelen en dan weer via de begeleiding van institutionele programma's en ontwerpen (Wijkcontracten, openbare onderzoeken,
). De auditeurs leggen evenwel de nadruk op de noodzaak van dergelijk werk.
(Contrat de quartier, enquêtes publiques,
). Les auditeurs soulignent cependant la nécessité d'un tel travail.
De meest verspreide en best gestructureerde activiteit is ontegenzeglijk de adviesdienst renovatie waarin het Netwerk een erkende deskundigheid heeft verworven. De auditeurs raden dringend aan om het werk ter structurering van de gegevens en ter uitwisseling van de tot stand gekomen kennis voort te zetten. De betrekkingen met de Directie Huisvesting van het MBGH zouden eveneens geïntensiveerd en gestructureerd kunnen worden.
L'activité la plus répandue et la plus structurée est sans conteste le conseil en rénovation pour laquelle le Réseau a acquis une expertise reconnue. Les auditeurs recommandent de poursuivre le travail de structuration des données et d'échange de savoirs qui s'est mis en place. Les relations avec la Direction du Logement du MRBC pourraient également être renforcées et structurées.
Wat betreft de ingrepen in de openbare ruimten en de strijd tegen de leegstand en de onbewoonbaar verklaarde woningen, doen de verenigingen aan lokatieonderzoek en verrichten zij belangrijk sensibilisatienetwerk. Maar het stimuleren van concrete betekenisvolle acties vereist dwang- of pressiemiddelen waarover de verenigingen niet beschikken. Het CREAT bepleit bijgevolg een versterking van het partnerschap met de gemeenten.
En ce qui concerne les interventions sur les espaces publics et la lutte contre les logements vides et insalubres, les associations opèrent un travail de repérage et de sensibilisation important. Mais impulser des actions concrètes significatives nécessite des moyens coercitifs dont ne disposent pas les associations. Le Creat préconise par conséquent un renforcement du partenariat avec les Communes.
De auditeurs raden dringend aan om het werk in partnerschap uit te breiden. Het is immers belangrijk dat de verenigingen aan de grondslag van synergieën tussen actoren op het terrein kunnen liggen. Om de uitwisselingen te structureren en eenieders taak toe te lichten, zouden de partnerships met de andere actoren van de renovatie en van de huisvesting op een meer systematische wijze moeten plaatsvinden.
Les auditeurs recommandent de développer le travail en partenariat. Il est effectivement important que les associations puissent être à la source de synergies entre acteurs du territoire. Les partenariats devraient être plus systématiques avec les autres acteurs de la rénovation et du logement afin de structurer les échanges et de clarifier le rôle de chacun.
Betreffende het afgestemd zijn van de financiële middelen stelt het CREAT vast dat de toelage van het Netwerk Wonen nooit de belangrijkste financieringsbron van de projecten is, maar bovenal dat de toegekende middelen ontoereikend zijn om alle in het meerjarenplan opgesomde doelstellingen te dekken.
Concernant l'adéquation des moyens financiers, le Creat constate que le subside du Réseau Habitat n'est jamais la principale source de financement des projets mais surtout que les moyens attribués sont insuffisants pour couvrir l'ensemble des objectifs énumérés dans le plan pluriannuel.
Ten aanzien van de territoriale dekking wordt deze ontoereikendheid nog meer benadrukt. De verenigingen worden opgeroepen om binnen de RVOHR te werken, maar hun acties dekken momenteel slechts ongeveer 55 % van deze ruimte. De voornaamste leemtes bevinden zich op de as van het kanaal (ten westen van de Vijfhoek en Laken). Voorzien in deze leemtes kan gebeuren via het openstellen van het netwerk voor verenigingen of door het aantal interventiegebieden van de huidige verenigingen te vermeerderen.
Cette insuffisance est accentuée au regard de la couverture territoriale. Les associations sont appelées à travailler dans l'EDRLR mais leurs actions ne couvrent actuellement qu'environ 55 % de cet espace. Les lacunes principales se situent sur l'axe du canal (l'Ouest du Pentagone et Laeken). Combler ces lacunes peut se faire par l'ouverture du réseau à d'autres associations ou par l'augmentation des aires d'intervention des associations actuelles.
De werking in een netwerk en de coördinatie ervan werden eveneens bestudeerd. De noodzaak om een netwerkstructuur in stand te houden, vormt een consensus binnen het netwerk en binnen het gewest.
Le fonctionnement en réseau et sa coordination ont également été étudié. La nécessité de maintenir une structuration en réseau fait consensus au sein du réseau et à la région.
Op de eerste plaats baseerden de 2 kabinetten zich op de auditbesluiten om in overleg met de leden van het netwerk en onder begeleiding van het CREAT, voor de jaren 2007-2008 een nieuw meerjarenplan op te stellen. Dit plan werd in juni 2006 afgewerkt en in de maand juli 2006 bij de regering ingediend.
Premièrement, les 2 cabinets se sont appuyés sur les conclusions de l'audit pour rédiger, en concertation avec les membres du réseau et avec l'accompagnement du CREAT, un nouveau plan pluriannuel pour les années 2007-2008. Ce plan a été finalisé en juin 2006 et présenté au gouvernement au mois de juillet 2006.
Het plan bepaalt de doelstellingen van het netwerk in het kader van het globaal stadsvernieuwingsbeleid en het licht zijn opdrachten toe met betrekking tot de andere herwaarderingsactoren. Het bepaalt de middelen die nodig zijn om deze doelstellingen te realiseren en het versterkt de samenwerking tussen verenigingen via een coördinatiestructuur waarmee men de goede praktijken onder elkaar kan verdelen.
Le plan précise les objectifs du réseau dans le cadre de la politique globale de réhabilitation urbaine et clarifie ses missions par rapport aux autres acteurs de la revitalisation. Il définit les moyens nécessaires à la réalisation de ses objectifs et renforce la collaboration entre associations au travers d'une structure de coordination permettant de mutualiser les bonnes pratiques.
32
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Concreet zullen de netwerkactiviteiten herijkt worden rond drie doelstellingen waarvoor het plan bindende en facultatieve maatregelen vaststelt. Het betreft :
Concrètement, les activités du réseau seront recentrées autour de trois objectifs, pour lesquels le plan détermine des mesures obligatoires et des mesures facultatives. Il s'agit :
Doelstelling 1 : aansporen tot onderhoud, renovatie van gebouwen en verbeteren van het leefkader.
Objectif 1 : inciter à l'entretien, la rénovation du bâti et l'amélioration du cadre de vie.
Doelstelling 2 : observeren van de evolutie van de wijken.
Objectif 2 : observer l'évolution des quartiers.
Doelstelling 3 : de buurtbewoners voorlichten en inspraak geven.
Objectif 3 : informer et faire participer les habitants des quartiers.
Een in oprichting zijnde overkoepelende VZW, waarvan de beheersorganen uit vertegenwoordigers van de regering, uit vertegenwoordigers van de administratie, uit leden van het netwerk en uit andere actoren van de renovatie en van de huisvesting zullen bestaan, zal voor de coördinatie zorgen.
La coordination sera assurée par une asbl faîtière en cours de création, dont les organes de gestion seront composés de représentants du gouvernement, de représentants de l'administration, de membres du réseau et d'autres acteurs de la rénovation et du logement.
Ten gevolge van de positieve auditresultaten en van het reorganisatiewerk, hechtte de regering haar goedkeuring aan de in het nieuwe meerjarenplan voorgestelde verhoging van de middelen. Voor heel het netwerk zullen de toelagen van 2007 dus op een beetje meer dan 1.200.000 EUR worden gebracht.
Suite aux résultats positifs de l'audit et au travail de réorganisation, le gouvernement a approuvé l'augmentation des moyens proposée dans le nouveau plan pluriannuel. Les subsides de 2007 seront donc portés à un peu plus de 1.200.000 EUR pour l'ensemble du réseau.
Voor meer uitgebreide informatie wijs ik er u op dat de volledige resultaten van de audit, alsook het nieuw meerjarenplan van het netwerk geraadpleegd kunnen worden op de Administratie, Directie Huisvesting.
Pour de plus amples informations, je vous signale que les résultats complets de l'audit ainsi que le nouveau plan pluriannuel du réseau sont disponibles à l'Administration, Direction du Logement.
Vraag nr. 515 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 515 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie van 25.000 EUR aan de vzw Brussels Equestrian Masters.
Une subvention de 25.000 EUR à l'asbl « Brussels Equestrian Masters ».
Ik heb vastgesteld dat de regering een subsidie van 25.000 EUR aan de vzw Brussels Equestrian Masters toegekend heeft op 20 juli 2006.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 25.000 EUR à l'asbl « Brussels Equestrian Masters » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten worden er met deze subsidie gefinancierd die bijdragen tot een beter imago van het Brussels Gewest ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui seront menés au travers de cette subvention et qui participent à la valorisation de l'image de la Région bruxelloise ?
2. Beschikt u over informatie over de aanwezigheid van Brusselse burgers op de activiteiten van deze vzw ?
2. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
3. Gaat het om de enige subsidie voor deze vzw door de regering toegekend in de loop van 2006 ?
3. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
4. Beschikt u voor 2006 over informatie over de toekenning van extra subsidies aan deze vzw door andere entiteiten (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
4. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
5. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er toegekend aan deze vzw in 2003, 2004 en 2005 ?
5. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
6. Wat waren de vereisten inzake zichtbaarheid van het gewestelijk logo en toekenning van toegangstickets tot de mani-
6. Quelles étaient les exigences en matière de visibilité du logo régional ainsi que d'octroi de titres d'entrée aux manifestations
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
33
festaties van deze vzw om in aanmerking te komen voor deze regeringssubsidie ?
de cette asbl qui conditionnèrent éventuellement l'octroi de cette subvention gouvernementale ?
Antwoord : Het geacht lid stelt mij een vraag over de toelage die wordt toegekend aan de vzw Brussels Equestrian Masters. Ik zal ze punt voor punt beantwoorden :
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur la subvention octroyée à l'asbl Brussels Equestrian Masters. J'y répondrai point par point :
1. De vzw Brussels Equestrian Masters organiseert elk jaar de Jumping van Brussel die op internationaal vlak één van de belangrijkste ruiterfeesten is. Tijdens zijn laatste uitgave waren de beste wereldruiters en 250 paarden afkomstig uit 13 verschillende landen aanwezig. Na de Memorial Van Damme is hij tevens het tweede belangrijkste sportevenement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
1. L'asbl Brussels Equestrian Masters organise chaque année le Jumping de Bruxelles qui est l'un des événements équestres les plus importants au niveau international. Lors de sa dernière édition, les meilleurs cavaliers mondiaux et 250 chevaux issus de 13 nations différentes étaient présents. C'est aussi le deuxième événement sportif le plus important de la Région de Bruxelles-Capitale après le Mémorial Van Damme.
Hij wordt eveneens uitgezonden door talrijke internationale televisiestations en naar alle maneges van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden gratis toegangskaartjes gestuurd.
Il est également retransmis par de nombreuses télévisions internationales et des tickets d'entrée gratuits sont envoyés à tous les manèges de la Région de Bruxelles-Capitale.
2. Tijdens de vorige editie, bracht de Jumping van Brussel 33.000 toeschouwers op de been. Het adres van de verblijfplaats van de toeschouwers werd niet gevraagd.
2. Lors de sa précédente édition, le Jumping de Bruxelles a rassemblé 33.000 spectateurs. L'adresse de résidence des spectateurs n'a pas été demandée.
3. In 2006 werd de vzw door het Brussels Gewest tot een bedrag van 25.000 EUR gesubsidieerd. Deze toelage werd gelijkelijk verdeeld tussen mijn kabinet en het kabinet van minister Guy Vanhengel, eveneens bevoegd voor het Imago van Brussel.
3. En 2006, l'asbl a été subventionnée par la Région bruxelloise à hauteur de 25.000 EUR. Ce subside a été réparti à parts égales entre mon cabinet et le cabinet du ministre Guy Vanhengel, également en charge de l'Image de Bruxelles.
4. De vzw ontving eveneens toelagen van de Franse Gemeenschap (25.000 EUR) en van Topsport Vlaanderen (10.000 EUR).
4. L'asbl a également reçu des subsides de la Communauté française (25.000 EUR) et de Topsport Vlaanderen (10.000 EUR).
5. Na meerdere jaren afwezigheid, werd de Jumping van Brussel in 2004 opnieuw georganiseerd. In 2003 werd aldus geen enkele toelage uitgekeerd. In 2004 en 2005 heeft de vzw van eenzelfde toelage van 25.000 EUR genoten.
5. Après plusieurs années d'absence, le Jumping de Bruxelles a à nouveau été organisé en 2004. Aucun subside n'a donc été versé en 2003. En 2004 et 2005, l'asbl a bénéficié d'un subside identique de 25.000 EUR.
6. En tot slot, wat de herkenbaarheid en zichtbaarheid van het gewest betreft, stond het logo van het gewest op de affiche van het evenement en werd het in het mediaplan opgenomen, te weten op de wachthuisjes, in de trams en op radio en televisie. Het stond eveneens op de « homepage » van de website van de vzw, op de flyer die op 25.000 exemplaren werd verspreid, alsook op het officiële programma dat onder de toeschouwers werd verdeeld. Het logo van het gewest was eveneens aanwezig rondom de piste en het was aldus het onderwerp van een aanzienlijk televisiebereik.
6. Enfin, pour ce qui est de la visibilité de la région, le logo régional était présent sur l'affiche de l'événement et repris dans le plan media, c'est-à-dire sur les abribus, dans les trams, en radio et télévision. Il a également figuré sur la page d'accueil du site internet de l'asbl, sur le flyer distribué à 25.000 exemplaires ainsi que sur le programme officiel distribué aux spectateurs. Le logo régional était également représenté autour de la piste et a donc fait l'objet d'une couverture télévisuelle de grande envergure.
Vraag nr. 516 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 516 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie van 50.000 EUR aan de vzw Festival des Musiques de Bruxelles.
Une subvention de 50.000 EUR à l'asbl « Festival des Musiques de Bruxelles ».
Ik heb vastgesteld dat de regering een subsidie van 50.000 EUR aan de vzw Festival des Musiques de Bruxelles toegekend heeft op 20 juli 2006.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 50.000 EUR à l'asbl « Festival des Musiques de Bruxelles » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten worden er met deze subsidie gefinancierd die bijdragen tot een beter imago van het Brussels Gewest ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui seront menés au travers de cette subvention et qui participent à la valorisation de l'image de la Région bruxelloise ?
34
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
2. Beschikt u over informatie over de aanwezigheid van Brusselse burgers op de activiteiten van deze vzw ?
2. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
3. Gaat het om de enige subsidie voor deze vzw door de regering toegekend in de loop van 2006 ?
3. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
4. Beschikt u voor 2006 over informatie over de toekenning van extra subsidies aan deze vzw door andere entiteiten (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
4. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
5. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er toegekend aan deze vzw in 2003, 2004 en 2005 ?
5. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
6. Wat waren de vereisten inzake zichtbaarheid van het gewestelijk logo en toekenning van toegangstickets tot de manifestaties van deze vzw om in aanmerking te komen voor deze regeringssubsidie ?
6. Quelles étaient les exigences en matière de visibilité du logo régional ainsi que d'octroi de titres d'entrée aux manifestations de cette asbl qui conditionnèrent éventuellement l'octroi de cette subvention gouvernementale ?
Antwoord : Het geacht lid stelt mij een vraag over de toelage die wordt toegekend aan de vzw Festival des Musiques de Bruxelles. Ik zal ze punt voor punt beantwoorden :
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur la subvention octroyée à l'asbl Festival des Musiques de Bruxelles. J'y répondrai point par point :
1. De vzw Festival des Musiques de Bruxelles organiseert sinds 6 jaar het zomerfestival Eu'Ritmix dat, bij zijn laatste editie, te Brussel gedurende 10 dagen meer dan 150 spektakels aan het publiek heeft aangeboden. Dit evenement heeft ten doel aan het Brussels Gewest een zekere uitstraling te geven, zowel op toeristisch als cultureel vlak. Dit festival dat onder de vorige legislatuur tot stand is gekomen, is één van de belangrijkste zomerevenementen van het Brussels gewest.
1. L'asbl Festival des Musiques de Bruxelles organise depuis 6 ans le festival d'été Eu'Ritmix qui, lors de sa dernière édition, a proposé au public plus de 150 spectacles pendant 10 jours à Bruxelles. Cet événement a pour but de donner à la Région bruxelloise un rayonnement tant touristique que culturel. Ce festival, né sous la précédente législature, est un des événements majeurs d'été de la Région bruxelloise.
2. Wat het aantal festivalbezoekers betreft, beschikken wij over geen statistieken betreffende het Brussels publiek. Tijdens de vorige editie, bracht het Eu'Ritmix-festival meer dan 200.000 toeschouwers op de been.
2. Pour ce qui est de la fréquentation du festival, nous ne disposons pas de statistiques quant au public bruxellois. Lors de sa précédente édition, le festival Eu'Ritmix a rassemblé plus de 200.000 spectateurs.
3. In 2006 werd de vzw door het gewest tot een bedrag van 50.000 EUR gesubsidieerd. Deze toelage werd gelijkelijk verdeeld tussen mijn kabinet en het kKabinet van minister Guy Vanhengel, eveneens bevoegd voor het Imago van Brussel.
3. En 2006, l'asbl a été subventionnée par la Région bruxelloise à hauteur de 50.000 EUR. Ce subside a été réparti à parts égales entre mon Cabinet et le Cabinet du Ministre Guy Vanhengel, également en charge de l'Image de Bruxelles.
4. De VZW ontving eveneens toelagen van de Franse Gemeenschap (75.000 EUR) en van de Franse Gemeenschapscommissie (10.000 EUR).
4. L'asbl a également reçu des subsides de la Communauté française (75.000 EUR) et de la Commission communautaire française (10.000 EUR).
5. In 2003, 2004 en 2005 heeft de vzw van eenzelfde toelage van 50.000 EUR genoten.
5. En 2003, 2004 et 2005, l'asbl a bénéficié d'un subside identique de 50.000 EUR.
6. En tot slot, wat de herkenbaarheid en zichtbaarheid van het gewest betreft, werd het logo van het gewest in alle communicatiedragers opgenomen. En in verband met het verlenen van toegangskaartjes wens ik u erop te wijzen dat het Festival Eu'Ritmix een gratis manifestatie is, zonder enig gedoe met kaartjes.
6. Enfin, pour ce qui est de la visibilité de la région, le logo régional a été intégré sur tous les supports de communication. Pour ce qui est de l'octroi de billets d'entrée, je tiens à vous signaler que le Festival Eu'Ritmix est une manifestation gratuite, sans aucun billeterie.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
35
Vraag nr. 517 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 517 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Aankoop door het Brussels Gewest van het terrein Pannenhuis te 1080 Brussel.
L'acquisition par la Région de Bruxelles-Capitale du terrain « Pannenhuis » sis à 1080 Bruxelles.
De regering heeft ingestemd met de aankoop, door de grondregie, van het terrein Pannenhuis dat eigendom is van de NMBS en gelegen is tussen lijn 28 en de Dubrucqstraat te 1080 Brussel.
Je constate que le gouvernement a donné son accord sur l'acquisition par la régie foncière du terrain « Pannenhuis » appartenant à la SNCB et sis entre la ligne 28 et la rue Dubrucq à 1080 Bruxelles.
De prijs die betaald is lijkt rond de 2.500.000 EUR te schommelen. Kan u dat bevestigen ?
Le prix de la transaction semble avoisiner les 2.500.000 EUR. Pouvez-vous me le confirmer ?
Waarom wou de regering deze vastgoedoperatie steunen ?
Pouvez-vous également m'indiquer les raisons pour lesquelles le gouvernement a souhaité soutenir cette opération immobilière ?
Antwoord : Ik heb het genoegen het geachte lid het volgende te antwoorden :
Réponse : J'ai le plaisir d'apporter à l'honorable membre la réponse suivante :
De verkoopprijs van het terrein Pannenhuis werd door de NMBS vastgesteld op 100 EUR per m² (oppervlakte van 02 h 33 are en 48 centiare) op grond van de raming van het Aankoopcomité. Zodoende werd de prijs vastgesteld op 2.334.800 EUR.
La SNCB a fixé le prix de vente du terrain Pannenhuis à 100 EUR du m² (surface de 02 h 33 ares et 48 centiares) sur base de l'estimation du Comité d'acquisition. Ce prix a ainsi été fixé à 2.334.800 EUR.
Het gewest ondersteunt deze vastgoedoperatie met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen die opgenomen zijn in het Wijkcontract « Schelde-Maas » van de gemeente Molenbeek, dat voorziet in de realisatie van een park, woongelegenheden en collectieve uitrusting op het terrein « Pannenhuis ».
La région soutient cette opération immobilière afin de rencontrer les objectifs du contrat de quartier « Escaut-Meuse » de la commune de Molenbeek qui prévoit la réalisation d'un parc, de logements et d'un équipement collectif, sur ce terrain « Pannenhuis ».
Vraag nr. 518 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 518 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie van 690.000 EUR van de Brusselse regering voor de GSOB.
Une subvention de 690.000 EUR octroyée à l'ERAP par le gouvernement bruxellois.
De regering heeft tijdens haar vergadering van 20 juli 2006 beslist om een subsidie van 690.000 EUR aan de GSOB toe te kennen.
Le gouvernement a décidé, en séance du 20 juillet 2006, d'octroyer une subvention de 690.000 EUR à l'ERAP pour l'exercice 2006.
Graag meer informatie over dit dossier.
Je souhaiterais être davantage informé à propos de ce dossier au travers des quatre questions suivantes :
1. Welke opleidingen worden met deze subsidie gefinancierd ?
1. Quelles sont les formations qui sont couvertes au travers de cette subvention ?
2. Hoe past deze subsidie in het kader van het grote plan voor local governance dat u reeds maanden aankondigt ?
2. Comment l'octroi de cette subvention s'intègre dans le cadre du vaste plan de gouvernance locale que vous annoncez depuis plusieurs mois ?
3. Hoeveel mensen hebben deze opleidingen gevolgd ?
3. Disposez-vous d'informations quant au nombre de personnes qui ont suivi ces formations ?
4. Wat is het totaalbedrag van de verschillende subsidies die de regering aan deze vzw toegekend heeft tijdens het begrotingsjaar 2006 ?
4. Quelle est la somme totale des différentes subventions octroyées par le gouvernement à cette asbl durant l'exercice budgétaire de 2006 ?
Antwoord : Ik verzoek het geachte lid hieronder het antwoord op zijn vraag te vinden :
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous la réponse à sa question :
36
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
De toelage waar het geachte lid in zijn vraag op doelt, stemt overeen met de algemene werkingssubsidie die jaarlijks door de Brusselse hoofdstedelijke regering wordt toegekend aan de Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur vzw.
Le subside évoqué dans sa question par l'honorable membre correspond au subside de fonctionnement général alloué annuellement par le gouvernement de la Région de BruxellesCapitale à l'Ecole régionale d'administration publique asbl.
1. Met de subsidie 2006 konden negen residentiële seminaries, de basiscyclus gemeentelijk management en de werkingskosten van de School geheel of ten dele betaald worden.
1. Le subside 2006 a permis de couvrir en tout ou en partie neuf séminaires résidentiels, le cycle de base en management communal ainsi que les frais de fonctionnement de l'Ecole.
2. Aangezien deze kredieten overeenstemmen met de geïndexeerde vastleggingen van de voorgaande jaren, zijn de planinstrumenten er nog niet in opgenomen.
2. Ces crédits correspondant aux engagements indexés des années antérieures, ils n'intègrent pas encore les outils du plan.
3. Aan de residentiële seminaries werd deelgenomen door 177 personen, terwijl 61 gemeenteambtenaren cursus konden volgen in het kader van de basiscyclus gemeentelijk management.
3. 177 personnes ont participé aux séminaires résidentiels tandis que 61 agents des communes ont pu suivre des cours du cycle de base en management communal.
4. Los van deze algemene toelage kende de regering in totaal 193.300 EUR toe voor de opleidingen voor de nieuwe stadsberoepen en die in stedenbouwkundige en milieuvergunningen, alsook voor de inrichting van cursussen Frans en Nederlands.
4. Indépendamment de cette subvention générale, le gouvernement a alloué un total de 193.300 EUR pour les formations aux nouveaux métiers de la ville et aux permis d'urbanisme et d'environnement ainsi que pour l'organisation de cours de français et de néerlandais.
Vraag nr. 519 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 519 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Het bezoek van bepaalde leden van de regering aan verschillende Europese voetbalstadia.
La tournée de certains membres du gouvernement dans divers stades de football européen.
In de pers was sprake van het feit dat bepaalde leden van de regering onlangs naar Berlijn zijn gereisd om onder meer een bezoek te brengen aan het stadium.
La presse relate une récente visite de certains membres du gouvernement à Berlin afin notamment d'y visiter le stade local.
Kunt U mij de lijst geven van de reizen die de leden van de regering hebben gemaakt oom verschillende stadia te bezoeken en telkens preciseren wie deel uitmaakte van de delegatie van het Gewest ?
Pouvez-vous me détailler la liste des voyages des membres du gouvernement en vue de visiter différents stades et préciser à chaque reprise la composition de la délégation régionale ?
Kunt U iets verklappen over de conclusies die uit de verschillende bezoeken worden getrokken ?
Pouvez-vous lever le voile quant aux conclusions que tirent les délégations de leurs différentes visites ?
Antwoord : Hiermee verstrek ik het geachte lid een antwoord op zijn vraag.
Réponse : Je prie l'honorable membre de bien vouloir trouver ci-dessous la réponse à sa question.
De bezoeken aan de voetbalstadions, waar de heer volksvertegenwoordiger in zijn vraag naar verwijst, werden voorbereid en geleid door collega minister Guy Vanhengel.
Les visites aux stades de football, auxquelles M. le député fait référence dans sa question, étaient préparées et dirigées par mon collègue, le Ministre Guy Vanhengel.
In 2006 werden twee stadionbezoeken afgelegd. Een eerste op 7 maart 2006 aan het Stade de France in Parijs en een tweede op 22 november 2006 aan het Olympiastadion in Berlijn.
En 2006, deux visites de stade ont été effectuées. Une première visite a été organisée le 7 mars 2006 au Stade de France à Paris et une deuxième visite s'est déroulée le 22 novembre 2006 au Stade Olympique à Berlin.
Een uitnodiging voor het bezoek aan het Stade de France werd gericht aan de pers, aan mandatarissen en leden van de administratie van de Stad Brussel, aan vertegenwoordigers van de Ministers die, op federaal en regionaal niveau, Beliris aansturen, aan de Voorzitters van de voetbal- en atletiekbond alsook aan vertegenwoordigers van de Memorial Van Damme, RSC
Une invitation pour la visite au Stade de France a été adressée à la presse, aux mandataires et aux membres de l'administration de la Ville de Bruxelles, aux représentants des Ministres, qui, au niveau fédéral et régional, sont chargés de gérer Beliris, aux Présidents des ligues de football et d'athlétisme ainsi qu'aux représentants du Mémorial Van Damme, RSC Anderlecht et FC Brussels.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
37
Anderlecht en FC Brussels. Finaal was de delegatie samengesteld uit in totaal 18 personen waarbij alle voornoemde categorieën vertegenwoordigd waren.
La délégation finale était composée au total de 18 personnes, représentant toutes les catégories précitées.
De uitnodigingen voor het bezoek aan het Olympiastadion te Berlijn werden gerichter verstuurd, zij het grosso modo naar dezelfde doelgroepen : de pers, de Stad Brussel, de leden van de Brusselse regering bevoegd voor de promotie van het imago en de heren Smet en Kir, bevoegd voor sport in respectievelijk de Vlaamse en de Franse Gemeenschapscommissie, de voetbal- en atletiekbond en de Memorial Van Damme. De officiële delegatie bestond eveneens uit in totaal 18 personen.
Les invitations pour la visite au Stade Olympique à Berlin ont été transmises de façon plus ciblée, tout en visant les mêmes publics : la presse, la Ville de Bruxelles, les membres du gouvernement bruxellois compétents pour la promotion de l'image et messieurs Smet et Kir compétents en matière de sport au sein des Commissions communautaires flamande et française, les ligues de football et d'athlétisme et le Mémorial Van Damme. La délégation officielle comptait également au total 18 personnes.
De Brusselse hoofdstedelijke regering heeft, telkens binnen haar eigen bevoegdheden, reeds tal van initiatieven genomen ten behoeve van de sportbeoefening.
Dans le cadre de ses compétences, le gouvernement de Bruxelles-Capitale a déjà pris de nombreuses initiatives au profit de la pratique des sports.
Sportbeoefening is niet alleen bevorderlijk voor de gezondheid van jong en oud, het is ook een hefboom voor sociale integratie en heeft ontegensprekelijk een impact op de promotie van het nationaal en internationaal imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
La pratique des sports ne contribue pas uniquement à la santé des jeunes et des personnes âgées, il s'agit aussi d'un levier pour l'intégration sociale. De surcroît, elle a un impact incontestable sur la promotion de l'image nationale et internationale de la Région de Bruxelles-Capitale.
Uiteraard dient het gewest daartoe te beschikken over een aangepaste en moderne infrastructuur om grootste sportieve of culturele events in Brussel te houden of aan te trekken. Er dienen beslissingen genomen te worden inzake de toekomst van de enige, daarvoor actueel beschikbare locatie.
A cet effet, la région a évidemment besoin d'infrastructures adaptées et modernes pour maintenir ou attirer de grands événements sportifs ou culturels à Bruxelles. Des décisions concernant l'avenir de la seule infrastructure adéquate dont on dispose à l'heure actuelle, s'imposent.
De stadionbezoeken hadden tot doel om, samen met alle mogelijke betrokken partners, de « best practices » die werden toegepast door onze buurlanden en hun technische know how te gaan bekijken, maar ook informatie te vergaren over de financiering, de rentabiliteit en de exploitatie van een dergelijke infrastructuur.
Les visites aux stades avaient pour but d'étudier avec tous les partenaires intéressés, les bonnes pratiques appliquées par nos voisins, d'apprendre de leur savoir-faire technique et de récolter des informations sur le financement, la rentabilité et l'exploitation de telles infrastructures.
Beide bezoeken zijn in ruime mate aan deze objectieven tegemoet gekomen.
Les deux visites ont largement contribué à la réalisation de ces objectifs.
Vraag nr. 520 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 520 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Een toename van het aantal adjunct-kabinetschefs in de ministeriële kabinetten.
Une augmentation du cadre des directeurs de cabinet adjoints dans les cabinets ministériels.
Ik heb horen zeggen dat de regering zou hebben beslist om aan verschillende ministeriële kabinetten een bijkomende adjunctkabinetschef toe te voegen.
Il me revient que le gouvernement aurait décidé d'octroyer un poste de Directeur de Cabinet adjoint complémentaire à différents cabinets ministériels.
1. Kunt U mij dit bevestigen ?
1. Pouvez-vous me confirmer cette décision ?
2. Zo ja, in welke kabinetten ?
2. Dans l'affirmative, quels sont les cabinets qui en bénéficieront ?
3. Kunt U mij zeggen waarom die keuze gemaakt is ?
3. Pouvez-vous m'indiquer quelles sont les raisons qui ont motivé ce choix ?
4. Hoeveel adjunct-kabinetschefs zijn er nu in de verschillende ministeriële kabinetten ?
4. Combien de directeurs de cabinet adjoints sont aujourd'hui présents dans les différents cabinets ministériels ?
Antwoord : De regering heeft nooit beslist om het kader van de adjunct-kabinetschefs uit te breiden.
Réponse : Le gouvernement n'a jamais décidé d'augmenter le cadre des directeurs de cabinet adjoints.
38
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
De regering heeft evenwel beslist dat een aanvraag om afwijking met het doel een personeelslid te detacheren van een korps dat voor de benoeming een bijzondere graad oplegt, ambtshalve ingewilligd wordt (bvb : korps van de Inspecteurs van Financiën, Eerste Auditeur bij het Rekenhof, enz.). Deze bijzondere graad voor voornoemde voorbeelden stemt overeen met adjunctkabinetschef. Er werd bovendien beslist dat deze afwijking slechts toegekend zou worden ingeval er geen overeenstemmende plaats meer vrij is op het kader en voor zover geen bijkomende kredieten voor het Kabinet gevraagd worden. Deze manier van doen was reeds gangbaar gedurende de vorige legislaturen en is tevens van toepassing bij de andere machtsniveaus.
Le gouvernement a cependant décidé qu'il sera d'office agréé à une demande de dérogation visant à détacher un agent d'un corps imposant la désignation à un grade particulier (exemple : corps des Inspecteurs des Finances, Premiers Auditeurs à la Cour des Comptes, etc.). Ce grade particulier pour les exemples cités ciavant correspond au grade de Directeur de Cabinet adjoint. Il a par ailleurs été décidé que cette dérogation ne serait accordée qu'en cas d'absence d'une place correspondante au cadre et pour autant qu'aucune augmentation des crédits réservés au Cabinet ne soit sollicitée. Cette pratique était déjà courante lors des législatures précédentes et est également d'application dans les autres niveaux de pouvoir.
Het aantal adjunct-kabinetschefs dat vandaag in de diverse kabinetten aanwezig is, stemt overeen met het aantal dat voorzien is in het werkingsbesluit, vermeerderd met een eerste auditeur van het rekenhof gedetacheerd bij de minister voor Economie en Tewerkstelling en een inspecteur van financiën gedetacheerd bij het kabinet van de staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw.
Aujourd'hui le nombre de directeurs de cabinet adjoints présents dans les différents cabinet ministériels correspond au nombre prévu dans l'arrêté de fonctionnement augmenté d'un premier auditeur à la cour des comptes détaché au cabinet du ministre de l'Emploi et de l'Economie et d'un inspecteur des finances détaché au cabinet du secrétaire d'Etat au Logement et à l'Urbanisme.
Vraag nr. 522 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 522 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
De inspanningen die het Gewest gedaan heeft inzake buitenschoolse begeleiding.
Les efforts consentis par la Région en matière d'encadrement parascolaire.
Een diploma is uiteraard een van de belangrijkste voorwaarden voor de sociale integratie en de integratie in het arbeidsproces van de jongeren. In dat verband merk ik op dat er in verschillende gemeenten iets wordt gedaan voor de buitenschoolse begeleiding van jongeren die met gezinsproblemen te kampen hebben door ze dagelijks met hun taken te helpen.
La réussite scolaire est bien évidemment l'une des conditions premières à l'insertion socio-professionnelle des jeunes. Dans ce contexte, je note que dans diverses communes bruxelloises de nombreux animateurs s'investissent dans l'encadrement parascolaire des jeunes qui rencontrent certaines difficultés familiales en les aidant quotidiennement à faire leurs devoirs.
Ik zou willen weten of u in het kader van uw bevoegdheid inzake preventie- en veiligheidscontracten de buitenschoolse begeleiding als een prioriteit beschouwt en zo ja of sommige projecten met die contracten worden gesubsidieerd.
En votre qualité de ministre ayant en charge les contrats de prévention et de sécurité, je souhaite savoir si l'encadrement parascolaire est inscrit au rang de vos priorités et si, dans l'affirmative, certaines projets précis sont subventionnés au travers de ces contrats.
Zijn er op dat vlak bijzondere initiatieven genomen sedert het begin van de zittingsperiode ?
Des initiatives particulières ont-elles été prises en ces matières depuis le début de la législature ?
Zijn er regelmatig contacten met de lokale besturen om ook met het Gewest initiatieven te nemen naast andere initiatieven van de overheid en van particulieren in de verschillende wijken van onze gemeenten ?
Des contacts réguliers s'opèrent-ils avec les autorités locales afin d'intégrer les éventuels efforts régionaux parmi les autres initiatives publiques et privées qui se réalisent déjà dans différents quartiers de nos communes ?
Antwoord : Het schoolverzuim, met het risico voor de jongere dat hij dader of slachtoffer van geweld wordt, is een problematiek die het Gewest al sinds meerdere jaren is gaan beseffen. Daarom heeft het Gewest, dankzij zijn subsidiariteitsbeleid, met name de veiligheids- en preventiecontracten, aan de gemeenten de toestemming gegeven om initiatieven te ontwikkelen ten gunste van de jongeren die schoolproblemen hebben.
Réponse : Le décrochage scolaire, avec comme risque pour le jeune d'être auteur ou victime de violence, est une problématique dont la Région a pris conscience depuis plusieurs années déjà. C'est la raison pour laquelle elle a permis aux communes, grâce à sa politique de subsidiarité, notamment les contrats de sécurité et de prévention, de développer des initiatives en faveur des jeunes qui rencontrent des difficultés scolaires.
Aldus werden in de schoot van de dienst Preventie, in verschillende gemeenten takenscholen opgericht. Bovendien begeleiden vele straathoekwerkers of maatschappelijk werkers de jongeren naar een schoolengagement, noodzakelijke voorwaarde voor de deelname aan de activiteiten die de animatoren organiseren.
Ainsi, dans plusieurs communes, des écoles de devoirs ont été créées au sein du service de Prévention. Par ailleurs, de nombreux éducateurs de rue ou travailleurs sociaux encadrent les jeunes vers un engagement scolaire, condition nécessaire à la participation aux activités organisées par les animateurs.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
39
Het Gewest blijft erop letten dat de projecten die door de gemeenten op het gebied van omkadering van de jongeren ontwikkeld worden, rekening houden met het schoolaspect, over de sociaal-sportieve animatie heen.
La Région reste attentive à ce que les projets développés par les communes en matière d'encadrement des jeunes tiennent compte de la dimension scolaire, par-delà l'animation socio-sportive.
Maar gezien het groot aantal en de diversiteit van de diensten die in het kader van het schoolverzuim kunnen tussenkomen, wenst het Gewest aan de gemeenten de nodige middelen te verstrekken om op dit gebied een doeltreffend en doelmatig beheer van de bestaande of komende middelen te waarborgen.
Néanmoins, vu la multitude et la diversité des services qui peuvent intervenir dans le cadre de l'accrochage scolaire, la Région souhaite donner aux communes les moyens nécessaires afin d'assurer une gestion efficace et efficiente des moyens existants, ou à venir, en la matière.
Daarom staat het Gewest erop om in elk van de 19 gemeenten, op het gebied van schoolverzuim, een coördinatie-eenheid op te richten die zonder onderscheid volgens net, bevoegd is voor alle lagere en middelbare, Franstalige en Nederlandstalige scholen die op het grondgebied van de gemeente staan.
C'est pourquoi, elle tient à créer dans chacune des 19 communes une unité de coordination en matière de décrochage scolaire, compétente pour toutes les écoles, primaires et secondaires, tous réseaux confondus, francophones et néerlandophones, et qui se trouvent sur le territoire communal.
De coördinatie-eenheid zal een inventaris opstellen van alle buitenschoolse en educatieve schoolprojecten ter ondersteuning van de jongeren die vroegtijdig ophouden met schoollopen of die met schoolverzuim te kampen hebben en zij zal tevens aangewezen worden om synergieën en partnerships tussen de verschillende actoren te doen ontstaan, teneinde de projecten en acties die op het grondgebied van de gemeente gevoerd kunnen worden, te rationaliseren en beter te coördineren.
Sa mission générale sera de développer un inventaire de tous les projets scolaires, extra-scolaires et éducatifs pouvant venir en aide aux jeunes rencontrant des difficultés d'absentéisme scolaire ou de décrochage scolaire et sera aussi appelée à susciter des synergies et des partenariats entre les différents acteurs pour rationaliser et mieux coordonner les projets et actions pouvant être menés sur le territoire communal.
Wees ervan overtuigd, mijnheer de volksvertegenwoordiger, dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering binnen de grenzen van haar institutionele bevoegdheden alle mogelijke inspanningen zal leveren om een optimale maatschappelijke schoolontwikkeling van de jonge Brusselaars mogelijk te maken.
Dans la limite de ses compétences institutionnelles, soyez assuré, monsieur le Député, que le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fournira tous les efforts possibles afin de permettre un développement socio-scolaire optimal des jeunes Bruxellois.
Vraag nr. 523 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 523 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie aan de vzw « Maison en Plus ».
Une subvention octroyée à l'asbl « Maison en plus ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw « Maison en Plus ».
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « Maison en plus » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
40
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Antwoord : Het geacht parlementslid stelt mij een vraag betreffende de VZW's :
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur une subvention octroyée aux asbl :
BRAL CAFA CGAM LA SAMARITAINE CRU HABITAT ET RENOVATION LA RUE BMC (BONNEVIE) MAISON EN PLUS RENOVAS
BRAL CAFA CGAM LA SAMARITAINE CRU HABITAT ET RENOVATION LA RUE BMC (BONNEVIE) MAISON EN PLUS RENOVAS
1. Toelage 2006 : De projecten die de verenigingen door deze toelage voeren, kaderen in de opdrachten van het « Netwerk Wonen ». Al deze in de schoot van de RVOHR op de verbetering van het levenskader gerichte acties zijn gebaseerd op de actieve medewerking van de bewoners en op de integratie van de patrimoniale, economische, culturele en stedenbouwkundige aspecten en dit in nauw verband met de noden van de betrokken wijk. In het kader van de toelagen 2006, concentreerden de projecten zich rond drie krachtlijnen. De eerste krachtlijn betreft de verbetering van de kwaliteit van de woonomstandigheden (adviesdiensten renovatie, informatie over de gewestelijke premies, over de permanenties,
). De tweede krachtlijn is gericht op het inrichten en geschikt maken van de openbare ruimte en de gemeenschappelijke infrastructuur. De derde krachtlijn richt zich op de uitbreiding van de sociale samenhang en de lokale dynamiek van de wijk.
1. Subvention 2006 : Les projets menés par les associations au travers de cette subvention s'inscrivent dans les missions du « Réseau Habitat ». Toutes ces actions, visant à l'amélioration du cadre de vie au sein de l'EDRLR, sont fondées sur la participation active des habitants et l'intégration des aspects patrimoniaux, économiques, culturels et urbanistiques, et ce en lien avec les besoins du quartier concerné. Dans le cadre des subventions 2006, les projets s'articulaient autour de trois axes. Le premier axe concerne l'amélioration de la qualité de l'habitat (conseil en rénovation, informations sur les primes régionales, tenue de permanences,
). Le deuxième axe vise à aménager et à qualifier l'espace public et les infrastructures collectives. Le troisième axe vise à développer la cohésion sociale et les dynamiques locales du quartier.
2. De becijfering van de toelage werd vastgesteld op basis van de aanvragen die de verenigingen indienden en die in één of meerdere bovenbedoelde categorieën passen. Elke aanvraag wordt vergezeld van een geraamde balans van de uitgaven die men voor het project moet aangaan en van de aard van de uitgaven. De aanvraag moet eveneens vermelden hoeveel personen daartoe door de vereniging worden ingezet.
2. Le calcul de la subvention a été déterminé sur base des demandes introduites par les associations et qui s'inscrivent dans l'une ou plusieurs des catégories visées supra. Chaque demande est accompagnée d'un bilan prévisionnel des dépenses à engager pour le projet et la nature de celles-ci. La demande doit également indiquer le nombre de personnes employées par l'association à cette fin.
3. In het kader van hun activiteiten worden alle verenigingen van het Netwerk Wonen door Brusselse burgers bezocht. De statistische gegevens met betrekking tot dit aantal bezoekers worden opgesomd in de activiteitenverslagen. De verslagen 2006 van de verenigingen zouden slechts in de loop van het eerste semester 2007 ingediend moeten worden, tegelijkertijd met het toezenden van de schuldvordering met betrekking tot de 2de en laatste schijf van de toelagen 2006.
3. Dans le cadre de leurs activités, toutes les associations du Réseau Habitat sont fréquentées par des citoyens ou citoyennes bruxellois(ses). Les données statistiques relatives à ces fréquentations sont détaillées dans les rapports d'activités. Les rapports 2006 des associations ne devraient être transmis que dans le courant du premier semestre 2007 en même temps que l'envoi de la déclaration de créance relative à la 2ème et dernière tranche des subsides 2006.
4. Zie samenvatting hieronder, vereniging per vereniging.
4. Voir résumé ci-dessous repris par association.
5. Zie samenvatting hieronder, vereniging per vereniging.
5. Voir résumé ci-dessous repris par association.
A. La Rue (92.267,00 EUR)
A. La Rue (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Toelage : afdeling 15 « Integratie via huisvesting » :
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » :
43.000,00 EUR
43.000,00 EUR
Programma van sociale samenhang Wijkcontracten
Programme de cohésion sociale Contrats de quartiers
Andere toelagen
Autres subventions
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Ministerie van de Franse Gemeenschap (permanente vorming : personeel + werkingskosten)
Ministère de la Communauté Française (éducation permanente : personnel + frais de fonctionnement)
BGDA : GECO- en SBO-premies COCOF
ORBEm : primes ACS et CPE COCOF
B. CAFA (92.267,00 EUR)
B. CAFA (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Toelage Antenne van de Zuidwijk : 45.000,00 EUR Toelage : afdeling 15 « Integratie via huisvesting » : 72.210,00 EUR Wijkcontracten
Subside Antenne du Midi : 45.000,00 EUR Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 72.210,00 EUR Contrats de quartiers
Andere toelagen
Autres subventions
BGDA
ORBEm
C. BRAL (92.267,00 EUR)
C. BRAL (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Werkingstoelage : 64.000,00 EUR Toelagen : afdeling 12 Uitrustingen en verplaatsingen : Toelagen aan verenigingen die werkzaam zijn op het vlak van de mobiliteit van personen en van de inrichting van de openbare ruimte 51.000,00 EUR Toelage : afdeling 12 Uitrustingen en verplaatsingen : Toelagen aan verenigingen die aan de herwaardering van de openbare ruimte op de gewestwegen werken : 11.875,00 EUR
Subvention de fonctionnement : 64.000, 00 EUR Subsides : division 12 Equipements et déplacements : Subventions à des associations travaillant dans le domaine de la mobilité des personnes et de l'aménagement de l'espace public 51.000,00 EUR. Subside : division 12 Equipements et déplacements : Subventions à des associations oeuvrant à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale : 11.875,00 EUR
Andere toelagen
Autres subventions
Geen informatie.
Aucune information
D. Renovas (93.481,00 EUR)
D. Renovas (93.481,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Andere toelagen
Autres subventions
Geen informatie
Aucune information
E. La Samaritaine (10.000,00 EUR)
E. La Samaritaine (10.000,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Toelage : afdeling 15 « Integratie via de Huisvesting » 32.690,00 EUR Andere toelagen BGDA Ministerie van de Franse Gemeenschap (permanente vorming)
41
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 32.690,00 EUR Autres subventions ORBEm Ministère de la Communauté Française (éducation permanente)
F. CGAM (68.008,00 EUR)
F. CGAM (68.008,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Geen informatie
Pas d'information
42
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Andere toelagen
Autres subventions
Geen informatie
Pas d'information
G. Maison en Plus (92.267,00 EUR)
G. Maison en Plus (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Geen informatie
Pas d'information
Andere toelagen
Autres subventions
Geen informatie
Pas d'information
H. BMC Bonnevie (93.481,00 EUR)
H. BMC Bonnevie (93.481,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Toelage : afdeling 15 « Integratie via de Huisvesting » :
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » :
42.000,00 EUR
42.000,00 EUR
Subside Buurtwerk 2006 (afdeling 21 Energiebeleid : bevorderen van het Rationeel Energiegebruik) :
Subside Buurtwerk 2006 (division 21 Politique de l'énergie : promotion de l'Utilisation Rationnelle de l'Energie) :
12.250,00 EUR AV van 6 juli 2006 (afdeling 13 Tewerkstelling : ordonnantie betreffende de sociale economie) :
12.250,00 EUR AG du 6 juillet 2006 (division 13 Emploi : ordonnance concernant l'économie sociale) :
31.000,00 EUR
31.000,00 EUR
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Andere toelagen
Autres subventions
Vlaamse Gemeenschap Europese Structuurfondsen (Doelstelling 2)
Vlaamse Gemeenschap Fonds structurels européens (objectif 2)
I. Centre Rénovation Urbaine (93.481,00 EUR)
I. Centre Rénovation Urbaine (93.481,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Andere toelagen
Autres subventions
Geen informatie
Pas d'information
J. Habitat et Rénovation (93.481,00 EUR)
J. Habitat et Rénovation (93.481,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois
Toelage : afdeling 15 « Integratie via de Huisvesting » : 88.180,00 EUR Toelage : afdeling 15 SIK : 153.555,18 EUR Toelage van 13 oktober 2006 (M.B.) : afdeling 15 promoten en inrichten van het sociaal huisvestingsbeleid 2.500,00 EUR
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 88.180,00 EUR Subvention : division 15 - AIS : 153.555,18 EUR Subvention du 13 octobre 2006 (A.M.) : division 15 - promotion et aménagement de la politique sociale du logement 2.500,00 EUR
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Sociale Samenhang
Cohésion sociale
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Andere toelagen
Autres subventions
Geen informatie
Pas d'information
6. In 2003, 2004 en 2005 aan de verenigingen van het Netwerk Wonen toegekende subsidiebedragen. VZW-ASBL BRAL CAFA CGAM LA SAMARITAINE CRU HABITAT ET RENOVATION LA RUE BMC (BONNEVIE) MAISON EN PLUS RENOVAS LE CENTRE URBAIN TOTALEN-TOTAUX
2003
43
6. Montants des subsides octroyés aux associations du Réseau Habitat en 2003, 2004 et 2005. 2004
2005
87.676 EUR 78.403 EUR 109.340 EUR 0 EUR 93.410 EUR 85.570 EUR 78.403 EUR 78.501 EUR 83.201 EUR 78.305 EUR
88.614,80 EUR 79.326,12 EUR 59.497,85 EUR 42.142,00 EUR 88.475,18 EUR 88.349,18 EUR 79.348,00 EUR 78.802,21 EUR 79.385,48 EUR 88.450,18 EUR
76.067,45 EUR 76.067,45 EUR 56.067,40 EUR 25.393,00 EUR 77.067,45 EUR 77.067,45 EUR 76.067,45 EUR 77.067,45 EUR 76.067,45 EUR 77.067,45 EUR
35.527 EUR
35.945,00 EUR
6.000,00 EUR
808.336 EUR
808.336,00 EUR
700.000,00 EUR
Opmerking : De aan de Stadswinkel toegekende toelagen worden enkel toegekend in het kader van hun taak van « gewestelijk coördinator », toelagen die wezenlijk gericht zijn op het onderhouden van het secretariaats- en begeleidingswerk van de opdrachten van de verenigingen van het Netwerk Wonen.
Remarque : Les subsides octroyés au Centre Urbain ne sont octroyés que dans le cadre de leur rôle de « coordinateur régional » visant essentiellement à assurer la tenue du secrétariat et l'accompagnement des missions des associations du Réseau Habitat.
Vraag nr. 524 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 524 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie aan de vzw CRU.
Une subvention octroyée au CRU.
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 98.481 EUR toegekend aan de vzw CRU.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 98.481 EUR à l'asbl « CRU » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
44
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 525 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw Habitat et Rénovation.
Question n° 525 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « Habitat et Rénovation ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 93.481 EUR toegekend aan de vzw Habitat et Rénovation.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 93.481 EUR à l'asbl « Habitat et Rénovation » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Vraag nr. 526 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw BMC - Bonnevie.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Question n° 526 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « BMC - Bonnevie ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 93.481 EUR toegekend aan de vzw BMC - Bonnevie.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 93.481 EUR à l'asbl « BMC - Bonnevie » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) 6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ? Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Vraag nr. 527 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw La Rue.
45
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ? Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Question n° 527 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « La Rue ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw La Rue.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « La Rue » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Vraag nr. 528 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw CAFA.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Question n° 528 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « CAFA ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw CAFA.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « CAFA » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
46
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Vraag nr. 529 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw Bral.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Question n° 529 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « Bral ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw Bral.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « Bral » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Vraag nr. 530 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw Renovas.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Question n° 530 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « Renovas ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 93.481 EUR toegekend aan de vzw Renovas.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 93.481 EUR à l'asbl « Renovas » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
47
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Vraag nr. 531 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw La Samaritaine.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Question n° 531 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « La Samaritaine ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 10.000 EUR toegekend aan de vzw La Samaritaine.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 10.000 EUR à l'asbl « La samaritaine » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Vraag nr. 532 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw CGAM. De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 68.008 EUR toegekend aan de vzw CGAM.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Question n° 532 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée au « CGAM ». J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 68.008 EUR au « CGAM » en date du 20 juillet 2006.
48
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord op vraag nr. 523.
Réponse : Voir réponse à la question n° 523.
Vraag nr. 533 van de heer Jacques Simonet d.d. 8 december 2006 (Fr.) :
Question n° 533 de M. Jacques Simonet du 8 décembre 2006 (Fr.) :
Aanhangsel bij een samenwerkingsakkoord voor de meerwaardeneconomie.
Un avenant à un Accord de Coopération relatif à l'économie plurielle.
De regering heeft enkele maanden geleden een aanhangsel bij een samenwerkingsakkoord van 30 mei tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de meerwaardeneconomie goedgekeurd.
Le gouvernement a approuvé voici quelques mois un avenant à l'Accord de Coopération du 30 mai entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale ainsi que la Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle.
Wat zijn de krachtlijnen van dit aanhangsel bij het bovenvermelde samenwerkingsakkoord en wat zouden de gevolgen kunnen zijn voor de (weder)tewerkstelling van de Brusselaars in hun Gewest ?
Pouvez-vous m'indiquer quels sont les grands axes de cet avenant à l'accord de coopération précité et quelles pourraient en être les conséquences pour la (re)mise à l'emploi des Bruxellois dans leur propre région ?
Antwoord : Het geachte lid stelt mij een vraag over :
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur :
« een bijakte bij een Samenwerkingsakkoord betreffende de meerwaardeneconomie ».
« un avenant à un Accord de Coopération relatif à l'économie plurielle ».
Op 28 september 2006 hechtte de Brusselse hoofdstedelijke regering inderdaad haar goedkeuring aan de bijakte bij het voor de periode 2005-2008 afgesloten Samenwerkingsakkoord betreffende de meerwaardeneconomie.
Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a en effet approuvé, le 28 septembre 2006, l'avenant à l'Accord de coopération relatif à l'économie plurielle conclu pour la période 20052008.
Op 5 oktober 2006 hechtte de Brusselse hoofdstedelijke regering eveneens in eerste lezing haar goedkeuring aan het voorontwerp van ordonnantie houdende de goedkeuring van deze bijakte. Zodra het ten gevolge van de adviezen van de Economische en Sociale Raad en van de Raad van State in tweede lezing in de Ministerraad is geweest, zal het bij het Parlement worden ingediend.
Le gouvernement bruxellois a également approuvé en première lecture, le 5 octobre 2006, l'avant-projet d'ordonnance portant assentiment à cet avenant. Il sera transmis au Parlement dès après le passage en seconde lecture au Conseil des ministres suite aux avis du Conseil économique et social et du Conseil d'Etat.
Voor het jaar 2006 behelst deze bijakte de omrekening naar de huidige waarde van de in het Samenwerkingsakkoord hernomen bedragen die enkel 2005 betroffen.
Cet avenant contient, pour l'année 2006, l'actualisation des montants repris dans l'Accord de coopération qui ne concernaient que 2005.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
49
Met het oog op de co-financiering van de gemeenschappelijke initiatieven had de Federale Overheid aldus voor 2005 een globaal bedrag van 13.117.000 EUR gepland en van 2.000.000 EUR voor de co-financiering van de activiteiten in het kader van de buurtdiensten.
Ainsi, pour 2005, l'Etat fédéral avait prévu un montant global de 13.117.000 EUR en vue du co-financement des initiatives communes et de 2.000.000 EUR pour le co-financement des activités dans le cadre des services de proximité.
Vermits het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 10 % van het totale bedrag geniet, ging het voor 2005 derhalve over 1.311.700 EUR wat betreft de algemene initiatieven, alsook over 200.000 EUR voor de buurtdiensten.
La Région de Bruxelles-Capitale bénéficiant de 10 % du montant total, il s'agissait donc pour 2005 de 1.311.700 EUR pour les initiatives générales ainsi que de 200.000 EUR pour les services de proximité.
Voor het jaar 2006 besliste de Federale Overheid om de bedragen te indexeren en bijgevolg te voorzien in een globale korf van 13.313.756 EUR met het oog op de co-financiering van de gemeenschappelijke initiatieven en van 2.030.000 EUR voor de co-financiering van de activiteiten in het kader van de buurtdiensten.
Pour l'année 2006, l'Etat fédéral a décidé d'indexer les montants et de prévoir en conséquence une manne globale de 13.313.756 EUR en vue du co-financement et de 2.030.000 EUR pour le co-financement des activités dans le cadre des services de proximité.
Opnieuw geniet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 10 % van het totale bedrag, te weten 1.331.375,6 EUR voor de algemene initiatieven, alsook van 203.000 EUR voor de buurtdiensten.
A nouveau, la Région de Bruxelles-Capitale bénéficie de 10 % du montant total, c'est-à-dire 1.331.375,6 EUR pour les initiatives générales ainsi que 203.000 EUR pour les services de proximité.
Binnen mijn bevoegdheden inzake stadsvernieuwing en herwaardering van de kwetsbare wijken zal deze federale cofinanciering mijn beleid komen versterken op verschillende gebieden :
Dans les compétences qui sont les miennes en matière de rénovation urbaine et de revitalisation des quartiers fragilisés, ce co-financement fédéral viendra renforcer ma politique dans différends domaines :
Financiering van de sociale economie via het promoten van het aanwenden van andere financiële stimulansen dan de rechtstreekse toelagen en de toegang tot het risicokapitaal in de ontwikkeling van economische projecten, namelijk :
Financement de l'économie sociale via la promotion de l'utilisation d'autres incitants financiers que les subsides directs et l'accès au capital à risque dans le développement de projets de nature économique, à savoir :
- Startersfondsen ter financiering van de ondernemingen van kleine omvang die in het Doelstelling 2-gebied gecreëerd worden, zich vestigen of trachten zich te ontwikkelen;
- Fonds d'amorçage permettant de financer les entreprises de petite taille qui se créent, s'installent ou tentent de se développer dans la zone Objectif 2;
- Micro-kredietfondsen, met andere woorden solidaire kredieten bestemd voor bevolkingsgroepen met een laag inkomen binnen het Doelstelling 2-gebied die geen toegang kunnen hebben tot het klassieke krediet om een ondernemingsproject op te zetten.
- Fonds de micro-crédits, c'est-à-dire des crédits solidaires à destination des populations à faible revenu de la zone Objectif 2 n'ayant pas les capacités d'accéder au crédit classique pour monter un projet d'entreprise.
Via deze 2 financieringsmiddelen ondersteunt BRUSOC (GIMB) structuren die in 2005 meer dan 240 betrekkingen vertegenwoordigen.
A travers ces 2 outils de financement, BRUSOC (SRIB) soutient des structures qui représentaient en 2005 plus de 240 emplois.
Steun van de Bedrijvencentra in de sociale economie die een systematische en professionele aanpak uitwerken voor de opvang van de bedrijvencentra in de sociale economie in het raam van hun structuur als incubator, en dit met aangepaste lokalen, gemeenschappelijke diensten en een opvolging van de bedrijfsontwikkeling.
Soutien des Centres d'entreprises d'économie sociale qui développent une approche systématique et professionnelle de l'accueil des entreprises d'économie sociale dans le cadre de structures incubatrices offrant des locaux adaptés, des services communs et un suivi du développement de l'entreprise.
In het kader van deze maatregel wordt de nadruk gelegd op de micro-economische aanpak en de lokale ontwikkeling van de wijken waarin deze onthaalstructuren zich ontwikkelen. Het beoogde doel bestaat erin de sociale doelstellingen van de onderneming en de doelstellingen van herwaardering van de betrokken wijken tot overeenstemming te brengen.
L'accent est mis, dans le cadre de cette mesure sur l'approche micro économique et le développement local des quartiers dans lesquels ces structures d'accueil se développent. L'objectif poursuivi est de concilier les objectifs sociaux de l'entreprise et ceux de la revitalisation des quartiers concernés.
Financiering van de buurtdiensten. Deze maatregel is erop gericht de lokale ontwikkeling en de buurtdiensten van de wijken van het Doelstelling 2-gebied te ondersteunen. Twee interventieluiken willen bijdragen tot deze doelstellingen :
Financement de services de proximité. Cette mesure vise à soutenir le développement local et les services de proximité des quartiers de la zone Objectif 2. Deux volets d'intervention cherchent à contribuer à ces objectifs :
50
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
- Enerzijds betreft het investeringen die gerealiseerd worden in oude industriële infrastructuren of niet meer in gebruik zijnde sites, met het oog op het bijeenbrengen van een geheel van diensten die in termen van stadsvernieuwing, verfraaiing en verbetering van de levenskwaliteit in de wijken aan de gemeenschap worden aangeboden.
- Il s'agit d'une part d'investissements réalisés dans des anciennes infrastructures industrielles ou sites désaffectés, visant à rassembler un ensemble de services offerts à la collectivité en termes de rénovation urbaine, embellissement et amélioration de la qualité de vie dans les quartiers.
- Anderzijds betreft het tweede luik de oprichting van nonprofit structuren waarbinnen men personeel aan het werk kan zetten dat via het federale doorstromingsprogramma's en de activering van de sociale uitkeringen (werkloosheid of bestaansminimum) om nieuwe banen te scheppen in de sectoren en beroepen die met de stadsvernieuwing te maken hebben en in het aanbod van de buurtdiensten voor de wijkbevolking.
- D'autre part, le second volet concerne la création de structures à vocation non marchande permettant l'emploi de personnel rémunéré par le biais du programme fédéral de transition professionnelle et l'activation des allocations sociales (chômage ou minimex), en vue de créer de nouveaux emplois dans les filières et métiers liés à la rénovation urbaine et dans l'offre de services de proximité à destination de la population des quartiers.
De raming van het aantal bij het instrument van de buurtdiensten betrokken banen bedroeg in 2005 ongeveer 450 plaatsen.
En 2005, l'estimation du nombre d'emplois concernés par le dispositif des services de proximité était environ 450 postes.
Steun bij de oprichting van bedrijvencentra voor ondernemingen in de sociale sector via Lokale Economieloketten die een begeleiding aanbieden, evenals professioneel en systematisch advies bij de oprichting en de ontwikkeling van ondernemingen in de sociale economie via de volgende diensten : de nieuwe coaching-projecten, haalbaarheidsstudies, financiële analyse van projecten, enz.
Soutien à la création d'entreprises d'économie sociale via les Guichets d'économie locale qui offrent un accompagnement ainsi qu'un conseil professionnel et systématique dans la création et le développement des entreprises d'économie sociale par les services suivants : émergence des projets coaching, étude de faisabilité, analyse financière des projets, etc
Tot besluit : deze verschillende krachtlijnen van mijn beleid en deze maatregelen, hier betrekkelijk synthetisch voorgesteld, stellen ons in staat om de wedertewerkstelling van de Brusselaars te beïnvloeden door initiatieven en projecten te ondersteunen die evenzeer meewerken aan de herstructurering van onze wijken.
En conclusion, ces différents axes de ma politique et mesures, présentés de manière relativement synthétique, permettent d'agir sur la remise à l'emploi des Bruxellois en soutenant des initiatives et des projets qui participent également au redéploiement de nos quartiers.
Vraag nr. 536 van de heer Didier Gosuin d.d. 18 december 2006 (Fr.) :
Question n° 536 de M. Didier Gosuin du 18 décembre 2006 (Fr.) :
Mandatarissen die hun mandaten niet aangegeven hebben krachtens de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen.
Mandataires n'ayant pas fait leur déclaration de mandats en vertu de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
Hoeveel mandatarissen hebben geen aangifte gedaan zoals vereist door artikel 8 van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen?
Il me serait agréable de savoir combien de mandataires qui n'ont pas fait la déclaration requise par l'article 8 de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages.
Antwoord : Ik heb met belangstelling kennis genomen van uw vraag.
Réponse : J'ai pris connaissance avec intérêt de votre question.
U stelt mij een vraag over de toepassing van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen.
Vous m'interrogez sur l'application de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
Om preciezer te zijn, u wenst te weten hoeveel mandatarissen de door art. 8 van voormelde ordonnantie vereiste verklaring niet hebben afgelegd.
Plus précisément, vous désirez savoir combien de mandataires n'ont pas faite la déclaration requise par l'article 8 de l'ordonnance précitée.
In deze fase is het mij niet mogelijk om uw vraag nauwkeurig te beantwoorden.
Il ne m'est, à ce stade, pas possible de répondre avec précision à votre question.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
51
U weet voorzeker wel dat de uitvoering van de ordonnantie de goedkeuring van verschillende nog aan de regering voor te leggen voorafgaande uitvoeringsmaatregelen vereist.
En effet, vous n'ignorez pas que la mise en uvre de l'ordonnance requiert l'adoption de diverses mesures d'exécution préalables, lesquelles doivent encore être présentées au gouvernement.
De in het kader van de ordonnantie geplande Toezichtscel moet nog voorzien worden van voldoende personeel om de analyse mogelijk te maken van de vele gegevens die bij de Cel toekomen.
La Cellule de contrôle qui est prévue dans le cadre de l'ordonnance doit encore être dotée du personnel suffisant pour permettre l'analyse des nombreuses données qui lui parviennent.
Te dien einde wordt een aanwervingsprocedure besproken en er gaat een oproep tot mobiliteit plaatsvinden om zo snel mogelijk te voorzien in de nodige vacatures.
Une procédure de recrutement est en discussion à cet effet et un appel à mobilité va être diligenté pour pourvoir au plus vite les postes nécessaires.
Bovendien weet u voorzeker ook dat ik in die zin een omzendbrief heb gestuurd naar al de gemeenten om de aandacht van de Burgemeesters op deze kwestie te vestigen en om de mandatarissen (in het bijzonder de nieuwe gemeenteraadsleden) te herinneren aan hun verplichtingen om de verklaring af te leggen.
Par ailleurs, vous n'ignorez pas que j'ai adressé une circulaire en ce sens à l'ensemble des Communes afin d'attirer l'attention des Bourgmestres sur cette question et de rappeler les mandataires (en particulier les nouveaux conseillers communaux) à leurs obligations de déclaration.
De gemeentesecretarissen dragen de verantwoordelijkheid om navraag te doen naar de uitvoering van deze stappen.
Les secrétaires communaux ont la responsabilité de s'enquérir de l'accomplissement de ces démarches.
Vraag nr. 537 van de heer Didier Gosuin d.d. 18 december 2006 (Fr.) :
Question n° 537 de M. Didier Gosuin du 18 décembre 2006 (Fr.) :
Gemeentelijke mandatarissen met een Europees parlementair mandaat die aldus de grenzen van de bezoldiging overschrijden bepaald in de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen.
Mandataires communaux ayant un mandat de parlementaire européen et dépassant ainsi les limites de rémunération fixés par l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
Artikel 3 van de ordonnantie van 12 januari 2006 legt een plafond op voor het cumuleren van bezoldigingen die een gemeentelijk mandataris voor andere mandaten ontvangt. Deze mandaten worden zeer ruim gedefinieerd en gelden ook voor de gemeenteraadsleden, schepenen, burgemeester die een Europees parlementair mandaat uitoefenen.
L'article 3 de l'ordonnance du 12 janvier 2006 fixe un plafond au cumul de rémunérations tirées par un édile communal d'autres mandats qu'il exerce par ailleurs. Ces mandats sont définis très largement et visent ainsi également les conseillers communaux, échevins, bourgmestre qui auraient un mandat de parlementaire européen.
Het Europees parlementair mandaat is zo vet betaald dat de grens opgelegd krachtens artikel 3 overschreven wordt.
Ce mandat de parlementaire européen est rémunéré à ce point grassement que le seuil fixé en vertu de l'article 3 précité est dépassé.
Hoeveel mandatarissen na de installatie van de nieuwe gemeenteraden bevinden zich in deze situatie ?
Combien de mandataires issus des conseils communaux qui viennent d'être installés qui sont concernés par cette situation ?
Antwoord : Ik heb met belangstelling kennis genomen van uw vraag.
Réponse : J'ai pris connaissance avec l'intérêt de votre question.
U stelt mij een vraag over de toepassing van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen.
Vous m'interrogez sur l'application de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
Om preciezer te zijn, u wenst te weten hoeveel mandatarissen uit de zopas geïnstalleerde gemeenteraden, tevens europees parlementslid zijn.
Plus précisément, vous désirez savoir combien de mandataires issus de conseils communaux qui viennent d'être installés sont députés européens.
Er zijn twee gemeenteraadsleden die ook europees volksvertegenwoordiger zijn het gaat om :
Il y a deux conseillers communaux qui sont également députés européens, il s'agit de :
Mijnheer Alain Hutchinson en
Monsieur Alain Hutchinson et
Mevrouw Frédérique Ries.
Madame Frédérique Ries.
52
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 538 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 20 december 2006 (N.) : Subsidies in kader van de Brusselse export. De regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest doet onder meer aan promotie van de Buitenlandse handel en zet daarbij allerlei middelen in om handelsondernemingen -en instellingen van het gewest in het buitenland te ondersteunen. Onlangs heeft de regering twee nieuwe tegemoetkomingen in het leven geroepen, namelijk een toelage voor de technische opleiding in het Brussels gewest van buitenlandse potentiële klanten die afkomstig zijn uit een land buiten de Europese Unie en een subsidie voor het openen van collectieve vertegenwoordigingskantoren buiten de Europese Unie. Mijn vragen voor de minister :
Question n° 538 de M. Walter Vandenbossche du 20 décembre 2006 (N.) : Subsides dans le cadre de Bruxelles-Export. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fait notamment la promotion du commerce extérieur et met en place toutes sortes de moyens pour soutenir les entreprises et les institutions commerciales de la Région à l'étranger. Dernièrement, le gouvernement a instauré deux nouvelles aides, à savoir une subvention pour la formation technique dans la Région bruxelloises des clients potentiels étrangers originaires de pays situés en dehors de l'UE et un subside pour l'ouverture de bureaux collectifs de représentation hors de l'UE. Mes questions au ministre sont donc les suivantes :
Hoeveel subsidies voor deelname aan opleidingsprogramma's of seminaries inzake buitenlandse handel werden in de tijdspanne 2005-2006 toegekend ?
Combien de subsides ont été accordés pendant la période 20052006 pour la participation à des programmes ou séminaires de formation en matière de commerce extérieur ?
Hoeveel subsidies werden in de tijdspanne 2005-2006 toegekend voor de deelname van experten inzake buitenlandse handel ?
Combien de subsides ont été accordés pendant la période 20052006 pour la collaboration d'experts en matière de commerce extérieur ?
Hoeveel subsidies werden in de tijdspanne 2005-2006 toegekend voor het verwezenlijken van promotiemateriaal inzake buitenlandse handel ?
Combien de subsides ont été accordés pendant la période 20052006 pour la réalisation de matériel promotionnel en matière de commerce extérieur ?
Hoeveel subsidies werden in de tijdspanne 2005-2006 toegekend voor prospectie van markten buiten de Europese Unie ?
Combien de subsides ont été accordés pendant la période 20052006 pour la prospection de marchés en dehors de l'UE ?
Hoeveel subsidies werden toegekend voor de deelname aan internationale beurzen in het buitenland en voor de uitnodiging van potentiële kopers aan beurzen in België in de jaren 2005 en 2006 ?
Combien de subsides ont été accordés pendant la période 20052006 pour la participation à des foires internationales à l'étranger et pour l'invitation d'acheteurs potentiels aux foires en Belgique ?
Hoeveel subsidies werden toegekend voor deelname aan openbare aanbestedingen voor markten buiten de EU in de jaren 2005 en 2006 ?
Combien de subsides ont été accordés pendant la période 20052006 pour la participation aux appels d'offres pour des marchés hors de l'UE ?
Welke bedrijven konden gebruik maken van deze subsidies ? Kan u een opdeling maken per sector ?
Quelles entreprises ont pu utiliser ces subsides ? Pouvez-vous faire une répartition par secteur ?
Antwoord : Het geachte lid stelt mij een vraag over :
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur :
De subsidies in kader van de Brusselse export
Les subventions dans le cadre d'exportations bruxelloises.
Vraag 1
Question 1
Hoeveel subsidies werden toegekend voor opleidingsprogramma's of seminaries in de tijdspanne 2005-2006 inzake buitenlandse handel ?
Combien de subsides ont-ils été octroyés pour des séminaires ou programmes de formation en matière de commerce extérieur pour la période 2005-2006 ?
Antwoord : geen
Réponse : aucun
Vraag 2
Question 2
Hoeveel subsidies werden toegekend voor de deelname van deskundigen in buitenlandse handel in de tijdspanne 2005-2006 ? Antwoord : 12
Combien de subsides ont-ils été octroyés pour la participation d'experts en commerce extérieur pour la période 2005-2006 ? Réponse : 12
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Vraag 3 Hoeveel subsidies werden toegekend voor het aanmaken van promotiemateriaal inzake buitenlandse handel in de tijdspanne 2005-2006 ?
Question 3 Combien de subsides ont-ils été octroyés pour la réalisation de supports promotionnels à l'exportation pour la période 2005-2006 ?
Antwoord: 239
Réponse : 239
Vraag 4
Question 4
Hoeveel subsidies werden toegekend voor de prospectie van markten buiten de Europese Unie in de tijdspanne 2005-2006 ?
Combien de subsides ont-ils été octroyés pour la prospection de marchés hors Union européenne pour la période 2005-2006 ?
Antwoord : 188
Réponse : 188
Vraag 5
Question 5
Hoeveel subsidies werden toegekend voor de deelname aan internationale beurzen in het buitenland en voor de uitnodiging van potentiële aankopers op beurzen in België in de tijdspanne 2005-2006 ?
Combien de subsides ont-ils été octroyés pour la participation à des foires internationales à l'étranger et pour l'invitation d'acheteurs potentiels à des foires en Belgique pour la période 20052006. ?
Antwoord : 556
Réponse : 556
Vraag 6
Question 6
Hoeveel subsidies werden toegekend voor deelname aan internationale openbare aanbestedingen voor markten buiten de EU in de tijdspanne 2005-2006 ?
Combien de subsides ont-ils été octroyés pour la participation à des appels d'offres internationaux sur des marchés situés hors Union européenne pour la période 2005-2006 ?
Antwoord : 4
Réponse : 4
Vraag 7.1
Question 7.1
Welke bedrijven kunnen gebruikmaken van deze subsidies ?
Quelles sont les sociétés qui peuvent utiliser ces subsides ?
7.1.1
7.1.1
Een KMO zijn die maximaal 250 personen tewerkstelt, met een maximale omzet van 40 miljoen EUR of een balanstotaal van maximaal 27 miljoen EUR en die beantwoordt aan het onafhankelijkheidscriterium (maximaal 25 % van het kapitaal is in handen van een grote onderneming). 7.1.2.
53
Les PME qui emploient 250 personnes maximum, qui réalisent un chiffre d'affaires de maximum 40 millions EUR ou un total de bilan de maximum 27 millions EUR, et qui répondent au critère d'indépendance (maximum 25 % du capital détenu par une grande entreprise). 7.1.2.
De exploitatiezetel of de maatschappelijke zetel van de onderneming moet gelegen zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en moet minstens een derde van het personeel van de aanvrager tewerkstellen.
Le siège d'exploitation ou le siège social de l'entreprise doit être situé dans la Région de Bruxelles-Capitale et occuper au moins un tiers du personnel du demandeur.
Worden gelijkgesteld met verkiesbare ondernemingen, voor zover de punten 7.1.1 en 7.1.2 worden nageleefd :
Sont assimilées à des entreprises éligibles, pour autant que les points 7.1.1. et 7.1.2. soient respectés :
zelfstandigen gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die exportactiviteiten ontwikkelen;
les indépendants établis dans la Région de Bruxelles-Capitale qui développent des activités exportatrices;
vzw's die minstens één bezoldigde voltijds equivalent tewerkstellen en waarvan de activiteit rechtstreekse of onrechtstreekse economische resultaten genereert die ten bate komen van de buitenlandse handel of de economie in de ruime zin van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
les asbl occupant au moins un équivalent temps plein rémunéré dont l'activité génère directement ou indirectement des retombées économiques profitant au commerce extérieur ou à l'économie au sens large de la Région de Bruxelles-Capitale;
niet-producerende ondernemingen die zich hoofdzakelijk
les entreprises non productrices dont la vocation principale est
54
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
bezighouden met het vooral in het buitenland commercialiseren van producten of uitrustingen die ze zelf niet produceren. Voor deze laatste categorie is het tegemoetkomingspercentage beperkt tot maximaal 25 % van de toegestane kosten.
de commercialiser à l'étranger des produits ou équipements qu'elles ne produisent pas elles-mêmes. Pour cette dernière catégorie de demandeur le taux d'intervention est réduit à 25 % maximum des frais admis.
Vraag 7.2
Question 7.2
Kunt u een opdeling maken per sector ?
Pouvez-vous faire une répartition par secteur ?
Een opdeling per sector wordt hieronder in bijlage vermeld.
Une répartition sectorielle est reprise dans le tableau en annexe.
Sectoren Bouw Industriële uitrustingen Consultancy ICT Biotechnologie, farmaceutica, welzijn, Cosmetica, medische sector Milieu Grafische kunsten, drukkerij, papier en karton Mode en accesoires, juwelen, textiel voor confectie Voedingsmiddelen, drank Logistiek en transport Bankdiensten Multimedia, audiovisuele uitgeverijen Communicatiebedrijven Diverse Klassieke en alternatieve energie Toerisme en Horeca Kunst en Cultuur Niet-alimentaire consumptiegoederen Chemie, petrochemie Design Habitat, decoratie Textiel (behalve mode)
% 5,03 % 6,91 % 5,81 % 4,24 % 4,40 % 1,88 % 1,57 % 20,91 % 4,24 % 1,57 % 0,31 % 3,77 % 5,18 % 1,57 % 0,62 % 4,55 % 2,67 % 7,07 % 2,04 % 4,08 % 8,17 % 3,30 %
Secteurs Construction Equipement Industriel Consultance TIC (Télévision, Informatique, Logiciel) Biotechnologie, pharmacie, bien-être, Cosmétique, Secteur médical Environnement Art graphique, imprimerie, papier et carton Mode et accessoire, bijoux, tissus pour la confection Produit alimentaire, boisso Logistique et Transport Services bancaires Multimédia, édition audiovisuel Entreprises de communication Divers Energie classique et alternative Tourisme, Horeca Art et Culture Biens de consommation non-alimentaire Chimie, Pétrochimie Design Habitat, décoration Textile (sauf mode)
% 5,03 % 6,91 % 5,81 % 4,24 % 4,40 % 1,88 % 1,57 % 20,91 % 4,24 % 1,57 % 0,31 % 3,77 % 5,18 % 1,57 % 0,62 % 4,55 % 2,67 % 7,07 % 2,04 % 4,08 % 8,17 % 3,30 %
Vraag nr. 540 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 28 december 2006 (N.) :
Question n° 540 de M. Walter Vandenbossche du 28 décembre 2006 (N.) :
Cumulregeling Parlementaire vergoeding vergoeding voor waarneming van het ambt van burgemeester of schepenen.
Règles de cumul Indemnité parlementaire Indemnité pour l'exercice des fonctions de bourgmestre ou échevin.
In het verleden werd regelmatig betwist met betrekking tot de wijze waarop de vergoeding moest worden berekend door de gemeentebesturen. Sommige gemeentebesturen gingen ervan uit dat de cumulregeling moest worden berekend op basis van de inkomsten, parlementaire vergoeding en vergoeding voor het schepenambt op grond van de basisvergoeding. Andere gemeentebesturen gaan ervan uit dat de gemeentelijke financiële diensten de cumulregeling moeten berekenen op grond van de vergoeding met name de basisvergoeding, vermeerderd met de eindejaarspremie, het vakantiegeld en de forfaitaire terugbetaling van de kosten en de lasten met uitzondering van de vergoeding voor de uitoefening van bijzondere functies.
Dans le passé, la manière dont les administration communales devaient calculer les indemnités était régulièrement contestée. Certaines administrations communales partaient du principe que les règles de cumul devaient être calculées en se basant sur l'indemnité de base des revenus, de l'indemnité parlementaire et de l'indemnité d'échevin. D'autres administrations communales considèrent que les services financiers communaux doivent calculer les règles de cumul en se basant sur l'indemnité de base augmentée de la prime de fin d'année, du pécule de vacances et du remboursement forfaitaire des frais et charges à l'exception de l'indemnité pour l'exercice de fonctions spéciales.
Kan de heer Charles Picqué mij laten weten welk criterium zijn diensten toepassen met betrekking tot de cumulregeling ?
Le ministre Picqué peut-il me dire quel critère ses services appliquent en ce qui concerne les règles de cumul ?
Antwoord : De vergoeding van de burgemeester of schepen waarmee rekening moet worden gehouden bij het berekenen van
Réponse : La rémunération du bourgmestre ou de l'échevin dont il faut tenir compte lors du calcul du maximum prévu au
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
55
het maximum voorzien in de cumulregeling is bepaald in artikel 3, tweede lid, van de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen : om na te gaan of het bedrag van de bezoldigingen die ontvangen worden door de openbare mandatarissen niet hoger is dan het in vorige lid bedoelde maximum (150 % van het bedrag van de parlementaire vergoeding van de leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers), wordt rekening gehouden met alle bezoldigingen en voordelen van alle aard in het kader van de uitoefening van openbare mandaten, functies, afgeleide mandaten of opdrachten van politieke aard.
règlement du cumul est déterminée à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois : pour vérifier si la somme des rémunérations perçues par les mandataires publics ne dépasse pas le plafond fixé à l'alinéa précédent (150 % du montant de l'indemnité parlementaire perçue par les membres de la Chambre des représentants), sont pris en considération : toutes les rémunérations et les avantages de toute nature découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction, d'un mandat dérivé ou d'une charge publics d'ordre politique.
Vraag nr. 541 van de heer Alain Destexhe d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 541 de M. Alain Destexhe du 28 décembre 2006 (Fr.) :
Gewestelijke ontwikkelingsmaatschappij van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Société de développement pour la Région de BruxellesCapitale (SDRB).
Een van de opdrachten van de GOMB is het aanbieden van woningen aan gezinnen met een gemiddeld inkomen om de inwoners in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te houden of ze naar het Gewest terug te brengen.
L'une des missions de la SDRB est de produire des logements à destination des ménages à revenus moyens dans le but de maintenir ou de ramener des habitants dans la Région de Bruxelles.
In 2005 zijn er maar 230 woningen gebouwd terwijl 3250 gezinnen op een woning wachtten.
En 2005, seuls 230 foyers avaient été construits alors que 3.250 ménages attendraient un logement. Monsieur le Ministre-Président,
Welke maatregelen zal u nemen om deze toestand te verbeteren ?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour améliorer cette situation ?
Wat zijn de verwachtingen voor de komende jaren ?
Quelles sont les prévisions pour les prochaines années ?
Antwoord : Het geachte lid stelt mij een vraag over :
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur :
De maatregelen die moeten genomen worden voor een betere woningproductie gericht op gezinnen met middelgrote inkomens om ze in Brussel te houden of om deze inkomenscategorie naar het gewest aan te trekken.
Les mesures à prendre pour améliorer la production des logements à destination des ménages à revenus moyens dans le but de maintenir ou de ramener des habitants dans la Région de Bruxelles-Capitale.
1) Welke maatregelen beoogt u te nemen om deze toestand te verbeteren ?
1) Quelles mesures comptez-vous prendre pour améliorer cette situation ?
De projecten van de GOMB kennen behoorlijk wat bijval bij de talloze kandidaat-kopers, wat zich concreet uit in indrukwekkende wachtlijsten.
Les projets de la SDRB rencontrent un certain succès auprès de nombreux candidats acquéreurs, ce qui se traduit concrètement par des listes d'attentes impressionnantes.
Sinds 1991 kon de GOMB 2.359 woningen produceren en op de markt brengen, waarvan 1.578 eenheden sinds het jaar 2000.
Depuis 1991, la SDRB a produit et commercialisé 2.359 logements dont 1.578 entités depuis l'an 2000.
In 2005 en 2005 werd een flauwte opgetekend in de productie van woningen, die evenwel in hoofdzaak kan worden toegeschreven aan het feit dat de productie van 521 eenheden in bepaalde gemeenten vertraging heeft opgelopen bij de aflevering van de vergunningen, omwonenden die in beroep zijn gegaan tegen uitgereikte vergunningen
S'il est vrai qu'un fléchissement dans la production de logements s'est manifesté en 2005 et en 2006, il s'explique essentiellement par le fait que la production de 521 entités de logement est aujourd'hui retardée du fait de retards au niveau de certaines communes dans la délivrance des permis, de recours introduits par des riverains contre des permis accordés
Om aan deze toestand te verhelpen, hebben de raad van bestuur van de GOMB en mijn Kabinet een werkgroep opgezet die reeds verscheidene keren is samengekomen om denkpistes uit te tekenen die de productie van middelgrote woningen kunnen opdrijven.
Face à cette situation, le conseil d'administration de la SDRB et mon Cabinet ont mis sur pied un groupe de travail qui s'est réuni à plusieurs reprises afin de dégager des pistes de réflexion dans le but d'accroître la production de logements moyens.
56
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Deze denkpistes zullen worden uiteengezet in een nota aan de Brusselse hoofdstedelijke regering. Momenteel bestuderen we een eventuele verhoging van de verkoopprijzen, om zo de oplopende overheidsbijdrage verbonden aan de toenemende kostprijs te beperken, de mogelijkheid om de verkoopprijzen aan te passen aan het inkomensniveau van de kopers, een verlaging van de BTW in functie van het oogmerk van de GOMB (huisvesting gelijkgesteld met sociale woningen),
Ces pistes seront exposées dans une note au gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Nous étudions actuellement une éventuelle augmentation des prix de vente afin de pouvoir limiter la hausse de l'intervention publique consécutive à l'augmentation des prix de revient, la possibilité d'une adaptation des prix de vente aux revenus des acquéreurs, une baisse de la T.V.A. en fonction de la finalité de la SDRB (logement assimilé social)
2) Hoe zien de vooruitzichten eruit voor de komende jaren ?
2) Quelles sont les prévisions pour les prochaines années ?
De gewestelijke begrotingen die aan de GOMB worden toegekend om middelgrote woningen te bouwen, zijn de voorbije twee jaar opgetrokken zodat de vooruitzichten van de volgende jaren gunstig mogen worden genoemd. Als de vertraagde projecten gedeblokkeerd worden, kunnen tussen 2007 en 2009 immers 1.166 woningen op de markt gebracht worden, een cijfer dat de GOMB tot nog toe niet heeft gehaald.
Parallèlement, les budgets régionaux alloués à la SDRB pour construire des logements moyens ont été augmentés depuis deux ans, si bien que les prévisions pour les années à venir se présentent sous de meilleurs augures. En effet, pour autant que les projets retardés puissent être débloqués, 1.166 entités devraient pouvoir être commercialisées entre 2007 et 2009, chiffre encore jamais atteint jusqu'ici par la SDRB.
Vraag nr. 543 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 543 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen.
Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Elke minister van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen subsidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
Dans le cadre de ses compétences, chaque Ministre du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag .
Chaque ministre a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt U mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt U mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
L'honorable Ministre-Président pourait-il m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Antwoord : Het geacht parlementslid vindt bijgaand de lijst met alle toelagen waarvoor geen regeringsbeslissing vereist is (dit wil zeggen lager dan 12.500,00 EUR) en die werden toegekend in 2005 en 2006 in het raam van het Imago van Brussel, ten laste van basisallocatie 22.11.23.33.00.
Réponse : L'honorable membre trouvera en annexe la liste de toutes les subventions qui ne sont pas soumises à une décision du gouvernement (c'est-à-dire inférieures à 12.500.000 EUR), octroyées en 2005 et en 2006 dans le cadre de l'Image de Bruxelles, à charge de l'allocation de base 22.11.23.33.00.
Het budgetgebruik op dit artikel is als volgt :
Les consommations budgétaires sur article sont les suivantes :
Aangepaste begroting 2005 : Gebruikt : Niet-gebruikt saldo :
1.490,00 EUR 1.489.716,00 EUR 284,00 EUR
Budget ajusté 2005 : Consommation : Solde non consommé :
1.490,00 EUR 1.489.716,00 EUR 284,00 EUR
Aangepaste begroting 2006 : Gebruikt : Niet-gebruikt saldo :
2.259.000,00 EUR 2.252.403,00 EUR 6.597,00 EUR
Budget ajusté 2006 : Consommation : Solde non consommé :
2.259.000,00 EUR 2.252.403,00 EUR 6.597,00 EUR
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Jaar Nummer sub sub Année Numéro sub sub 2005
2005
3001
3002
Nom frn nl Nom frn fr Royal Charles-Quint Tennis Club
Vandervekenstraat 159 te 1083 Ganshoren
Royal Charles-Quint Tennis Club
Rue Vanderveken 159 à 1083 Ganshoren
Les 24 Heures vélo du Bois de la Cambre
Brugmannlaan 224 te 1050 Brussel Avenue Brugmann 224 à 1050 Bruxelles
Les 24 Heures vélo du Bois de la Cambre 2005
3003
ULB ULB
2005
3004
Koninklijke Belgische Atletiekbond Ligue Royale Belge d'Athlétisme
2005
3010
Dreaming of a Guiness Production Dreaming of a Guiness Production
2005
3013
Vrouwen Maestro Femmes Maestros
2005
3017
PEYMEY DIFFUSION
PEYMEY DIFFUSION
2005
2005
3018
3022
3023
2005
3024
3025
Marathonlaan, 119B te 1000 Brussel Avenue de Marathon, 119B à 1000 Bruxelles Maarschalk Fochlaan, 34 te 1030 Brussel Avenue Maréchal Foch, 34 à 1030 Bruxelles Renaissancelaan 58/12 te 1000 Brussel Avenue de la Renaissance 58/12 à 1000 Bruxelles
van het internationaal vrouwentennistoernooi « Iris Ladies Trophy »
van 24 uur fietsen
van de week van de vijf zintuigencultuur de la semaine de la Culture des Cinq Sens van de « Brussels Marathon »
2.500,00
2.500,00
5.000,00
du « Brussels Marathon » van « Bar des Clandestins »
11.000,00
du « Bar des Clandestins » van de 5ste verjaardag van de vereniging du 5ème anniversaire de l'association
van de 23ste editie van het Brussels Internationaal Festival van de Fantastische Film, Science Fiction & Thrill Rue de la Comtesse de Flandre 8 de la 23ème édition du festià 1020 Bruxelles val international du film fantastique et de science fiction de Bruxelles
3.000,00
Gravin van Vlaanderenstraat 8 te 1020 Brussel
Van Huffelplein 5 te 1081 Brussel van de vervoerkosten voor het toernooi in Parijs Place Van Huffel 5 à des frais de transport pour 1081 Bruxelles le tournoi de Paris Allée de la Cheneraie 4 à 1300 Wavre Allée de la Cheneraie 4 à 1300 Wavre
van twee concerten
10.000,00
6.000,00
de deux concerts
van maandelijkse concerten
1.500,00
7.500,00
de concerts mensuels
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen Institut royal des Sciences naturelles de Belgique
Vautierstraat 29 te 1000 Brussel
van de mosselenfeest
Rue Vautier 29 à 1000 Bruxelles
de la fête des moules
Cultures d'Europe
F.D. Rooseveltstraat 50 Cp 188 van een cyclus van besprete 1050 Brussel kingen Avenue F.D. Roosevelt 50 Cp 188 à 1050 Bruxelles d'un cycle de conférences
Cultures d'Europe
10.000,00
des 24 heures vélo
Young Boys
De Kapel van de Miniemen
2211233300 2211233300
du tournoi international de tennis féminin « Iris Ladies Trophy »
Gazellelaan 63 te 1180 Ukkel Avenue de la Gazelle 63 à 1180 Uccle
La Chapelle des Minimes 2005
F.D. Rooseveltlaan, 39 CPI 172 te 1050 Brussel Avenue F.D. Roosevelt, 39 CPI 172 à 1050 Bruxelles
Evenement nl Evénement fr
De Koren van de Europese Unie Les Choeurs de l'Union Européenne
Young Boys 2005
Adres nl Adresse fr
57
10.000,00
10.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
58 2005
3030
Vereniging van Vovinam Viet Vo Dao Belgisch
Boerenboomlaan 55 te 1930 Zaventem
van de Europese beker van Vovinam Viet Vo Dao de la coupe dEurope de Vovinam Viet Vo Dao
Centre Communautaire Laïc Juif
Munthofstraat 52 1060 Brussel
Centre Communautaire Laïc Juif
52, rue de l'Hôtel des Monnaies, 1060 Bruxelles
van de conferentie van David Grossman de la conférence de David Grossman
MINT
Vaandelstraat 47 te 1070 Brussel van de gids van de belgischmarokkaanse gemeenschap « Bruxelles à la menthe » Rue du Drapeau 47 à du guide de la communauté 1070 Bruxelles belgo-marocaine « Bruxelles à la menthe »
Association de Vovinam Viet Vo Dao Belge 2005
2005
3031
3032
MINT
2005
3033
Rotary Club Brussel-Bruxelles Breughel Rotary Club Brussel-Bruxelles Breughel
2005
2005
3034
3035
3036
van de prijs « Rotary Breughel »
Vorstlaan 183 te 1160 Brussel
Association artistique d'Auderghem
Boulevard du Souverain 183 à 1160 Bruxelles
van de tentoonstelling « L'art nouveau au quotidien » de l'exposition « L'art nouveau au quotidien »
Centre Culturel de Jette-Centre Armillaire
de Smet de Naeyerlaan 145 te 1090 Brussel Boulevard de Smet de Nayer 145 à 1090 Bruxelles
van « Armillaire BluesJazz Nights » 2005 de « Armillaire Blues-Jazz Nights » 2005
Houba de Strooperlaan 24 te 1020 Brussel Avenue Houba de Strooper 24 à 1020 Bruxelles
van de 7de editie van « Laken beweegt » de la 7ème édition de « Laeken bouge » van het muziekfestival du festival de musique
Laeken bouge Laeken bouge
2005
3037
AIDM-Classique AIDM-Classique
Kelmelstraat 4 te 8000 Brugge Kelmelstraat 4 à 8000 Bruges
2005
3038
Les Faucons Rouges de Molenbeek tav de h. A. Nieuwinckel Les Faucons Rouges de Molenbeek C/O M. A. Nieuwinckel
Horatiusstraat 30 te 1070 Brussel van de 3de lenteuitstapje voor oldtimers Rue Horace 30 à 1070 Bruxelles de la 3ème balade de printemps pour oldtimers
2005
3045
Recyclart
Ursulinnenstraat 25 te 1000 Brussel Rue des Ursulines 25 à 1000 Bruxelles
Recyclart 2005
3048
Idee Fixe Idée Fixe
2005
2005
3049
3050
2005
3051
van het Recyclart Holidays Festival du Festival Recyclart Holidays
Brugmannlaan 76 te 1190 Brussel van spectacle Le Mont des « Arts du Cirque » Avenue Brugmann 76 à du spectacle « Le Mont des 1190 Bruxelles Arts du Cirque »
Conseil de la Musique de la Communauté Française de Belgique Conseil de la Musique de la Communauté de Belgique
Koningsstraat 236 te 1210 Brussel van de muziekfeest Rue Royale 236, 1210 Bruxelles
de la Fête de la Musique
Rallye du Circuit de Bruxelles
Duivenschieting 76 te 1150 Brussel Tir aux Pigeons 76 à 1150 Bruxelles
de 25ste rallye van Brussel
Avenue des 80 Hêtres, 22 te 1083 Brussel
van de bedevaart aan Dachau
Avenue des 80 Hêtres, 22 à 1083 Bruxelles
du pèlerinage à Dachau
Rallye du Circuit de Bruxelles Nationale Vriendenkring der oud-politieke gevangenen en rechthebbenden van DACHAU en zijn buitencomm. Amicale nationale des Anciens Prisonniers Politiques et ayants-droits de DACHAU et des commandos ext.
4.000,00
5.000,00
1.000,00
du prix « Rotary Breughel »
Association artistique d'Auderghem
Centre Culturel de Jette-Centre Armillaire 2005
Stadium Constant Vandenstock, Theo Verbeecklaan 2 te 1070 Brussel Stade Constant Vandenstock, avenue Théo Verbeeck 2 à 1070 Bruxelles
3.200,00
5.000,00
2.000,00
7.500,00
2.500,00
250,00
4.000,00
10.000,00
10.000,00
6.300,00
du 25ème rallye de Bruxelles 5.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) 2005
3052
ADIPB ADIPB asbl
de Scheutlaan 213, 1070 Brussel en de steun aan de driemaandelijkse bulletin av. de Scheut 213, 1070 Bruxelles et le soutien au bulletin trimestriel
2005
3053
Commission ornithologique de Watermael-Boitsfort Commission ornithologique de Watermael-Boitsfort
avenue des Nymphes 1A te 1170 Brussel avenue des Nymphes 1A à 1170 Bruxelles
van het presentatie van koppel slechtvalken de la présentation du couple de faucons pélerins
2005
3054
Aesbehel
de Brouckèrelaan 93 te 1160 Brussel Avenue de Brouckère 93 à 1160 Bruxelles
van de film « Désirs partagés »
Graaf van Vlaanderenstraat 20 te 1080 Brussel Rue Compte de Flandre 20 à 1080 Bruxelles
van het bekleding van de tribune Raymond Goethals de l'habillage de la tribune Raymond Goethals
St-Vincent de Paulstraat 6/3 te 1090 Jette Rue Saint Vincent de Paul 6/3 à 1090 Jette
van europese tournooi van mini-basket du tournoi européen de mini-basket
Espace Catastrophe
Ijskelderstraat 18 te 1060 Brussel
Espace Catastrophe
Rue de la Glacière 18 à 1060 Bruxelles
van het 19ste festival « pistes de Lancement » du 7ème festival « pistes de Lancement »
Aesbehel 2005
3055
Gemeente van St-Jans-Molenbeek Commune de Molenbeek-St-Jean
2005
3056
Cercle postscolaire 23 Cercle postscolaire 23
2005
3058
59
3.000,00
3.000,00
3.000,00
du film « Désirs partagés » 5.000,00
1.000,00
7.500,00
2005
3059
Helleense Gemeenschap van Brussel Communauté Héllenique de Bruxelles
Suedestraat 37 te 1060 Brussel van de nationale feestdag Rue de Suéde 37 à 1060 Bruxelles de la fête nationale
1.000,00
2005
3067
Young Boys Young Boys
Van Huffelplein 5 te 1081 Brussel van 7ste challenge A. Body Place Van Huffel 5 à du 7ème challenge A. Body 1081 Bruxelles
3.400,00
2005
3068
Gemeente van St-Jans-Molenbeek
Graaf van Vlaanderenstraat 20 te 1080 Brussel Rue Compte de Flandre 20 à 1080 Bruxelles
van het marionettenfestival
5.000,00
O. Goidtsnovenslaan 45b te 1180 Brussel Av. O. Goidtsnoven 45b à 1180 Bruxelles
van « Féeries théâtrales »
F.D. Rooseveltlaan 39 CPI 172 te 1050 Brussel Avenue F.D. Roosevelt 39 CPI 172 à 1050 Bruxelles
van een colloquium
Internationale Muziekwedstrijd Koningin Elisabeth van België Concours Musical international Reine Elisabeth de Belgique
Wolstraat 20, 1000 Brussel
als beloning voor de 5de laureaat van de wedstrijd à récompenser le 5ème lauréat du concours
Royal Olympic Football Club Stockel
Stokkelsesteenweg 376, 1150 Brussel
Royal Olympic Football Club Stockel
Chaussée de Stockel 376, 1150 Bruxelles
Cultuur en Toerisme Sint-Michiels- en Sint-Goedelekathedraal Culture et Tourisme Cathédrale des SS. Michel et Gudule
Wildewoudstraat 15 te 1000 Brussel Rue du Bois Sauvage, 15 à 1000 Bruxelles
Confrérerie des compagnons de St-Laurent
Eerstehulppoststraat 8 te 1000 Brussel Rue de l'Infirmerie 8 à 1000 Bruxelles
Commune de Molenbeek-St-Jean 2005
3069
La Compagnie pour Rire La Compagnie pour Rire
2005
3071
ULB ULB
2005
2005
2005
2005
3073
3076
3077
3084
Confrérie des compagnons de St-Laurent
20, rue aux Laines, 1000 Bruxelles
du festival de marionnettes 10.000,00
des Féeries théâtrales 1.000,00
d'un colloque
8.000,00
aan het 8ste internationaal voetbaltornooi voor préminiemen du 8ème tournoi international de football pour préminimes
2.750,00
van diverse concerten
3.750,00
de divers concerts van het 697ste planten van de « Meyboom » de la 697ème plantation du « Meyboom »
1.500,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
60 2005
3086
Zavel Kunst- en handelswijk Sablon Quartier des Arts et du Commerce
2005
3089
Royal Crossing Club Schaarbeek
3090
van het lentefeest van de Zavel
van judo-activiteiten
Barokke Lente van de Zavel de h. Mouton
Albaniëstraat 117 te 1060 Brussel
Printemps Baroque du Sablon M. Mouton
Rue d'Albanie, 117 à 1060 Bruxelles
van het festival « De barokke lente van de Zavel » du festival « le Printemps Baroque du Sablon »
3093
Belgian Lesbian and Gay Pride Belgian Lesbian and Gay Pride
Kolenmarkt 42 te 1000 Brussel Rue du Marché au Charbon 42 à 1000 Bruxelles
van de « Gay Pride » de la « Gay Pride »
2005
3094
Ancien Grand Serment Royal et Noble des Arbalétriers de Notre Dame au Sablon Ancien Grand Serment Royal et Noble des Arbalétriers de Notre Dame au Sablon
Sint-Gisleinsstraat 19a te 1000 Brussel Rue Saint-Ghislain 19a à 1000 Bruxelles
in de drukkosten van een boek over de guilde dans les frais d'impression d'un livre sur la gilde
2005
3100
Le Manteau d'Arlequin
Safierstraat 32, 1030 Brussel
de uitreiking van de « Prix Iris-Théâtre Pied à l'Etrier » 32, rue du Saphir, 1030 Bruxelles l'octroi du « Prix Iris-Théâtre Pied à l'Etrier »
2005
3102
My Choice My Choice
Derachelaan 22 te 1050 Brussel Avenue Général Médecin Derache 22 à 1050 Bruxelles
van een bokskampioenschap d'un championnat de boxe
2005
3103
Midis de la Poésie
Vlaanderenstraat 46 te 1000 Brussel Rue de Flandre 46 à 1000 Bruxelles
van drie zittingen over de Belgische schrijvers de trois séances sur les écrivains belges
Kinéon
Halvemaanstraat 55 te 1190 Brussel
Kinéon
Rue du Croissant 55 à 1190 Bruxelles
van het 6de internationaal festival van de archeologische film van Brussel du 6ème festival international du Film Archéologique de Bruxelles
Centre Culturel de Jette-Centre Armillaire
de Smet de Naeyerlaan 145 te 1090 Brussel van Jazz Jette June Boulevard de Smet de Naeyer 145 à 1090 Bruxelles de Jazz Jette June
Midis de la Poésie
2005
2005
3104
3105
Centre Culturel de Jette-Centre Armillaire
2005
3106
Kunstambacht Brussel Métiers d'Arts Bruxelles
2005
3107
De jonge Belgische Schilderkunst La jeune peinture belge
2005
3108
Promo-Basket Promo-Basket
2005
3110
Dejonkerstraat 34 te 1060 Brussel van verschillende tentoonstellingen Rue Dejoncker 34 à 1060 Bruxelles de diverse expositions Koningsstraat 10 te 1000 Brussel van de tentoonstelling van Jonge Belgische Verfprijs Rue Royale 10 à 1000 Bruxelles de l'exposition du prix de la Jeune Peinture Belge de Brouckèremetro, 11-12 te 1000 Brussel Métro de Brouckère, 11-12 à 1000 Bruxelles
La Ferme Rose
De Frélaan 44 te 1180 Brussel
La Ferme Rose
Avenue De Fré 44 à 1180 Bruxelles
6.200,00
d'activités de judo
2005
Le Manteau d'Arlequin
10.000,00
de la fête du printemps du Sablon
Kolonel Picquartlaan 15 te 1030 Brussel Avenue Colonel Picquart 15 à 1030 Bruxelles
Royal Crossing Club Schaerbeek
2005
Grote Zavelplaats 5 te 1000 Brussel Place du Grand Sablon, 5 à 1000 Bruxelles
van het project « Zoom Jeunes »
10.000,00
3.000,00
5.000,00
2.500,00
5.000,00
2.500,00
2.500,00
2.500,00
3.500,00
10.000,00
10.000,00
du projet « Zoom Jeunes » van het Straatfestival van de artiesten in plastische kunst du Festival de Rue des Artistes en Arts Plastiques
6.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) 2005
3112
Brussels Agentschap voor de Onderneming Agence Bruxelloise pour l'entreprise
2005
3113
Festival de Wallonie Festival de Wallonie
2005
3114
EUROPEAN POLICE ASSOCIATION EUROPEAN POLICE ASSOCIATION
2005
3123
VOV 40-45 UFAC 40-45
2005
3124
Le Port du Livre Le Port du Livre
2005
3125
Foundation for the Urban Environment
Foundation for the Urban Environment
2005
2005
3126
3127
Havenlaan 86C bus 211 te 1000 Brussel Avenue du Port 86C bte 211 à 1000 Bruxelles
van de conferentie van de tiende verjaardag de la conférence du 10ème anniversaire
Rue de l'Armée Grouchy 20 te 5000 Namen Rue de l'Armée Grouchy 20 à 5000 Namur
van « musiques en contrastes » de « musiques en contrastes »
10.000,00
Rue du Montgras 160 te 1430 Rebecq Rue du Montgras 160 à 1430 Rebecq
van 4 « tattos de musiques »
2.500,00
van diverse activiteiten
Rue du Gvt. Provisoire 5 à 1000 Bruxelles Rue du Gvt. Provisoire 25 à 1000 Bruxelles
van literair evenementen
Centre Communautaire Laïc Juif
52, rue de l'Hôtel des Monnaies, 1060 Bruxelles
Bruxelles Laïque
Stalingradlaan, 18-20 te 1000 Brussel Avenue de Stalingrad, 18-20 à 1000 Bruxelles
van het colloqium « L'assassinat d'Yitzhak Rabin, 10 ans déjà » du colloque « L'assassinat d'Yitzhak Rabin, 10 ans déjà » van het « festival des Libertés » du festival des libertés
3128
Atelier 340 Muzeum Atelier 340 Muzeum
Rievierendreef 340 te 1090 Jette van een tentoonstelling Dève de Rivieren 340 à 1090 Jette d'une exposition
2005
3129
Centre culturel berchemois
Kerkplein 15 te 1082 Brussel
Centre culturel berchemois
Place de l'Eglise 15 à 1082 Bruxelles
ART FOR THE WORLD ART FOR THE WORLD
Rue du Trône 51 te 1050 Brussel van een tentoonstelling « Vrouwen » Rue du Trône 51 à 1050 Bruxelles d'une exposition « Femmes »
Henri Storck Fonds
Kunstlaan 19F te 1000 Brussel
Fonds Henri Storck
Avenue des Arts, 19F à 1000 Bruxelles
Les Amis de l'Hôtel Charlier
Kunstlaan 16 te 1210 Brussel
Les Amis de l'Hôtel Chalier
Avenue des Arts 16 à 1210 Bruxelles
2005
2005
3130
3140
3141
5.000,00
des évenements littéraires
2005
2005
3.000,00
de diverses activités
Abdijdreef 19 te 3070 Kortenberg van het colloquium « Bruxelles : perspective urbaines d'une capitale européenne » Abdijdreef 19 à 3070 Kortenberg d'un colloque « Bruxelles : perspectives urbaines d'une capitale européenne » Munthofstraat 52, 1060 Brussel
5.000,00
de 4 « tattos de musiques »
de Witte de Haelenstraat 3 bus 20 te 1000 Brussel Rue de Witte de Haelen 3 bte 20 à 1000 Bruxelles
Centre Communautaire Laïc Juif
Bruxelles Laïque
61
van « Visueel Festival Visuel » de « Visueel Festival Visuel »
het compleet overzicht van de belgische documentaire film/prijs Henri Storck en van de prijs van de belgische du Panorama du cinéma documentaire belge/prix Henri Storck et du prix du documentaire belge van de retrospectieve tentoonstelling van de schilderijen van Jacob Smits de la rétrospective des uvres du peintre Jakob Smits
3.000,00
8.000,00
10.000,00
3.000,00
3.000,00
7.500,00
1.000,00
3.500,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
62 2005
2005
2005
3150
3151
3152
Centre de création, Formation et Diffusion Multimédia de la Communauté Française Centre de création, Formation et Diffusion Multimédia de la Communauté Française
Merinosstraat 1B te 1210 Brussel van het 32ste internationaal festival van de onafhankelijke film Rue du Mérinos, 1B à du 32ème festival interna1210 Bruxelles tional du film indépendant
Commune Libre du Sablon
Duifstraat 12 te 1000 Brussel
Commune Libre du Sablon
Rue des Pigeons 12 à 1000 Bruxelles
Espace Impulse
Ooststraat 50 te 1030 Brussel
Espace Impulse
2005
3154
Polinnia-Euterpe Polinnia-Euterpe
2005
3155
Axum Axum
2005
3156
Intercommunication
Intercommunication
2005
2005
2005
3157
3158
3159
2005
3163
3166
3167
Lloyd Georgelaan 16 te 1000 Brussel Avenue Lloyd George, 16 à 1000 Bruxelles
van de tentoonstellinganimatie « ArtisanArt » de l'expo-animation « ArtisanArt »
Belliardstraat 20 te 1040 Brussel van het festival van bioscopen van Spanje en Latijns-Amerika en van de audiovisuele markt Europa/Latijns-Amerika Rue Belliard 20 à 1040 Bruxelles du festival Cinémas d'Espagne et d'Amérique latine et marché audiovisuel Europe/ Amérique latine
Avenue de l'Astronomie 13 à 1210 Bruxelles
Cercle d'Histoire de Bruxelles
Cité du Sureau 22 te 1000 Brussel
Cercle d'Histoire de Bruxelles
Cité du Sureau 22 à 1000 Bruxelles
Brufeest
Dienst cultuur - SintKatelijnestraat 11 te 1000 Brussel Service de la culture Rue Sainte-Catherine 11 à 1000 Bruxelles
Passa Porta
Pétanque 2005
Kattengaarde 23 te 1150 Sint-Pieters-Woluwe Kattengaarde 23 à 1150 Woluwe-St-Pierre
3.000,00
5.000,00
5.000,00
5.000,00
van de feestelijke opening van het oud stationsgebouw van Sint-Joost-ten-Noode in « Jazz Station » de l'inauguration de l'ancienne gare de Saint-Josse-ten-Noode en « Jazz Station »
7.500,00
voor de productie en publicatie van de driemaandelijks tijdschrift de la production et publication de la revue trimestrielle
6.000,00
van de « Witte Nacht » de la « Nuit Blanche »
5.000,00
van het festival « Opening »
6.000,00
du festival « Ouverture »
Alsembergse steenweg 947 te 1180 Brussel Chaussée d'Alsemberg 947 à 1180 Bruxelles
van het wereld petanquekampioenschap du championnat du monde de pétanque
Centre Communautaire Laïc Juif
Munthofstraat 52, 1060 Brussel
Centre Communautaire Laïc Juif
52, rue de l'Hôtel des Monnaies, 1060 Bruxelles
van een bijkomende dialoogavond d'une soirée de dialogue supplémentaire
Pétanque 2005
2005
van het festival « De 4 seizoenen van Brussel » du festival « Les 4 saisons de Bruxelles »
Jazz Station
Passa Porta
2005
Rue de l'Abbaye 73 te 1050 Brussel Rue de l'Abbaye 73 à 1050 Bruxelles
Sterrenkundelaan 13 te 1210 Brussel
7.440,00
de la 20ème fête du 15 août
van de interculturele kongolese dag Rue de l'Est, 50 à 1030 Bruxelles de la journée congolaise interculturelle
Jazz Station
Brufête
van het 20ste feest van 15 augustus
5.000,00
2.500,00
5.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) 2005
3168
Musicalis Musicalis
2005
3169
St-Jazz-Ten-Noode St-Jazz-Ten-Noode
2005
3170
Les amis de la Maison des Arts de Schaerbeek Les Amis de la Maison des Arts de Schaerbeek
2005
3171
Muziekfestival van Brussel Festival des musiques de Bruxelles
2005
2005
3173
3176
3181
3182
2005
2005
2005
3183
3186
3187
3188
3194
Haechtsesteenweg 147 te 1030 Brussel Chaussée de Haecht 147 à 1030 Bruxelles
van « Arts urbains »
Lebeaustraat 39 te 1000 Brussel
van « EU'RitMix Brussels Festival » Rue Lebeau 39 à 1000 Bruxelles de « EU'RitMix Brussels Festival »
Voix de Femmes
Rue des Mineurs 9-11 te 4000 Liège Rue des Mineurs 9-11 à 4000 Liège
van het 7ste festival « Voix des femmes » du 7ème festival « Voix de femmes »
Processiestraat 123 te 1070 Brussel Rue de la Procession 123 à 1070 Bruxelles
van het 3de festival van karikatuur en cartoon du 3ème festival de la caricature et du dessin d'humour
Amerikaansestraat 7 te 1060 Brussel Rue Américaine 7 à 1060 Bruxelles
van « Halloween »
SIEP
Rue Forgeur 25 à 4000 Liège
SIEP
Rue Forgeur 25 à 4000 Liège
van het salon « Etudes et Professions » du salon « Etudes et Professions »
De Vrienden van de Oude Markt
Vossenplein 23 te 1000 Brussel
Les Amis du Vieux Marché
Place du Jeu de Balle 23 à 1000 Bruxelles
Texto
Rue de Battice 32 te 4880 Aubel
Texto
Rue de Battice 32 à 4880 Aubel
POSECO
Onderlingebijstandstraat 34 te 1190 Brussel Rue de la Mutualité 34 à 1190 Bruxelles
van « Landelijk Brussel 2005 » de « Bruxelles Champêtre 2005 »
TELE-BRUXELLES
Petit Gabriellestraat 32 te 1080 Brussel
TELE-BRUXELLES
Rue Gabrielle Petit 32 à 1080 Bruxelles
van de realisatie en het drukken van een folder en van een maandelijkse blaadje de la réalisation et de l'impression d'un dépliant et d'un feuillet mensuel
Culture en Mouvement
La Maison Bis-Art Bizarre
10.000,00
5.000,00
3.000,00
de « Arts urbains »
Boulevard St-Michel 24 à 1040 Bruxelles
POSECO 2005
van het 20ste editie van Sint-Jazz-ten-Noode de la 20ème édition du Saint-Jazz-ten-Noode
Maison Jésuite Saint-Michel
La Maison Bis-Art Bizarre 2005
Sterrenkundelaan 13 te 1210 Brussel Avenue de l'Astronomie 13 à 1210 Bruxelles
Sint-Michielslaan 24 te 1040 Brussel
Culture en Mouvement
2005
van de Laudantes Consorts concerten de concerts Laudantes Consorts
Maison Jésuite Saint-Michel
Voix de Femmes 2005
Albert Jonnartlaan 63 te 1200 Brussel Avenue Albert Jonnart 63 à 1200 Bruxelles
63
van de afsluitingsfeestelijkheden van de 100 jaar bestaan van het St-Michielscollege des festivités de clôture du centenaire du Collège St-Michel
12.300,00
5.000,00
3.000,00
2.500,00
1.000,00
de « Halloween »
voor de promotie en de publicatie van de brusselse periodiek « Le Brol » pour la promotion et la publication du périodique bruxellois « Le Brol » van de actie « Lezen in je gemeente » de l'opération « Je lis dans ma commune »
3.100,00
5.000,00
12.000,00
3.000,00
5.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
64 2005
3195
Un Soir, Un Grain
Un Soir, Un Grain
Mauricelaan 1 te 1050 Brussel Avenue Maurice 1 à 1050 Bruxelles
van 5 dagen belgische filmen de 5 jours de cinéma belge
2005
3196
Jeunesses Musicales Bruxelles
Paleis van Schone Kunsten Ravenstein 23 te 1000 Brussel Palais des Beaux-Arts Rue Ravenstein 23 à 1000 Bruxelles
van het muziekseizoen 2005-2006 de la saison musicale 2005-2006
Jeunesses Musicales Bruxelles
3.000,00
3.000,00
2005
3197
Les Rencontres Saint-Gilloises Les Rencontres Saint-Gilloises
Parmastraat 69 te 1060 Brussel Rue de Parme 69 à 1060 Bruxelles
het « Parcours d'Artistes » du Parcours d'Artistes
12.000,00
2005
3198
Ligue d'improvisation belge
Prins Albertstraat 44 te 1050 Brussel Rue du Prince Albert 44 à 1050 Bruxelles
van 2 matchs
11.000,00
Ligue d'improvisation belge
de 2 matchs
2005
3199
Conseil de la Musique de la Communauté Wallonie-Bruxelles Conseil de la Musique de la Communauté Wallonie-Bruxelles
Lebeaustraat 39 te 1000 Brussel
2005
3200
Les 24 Heures vélo du Bois de la Cambre
Brugmannlaan 224 te 1050 Brussel Avenue Brugmann 224 à 1050 Bruxelles
van de 21ste editie
Tels Quels
Kolenmarkt 81, 1000 Brussel
Tels Quels
Rue Marché au Charbon 81 à 1000 Bruxelles
van het festival van de film « gay en lesbien » du festival du film gay et lesbien
Royal Sport Nautique de Bruxelles
Vilvoordsesteenweg 170 te 1120 Brussel Chaussée de Vilvorde 170 à 1120 Bruxelles
van een internationale competitie van roeisport d'une compétition internationale d'aviron
Brussel, gezond stadsgewest
Handelskaai 7 te 1000 Brussel
Bruxelles Ville-Région de santé
Quai du Commerce 7 à 1000 Bruxelles
voor tegemoet te komen aan de zendingsonkosten (programma Interreg IIIC) pour assurer ses missions de diffusion (programme Interreg IIIC)
Les 24 Heures vélo du Bois de la Cambre
2005
2005
3201
3202
Royal Sport Nautique de Bruxelles
2005
3206
van de wedstrijd « Musique à la Française » Rue Lebeau 39 à 1000 Bruxelles du concours « Musique à la Française de la musique à la Française »
3001
Artdynamik Artdynamik
Drukpersstraat 4 te 1000 Brussel van « Truc Troc 2005 » Rue de la Presse 4 à 1000 Bruxelles de « Truc Troc 2005 »
2006
3003
Brussels Trophy
Engelandstraat 184 te 1180 Brussel Rue Engeland 184 à 1180 Bruxelles
van de « Brussels Trophy »
Allée de la Cheneraie 4 à 1300 Wavre Allée de la Cheneraie 4 à 1300 Wavre
van maandelijkse concerten
Kolonel Picquartlaan 15 te 1030 Brussel Avenue Colonel Picquart 15 à 1030 Bruxelles
van de internationale judotornooi du tournoi internationale de judo
Zijlaan 17/1 te 1180 Brussel Avenue Latérale 17/1 à 1180 Bruxelles
van de 20ste Wetenschapsexpo du 20e Expo-Sciences
2006
3004
De Kapel van de Miniemen La Chapelle des Minimes
2006
3005
Royal Crossing Club Schaarbeek Royal Crossing Club Schaerbeek
2006
3006
Les Jeunesses Scientifiques de Belgique Les Jeunesses Scientifiques de Belgique
2.500,00
de la 21ème édition
2006
Brussels Trophy
3.000,00
5.000,00
2.000,00
10.000,00
10.000,00
2.500,00
du « Brussels Trophy »
7.500,00
de concerts mensuels
6.200,00
3.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) 2006
3013
Oxygen Oxygen
Veldstraat 54, 1040 Brussel 54, Rue des Champs, 1040 Bruxelles
van de Oxygen-trofy du Trophée Oxygen
2006
3014
Bruxelles Royal Yacht Club
Vilvoordsesteenweg 1, 1020 Brussel
Bruxelles Royal Yacht Club
Chaussée de Vilvorde 1, 1020 Bruxelles
van de festiviteiten in het kader van de honderste verjaardag des festivités liées au centenaire
De Koren van de Europese Unie
Gazellelaan 63 te 1180 Ukkel
Les Choeurs de l'Union Européenne
Avenue de la Gazelle 63 à 1180 Uccle
Les amis de la Maison des Arts de Schaerbeek
Haechtsesteenweg 147 te 1030 Brussel
Les amis de la Maison des Arts de Schaerbeek
Chaussée de Haecht 147 à 1030 Bruxelles
Mémoire d'Auschwitz
Huiddevettersstraat 65 te 1000 Brussel Rue des Tanneurs 65 à 1000 Bruxelles
van een reeks colloquia en dagstudies d'une série de colloques et séminaires
Rue du Gvt. Provisoire 25 à 1000 Bruxelles Rue du Gvt. Provisoire 25 à 1000 Bruxelles
van de 4de editie « Le Port du Livre » de la 4ème édition « Le Port du Livre »
Van Huffelplein 5 te 1081 Brussel Place Van Huffel 5 à 1081 Bruxelles
van de 9de challenge A. Body du 9ème challenge A. Body
Espace Catastrophe
Ijskelderstraat 18 te 1060 Brussel
Espace Catastrophe
Rue de la Glacière 18 à 1060 Bruxelles
van het 8ste festival « Pistes de lancement » du 8ème festival « Pistes de lancement »
Brussel Strip
Violettestraat 18 te 1000 Brussel
Bruxelles BD
Rue de la Violette 18 à 1000 Bruxelles
Côté village
Vanderkinderenstraat 107 te 1180 Brussel Rue Vanderkinderen 107 à 1180 Bruxelles
van het concert HLM
Stokkelsesteenweg 376, 1150 Brussel Chaussée de Stockel 376, 1150 Bruxelles
van een internationaal tornooi voor pré-miniemen d'un tournoi international pour pré-minime
Royal Charles-Quint Tennis Club
Vandervekenstraat 159 te 1083 Ganshoren
Royal Charles-Quint Tennis Club
Rue Vanderveken 159 à 1083 Ganshoren
van het internationaal vrouwentennistoernooi « Iris Ladies Trophy » du tournoi international de tennis féminin « Iris Ladies Trophy »
Atelier 340 Muzeum
Rievierendreef 340 te 1090 Jette
Atelier 340 Muzeum
Drève de Rivieren 340 à 1090 Jette
2006
2006
2006
3015
3022
3023
Mémoire d'Auschwitz 2006
3024
Le Port du Livre Le Port du Livre
2006
3025
Young Boys Young Boys
2006
2006
2006
3027
3033
3034
Côté village 2006
3038
Royal Olympic Football Club Stockel Royal Olympic Football Club Stockel
2006
2006
3042
3043
van de 250ste verjaardag van de geboorte van Mozart du 250e anniversaire de la naissance de Mozart van een fantastische striptentoonstelling + een festival « Mediterrane lente » d'une exposition de bandes dessinées fantastiques + d'un festival « Printemps méditerranéen »
van de veertiendaagse van de stripverhalen de la quinzaine de la bande dessinée
65 12.000,00
5.000,00
4.500,00
3.000,00
2.500,00
5.000,00
4.900,00
7.500,00
10.000,00
1.275,00
du concert HLM
van het project « Carte postale Jette sur Mer » du projet « Carte postale Jette sur Mer »
2.250,00
10.000,00
3.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
66 2006
3053
Les Rencontres Saint-Gilloises Les Rencontres Saint-Gilloises
Parmastraat 69 te 1060 Brussel het « Parcours d'Artistes » Rue de Parme 69 à 1060 Bruxelles du Parcours d'Artistes
2006
3054
Belgian Lesbian and Gay Pride
Kolenmarkt 42 te 1000 Brussel
Belgian Lesbian and Gay Pride
Rue du Marché au Charbon 42 à 1000 Bruxelles
van de « Belgian Lesbian and Gay Pride » de la « Belgian Lesbian and Gay Pride »
Axum
Hagedoornlaan 155 te 1180 Brussel Avenue des Aubépines 155 à 1180 Bruxelles
van de tentoonstellinganimatie « ArtisanArt » de l'expo-animation « ArtisanArt »
Louis Moricharplein 42 te 1060 Brussel Place Louis Morichar 42 à 1060 Bruxelles
van het Internetfeest
Duivenschieting 76 te 1150 Brussel Tir aux Pigeons 76 à 1150 Bruxelles
van de 27ste rallye van Brussel du 27ème rallye van Brussel
6.500,00
Stokkelse Steenweg 324 b5 te 1150 Brussel Chaussée de Stockel 324 b5 à 1150 Bruxelles
van het festival « Rock the City » du festival « Rock the City »
4.000,00
Vronerodelaan 10a te 1180 Brussel Avenue Fond'Roy 10a à 1180 Bruxelles
van het « Cambre Music Festival » du « Cambre Music Festival »
5.000,00
Rue de l'Armée Grouchy 20 te 5000 Namen Rue de l'Armée Grouchy 20 à 5000 Namur
van het festival « Wenen : keizerstad » du festival « Vienne : ville impériale »
2006
3061
Axum 2006
3062
Banlieues Banlieues
2006
3064
Rallye du Circuit de Bruxelles Rallye du Circuit de Bruxelles
2006
3065
Music Productive Music Productive
2006
3066
Concerts Européens Concerts Européens
2006
3067
Festival de Wallonie Festival de Wallonie
3068
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique
Museumstraat 9 te 1000 Brussel
2006
3069
Chorale Royale Protestante de Bruxelles
Zuidstraat 23 bus 3 te 1000 Brussel Rue du Midi 23 bte 3 à 1000 Bruxelles
van een concert te Bourges
Lutte contre l'Exclusion sociale à Molenbeek-Saint-Jean Lutte contre l'Exclusion sociale à Molenbeek-Saint-Jean
Gentsesteenweg 6 te 1080 Brussel Chaussée de Gand 6 à 1080 Bruxelles
van een marionettenfestival
Centre Communautaire Laïc Juif
Munthofstraat 52, 1060 Brussel
Centre Communautaire Laïc Juif
52, rue de l'Hôtel des Monnaies, 1060 Bruxelles
van de voorstelling « Eclats de Mémoire » du sepctacle « Eclats de Mémoire »
Cercle postscolaire 23
St Vincent de Paulstraat 6/3 te 1090 Jette Rue Saint Vincent de Paul 6/3 te 1090 Jette
van europese tournooi van mini-basket du tournoi européen de mini-basket
Dapperheidsplein 25 te 1070 Brussel Place de la Vaillance 25 à 1070 Bruxelles
van diverse activiteiten
2006
2006
2006
3070
3071
3072
Cercle postscolaire 23 2006
3077
VOV 40-45 UFAC 40-45
2006
3078
Commission ornithologique de Watermael-Boitsfort Commission ornithologique de Watermael-Boitsfort
van een colloquium « Siegfried Bing en België » Rue du Musée 9 à 1000 Bruxelles d'un colloque « Siegfried Bing et la Belgique »
Avenue des Nymphes 1A te 1170 Brussel Avenue des Nymphes 1A à 1170 Bruxelles
3.000,00
5.000,00
5.000,00
de la fête de l'Internet
2006
Chorale Royale Protestante de Bruxelles
11.000,00
10.000,00
6.000,00
2.455,00
d'un concert à Bourges 5.000,00
d'un festival de marionnettes
4.000,00
1.000,00
3.000,00
de diverses activités van de voorstelling van het slechtvalkenpaar de la présentation du couple de faucons pélerins
1.700,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) 2006
3079
Immeubles en Fête Dag van de buren Immeubles en Fête Dag van de buren
2006
3080
Rotary Club Brussel-Bruxelles Breughel Rotary Club Brussel-Bruxelles Breughel
2006
2006
3082
3087
3088
2006
3089
3090
Stadium Constant Vandenstock, Theo Verbeecklaan 2 te 1070 Brussel Stade Constant Vandenstock, avenue Théo Verbeeck 2 à 1070 Bruxelles
van een muziekwedstrijd
Avenue des Tilleuls 24 à 1180 Bruxelles
FC Anderlecht Sport Milan
Bergensesteenweg 1018 te 1070 Anderlecht Chée de Mons 1018 à 1070 Anderlecht
van het voetbaltornooi
Messidorlaan 105 te 1180 Brussel Avenue de Messidor 105 à 1180 Bruxelles
van « Crazy parc »
Cercle d'Histoire de Bruxelles
Cité du Sureau 22 te 1000 Brussel
Cercle d'Histoire de Bruxelles
Cité du Sureau 22 à 1000 Bruxelles
voor de productie en publicatie van de driemaandelijks tijdschrift de la production et publication de la revue trimestrielle
Les compagnons de St-Laurent
Eerstehulppoststraat 8 te 1000 Brussel Rue de l'Infirmerie 8 à 1000 Bruxelles
van het planten van « Meyboom » de la plantation du « Meyboom »
Les Compagnons de St-Laurent
voor de deelname van het atheneum aan de ISF Cross Country World Championship de la participation de l'athénée au ISF Cross Country World Championship
Cultuur en Toerisme Sint-Michiels- en Sint-Goedelekathedraal Culture et Tourisme Cathédrale des SS. Michel et Gudule
Wildewoudstraat 15 te 1000 Brussel Rue du Bois Sauvage 15 à 1000 Bruxelles
van Brusselse Kathedraalconcerten de concerts à la cathédrale de Bruxelles
2006
3110
Le Manteau d'Arlequin
Safierstraat 32, 1030 Brussel
Le Manteau d'Arlequin
32, rue du Saphir, 1030 Bruxelles
de wedstrijd « Pied à l'Etrier » du concours « Pied à l'Etrier »
Cité Culture
Cité Modèle, Allée du Rubis te 1020 Brussel Cité Modèle, Allée du Rubis à 1020 Bruxelles
Cité Culture 2006
3119
Commune Libre du Sablon
Duifstraat 12 te 1000 Brussel
Commune Libre du Sablon
Rue des Pigeons 12 à 1000 Bruxelles
van « Féeries Théâtrales »
7.900,00
6.000,00
1.500,00
3.500,00
2.500,00
10.000,00
des « Féeries Théâtrales » van het feest van 15 augustus
5.000,00
de la fête du 15 août
2006
3120
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
van een colloquium d'un colloque
2006
3121
Lorca 98
Kroonlaan 125 bus 2 te 1050 Brussel Avenue de la Couronne 125 bte 2 à 1050 Bruxelles
van het project « Borges 2006 » du projet « Borges 2006 »
Lorca 98
1.000,00
du « Crazy parc »
3103
3118
1.500,00
d'un tournoi de football
2006
2006
1.000,00
d'un concours de musique
Athénée Royal Uccle 2
Bruxelles s'anime
5.000,00
de la fête des voisins
Lindenlaan 24 te 1180 Brussel
Bruxelles s'anime 2006
van de burenfeest
Athénée Royal Uccle 2
FC Anderlecht Sport Milan 2006
Staartmolenslaan 15 te 1200 Brussel Avenue des Eoliennes 15 à 1200 Bruxelles
67
6.000,00
5.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
68 2006
3122
ADISC : Association pour le Développement des Initiatives Sportives et Culturelles ADISC : Association pour le Développement des Initiatives Sportives et Culturelles
Waversesteenweg 1649 te 1160 Brussel Chaussée de Wavre 1649 à 1160 Bruxelles
2006
3123
Centre Culturel de Jette Centre Armillaire
de Smet de Naeyerlaan 146 te van Jazz Jette June 1090 Brussel Boulevard de Smet de Naeyer 145 de Jazz Jette June à 1090 Bruxelles
2.500,00
Dienst cultuur Sint-Katelijne- van de « Witte Nacht » straat 11 te 1000 Brussel Service de la culture rue Sainte- de la « Nuit Blanche » Catherine 11 à 1000 Bruxelles
5.000,00
Centre Culturel de Jette Centre Armillaire 2006
3124
Brufeest Brufête
2006
3133
Promo Jeunes Promo Jeunes
2006
3134
Cultures d'Europe Cultures d'Europe
2006
3135
Intercommunication
Intercommunication
2006
3136
Zavel Kunst-en handelswijk
2006
3137
3149
van het project « Zoom Jeunes » du projet « Zoom Jeunes »
10.000,00
F.D. Rooseveltstraat 50 Cp150 te 1050 Brussel Avenue F.D. Roosevelt 50 Cp150 à 1050 Bruxelles
van een cyclus van besprekingen d'un cycle de conférences
5.000,00
Belliardstraat 20 te 1040 Brussel
van het festival van bioscopen van Spanje en LatijnsAmerika en van de audiovisuele markt Europa/LatijnsAmerika Rue Belliard 20 à 1040 Bruxelles du festival Cinémas d'Espagne et d'Amérique latine et marché audiovisuel Europe/Amérique latine van de lente van de antiekhandelaars du Printemps des Antiquaires
La Ferme Rose
De Frélaan 44 te 1180 Brussel
La Ferme Rose
Avenue De Fré 44 à 1180 Bruxelles
van het Straatfestival van de artiesten in plastische kunst du Festival de Rue des Artistes en Arts Plastiques
Les Midis de la Poésie
Vlaanderenstraat 46 te 1000 Brussel Rue de Flandre 46 à 1000 Bruxelles
Les Midis de la Poésie
5.000,00
de Brouckère 11-12 te 1000 Brussel Métro de Brouckère 11-12 à 1000 Bruxelles
Grote Zavelplaats 5 te 1000 Brussel Place du Grand Sablon 5 à 1000 Bruxelles
Sablon Quartier des Arts et du Commerce 2006
van het project « Détours d'Atistes » du projet « Détours d'Atistes »
van diverse activiteiten
5.000,00
10.000,00
6.000,00
2.500,00
de diverses activités
2006
3150
Europese Beweging-België Mouvement Européen-Belgique
Oudergemlaan 63 te 1040 Brussel van diverse activiteiten Avenue d'Auderghem 63 à de diverses activités 1040 Bruxelles
2006
3151
Recyclart
Ursulinnenstraat 25 te 1000 Brussel Rue des Ursulines 25 à 1000 Bruxelles
van het Recyclart Holidays Festival du Festival Recyclart Holidays
4.000,00
Stalingradlaan 18-20 te 1000 Brussel Avenue de Stalingrad 18-20 à 1000 Bruxelles
van het « festival des Libertés » du festival des libertés
5.000,00
De Vrienden van de Oude Markt
Vossenplein 23 te 1000 Brussel
Les Amis du Vieux Marché
Place du Jeu de Balle 23 à 1000 Bruxelles
van een boek « De Vrienden van de Oude Markt » d'un ouvrage « Les Amis du Vieux Marché »
Centre culturel berchemois Centre culturel berchemois
Kerkplein 15 te 1082 Brussel Place de l'Eglise 15 à 1082 Bruxelles
Recyclart 2006
3152
Bruxelles Laïque Bruxelles Laïque
2006
2006
3153
3154
van « Visueel Festival Visuel » de « Visueel Festival Visuel »
5.000,00
1.500,00
3.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) 2006
3157
Centre de création, Formation et Diffusion Multimédia de la Communauté Française Centre de création, Formation et Diffusion Multimédia de la Communauté Française
2006
3158
MINT MINT
2006
2006
3160
3161
Merinosstraat 1B te 1210 Brussel van het internationaal festival van de onafhankelijke film Rue du Mérinos 1B à du festival international du 1210 Bruxelles film indépendant Vaandelstraat 47 te 1070 Brussel van een gids « Bruxelles à la Menthe » Rue du Drapeau 47 à d'un guide 1070 Bruxelles « Bruxelles à la Menthe »
Art en Marge
Hoogstraat 312 te 1000 Brussel
Art en Marge
Rue Haute 312 à 1000 Bruxelles
Centre Communautaire Laïc Juif
Munthofstraat 52 1060 Brussel
Centre Communautaire Laïc Juif
52, rue de l'Hôtel des Monnaies 1060 Bruxelles
van een reeks tentoonstellingen d'une série d'expositions van een conferentie « Sans Dieu, peut-on s'en passer ? » d'une conférence " Sans Dieu, peut-on s'en passer ? »
2006
3167
Centre Communautaire Laïc Juif Centre Communautaire Laïc Juif
Munthofstraat 52 1060 Brussel 52, rue de l'Hôtel des Monnaies 1060 Bruxelles
van een ronde tafel d'une table ronde
2006
3168
De Vrienden van de Oude Markt
Vossenplein 23 te 1000 Brussel
Les Amis du Vieux Marché
Place du Jeu de Balle 23 à 1000 Bruxelles
van de brusselse periodiek « Le Brol » du périodique bruxellois « Le Brol »
St-Jazz-Ten-Noode
Sterrenkundelaan 13 te 1210 Brussel Avenue de l'Astronomie 13 à 1210 Bruxelles
van jazzconcerten
Private stichting naar belgisch recht Stichting Raymond Leblanc
Paul-Henri Spaaklaan 7 te 1060 Brussel
Fondation privée de droit Belge Fondation Raymond Leblanc
Avenue Paul-Henri Spaak 7 à 1060 Bruxelles
van diverse activiteiten voor het 60-jarig bestaan van het maandblad Kuifje en de uitgeverij Lombard de diverses activités à l'occasion des 60 ans du Journal Tintin et des Editions du Lombard
POSECO
Onderlingebijstandstraat 34 te 1190 Brussel Rue de la Mutualité 34 à 1190 Bruxelles
van « Bruxelles champêtre »
Internationale Kantbiënnale Hedendaagse Kunst
Violetstraat 6 te 1000 Brussel
Biennale internationale de la Dentelle Art Contemporain
Rue de la Violette 6 à 1000 Bruxelles
van de 12de internationale kantbiënnale de la 12ème biennale internationale de la dentelle
Paquet Jean-Christophe
J. Coosemansstraat 90 te 1030 Brussel
Paquet Jean-Christophe
Rue J. Coosemans 90 à 1030 Bruxelles
2006
3169
St-Jazz-Ten-Noode
2006
2006
3170
3171
POSECO
2006
2006
3172
3174
5.000,00
5.000,00
3.000,00
5.000,00
3.000,00
3.500,00
5.000,00
de concerts de jazz
5.000,00
3.000,00
de « Bruxelles champêtre »
van de deelname op het wereldkampioenschap triatlon de la participation au championnat du monde du triathlon
2006
3183
Fédération Européenne de l'actionnariat salarié Fédération Européenne de l'actionnariat salarié
Voltairelaan 135 te 1030 Brussel Avenue Voltaire 135 à 1030 Bruxelles
van een conferentie d'une conférence
2006
3188
Royal Crossing Club Schaarbeek
Kolonel Picquartlaan 15 te 1030 Brussel Avenue Colonel Picquart 15 à 1030 Bruxelles
van de internationale judotornooi du tournoi international de judo
Royal Crossing Club Schaerbeek
69
3.000,00
2.000,00
3.000,00
6.197,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
70 2006
3189
Un Soir, Un Grain
Mauricelaan 1 te 1050 Brussel
Un Soir, Un Grain
Avenue Maurice 1 à 1050 Bruxelles
van het feest van de belgische bioscoop de la fête du cinéma belge
2006
3190
Artdynamik Artdynamik
Drukpersstraat 4 te 1000 Brussel van « Truc Troc » Rue de la Presse 4 à de « Truc Troc » 1000 Bruxelles
2006
3191
De Vrienden van de Oude Markt
Vossenplein 23 te 1000 Brussel
Les Amis du Vieux Marché
Place du Jeu de Balle 23 à 1000 Bruxelles
Jeunesses Musicales Bruxelles
Paleis voor Schone Kunsten Ravensteinstraat 23 te 1000 Brussel Palais des Beaux Arts rue Ravenstein 23 à 1000 Bruxelles
2006
3193
Jeunesses Musicales Bruxelles
2006
3197
Internationale Muziekwedstrijd Koningin Elisabeth van België Concours Musical international Reine Elisabeth de Belgique
2006
3198
ULB
2006
3199
3200
3201
3204
3205
3206
Wolstraat 20 1000 Brussel
van de internationale muziekwedstrijd Koningin Elisabeth 20, rue aux Laines 1000 Bruxelles du concours international musical Reine Elisabeth
Plaisir du Livre
rue Gétry 39 à 1000 Bruxelles
Polinnia-Euterpe
rue de l'Abbaye 73 te 1050 Brussel rue de l'Abbaye 73 à 1050 Bruxelles
van het festival « De 4 seizoenen van Brussel » du festival « Les 4 saisons de Bruxelles »
Verenigingsstraat 24 te 1000 Brussel rue de l'Association 24 à 1000 Bruxelles
van het uitgeven en verspreiden van brochures en affiches de l'édition et la diffusion de brochures et d'affiches
Dejonkerstraat 34 te 1060 Brussel rue Dejoncker 34 à 1060 Bruxelles
van verschillende tentoonstellingen de diverses expositions
3.500,00
Dansaertcenter Aalststraat 7 te 1000 Brussel Centre Dansaert rue d'Alost 7 à 1000 Bruxelles
van « Art+Game »
1.000,00
Musée du Jouet
Kunstambacht Brussel
Interactive Media Art Laboratory
Kolenmarkt 81 1000 Brussel
Tels Quels
rue Marché au Charbon 81 à 1000 Bruxelles
van het festival van de film « gay et lesbien » du festival du film gay et lesbien
3207
Martin Lucas Racing Martin Lucas Racing
Grotstraat 38 te3090 Overijse Grotstraat 38 à 3090 Overijse
van de raid 4L trophy du raid 4L trophy
2006
3211
Harmonie van de Politiekorpsen
Card Mercierplein 11 te 1090 Brussel Place Card Mercier 11 à 1090 Bruxelles
van het muziekfestival in Besana Brianza du festival de musique de Besana Brianza
Albert Jonnartlaan 63 te 1200 Brussel avenue Albert Jonnart 63 à 1200 Bruxelles
van de Laudantes Consorts concerten de concerts Laudantes Consorts
3212
Musicalis Musicalis
3.000,00
5.000,00
7.000,00
de « Art+Game »
Tels Quels
Harmonie des Corps de Police
1.000,00
d'une journée d'étude
2006
2006
8.000,00
van een boekenbeurs in het Jubelpark d'une foire du livre du Cinquantenaire
Interactive Media Art Laboratory 2006
d'un cycle de concerts
Grétrystraat 39 te 1000 Brussel
Métiers d'Arts Bruxelles 2006
3.000,00
Plaisir du Livre
Musée du Jouet 2006
1.500,00
van een studiedag
Polinnia-Euterpe 2006
van concertencyclussen
10.000,00
F.D. Rooseveltlaan 39 CP 172 te 1050 Brussel Avenue F.D. Roosevelt 39 CP 172 à 1050 Bruxelles
ULB 2006
van de brusselse periodiek « Le Brol » du périodique bruxellois « Le Brol »
3.000,00
5.000,00
1.000,00
5.000,00
10.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
71
Vraag nr. 544 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 544 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Investeringen van het Gewest in het kader van de ontwikkeling van VW Vorst en van het Automotiv Park.
Investissements de la région dans le cadre du développement de VW Forest et de l'Automotiv Park.
Sinds meer dan een jaar dringt U in verschillende debatten over de toekomst van VW Vorst terecht aan op steun van het Brussels Gewest aan VW Vorst en aan het Automotiv Park.
Depuis plus d'un an maintenant, lors des différents débats concernant l'avenir de VW Forest, vous insistez, à juste titre, sur le soutien de la Région bruxelloise à VW Forest et à l'Automotiv Park.
Kunt U mij een duidelijke en omstandige inventaris opstellen van alle steun (steun in natura en in geld) die het Brussels Gewest aan beide heeft verleend (GOMB, GIMB, referentiecentra,
) ?
Pourriez-vous me dresser de manière précise et détaillée, l'inventaire de toutes les aides (en argent et en nature) qui leur ont été apportées par la Région bruxelloise (SDRB, SRIB, centres de référence
) ?
Antwoord : Het geachte lid stelt mij een vraag over « De investeringen van het BHG in het kader van de uitbouw van VW Vorst en het Automotive Park ».
Réponse : L'honorable membre m'interroge sur « Les investissements de la RBC dans le cadre du développement de VW Forest et de l'Automotiv Park ».
Ik deel u in dat verband mee dat minister Benoît Cerexhe belast is met dit dossier en dat hij uw vraag zal kunnen beantwoorden.
Je vous informe que c'est le ministre Benoît Cerexhe qui est en charge de ce dossier et qui pourra répondre à votre question.
Vraag nr. 577 van mevr. Martine Payfa d.d. 6 februari 2007 (Fr.) :
Question n° 577 de Mme Martine Payfa du 6 février 2007 (Fr.) :
Medewerking van de BIWD bij de renovatie van het atomium. Op de jaarlijkse factuur van de BIWD, verschijnt de volgende mededeling : de BIWD heeft bijgedragen tot de restauratie van het atomium. Ik heb dan ook verschillende vragen aan de minister bevoegd voor waterbeleid :
La participation de l'IBDE à la rénovation de l'Atomium. Sur la facture annuelle de l'IBDE, apparaît la communication suivante : « L'IBDE a contribué à la restauration de l'Atomium ». Ceci m'amène à poser plusieurs questions :
1. Wat is de reële bijdrage van de BIWD in de renovatie van het atomium ?
1. Quelle a été la contribution réelle de l'IBDE à la rénovation de l'Atomium ?
2. Viel deze bijdrage onder de sociale doelstellingen van de BIWD ?
2. Est-ce que cette contribution fait partie des objectifs sociaux de l'IBDE ?
3. Wat is de last van deze bijdrage tot de renovatie van het atomium ? Met andere woorden, welk aandeel van de individuele factuur van de belastingplichtige gaat naar deze renovatie ?
3. Quelle est la charge de cette participation à la rénovation de l'Atomium pour le citoyen ? En d'autres termes, quelle quotepart de la facture individuelle du redevable a été affectée à cette rénovation ?
Antwoord : De BIWD levert haar reële bijdrage aan de renovatie van het Atomium door de bijkomende kosten ten laste te nemen die gegenereerd werden doordat de BVBA Atomium wilde dat bij de renovatie van het Atomium de waterbevoorrading zou geschieden via een aansluiting met een grotere diameter, om zodoende voorbereid te zijn op het verwachte hogere waterverbruik op de site, nu de site nog aantrekkelijker zal worden voor het grote publiek en er nieuwe activiteiten uitgebouwd gaan worden en teneinde de waterbevoorrading in geval van brand te waarborgen.
Réponse : La contribution réelle de l'IBDE à la rénovation de l'Atomium consiste à la prise en charge du coût prise en charge du coût supplémentaire engendré par le fait que la sprl Atomium a voulu que, lors de la rénovation de l'Atomium l'alimentation en eau se fasse par un raccordement d'un plus grand diamètre en vue de l'augmentation prévisible de la consommation d'eau sur le site vu l'augmentation de l'attractivité grand public et des activités nouvelles qui y seront développées et afin d'assurer la sécurité de l'alimentation en eau en cas d'incendie.
De bijkomende kosten die door de BIWD ten laste genomen worden, bedragen 1.637,11 EUR.
Les frais supplémentaires prises en charge par l'IBDE se sont élevés à 1.637,11 EUR.
72
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Naast het feit dat het Bureau van de BIWD van oordeel was dat deze bijdrage in het licht van een toenemend verbruik gerechtvaardigd was (het verbruik van het Atomium steeg van 7.000 m³/dag in 2005 tot 10.000 m³ in 2006), lijkt het ons dat wij als gewestelijke actor met een beperkte uitgave voor de renovatie van deze in Brussel gelegen symbolische site, in samenwerking met andere overheidsinstellingen, zoals het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Stad Brussel, het BIM, Electrabel, de MIVB, de RTBF, de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer,
in het licht van een omzet van 100 miljoen EUR ons boekje niet te buiten gaan.
Outre le fait que le Bureau de l'IBDE a estimé que cette contribution se justifiait dans la perspective d'une augmentation de la consommation (la consommation de l'Atomium est passée de 7.000 m³/jour en 2005 à 10.000 m³ en 2006), une dépense réduite pour la rénovation d'un site emblématique de Bruxelles, en partenariat avec d'autres organismes publics tels que la région de BC, la Ville de Bruxelles, l'IBGE, Electrabel, la STIB, la RTBF, le Service Fédéral de la Mobilité et du Transport,
ne nous semble ne pas sortir de notre rôle d'acteur régional au regard d'un chiffre d'affaire de 100 millions EUR.
Gelet op wat voorafgaat, lijkt onze participatie geen relevante weerslag te hebben op de factuur voor de consument.
Au vu de ce qui précède l'impact de notre participation sur la facture du consommateur ne paraît pas pertinente.
Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen
Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures
Vraag nr. 193 van de heer Mohammadi Chahid d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 193 de M. Guy Vanhengel du 28 décembre 2006 (Fr.) :
Financiële middelen voor de sportclubs.
Moyens financiers pour les clubs sportifs.
De Brusselse regering heeft enkele dagen geleden beslist om de sportclubs financieel te helpen bij de opleiding van hoog niveau voor de jongeren.
Le gouvernement Bruxellois a décidé il y a quelques jours de soutenir financièrement les clubs sportifs pour le développement de formations de haut niveau pour les jeunes.
In verschillende kranten hebben we kunnen lezen dat deze middelen ter beschikking gesteld zullen worden van de « grote » Brusselse clubs.
On a pu lire dans les différents journaux que ces moyens seront mis à la disposition des « grands » clubs bruxellois.
Komen de amateurclubs in ons Gewest die niet noodzakelijk subsidies of sponsoring hebben in aanmerking voor een financiering via deze enveloppe ?
Pourriez-vous me dire si les clubs amateurs de notre région qui ne bénéficient pas nécessairement de subsides ou de sponsor pourront obtenir un financement via cette enveloppe ?
Welke criteria heeft de regering vastgesteld voor de toekenning van deze subsidies ?
Par ailleurs, quels sont les critères qui ont été fixés par le gouvernement pour l'octroi de ces subsides ?
Komt er een begeleidingscomité voor het « controle » op het gebruik van deze subsidies ?
Un comité d'accompagnement sera-t-il mis en place afin de « contrôler » le suivi des moyens octroyés ?
Antwoord : Ik kan het geachte parlementslid meedelen dat ik voor een antwoord op de schriftelijke nr. 193 inzake financiële middelen voor sportclubs, verwijs naar het antwoord dat terzake door de Minister-President zal worden gegeven.
Réponse : Je peux communiquer à l'honorable Député que pour une réponse à la question écrite n° 193 relative aux moyens financiers pour les clubs sportifs, je réfère à la réponse que le Ministre-Président donnera en la matière.
Vraag nr. 194 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 194 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Elke minister van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen sub-
Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative. Dans le cadre de ses compétences, chaque ministre du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
73
sidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag .
Chaque ministre a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt U mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt U mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
L'honorable ministre pourrait-il m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Antwoord : Voor wat betreft de subsidies die werden uitgekeerd in het kader van de promotie van het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarvoor het akkoord van de regering niet vereist is, vindt de geachte volksvertegenwoordiger als bijlage een lijst met de gevraagde gegevens. Deze toelagen werden ingeschreven op de basisallocatie 22.21.23.33.00.
Réponse : En ce qui concerne les subventions octroyées dans le cadre de la promotion de l'image de la Région de BruxellesCapitale, pour lesquelles l'accord du gouvernement n'est pas obligatoire, l'honorable député trouvera une liste en annexe avec les données demandées. Toutes ces subventions ont été inscrites à l'allocation de base 22.21.23.33.00.
2005 Naam van de vereniging Nom des associations Erasmushogeschool Brussel Departement Rits afdeling Podiumkunsten Erasmushogeschool Brussel Departement Rits afdeling Podiumkunsten
Adres Adresse Dansaertstraat 70 te 1000 Brussel
Basisallocatie A.B. 22.21.23.33.00 9.500,00
Rue Dansaert 70 à 1000 Bruxelles
Concerts Européens Concerts Européens
Vronerodelaan 10a te 1180 Brussel Avenue Fond'Roy 10a à 1180 Bruxelles
Muziekcentrum van de vlaamse gemeenschap Muziekcentrum van de vlaamse gemeenschap
Steenstraat 25 te 1000 Brussel Rue des Pierres 25 à 1000 Bruxelles
12.394,00
Willemsfonds Agglomeratie Brussel Willemsfonds Agglomeratie Brussel
Leopold III laan 42 te 1030 Brussel Avenue Léopold III 42 à 1030 Bruxelles
12.300,00
Kituro Schaarbeek Rugby Club
Tuinenlaan 50bis Complex Wahis te 1030 Brussel Club House avenue des Jardins 50bis à 1030 Bruxelles
Kituro Schaerbeek Rugby Club
7.500,00
5.000,00
Vrouwen Maestro Femmes Maestros
Renaissancelaan 58/12 te 1000 Brussel Avenue de la Renaissance 58/12 à 1000 Bruxelles
5.000,00
De Koren van de Europese Unie Les Choeurs de l'Union Européenne
Gazellelaan 63 te 1180 Ukkel Avenue de la Gazelle 63 à 1180 Bruxelles
3.000,00
DA CAPO 2000 DA CAPO 2000
Floreallaan 90 te 1180 Brussel Avenue de Floréal 90 à 1180 Bruxelles
5.900,00
Zot van de Zenne Fou de la Senne
Laarbeeklaan 70 te 1090 Brussel Avenue du Laerbeek 70 à 1090 Bruxelles
Gemeenschapscentrum Essegem Gemeenschapscentrum Essegem
Leopold I-straat 329 te 1090 Jette Rue Leopold I 329 à 1090 Jette
2.500,00
Vereniging van Vovinam Viet Vo Dao Belgisch Association de Vovinam Viet Vo Dao Belge
Boerenboomlaan 55 te 1930 Zaventem Boerenboomlaan 55 à 1930 Zaventem
3.200,00
12.394,00
74
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Orgelkring Brussel Orgelkring Brussel
Papenhoutlaan 68 te 1020 Brussel Avenue du Fusain 68 à 1020 Bruxelles
12.000,00
Koninklijke Musea Voor Kunst en Geschiedenis Musées Royaux d'Art et d'Histoire
Jubelpark 10 te 1000 Brussel Parc du Cinquantenaire 10 à 1000 Bruxelles
10.400,00
Recyclart Recyclart
Ursulinnenstraat 25 te 1000 Brussel Rue des Ursulines 25 à 1000 Bruxelles
6.000,00
Koninklijke Filharmonie van Jette Société Royale Philharmonique de Jette
Sint-Pieterskerkstraat 8-10 te 1090 Jette Rue de l'Eglise Saint Pierre 8-10 à 1090 Jette
2.000,00
Koninklijke Harmonie Sint-Cecilia Evere Harmonie Royale Sainte-Cécile d'Evere
Windmolenstraat 52 te 1140 Brussel Windmolenstraat 52 à 1140 Bruxelles
1.250,00
Rallye du Circuit de Bruxelles Rallye du Circuit de Bruxelles
Duivenschieting 76 te 1150 Brussel Tir aux Pigeons 76 à 1150 Bruxelles
6.300,00
Kunst en Cultuur O.-L.-V. van Laken Art et Culture Notre Dame de Laeken
Kardinaal Cardijnplantsoen 6 te 1020 Brussel Square Cardinal Cardijn 6 à 1020 Bruxelles
5.500,00
Vereniging der Parochiale Werken, Gewest Laken Vereniging der Parochiale Werken, Gewest Laken
Kardinaal Cardijnplantsoen 6 te 1020 Brussel Square Cardinal Cardijn 6 à 1020 Bruxelles
1.000,00
Bru-west Bru-west
Helenalaan 30 te 1082 Brussel Avenue Hélène 30 à 1082 Bruxelles
Kunst en Cultuur in Sint-Pieters-Woluwe Kunst en Cultuur in Sint-Pieters-Woluwe
Ch. Thielemanslaan 93 te 1150 Brussel Avenue Ch. Thielemans 93 à 1150 Bruxelles
2.750,00
Royal Olympic Football Club Stockel Royal Olympic Football Club Stockel
Stokkelsesteenweg 376 te 1150 Brussel Chaussée de Stockel 376 à 1150 Bruxelles
2.750,00
Cultuur en Toerisme Sint-Michiels- en Sint-Goedelekathedraal Culture et Tourisme Cathédrale des SS. Michel et Gudule
Wildewoudstraat 15 te 1000 Brussel Rue du Bois Sauvage 15 à 1000 Bruxelles
3.750,00
Best Brussels Best Brussels
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
2.500,00
European Federation of Employee Shareownership European Federation of Employee Shareownership
Voltairelaan 135 te 1030 Brussel Avenue Voltaire 135 à 1030 Bruxelles
12.000,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
2.500,00
Colloques de Bruxelles Colloques de Bruxelles
Avenue des Pélerins 33 te 1380 Maransart Avenue des Pélerins 33 à 1380 Maransart
10.000,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 33 à 1380 Maransart
10.000,00
Bronks Jeugdtheater Bronks Jeugdtheater
Brialmontstraat 11 te 1210 St-Joost-ten-Node Rue Brialmont 11 à 1210 St-Josse-ten-Noode
12.000,00
La Ferme Rose La Ferme Rose
De Frélaan 44 te 1180 Brussel Avenue De Fré 44 à 1180 Bruxelles
6.000,00
ULB ULB
Rooseveltlaan 39 - CPI 172 te 1050 Brussel Avenue F.D. Roosevelt 39 - CPI 172 à 1050 Bruxelles
5.000,00
Brussels Agentschap voor de Onderneming Agence Bruxelloise pour l'entreprise
Havenlaan 86C bus 211 te 1000 Brussel Avenue du Port 86C bte 211 à 1000 Bruxelles
5.000,00
10.500,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
75
Bruksellive Bruksellive
Schapenweg 2 te 1020 Brussel Schapenweg 2 à 1020 Bruxelles
5.000,00
Elf Juli Comité Brussel Elf Juli Comité Bruseel
Steenstraat 23 te 1000 Brussel Rue des Pierres 23 à 1000 Bruxelles
5.000,00
Europese Beweging-België Mouvement Européen-Belgique
Oudergemlaan 63 te 1040 Brussel Chaussée d'Alsemberg 334 à 1180 Bruxelles
5.000,00
Creativity International Creativity International
Alsembergstw 334 te 1180 Brussel Chaussée d'Alsemberg 334 à 1180 Bruxelles
2.500,00
ULB ULB
Rooseveltlaan 39 - CPI 172 te 1050 Brussel Avenue F.D. Roosevelt 39 - CPI 172 à 1050 Bruxelles
1.000,00
Les P'tits Belges Les P'tits Belges
Antoine Breartstraat 146 te 1060 Brussel Rue Antoine Breart 146 à 1060 Bruxelles
10.000,00
Barokke Lente van de Zavel Printemps Baroque du Sablon - M. Mouton
Albaniëstraat 117 te 1060 Brussel Rue d'Albanie 117 à 1060 Bruxelles
10.000,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
1.500,00
Intercommunication Intercommunication
Belliardstraat 20 te 1040 Brussel Rue Belliard 20 à 1040 Bruxelles
5.000,00
Icomos Vlaanderen-Brussel
Erfgoedhuis Den Wolsack - Oude Beurs 27 te 2000 Antwerpen Erfgoedhuis Den Wolsack - Oude Beurs 27 à 2000 Antwerpen
Icomos Vlaanderen-Brussel
2.000,00
Passa Porta Passa Porta
Kattengaarde 23 te 1150 Sint-Pieters-Woluwe Kattengaarde 23 à 1150 Woluwe-St-Pierre
6.000,00
Arthur Arthur
Sint Pieter en Paulusstraat 6 te 2000 Antwerpen Sint Pieter en Paulusstraat 6 à 2000 Antwerpen
5.000,00
Woestijngeit Woestijngeit
Pervijzestraat 58/2 te 1040 Brussel Rue de Pervyse 58/2 à 1040 Bruxelles
Designed in Brussels Designed in Brussels
Lakenstraat 99 te 1000 Brussel Rue de Laeken 99 à 1000 Bruxelles
6.000,00
Foyer Foyer
Werkhuizenstraat 25 te 1080 Brussel Rue des Ateliers 25 à 1080 Bruxelles
4.000,00
SIFRA SIFRA
Mutualiteitstraat 25/27 te 1190 Brussel Rue de la Mutualité 25/27 à 1190 Bruxelles
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
4.500,00
Alma del Sur Alma del Sur
Michel Zwaabstraat 18 te 1080 Brussel Rue Michel Zwaab 18 à 1080 Bruxelles
5.000,00
Gemeenschapscentrum De Zeyp Gemeenschapscentrum De Zeyp
Van Overbekelaan 164 te 1083 Ganshoren Avenue Van Overbeke 164 à 1083 Ganshoren
Artonaut Artonaut
Eendrachtstraat 44 te 1050 Brussel Rue de la Concorde 44 à 1050 Bruxelles
5.000,00
Royal Sport Nautique de Bruxelles Royal Sport Nautique de Bruxelles
Vilvoordsesteenweg 170 te 1120 Brussel Chaussée de Vilvorde 170 à 1120 Bruxelles
5.000,00
10.000,00
10.000,00
10.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
76 Jazz Station Jazz Station
Sterrenkundelaan 13 te 1210 Brussel Avenue de l'Astronomie 13 à 1210 Bruxelles
Royal White Star Athletic Club
Stadion Fallon - Aernautstraat 1 te 1210 St-Lambrechts-Woluwe Stade communal Fallon - Rue Aernaut 1 à 1210 Woluwe-St-Lambert
Royal White Star Athletic Club Muziekpublique
Bolwerkquare 3 - Galerij van de Naamse Poort te 1050 Brussel Square du Bastion 3 - Galerie de la Porte de Namur à 1050 Bruxelles
Muziekpublique Muziekcentrum van de vlaamse gemeenschap Muziekcentrum van de vlaamse gemeenschap
Steenstraat 25 te 1000 Brussel Rue des Pierres 25 à 1000 Bruxelles
ART FOR THE WORLD ART FOR THE WORLD
Rue du Trône 51 te 1050 Brussel Rue du Trône 51 à 1050 Bruxelles
7.500,00
12.000,00
10.000,00
12.000,00 4.500,00
2006 Naam van de vereniging Nom des associations
Adres Adresse
Basisallocatie A.B. 22.21.23.33.00
Vertrouwenscentrum kindermishandeling Vertrouwenscentrum kindermishandeling
Laarbeeklaan 101 te 1090 Brussel Avenue Laerbeek 101 à 1090 Bruxelles
10.000,00
Bru-west Bru-west
Helenalaan 30 te 1082 Brussel Avenue Hélène 30 à 1082 Bruxelles
11.000,00
Margarita Production Margarita Production
Herderstraat 30 te 1050 Brussel Rue du Berger 30 à 1050 Bruxelles
4.000,00
De Koren van de Europese Unie Les Choeurs de l'Union Européenne
Gazellelaan 63 te 1180 Ukkel Avenue de la Gazelle 63 à 1180 Uccle
4.500,00
Willemsfonds Agglomeratie Brussel Willemsfonds Agglomeratie Brussel
Leopold III laan 42 te 1030 Brussel Avenue Léopold III 42 à 1030 Bruxelles
Kituro Schaarbeek Rugby Club
Club House - Bloemtuinenlaan 50bis te 1030 Brussel Club House - Avenue des Jardins 50bis à 1030 Bruxelles
Kituro Schaerbeek Rugby Club
12.300,00
5.000,00
Koninklijk Conservatorium Brussel Conservatoire Royal de Bruxelles
Regentschapsstr 30 te 1000 Brussel Rue de la Régence 30 à 1000 Bruxelles
8.500,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
2.500,00
Feitelijke vereniging Dussy Club Association de fait Dussy Club
Victor Rautersstraat 32 bus 40 te 1070 Brussel Rue Victor Rauters 32 bte 40 à 1070 Bruxelles
9.000,00
ULB ULB
F.D. Rooseveltlaan 39 - CP 172 te 1050 Brussel Avenue F.D. Roosevelt 39 - CP 172 à 1050 Bruxelles
1.000,00
Royal Olympic Football Club Stockel Royal Olympic Football Club Stockel
Stokkelsesteenweg 376 te 1150 Brussel Chaussée de Stockel 376 à 1150 Bruxelles
3.250,00
De Rand
De Bosuil, Witherendreef 1 te 3090 Jezus-Eik/Overijse Gemeenschapscentrum De Bosuit, Witherendreef 1 à 3090 Jezus-Eik/Overijse
De Rand
12.300,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
77
ULB ULB
F.D. Rooseveltlaan 39 - CP 172 te 1050 Brussel Avenue F.D Roosevelt 39 - CP 172 à 1050 Bruxelles
Bruksellive Bruksellive
Schapenweg 2 te 1020 Brussel Schapenweg 2 à 1020 Bruxelles
Gemeenschapscentrum De Zeyp Gemeenschapscentrum De Zeyp
Van Overbekelaan 164 te 1083 Ganshoren Avenue Van Overbeke 164 à 1083 Ganshoren
5.000,00
Vereniging der Parochiale Werken, Gewest Laken Vereniging der Parochiale Werken, Gewest Laken
Kardinaal Cardijnplantsoen 6 te 1020 Brussel Square Cardinal Cardijn 6 à 1020 Bruxelles
1.000,00
Kunst en Cultuur O.-L.-V. van Laken Art et Culture Notre Dame de Laeken
Kardinaal Cardijnplantsoen 6 te 1020 Brussel Square Cardinal Cardijn 6 à 1020 Bruxelles
5.500,00
Orgelkring Brussel Orgelkring Brussel
Papenhoutlaan 68 te 1020 Brussel Avenue du Fusain 68 à 1020 Bruxelles
Vlaamse Kring voor Esthetica Vlaamse Kring voor Esthetica
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Boulevard de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
Royal Orée T.H.B. Royal Orée T.H.B.
Verbrandendreef 59 te 1150 Brussel Drève des Brûlés 59 à 1150 Bruxelles
10.000,00
DA CAPO 2000 DA CAPO 2000
Floreallaan 90 te 1180 Brussel Avenue de Floréal 90 à 1180 Bruxelles
6.000,00
Colloques de Bruxelles Colloques de Bruxelles
Avenue des Pélerins 33 te 1380 Maransart Avenue des Pélerins 33 à 1380 Maransart
10.000,00
De 8ste dag Le 8ème jour
Hoedenmakersstr. 25 te 1000 Brussel Rue des Chapeliers 25 à 1000 Bruxelles
12.000,00
Belgische Rugby Bond Fédération Belge de Rugby
Marathonlaan 135c bus 5 te 1020 Brussel Avenue du Marathon 135c bte 5 à 1020 Bruxelles
5.000,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
5.000,00
Koninklijke Filharmonie van Jette Société Royale Philharmonique de Jette
Sint-Pieterskerkstraat 8-10 te 1090 Jette Rue de l'Eglise Saint Pierre 8-10 à 1090 Jette
1.500,00
Lorca 98 Lorca 98
Kroonlaan 125 bus 2 te 1050 Brussel Avenue de la Couronne 125 bte 2 à 1050 Bruxelles
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
European Association of Service Providers for Persons with Disabilities (EASPD) European Association of Service Providers for Persons with Disabilities (EASPD) Brusselse Museumraad Conseil Bruxellois des Musées
Oudergemlaan 63 te 1040 Brussel
1.000,00
10.000,00
12.000,00 1.400,00
10.000,00
6.000,00
12.000,00
Avenue d'Auderghem 63 à 1040 Bruxelles Beenhouwersstraat 46 te 1000 Brussel Rue des Bouchers 46 à 1000 Bruxelles
10.000,00
Cultuur en Toerisme Sint-Michiels en Sint-Goedelekathedraal Wildewoudstraat 15 te 1000 Brussel Culture et Tourisme Cathédrale des SS. Michel et Gudule Rue du Bois Sauvage 15 à 1000 Bruxelles
4.000,00
Concerts Européens Concerts Européens
7.500,00
Vronerodelaan 10a te 1180 Brussel Avenue Fond'Roy 10a à 1180 Bruxelles
78
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
ZenneSenne ZenneSenne
Laarbeeklaan 70 te 1090 Brussel Avenue du Laerbeek 70 à 1090 Bruxelles
Creativity International Creativity International
Alsembergsteenweg 334 te 1180 Brussel Chaussée d'Alsemberg 334 à 1180 Bruxelles
Verbond van Ondernemingen te Brussel Union des Entreprises de Bruxelles
Louisalaan 550 te 1050 Brussel Avenue Louise 550 à 1050 Bruxelles
12.300,00
Bronks Jeugdtheater Bronks Jeugdtheater
Brialmonstraat 11 te 1210 St-Joost-ten-Node Rue Brialmont 11 à 1210 St-Josse-ten-Noode
12.000,00
Europese Beweging-België Mouvement Européen-Belgique
Oudergemlaan 63 te 1040 Brussel Avenue d'Auderghem 63 à 1040 Bruxelles
12.000,00
Best Brussels Best Brussels
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
2.500,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
5.000,00
Rallye du Circuit de Bruxelles Rallye du Circuit de Bruxelles
Duivenschieting 76 te 1150 Brussel Tir aux Pigeons 76 à 1150 Bruxelles
6.200,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
2.500,00
Intercommunication Intercommunication
Belliardstraat 20 te 1040 Brussel Rue Belliard 20 à 1040 Bruxelles
5.000,00
La Ferme Rose La Ferme Rose
De Frélaan 44 te 1180 Brussel Avenue De Fré 44 à 1180 Bruxelles
6.000,00
Rouliroula Rouliroula
Rue Bois Eloi 26 te 1380 Lasne Rue Bois Eloi 26 à 1380 Lasne
2.500,00
De Vrienden van Brosella De Vrienden van Brosella
Ganzenweidestraat 144 te 1130 Brussel Rue du Pré aux Oies 144 à 1130 Bruxelles
Onthaal en Promotie Brussel Onthaal en Promotie Brussel
Prinsenstraat 8 te 1000 Brussel Rue des Princes 8 à 1000 Bruxelles
5.000,00
ULB ULB
F.D. Rooseveltlaan 39 - CP 172 te 1050 Brussel Avenue F.D Roosevelt 39 - CP 172 à 1050 Bruxelles
1.000,00
Koninklijk Belgisch Filmarchief
Hotel Van Cleve - Ravensteinstraat 3 te 1000 Brussel Hôtel Van Cleve - Rue Ravenstein 3 à 1000 Bruxelles
Cinémathèque royale de Belgique
12.000,00 5.000,00
10.000,00
5.000,00
Koninklijke Belgische Atletiekbond Ligue Royale Belge d'Athlétisme
Marathonlaan 119B te 1000 Brussel Avenue de Marathon 119B à 1000 Bruxelles
Foyer Foyer
Werkhuizenstraat 25 te 1080 Brussel Rue des Ateliers 25 à 1080 Bruxelles
4.000,00
Van Volxemlaan 261 te 1190 Brussel
500,00
Association des Sénégalais et sympathisants de Bruxelles et environ Association des Sénégalais et sympathisants de Bruxelles et environ Commune Libre du Sablon Commune Libre du Sablon
10.000,00
Avenue Van Volxem 261 à 1190 Bruxelles Duifstraat 12 te 1000 Brussel Rue des Pigeons 12 à 1000 Bruxelles
7.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
79
Fédération Européenne de l'actionnariat salarié Fédération Européenne de l'actionnariat salarié
Voltairelaan 135 te 1030 Brussel Avenue Voltaire 135 à 1030 Bruxelles
12.000,00
Les P'tits Belges Les P'tits Belges
Antoine Breartstraat 146 te 1060 Brussel Rue Antoine Breart 146 à 1060 Bruxelles
10.000,00
Belgische Rugby Bond Fédération Belge de Rugby
Marathonlaan 135c bus 5 te 1020 Brussel Avenue du Marathon 135c bte 5 à 1020 Bruxelles
5.000,00
Internationale Kantbiënnale - Hedendaagse Kunst Biennale internationale de la Dentelle - Art Contemporain
Violetstraat 6 te 1000 Brussel Rue de la Violette 6 à 1000 Bruxelles
5.000,00
City Mine(d) City Mine(d)
Zaterdagplein 13 te 1000 Brussel Place du Samedi 13 à 1000 Bruxelles
5.000,00
Presto Vivace Presto Vivace
Lambeaulaan 33 te 1200 Brussel Avenue Lambeau 33 à 1200 Bruxelles
10.000,00
Zavel - Kunst- en handelswijk Sablon - Quartier des Arts et du Commerce
Grote Zavelplaats 5 te 1000 Brussel Place du Grand Sablon 5 à 1000 Bruxelles
12.000,00
Royale Union Sportive Albert Schaerbeek Royal Union Sportive Albert Schaerbeek
Gustave Latinislaan 114/3 te 1030 Brussel Avenue Gustave Latinis 114/3 à 1030 Bruxelles
2.000,00
Orde van de Bloempanch L'Ordre du Bloempanch
Eikstraat 5 te 1000 Brussel Rue du Chêne 5 à 1000 Bruxelles
1.250,00
VUB VUB
Pleinlaan 2 te 1050 Brussel Avenue de la Plaine 2 à 1050 Bruxelles
10.000,00
Vraag nr.195 van de heer Didier Gosuin d.d. 16 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 195 de M. Didier Gosuin du 16 janvier 2007 (Fr.) :
Gevolgen van de invoering van het autowegenvignet voor de ontvangsten van de gemeenten.
Impact sur les recettes communales de l'entrée en vigueur de la vignette autoroutière.
Het autowegenvignet zou geen extra fiscale lasten voor de burgers met zich meebrengen. Het bedrag van het autowegenvignet zou daartoe afgetrokken worden van de verkeersbelasting die de burgers moeten betalen.
Il est prévu que l'entrée en vigueur de la vignette autoroutière ne représente pas une charge fiscale supplémentaire pour le citoyen. Afin d'atteindre cet objectif de neutralité, le montant de la vignette autoroutière viendrait en déduction de la taxe de circulation payée par le citoyen.
De federale Staat stort 10 % van de ontvangsten uit de verkeersbelasting aan de gemeenten. Bijgevolg zal de afname van de algemene ontvangsten uit de verkeersbelasting leiden tot minder ontvangsten voor de gemeenten.
Or, 10 % de la recette tirée de la taxe de circulation est ristournée par l'Etat fédéral aux communes. Par voie de conséquence, la réduction de recette globale de taxe de circulation se répercutera sur cette recette communale.
Ik zou willen weten of die negatieve impact op de gemeentelijke ontvangsten gemeten werd en of er een regeling is ingevoerd om de gemeentelijke ontvangsten uit de verkeersbelasting op het bestaande peil te behouden. Zou ook een deel van de ontvangsten uit het autowegenvignet aan de gemeenten kunnen worden gestort ?
Il me serait agréable de savoir si cet impact défavorable sur les recettes communales a été mesuré et si un mécanisme a été mis en place pour maintenir les recettes communales tirées de la circulation de véhicules. Spécialement, une partie des recettes tirées de la vignette autoroutière est-elle également ristournée aux communes ?
Antwoord : In antwoord op zijn schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger heden het volgende meedelen.
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux communiquer à l'honorable député les éléments suivants.
In eerste instantie is het de bedoeling om, in voorkomend geval, de inning van het wegenvignet, voor zij die onderworpen zijn aan de verkeersbelasting, toe te vertrouwen aan de federale
Dans un premier temps, l'objectif est de confier, le cas échéant, la perception de la vignette autoroutière, due par ceux qui sont redevables de la taxe de circulation, à l'autorité fédérale. Etant
80
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
overheid. Aangezien de gewesten een beroep zullen moeten doen op een andere overheid, is het belangrijk om een zo eenvoudig mogelijke regeling uit te werken.
donné que les régions devront faire appel à une autre autorité, il est important d'élaborer des modalités aussi simples que possible.
Voor de invoering van het wegenvignet dient met de federale overheid een aantal afspraken te worden gemaakt. De onderhandelingen met federaal zijn aan de gang. Het aspect van de gemeentelijke opdeciem is reeds eveneens één van de bijzondere aandachtspunten tijdens deze onderhandelingen, opdat de Brusselse gemeenten geen inkomensverlies zouden lijden tengevolge van de mogelijke invoering van een wegenvignet.
Pour pouvoir instaurer une vignette autoroutière, il convient de se mettre d'accord avec le pouvoir fédéral sur différents aspects. Les négociations avec le pouvoir fédéral sont en cours, où l'on porte déjà un intérêt particulier à l'aspect du décime additionnel au profit des communes afin que les communes bruxelloises ne subissent pas de pertes de revenus suite à l'instauration éventuelle de la vignette autoroutière.
Vraag nr. 196 van de heer Jacques Simonet d.d. 19 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 196 de M. Jacques Simonet du 19 janvier 2007 (Fr.) :
Uitgaven in het kader van de gewestschuld.
Les dépenses dans le cadre de la dette régionale.
Nu het begrotingsjaar 2006 achter de rug is, kunt u me zeggen welke uitgaven het Brussels Gewest heeft gedaan om de gewestschuld af te lossen ?
Au terme de l'exercice budgétaire 2006, pourriez-vous m'informer à propos des dépenses consenties en Région bruxelloise pour rembourser la dette régionale ?
Wat is het percentage van dat type uitgaven ten opzichte van het uitgaventotaal op de gewestbegroting ? Beschikt u over gegevens over de evolutie van dat percentage over de afgelopen drie jaar ?
Quel est le pourcentage de ce type de dépenses en regard du volume global des dépenses dans le budget régional ? Disposez-vous de données quant à l'évolution de ce pourcentage depuis les trois dernières années ?
Hoe verhoudt dat percentage zich tot de percentages die voor het Vlaams en Waals Gewest zijn opgetekend?
Qu'en est-il également de la comparaison de ce pourcentage avec ceux relevés en Région flamande et en Région wallonne ?
Antwoord : Hieronder vindt u een tabel van het schuldbeheer (afschrijving en interesten over 10 jaar (van 1997 tot 2006 inbegrepen).
Réponse : Voici ci-dessous un tableau reprenant le service de la dette (amortissements et intérêts depuis 10 ans (de 1997 à 2006 inclus).
1997 Betaalde interesten/Intérêts payés Aflossingen/Amortissement Totaal Dienst Schuldbeheer/Total Service dette Totaal uitgaven 2de aanpassing/ Total dépenses 2è ajustement Interesten-uitgaven/Intérêt-dépenses Aflossingen en- uitgaven/Amort-dépenses Dienst schuldbeheer-uitgaven/Service dette-dépenses
1998
1999
2000
2001
65.364 155.041 220.405
67.900 152.421 220.321
70.057 147.985 218.042
68.500 98.664 167.164
2.138.112 3,20 % 5,34 % 8,54 %
2.122.691 3,08 % 7,30 % 10,38 %
1.960.723 3,46 % 7,77 % 11,24 %
2.073.771 3,38 % 7,14 % 10,51 %
2.061.292 3,32 % 4,79 % 8,11 %
2002
2003
2004
2005
2006
67.124 107.274 174.398
64.364 129.022 193.386
59.352 90.388 149.740
61.542 114.591 176.133
53.299 118.753 172.052
2.339.811 2,87 % 4,58 % 7,45 %
2.485.469 2,59 % 5,19 % 7,78 %
2.614.682 2,27 % 3,46 % 5,73 %
2.582.009 2,38 % 4,44 % 6,82 %
2.791.265 1,91 % 4,25 % 6,16 %
68.386 * 114.233 182.619
* in duizenden EUR/en milliers EUR
Betaalde interesten/Intérêts payés Aflossingen/Amortissement Totaal Dienst Schuld/Total Service Dette Totaal uitgaven 2de aanpassing/ Total dépenses 2è ajustement Interesten-uitgaven/Intérêt-dépenses Aflossingen-uitgaven/Amort-dépenses Dienst schuld-uitgaven/Service dette-dépenses
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
81
In de dienst schuldbeheer is het heel belangrijk een onderscheid te maken tussen de lasten die betrekking hebben op de renten en de lasten die betrekking hebben op de schuldaflossing.
Dans le service de la dette, il est très important de distinguer les charges afférentes aux intérêts des charges afférentes à l'amortissement de la dette.
De lasten van schuldaflossing hebben inderdaad geen enkele invloed op het netto te financieren saldo van het gewest en anderzijds is het gewest volledig bevoegd voor zijn aflossingsplan dat het volledig autonoom opstelt.
En effet, les charges d'amortissement n'ont aucun impact sur le solde net à financer de la région et d'autre part la région est totalement maître de son plan d'amortissement qu'elle fixe en toute autonomie.
Om het liquiditeitsrisico van het gewest te beperken heeft het gewest er steeds over gewaakt het globale aflossingsplan zo veel mogelijk af te vlakken door deze lasten gelijkmatig te spreiden over de komende jaren.
Afin de limiter le risque de liquidité de la région lié au refinancement de la dette, la région au toujours veillé à lisser au mieux le plan global d'amortissement de la dette en répartissant ces charges de façon égale sur les années futures.
Zo merken we inderdaad dat er geen enkele jaarpiek is in het schuldbeheer die te wijten zou zijn aan aflossingen.
De cette manière en effet, nous constatons qu'il n'y a aucun pic annuel du service de la dette qui serait dû aux amortissements.
Het huidig niveau van de afvlakking van het aflossingsplan tot en met 2014 is gelijk aan een standaard afwijking van 7,96 % of een gemiddelde jaarlijkse variatie van 7,96 % van de aflossingslasten om en bij het gemiddelde over de volgende 8 jaar.
La qualité de lissage actuelle du plan d'amortissement jusque 2014 inclus est égal à un écart-type de 7,96 % soit une variation annuelle moyenne de 7,96 % des charges d'amortissement autour de la moyenne sur les 8 prochaines années.
De sleutelbarometer in de Schulddienst is dus de ratio van de rentelasten op de begrotingsuitgaven. Het gewicht van de rentelasten zal afhankelijk zijn van het encours van de schuld, van de rentecurve en van de kwaliteit van het portefeuillebeheer.
Le baromètre clef dans le Service de la dette est donc le ration charges d'intérêts sur dépenses budgétaires. Le poids de la charge d'intérêt sera tributaire de l'encours de la dette, de la courbe des taux et de la qualité de gestion du portefeuille.
Ondanks een zwakke stijging van de directe schuld van 1.284.682.698 EUR op 31 december 1997 naar 1.402.217.286 EUR op 31 december 2006 of een stijging met 9 % in 10 jaar, stellen we echter vast dat het gewicht van de rentelasten op de aangepaste uitgavenbegroting in erg aanzienlijke mate vermindert : van 3,20 % in 1997 gaan we naar amper 1,91 % in 2006 wat een vermindering is van 40 % van het gewicht van de interesten op de uitgaven.
On constate que malgré un croissance faible de la dette directe qui passe de 1.284.682.698 EUR au 31 décembre 1997 à 1.402.217.286 EUR au 31 décembre 2006 soit augmentation de 9 % en 10 ans, le poids de la charge d'intérêt sur le budget ajusté des dépenses diminue très sensiblement : on passe de 3,20 % en 1997 à seulement 1,91 % en 2006 soit une diminution de 40 % du poids des intérêts sur les dépenses.
Deze wezenlijke verbetering is dus enerzijds toe te schrijven aan de daling van de rentelasten maar eveneens aan het uitstekende financiële beheer van de schuldportefeuille die ten volle heeft kunnen profiteren van die rentedaling.
Cette forte amélioration est donc due d'une part à la baisse des taux d'intérêt mais également à l'excellente gestion financière du portefeuille de la dette qui a permis de profiter pleinement de cette baisse des taux.
We beschikken niet over de gegevens betreffende Vlaanderen en Wallonië. Maar als voorbeeld kunnen we nemen dat het gewicht van de rentelasten alleen in de uitgavenbegroting van de Federale Overheid op zijn hoogtepunt 42 % vertegenwoordigde van de totale uitgavenbegroting bij het begin van de jaren 80. Met 1,91 % in 2006 en een maximum van 3,46 % over de laatste 10 jaar, is het Brussels Gewest zeker geen slechte leerling.
Nous ne possédons pas les données relatives à la Flandres et à la Wallonie. Mais à titre d'exemple, le poids des charges d'intérêts uniquement dans le Budget des dépenses de l'Etat fédéral a représenté à son maximum 42 % du total du budget des dépenses au début des années 80. Avec 1,91 % en 2006 et un maximum de 3,46 % sur les 10 dernières années, la Région de Bruxelles ne constitue certainement pas un mauvais élève.
Vraag nr. 197 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 23 januari 2007 (N.) :
Question n° 197 de M. Walter Vandenbossche du 23 janvier 2007 (N.) :
Nieuwe industrieterreinen in Drogenbos en Meise. Eind 2001 viel definitief het doek over de plannen voor een verbrandingsoven langs het kanaal in Drogenbos. Momenteel maakt de intercommunale Haviland het terrein klaar voor logistieke bedrijven die zich in de regio willen vestigen. Er wordt verwacht dat veel grote bedrijven er zich gaan vestigen. Ook in Meise is er een nieuw industrieterrein beschikbaar.
Nouveaux terrains industriels à Drogenbos et Meise. Fin 2001, le glas a définitivement sonné pour les plans visant à installer un incinérateur le long du canal à Drogenbos. Pour l'instant, l'intercommunale Haviland prépare le terrain pour les entreprises logistiques désireuses de s'implanter dans la région. On compte sur l'implantation de nombreuses grandes entreprises. A Meise aussi un nouveau terrain industriel est disponible.
82
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Mijn vragen voor de minister :
Mes questions au ministre sont les suivantes :
Kan u ons zeggen of er samenwerking bestaat met het Brussels Gewest omtrent het gezamenlijk aantrekken van bedrijven ? Zo ja, welk type van bedrijven wil het gewest aantrekken ? Welke maatregelen zal de Brusselse regering nemen om delokalisatie van Brusselse bedrijven naar deze terreinen tegen te gaan ?
Pouvez-vous nous dire s'il existe une coopération avec la RBC en vue d'attirer ensemble des entreprises ? Dans l'affirmative, quel type d'entreprises la région souhaite-t-elle attirer ? Quelle mesures le gouvernement bruxellois prendra-t-il pour contrer la délocalisation d'entreprises bruxelloises vers ces terrains ?
Bestaat er een gezamenlijk aanpak tussen de gewesten op vlak van mobiliteit en infrastructuur ?
Les régions ont-elles une approche commune en matière de mobilité et d'infrastructure ?
Wordt er tussen de VDAB en de BGDA samengewerkt rond tewerkstelling van Brusselaars ?
L'ORBEm et le VDAB coopèrent-ils en vue de la mise au travail des Bruxellois ?
Is er overleg met de Brusselse regering betreffende het aansluiten van de functie die aan deze terreinen worden gegeven door het gewestelijk bestemmingsplan ?
Y a-t-il concertation avec le gouvernement bruxellois afin que la fonction attribuée à ces terrains s'accorde avec le plan régional d'affectation du sol ?
Heeft het Brussels Gewest overleg met het Vlaams Gewest betreft milieuwaarborgen ?
La RBC et la Région flamande se sont-elles concertées en ce qui concerne les normes environnementales ?
Antwoord : Ik kan het geachte parlementslid meedelen dat ik voor een antwoord op de schriftelijke nr. 197, inzake nieuwe industrieterreinen in Drogenbos en Meise, verwijs naar het antwoord dat terzake door de Minister-President en door minister Benoît Cerexhe zal worden gegeven.
Réponse : Je peux communiquer à l'honorable député que pour une réponse à la question écrite n° 197 relative aux nouveaux terrains industriels à Drogenbos et Meise, je réfère à la réponse que le Ministre-Président et le ministre Benoît Cerexhe donneront en la matière.
Vraag nr. 198 van de heer Stéphane de Lobkowicz d.d. 23 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 198 de M. Stéphane de Lobkowicz du 23 janvier 2007 (Fr.) :
Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006.
Envoi de cartes de vux par le ministre et les membres du Cabinet en 2006.
Eens te meer hebben de minister en de kabinetsleden de leuke traditie van het verzenden van wenskaarten gerespecteerd. Men moet zoiets naar waarde durven schatten. Ik feliciteer de minister daarvoor.
Une fois de plus, le ministre et les membres de son cabinet ont respecté la tradition bien sympathique de l'envoi de cartes de vux ce dont il y a lieu de se réjouir et pourquoi je tiens à le féliciter.
Op welke auteur, vormgever of graficus is eventueel een beroep gedaan voor het ontwerpen van deze kaart ?
J'aimerais savoir à quel auteur, créateur ou graphiste il a été éventuellement fait appel pour la réalisation de cette carte ?
Zijn er kaarten gekocht bij verenigingen of liefdadigheidsinstellingen ?
Est-ce que des cartes ont été achetées à des associations ou à des uvres caritatives ?
Hoeveel kabinetsleden hebben naast de minister mogen beschikken over wenskaarten ?
Outre le ministre, combien de membres du cabinet ont pu disposer de cartes de vux ?
Hoeveel kaarten hebben de minister en zijn medewerkers in totaal verzonden ?
Au total, combien de cartes ont été expédiées par le Ministre et ses collaborateurs ?
Antwoord : Ik kan het geacht volksvertegenwoordiger meedelen dat het sturen van wenskaarten voor het nieuwe jaar een traditie is die door mij en mijn medewerkers beleefdheidshalve geëerbiedigd wordt.
Réponse : Je peux communiquer à l'honorable député que l'envoi des cartes de vux est une tradition respectée par mes collaborateurs et moi-même.
In uitoefening van mijn ambt als minister van de Brusselse regering worden ieder jaar kaarten gestuurd naar relaties binnen Brusselse, Belgische, Europese en internationale instellingen.
Dans l'exercice de ma fonction de Ministre du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, nous envoyons chaque année une carte à nos relations des Institutions bruxelloises, belges, européennes et internationales.
Ik houd er ook aan alle wensen die mij gestuurd worden door de bevolking te beantwoorden.
Je tiens également à répondre à toutes les personnes qui ont la gentillesse de m'envoyer une carte de vux.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
83
In het voorbije jaar werden 500 kaarten gekocht ten voordele van Unicef, 700 kaarten van Artsen zonder Grenzen en 2000 kaarten gedrukt met een eigen ontwerp en voorzien van het logo van Brussel. Er wordt echter geen nota genomen van het aantal verstuurde kaarten noch van de verdeling ervan. Bijgevolg kan ik geen exacte cijfers meedelen. De niet-verstuurde kaarten kunnen ook volgend jaar gebruikt worden.
L'an dernier, 500 cartes ont été achetées au profit de l'Unicef, 700 cartes au profit de Médecins sans frontières et 2000 cartes personnalisées où figure le logo de Bruxelles. Il n'a pas été pris note du nombre de cartes envoyées ni de la distributions de cellesci. Par conséquent, je ne peux communiquer de chiffres exacts à l'Honorable député. Les cartes qui n'ont pas été envoyées cette années pourront être utilisées l'an prochain.
Vraag nr. 201 van de heer Mohammadi Chahid d.d. 24 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 201 de M. Mohammadi Chahid du 24 janvier 2007 (Fr.) :
Wegenvignet.
La vignette routière.
Het Brussels Gewest onderhandelt sinds verschillende maanden over het wegenvignet. Dat vignet zou dienen om buitenlandse automobilisten die de verschillende gewesten van ons land doorkruisen, te belasten.
La Région Bruxelloise est en négociation depuis plusieurs mois au sujet de « la vignette routière ». L'objectif de cette vignette comme on nous l'avait présenté est de taxer les automobilistes étrangers qui traversent les différentes régions de notre pays.
Een van de obstakels die de goedkeuring van dat plan in de weg staan, is met name de verdeling van de opbrengsten van die belasting, die voor de gewesten zouden zijn.
Un des obstacles à l'adhésion de ce projet est notamment la répartition du produit de cette taxe qui reviendrait aux régions.
Kunt u die kwestie toelichten ? Kunt u me bovendien zeggen of de regering al beslist heeft wat ze met die financiële inkomsten zal doen ?
Pourriez-vous apporter plus de précisions sur cette question ? De plus, pourriez-vous également me dire si le gouvernement a déjà décidé de l'affectation de ces rentrées financières ?
Voorts heeft de minister van Begroting van het Waals Gewest aangekondigd dat hij het vignet vanaf 1 januari 2008 wil invoeren. Zal het dossier tegen dan klaar zijn en zal de Brusselse Hoofdstedelijke Regering het goedgekeurd hebben ?
Par ailleurs, le ministre du Budget de la Région Wallonne a annoncé qu'il souhaite voir cette vignette instaurée pour le 1er janvier 2008. Le dossier sera-t-il finalisé pour cette date et le gouvernement de la Région Bruxelloise l'aura-t-il approuvé ?
Antwoord : In antwoord op zijn schriftelijke vraag kan ik de geachte volksvertegenwoordiger meedelen dat de gewestregeringen een principe-akkoord hebben bereikt over de verdeling van de opbrengst van het in te voeren wegenvignet.
Réponse : En réponse à sa question écrite, je peux signaler à l'honorable député que les gouvernements régionaux ont trouvé un accord de principe sur la répartition du produit de la nouvelle vignette autoroutière.
Voor voertuigen ingeschreven in België zou hetzelfde criterium als voor de toewijzing van de verkeersbelasting worden gehanteerd, zijnde de plaats van inschrijving, zoals heden bepaald in de bijzondere financieringswet.
Pour les véhicules inscrits en Belgique, le critère de localisation serait le même que pour l'attribution de la taxe de circulation, tel que prévu dans la loi spéciale de financement.
Voor wat betreft de voertuigen die niet ingeschreven zijn in België en dus geen verkeersbelasting betalen, zouden de ontvangsten in principe worden verdeeld volgens de overeengekomen verdeelsleutel. Deze verdeelsleutel bedraagt 54 procent voor het Vlaams Gewest, 40 procent voor het Waals Gewest en 6 procent voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
En ce qui concerne les véhicules qui ne sont pas inscrits en Belgique et qui, dès lors, ne sont pas redevables de la taxe de circulation, la répartition des recettes se fera en principe selon une clé de répartition convenue. Celle-ci est de 54 pour cent pour la Région flamande, 40 pour cent pour la Région wallonne et 6 pour cent pour la Région de Bruxelles-Capitale.
Als fiscale inkomsten behoren deze ontvangsten in principe tot de algemene middelen van het gewest.
En tant que recettes fiscales, ces rentrées financières font en principe parties des moyens généraux de notre région.
De invoering van een wegenvignet vereist een samenwerking en overleg op verschillende niveaus. De gewestparlementen dienen een aantal decreten of ordonnanties te stemmen, alsook samenwerkingsakkoorden te sluiten.
L'instauration d'une vignette autoroutière nécessite une collaboration et une concertation à différents niveaux. Les parlements régionaux devront voter plusieurs décrets ou ordonnances et conclure des accords de coopération.
Ook de federale wetgever zal bepaalde fiscale bepalingen moeten wijzigen.
Le législateur fédéral devra également modifier certaines dispositions fiscales.
84
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Tenslotte moet het dossier ook de Europese toets doorstaan. Er dient immers juridische zekerheid te bestaan over het feit dat de invoering van een wegenvignet zonder de fiscale druk te verhogen op wie nu verkeersbelasting betaalt op geen verzet stuit van de Europese instanties.
Enfin, le dossier doit avoir l'aval de l'Europe. Il convient en effet d'avoir la garantie juridique que l'instauration d'une vignette autoroutière sans augmentation de la pression fiscale dans le chef de ceux qui aujourd'hui s'acquittent de la taxe de circulation ne se heurte pas aux instances européennes.
Januari 2009 lijkt mij heden dus een meer realistische streefdatum voor de invoering van een wegenvignet.
Une mise en uvre du système de la vignette à partir de janvier 2009 me paraît aujourd'hui donc plus réaliste.
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre lIncendie et lAide médicale urgente
Vraag nr. 498 van de heer Jean-Luc Vanraes d.d. 14 november 2006 (N.) :
Question n° 498 de M. Jean-Luc Vanraes du 14 novembre 2006 (N.) :
De invloed van de uitwisseling van vacatures tussen de gewestelijke arbeidsbemiddelingsdiensten op de werkloosheidscijfers, zoals deze week bekendgemaakt.
L'influence de l'échange d'offres d'emploi entre les services régionaux de l'emploi sur les chiffres du chômage comme ceux publiés cette semaine.
Deze week werden de werkloosheidscijfers bekendgemaakt. Ook voor Brussel is er een duidelijke dalende trend. Bovendien is er een sterke stijging van het aantal werkaanbiedingen via de BGDA. In de pers werd deze stijging van de werkaanbiedingen toegeschreven aan een betere uitwisseling van vacatures tussen de gewestelijke openbare tewerkstellingsdiensten.
Les chiffres du chômage ont été publiés cette semaine. Pour Bruxelles aussi la tendance est clairement à la baisse. En outre, le nombre d'offres d'emploi provenant de l'ORBEm a fortement augmenté. La presse a décrit cette augmentation comme le résultat d'un meilleur échange des offres d'emploi entre les services publics régionaux de l'emploi.
Mijn vraag is de volgende :
Ma question est la suivante :
Wat is het aandeel van de jobs die in Vlaams-Brabant (Vlaanderen) en Waals-Brabant (Wallonië) via de BGDA werden ingevuld, in de daling van de werkloosheid in Brussel ? Is hier ook reeds een trend, hoe klein dan ook, waarneembaar ?
Quelle est la part des postes qui ont été pourvus en Brabant flamand (Flandre) et Brabant wallon (Wallonie) via l'ORBEm dans la baisse du chômage à Bruxelles ? S'agit-il ici aussi déjà d'une tendance observable, aussi petite soit-elle ?
Antwoord : Sinds juni 2006 voorziet het samenwerkingsakkoord tussen de gewestelijke arbeidsbemiddelingsdiensten betreffende de interregionale mobiliteit van werkzoekenden een systematische uitwisseling van werkaanbiedingen. Deze samenwerking biedt de werkzoekenden de mogelijkheid beter geïnformeerd te worden omtrent de werkaanbiedingen die beschikbaar zijn buiten het gewest.
Réponse : Depuis juin 2006, l'accord de coopération conclu entre les services régionaux de l'emploi et portant sur la mobilité interrégionale des chercheurs d'emploi prévoit un échange systématique des offres d'emploi entre les différents services régionaux de l'emploi. Une telle collaboration permet aux chercheurs d'emploi d'être mieux informés des offres d'emploi disponibles en dehors de la région.
De werkaanbiedingen die de BGDA van de andere gewestelijke tewerkstellingsdiensten ontvangt in het kader van deze uitwisseling worden ter beschikking gesteld van de werkzoekenden in de lokalen en op de BGDA-website. Het verdere beheer van deze werkaanbiedingen blijft evenwel de bevoegdheid van de respectieve diensten VDAB en FOREm. De gewestelijke dienst die de werkaanbieding beheert informeert de andere instellingen wanneer de werkaanbieding afgesloten wordt, maar geeft geen informatie over de persoon die de werkaanbieding uiteindelijk ingevuld heeft. Deze informatie wordt bovendien niet altijd ter beschikking gesteld van de gewestelijke diensten. Het gebeurt vaak dat de
Les offres d'emploi transmises à l'ORBEm, dans le cadre de cet échange, par les autres services régionaux de l'emploi sont mises à la disposition des chercheurs d'emploi dans les locaux et sur le site web de l'ORBEm. La gestion ultérieure de ces offres demeure cependant de la compétence respective du VDAB et du FOREm. Lorsqu'une offre d'emploi est clôturée, le service régional qui gère cette offre en informe les autres services, mais ne fournit aucune information sur le candidat qui a été retenu pour pourvoir le poste concerné. Cette même information n'est en outre pas toujours communiquée aux services régionaux. Il arrive souvent que l'employeur informe le service régional de l'emploi que l'offre est
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
85
werkgever de arbeidsbemiddelingsdienst inlicht over het feit dat de werkaanbieding ingevuld is of meldt dat de werkaanbieding afgesloten mag worden zonder de gegevens van de weerhouden kandidaat bekend te maken.
satisfaite ou qu'elle peut être clôturée, mais sans divulguer les coordonnées du candidat retenu.
In de loop van oktober 2006 heeft de BGDA 4.509 werkaanbiedingen ontvangen, dit is drie maal meer dan in oktober 2005. Die aanzienlijke stijging wordt verklaard door de tenuitvoerbrenging, vanaf juni 2006, van een akkoord over de systematische uitwisseling van werkaanbiedingen tussen de openbare tewerkstellingsdiensten (FOREm, VDAB, ADG en BGDA). De BGDA heeft alzo aanbiedingen ontvangen van de andere diensten die aan de volgende criteria beantwoorden :
Au cours du mois d'octobre 2006, l'ORBEm a reçu 4.509 offres d'emploi, soit plus de trois fois plus d'offres d'emploi qu'au cours du mois d'octobre 2005. Cette importante augmentation s'explique par la mise en uvre, à partir de juin 2006, d'un accord sur l'échange systématique d'offres d'emploi entre les organismes publics régionaux de l'emploi (FOREm, VDAB, ADG et ORBEm). L'ORBEm a reçu ainsi des autres organismes les offres répondant à l'un des quatre critères suivants :
de werkaanbiedingen van ondernemingen die aanwerven voor een bedrijfszetel in het Brussels Gewest;
les offres d'emploi émanant d'entreprises qui recrutent pour un siège d'activité situé en Région bruxelloise;
de werkaanbiedingen brtreffende de knelpuntberoepen in de andere gewesten;
les offres d'emploi relatives aux fonctions critiques dans les autres régions;
de werkaanbiedingen betreffende zeer specifieke functies waarvoor het moeilijk zou moeten zijn een adequaat profiel te vinden;
les offres d'emploi qui concernent des fonctions très spécifiques pour lesquelles il devrait être difficile de trouver un profil adéquat;
de werkaanbiedingen met een hoge tevredenheidsfactor.
les offres d'emploi qui ont une durée de satisfaction particulièrement longue.
De verdeling van de werkaanbiedingen per werkplaats (4.509 aanbiedingen) toont aan dat 2.010 aanbiedingen betrekking hebben op arbeidsplaatsen in het Brussels Gewest, 1.570 in Vlaanderen en 863 in Wallonië (66 posten zijn in het buitenland gelokaliseerd of liggen niet in een specifiek gewest).Wat de tevredenheidsgraad van de rechtstreeks door de BGDA ontvangen werkaanbiedingen betreft, die bedraagt 87,3 % voor oktober 2006.
La répartition par lieu de travail de ces offres d'emploi (4.509 offres d'emploi) indique que 2.010 offres d'emploi concernent des postes de travail situés en Région bruxelloise, 1.570 offres en Flandre et 863 offres en Wallonie (66 postes sont localisés à l'étranger ou ne sont pas localisés dans une région spécifique). Quant au taux de satisfaction des offres d'emploi reçues directement par l'ORBEm, celui-ci s'élève à 87,3 % pour le mois d'octobre 2006.
Vraag nr. 499 van de heer Jacques Simonet d.d. 15 november 2006 (Fr.) :
Question n° 499 de M. Jacques Simonet du 15 novembre 2006 (Fr.) :
De voorlichting van de Brusselaars over de arbeidsmogelijkheden bij de BGDA.
L'information des Bruxellois à propos des opportunités d'emploi à l'ORBEm.
De Minister-Voorzitter kondigt aan dat er nieuwe inspanningen zullen worden gedaan om de discriminatie bij aanwerving te lijf te gaan.
Le Ministre-Président annonce de nouveaux efforts en matière de lutte contre les discriminations à l'embauche.
In dat verband is hij in zijn nopjes met de aandacht die tot nu toe is besteed aan de goede informatie van de Brusselaars bij het openstellen van betrekkingen bij de gewestelijke overheidsdiensten.
Dans ce cadre, il se réjouit de l'attention réservée jusqu'ici à la bonne information des Bruxellois lors de l'ouverture de places dans la Fonction publique régionale.
Wat de BGDA betreft :
Pour ce qui concerne l'ORBEm :
Welke bijzondere communicatiecampagnes zouden er in 2006 zijn gevoerd ?
Quelles sont les campagnes de communication particulières qui auraient été réalisées tout au long de l'année 2006 ?
Wat was het kostenplaatje daarvan ?
Quels en ont été les coûts ?
Van welke communicatiemedia is er gebruik gemaakt ?
Quels supports de communication ont été privilégiés ?
Wat de resultaten betreft :
Quant aux résultats engrangés :
86
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Hoeveel betrekkingen zijn er in 2006 vacant verklaard en welk percentage is er door Brusselaars ingevuld ? Wat was het percentage in 2004 en 2005 ?
Combien d'emplois ont été déclarés ouverts en 2006 et quel est le pourcentage de Bruxellois qui ont pu en bénéficier ? Qu'en était-il de ce même pourcentage pour ce qui concerne les emplois pourvus en 2004 et 2005 ?
Wat zijn uw streefcijfers voor 2007 ?
Quels sont vos objectifs chiffrés pour 2007 ?
Antwoord : Communicatie van interne BGDA-werkaanbiedingen
Réponse : Communication d'offres d'emploi internes de l'ORBEm.
zoeken naar geschikte kandidaten door dienst werkaanbiedingen;
recherche de candidats adéquats par le service Offres d'Emploi;
plaatsen van de werkaanbiedingen op de website van de BGDA samen met de andere werkaanbiedingen;
mise des offres d'emploi sur le site web de l'ORBEm avec les autres offres d'emploi;
aparte rubriek op de website « De BGDA werft aan »;
rubrique distincte sur le site web « L'ORBEm recrute »;
spontane kandidaturen aan de BGDA : 458 binnengekregen tussen januari 2006 en nu;
candidatures spontanées à l'ORBEm : 458 candidatures reçues à ce jour depuis janvier 2006;
deelname van dienst HRM aan salon van Selor « Talent & Public » op 6 oktober :
participation du service GRH au salon du Selor « Talent & Public » le 6 octobre :
a) met stand b) verspreiding van zijn openstaande werkaanbiedingen c) inlassing werkaanbiedingen in beurskrant, met verspreiding van 15.000 exemplaren.
a) avec stand b) diffusion des offres d'emploi ouvertes c) insertion des offres d'emploi dans le Journal du salon diffusé à 15.000 exemplaires
Aantal openstaande betrekkingen bij de BGDA :
Nombre d'emplois déclarés ouverts à l'ORBEm :
In 2004 : 64 vacatures, allemaal ingevuld;
En 2004 : 64 postes vacants tous pourvus;
In 2005 : 61 vacatures, allemaal ingevuld;
En 2005 : 61 postes vacants tous pourvus;
In 2006 : (situatie op 22 november 2006) : 84 vacatures waarvan er 70 zijn ingevuld (14 rekruteringen zijn nog aan de gang)
En 2006 : (situation au 22 novembre 2006) : 84 postes vacants dont 70 sont pourvus (14 recrutements sont encore en cours)
Percentage aangeworven Brusselaars : In 2004 : 50 Brusselaars aangeworven In 2005 : 49 Brusselaars aangeworven In 2006 : 53 Brusselaars aangeworven
Pourcentage de Bruxellois qui ont pu en bénéficier : 78,1 % 80,3 % 75,7 %
En 2004 : 50 bruxellois engagés En 2005 : 49 bruxellois engagés En 2006 : 53 bruxellois engagés
Doelstellingen voor 2007 :
Objectifs chiffrés pour 2007 :
Tussen de 75 en de 80 %.
Entre 75 et 80 %
Vraag nr. 531 van de heer Joël Riguelle d.d. 12 december 2006 (Fr.) : Producten Made in Dignity.
78,1 % 80,3 % 75,7 %
Question n° 531 de M. Joël Riguelle du 12 décembre 2006 (Fr.) : Les produits « Made in Dignity ».
Kopen en gebruiken de besturen die onder uw bevoegdheid ressorteren producten Made in Dignity die verkocht worden door de wereldwinkels of Max Havelaar producten ?
Je souhaite savoir si les administrations qui relèvent des compétences du Membre du gouvernement achètent et utilisent des produits « Made in Dignity » tels que proposés par les Magasins du Monde ou des produits au label « Max Havelaar ».
Worden die producten gekocht en gebruikt binnen het ministerieel kabinet ?
Par ailleurs, ces produits sont-ils achetés et utilisés au sein de leur cabinet ministériel ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Zo ja, welke producten en voor welk bedrag ?
Si oui, quels produits et pour quels montants ?
Zo niet, waarom niet ?
Si non, pourquoi ?
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mede te delen dat : DBDMH : De koffie die het personeel krijgt, is een product van het label « Max Havelaar ». GIMB : De directie van de GIMB spant zich in om, telkens wanneer mogelijk, « Made in Dignity » producten voor te stellen en ook om, in het kader van haar activiteiten, te investeren aan de zijde van promotoren die ook die bezorgdheid delen. In dat opzicht kunnen twee voorbeelden aangehaald worden. BGDA :
87
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que : SIAMU : Le café mis à la disposition du personnel est un produit au label « Max Havelaar ». SRIB : La direction de la SRIB s'efforce de proposer, chaque fois que c'est possible, la consommation de produits « Made in Dignity », mais aussi, dans le cadre de ses activités, d'investir aux côtés de promoteurs qui ont ce type de préoccupation. ORBEm :
Op dit moment koopt de BGDA geen enkel fairtradeproduct.
A ce jour, l'ORBEm n'achète aucun produit issu du commerce équitable.
De kantineverantwoordelijke is echter met de toestemming van het Comité Mess & Kantine naar de plaatselijke « Wereldwinkel » gegaan teneinde binnenkort dit type etenswaren naast de andere producten aan te bieden aan de medewerkers van de instelling die naar de kantine komen.
Néanmoins, avec l'accord du Comité Mess & Cantine et dans l'optique d'introduire prochainement ce type de denrées dans la gamme d'articles proposés aux agents de l'institution fréquentant la cantine, le responsable de la cantine a rendu visite au « Magasins du Monde » local.
Tijdens dit bezoek kreeg hij allerlei nuttige inlichtingen met betrekking tot de producten, de prijzen en de mogelijkheden inzake bevoorrading. Er werden hem overigens enkele producten meegegeven.
A cette occasion, il a pu obtenir tous renseignements utiles à propos des produits, du tarif et des possibilités d'approvisionnement. Certains échantillons lui ont par ailleurs été remis.
GOMB :
SDRB :
De GOMB gebruikt de producten « Made in Dignity » en « Bio-Oxfam » van de Oxfam-wereldwinkels en ook de producten van het merk « Max Havelaar ».
La SDRB utilise les produits « Made in Dignity » et « BioOxfam » des magasins du monde Oxfam ainsi que les produits de la marque « Max Havelaar ».
Sedert april 2003 stelt de GOMB onder meer de vruchtensappen « Made in Dignity » van de Oxfam-wereldwinkels voor aan de bezoekers en medewerkers.
Depuis avril 2003, la SDRB utilise entre autres les jus de fruits « Made in Dignity » des magasins du monde Oxfam pour les boissons proposées aux visiteurs et aux collaborateurs.
Sedert augustus 2003 gebruikt de GOMB uitsluitend koffie van het merk « Max Havelaar ».
Depuis août 2003, la SDRB utilise exclusivement du café de la marque « Max Havelaar ».
De 6 koffiemachines Necta Colibri Oxfam die in juli 2005 geïnstalleerd zijn, werken op Oxfam-biokoffie.
Les 6 machines à café Necta Colibri Oxfam qui ont été installées en juillet 2005 fonctionnent avec du café bio Oxfam.
Teneinde de principes van het regeerakkoord na te leven, koopt de GOMB koffie van het label « Max Havelaar ».
De sorte à respecter les principes édictés par la déclaration gouvernementale, la SDRB achète du Café au label « Max Havelaar ».
IWOIB : De koffie wordt gratis geleverd door de firma Rombouts, het IWOIB moet dus geen enkel product uit het gamma « Made in Dignity » kopen. De vzw BIRDS die het domein Latour de Freins, waarin het IWOIB gelegen is beheert, probeert evenwel zo vaak mogelijk « Made in Dignity » producten te leveren.
IRSIB : Etant donné que le café est fourni gratuitement par la firme Rombouts, l'IRSIB n'achète donc aucun produit dans la gamme « Made in Dignity ». Cependant, l'asbl BIRDS qui gère le Domaine Latour de Freins où est situé l'IRSIB, s'efforce de livrer des produits « Made in Dignity » chaque fois que possible.
88
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Mijn kabinet : In mijn kabinet worden regelmatig producten « Made in Dignity » gekocht, zowel koffie, thee, vruchtensap als suiker. MBHG :
Cabinet du ministre Cerexhe : Au sein de notre cabinet, il est régulièrement procédé à l'achat de produits « Made in Dignity », que ce soit en café, thé, jus de fruits ou sucre. MRBC :
Sedert 2002 koopt het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de koffiebedeling (personeel, vergaderingen) koffie van het label « Max Havelaar ».
Depuis 2002, le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale se fournit en café Max Havelaar (personnel, réunions).
Bovendien werd bij de marktstudie voor de plaatsing van automatische koffiemachines in het gebouw CityCenter de expliciete eis opgenomen dat de koffie, cacao en thee afkomstig zouden zijn uit het « Fair Trade » circuit.
De plus, le cahier des charges concernant le placement de distributeurs automatiques de café reprend explicitement l'exigence de nous fournir du café, cacao et thé originaires du circuit « Commerce équitable ».
Vraag nr. 535 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 535 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen.
Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Elke minister van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen subsidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
Dans le cadre de ses compétences, chaque ministre du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag .
Chaque ministre a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt U mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt U mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
L'honorable ministre pourrait-il m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Antwoord : Ik heb de eer het geacht lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
Gelieve hierbij ingesloten de lijst van de toegekende subsidies evenals de naam van de begunstigde verenigingen te willen vinden.
Je vous prie de trouver ci-joint la liste des subsides octroyés ainsi que le nom des associations bénéficiaires.
Voor het Bestuur Economie en Tewerkstelling
Pour l'administration de l'Economie et de l'emploi
Voor het IWOIB
Pour l'IRSIB
Gelet op het volume, wordt deze lijst niet gepubliceerd, maar blijft voor raadpleging ter beschikking op de Griffie.
En raison de son volume, cette liste n'est pas publiée, mais reste disponible au Greffe pour consultation.
Vraag nr. 536 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 536 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Investeringen van het Gewest in het kader van de ontwikkeling van VW Vorst en van het Automotiv Park.
Investissements de la région dans le cadre du développement de VW Forest et de l'Automotiv Park.
Sinds meer dan een jaar dringt U in verschillende debatten over de toekomst van VW Vorst terecht aan op steun van het Brussels Gewest aan VW Vorst en aan het Automotiv Park.
Depuis plus d'un an maintenant, lors des différents débats concernant l'avenir de VW Forest, vous insistez, à juste titre, sur le soutien de la Région bruxelloise à VW Forest et à l'Automotiv Park.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
89
Kunt U mij een duidelijke en omstandige inventaris opstellen van alle steun (steun in natura en in geld) die het Brussels Gewest aan beide heeft verleend (GOMB, GIMB, referentiecentra,
) ?
Pourriez-vous me dresser de manière précise et détaillée, l'inventaire de toutes les aides (en argent et en nature) qui leur ont été apportées par la Région bruxelloise (SDRB, SRIB, centres de référence
) ?
Antwoord : Ik heb de eer het geacht lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
Volkswagen Brussel, als dochterbedrijf van een internationale groep, is een grote onderneming volgens de termen van de Europese reglementering. De mogelijkheden voor rechtstreekse steun zijn uiterst beperkt, voornamelijk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Niettemin, om de industriële activiteit in het gewest te steunen, is de regering altijd bijzonder positief geweest tegenover die automobielproducent en dit, van bij het begin tot vandaag. Anders handelen zou die site, die door Volkswagen van D'Ieteren werd overgenomen in 1970, lang voor deze legislatuur, veroordeeld hebben.
Volkswagen Bruxelles, en tant que filiale d'un groupe international, est une grande entreprise selon les termes de la réglementation européenne. Les possibilités d'aides directes sont des plus limitées, particulièrement en Région de Bruxelles-Capitale. Néanmoins, et afin de soutenir l'activité industrielle dans la région, le gouvernement a toujours été particulièrement positif à l'égard de ce producteur d'automobiles, depuis les origines jusqu'à nos jours. Agir autrement aurait mené à la condamnation du site, repris par Volkswagen à D'Ieteren en 1970, bien avant cette législature.
De Brusselse hoofdstedelijke regering is dus actief geweest om de activiteit van VWB te bestendigen, vooral via het luik van het Automotive Park, maar ook op het vlak van de werkgelegenheid en de opleiding in die context.
Ainsi, le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a été actif pour pérenniser l'activité VWB, particulièrement sur le volet de l'Automotive Park, mais aussi sur le plan de l'emploi et de la formation dans ce contexte.
Ziehier de hoofdlijnen van sedert het begin van dit dossier ondernomen acties :
Voici la ligne de faite des actions entreprises depuis le début de ce dossier :
16 november 2000 : er wordt een overeenkomst ondertekend tussen VW en de GOMB om een pool rond VW op te richten om de logistieke diensten van VW en de leveranciers (Just In Time bijeen te brengen);
16 novembre 2000 : une convention entre VW et SDRB est signée pour la création d'un pôle automobile autour de VW destiné à rassembler la logistique de VW et des fournisseurs (Just in Time);
23 novembre 2002 : er wordt een akkoord ondertekend om terreinen vrij te maken : MIVB (38.000 m²) en NMBS (22.000 m²). In dit akkoord, aangegaan onder de vorm van een, verwerft de GOMB eveneens een deel van de industrieterreinen (17.000 m²);
23 novembre 2002 : un accord est signé pour libérer des terrains : STIB (38.000 m²) et SNCB (22.000 m²). Cet accord, sous la forme bail emphytéotique pris par la SDRB, qui acquiert également une partie de terrains industriels (17.000 m²);
december 2002 : oprichting van Iristech+ voor de promotie van de beroepen uit de metaalconstructie en de opleiding van werknemers en werkzoekenden in de spitstechnologieën;
décembre 2003 : Création d'Iristech+ pour promouvoir les métiers de fabrications métalliques et la formation d'ouvriers et de demandeurs d'emplois aux technologies de pointe;
tegelijkertijd heeft het BIM zeer proactief gehandeld voor het geheel van de procedures voor de bodemsanering evenals voor de aanvragen om milieuvergunningen;
Parallèlement, l'IBGE a agi très pro-activement sur l'ensemble des procédures d'assainissement des sols ainsi que pour les demandes de permis d'environnement;
Begin 2004, afgifte van een milieuvergunning, met verminderde lasten van de gemeente Vorst (initiële, officiële vraag van de gemeente van zowat 1.000.000 EUR, effectieve betaling van VW van 250.000 EUR);
Début 2004, délivrance d'un permis d'urbanisme, avec charges réduites de la commune de Forest (demande officielle initiale de la commune de l'ordre de 1.000.000 EUR, paiement effectif de VW de 250.000 EUR);
Eind 2004 : versoepeling van de door de MIVB opgelegde voorwaarden voor de bouw van het Automotive Park. Alle inspanningen van het BHG zijn gericht op het afsluiten van een akkoord met alle betrokken partners (tussen november 2004 en maart 2005, hetzij een aanzienlijke investering in tijd);
Fin 2004 : assouplissement des conditions émises par la STIB à la construction de l'Automotiv Park. Tout l'effort de la RBC se porte sur la conclusion d'un accord avec tous les partenaires impliqués (entre novembre 2004 et mars 2005, soit un investissement considérable en temps);
19 april 2005 : eerstesteenlegging van het Automative Park dat voor 50 % operationeel is in de lente van 2006;
19 avril 2005 : pose de la première pierre des travaux pour Automotiv Park, opérationnel à 50 % en printemps 2006;
1 juli 2006 : starten van de operationele leasing ING voor 15 jaar;
1 juillet 2006 : démarrage du leasing opérationnel ING pour 15 ans;
Vandaag is het NMBS-terrein aangekocht door VW; het gebouw is eigendom van ING en het saldo wordt gedekt door
Aujourd'hui, le terrain SNCB a été acquis par VW ; le bâtiment appartient à ING et le solde est couvert par un droit de
90
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
een oppervlakterecht dat VW aan de GOMB betaalt (800.000 EUR/jaar voor de duur van de erfpacht, hetzij tweemaal meer dan de klassieke pachten) en waarvan de toekomstige betalingen gewaarborgd zijn door een bedrag van 6.000.000 EUR dat geblokkeerd staat op een rekening;
superficie que VW paie à la SDRB (800.000 EUR/an pour la durée du bail emphytéotique, soit deux fois plus que les baux classiques) et dont les paiements futurs sont garantis par un montant de 6.000.000 EUR, bloques sur un compte;
In het geval van een faillissement of sluiting, wat vandaag niet het geval is, zijn waarborgen en ontbindende clausules voorzien.
Des garanties et clauses résolutoires sont prévues en cas de faillite ou de fermeture ce qui n'est pas la cas aujourd'hui.
Wat de financiële steun betreft, VW is een grote onderneming en kan dus geen expansiesteun genieten, behalve op het vlak van het milieu. Tussen 1999 en vandaag bedroegen de toegekende subsidies minder dan 100.000 EUR.
En terme d'aide financière, VW est grande entreprise et ne peut donc bénéficier d'aides à l'expansion, sauf en matière d'environnement. Entre 1999 et aujourd'hui, les subsides octroyés ont été inférieurs à 100.000 EUR.
Wat de GIMB betreft, die kent geen enkele steun toe, maar wel leningen of inschrijvingen op kapitaal. Die leningen of inschrijvingen zijn enkel op KMO's gericht. VWB is dus uitgesloten.
En ce qui concerne la SRIB, celle-ci n'accorde aucune aide, mais bien des prêts ou des souscriptions en capital. Ces prêts ou ces souscriptions ne visent que des PME. VWB est donc exclu.
Zoals men ziet werd de investering voor de ontwikkeling van VWB vooral gericht op de herverkaveling van de terreinen om het Automotive Park te creëren, met de medewerking van de GOMB en de inspanning van de MIVB. Daarenboven werd een aanzienlijke inspanning geleverd om meer Brusselaars op te leiden in de beroepen die met de automobielconstructie te maken hebben, wat hen heeft toegelaten een job te vinden, voornamelijk bij onderaannemers.
On le voit, l'investissement pour le développement de VWB a surtout été concentré dans le remembrement des terrains pour réaliser l'Automotiv Park, avec le concours de la SDRB et l'effort de la STIB. En outre, un travail considérable été réalisé afin de former davantage de Bruxellois et Bruxelloises dans les métiers relatifs à la construction automobile, ce qui leur a permis de trouver de l'emploi, particulièrement auprès des sous-traitants.
Vraag nr. 537 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 17 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 537 de Mme Françoise Schepmans du 17 janvier 2007 (Fr.) :
Lijst van de vzw's die inzake werkgelegenheid gesubsidieerd worden.
Liste des asbl subsidiées en matière d'emploi.
Graag had ik :
Pourriez-vous me faire part :
de lijst van de vzw's die inzake werkgelegenheid gesubsidieerd worden;
De la liste des asbl subsidiées en matière d'emploi ?
de lijst van de vzw's die inzake werkgelegenheid erkend zijn,
De la liste des asbl agréées en matière d'emploi ?
het bedrag van de subsidie toegekend aan elk van deze vzw's in 2006.
Du montant de la subvention octroyée à chacune de ces asbl en 2006 ?
Antwoord : Lijst van de vzw's gesubsidieerd inzake tewerkstelling :
Réponse : Liste des asbl subsidiées en matière d'emploi :
Hieronder vindt u een lijst van de vzw's die door de BGDA worden gesubsidieerd op het vlak van tewerkstelling. De vzw's zijn ingedeeld volgens het type overeenkomst :
Vous trouverez ci-joint les listes des asbl subsidiées par l'ORBEm en matière d'emploi. Celles-ci sont reprises suivant les différentes conventions, soit :
Lijst coördinerende partners Lijst OCMW's Lijst CDBO's Lijst Franstalige uitvoerende partners Lijst Nederlandstalige uitvoerende partners Lijst non-profitakkoord Lijst inschakeling via economische weg Lijst crèches kinderopvang Lijst AZW Lijst referentiecentra
Liste Coordinateurs Liste CPAS OCMW Liste CEFA Liste Opérateurs francophones Liste Opérateurs néerlandophones Liste ANM Liste Insertion par l'économique Liste Crèches Kinderopvang Liste RAE AZW Liste Centres de référence
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Lijst promotie van de technische beroepen Lijst JEEP. Lijst van de vzw's die erkend zijn voor acties op het vlak van werkgelegenheid :
91
Liste Promotion des Métiers Techniques Liste JEEP. Liste des asbl agréées en matière d'emploi :
In tegenstelling tot privébedrijven krijgen vzw's geen erkenning. Zij ondertekenen een partnershipovereenkomst met de BGDA. Er zijn slechts twee verenigingen (VOKANS en Solidarcité) die een overeenkomst hebben gesloten met de BGDA en geen tegemoetkoming van de Dienst ontvangen.
Contrairement aux sociétés privées, les asbl ne reçoivent pas d'agrément. Elles signent des conventions de partenariat avec l'ORBEm. Seules deux associations (VOKANS et Solidarité) sont conventionnées par l'ORBEm sans bénéficier de subventions de l'Office.
Bedrag van de tegemoetkoming toegekend aan iedere vzw in 2006 :
Montant de la subvention octroyée à chacune de ces asbl en 2006 :
In de bijlage vindt u de overzichtstabellen van de bedragen die aan de verschillende vzw's werden toegekend, overeenkomstig hun partnershipovereenkomst :
Vous trouverez ci-joint les tableaux récapitulatifs des montants octroyés aux différentes asbl selon leurs conventions de partenariat, soit :
SPI : overeenkomsten coördinerende partners, coördinerende partners CBP, OCMW's, CDBO's, Nederlands- en Franstalige uitvoerende partners
ISP : conventions Coordinateurs, Coordinateurs CPP, CPAS, CEFA, Opérateurs francophones et néerlandophones;
Non-profitakkoord : overeenkomsten coördinerende partners, Nederlands- en Franstalige uitvoerende partners, Nederlandsen Franstalige compenserende aanwerving, Nederlands- en Franstalige voortgezette opleiding, Franstalige vakbondspremies
ANM : conventions Coordinateurs, Opérateurs francophones et néerlandophones, Embauche compensatoire francophone et néerlandophone, Formation continuée francophone et néerlandophone, Primes syndicales francophones;
Inschakeling via economische weg
Insertion par l'économique;
Crèches
Crèches;
AZW
RAE;
Specifiek partnership : referentiecentra, promotie van de technische beroepen
Partenariat spécifique : Centres de référence, Promotion des métiers techniques;
Project JEEP (« Jeunes, Enseignement, Emploi
tout un Programme ! »)
Projet JEEP (« Jeunes, Enseignement, Emploi
tout un Programme ! »)
De overzichtstabellen worden niet gepubliceerd maar blijven voor raadpleging ter beschikking op de griffie.
Les tableaux récapitulatifs ne sont pas publiés mais restant disponibles en greffe pour consultation.
Vraag nr. 539 van de heer Jacques Simonet d.d. 19 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 539 de M. Jacques Simonet du 19 janvier 2007 (Fr.) :
De aantrekkelijkheid van ons gewest voor nieuwe investeerders na de invoering van federale maatregelen.
L'attractivité de notre région pour les nouveaux investisseurs suite à la mise en uvre de mesures fédérales.
Volgens sommige waarnemers van het Belgisch economisch leven zou België (al dan niet) een nieuw gastland geworden zijn voor buitenlandse investeerders na belangrijke wijzigingen die in 2006 zijn ingevoerd in de Belgische belastingwetgeving. De nationele rente, de ruling, de verdragen ter voorkoming van de dubbele belasting en de wet op de pan-Europese pensioenfondsen zouden even zovele troeven zijn voor de Belgische economie.
Selon certains observateurs de la vie économique belge, la Belgique serait devenue une nouvelle terre d'accueil des investisseurs étrangers (ou non) suite à d'importantes modifications intervenues au cours de 2006 au niveau du cadre fiscal belge. Les intérêts notionnels, le ruling, les traités de prévention de double imposition ainsi que la loi sur les fonds de pension pan-européens seraient autant de nouveaux atouts pour l'économie belge.
1. Hebt U dat ook vastgesteld bij uw contacten met de kandidaatinvesteerders in Brussel ?
1. Pareilles constatations sont-elles observées lors de vos contacts avec les (candidats) investisseurs à Bruxelles ?
92
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
2. Wat zijn volgens U de federale stimuli die het meest efficiënt zijn om investeringen aan te trekken in onze gewestelijke economie ?
2. Quels sont, à votre lecture, les incitants fédéraux qui rencontrent le plus efficacement leurs objectifs incitatifs en terme d'investissements dans notre économie régionale ?
3. Beschikt U over bevestigde gegevens over de evolutie van de investeringen in de Brusselse economie ten opzichte van de vorige jaren ?
3. Disposez-vous de données certifiées quant à l'évolution des investissements dans l'économie bruxelloise en 2006 et ce, en regard des années précédentes ?
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
Volgens sommige waarnemers van het Belgisch economisch landschap, zou België een nieuw gastland voor (al dan niet) buitenlandse investeerders geworden zijn ten gevolge van aanzienlijke wijzigingen die zich in 2006 in het Belgisch fiscaal kader hebben voorgedaan.
Selon certains observateurs de la vie économique belge, la Belgique serait devenue une nouvelle terre d'accueil des investisseurs étrangers (ou non) suite à d'importantes modifications intervenues au cours de 2006 au niveau du cadre fiscal belge.
Notionele interesten, ruling, de verdragen ter voorkoming van de dubbele belasting alsook de wet op de fondsen voor panEuropese pensioenen zouden evenveel nieuwe troeven zijn voor de Belgische economie.
Les intérêts notionnels, le ruling, les traités de prévention de double imposition ainsi que la loi sur les fonds de pensions paneuropéens seraient autant de nouveaux atouts pour l'économie belge.
Onder de buitenlandse ondernemingen die het BAO in 2006 naar Brussel gehaald heeft, is er slechts één die de fiscale hervorming met betrekking op de aftrek van de notionele interesten als een doorslaggevend element in haar keuze voor Brussel als vestigingsplaats vermeld heeft.
Parmi les entreprises étrangères que l'ABE a attirées à Bruxelles en 2006, une seule d'entre elles a mentionné la réforme fiscale portant sur la déduction des intérêts notionnels comme un élément déterminant dans le choix de Bruxelles comme lieu d'implantation.
In het algemeen bepalen de investeerders die op zoek zijn naar een vestigingsplaats voor hun onderneming hun keuze op basis van een ganse reeks criteria.
D'une manière générale, les investisseurs qui recherchent un lieu d'implantation pour leur entreprise font leur choix sur la base d'une longue série de critères.
De fiscaliteit is er een van maar, afgezien van enkele specifieke activiteiten, zoals de pensioenfondsen of de (gewezen) coördinatiecentra, gebeurt het zelden dat zij het belangrijkste is.
La fiscalité est un de ces critères, mais, mis à part certaines activités spécifiques, telles que les fonds de pension ou les (ex)centres de coordination, il est rare qu'il soit le plus important.
Het is nog te vroeg om te zeggen dat de hervorming die betrekking heeft op de notionele interesten (ingevoerd in 2006) een gunstige impact zal hebben op het aantal buitenlandse ondernemingen dat naar Brussel komt. Maar wij bevestigen dat die maatregel de aandachtige belangstelling opwekt van talrijke specialisten in het buitenland.
Il est encore trop tôt pour dire que la reforme portant sur les intérêts notionnels (introduite en 2006) aura un impact favorable sur le nombre d'entreprises étrangères attirées à Bruxelles. Mais nous confirmons que cette mesure suscite l'intérêt attentif de nombreux spécialistes à l'étranger.
Het feit dat België geciteerd werd als een van de Europese landen met de aantrekkelijkste fiscaliteit (ten gevolge van die maatregel), is eveneens gunstig voor het imago van ons gewest bij de buitenlandse ondernemingen.
Le fait que la Belgique ait été citée comme l'un des pays européens à la fiscalité la plus attractive (suite à cette mesure) est également favorable pour l'image de notre région auprès des entreprises étrangères.
De andere ingevoerde (of verbeterde) fiscale maatregelen zoals de ruling of de verdragen ter voorkoming van de dubbele belasting, zijn eveneens gunstige elementen, maar hebben niet zoveel mediabelangstelling opgewekt als het stelsel van de notionele interesten.
Les autres mesures fiscales introduites (ou améliorées) telles que le ruling ou les traités de préventions de double imposition sont également des éléments favorables, mais n'ont pas suscité autant d'attention médiatique que le régime des intérêts notionnels.
Het aantal buitenlandse ondernemingen dat zich in Brussel vestigt wordt jaarlijks gemeten door het bedrijf Ernst & Young en gepubliceerd in zijn studie « European Investment Monitor ».
Le nombre d'entreprises étrangères qui s'installent à Bruxelles est mesuré annuellement par la société Ernst & Young et repris dans son étude « European Investment Monitor ».
Die resultaten worden eveneens gebruikt door de twee andere gewesten en door de FOD Economie.
Ces résultats sont également utilisés par les deux autres régions ainsi que le SPF Economie.
Volgens die studie hebben er zich 29 buitenlandse ondernemingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd in 2005, tegen 8 in 2004. De cijfers voor 2006 zouden beschikbaar zijn in maart 2007.
Selon cette étude, il y a eu 29 entreprises étrangères qui se sont établies en Région de Bruxelles-Capitale en 2005, contre 8 en 2004. Les chiffres de 2006 seront disponibles en mars 2007.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
93
Vraag nr. 540 van de heer Jacques Simonet d.d. 19 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 540 de M. Jacques Simonet du 19 janvier 2007 (Fr.) :
De gezondheidsbalans van de Brusselse economie na 2006.
Le bilan de santé de l'économie bruxelloise au terme de lannée 2006.
Te oordelen naar de gespecialiseerde pers, stel ik vast dat de Belgische economie 2006 schitterend eindigt. Volgens de ingewonnen cijfergegevens zou de economie met 3 % zijn gegroeid en zouden er zowat 45.000 jobs zijn bijgekomen.
En parcourant la presse spécialisée, je constate que l'économie belge termine l'année 2006 en fanfare puisque, selon les chiffres récoltés, l'on aurait affiché une croissance de 3 % avec pour corollaire la création de près de 45.000 emplois nouveaux.
1. Over welke gegevens beschikt U wat de gezondheidsbalans van de Brusselse economie aan het eind van 2006 betreft ?
1. Quelles sont les données dont vous disposeriez de votre côté pour ce qui concerne le bilan de santé de l'économie bruxelloise au terme de l'année 2006 ?
2. Hoeveel nieuwe jobs zijn er in ons gewest bijgekomen ?
2. Qu'en est-il très concrètement au sujet de la création de nouveaux emplois à l'intérieur des frontières de notre région ?
3. Hoeveel van die jobs zijn er door Brusselaars ingevuld ?
3. Qu'en est-il également de la part de ces emplois qui ont pu être décrochés par des Bruxellois ?
4. Bent U voor 2007 even optimistisch als de waarnemers die ervan uitgaan dat de (nationale) groei rond de 3% zou moeten bedragen ?
4. Pour 2007, partagez-vous l'optimisme des observateurs qui estiment que la croissance (nationale) devrait se maintenir vers les 3 % ?
Antwoord : Ik heb de eer het geacht lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
1) In 2004 bedroeg de groei van de Brusselse toegevoegde waarde 4,3 %, wat van dezelfde orde van grootte is als de nationale groei (4,2 %) en 0,5 % hoger dan die van de Brusselse rand (Vlaams- en Waals-Brabant 3,86 %).
1) En 2004, la croissance annuelle de la valeur ajoutée brute bruxelloise a été de 4,3 % ce qui du même ordre de grandeur que la croissance nationale (4,2 %) et supérieure de 0,5 % à celle de la périphérie bruxelloise (Brabant flamand et wallon 3,86 %).
In 2005 bedroeg de groei van de omzet 13,3 % in het BHG, wat 5,5 % hoger ligt dan de groei van de omzet in het koninkrijk (7,8 %); de groei van de uitvoer van Brusselse goederen en diensten bedroeg 10,9 % tegen 8,1 % voor het koninkrijk in datzelfde jaar.
En 2005, la croissance annuelle du chiffre d'affaire a été de 13,3 % en RBC ce qui est supérieur de 5,5 % à la croissance du chiffre d'affaire du Royaume (7,8 %); la croissance des exportations de biens et services bruxellois a été de 10,9 % contre 8,1 % pour le Royaume cette même année.
In termen van diensten bedroeg de groei van de omzet van de handel 7,1 % in het BHG in 2005 tegen 6,6 % voor het koninkrijk en die van de diensten aan ondernemingen 8,8 % in het BHG tegen 8,1 % voor het koninkrijk (bron : ADSEI/INS).
En termes de services, la croissance du chiffre d'affaire du commerce a été de 7,1 % en RBC en 2005 contre 6,6 % pour le Royaume et celui des services aux entreprises de 8,8 % en RBC contre 8,1 % pour le Royaume (Source ADSEI/INS).
2) De nettocreatie van jobs in het BHG bedraagt 22.783 in 2005 tegen ongeveer 40.000 voor het koninkrijk, wat 57 % van de nationale creatie van jobs vertegenwoordigt (bron : BGDA).
2) La création nette d'emplois en RBC s'élève en 2005 à 22.783 emplois pour environ 40.000 dans le Royaume, ce qui représente 57 % de la création nationale d'emploi (source ORBEm).
3) Het deel van die nieuwe jobs dat de werknemers die in Brussel verblijven te beurt valt bedroeg 14,2 %, of 3.234 jobs in 2005 (bron : BGDA).
3) La part de ces nouveaux emplois échéant aux travailleurs résidant à Bruxelles est de 14,2 % en 2005, soit 3.234 emplois. (source ORBEm).
In 2006 vertoont de Brusselse tewerkstelling een groei van 15 %, vergelijkbaar met die van het Vlaams Gewest en duidelijk hoger dan die in het Waals Gewest (1 %). (bron : de vooruitzichten van de Manpower-barometer, gebaseerde op een enquête bij 815 Belgische werkgevers die de werkgelegenheid in hun onderneming voor het volgend trimester anticiperen).
En 2006, l'emploi bruxellois (2) accuse une croissance de 15 % comparable à celle de la Région flamande (16 %) et nettement supérieure à celle de la Région wallonne (1 %) (source : les prévisions du baromètre Manpower, se basant sur une enqûete menée auprès de 815 employeurs belges anticipant l'évolution de l'emploi dans leur entreprise au trimestre suivant).
De gegevens die gebaseerd zijn op volledige tellingen gekoppeld aan administratieve opvolgingen zijn correcter dan deze die resulteren uit geëxtrapoleerde enquêtes of vooruitzichten. De volledige tellingen hebben wel het nadeel slechts een zekere tijd na de beschouwde periode beschikbaar te zijn : volledige en gecontroleerde cijfers voor 2006 zijn nog niet beschikbaar eind januari 2007 waar men enkel ramingen over de afgelopen periode heeft.
Les données basées sur des recensements complets liés aux suivis administratifs sont plus corrects que celles émanant d'enquêtes ou de prévisions extrapolées. Les comptages complets présentent l'inconvénient de n'être disponibles qu'un certain temps après la période considérée : des chiffres complets et vérifiés pour l'année 2006 ne sont pas disponibles fin janvier 2007 où seules des estimations décrivent cette période écoulée.
94
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
4) Volgens de vooruitzichten van verschillende internationale instellingen zoals de EU en de OESO zou de voor het koninklijk verwachte groei rond de 2,3 % draaien, de NBB voorziet een groei van 2,1 % en het « Belgian Prime News » (BNP), dat een gemiddelde van de vooruitzichten van de voornaamste financiële instellingen publiceert, voorziet een groei van 2 % voor 2007 (bron : NBB).
4) Selon les prévisions de différents organismes internationaux tels que la CE et l'OCDE, la croissance attendue pour le Royaume en 2007 tournerait autour de 2,3 %; la BNB prévoit une croissance de 2,1 % et le « Belgian Prime News » (BNP), qui publie une moyenne des prévisions des principales institutions financières prévoit 2 % de croissance pour 2007 (source BNB).
Vraag nr. 541 van de heer Jacques Simonet d.d. 19 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 541 de M. Jacques Simonet du 19 janvier 2007 (Fr.) :
De oprichting van bedrijven in 2006 in het Brussels Gewest.
La création d'entreprises en 2006 sur le territoire bruxellois.
Ik stel vast dat het in 1989 gevestigde record inzake het aantal opgerichte bedrijven voor 2006 zou moeten sneuvelen.
Je constate qu'à l'échelle belge, le nombre d'entreprises créées devrait dépasser, pour 2006, le niveau record enregistré en 1989.
Ik zou de situatie in het Brussels Gewest beter willen kennen.
Je souhaite mieux connaître la situation pour ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale.
1. Hoe is het aantal nieuwe bedrijven in 2006 geëvolueerd in vergelijking met de drie vorige jaren ?
1. Qu'en est-il de l'évolution du nombre de création d'entreprises en 2006 en regard des trois années précédentes ?
2. Wat is de verdeling van de in 2006 in Brussel uit de grond gestampte bedrijven tussen de bedrijfssectoren ?
2. Pour ce qui concerne les entreprises créées en 2006 à Bruxelles, qu'en est-il de la répartition entre secteurs d'activités ?
3. Ziet U een duidelijke evolutie gedurende laatste drie jaar in de verdeling tussen die bedrijfssectoren ? Zo ja wat is de verklaring hiervoor ?
3. Notez-vous une évolution significative ces trois dernières années pour ce qui relève de la répartition entre ces secteurs d'activités ? Dans l'affirmative, quelles pourraient en être les explications ?
Antwoord : Ik heb de eer het geacht lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
1) Het aantal in het BHG gecreëerde bedrijven (1) bedroeg 9.019 in 2006, wat een groei betekent van 6,3 % tegenover 2005 (8.487), een groei van 18 % tegenover 2004 (7.634) en van 39,2 % tegenover 2003 (6.476) (bron : Graydon).
1) Le nombre d'entreprises (1) créées en RBC en 2006 est de 9.019 ce qui représente une croissance de 6,3 % par rapport à 2005 (8.487) ; une croissance de 18 % par rapport à 2004 (7.634) et de 39,2 % par rapport à 2003 (6.476) (source Graydon).
2) In termen van sectorale ventilering hebben 363 industriële ondernemingen in 2005 het licht gezien in het BHG, wat 4,2 % vertegenwoordigt van de totale creatie van Brusselse ondernemingen, 1.170 in de bouwsector, wat 13,6 % van het totaal vertegenwoordigt, 2.665 in de handel en de horeca, hetzij 31 % en 3.987 in de diensten aan ondernemingen, wat 46,4 % van het totaal vertegenwoordigt.
2) En termes de ventilation sectorielle, 363 entreprises industrielles ont vu le jour en 2005 en RBC, ce qui représente 4,2 % du total de la création des entreprises bruxelloises, 1.170 dans le secteur de la construction, ce qui représente 13,6 % du total, 2.665 dans le commerce et le horeca, soit 31 % et 3.987 dans les services aux entreprises ce qui représente 46,4 M.
In 2005 werden 71 ondernemingen opgericht in de sector van de financiële activiteiten, wat minder dan 1 % van het totaal aantal in 2005 in het BHG opgerichte ondernemingen vertegenwoordigt. (Bron : FOD Economie, Ecodata).
Les activités financières ont vu se créer 71 entreprises en 2005 ce qui représente moins de 1 % du total des entreprises constituées en RBC en 2005 (Source SPF économie, Ecodata).
(1) Het gaat om het aantal nieuwe ondernemingen; dit concept is verschillend van dat van de nettocreatie van ondernemingen die van het voorgaand cijfer het aantal faillissementen aftrekt; in 2006 noteren we 1.634 faillissementen van ondernemingen zodanig dat de nettocreatie van ondernemingen 7.385 bedraagt.
(1) Il s'agit du nombre d'entreprises nouvelles ; ce concept se différencie de la création nette d'entreprises qui déduit du nombre précédent le nombre de faillites; en 2006, on enregistre 1.634 faillites d'entreprises de sorte que la création nette d'entreprises s'élève à 7.385 unités.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
95
3) Tegenover 2003 is het aandeel van nieuwe industriële ondernemingen in het totaal aantal opgerichte ondernemingen met 0,6 % toegenomen en dat van de bouw met 4,3 % ten nadele van dat van de handel en van de diensten aan ondernemingen dat met 3 % achteruit gegaan is. Het aandeel van de creatie van ondernemingen met financiële activiteiten is stabiel gebleven tussen 2003 en 2005.
3) Par rapport à 2003, la part des créations d'entreprises industrielles dans le total des créations d'entreprises bruxelloises s'est accrue de 0,6 %, celle de la construction de 4,3 % au détriment de celles du commerce et des services aux entreprises qui ont reculé de 3 %. La part de la création d'entreprises opérant dans les activités financières est stable entre 2003 et 2005.
De verschillen tussen de sectorale aandelen in de creatie van ondernemingen tussen 2003 en 2005 zijn niet echt beduidend, maar we merken evenwel een lichte groei van de ondernemingen in de secundaire sector in zijn geheel (+ 4,8 %) ten nadele van die uit de tertiaire sector ( 6,5 %) (bron : FOD Economie, Ecodata).
Les différences des parts sectorielles dans la création d'entreprises entre 2003 et 2005 ne sont pas vraiment significatives, mais on note cependant une légère croissance de la part des entreprises du secteur secondaire dans son ensemble (+ 4,8 %) au détriment de celles du secteur tertiaire ( 6,5 %) (Source SPF économie, Ecodata).
Vraag nr. 544 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 23 januari 2007 (N.) :
Question n° 544 de M. Walter Vandenbossche du 23 janvier 2007 (N.) :
Stimuleren van ondernemingszin bij jonge Brusselaars. Via de pers vernamen we dat slechts 3 % van de Belgen vorig jaar een onderneming heeft opgericht of er één aan het oprichten was (Metro, 11 januari 2007). België eindigt daarmee op de laatste plaats in een internationaal onderzoek in veertig landen. In vergelijking met vorig jaar is ons land nog verder weggezakt in de graadmeter en staat het op de allerlaatste plaats. Volgens professor Crijns van de Vlerick Management School is de lage score van België in het onderzoek te wijten aan culturele en sociale factoren. Heel wat Belgen zijn namelijk nog altijd meer te vinden voor een carrière als werknemer dan voor een carrière als werkgever. Hij pleit er dan ook voor om nog meer jongeren warm te maken voor het ondernemerschap en vraagt ondermeer dat ondernemingszin opgenomen wordt in de eindtermen van basis- en secundair onderwijs. Mijn vragen voor de minister :
Stimuler l'esprit d'entreprendre auprès des jeunes Bruxellois. Nous avons appris par la presse que seulement 3 % des Belges avaient lancé ou allaient lancer une entreprise l'an dernier (Metro, 11 janvier 2007). La Belgique est ainsi la lanterne rouge d'une étude internationale portant sur 40 pays. Par rapport à l'an dernier, notre pays recule encore dans le classement pour en occuper la toute dernière place. Selon le professeur Crijns de la Vlerick Management School, le faible score de la Belgique dans de cette étude est le fruit de facteurs culturels et sociaux. De nombreux Belges préfèrent toujours faire carrière comme employé plutôt que comme employeur. Il plaide donc en faveur d'une sensibilisation accrue des jeunes à l'esprit d'entreprendre et demande notamment que l'esprit d'entreprendre figure au nombre des compétences terminales de l'enseignement primaire et de l'enseignement secondaire. Mes questions au ministre sont les suivantes :
Hoeveel ondernemingen werden er in 2006 opgericht ? Kan de minister een indeling geven volgens het type onderneming ?
Combien d'entreprises ont été créées en 2006 ? Le ministre peut-il les ventiler en fonction du type d'entreprises ?
Welke maatregelen en stimulansen bestaan er reeds in het Brussels Gewest om ondernemingszin te stimuleren ? Welke maatregelen plant de regering in de toekomst op dit vlak ?
Quelles mesures et quels incitants existent déjà en RBC pour stimuler l'esprit d'entreprendre ? Quelles mesures le gouvernement prévoit-il en la matière dans l'avenir ?
Heeft de minister hierover overleg met het Nederlandstalig en Franstalig onderwijs, zijn collega's van Vlaanderen en Wallonië, de bevoegde collegeleden van de VGC en COCOF ?
Le ministre s'est-il concerté avec les enseignements francophone et néerlandophone, avec ses collègues de Flandre et de Wallonie ainsi que les membres compétents des collèges de la VGC et de la Cocof ?
Antwoord : Ik heb de eer het geacht lid de volgende elementen mede te delen :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants :
Het aantal in het BHG gecreëerde bedrijven bedroeg 9.019 in 2006, wat een groei betekent van 6,3 % tegenover 2005 (8.487), een groei van 18 % tegenover 2004 (7.634) en van 39,2 % tegenover 2003 (6.476) (bron : Graydon).
Le nombre d'entreprises(1) créées en RBC en 2006 est de 9.019 ce qui représente une croissance de 6,3 % par rapport à 2005 (8.487); une croissance de 18 % par rapport à 2004 (7.634) et de 39,2 % par rapport à 2003 (6.476) (source Graydon).
In het Brussels Gewest bestaan er heel wat maatregelen om de ondernemingsgeest te bevorderen. Ik citeer er enkele
En Région de Bruxelles-Capitale, il existe de nombreuses mesures visant à encourager l'esprit d'entreprise. Nous en citerons quelques-unes.
96
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Cap'ten Cap'ten is een initiatief van ICHEC-PME dat de leerkrachten uit het 5de en 6de leerjaar een projectbeheersmethode voorstelt om hun leerlingen aan te moedigen een project op hun maat en over een onderwerp dat hen interesseert te ondernemen. Dream Dream is eveneens een ICHEC-PME initiatief dat de leerkrachten uit het 5de, 6de en 7de secundair een didactische methode voorstelt om de leerlingen bewust te maken van hun troeven en om een beroepsproject te ondernemen, waardoor de school en de bedrijfswereld dichter bij elkaar gebracht worden. Start Academy for young entrepreneurs De Start Academy is een initatief van de ULB (Solvay) dat bedoeld is om jongeren te helpen zich te lanceren in de oprichting van een onderneming en om de vindingrijkste onder hen te belonen. Open Bedrijvendag Jaarlijks georganiseerd sedert 13 jaar, geeft dit evenement aan ongeveer 200 Brusselse en Waalse ondernemingen de gelegenheid zich kenbaar te maken, hun know-how te tonen en vooral antwoorden te geven op de vragen van de kandidaatondernemers in de meest diverse activiteitensectoren. Artisanart Artisanart is een tentoonstelling waarop de bezoekers op een aantrekkelijke en levendige manier de know-how en de technieken van de kunst- en gastronomische beroepen kunnen ontdekken, via demonstraties door vakmannen die aan het werk zijn op hun stand waardoor de belangstelling van de bezoekers voor die sectoren wordt opgewekt. Brussel Dorp op het Salon « Ondernemen » Georganiseerd op het salon « Ondernemen » op de site van Thurn & Taxis, wil het Brussels Dorp een overzicht geven van het geheel van de door de Brusselse instellingen aan de ondernemingen geboden diensten. In 2007 zal het in drie thematische zones opgesplitst worden waaronder een ruimte « Ondernemen in Brussel » en een ruimte « Creatie », geanimeerd door de loketten voor lokale economie. Dit initiatief wordt gesteund door de Minister-President en mezelf. Europese prijs voor ondernemingsgeest Voor de eerste keer georganiseerd in december 2006, eert de Europese prijs voor ondernemingsgeest de uitmuntendheid van initiatieven die genomen of gesteund worden door de plaatselijke, gemeentelijke of gewestelijke initiatieven in vijf domeinen waaronder de bevordering van de ondernemingsgeest. Elke lidstaat mocht maximum twee projecten selecteren die vervolgens op Europees niveau zouden wedijveren. De vzw FREE (Fondation pour la recherche et l'enseignement de l'esprit d'entreprendre) die actief is in Wallonië en in Brussel en het project « Allochtone ondernemers welkom : opzetten van een integraal zorgsysteem op de juiste maat » gericht op allochtone kandidaat-opnemers in Brussel en in Vlaanderen, werden genomineerd.
Cap'ten Capt'en est une initiative d'ICHEC-PME, proposant aux enseignants de 5è et 6è primaire une méthode de gestion de projet afin d'encourager leurs élèves à entreprendre un projet à leur mesure et sur un sujet qui les passionne. Dream Dream est également une initiative d'ICHEC-PME, proposant aux enseignants de 5è, 6è et 7è secondaire une démarche outillée afin d'amener les élèves à prendre conscience de leurs atouts et à entreprendre leur projet professionnel, rapprochant ainsi l'école du monde entrepreneurial. Start Academy for young entrepreneurs La Start Academy est une initiative de l'ULB (Solvay) visant à aider les jeunes à se lancer dans la création d'une entreprise et à récompenser les plus inventifs d'entre eux. Journée Découverte Entreprises Organisé annuellement depuis 13 ans, cet événement permet à environ 200 entreprises bruxelloises et wallonnes de se faire connaître, de montrer leur savoir-faire et surtout d'apporter des réponses aux questions des futurs candidats entrepreneurs dans les secteurs d'activités les plus divers. Artisanart Artisanart est une exposition permettant aux visiteurs de découvrir de manière attrayante et vivante le savoir-faire et les techniques des métiers d'art et de la gastronomie, via des démonstrations faites par les artisans au travail dans leur stand, notamment en vue de susciter auprès des visiteurs l'esprit d'entreprendre dans ces secteurs. Village bruxellois au Salon « Entreprendre » Organisé au sein du Salon « Entreprendre » sur le site de Tour et Taxis, le Village bruxellois a pour but de présenter l'ensemble des services proposés par les institutions bruxelloises aux entreprises. En 2007, il se partagera en trois zones thématiques dont un espace « Entreprendre à Bruxelles » et un espace « Création » animé par les guichets d'économie locale. Cette initiative est soutenue par le Ministre-Président et par le ministre de l'Economie de la Région de Bruxelles-Capitale. Prix européen de l'esprit d'entreprise Organisé pour la première fois en décembre 2006, le Prix européen de l'esprit d'entreprise honore l'excellence d'initiatives prises ou soutenues par les autorités locales, communales ou régionales dans cinq domaines dont la promotion de l'esprit d'entreprise. Chaque Etat membre pouvait sélectionner au maximum deux projets qui allaient ensuite concourir à l'échelle européenne. L'asbl FREE (Fondation pour la recherche et l'enseignement de l'esprit d'entreprendre) dont les actions couvrent la Wallonie et Bruxelles ainsi que le Projet « Allochtone ondernemers welkom : opzetten van een integraal zorgsysteem op de juiste maat » ciblant les candidats entrepreneurs allochtones à Bruxelles et en Flandre ont été nominés.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Nieuwe incubator « Tweebeek » De GOMB heeft zopas een van de gebouwen op de Tweebeeksite gerenoveerd om er een incubator in onder te brengen bestemd voor de voorlopige huisvesting van spin-offs uit de Brusselse academische wereld. Brussels Agentschap voor de Ondernemingen Het BAO adviseert en gidst gratis de starters, ondernemers en potentiële investeerders om hun projecten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te realiseren. Loketten voor lokale economie (LLE) Sommige gemeenten aan het kanaal hebben een loket voor lokale economie opgericht dat startende ondernemingen helpt hun project te concretiseren. De loketten hebben tot doel de kandidaat-ondernemers in al hun stappen te begeleiden om hun project te realiseren (business plan, financiering, subsidies, reglementeringen, enz.).
97
Nouvel incubateur « Tweebeek » La SDRB vient de rénover un des bâtiments implantés sur le site Tweebeek afin d'en faire un incubateur destiné à l'hébergement provisoire des spin-offs issues du monde académique bruxellois. Agence bruxelloise pour l'entreprise L'ABE conseille et guide gratuitement les starters, entreprises et investisseurs potentiels pour réaliser leurs projets dans la Région de Bruxelles-Capitale. Guichets d'économie locale (GEL) Certaines communes proches du canal ont créé un guichet d'économie locale qui aide les entreprises en démarrage à concrétiser leur projet. Les guichets ont pour objectif d'accompagner les candidats entrepreneurs dans toutes leurs démarches pour la réalisation de leur projet (business plan, financement, subsides, réglementations etc.).
Preactiviteitssteun ten gunste van de kandidaat-ondernemers
Aides de pré-activité en faveur des candidats entrepreneurs
De regering wil in de toekomst een coördinator aanduiden die ermee belast is alle initiatieven die de ondernemingsgeest willen bevorderen te inventariseren en te analyseren en te bepalen welke projecten geweststeun verdienen.
Le gouvernement entend à l'avenir, désigner un coordinateur chargé de recenser et d'analyser toutes les initiatives visant à promouvoir l'esprit d'entreprise et déterminer les projets méritant une subvention régionale.
De Brusselse hoofdstedelijke regering heeft trouwens een ontwerp van organieke ordonnantie in eerste lezing goedgekeurd betreffende de steun voor economische expansie die in afdeling 5 preactiviteitssteun ten gunste van kandidaat-ondernemers voorziet.
Par ailleurs, le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale vient également d'adopter, en première lecture, un projet d'ordonnance organique relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique et qui prévoit en sa section 5 des aides de pré-activité en faveur des candidats entrepreneurs.
Vraag nr. 546 van de heer Stéphane de Lobkowicz d.d. 23 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 546 de M. Stéphane de Lobkowicz du 23 janvier 2007 (Fr.) :
Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006.
Envoi de cartes de vux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
Eens te meer hebben de minister en de kabinetsleden de leuke traditie van het verzenden van wenskaarten gerespecteerd. Men moet zoiets naar waarde durven schatten. Ik feliciteer de minister daarvoor.
Une fois de plus, le ministre et les membres de son cabinet ont respecté la tradition bien sympathique de l'envoi de cartes de vux ce dont il y a lieu de se réjouir et pourquoi je tiens à le féliciter.
Op welke auteur, vormgever of graficus is eventueel een beroep gedaan voor het ontwerpen van deze kaart ?
J'aimerais savoir à quel auteur, créateur ou graphiste il a été éventuellement fait appel pour la réalisation de cette carte ?
Zijn er kaarten gekocht bij verenigingen of liefdadigheidsinstellingen ?
Est-ce que des cartes ont été achetées à des associations ou à des uvres caritatives ?
Hoeveel kabinetsleden hebben naast de minister mogen beschikken over wenskaarten ?
Outre le ministre, combien de membres du cabinet ont pu disposer de cartes de vux ?
Hoeveel kaarten hebben de minister en zijn medewerkers in totaal verzonden ?
Au total, combien de cartes ont été expédiées par le Ministre et ses collaborateurs ?
Antwoord : Dit jaar heb ik beroep gedaan op een jonge Brusselse graficus voor het ontwerp van mijn wenskaart. Deze is
Réponse : Cette année, j'ai fait appel à une jeune graphiste, d'origine bruxelloise, pour réaliser ma carte de vux avec une
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
98
eveneens gebruikt door sommige leden van mijn kabinet (kabinetschef, adjunct-kabinetschef en sommige adviseurs).
déclinaison de celle-ci pour certains membres de mon cabinet (directeur de cabinet, directeurs de cabinet-adjoints et certains conseillers).
Beide kaarten hadden als thema de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome. Deze verjaardag wordt in 2007 door Europa gevierd.
Ces deux cartes reprenaient le thème des 50 ans du Traité de Rome que l'Europe célèbrera en 2007.
Ik heb mijn wensen gestuurd naar alle personen die in de loop van de laatste twee jaar met mij contact hebben opgenomen in het kader van mijn functie als minister. Ik heb eveneens geantwoord op de 1.250 wenskaarten die ik heb ontvangen.
J'ai envoyé mes vux aux personnes qui ont pris un contact avec moi au cours de ces deux dernières années, dans le cadre de mes fonctions ministérielles. J'ai aussi répondu aux 1.250 cartes de vux qui m'ont été envoyées.
Volledigheidshalve dient hieraan nog toegevoegd dat er mij wensen zijn gestuurd via e-mail. Ik heb hierop met een e-mail geantwoord.
Il faut ajouter, pour être complet, que des vux m'ont été envoyés par e-mai. J'y ai répondu également par mail.
De tweede kaart, die was bestemd voor de leden van mijn kabinet, werd verdeeld aan een twintigtal leden van mijn kabinet. Hiervan werden er een duizendtal verzonden, meestal in antwoord op ontvangen wensen.
La deuxième carte, pour les membres du cabinet, a été distribuée à quelque vingt membres du cabinet. Près de 1.000 cartes ont ainsi été envoyées, la plupart du temps en réponse à des vux reçus.
Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken
Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics
Vraag nr. 475 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 27 november 2006 (N.) :
Question n° 475 de M. Walter Vandenbossche du 27 novembre 2006 (N.) :
Diversiteit op de werkvloer. Bepaalde groepen in onze samenleving komen nog steeds barrières tegen op hun zoektocht naar een baan. Van diversiteit op de werkvloer een realiteit maken, dat is een van de grootste uitdagingen van onze maatschappij. Er dienen inspanningen te worden geleverd om de uitsluiting van bepaalde groepen weg te werken en gelijke kansen op de arbeidsmarkt voor iedereen te waarborgen. Mijn vragen aan de minister :
Diversité dans le monde du travail. Dans notre société, certains groupes rencontrent encore toujours des obstacles lorsqu'ils recherchent un emploi. Un des principaux défis de notre société est de refléter cette diversité dans le monde du travail. Des efforts sont à faire pour que certains groupes ne soient plus exclus et pour garantir à tous l'égalité des chances sur le marché du travail. Mes questions au ministre sont les suivantes :
Hoe wordt de tewerkstelling van allochtonen, vrouwen en mindervaliden gemeten in administraties en overheidsbedrijven onder uw bevoegdheid ?
Comment le taux d'emploi des allochtones, des femmes et des moins-valides est-il mesuré dans les administrations et les entreprises publiques qui relèvent de vos compétences ?
Wat zijn de cijfers per administratie en per autonoom overheidsbedrijf ?
Quels sont les chiffres par administration et par entreprise publique autonome ?
Welke doelstellingen stellen de verschillende administraties/ overheidsbedrijven onder uw bevoegdheid op dit vlak ? Wat zijn hun strategieën om dit te bereiken ?
Quels sont les objectifs en la matière des administrations et des entreprises publiques qui relèvent de vos compétences ? Quelles sont leurs stratégies pour y parvenir ?
Antwoord : De MIVB beschikt over statistische indicatoren om de evolutie van haar personeelsstructuur te kennen. Zo heeft zij gegevens
Réponse : La STIB dispose d'indicateurs statistiques qui lui permettent de suivre l'évolution de la structure de son personnel. Ainsi, des
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
99
over nationaliteit, geslacht en leeftijd. De metingen vinden jaarlijks plaats en sommige daarvan komen ook terug in het jaarrapport van de MIVB;
données telles que la nationalité, le sexe ou l'âge peuvent être isolées. Ces mesures sont réalisées tous les ans et certains résultats sont publiés dans le rapport annuel de la STIB.
De MIVB volgt eveneens de evolutie van het aantal personen dat binnen het systeem van aangepaste arbeid werkt. Hierin zijn de mindervalide personen opgenomen alsook het personeel dat tijdelijk of definitief arbeidsongeschikt is.
La STIB suit également l'évolution du nombre de personnes effectuant un travail adapté. Dans cette catégorie figurent les moins valides ainsi que les personnes en incapacité de travail temporaire ou définitive.
Wat de cijfers betreft, is 10 % van het personeel niet-Belg. De MIVB telt daarnaast 8 % vrouwen. Ongeveer 3 % van het personeelsbestand is opgenomen in een systeem van aangepaste arbeid.
En ce qui concerne les chiffres, 10 % du personnel de la STIB est non-belge. La STIB compte également 8 % de femmes. Environ 3 % des effectifs de la STIB sont repris dans le cadre du système de travail adapté.
Er werd een werkgroep diversiteit opgericht om de doelstellingen en strategie van de MIVB op dit vlak te bekijken. Er is al een handvest in de maak.
Un groupe de travail diversité a été créé afin d'étudier les objectifs et la stratégie de la STIB dans ce domaine. Une charte est déjà en préparation.
De MIVB staat ook op het punt het handvest van het gewest hieromtrent te onderschrijven. Specifieke vormingsprogramma's zijn voorzien. Nieuwe arbeidsvoorwaarden (bijvoorbeeld parttime) voor de bestuurders worden momenteel paritair onderzocht om meer vrouwen te kunnen aantrekken en ouderen langer in dienst te houden.
La STIB est également en passe de signer la charte de la région à ce sujet. Des programmes de formation spécifiques sont prévus. La commission paritaire réfléchit actuellement à de nouvelles conditions de travail (par exemple temps partiel) pour les conducteurs, de manière à pouvoir engager plus de femmes et à employer plus longtemps les travailleurs plus âgés.
De werkgroep kijkt niet enkel naar het samengaan van diverse culturen en het evenwicht tussen het aantal mannen en vrouwen, maar ook naar de leeftijdspiramide.
Le groupe de travail cherche non seulement à faire travailler ensemble diverses cultures et à atteindre un équilibre hommes/ femmes, mais aussi à respecter la pyramide des âges.
Meer algemeen kan ik zeggen dat de MIVB zich bij de aanwervingen vooral concentreert op het harmoniseren van de leeftijdspiramide (meer dan 45 % van de personen is ouder dan 45 jaar). Verder wil ik toevoegen dat de MIVB al sinds 40 jaar streeft naar een weerspiegeling van de culturele diversiteit van de Brusselse bevolking bij haar personeel. Het aanwervingsbeleid is echter voornamelijk toegespitst op het in dienst nemen van mensen omwille van hun professionele en technische competenties.
De manière plus générale, en ce qui concerne l'emploi, je peux dire que la STIB se concentre surtout sur l'harmonisation de la pyramide des âges (plus de 45 % du personnel a plus de 45 ans). J'aimerais aussi ajouter que depuis 40 ans, la STIB tend à refléter au sein de son personnel la diversité de la population bruxelloise. Toutefois, la politique d'embauche est essentiellement basée sur la recherche de compétences professionnelles et techniques.
Vraag nr. 476 van de heer Jacques Simonet d.d. 5 december 2006 (Fr.) :
Question n° 476 de M. Jacques Simonet du 5 décembre 2006 (Fr.) :
Evaluatie van de opportuniteit om de autoloze zondagen in Brussel uit te breiden.
Une évaluation de l'opportunité de multiplier les journées sans voiture en Région bruxelloise.
In zijn algemeenbeleidsverklaring kondigt de MinisterPresident een evaluatie aan van de opportuniteit om de autoloze zondagen uit te breiden.
Dans sa déclaration de politique générale, le Ministre-Président annonce une évaluation de l'opportunité de multiplier les journées sans voiture. Pouvez-vous m'indiquer :
1. Is er een werkgroep gevormd om deze evaluatie te maken ? Zo ja, wie zit daarin en tegen wanneer worden de conclusies verwacht ?
1. Un groupe de travail est-il formé pour procéder à cette évaluation ? Dans l'affirmative, qui réunit-il et pour quelle date ses conclusions sont attendues ?
2. Worden de gemeenten daarbij betrokken ? Zo ja, in welke vorm ?
2. Les autorités communales sont-elles associées à vos réflexions ? Si oui, sous quelle forme ?
3. Worden de overheden van de politiezones daarbij betrokken ? Zo ja, in welke vorm ?
3. Les autorités des zones de police sont-elles également associées à vos réflexions ? Si oui, sous quelle forme ?
100
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
4. Is er reeds een debat gestart in de regering over deze opportuniteit om het experiment van de autoloze dagen uit te breiden ? Zo ja, wat zijn de conclusies ?
4. Un débat a-t-il déjà été initié au sein du gouvernement quant à cette opportunité de renouveler l'expérience des journées sans voiture ? Dans l'affirmative quelles en sont les conclusions ?
5. Bent u voorstander van een regeling om het autoverkeer binnen bepaalde perimeters te verbieden of eerder van een totaal afsluiten van de wegen zoals tijdens de autoloze zondagen in september ?
5. De votre côté privilégiez-vous les formules qui consistent à fermer à la circulation automobile certains périmètres ou préférez-vous une fermeture totale des voiries à l'instar de ce qui se fait lors des opérations « dimanche sans voiture » de septembre ?
Antwoord : U zal mij zeker bijtreden als ik stel dat de gemeenten en de politie de belangrijkste partners zijn voor de organisatie van de jaarlijkse autoloze zondag.
Réponse : Vous me rejoignez sans aucun doute lorsque je déclare que les communes et la police sont les principaux partenaires de l'organisation annuelle de la journée sans voiture.
Het is dan ook vanzelfsprekend dat de besprekingen over een uitbreiding van dit initiatief met hen gevoerd worden.
Il va donc de soi qu'elles sont impliquées dans les discussions en matière d'extension de cette initiative.
Vorig jaar heeft de conferentie van burgemeesters zich positief uitgesproken over de organisatie van meerdere autoloze zondagen, op voorwaarde dat de uitvoering ervan na de verkiezingen zou gebeuren.
L'an dernier, la conférence des bourgmestre s'est prononcée favorablement sur la multiplication des journées sans voiture, à condition que celles-ci aient lieu après les élections.
Eind vorig jaar werd dit op de vergadering van de conferentie van burgemeesters bevestigd.
Ceci a été confirmé lors de la réunion de la conférence des bourgmestres l'an dernier.
Het is mijn bedoeling om met verschillende gemeenten afzonderlijk concreet na te gaan waar en wanneer er beperkte autovrije zones kunnen worden ingesteld.
J'entends me concerter avec chacune des différentes communes pour voir concrètement où et quand instaurer un certain nombre de zones fermées à la circulation automobile.
Dit zal aan bod komen wanneer ik de volgende weken alle gemeenten bezoek om de nieuwe burgemeesters en schepenen te ontmoeten.
Ce sujet sera abordé dans les semaines à venir, lors de mes visites effectuées à l'ensemble des communes en vue de rencontrer leur nouveau bourgmestre et leurs échevins.
Daarnaast lopen er reeds besprekingen met een aantal gemeenten die reeds interesse toonden.
Par ailleurs, des discussions sont en cours avec quelques communes ayant déjà manifesté leur intérêt en la matière.
De politiezones worden betrokken bij het uitwerken van alle mogelijk intiatieven.
Les zones de police sont impliquées dans l'élaboration de toute initiative possible.
Vraag nr. 479 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 479 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Beheer van de geschillen met aannemers door het BUV.
Gestion des différends avec les entrepreneurs par l'AED.
Naar aanleiding van de audit die het Rekenhof in het Vlaams Infrastructuurfonds heeft uitgevoerd, heeft een eminent auditeur, gespecialiseerd in de wetgeving op de overheidsopdrachten, voorgesteld dat het aanbestedend bestuur in geval van geschillen met aannemers een beroep doet op een « claim engineer », een expert in het beheren en regelen van geschillen inzake herziening van de prijzen en voorwaarden van het contract, en, zo nodig, de boekhoudkundige stukken van de aannemer in kwestie doorlicht.
A l'occasion de l'audit effectué par la Cour des comptes sur le Fonds flamand des infrastructures, il a été suggéré par un éminent auditeur spécialisé dans la législation sur les marchés publics que l'administration maître d'ouvrage s'attache, en cas de revendications d'entrepreneurs, un « claim engineer » c'est-à-dire un expert de la gestion et la résolution de litiges tendant à la révision des prix et des termes du contrat en passant au besoin par un audit des pièces comptables de l'entrepreneur réclamant.
De bewuste auditeur heeft eveneens gewezen op het nut van een verzoeningsdienst binnen het bestuur.
Cet auditeur a également mis en exergue l'utilité d'une structure de conciliation, interne à l'administration.
Ik weet dat er een geschillencommissie bestaat in het BUV. Ik zou willen weten hoeveel keer die commissie werd ingeschakeld in 2005 en 2006, welk bedrag gemoeid was met de geschillen in kwestie en het aantal overheidsopdrachten waarover het ging.
Je sais qu'il existe au sein de l'AED une Commission des litiges. Il me serait agréable de savoir combien de fois elle est intervenue en 2005 et en 2006 et quelle est la somme des litiges qu'elle a eu à connaître ainsi que le nombre de marchés pour lesquels elle a été appelée à intervenir.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
101
Wat is de gemiddelde evolutie van de bedragen die de geschillencommissie heeft toegekend (bijvoorbeeld vermindering met 10 % of minder) in vergelijking met de bedragen die de aannemers eisen ?
Par rapport aux montants des revendications des entrepreneurs, quelle est l'évolution moyenne des sommes consenties par cette Commission des litiges (réduction de 10 % ou moins, par exemple).
Voorts wil ik weten of het BUV in 2005 en 2006 een beroep heeft gedaan op externe assistenten zoals claim engineers.
Par ailleurs, je souhaite savoir si l'AED a, en 2005 et 2006, recours à des assistants extérieurs tels des claims engineers.
Ten slotte wil ik weten of tijdens diezelfde periode een externe accountant of een andere deskundige (eventueel een interne medewerker van het bestuur) controles heeft uitgevoerd in de boekhouding van de bedrijven waarmee geschillen zijn gerezen. Zo neen, waarom niet ? Zo ja, voor welke types overheidsopdrachten ?
Enfin, je désire savoir si, durant cette même période, un contrôle par un expert comptable externe ou un autre expert (éventuellement interne à l'administration) dans la comptabilité des entreprises réclamantes a été pratiqué ? Dans la négative, pourquoi ? Dans l'affirmative, pour quels types de marchés ?
Antwoord : Ik wil eerst graag preciseren dat de auditeur van het Rekenhof niet, zoals de vraag suggereert, naar aanleiding van een audit van het Vlaams infrastructuurfonds de suggestie deed een « claim engineer » bij geschillen te betrekken.
Réponse : Je souhaite tout d'abord préciser que, contrairement à ce que laisse entendre la question, l'auditeur de la Cour des Comptes n'a pas suggéré, lors d'un audit du Fonds flamand des Infrastructures, de s'attacher un « claim engineer » en cas de différends.
Deze opmerking maakte geen deel uit van de meest recente doorlichting (verslag van de audit van het Rekenhof van schadedossiers ten laste van het Vlaams Infrastructuurfonds, stuk 37-D (2003-2004) nr. 1 van het Vlaams parlement).
Cette remarque ne figurait pas dans le dernier rapport d'audit de la Cour des Comptes concernant des dossiers de dommages à charge du Fonds flamand des Infrastructures, pièce 37-D (20032004) N° 1 du Parlement flamand.
Het betreft hier wel een persoonlijke bemerking en aanbeveling van de heer De Coninck die werd gepubliceerd in het « Tijdschrift voor Aannemingsrecht » (38ste jaargang uitgave 2-06 (aprilmei-juni 2006) p. 108).
Mais il s'agit ici d'une remarque personnelle et d'une recommandation de Monsieur De Coninck qui a été publiée dans le périodique « Tijdschrift voor Aannemingsrecht » (38e année publication 2-06 (avril-mai-juin 2006) p. 108).
In dit artikel wordt gesteld dat « De aanwending van een claim engineer die de aanbestedende overheid permanent terzijde staat om ingediende schadeclaims op hun waarachtigheid en gegrondheid te onderzoeken, een heilzaam (terug-verdien) effect kan hebben ».
Cet article stipule que « La mise à disposition d'un claim engineer qui assiste de manière permanente le pouvoir adjudicateur en vue d'examiner la véracité et le bien-fondé des réclamations en dommages et intérêts introduites peut avoir un effet (de récupération) bénéfique ».
De « claim engineer » is op zich geen bestaande rechtsfiguur uit de overheidsopdrachtenwetgeving.
En soi, le « claim engineer » ne constitue pas une forme juridique de la législation sur les marchés publics.
In feite wordt hiermee alleen de evidente stelling voorgehouden dat de administratie zich (opnieuw bij wijze van overheidsopdracht) op de private markt, al dan niet meer professionele ondersteuning kan verschaffen bij het beoordelen van uitgevoerde werken en de daartegenover staande facturen.
Ainsi, la seule thèse évidente posée est que l'administration peut ou non obtenir davantage de soutien professionnel (à nouveau à titre de marchés publics) sur le marché privé, lors de l'évaluation des travaux exécutés et des factures y afférentes.
De administratie is op de hoogte van de mogelijkheid, op basis van artikel 16 van de Algemene Aannemingsvoorwaarden wanneer een herziening van de opdracht of een schadeloosstelling wordt gevraagd, in sommige omstandigheden « alle mogelijke verificaties van de boekhoudkundige stukken ter plaatse uit te voeren of te laten uitvoeren ».
L'administration est au courant de la possibilité, dans certaines circonstances, « d'effectuer ou faire effectuer sur place toutes les vérifications possibles des pièces comptables », sur base de l'article 16 du Cahier général des charges lorsqu'une révision du marché ou un dédommagement est demandé.
Dit laatste behelst de mogelijkheid hiervoor externe boekhoudkundige experten aan te stellen.
Ceci permet d'engager des experts comptables externes pour l'exécution de ces tâches.
In 2005 en 2006 hebben er geen vergaderingen plaatsgevonden van de Geschillencommissie.
Aucune réunion de la Commission des litiges n'a eu lieu en 2005 et 2006.
In 2005 en 2006 waren er ook geen geschillen die voor het BUV aanleiding gaven tot een beroep op externe boekhoudkundige experten.
Au cours de ces deux années, l'AED n'a eu recours à aucun expert comptable externe dans le cadre d'un litige.
102
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Voor geschillen die aanleiding gaven tot een gerechtelijke procedure werden uiteraard wel steeds advocaten aangeduid. Ook waren er tussenkomsten van externe experten voor de begroting van de schadeloosstellingen of het vaststellen van technische omstandigheden.
Bien entendu, des avocats ont chaque fois été désignés pour les litiges entraînant une procédure judiciaire et des experts externes sont intervenus afin de déterminer le budget des indemnisations ou de déterminer les conditions techniques.
Vraag nr. 481 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 481 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Investeringen van de NMBS ten voordele van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Investissements de la SNCB au profit de la Région de Bruxelles-Capitale.
Het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract tussen de federale Staat en de NMBS Holding voorziet in investeringsdotaties voor Infrabel, de NMBS Holding en de NMBS in 2005, 2006 en 2007 en stelt de bedragen nauwkeurig vast.
Le premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat fédéral et la SNCB Holding consent des dotations d'investissements pour Infrabel, la SNCB Holding et la SNCB en 2005, en 2006 et en 2007 pour des montants définis avec précision.
In het bijvoegsel staat dat « de tussen de Gewesten conform de wet van 22 maart 2002 houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001, overeengekomen verdeelsleutel, op die globale bedragen wordt toegepast ».
Il est précisé que « la clé de répartition convenue entre les régions conformément à la loi du 22 mars 2002 portant approbation de l'accord de coopération du 11 octobre 2001 s'applique à ces montants ».
Welk investeringsproject van die welke gefinancierd worden met de federale investeringsdotaties en betrekking hebben op het Brussels Gewest, heeft al concreet gestalte gekregen op basis van de dotaties 2005 en 2006 die de federale Staat heeft verleend en wat is de stand van zaken (stedenbouwkundige vergunning, uitvoering van bepaalde werken
) ?
Il me serait agréable de savoir quel projet d'investissement, parmi ceux couverts par les dotations d'investissement fédérales et qui sont rattachés à la Région bruxelloise, a, actuellement, été concrétisé à ce jour sur base des dotations 2005 et 2006 consenties par l'Etat fédéral et quelle est la nature de cette concrétisation (permis d'urbanisme, exécution de travaux déterminés,
) ?
Antwoord : U wilt weten hoever het staat met het investeringsprogramma van de NMBS in het Brusselse gewest voor 2005 en 2006. Aangezien dit een federale aangelegenheid is, kan ik hier niet verder op ingaan.
Réponse : Vous m'interrogez sur l'avancement du programme d'investissement de la SNCB en Région bruxelloise pour les années 2005 et 2006. La matière étant du ressort du pouvoir fédéral, je n'en possède pas le détail.
Voor de stedenbouwkundige vergunningen moet u zich wenden tot de Brusselse staatssecretaris die terzake bevoegd is.
En ce qui concerne les permis d'urbanisme, il y a lieu d'interroger la Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale compétente en la matière.
Vraag nr. 482 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 482 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidies aan verenigingen die ijveren voor de opwaardering van de openbare ruimten langs de gewestwegen.
Subventions aux associations oeuvrant à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale.
Ik stel vast dat de regering op 19 oktober 2006 subsidies heeft verleend aan verenigingen die ijveren voor de opwaardering van de openbare ruimten langs de gewestwegen. Het zou om meer dan 80.000 EUR gaan.
Je constate que des subventions aux associations oeuvrant à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale ont été accordées par le gouvernement en date du 19 octobre 2006. Un montant de plus de 80.000 EUR semble avoir été engagé.
Ik zou meer willen weten over die beslissing en wens u dan ook de volgende drie vragen te stellen :
Je souhaite être davantage informé à propos de cette décision via les trois questions suivantes :
1. Over welke verenigingen gaat het ?
1. Quelles sont les associations qui ont pu ainsi bénéficier de subventions régionales ?
2. Wat zijn, voor elk van die verenigingen, de precieze plannen die met de subsidie kunnen worden uitgevoerd ?
2. Pour chacune des associations, quels sont les projets précis qui ont pu être réalisés au travers de cette subvention ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
103
3. Hoe staat het met de evolutie van de begroting voor die initiatieven tussen 2005 en 2006 ?
3. Qu'en est-il de l'évolution du budget réservé à ces initiatives entre 2005 et 2006 ?
Antwoord : Een belangrijk deel van de beschikbare kredieten wens ik jaarlijks te besteden aan een oproep naar verenigingen om projecten in te dienen die aansluiten bij een van de basisdoelstellingen van het meerjarenplan, nl. het ondersteunen van een beleid voor kwalitatieve publieke ruimtes en het opzetten van het nodige maatschappelijke draagvlak hiervoor. De oproep gebeurde in coördinatie met de koepelorganisaties BRAL en IEB en via een maximale communicatie in de media.
Réponse : Je souhaite consacrer annuellement une partie importante des crédits disponibles à un appel aux associations pour qu'elles introduisent des projets en phase avec l'un des objectifs de base du plan pluriannuel, à savoir soutenir la politique visant à créer des espaces publics de qualité ainsi que l'assise sociale nécessaire à cet effet. L'appel a eu lieu en coordination avec les associations coordinatrices BRAL et IEB et via une communication maximale dans les médias.
Door middel van een open oproep wens ik een zo groot mogelijke groep van verenigingen te bereiken en de kwaliteit van verschillende projecten op eenzelfde moment tegen elkaar af te wegen.
Par le biais d'un appel ouvert, je souhaite toucher un plus grand nombre possible d'associations et mesurer, en même temps, la qualité des différents projets introduits.
De subsidiedossiers van de projecten van verenigingen die werken aan de valorisatie van de openbare ruimten langs gewestwegen, vormen hierdoor één geheel dat ik ook zo aan de regering voorstel. Deze oproep zal voortaan jaarlijks plaatsvinden.
Les dossiers de subvention des projets des associations oeuvrant à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale constituent un ensemble que j'ai soumis en tant que tel au gouvernement. Dorénavant, cet appel aura lieu chaque année.
Vijf verenigingen hebben een toelage van 81.429 EUR ontvangen om werk te maken van de opwaardering van de openbare ruimten langs de gewestwegen, dit in het kader van de beslissing die de regering op 19 oktober 2006 nam. Die verenigingen zijn :
Dans le cadre de la décision du gouvernement du 19 octobre 2006, cinq associations ont effectivement reçu une subvention pour uvrer à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale et ce, pour un montant de 81.429 EUR. Il s'agit de :
de vzw Wiels-CHK-CAC die met de bewoners van de wijk waar deze vroegere brouwerij gevestigd was, overleg zal plegen over de keuze van de kunstenaars, het kunstwerk en de locatie waar dit kunstwerk zou kunnen worden opgesteld.
l'asbl Wiels-CHK-CAC qui se concertera avec les habitants du quartier de cette ancienne brasserie pour le choix des artistes, de l'uvre d'art et du lieu où cette uvre d'art pourrait être installée.
Dit artistiek initiatief vult de huidige renovatiewerken op de as Zuidstation Wielemansplein, bestaande uit de heraanleg van de Fonsnylaan en de Van Volxemlaan aan, alsook de ontwikkeling van een centrum voor hedendaagse kunst in de vroegere brouwerij.
Cette initiative artistique vient en complément des travaux actuels de rénovation sur l'axe Gare du Midi-place Wielemans, comprenant le réaménagement de l'avenue Fonsny et de l'avenue Van Volxem, ainsi que le développement d'un centre d'art contemporain dans les anciennes brasseries.
de vzw JES : in de ontwerpfase van de aanleg van openbare ruimten wordt het standpunt van kinderen en adolescenten vaak genegeerd.
l'asbl JES : souvent la voix des enfants et des adolescents est ignorée dans la phase conceptuelle de l'aménagement des espaces publics.
De toelage wordt toegekend met het oog op het ontwerpen en beheren van een website over openbare ruimte « Urban Survival Kids ». Zo kunnen kinderen op een interactieve manier de publieke ruimtes in Brussel leren kennen en beoordelen.
La subvention est octroyée en vue de créer et de gérer un site web consacré à l'espace public « Urban Survival Kids ». Ce site web permettra aux enfants de découvrir et d'apprécier les espaces publics bruxellois de manière interactive.
Deze vereniging ontving een extra toelage voor het organiseren van een studiereis naar Berlijn om er openbare ruimten ten behoeve van kinderen in de stad te bezoeken. Er werd voor Berlijn gekozen omwille van de bijzondere aandacht voor ruimte voor kinderen. In Berlijn geldt bijvoorbeeld de regel dat er per inwoner 1 m² grond als speelruimte voor kinderen wordt bestemd.
Une subvention complémentaire a été accordée à cette association pour l'organisation d'un voyage d'étude à Berlin pour visiter des espaces publics dédiés aux enfants dans la ville. Cette ville a été choisie en raison de l'attention particulière accordée à l'espace pour les enfants. A Berlin par exemple, il faut consacrer 1 m² d'espace de jeu par habitant pour les enfants.
de vzw Tarantino : ontvangt een toelage ter financiering van de voorbereiding en de artistieke coördinatie van projecten rond stadsfresco's (keuze van locaties, de kunstenaar en opvolging van de werkzaamheden).
l'asbl Tarantino : elle reçoit une subvention qui vise à financer la préparation et la coordination artistique de projets de fresques urbaines (choix de lieux, de l'artiste et suivi des travaux).
Materiaal, verf en prestaties van de kunstenaar worden ten laste genomen door het gewest.
Le matériel, la peinture et les prestations de l'artiste sont pris en charge par la région.
104
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
De vzw dient erover te waken dat de productie van de fresco's op een milieuvriendelijke wijze gebeurt en dat de buurtbewoners inspraak hebben in de keuze van de aard en het thema van de fresco's.
L'asbl doit veiller à ce que la production des fresques soit respectueuse de l'environnement. Les riverains doivent également participer aux choix de la nature et du thème des fresques.
de vzw Mobiel 21 : op grond van haar ervaring op het vlak van mobiliteitseducatie voor kinderen, zal deze vereniging samenwerken met de laatstejaarsklassen van twee Jetse basisscholen (van het Franstalig en Nederlandstalig onderwijs) en de waarneming door kinderen van de openbare ruimten in kaart brengen, zowel in de omgeving van de school als op een plein nabij de school.
l'asbl Mobiel 21 : grâce à son expérience dans le domaine de l'éducation des enfants à la mobilité, cette association travaillera avec deux écoles de Jette (francophone et néerlandophone) avec les classes de fin de primaire et présentera la perception des espaces publics par les enfants, tant aux abords d'école que sur une place proche de l'école.
Deze opdracht wordt afgesloten met de opmaak van een lijst criteria die moeten gelden voor een openbare ruimte « kinderen toegelaten », opnieuw toepasbaar voor andere projecten.
Cette mission se termine par la réalisation d'une liste de critères à respecter pour avoir un espace public « enfants admis » qu'on peut réutiliser à d'autres projets.
de vzw Informatiecentrum voor Architectuur, Stedenbouw en Design organiseert een lezing met de Franse landschapsarchitect Michel Desvigne in het kader van de architectuur-programmatie van Bozar.
l'asbl Centre d'information pour l'Architecture, l'Urbanisme et le Design organise un exposé avec l'architecte paysagiste français Michel Desvigne dans le cadre de la programmation d'architecture du Bozar.
De lezing zal voor het publiek toegankelijk zijn.
L'exposé sera accessible au public.
Er wordt een gerichte uitnodiging gestuurd naar de sleutelactoren binnen de gewestelijke en gemeentelijke administraties.
Une invitation ciblée sera envoyée aux acteurs clés au sein des administrations régionales et communales.
Naast de hierboven omschreven toelagen waarover u informatie wenste en waarover de regering gezamenlijk besliste, worden andere toelagen toegekend aan verenigingen die actief zijn op het gebied van de opwaardering van de openbare ruimten langs de gewestwegen.
Mis à part les subventions décrites ci-dessus, dont vous souhaitiez être informé et ayant fait l'objet d'une décision groupée du gouvernement, d'autres subventions sont accordées à des associations oeuvrant à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale.
De totale kredieten, ingeschreven op het begrotingsartikel waarvan deze toelagen afhangen, zijn gestegen van 148.000 EUR in 2005 naar 200.000 EUR in 2006.
Le budget total de l'article budgétaire correspondant à ces subventions est passé de 148.000 EUR en 2005 à 200.000 EUR en 2006.
Vraag nr. 487 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 487 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Maatregelen om terreinen aan de Brusselse steenweg in Vorst te onteigenen.
Mesures d'expropriation de terrains situés chaussée de Bruxelles à Forest.
Ik stel vast dat de regering heeft ingestemd met een ontwerp van besluit om terreinen aan de Brusselse steenweg te Vorst te onteigenen om die weg her aan te leggen.
Je constate que le gouvernement a marqué son accord sur un projet d'arrêté relatif à l'expropriation de terrains situés chaussées de Bruxelles à Forest en vue du réaménagement de cette chaussée.
1. Kunt U mij zeggen waar die terreinen gelegen zijn ?
1. Pouvez-vous m'indiquer où se situent ces terrains ?
2. Om welke technische reden is de verbreding van de weg op die plaatsen noodzakelijk ?
2. Pour quelles raisons techniques l'élargissement de la voirie est indispensable à ces endroits ?
Antwoord : Eén van de betrokken terreinen is een perceeltje van 7 m², gelegen Brusselse Steenweg, nummers 105 tot 109.
Réponse : Un des terrains visé est une petite parcelle de 7 m² sis chaussée de Bruxelles numéros 105 à 109.
Het tweede is een terreinstrook met een lengte van 160 meter en een breedte van één meter, gelegen langs de onpare kant van de weg, tussen de spoorweg en de Barcelonastraat.
Le second est une bande de terrain de 160 mètres de long et d'un mètre de large située du côté impair de la chaussée, entre le chemin de fer et la rue de Barcelone.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
105
Het voorgestelde herinrichtingsproject van de Brusselse Steenweg betreft de vernieuwing van de tramsporen op de betrokken strook in haar geheel, de verbetering van de veiligheid en het gebruiksgemak van de voetgangers door onder meer de voetpaden te verbreden, evenals de integratie van fietsers in het verkeer.
Le projet proposé de réaménagement de la chaussée de Bruxelles vise le renouvellement des voies de tram sur l'ensemble du tronçon concerné, l'amélioration de la sécurité et le confort des piétons en élargissant notamment les trottoirs ainsi que l'intégration des cyclistes dans la circulation.
Op elk niveau van het project wordt de verkeersstroom dankzij de herinrichtingen duidelijker, inzonderheid door tramverkeer en wegverkeer te scheiden telkens de plaatsgesteldheid dit toelaat.
A tous les niveaux du projet, les aménagements clarifient le flux de circulation, séparant notamment le trafic routier du trafic des trams chaque fois que les lieux le permettent.
Dit zal gunstige gevolgen hebben voor de reissnelheid en de stiptheid van de trams.
Ceci produira des effets positifs sur la vitesse commerciale et la régularité des trams.
De huidige breedte van de rijweg (15 meter) laat het niet toe deze doelstellingen te verwezenlijken.
La largeur actuelle de la chaussée (15 mètres) n'est pas suffisante pour la réalisation de ces objectifs.
Derhalve is de onteigening van voornoemde terreinen een noodzaak.
L'expropriation des terrains précités est donc devenue nécessaire.
Vraag nr. 488 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 488 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
De gevolgen van de toekomstige halte van het GEN aan de Diesdelle.
Les conséquences pour la STIB de la prochaine halte du RER au Vivier d'Oie.
In de pers is aandacht besteed aan de laatste mededeling van de vice-eerste minister die belast is met de monitoring van de werken die gepland zijn in het kader van het BELIRIS-akkoord. In dat verband merk ik dat er in het kader van de invoering van het GEN een nieuwe stap wordt gezet met de bouw van een halte aan de Diesdelle.
La presse relaie la dernière communication en date de la VicePremière Ministre en charge du suivi des chantiers prévus dans le cadre de l'accord BELIRIS. Dans ce contexte, je note qu'une nouvelle étape de la mise en place du réseau RER semble débuter prochainement par la construction d'une halte au Vivier d'Oie.
Ik zit met twee vragen, te weten :
Mes questions sont doubles :
1. Wat zijn in de eerste plaats de eventuele gevolgen van die belangrijke werken voor de reizigers van de MIVB ?
1. Quels sont tout d'abord les éventuelles conséquences de cet important chantier pour les usagers de la STIB ?
2. Wat zullen na de uitvoering van de werken de voordelen zijn op het vlak van de intermodaliteit ?
2. Quels seront, dès la finalisation des travaux, les bénéficies en terme d'inter modalité ?
Antwoord : Het nut van dergelijk station blijkt uit de eerste studie rond het GEN die uitgevoerd werd in het kader van het Irisverkeersplan. De regering keurde dit plan op 1 oktober 1998 goed.
Réponse : L'utilité d'une telle station a été mise en évidence lors de la première étude relative au RER, exécutée dans le cadre de la mise au point du plan Iris des déplacements approuvé par le gouvernement le 1er octobre 1998.
Iedereen in het gewest weet dat Ukkel het hele jaar door heel wat fileleed te verwerken heeft. Het GEN is een van de middelen die deze gemeente een beetje zuurstof moeten geven, zowel letterlijk als figuurlijk trouwens, gelet op de omvang van de luchtvervuiling door de verkeersoverlast. Hoewel er in Ukkel reeds 4 stations zijn, is een betere bediening van dit uitgestrekte grondgebied met variabele densiteit noodzakelijk.
Personne dans la région n'ignore qu'Uccle connaît des embouteillages à longueur d'année. Le RER est un des éléments qui doivent apporter un peu d'oxygène à cette commune, au sens propre comme au sens figuré d'ailleurs, tant la pollution émise par l'excès de circulation est problématique. Si Uccle possède déjà 4 gares, il est important de mieux desservir ce territoire étendu et à densité variable.
Ukkel wordt doorkruist door twee GEN-assen : één komende van Nijvel en lopende langs Ukkel Kalevoet en Ukkel Stalle, met andere woorden niet ver van het oude hart van de gemeente, en een ander die door de Sint-Jobvallei loopt, met een halte aan Moensberg en een andere in het hart van Sint-Job. Dit is een oud gehucht dat in de jaren 1930-1950 in het stadsweefsel opgenomen werd.
Deux axes RER traversent Uccle : celui venant de Nivelles et passant par Uccle Calevoet et Uccle Stalle, soit pas loin du cur ancien de la commune, et celui parcourant la vallée de Saint-Job, ayant un arrêt au Moensberg et l'autre au cur de Saint-Job, vieux hameau intégré dans la trame urbaine dans les années 1930-1950.
106
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Het zuidelijke deel van Ukkel is tamelijk afgezonderd van het gewest. Qua mobiliteit is het bijna uitsluitend aangewezen op de Waterloosesteenweg. Nu kruist deze verkeersader, die dagelijks duizenden auto's en honderden bussen moet verwerken, lijn 26 in Diesdelle. Vandaar dus de idee om op die plek een station op te richten voor de intermodaliteit bus-trein. Naast het feit dat de NMBS overtuigd moest worden om haar treinen in een bijkomend treinstation te laten stoppen, diende dit station ook nog in deze dichtbebouwde zone ingeplant te worden. Nu de stedenbouwkundige vergunning eindelijk toegekend werd, werden de werken aangevat. De impact is uiterst beperkt, zowel qua werking van de Waterloosesteenweg als met betrekking tot de buslijnen 43 en 60 van de MIVB die er hun eindpunt hebben.
Le sud d'Uccle est particulièrement isolé de la région ; sa mobilité est liée à quasiment la seule chaussée de Waterloo. Or cette artère, parcourue par plusieurs milliers de voitures et centaines de bus par jour, croise la ligne 26 au Vivier d'Oie. L'idée a donc germé de créer une gare à cet endroit afin de faciliter l'intermodalité bus-train. Outre le fait qu'il a fallu convaincre la SNCB d'arrêter ses trains dans une gare supplémentaire, il a également fallu insérer cette gare dans un bâti dense. Le permis d'urbanisme ayant enfin été obtenu, les travaux ont commencé. Ils ont un impact très limité tant sur le fonctionnement de la chaussée de Waterloo que sur celui des lignes de bus 43 et 60 de la STIB qui y effectuent leur terminus.
Inzake intermodaliteit tussen de bussen van DE LIJN en TEC worden de bussen van Waterloo, Gosselies, Sint-Genesius-Rode en omstreken aantrekkelijker omdat een lang en heel traag stadsparcours vermeden kan worden, vooral in de buurt van de Terhulpsesteenweg, de De Frelaan en de Bascule.
En terme d'intermodalité entre les bus TEC et DE LIJN, les bus de Waterloo, Gosselies, Rhode-Saint-Genèse et environs seront plus attrayants, car il sera possible d'éviter un long parcours urbain très lent, notamment près de la chaussée de la Hulpe, de l'avenue de Fré et de la Bascule.
De campus van de ULB en de Europese instellingen, om een paar belangrijke mobiliteitspolen te vermelden, zullen rechtstreeks bereikbaar zijn via een overstap aan Diesdelle. Deze instellingen zijn echter niet de enige die hier voordeel uit halen. Ook de bezoekers van de Europese school en de Decrolyschool, gelegen op een paar honderd meter vandaan, zullen ermee gebaat zijn. Eenmaal de werken aan de Josafat-Schumantunnel voltooid zijn, zullen er op termijn op lijn 26 zes treinen per uur en per richting rijden, met rechtstreekse bediening van de Europese wijk. Op dat ogenblik zal lijn 26, en in het bijzonder de halte Diesdelle, haar rechtmatige plaats in de Brusselse mobiliteit innemen, met dus een stapsgewijze verhoogde frequentie zoals deze van de metro.
Les campus de l'ULB, les institutions européennes pour ne citer que les principaux attracteurs de mobilité, seront directement accessibles moyennant transit au Vivier d'Oie, mais il ne s'agit pas des seuls bénéficiaires, puisque ceux qui fréquentent l'école européenne et l'école Decroly, situées à quelques centaines de mètres, pourront également en bénéficier. A terme la ligne 26 sera parcourue par 6 trains par heure et par sens desservant directement le quartier européen, lorsque les travaux du tunnel JosaphatSchuman seront terminés. A ce moment, la ligne 26, et particulièrement l'arrêt du Vivier d'Oie, prendra la place qui lui revient dans la mobilité à Bruxelles, celle avec des fréquences qui tendent progressivement vers le métro.
Vraag nr. 491 van mevr. Caroline Persoons d.d. 13 december 2006 (Fr.) :
Question n° 491 de Mme Caroline Persoons du 13 décembre 2006 (Fr.) :
MIVB Raadpleging van de subcommissie gehandicapte personen.
STIB consultation de la sous-commission personnes handicapées.
Op 6 december 2006 heeft de minister op een mondelinge vraag van mij over de nieuwe kleuren van de trams en bussen geantwoord dat de subcommissie gehandicapte personen geraadpleegd was alvorens te beslissen over de nieuwe kleuren grijs en brons.
Le 6 décembre dernier, à une question orale que j'ai posée au sujet des nouvelles couleurs des trams et bus, le ministre a répondu que la sous-commission personnes handicapées avait été consultée avant de décider de ces nouvelles couleurs gris et bronze.
Kan de minister mij meedelen :
L'honorable ministre peut-il m'indiquer :
de data voor de raadpleging van deze subcommissie over de kleur van de voertuigen ?
la(es) date(s) de consultation de cette sous-commission au sujet de la couleur des véhicules ?
de data voor de vergaderingen van de bevoegde instanties die over de nieuwe kleuren moeten beslissen ?
la date des réunions des instances compétentes visant à décider des nouvelles couleurs ?
Antwoord : Vanaf 25 november 2003 werden door het subcomité « beperkte mobiliteit » van de regionale Commissie Mobiliteit verschillende vergaderingen gehouden rond de algemene architectuur van de nieuwe voertuigen. De laatste vond plaats op 6 maart 2005 en betrof de nieuwe trams.
Réponse : Depuis le 25 novembre 2003, plusieurs réunions de la sous-commission « mobilité réduite » de la Commission régionale Mobilité se sont tenues au sujet de l'architecture générale des nouveaux véhicules. La dernière en date s'est déroulée le 6 mars 2005 et portait sur les nouveaux trams.
Wat betreft de MIVB,
Au niveau de la STIB,
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
107
op 30 maart 2004 besliste het beheerscomité om de trams die op de lijnen 3 (23, 24, 25) en 39-44 circuleren een design te geven dat identiek is aan wat door Bombardier Transport voor de trams 3000 en 4000 werd voorgesteld;
le 30 mars 2004, le comité de gestion a décidé de donner aux tramways amenés à circuler sur les lignes 3 (23, 24, 25) et 3944 une livrée identique à celle proposée par Bombardier Transportation pour les nouveaux trams 3000 et 4000;
het beheerscomité keurde op 27 september 2005 de voorstellen tot wijzigingen aan de visuele identiteit van de nieuwe voertuigen goed;
le comité de gestion, en date du 27 septembre 2005, a approuvé les propositions de modifications de l'identité visuelle des nouveaux véhicules;
op 11 oktober 2005 keurde het beheerscomité de maatregelen tot overeenstemming van de bestaande vloot met de nieuwe kleuren goed;
le 11 octobre 2005, le comité de gestion a approuvé les modalités d'harmonisation de la flotte existante aux nouvelles couleurs;
de raad van bestuur gaf op 25 oktober 2005 zijn akkoord betreffende het nieuwe design van de voertuigen, de look, de benaming van de verkooppunten en de nieuwe uniformen van de medewerkers.
le conseil d'administration, en date du 25 octobre 2005, a marqué son accord concernant la nouvelle livrée des véhicules, ainsi que le look et la dénomination des agences commerciales et des nouveaux uniformes des agents.
Op 20 december laatsleden vond er bij de MIVB een vergadering plaats, in aanwezigheid van de vertegenwoordigers van de slechtzienden. De ontwerper en de technici van de MIVB steden (in ware grootte) oplossingen voor. De vertegenwoordigers van de slechtzienden formuleerden hun opmerkingen. De ontwerper en de MIVB namen er nota van. De studies worden voortgezet om de situatie bij te sturen.
Une réunion a eu lieu à la STIB le 20 décembre dernier, en présence des représentants des malvoyants. Le designer et les techniques de la STIB ont présenté (en grandeur nature) des propositions de solutions. Les représentants des malvoyants ont émis leurs remarques. Le designer et la STIB en ont pris bonne note. Les études se poursuivent en vue de dégager des améliorations.
Vraag nr. 493 van mevr. Caroline Persoons d.d. 19 december 2006 (Fr.) :
Question n° 493 de Mme Caroline Persoons du 19 décembre 2006 (Fr.) :
Gratis MIVB voor de leerlingen. De directies en de leraars van de scholen in Brussel zijn vragende partij voor de uitbreiding van gratis gewestelijk openbaar vervoer voor de leerlingen of studenten en hun begeleiders tijdens schoolactiviteiten. Kan de minister mij zeggen of :
Gratuité STIB pour les élèves. Les directions et professeurs des écoles à Bruxelles sont demandeurs de l'extension de la gratuité des trajets pour les élèves ou étudiants et leurs encadrants lors de l'utilisation des transports en communs régionaux pour des activités scolaires. L'honorable ministre peut-il m'indiquer :
dit gratis openbaar vervoer overwogen wordt of binnenkort effectief wordt ? Zo ja, wanneer ? Tegen welke voorwaarden (aantal deelnemers, frequentie van het gebruik
);
si cette gratuité est prévue ou sera effective bientôt ? Si oui, quand ? A quelles conditions (nombre de participants, fréquence d'utilisation
) ?
of de Franse Gemeenschap Wallonie-Bruxelles of de Franse Gemeenschapscommissie bij u of de MIVB aangeklopt hebben om dit initiatief te steunen ?
si des démarches pour soutenir cette demande ont été effectuées auprès de vous ou auprès de la STIB, par la Communauté française Wallonie-Bruxelles ou la Commission communautaire française à ce sujet ?
Antwoord : Ruim 60.000 kinderen van 6 tot 11 jaar hebben vandaag met het J-abonnement al gratis toegang tot het MIVB-net (niet Nato-Airport en N71), zowel voor schoolactiviteiten als voor vrijetijdsbesteding. De MIVB heeft de meeste schooldirecteurs bij het begin van het schooljaar 2006-2007 gevraagd om dit abonnement aan de ouders van de betrokken leerlingen aan te bevelen. Dit abonnement vergemakkelijkt de schoolactiviteiten in Brussel.
Réponse : Actuellement, l'abonnement J donné déjà gratuitement accès à près de 60.000 enfants de 6 à 11 ans au réseau de la STIB (sauf Nato-Airport et N71), et ce tant pour les activités scolaires que pour les loisirs. La plupart des chefs d'établissements scolaires ont d'ailleurs été invités par la STIB à la rentrée 2006 à le recommander aux parents des élèves concernés, afin de faciliter les activités scolaires à Bruxelles.
Daarnaast opteren jaarlijks ook bijna 60.000 studenten van 12 tot 24 jaar voor het schoolabonnement aan verminderd tarief, voor hun verplaatsingen zowel binnen als buiten schoolverband.
Par ailleurs, près de 60.000 étudiants également, de 12 à 24 ans, optent chaque année pour l'abonnement scolaire à tarif réduit tant pour leurs déplacements scolaires que privés.
108
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
De MIVB stelt tevens verschillende producten ter beschikking van groepen in het kader van school- of vrijetijdsactiviteiten, wat haar vervoer bijzonder competitief maakt :
Plusieurs produits sont également à la disposition des groupes dans le cadre d'activités scolaires ou de loisirs, rendant le transport avec la STIB très compétitif :
De schoolkaart voor basisscholen geeft een dag lang toegang tot een onbeperkt aantal ritten op het volledige MIVB-net (niet Nato-Airport en N71), aan een groep van maximum 30 personen. De kaart is geldig op schooldagen, van 8u30 tot 15u30. Ze kost 13,40 EUR voor 30 personen. Dit komt neer op 0,45 EUR per persoon per dag. Bij deze kaart wordt een « pedagogische schooltas » gratis aangeboden.
La carte école réservée aux écoles de l'enseignement fondamental, donne accès, pendant toute une journée, à un nombre illimité de voyages sur tout le réseau de la STIB (sauf NatoAirport et N71), à un groupe de maximum 30 personnes. Elle est valable les jours d'école, de 8h30 à 15h30. Vendue à 13,40 EUR pour 30 personnes, elle revient donc à 0,45 EUR par personne par jour. Une « mallette pédagogique » est gratuitement offerte en complément de cette carte.
De groepskaart geeft een dag lang toegang tot een onbeperkt aantal ritten op het volledige MIVB-net (niet Nato-Airport en N71) aan een groep van 5 personen (al dan niet studenten). De kaart kost 6,70 EUR. Dit komt neer op 1,34 EUR per persoon per dag.
La carte groupe donne accès, pendant toute une journée, à un nombre illimité de voyages sur tout le réseau de la STIB (sauf Nato-Airport et N71), à un groupe de 5 personnes, (étudiants ou non). Vendue 6,70 EUR, cette carte revient à 1,34 EUR par personne par jour.
Daarenboven verzorgen de speciale diensten van de MIVB het vervoer van leerlingen tijdens vaste schoolactiviteiten, zoals het vervoer naar het zwembad of naar een sporthal. Een schoolbus met 75 zitplaatsen kost 55 EUR per traject of 0,75 EUR per leerling per traject.
De plus, les services spéciaux de la STIB assurent le transport d'élèves lors d'activités scolaires récurrentes de type transport à la piscine ou vers une salle omnisport. Un autobus scolaire de 75 places revient à 55 EUR par trajet soit moins de 0,75 EUR par élève et par trajet.
In ons regeerakkoord staat dat voorrang moet gaan naar de voorkeurtarieven voor leefloners, werkzoekenden die ingeschreven zijn bij de BGDA (werd reeds gerealiseerd) en < 18-jarigen.
Notre accord de gouvernement stipule qu'une priorité doit être accordée en terme d'avantages tarifaires aux minimexes, aux demandeurs d'emploi inscrits à l'ORBEm (ce qui a déjà été réalisé) et aux moins de 18 ans.
Sommigen zijn voorstander van een uitbreiding van de voorkeurtarieven naar de categorie 12-24-jarigen. Daarover wordt momenteel onderhandel in functie van de beschikbare budgettaire marges in het kader van de opmaak van het nieuwe MIVBbeheerscontract 2007-2011.
Certains se sont exprimés en faveur d'un élargissement de ces avantages tarifaires aux 12-24 ans. Ces questions sont actuellement négociées, en fonction des marges budgétaires disponibles, dans le cadre de la rédaction du prochain contrat de gestion de la STIB 2007-2011.
Tot op heden heeft noch de Franse Gemeenschap noch de Franse Gemeenschapscommissie de MIVB of mij hierover aangesproken.
Aucune démarche n'a à ce jour été effectuée auprès de la STIB ou de moi-même à ce sujet, par la Communauté française ou la Commission communautaire française.
Vraag nr. 495 van de heer Mohammadi Chahid d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 495 de M. Mohammadi Chahid du 28 décembre 2006 (Fr.) :
Lichtplan.
Plan Lumière.
Enige dagen geleden kondigde U aan dat U van plan bent om in de komende twee jaar bepaalde winkelstraten en belangrijke straten van de stad te verlichten. U geeft als voorbeelden het Koningsplein, het Rogierplein, de bogen van het Jubelpark, enz.
Il y a quelques jours, vous avez annoncé que dans les deux prochaines années, vous envisagez l'éclairage de certains axes commerciaux et emblématiques de la « ville ». Dans vos exemples, vous citiez la Place Royale, la Place Rogier, les Arcades du Cinquantenaire, etc
Hoewel ik denk dat dit initiatief alleen maar voordelen kan hebben voor ons gewest zou ik willen weten of uw lichtplan ook geldt voor alle 19 gemeenten van het Gewest.
Bien que je pense que cette initiative ne peut être que bénéfique pour notre région, je souhaiterais savoir si votre plan lumière s'élargit à l'ensemble des 19 communes de notre région.
Aan de hand van welke criteria wordt bepaald welke plaatsen in aanmerking komen ?
Quels seront en outre les critères qui permettront de déterminer les lieux à mettre en « valeur » ?
Welk bedrag zult U voor dit initiatief uittrekken ?
De plus, pourrions-nous savoir quel sera le montant que vous comptez consacrer à cette initiative ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Antwoord : De verlichting van de VRT/RTBF-toren in december is inderdaad het startschot voor de implementatie van een lichtplan voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit plan omvat twee luiken :
109
Réponse : L'éclairage de la tour VRT/RTBF, mis en place en décembre, constitue en effet le coup d'envoi de la mise en uvre du plan lumière pour la Région de Bruxelles-Capitale. Ce plan comprend deux volets :
1) de uitvoering van een aantal concrete projecten op korte termijn
1) la réalisation d'un certain nombre de projets concrets à court terme
Het betreft interventies inzake publieke ruimtes, emblematische gebouwen en monumenten op gewestwegen, zoals het Gewestelijke Museum voor Hedendaagse kunst Wiels dat gelegen is in de Van Volxemlaan. Hierbij wordt ingespeeld op verschillende vernieuwingsoperaties, namelijk de huidige heraanleg van de as Fonsny-Van Volxem en de geplande inhuldiging van het museum.
Il s'agit d'interventions opérées dans les espaces publics, aux bâtiments emblématiques et aux monuments sis en voirie régionale, tels que le Centre d'art contemporain Wiels situé dans l'avenue Van Volxem. Dans ce cadre, il est tenu compte de différentes opérations de rénovations, à savoir le réaménagement complet de l'axe Fonsny-Van Volxem et l'inauguration prévue du Centre.
Ook wordt systematisch een lichtplan geïntegreerd in elk pleinenproject dat ik in het meerjarenplan openbare werken heb opgenomen, zoals de heraanleg van het Flageyplein en het Rogierplein.
Par ailleurs, un plan lumière est prévu pour chaque projet de réaménagement de place, que j'ai intégré dans le plan pluriannuel des travaux publics, par exemple le réaménagement de la place Flagey et de la place Rogier.
In bepaalde gevallen wordt een bestaande installatie gemoderniseerd, zoals de verlichting van de basiliek van Koekelberg.
Dans certains cas, une installation existante est rénovée, telle que l'éclairage de la basilique de Koekelberg.
Uitzonderlijk is ook het Koningsplein. Dat gemeentelijke plein werd opgenomen omdat het gefinancierd wordt door het samenwerkingsakkoord Beliris.
La place Royale constitue toutefois une exception. Cette place communale a été intégrée dans le plan lumière, car elle bénéficie d'un financement de l'accord de coopération Beliris.
2) het opstellen van een globaal lichtplan voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
2) l'élaboration d'un plan lumière global pour la Région de Bruxelles-Capitale
Hiervoor maakt mijn administratie momenttel een studiebestek op met volgende principes :
A cet effet, mon administration est en train d'établir un cahier des charges d'étude comprenant les principes suivants :
het fijnstellen van de nachtelijke scenografie van de stad die het imago van Brussel versterkt : met behulp van de juiste ingrepen kan de leesbaarheid van de stad ook 's nachts verbeterd worden. Ook kan benadrukt worden dat Brussel een creatieve stad is, met historische monumenten en nieuwe landmarks, met verschillende wijken en sferen;
l'affinement de la scénographie nocturne de la ville qui renforce l'image de Bruxelles : la réalisation d'interventions appropriées permet d'améliorer la lisibilité de la ville la nuit. Elle permet également de souligner le caractère créatif de Bruxelles, ville dotée de monuments historiques et de nouveaux points de repère, avec différents quartiers et atmosphères;
het verbeteren van comfort en veiligheid : door het ruimtelijke gevoel te verbeteren, worden plekken beter herkenbaar. Bewoners kunnen zich dan ook beter oriënteren, wat het veiligheidsgevoel verbetert;
l'amélioration du confort et de la sécurité : l'amélioration du sentiment spatial permet aux habitants de mieux identifier les lieux et de mieux s'orienter, ce qui renforce le sentiment de sécurité;
het nastreven van een duurzaam lichtplan, door onderhoudsvriendelijke en energiezuinige installaties te voorzien of zelfs bepaalde verlichting te verwijderen;
un plan lumière durable qui prévoit des installations faciles d'entretien et économiques, voire qui supprime l'un ou l'autre éclairage;
het beogen van rationaliteit en functionaliteit. Met een betere, gerichte verlichting wordt lichtvervuiling, lichtverblinding en energieverspilling vermeden;
rationalité et fonctionnalité. Un meilleur éclairage permet d'éviter la pollution et l'éblouissement par celui-ci ainsi que le gaspillage d'énergie;
het verhogen van de verkeersveiligheid voor alle weggebruikers, in het bijzonder de zwakke weggebruiker;
renforcement de la sécurité routière pour tous les usagers, notamment les usagers faibles;
het stimuleren van de economische levendigheid van handelskernen, toeristische trekpleisters;
stimulation de l'activité économique des noyaux commerciaux, des lieux touristiques;
het opstellen van richtlijnen voor evenementiële verlichting, bijvoorbeeld tijdens kerstperiode.
élaboration des directives pour l'éclairage événementiel, par exemple pendant la période de Noël.
110
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Met deze uitleg wil ik benadrukken dat het lichtplan een bijdrage moet leveren aan het hele gewest. Belangrijk is dat een afstemming wordt gezocht op de bestaande lichtplannen die een aantal gemeenten hebben opgesteld. Meer nog, ik ben bereid om deze gemeentelijke lichtplannen te bestuderen met het oog op een mogelijke realisatie van bepaalde delen op gewestwegen. Voor het lichtplan zullen volgende budgetten voorzien worden :
Par ces élément, je souhaite souligner que le plan lumière doit être bénéfique pour l'ensemble de la région. Dans ce cadre, il est important de rechercher une harmonisation avec les plans lumière actuels, élaborés par un certain nombre de communes. Par ailleurs, j'entends examiner ces plans lumières communaux en vue de les implémenter sur certains tronçons des voiries régionales. Les budgets suivants seront prévus pour le plan lumière :
studie : 100.000 EUR;
étude : 100.000 EUR;
uitvoering : 750.000 EUR per jaar.
mise en uvre : 750.000 EUR par an.
Vraag nr. 496 van de heer Alain Destexhe d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 496 de M. Alain Destexhe du 28 décembre 2006 (Fr.) :
GEN.
RER.
De GEN-overeenkomst die de drie Gewesten en de federale overheid in april 2003 gesloten hebben, is pas op 30 maart 2006 van start gegaan.
La convention de mise en uvre du RER signée en avril 2003 par les trois régions et l'Etat fédéral n'a pris cours que le 30 mars 2006.
Wat zijn de redenen voor de achterstand bij de uitvoering van de GEN-overeenkomst ?
Pouvez-vous m'expliquer les raisons du retard dans la mise en uvre de la convention du RER ?
Hoe ver staat het met de uitvoering ?
Où en est son application ?
Antwoord : Het Brussels gewest is het eerste gewest dat de GEN-overeenkomst heeft laten goedkeuren voor de gewestverkiezingen (constructieve debattten in de commissie Infrastructuur op 28 april 2004 en goedkeuring op de plenaire zitting in juni 2004). Het Waals gewest volgde niet veel later; het Vlaams gewest keurde de overeenkomst in mei 2005 goed. Het federaal parlement keurde deze tekst pas in november 2005 goed. De wet inzake de goedkeuring van de federale regering op de overeenkomst werd op 1 februari 2006 in het Staatsblad bekendgemaakt. Het gewest is dus niet in gebreke gebleven met betrekking tot de traagheid van de procedure.
Réponse : La Région bruxelloise est la première région à avoir fait ratifier la convention RER (débats fructueux en commission Infrastructure le 28 avril 2004 et assentiment en séance plénière en juin 2004), avant les élections régionales. La Région wallonne a suivi peu de temps après et la Région flamande en mai 2005. Le parlement fédéral n'a finalement ratifié ce texte qu'en novembre 2005. Le Moniteur a publié la loi portant assentiment du gouvernement fédéral à la convention, le 1er février 2006. La région n'est donc en rien en défaut quant à ces lenteurs de procédure.
Nadat de goedkeuringsprocedure afgerond was, konden drie samenwerkingsinstanties opgericht worden :
Suite à l'achèvement de cette procédure de ratification, la mise en place des trois niveaux d'instances de coopération a pu être réalisée :
het Executief Comité van de ministers van Mobiliteit (ECMM) op het hoogste niveau,
le comité exécutif des ministres de la Mobilité (CEMM) au plus haut niveau,
het stuurcomité, bestaande uit de vertegenwoordigers van de kabinetten, van de administraties en de operatoren van de vier beleidsniveaus, voor de strategische en tactische coördinatie,
le comité de pilotage, regroupant les délégués des cabinets, des administrations et des opérateurs des quatre niveaux de pouvoir, pour assurer la coordination stratégique et tactique,
de operationele groep met de 4 operatoren van openbaar vervoer.
le groupe opérationnel qui comprend les 4 opérateurs de transport public.
Dit alles ondersteund door een permanent secretariaat bij de federale administratie in Brussel. Het secretariaat zal ook logistieke steun genieten van de drie gewesten.
Le tout appuyé par un secrétariat permanent localisé dans les locaux de l'administration fédérale à Bruxelles, et qui pourra bénéficier de l'appui logistique des trois régions.
De overeenkomst bepaalt dat het stuurcomité voor de eerste keer samenkomt twee maanden na de inwerkingtreding. Dit gebeurde op 28 april 2006.
La convention précise que le comité de pilotage se réunit pour la première fois dans les 2 mois de son entrée en vigueur, ce qui a été fait le 28 avril 2006.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) De overeenkomst van 4 april 2003 werd stapsgewijs via de volgende acties uitgevoerd : 1. Algemeen beslissings- en budgettair kader
111
En ce qui concerne la mise en uvre de cette convention du 4 avril 2003, celle-ci a progressivement été concrétisée par les actions suivantes : 1. Cadre décisionnel et budgétaire général
Beslissing van de federale ministerraad in Raversijde (2021 maart 2004) om het exploitatietekort van de eerste fase van het GEN ten laste te nemen tot 2010 (voor een bedrag van 45,5 miljoen EUR op jaarbasis), bepaling van het aanbod vanaf december 2006 en december 2008 en lancering van de procedure voor aankoop van specifiek rollend materieel.
Décision du Conseil des Ministres fédéral de Raversijde (2021 mars 2004) de prendre en charge le déficit d'exploitation des premières phases du RER jusqu'en 2010 (à concurrence de 45,5 millions EUR sur base annuelle), définition de l'offre à partir de décembre 2006 et de décembre 2008, et lancement de la procédure d'acquisition du matériel roulant spécifique.
Voltooiing van het investerinsplan 2005-2007 van de NMBS met een luik « infrastructuur » en een luik « rollend materieel voor het GEN ». Voor de eerste fase wordt er 76 miljoen EUR gereserveerd voor motorstellen in samenstelling van 3 eenheden van het type Cityrail en 61 miljoen EUR voor de vernieuwing van de Cityrailmotorstellen die in gebruik zijn. Tot slot werd er 487 miljoen EUR bestemd voor infrastructuurinvesteringen.
Bouclage du plan d'investissement 2005-2007 de la SNCB avec un volet infrastructure et un volet matériel roulant pour le RER. En première phase, 76 millions EUR sont réservés pour des automotrices triples de type Cityrail et 61 millions EUR pour la modernisation d'automotrices Cityrail en service. 487 millions EUR ont été finalement accordés pour les investissements d'infrastructures.
Voorbereiding van het investeringsplan 2008-2012 van de NMBS : het kabinet Tuybens is ermee bezig moet klaar zijn tegen maart 2007.
Préparations du plan d'investissement 2008-2012 de la SNCB : en cous au cabinet Tuybens doit être prêt pour mars 2007.
2. Evolutie werven
2. Avancement des chantiers
L36 (naar Leuven) :
L36 (vers Louvain) :
Lus Nossegem : in gebruik sinds december 2005
Boucle Nossegem : en service depuis décembre 2005
Uitbreiding tot 4 sporen aan 160 km/u : december 2006
Mise à 4 voies à 160 km/h : décembre 2006
ETCS + 200 km/u : december 2008
ETCS + 200 km/h : décembre 2008
L50A (naar Denderleeuw) :
L50A (vers Denderleeuw) :
Begin werf uitbreiding tot 4 sporen in Vlaanderen : september 2007 en in Brussel tegen maart 2008
Début chantier mise à 4 voies en Flandre : septembre 2007 et à Bruxelles pour mars 2008
L161 Watermaal-Schuman-Josafat :
L161 Watermael-Schuman-Josaphat :
Werken aan de bruggen in Etterbeek/Elsene in uitvoering
Travaux aux ponts sur Etterbeek/Ixelles en cours
Begin tunnelwerken : midden 2007
Début travaux tunnel : mi 2007
L161 (naar Namen) :
L161 (vers Namur)
Begin werf in Wallonië en Vlaanderen : augustus 2006 en december 2007 in Brussel
Début chantier en Wallonie et Flandre : août 2006 et décembre 2007 à Bruxelles
L124 (naar Charleroi)
L124 (vers Charleroi) :
Begin werken midden 2007 in Wallonië, januari 2008 in Vlaanderen, april 2008 in Brussel
Début des travaux mi 2007 en Wallonie, janvier 2008 en Flandre, avril 2008 à Bruxelles
3. GEN-begeleidingscomité Het begeleidingscomité kwam samen op 28 april, 7 juni, 4 september, 25 oktober en 14 november 2006. Dit comité behandelde tot nu toe de volgende punten :
3. Comité de pilotage RER Celui-ci a été réuni les 28 avril, 7 juin, 4 septembre, 25 octobre et 14 novembre de l'année 2006. A ce jour, le comité de pilotage a traité des points suivant :
112
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
bestelling van het rollend materieel;
commande du matériel roulant;
stand van zaken evolutie van de infrastructuurwerken;
point sur l'avancement des travaux d'infrastructure;
lancering van de studie rond netwerkoptimalisering;
lancement de l'étude d'optimisation du réseau;
begeleidende maatregelen.
mesures d'accompagnement.
Vraag nr. 497 van de heer Alain Destexhe d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 497 de M. Alain Destexhe du 28 décembre 2006 (Fr.) :
MIVB : vijfjarenverslag van het beheerscontract 2001-2005.
STIB : Rapport quinquennal du contrat de gestion 2001-2005.
De MIVB heeft een benchmarkingprocedure met de vervoersmaatschappijen van Barcelona en Hamburg ingezet (vijfjarenverslag van het beheerscontract 2001-2005).
La STIB s'est engagée dans un processus de benchmarking avec les sociétés de transport de Barcelone et d'Hambourg (Rapport Quinquenal du contrat de gestion 2001-2005).
Kunt u me zeggen wat de sterke en zwakke punten van elk net zijn, hoe groot de respectieve netten zijn en wat de mogelijke vergelijkingspunten zijn ?
Pouvez-vous me dire les points forts et les points faibles de chaque réseau, leurs étendues respectives et les comparaisons possibles ?
Antwoord : Van 2003 tot 2005 nam de MIVB deel aan een benchmarkingstudie in samenwerking met de openbaarvervoermaatschappijen van Barcelona en Hamburg.
Réponse : De 2003 à 2005, la STIB s'est engagée dans un processus de benchmarking avec les sociétés de transport de Barcelone et Hambourg.
Met de hulp van een externe adviseur vergeleken de drie maatschappijen de werking van hun metronet inzake kosten en efficiëntie grondig.
Avec l'aide d'un consultant externe, les trois sociétés ont comparé de manière approfondie le fonctionnement de leur réseau de métro, du point de vue des coûts et de l'efficacité.
Bedoeling van de operatoren was zich te laten inspireren door de best practices die in het buitenland werden waargenomen en zo hun eigen werking en diensten die ze aan hun klanten bieden te optimaliseren.
L'objectif recherché par les opérateurs de transport public était de pouvoir s'inspirer des meilleures pratiques observées à l'étranger, afin d'améliorer leur propre fonctionnement et les services qu'ils offrent à leur clientèle.
Uit deze vergelijking blijkt dat elk van de drie netten sterke en zwakke punten heeft. Brussel blinkt bijvoorbeeld uit in zijn systeem van hulp aan de exploitatie. Elk traject kan immers in reële tijd opgevolgd worden.
Cette comparaison a montré que chacun des trois réseaux présente des points forts et des points faibles. Par exemple, Bruxelles excelle en matière de système d'aide à l'exploitation, qui permet de suivre le trajet de chaque véhicule en temps réel.
Een aantal van de sterke punten waarvan sprake, zijn overdraagbaar naar de andere netten. Dit is echter niet altijd het geval omdat elk net zijn beperkingen en bijzonderheden heeft.
Certains des points forts épinglés sont transposables dans les autres réseaux mais ce n'est pas toujours le cas, chaque réseau ayant ses propres contraintes et particularismes.
Wat de MIVB betreft, kon via de benchmarking geëxperimenteerd worden met nieuwe praktijken, die reeds positieve resultaten (productiviteit van het rijden, daling onderhoudskosten,
) hebben opgeleverd inzake de exploitatie van het metronet. Andere praktijken worden momenteel geïmplementeerd en nog andere bevinden zich in de onderzoeksfase.
En ce qui concerne la STIB, le benchmarking a facilité l'expérimentation de nouvelles pratiques, qui ont déjà produit des effets positifs (productivité de la conduite, réduction des coûts d'entretien
) au niveau de l'exploitation du réseau de métro. D'autres pratiques sont en cours d'implémentation et certaines sont encore à l'étude.
Zelfs na afloop van de studie kunnen we geen preciezere vergelijking geven waarin de sterke en zwakke punten van de drie operatoren beschreven worden. Alle partners die betrokken zijn bij de benchmarkingstudie zijn namelijk gebonden door een clausule van vertrouwelijkheid omtrent de gegevens en resultaten van deze studie.
Toutefois, même à l'issue de l'étude, nous ne pourrons pas fournir de comparatif plus précis, reprenant les points forts et les pointes faibles des 3 opérateurs impliqués dans la démarche de benchmarking. En effet, une clause de confidentialité relative aux données et résultats de cette étude lie l'ensemble des partenaires impliqués dans le processus.
Deze clausule garandeert de drie operatoren (Brussel, Barcelona, Hamburg) dat de uitgewisselde gegevens niet bekendgemaakt zullen worden. Ook biedt ze hen de mogelijkheid om in
Cette clause garantit aux trois opérateurs (Bruxelles, Barcelone, Hambourg) que les données échangées ne seront pas divulguées à l'extérieur et leur permet donc de travailler en toute
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
113
alle vertrouwen en transparantie te werken. Een noodzakelijke voorwaarde voor een goede werking en een doeltreffende benchmarkingstudie.
confiance et transparence, conditions indispensables au bon fonctionnement et à l'efficacité du processus de benchmarking.
Vraag nr. 498 van de heer Alain Destexhe d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 498 de M. Alain Destexhe du 28 décembre 2006 (Fr.) :
MIVB : vijfjarenverslag van beheerscontract 2001-2005.
STIB : Rapport quinquennal du contrat de gestion 2001-2005.
Volgens artikel 3.4.1 van het beheerscontract van de MIVB moeten er ten minste twee metrostations per jaar worden aangepast om ze toegankelijk te maken voor personen met beperkte mobiliteit.
L'article 3.4.1. du contrat de gestion de la STIB prévoit qu'au moins deux stations de métro par an soient adaptées pour les rendre accessibles aux personnes à mobilité réduite.
Kunt u mij voor elk jaar zeggen welke metrostations er tot 2007 zijn aangepast ? Wat zijn de plannen tot 2010 ?
Pouvez-vous me dire pour chaque année quelles stations de métro ont été adaptées jusqu'en 2007 ? Qu'est-ce qui est prévu jusqu'en 2010 ?
Antwoord : De hierna volgende stations werden aangepast om ze toegankelijk te maken voor personen met een beperkte mobiliteit :
Réponse : Les stations suivantes ont été adaptées afin de les rendre accessibles aux personnes à mobilité réduite :
2002
Maalbeek
2002
Maelbeek
2003
Centraal Station Coovi Eddy Merckx Erasmus Het Rad
2003
Gare centrale Ceria Eddy Merckx Erasme La Roue
2004
De Brouckère
2004
De Brouckère
2005
Heizel Middenperrons : Anneessens, Beurs en Rogier
2005
Heysel Quais centraux : Anneessens, Bourse et Rogier
2006
Belgica Delacroix Naamse Poort
2006
Belgica Delacroix Porte de Namur
Gelet op wat voorafgaat, blijkt dat de voorwaarden van het beheerscontract van de MIVB, alles bij elkaar, in ruime mate gerespecteerd werden.
Au vu de ce qui précède, il apparaît qu'en moyenne les conditions du contrat de gestion de la STIB ont été largement respectée.
Anderzijds denkt men eraan, op grond van de aan de gang zijnde werkzaamheden, de volgende stations aan te passen :
Par ailleurs, sur base des travaux en cours, il est prévu d'adapter les stations suivantes :
2007
Zuidstation Hankar Pannenhuis Pétillon Rogier Sint-Guido Sint-Katelijne
2007
Gare du Midi Hankar Pannenhuis Pétillon Rogier Saint-Guidon Sainte Catherine
2008
Tomberg Alma Bockstael Graaf van Vlaanderen Zwarte Vijvers Simonis
2008
Tomberg Alma Bockstael Comte de Flandre Etangs Noirs Simonis
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
114 2009
Demey Delta Beaulieu Montgomery Kunst-Wet Park Weststation Noordstation
2009
Demey Delta Beaulieu Montgomery Arts-Loi Parc Gare de l'Ouest Gare du Nord
2010
Roodebeek Koning Boudewijn Kruidtuin Lemonnier Albert
2010
Roodebeek Roi Baudouin Botanique Lemonnier Albert
Vraag nr. 499 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) : Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen.
Question n° 499 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) : Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Elke minister van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen subsidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
Dans le cadre de ses compétences, chaque ministre du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag .
Chaque ministre a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt u mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt u mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
L'honorable ministre pourrait-il m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Antwoord : Hieronder vindt u alle toelagen vastgelegd door mijn administratie in 2005 en 2006 onder de artikelen 12.34.21.33.00, 12.13.23.33.00 en 12.21.24.33.00, waarvan de bedragen niet hoger liggen dan 12.500 EUR en die toegekend werden op basis van een ministerieel besluit.
Réponse : Vous trouverez ci-dessous l'ensemble des subventions qui ont été engagées par mon administration sous les articles 12.34.21.33.00, 12.13.23.33.00 et 12.21.24.33.00 en 2005 et 2006 dont les montants ne dépassent pas 12.500 EUR et qui ont été octroyées sur base d'un arrêté ministériel.
Begrotingsjaar 2006 Begrotingsartikel 12.34.21.33.00 Toelagen aan verenigingen actief op het vlak van de openbare ruimte op gewestwegen Beschikbaar budget : 200.000 EUR Gebruikt budget : 183.200 EUR
Année budgétaire 2006 Article budgétaire 12.34.21.33.00 Subventions à associations travaillant pour espace public en voirie régionale Budget disponible : 200.000 EUR Budget utilisé : 183.200 EUR
Naam van de vereniging Adres
Bedrag
Nom de l'association Adresse
Montant
Informatiecentrum voor Architectuur, Stedenbouw en Design vzw Ravensteinstraat 23 1000 Brussel 11.129 EUR
Centre d'Information pour l'Architecture, l'Urbanisme et le Design asbl Rue Ravenstein 23, 1000 Bxl 11.129,00 EUR
Wiels CHK CAC asbl Van Volxemlaan 354 1190 Brussel 12.300,00 EUR
Wiels-CHK-CAC asbl Av. Van Volxem 354, 1190 Bxl
DUB 40 asbl Dublinstraat 40 1050 Brussel
DUB 40 asbl - Rue de Dublin 40, 1050 Bxl
5.000,00 EUR
12.300,00 EUR 5.000,00 EUR
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Jes Yota asbl Fabrieksstraat 3 1080 Brussel Bxl Bravo O-L-V van Vaakstraat 83 1000 Brussel
860,00 EUR 12.500,00 EUR
115
Jes Yota asbl Rue des Fabriques 3, 1080 Bxl
860,00 EUR
Bxl Bravo Rue N-D du Sommeil 83, 1000 Bxl 12.500,00 EUR
La Cambre Architecture Eugène Flageyplein 19 1050 Brussel 5.000,00 EUR
La Cambre Architecture Place Eugène Flagey 19, 1050 Bxl 5.000,00 EUR
Begrotingsartikel 12.13.23.33.00 Toelagen aan instellingen of verenigingen actief op het vlak van de mobiliteit Beschikbaar budget : 1.039.000 ER Gebruikt budget : 1.035.300 EUR
Article budgétaire 12.13.23.33.00 Subventions à organismes ou associations travaillant dans la mobilité Budget disponible : 1.039.000 EUR Budget utilisé : 1.035.300 EUR
Naam van de vereniging Adres
Bedrag
Nom de l'association Adresse
Montant
Dynamobile asbl Leuvensesteenweg 617 1030 Brussel
1.500,00 EUR
Dynamobile asbl Chssée de Louvain 617, 1030 Bxl
1.500,00 EUR
RYD asbl Barricadenplein 9 1000 Brussel
3.000,00 EUR
RYD asbl Place des Barricades 9, 1000 Bxl
3.000,00 EUR
10.000,00 EUR
VEHUB asbl Av. De la Plaine 2, 1050 Bxl
10.000,00 EUR
VEHUB asbl Pleinlaan 2 1050 Brussel Telematics Cluster asbl Auguste Reyerslaan 80 1030 Brussel
5.000,00 EUR
Pro Vélo asbl Londenstraat 15 1050 Brussel
12.500,00 EUR
IBSR asbl Haachtsesteenweg 1405 1130 Brussel
12.500,00 EUR
NME-link Brussel vzw Koningsstraat 171/3 1210 Brussel Zig Zag asbl Ernest Claeslaan 4 1160 Brussel
Telematics Cluster asbl Blvd Auguste Reyers 80, 1030 Bxl 5.000,00 EUR Pro Vélo asbl Rue de londres 15, 1050 Bxl
12.500,00 EUR
IBSR asbl Chssée de Haecht 1405, 1130 Bxl
12.500,00 EUR
8.359,00 EUR
NME-link Brussel vzw Rue royale 171/3, 1210 Bxl
8.359,00 EUR
12.500,00 EUR
Zig Zag asbl Av. Ernest Claes 4, 1160 Bxl
12.500,00 EUR
Fietsersbond vzw Londenstraat 15 1050 Brussel
3.500,00 EUR
Fietsersbond vzw Rue de Londres 15, 1050 Bxl
Brufeest Sint Katelijnestraat 11 1000 Brussel
8.857,20 EUR
Brufête Rue Sainte Catherine 11, 1000 Bxl
Begrotingsjaar 2005 Begrotingsartikel 12.34.21.33.00 Toelagen van verenigingen actief op het vlak van de openbare ruimte op gewestwegen Beschikbaar budget : 148.000 EUR Gebruikt budget : 132.600 EUR Naam van de vereniging Adres
Bedrag
3.500,00 EUR 8.857,20 EUR
Année budgétaire 2005 Article budgétaire 12.34.21.33.00 Subventions à associations travaillant pour espace public en voirie régionale Budget disponible : 148.000 EUR Budget utilisé : 132.600 EUR Nom de l'association Adresse
Montant
Designed in Brussels Lakenstraat 99 1000 Brussel
12.000,00 EUR
Designed in Brussels - Rue de Laeken 99, 1000 Bxl
12.000,00 EUR
Berlage Instituut Botersloot 25 3011 HE Rotterdam
12.000,00 EUR
Berlage Instituut - Botersloot 25, 3011 HE Rotterdam
12.000,00 EUR
Jes Yota asbl Fabrieksstraat 3 1080 Brussel Zennesenne Akenkaai 2 1000 Brussel
447,76 EUR
Jes Yota asbl Rue des Fabriques 3, 1080 Bxl
447,76 EUR
10.000,00 EUR
Zennesenne Quai des péniches 2, 1000 Brussel 10.000,00 EUR
Unlimited Field Research Kapitein Piretlaan 14 1150 Brussel 7.500,00 EUR
Unlimited Field Research Av. Capitaine Piret 14, 1150 Bxl 7.500,00 EUR
116
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Bruksel Binnenstebuiten Hopstraat 1000 Brussel
11.732,50 EUR
Bruksel Binnenstebuiten Rue du Houblon, 1000 Bxl
11.732,50 EUR
La Cambre Architecture Eugène Flageyplein 19 1050 Brussel 5.000,00 EUR
La Cambre Architecture Place Eugène Flagey 19, 1050 Bxl 5.000,00 EUR
Art Basics for Children Dansaertstraat 98 1000 Brussel
11.705,00 EUR
Art Basics for Children Rue Dansaert 98, 1000 Bxl
11.705,00 EUR
Recyclart Ursulinenstraat 25 1000 Brussel
10.000,00 EUR
Recyclart Rue des Ursulines 25, 1000 Bxl
10.000,00 EUR
City Minded Place du Samedi 13, 1000 Bxl
12.500,00 EUR
City Minded Zaterdagplein 13 1000 Brussel
12.500,000 EUR
Begrotingsartikel 12.12.23.33.00 Toelagen aan instellingen of verenigingen actief op het vlak van de mobiliteit Beschikbaar budget : 698.000 EUR Gebruikt budget : 690.000 EUR Naam van de vereniging Adres
Article budgétaire 12.13.23.33.00 Subventions à organismes ou associations travaillant dans la mobilité Budget disponible : 698.000 EUR Budget utilisé : 690.000 EUR Bedrag
Nom de l'association Adresse
Montant
Cyclo Vlaamsesteenweg 85 1000 Brussel
10.000,00 EUR
Cyclo Rue de Flandre 85, 1000 Bxl
Taxi Stop Wolvengracht 28/1 1000 Brussel
11.000,00 EUR
Taxi Stop Rue Fosse aux Loups 28/1, 1000 Bxl 11.000,00 Eur
Het Jetse Wiel G De Greeflaan 1090 Brussel
3.600,00 EUR
Het Jetse Wiel G. De Greeflaan, 1090 Bxl Bral vzw Place du Samedi 13, 1000 Bxl
10.000,00 EUR
3.600,00 EUR
Bral vzw Zaterdagplein 13 1000 Brussel
800,00 EUR
Dynamobile asbl Leuvensesteenweg 617 1030 Brussel
1.500,00 EUR
Dynamobile asbl Chssée de Louvain 617, 1030 Bxl
1.500,00 EUR
24 h Bois de la Cambre Gabriellestraat 47 1180 Brussel
2.500,00 EUR
24h Bois de la Cambre Rue Gabrielle 47, 1180 Bxl
2.500,00 EUR
AMT A. Renoirstraat 5/4 114 Brussel
2.250,00 EUR
AMT Rue A. Renoir 5/4, 1140 Bxl
2.250,00 EUR
IBSR Haachtsesteenweg 1405 1130 Brussel
12.500,00 EUR
NME-link Brussel vzw Koningsstraat 171/3 1210 Brussel
6.557,00 EUR
NME-link Brussel vzw Rue royale 171/3, 1210 Bxl
6.557,50 EUR
12.500,00 EUR
European Business Forum Rue des Sols 8, 1000 Bxl
12.500,00 EUR
European Business Forum Stuiversstraat 8 1000 Brussel Inter-environnement Zuidstraat 165 1000 Brussel
1.750,00 EUR
Begrotingsartikel 12.21.24.33.00 Toelagen aan verenigingen die bijdragen tot het promoten van het openbaar vervoer en de sociale rol ervan Beschikbaar budget : 162.000 EUR Gebruikt budget : 158.300 EUR Naam van de vereniging Adres
Bedrag
IBSR Chssée de Haecht 1405, 1130 Bxl
800,00 EUR
Inter-environnement Rue du Midi 165, 1000 Bxl
12.500,00 EUR
1.750,00 EUR
Article budgétaire 12.21.24.33.00 Subsides aux associations qui contribuent à la promotion des transports en commun et de leur mission sociale Budget disponible : 162.000 EUR Budget utilisé : 158.300 EUR Nom de l'association Adresse
Montant
Zig Zag asbl Ernest Claeslaan 4 1160 Brussel
12.500,00 EUR
Zig Zag asbl Av. Ernest Claes 4, 1160 Bxl
12.500,00 EUR
Brufeest Sint-Katelijnestraat 11 1000 Brussel
3.320,00 EUR
Brufête - Rue Sainte Catherine 11, 1000 Bxl
3.320,00 EUR
UCOS Pleinlaan 2 1050 Brussel
1.000,00 EUR
UCOS - Blvd de la Plaine 2, 1050 Bxl
1.000,00 EUR
RYD asbl Barricadenplein 9 1000 Brussel
3.000,00 EUR
RYD asbl - Place des Barricades 9, 1000 Bxl
3.000,00 EUR
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Vraag nr. 500 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) : Gebruik van de rijpaden van het Infrabelnetwerk.
117
Question n° 500 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) : Occupation des sillons du réseau Infrabel.
Kunt u mij in verband met de verbetering van het openbaarvervoernetwerk in het Brussels Gewest en van het gebruik van het Infrabelnetwerk door de MIVB zeggen :
Dans le cadre de l'optimalisation du réseau de transport public en Région bruxelloise et d'une utilisation du réseau Infrabel par la STIB, pourriez-vous m'indiquer, Monsieur le Ministre :
1. of de rijpaden van het Infrabelnetwerk volledig benut worden ? Zo niet, welk percentage van het net wordt niet benut ?
1. si le taux d'occupation des sillons du réseau Infrabel est complet ? Dans la négative, quel est le pourcentage du réseau non exploité ?
2. wat de uurregelingen voor het gebruik zijn ? Zijn er daluren tijdens welke van de rijpaden nog gebruik kan worden gemaakt ?
2. les horaires d'occupation du réseau ? Y a-t-il des heures creuses où il y aurait encore moyen d'utiliser des sillons du réseau ?
Antwoord : De treinpaden van Infrabel zijn geen gewestmaterie. Daarom suggereer ik u om uw vraag te stellen aan de federale Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven.
Réponse : Les sillons d'Infrabel n'étant pas une compétence régionale, je vous suggère de pose votre question au Secrétaire d'Etat fédéral aux Entreprises publiques.
Vraag nr. 501 van mevr. Céline Delforge d.d. 10 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 501 de Mme Céline Delforge du 10 janvier 2007 (Fr.) :
De soorten vervoerbewijzen die door de MIVB worden verkocht.
Les types de titres de transport vendus par la STIB.
Kunt u mij zeggen wat het aandeel van de abonnementen, de reisbiljetten, de 5 of 10-rittenkaarten, de direct in de voertuigen aan de bestuurders gekochte biljetten, de in een MIVBverkooppunt gekochte biljetten en de elders gekochte biljetten is in de ontvangsten van de MIVB die direct verband houden met de verkoop van vervoerbewijzen aan particulieren ?
Monsieur le ministre, dans les recettes de la STIB directement liées à l'achat de titres de transport par des particuliers, pouvezvous me communiquer la part occupée par les abonnements, les tickets d'un voyage, les cartes de 5 et 10 voyages, les tickets achetés directement dans les véhicules auprès des chauffeurs, les tickets achetés dans un point de vente STIB, les tickets achetés dans un point de vente en dehors de la STIB.
Antwoord : In afwachting van een definitieve afsluiting van de boekhouding worden de bruto-inkomsten van de MIVB voor het jaar 2006 met betrekking tot de verkoop van vervoerbewijzen behalve speciaal vervoer en subsidies op 147.075.613 EUR geraamd. Het gaat om de verkoop van zowel tickets als abonnementen.
Réponse : En attente d'une clôture comptable définitive, les recettes brutes de la STIB pour l'année 2006 relatives à la vente des titres de transport hors transports spéciaux et dotations sont estimées à 147.075.613 EUR. Il s'agit de la vente tant de tickets que d'abonnements.
Soorten vervoerbewijzen :
Types de titres de transports :
De abonnementen vertegenwoordigen 75.785.459 EUR of 51,5 % van de totale bruto-inkomsten van de verkoop.
Les abonnements représentent 75.785.459 EUR soit 51,5 % des recettes totales brutes de la vente.
De eenritkaarten zijn goed voor 25.620.571 EUR of 17,4 % van de totale bruto-inkomsten van de verkoop.
Les tickets d'un voyage représentent 25.620.571 EUR soit 17,4 % des recettes totales brutes de la vente.
De vijfen tienrittenkaarten vertegenwoordigen 33.352.530 EUR of 22,7 % van de totale bruto-inkomsten van de verkoop.
Les cartes de 5 et de 10 voyages représentent 33.352.530 EUR soit 22,7 % des recettes totales brutes de la vente.
Het restpercentage (ongeveer 10 %) vloeit voort uit de andere soorten vervoerbewijzen (dagkaart, heen- en terugkaart, 3/5-kaart, lijn N71 en airport line) en uit het speciaal vervoer en vervoer voor gehandicapte personen.
Le pourcentage restant (environ 10 %) résulte des autres types de titres de transports (cartes d'un jour, ticket aller/retour, carte 3/5, N71 et airport line) ainsi que des transports spéciaux et des transports pour personnes handicapées.
Verkooppunten :
Réseaux de ventes :
118
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
De tickets die in het voertuig zelf bij de bestuurder werden gekocht, vertegenwoordigen 17.602.473 EUR of 12 % van de totale bruto-inkomsten van de verkoop.
Les tickets achetés directement dans les véhicules auprès des chauffeurs représentent 17.602.473 EUR soit 12 % des recettes totales brutes de la vente.
De tickets en abonnementen die in een MIVB-verkooppunt werden gekocht, zijn goed voor 82.335.689 EUR of 56 % van de totale bruto-inkomsten van de verkoop.
Les tickets et abonnements achetés dans un point de vente STIB représentent 82.335.689 EUR soit 56 % des recettes totales de la vente.
Onder MIVB-verkooppunt wordt verstaan : Bootik, Kioske en GO, internet en het derdebetalerssysteem.
Par point de vente STIB, il faut entendre les Bootik, Kiosk et GO, la vente à distance et la vente tiers payant.
De tickets en abonnementen die bij kleinhandelaars en boekhandels gekocht werden, vertegenwoordigen 27.101.105 EUR of 18,4 % van de totale bruto-inkomsten van de verkoop. Tot slot, de verkoop via de NMBS vertegenwoordigt 19.080.612 EUR of 13 % van de totale bruto-inkomsten vervoer.
Les tickets et abonnements achetés dans le réseau des revendeurs et librairies agrées représentent 27.101.105 EUR soit 18,4 % des recettes totales brutes de la vente. Enfin la vente via la SNCB représente un montant de 19.080.612 EUR soit 13 % de la recette trafic totale brute.
Het restpercentage (< 1 %) resulteert uit de verkoop via hotels en organisatoren van evenementen (combiticket voor concerten, tentoonstellingen en andere).
Le pourcentage restant (- de 1 %) résulte de ventes via les hôtels et les organisateurs d'événements (tickets combinés pour les concerts, expo et autre).
Vraag nr. 502 van mevr. Carla Dejonghe d.d. 17 januari 2007 (N.) :
Question n° 502 de Mme Carla Dejonghe du 17 janvier 2007 (N.) :
De (snelheidsregeling op de) Tervurenlaan ter hoogte van Sint-Pieters-Woluwe.
Limitations de vitesse avenue de Tervueren à Woluwe-SaintPierre.
De Tervurenlaan is een belangrijke invalsweg voor mensen die vanaf de Ring naar het centrum willen. Er wonen heel wat mensen langs deze baan. Het gedeelte, dat tussen de Woluwelaan en het Montgomerykruispunt ligt, is druk bewoond langs beide straatkanten. Uiteraard zijn zij zich bewust van de woonkeuze die ze gemaakt hebben. Ze worden evenwel met een aantal onaangenaamheden buiten hun wil geconfronteerd. Het moet volgens ons mogelijk zijn om tegemoet te komen aan een aantal verzuchtingen die ze hebben.
L'avenue de Tervueren est un axe de pénétration important pour les personnes venant du Ring qui se rendent dans le centre. De nombreuses personnes vivent le long de cet axe. C'est particulièrement le cas des deux côtés de l'avenue sur le tronçon situé entre le boulevard de la Woluwe et le rond-point Montgomery. Il va de soi qu'ils sont conscients de l'endroit où ils ont choisi d'habiter. Ils sont pourtant confrontés à une série de désagréments indépendants de leur volonté. Il doit selon nous être possible de répondre partiellement à une série de leurs doléances.
De maximumsnelheid op het « bewoonde » stuk, bedraagt 70 km/u. Overdag stelt dat nauwelijks een probleem, gezien het verkeer tijdens de spitsuren bijvoorbeeld toch veelal traag verloopt, maar vooral 's nachts wordt de Tervurenlaan omgevormd tot een soort raebaan. Dit veroorzaakt heel wat lawaai en verstoort de nachtrust van de inwoners. Het blijft bovendien onder alle omstandigheden levensgevaarlijk om de drie rijvakken over te steken om van de ene naar de andere kant van de straat te raken.
La vitesse maximale sur la partie « habitée » est de 70 km/h. En journée cela ne pose guère problème vu que la circulation est généralement lente notamment aux heures de pointes, la nuit en revanche l'avenue de Tervueren se transforme en circuit automobile. Ce qui occasionne beaucoup de bruit et perturbe le sommeil des riverains. Par ailleurs, en toutes circonstances, il reste extrêmement dangereux de traverser les trois voies pour aller d'un côté de la rue à l'autre.
Ook voor fietsers stellen er zich enkele, kleinere problemen. Er is een fietspad aanwezig, maar dat is onderbroken. Een fietser kan niet van beneden naar boven in dezelfde bedding rijden en moet dus ook een aantal keren de gevaarlijke baan oversteken om zijn weg verder te zetten.
Les cyclistes sont eux aussi confrontés à quelques problèmes moins importants. Il y a bien une piste cyclable mais elle s'interrompt plusieurs fois. Un cycliste ne peut pas monter l'avenue en restant sur la même piste, il doit donc traverser plusieurs fois l'artère dangereuse afin de poursuivre sa route.
1) Hoeveel snelheidscontroles werden er het afgelopen jaar uitgevoerd op de Tervurenlaan in Sint-Pieters-Woluwe ? Hoeveel bestuurders overschreden daarbij de snelheidsbeperkingen ?
1) Combien de contrôles de vitesse ont été réalisés l'an dernier avenue de Tervueren à Woluwe-Saint-Pierre ? Combien d'automobilistes dépassaient la vitesse autorisée ?
2) Kan de snelheid op het stuk van de Tervurenlaan tussen het Montgomerykruispunt en de Woluwelaan beperkt worden tot 50 km/u ? Kan daarbij gewerkt worden met de plaatsing van vaste camera's voor snelheidscontroles ?
2) Est-il possible de limiter la vitesse à 50 km/h sur le tronçon de l'avenue de Tervueren situé entre le rond-point Montgomery et le boulevard de la Woluwe ? Notamment en plaçant des caméras fixes pour constater les excès de vitesse ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
119
3) Welke stappen werden al ondernomen om de verkeerssituatie op dit stuk van de Tervurenlaan te verbeteren ? Zullen er nog stappen volgen ?
3) Quelles démarches ont déjà été entreprises pour améliorer la circulation sur ce tronçon de l'avenue de Tervueren ? D'autres démarches suivront-elles ?
4) Is er al een evaluatie gebeurt van het fietspad op de Tervurenlaan ? Zo niet, wanneer zal deze gebeuren ?
4) A-t-on déjà évalué la piste cyclable avenue de Tervueren ? Dans la négative, quand procédera-t-on à cette évaluation ?
Antwoord :
Réponse :
1) Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest beschikt niet over de gegevens van politiezone 5343 aangaande controles uitgevoerd met mobiele radartoestellen. Hiervoor dient men zich rechtstreeks tot de Politieraad te richten.
1) La Région de Bruxelles-Capitale ne dispose pas des données de la zone de Police 5343 relatives aux contrôles affectées au moyen des radars mobiles. Il y a lieu de s'adresser directement au Conseil de Police.
2-3) Het BIVV voert momenteel een studie uit betreffende de problematiek van de optimale snelheid in de tunnels en op een aantal grote verkeersaders van het Gewest.
2-3) Une étude sur la problématique de la vitesse optimale à mettre un uvre dans les tunnels et sur certains grands axes régionaux est actuellement menée par l'IBSR.
Afhankelijk van de resultaten van deze studie kan het Gewest vervolgens beslissen ofwel om de huidige situatie ongewijzigd te laten (namelijk 70 km/u op de centrale rijstroken) ofwel om de maximumsnelheid vast te leggen op 50 km/u, met name de maximum toegestane snelheid in de bebouwde kom.
En fonction des résultats de cette étude, la région pourra ensuite décider s'il y a lieu de maintenir la situation actuelle, (soit 70 km/heure sur les voies centrales) ou de fixer la limité à 50 km/heure, soit la vitesse maximale autorisée en agglomération.
Er is reeds een vaste camera « verkeerslichten/snelheid » in werking op het kruispunt Tervurenlaan Leopold II Square (aan de kant van de Mellaertsvijvers).
Une caméra automatique « feux rouges/vitesse » fonctionne déjà au carrefour Avenue de Tervueren Square Léopold II (côté Etangs Mellaerts).
In de loop van dit jaar is de plaatsing gepland van bijkomende vaste camera's op de kruispunten Tervurenlaan Vorstlaan en Tervurenlaan Bemelstraat.
Cette année, il est prévu d'installer des caméras automatiques supplémentaires aux carrefours Avenue de Tervueren - Boulevard du Souverain et Avenue de Tervueren Rue du Bemel.
4) Het fietspad op de Tervurenlaan kan inderdaad worden verbeterd.
4) La piste cyclable sur l'avenue de Tervueren peut effectivement être améliorée.
Het stuk waar fietsers het vaakst van kant moeten veranderen ligt tussen de Vorstlaan en de Woluwelaan. In het kader van het doortrekken van tram 94 naar het shopping center van Woluwe wordt dit stuk van de Tervurenlaan heringericht. De fietscel van het BUV heeft deze plannen mee bestudeerd om het fietspad coherenter en directer te maken.
Le tronçon où les cyclistes doivent le plus souvent changer de côté, se situe entre le Boulevard du Souverain et l'avenue de Woluwe. Cette partie de l'avenue de Tervueren sera réaménagée dans le cadre du prolongement de la ligne de tram 94 jusqu'au shopping center de Woluwe. La cellule vélo de la région a participé à l'étude de ces plans afin de rendre la piste cyclable plus cohérente et directe.
Uitvoering van deze werken is voorzien in 2008.
L'exécution de ces travaux est prévue en 2008.
Ook op andere plekken zijn kleine verbeteringen mogelijk, er wordt van elke aanpassing of herstelling gebruik gemaakt om de fietsinfrastructuur te verbeteren.
Des petites améliorations sont également possibles à d'autres endroits; chaque adaptation ou réfection est mise à profit pour améliorer l'infrastructure cyclable.
Vraag nr. 504 van de heer Jacques Simonet d.d. 19 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 504 de M. Jacques Simonet du 19 janvier 2007 (Fr.) :
Interimpersoneel bij de MIVB. Heeft de MIVB in 2006 een beroep gedaan op interimpersoneel ? Zo ja : In welke verhoudingen ?
Le recours à du personnel intérimaire à la STIB. Pouvez-vous m'indiquer si, en 2006, la STIB a utilisé du personnel intérimaire. Dans l'affirmative : Dans quelles proportions ?
120
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Om welke redenen ?
Pour quelles raisons ?
Voor welke functies en taken ?
Pour quelles fonctions/tâches ?
Wat is de evolutie van de interimarbeid in deze instelling waarop u de jongste drie jaar ministerieel toezicht uitoefent ?
Qu'en est-il de l'évolution de l'emploi intérimaire dans cette institution sur laquelle vous exercez votre tutelle ministérielle depuis ces trois dernières années ?
Antwoord : In 2006 nam de MIVB in dienst (op basis van een gemiddelde per maand) :
Réponse : En 2006, la STIB a employé (sur base d'une moyenne par mois) :
bedienden : 12 tijdelijke krachten per maand, arbeiders : 5,41 tijdelijke krachten per maand.
personnel employé : 12 intérimaires par mois, personnel ouvrier : 5,41 intérimaires par mois.
De redenen om tijdelijk personeel in te zetten zijn tweeërlei : vervanging in geval van ziekte (of zwangerschapsverlof), tijdelijke toename van het werk.
Les motifs de recours au personnel intérimaire sont de deux ordres : remplacement en cas de maladie (ou de congé de maternité), surcroît temporaire de travail.
De tijdelijke krachten bekleedden de volgende functies :
Les intérimaires ont occupé les fonctions de :
Voor wat de arbeiders betreft
Pour le personnel ouvrier
werktuigkundige sporenlegger zeefdrukker keukenhulp
Pour le personnel employé
Voor wat de bedienden betreft :
mécanicien poseur de voies sérigraphe réfectoriste
verpleegster administratief medewerker vertaler handelsvertegenwoordigers in de agentschappen
infirmière assistant administratif traducteur délégués commerciaux en agences
Evolutie van het aantal tijdelijke krachten (op basis van een gemiddelde per maand) :
Evolution du nombre d'intérimaires (sur base d'une moyenne par mois) :
2003
2004
2005
2006
2003
2004
2005
2006
11,25 26
8,75 8,9
8,58 3,91
12 5,41
11,25 26
8,75 8,9
8,58 3,91
12 5,41
bediende arbeider
Employé Ouvrier
De MIVB past met betrekking tot tijdelijk personeel het volgende principe toe : de directies die een tijdelijke kracht in dienst willen nemen, kunnen dat doen voor een periode van vier maanden (slechts eenmalig hernieuwbaar); het tijdelijke personeel wordt op tijdelijke basis ingezet, en niet voor onbepaalde tijd.
En matière de personnel intérimaire, la STIB applique le principe suivant : les directions souhaitant occuper un intérimaire peuvent le faire pendant une période de quatre mois (renouvelable une seule fois), le personnel intérimaire étant utilisé dans un cadre temporaire et non à durée indéfinie.
Vraag nr. 506 van de heer Stéphane de Lobkowicz d.d. 23 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 506 de M. Stéphane de Lobkowicz du 23 janvier 2007 (Fr.) :
Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006.
Envoi de cartes de vux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
Eens te meer hebben de minister en de kabinetsleden de leuke traditie van het verzenden van wenskaarten gerespecteerd. Men moet zoiets naar waarde durven schatten. Ik feliciteer de minister daarvoor.
Une fois de plus, le ministre et les membres de son cabinet ont respecté la tradition bien sympathique de l'envoi de cartes de vux ce dont il y a lieu de se réjouir et pourquoi je tiens à le féliciter.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
121
Op welke auteur, vormgever of graficus is eventueel een beroep gedaan voor het ontwerpen van deze kaart ?
J'aimerais savoir à quel auteur, créateur ou graphiste il a été éventuellement fait appel pour la réalisation de cette carte ?
Zijn er kaarten gekocht bij verenigingen of liefdadigheidsinstellingen ?
Est-ce que des cartes ont été achetées à des associations ou à des uvres caritatives ?
Hoeveel kabinetsleden hebben naast de minister mogen beschikken over wenskaarten ?
Outre le ministre, combien de membres du cabinet ont pu disposer de cartes de vux ?
Hoeveel kaarten hebben de minister en zijn medewerkers in totaal verzonden ?
Au total, combien de cartes ont été expédiées par le ministre et ses collaborateurs ?
Antwoord : Het ontwerp van de wenskaart is een enscenering uit het winnend project voor de heraanleg van het Rogierplein van het architectenbureau Xaveer de Geyter.
Réponse : La carte de vux représente une mise en scène issue du projet retenu pour l'aménagement de la place Rogier du bureau d'architecture Xaveer de Geyter.
De kabinetsmedewerkers hebben de mogelijkheid gehad de kaarten mee te ondertekenen. Er zijn geen kaarten voor privégebruik ter beschikking gesteld van het personeel.
Les membres du personnel du cabinet ont pu cosigner les cartes, mais aucune carte n'a été mise à disposition du personnel à des fins privées.
Er werden 4.187 wenskaarten per post en per interne post verzonden.
Le nombre de carte envoyées par la poste et par la poste interne s'élève à 4.187.
Vraag nr. 507 van de heer Mohammadi Chahid d.d. 23 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 507 de M. Mohammadi Chahid du 23 janvier 2007 (Fr.) :
Premie Brussel'Air.
La prime Bruxell'Air.
In september 2006 hebt u een bewustmakingscampagne gestart om de luchtverontreiniging in het Gewest te verminderen.
En septembre dernier vous avez lancé une campagne de sensibilisation visant à réduire la pollution atmosphérique en Région de Bruxelles-Capitale.
De Brusselaars die niet met de auto rijden krijgen een premie « Brussel'Air ». Met deze premie kan men een abonnement op het openbaar vervoer krijgen en een abonnement op Cambio Start voor een jaar, ofwel een abonnement op Cambio Start voor een jaar een fietspremie.
Cette campagne visait à octroyer aux bruxellois qui renoncent à se déplacer en voiture, une prime « Bruxell'Air ». Cette prime permet de bénéficier soit d'un abonnement pour les transports en commun et d'un abonnement Cambio Start d'un an, soit d'un abonnement Cambio Start d'un an et d'une prime vélo.
Heeft deze actie succes ?
Pourriez-vous me dire si cette opération connaît un succès ?
Hoeveel Brusselaars hebben gekozen voor dit alternatief voor de auto ?
Par ailleurs, pourriez-vous nous donner les chiffres correspondant aux bruxellois qui auraient choisi l'alternative à la voiture ?
Antwoord : Als minister van Leefmilieu en minister van Mobiliteit hebben we samen maatregelen uitgestippeld om de uitstoot veroorzaakt door het stadsverkeer zo concreet mogelijk aan te pakken. Brussel'Air bundelt al deze maatregelen; de Brussel'Air-premie is een van de eerste die wordt uitgevoerd. Bedoeling van Brussel'Air is de kwaliteit van de lucht die we dagelijks inademen en de leefkwaliteit aanzienlijk te verbeteren.
Réponse : En tant que ministre de l'Environnement et ministre de la Mobilité, nous avons élaboré un ensemble de mesures pour lutter le plus concrètement possible contre les émissions polluantes du trafic en ville. Bruxell'Air reprend l'ensemble de ces mesures dont la prime Bruxell'Air est l'une des premières mises en uvre. Notre objectif avec Bruxell'Air est bien d'améliorer significativement la qualité de l'air que nous respirons tous les jours et le cadre de vie en général de chacun.
Deze premie streeft naar een modale overstap. Zij moedigt immers automobilisten aan alternatieve en milieuvriendelijke vervoermiddelen voor hun verplaatsingen in de stad te gebruiken. In ruil voor hun nummerplaat en eventueel de vernietiging van een vervuilende wagen ontvangen zij een openbaarvervoersabonnement, een fietscheque en een autodeelabonnement.
La prime est un incitant au transfert modal. En effet, elle encourage les automobilistes à abandonner leur voiture particulière pour utiliser pour leur déplacement d'autres modes de transport, plus adaptés à la ville et moins polluants. En échange de leur plaque d'immactriculation et éventuellement de la destruction de leur véhicule polluant, les bénéficiaires se voient offrir un abonnement aux transports en commun, un chèque pour l'achat d'un vélo et un abonnement au car-sharing, le système de voitures partagées.
122
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Dit mobiliteitspakket vormt een alternatief voor de auto en combineert verschillende vervoermodi in functie van het soort en de reden van verplaatsing.
Ce « package » mobilité constitue une alternative à la voiture en offrant une combinaison complémentaire des différents modes en fonction de la nature et du motif du déplacement.
Ter informatie, 25 % van de verplaatsingen in Brussel zijn korter dan 1.000 meter en 62,5 % korter dan 5 km. De auto is in deze gevallen niet altijd het meest aangewezen vervoermiddel.
Il est utile de rappeler qu'à Bruxelles 25 % des déplacements concernent des distances inférieures à 1.000 mètres et 62,5 % des distances inférieures à 5 km. Pour ces distances, il n'est pas évident que la voiture soit toujours le mode de transport le plus adapté.
Met deze premier kunnen mensen die aan de voorwaarden voldoen, een keuze maken tussen verschillende abo-combinaties. Voorwaarden zijn : in het Brussels Gewest wonen, het aantal auto's in het gezin met één eenheid verminderen, inclusief bedrijfswagens, etc. Mensen die hun nummerplaat teruggeven, hebben recht op een combinatie van Cambio-abonnement en openbaarvervoersabonnement, geldig gedurende 1 jaar, of fietscheque. Mensen die daarbovenop hun auto laten afbreken (ingeschreven vóór 1 januari 1997) krijgen een dubbele premie. In dit geval ontvangen zij een tweejarenabonnement Cambio en openbaar vervoer of dubbele fietspremie of een jaarabonnement openbaar vervoer en Cambio plus een fietspremie.
Le mécanisme de la prime permet aux personnes qui rentrent dans les conditions (être Bruxellois, réduire d'une unité le nombre de véhicule dans le ménage, voitures de sociétés comprises, etc), de choisir entre différentes options. Le retour de plaque donne droit à un abonnement car-sharing combiné à un abonnement de transport en commun valable une année ou à un chèque vélo. Si la personne procède, en plus du retour de plaque, à la destruction de son véhicule (immatriculé avant le 1er janvier 1997), la prime est « doublée ». Il reçoit alors un abonnement au car-sharing pendant 2 ans combiné à un abonnement aux transports en commun pendant 2 ans ou deux chèques vélos ou encore un abonnement aux transports en commun et au car-sharing d'une année et un chèque vélo.
De premie geldt sinds 1 oktober 2006 en wordt geregeld door het besluit van 7 september 2006 betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de Brussel'Air-premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat en de vernietiging van vervuilende voertuigen.
La prime Bruxell'Air est opérationnelle depuis le premier octobre dernier. Elle est organisée par l'arrêté du 7 septembre 2006 relatif aux conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation et la destruction des véhicules polluants.
De premie werd dus vier maanden geleden van kracht. Ondertussen hebben 568 Brusselaars de nummerplaat van hun auto ingeruild voor een Brussel'Air-premie. We schatten dat er op jaarbasis meer dan 1.700 mensen hun mobiliteitsgedrag zullen wijzigen ten voordele van het milieu.
Depuis son entrée en vigueur il y a quatre mois, 568 Bruxellois ont échangé leur plaque d'immatriculation contre la prime Bruxell'Air. Sur cette base, ont peut tabler sur plus de 1.700 personnes par année qui modifient leur comportement de mobilité en faveur notamment de l'environnement.
Van die 568 premiegenieters lieten er 71 hun vervuilende auto, ingeschreven vóór 1 januari 1997, vernietigen. Het gaat om auto's EURO 0 en EURO 1, die, vergeleken met de nieuwere modellen, 7 keer meer vervuilende stofdeeltjes uitstoten (voornaamste oorzaak van luchtvervuiling), 16 keer meer ozonvoorbereidende gassen en 25 % meer CO2. Deze auto's worden definitief afgebroken en niet vervangen. De afbraak van een auto levert een jaarlijkse besparing op van 2 ton 850 kg CO2 (op basis van een gemiddelde uitstoot van 190 g/km en 15.000 gereden km per jaar).
Parmi les 568 bénéficiaires, 71 ont opté pour la destruction de leur véhicule polluant, immatriculé avant le 1er janvier 1997. Il s'agit de véhicules EURO 0 et EURO 1 qui rejettent, par rapport aux véhicules récents, 7 fois plus de particules fines, principales responsables de la pollution de l'air, 16 fois plus de précurseurs d'ozone et 25 % de CO2 en plus. Ces véhicules sont définitivement détruits et non remplacés. Chaque personne qui opte pour la destruction de son véhicule économise ainsi 2 tonnes 850 kg de CO2 par an (sur base d'émission moyenne de 190 g/km et 15.000 km parcourus par an).
Ook werden er 160 fietspremies uitgereikt. De fiets als vervoermiddel is sinds enkele jaren dus duidelijk aan een opmars bezig in Brussel.
Par ailleurs, 160 chèques vélos ont été octroyés, ce qui confirme et renforce la progression constante de ce mode de transport à Bruxelles depuis quelques années.
De grootste groep van mensen (382) koos voor een combinatie van MTB-abonnement (geldig op tram, bus, metro, trein op alle openbaarvervoersnetten in Brussel) en Cambio-abonnement.
La majorité des bénéficiaires (382) ont chois la combinaison de l'abonnement MTB (valable pour tram, bus, métro et train sur tous les réseaux à Bruxelles) à l'abonnement Cambio.
Bij de mensen die de dubbele premie ontvingen, kozen er 33 voor een tweejarenabonnement openbaar vervoer en een Cambioabonnement. Twintig anderen kozen voor een jaarabonnement openbaar vervoer en Cambio plus een fietspremie. 18 mensen kozen voor een tweejarenabonnement Cambio en een dubbele fietspremie.
En ce qui concerne les personnes ayant reçu la double prime, 33 d'entre elles ont choisi un abonnement de deux ans pour les transports publics, combiné à un abonnement Cambio. 20 personnes ont choisi un abonnement d'un an aux transports publics et à Cambio combiné à une prime vélo. 18 personnes ont choisi l'abonnement Cambio pour deux ans, combiné à la double prime vélo.
Het aantal ingediende dossiers ligt nog een stuk hoger, maar 159 dossiers werden geweigerd omdat ze niet aan de voorwaarden
Le nombre de dossiers introduits est plus important. 159 dossiers ont été refusés pour des raisons de non-conformité et
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
123
voldeden. Ook zijn er honderden dossiers nog hangende omdat ze onvolledig zijn.
plusieurs centaines de dossiers incomplets sont encore en attente d'attribution de la prime.
Voor ons is deze actie dus een succes. Wij bedanken dan ook graag de 568 mensen die voor een ander verplaatsingsgedrag kozen. Wij wensen dat ook de andere mensen even stilstaan bij het gebruik van hun auto en voor een alternatief vervoermiddel kiezen.
Nous considérons l'opération comme un succès et souhaitons donc remercier ces 568 personnes qui ont décidé de modifier leur façon de se déplacer. Nous voulons encourager les autres personnes à s'interroger par rapport à l'usage de la voiture et à adopter les autres modes de transport que la voiture particulière.
Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid
Ministre chargée de l'Environnement, de lEnergie et de la Politique de leau
Vraag nr. 395 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 395 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie aan de vzw Solidarité des Alternatives Wallonnes et Bruxelloises.
Une subvention à l'asbl Solidarité des Alternatives Wallonnes et Bruxelloises.
De regering heeft een dubbele subsidie van 27.500 EUR aan de vzw Solidarité des Alternatives Wallonnes et Bruxelloises toegekend.
Une double subvention de 27.500 EUR a été octroyée par le gouvernement à l'asbl Solidarité des Alternatives Wallonnes et Bruxelloises.
1. Graag meer informatie over de activiteiten van deze vereniging.
1. Pouvez-vous davantage m'informer à propos des activités de cette association ?
2. Is het een oude partner van het Gewest ?
2. S'agit-il d'un partenaire de longue date de la Région ?
3. Heeft de beurs voor de bevordering van sociale economie plaatsgevonden ? Zo ja, waar ?
3. La bourse d'impulsion en économie sociale et durable a-t-elle eu lieu ? Dans l'affirmative, où ?
4. Beschikt u over cijfers over het aantal Brusselaars die betrokken zijn bij de projecten van sociale economie die door deze vereniging uit de grond gestampt zijn ?
4. Disposez-vous d'informations chiffrées quant au nombre de Bruxellois qui sont concernés par les projets d'économie sociale développés par cette association ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van mijn collega, de heer Benoît Cerexhe, minister van Werkgelegenheid, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Je prie l'honorable membre de se référer à la réponse de mon collègue, Monsieur Benoît Cerexhe, ministre de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche Scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide Médicale Urgente de la Région de BruxellesCapitale.
Vraag nr. 400 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 400 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Een subsidie van 36.848 EUR aan de vzw Pro Vélo. Ik stel vast dat de regering 36.848 EUR subsidies heeft verleend aan de vzw Pro Vélo. Kunt U mij een antwoord geven op de vier volgende vragen, te weten :
Une subvention de 36.848 EUR à l'asbl Pro Vélo. Je Constate que le Gouvernement a octroyé une subvention de 36.848 EUR à lasbl « Pro Vélo ». Pourriez-vous répondre aux quatre questions suivantes :
124
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
1. Welke activiteiten zijn er met die subsidie uitgevoerd ?
1. Quelles sont les activités qui ont pu être menées au travers de cette subvention ?
2. Welke eisen inzake concrete resultaten worden er gesteld voor het verlenen van die subsidie ?
2. Quelles sont les exigences de visibilité de l'aide régionale qui conditionnent l'octroi de cette subvention ?
3. Zijn er in 2006 andere gewestelijke subsidies toegekend aan die vzw ? Zoja, welke bedragen voor welke specifieke projecten ?
3. D'autres subventions régionales ont-elles été accordées, en 2006, à cette asbl ? Dans l'affirmative, quels montants pour quels projets spécifiques ?
4. Welke andere verenigingen die ijveren voor het gebruik van de fiets hebben er in 2006 eveneens subsidies gekregen ?
4. Quelles sont les autres associations de promotion de l'usage du vélo qui auraient également bénéficié de subventions durant cette même année 2006 ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
1. Activiteiten ontwikkeld door Pro Velo in het kader van de toelage toegekend door Minister E. Huytebroeck.
1. Activités développées par Pro Velo dans le cadre de la subvention attribuée par la Ministre E. Huytebroeck.
Aanwezigheid in parken (Ter Kamerenbos, Woluwepark) gedurende 75 dagen;
Présence dans les parcs (Bois de la Cambre, Parc de Woluwe) pendant 75 jours;
4.893 verhuurtransacties dankzij het materiaal van het BIM;
4.893 actes de location grâce au matériel de l'IBGE;
33 rondleidingen (485 personen);
33 tours guidés (485 personnes);
Publicatie van een gids over de ontdekking van het groen en blauw netwerk (drie fietstochten vanuit het Ter Kamerenbos).
Publication d'un guide « A la découverte du Maillage Vert et Bleu » (Trois balades cyclistes au départ du Bois de la Cambre)
2. Zichtbaarheid van de regionale steun : De zichtbaarheid wordt verzekerd ondermeer via het gebruik van het logo van BIM-IBGE en de Iris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de promotiedocumenten, op het huurmateriaal (aanhangers) en de website van Pro Velo. Meer specifiek :
2. Visibilité de l'aide régionale : La visibilité est assurée e.a. via l'usage du logo de l'IBGE-BIM et l'iris de la Région de Bruxelles-Capitale dans les documents de promotion, sur le matériel de location (remorques) et le site web de Pro Velo. Plus spécifiquement :
de brochure over fietsverhuur in Brussel (10.000 exemplaren);
La brochure « Où louer un vélo à Bruxelles ? » (10.000 exemplaires);
de verhuurdienst en de gegidste tochten « Groen netwerk » werden ook in de brochures « Fietsen in Brussel » (5.000 exemplaren) en « Découvrir Bruxelles à vélo » (12.000 exemplaren) opgenomen;
Le service de location et de tours guidés « Mallage Vert » a aussi été repris dans les brochures « Découvrir Bruxelles à vélo » (12.000 exemplaires) et « Fietsen in Brussel » (5.000 exemplaires);
mailings aan particulieren, toeristische en verenigingskringen en Belgische toeristische diensten in het buitenland;
Mailings à des particuliers, les milieux touristiques et associatifs et des bureaux du tourisme belges à l'étranger;
Website Pro Vélo;
Site web Pro Velo;
Artikels in de pers;
Articles dans la presse;
Op het terrein via verhuurstands (twee aanhangwagens);
Sur le terrain via les stands de location (deux remorques);
Aanwezigheid bij grote evenementen zoals « Dring Dring », « In de stad zonder mijn auto » en het Feest van het leefmilieu.
Présence lors de grands événements comme « Dring Dring », « En ville sans ma voiture » et « La Fête de l'environnement ».
3. Over andere regionale toelagen aan Pro Velo Ja, er bestaan andere regionale toelagen, die echter geen betrekking hebben op het BIM. Het gaat om toelagen beheerd door minister P. Smet.
3. Autres subventions régionales à Pro Velo ? Oui, il existe d'autres subventions régionales, mais qui ne concernent pas l'IBGE. Il s'agit de subventions gérées par le ministre P. Smet.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
125
4. Welke zijn de andere verenigingen die het gebruik van de fiets promoten en een toelage ontvangen ?
4. Quelles sont les autres associations de promotion de l'usage du vélo subventionnées ?
Een toelage van 1.250 EUR werd toegekend aan vzw « Les 24 heures Vélo du Bois de la Cambre » voor de organisatie van het evenement « 24 uur fietsen van het Ter Kamerenbos » in 2006 met als thema « Ambachten van het heden en het verleden », over de kwesties van duurzame ontwikkeling.
Une subvention de 1.250 EUR a été octroyée à l'asbl « Les 24 heures Vélo du Bois de la Cambre » pour l'organisation des « 24 heures vélo du Bois de la Cambre » en 2006 qui avait comme thème « Les Métiers d'hier et d'aujourd'hui » et qui traitait des questions du développement durable.
Vraag nr. 402 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 402 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie aan de vzw « Maison en Plus ».
Une subvention octroyée à l'asbl « Maison en plus ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw « Maison en Plus ».
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « Maison en plus » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
1. Toelagen 2006 :
1. Subventions 2006 :
De projecten die via deze toelage door de verenigingen worden uitgevoerd, sluiten aan bij de opdrachten van het Netwerk Wonen.
Les projets menés par les associations au travers de cette subvention s'inscrivent dans les missions du « Réseau Habitat ».
Al deze acties die bedoeld zijn voor de verbetering van het levenskader binnen de Ruimte voor versterkte ontwikkeling van huisvesting en renovatie zijn gebaseerd op de actieve participatie van de bewoners en de integratie van de patrimoniale, economische, culturele en stedenbouwkundige aspecten, in nauw verband met de behoeften van de wijk in kwestie.
Toutes ces actions, visant à l'amélioration du cadre de vie au sein de l'Espace de développement renforcé du logement et de la rénovation, sont fondées sur la participation active des habitants et l'intégration des aspects patrimoniaux, économiques, culturels et urbanistiques, et ce en lien avec les besoins du quartier concerné.
De projecten zijn gegroepeerd rondom drie hoofdlijnen. De eerste hoofdlijn heeft betrekking op de kwaliteit van het wonen (advies voor renovatie, informatie over regionale premies, het houden van spreekuren,
).
Les projets s'articulent autour de trois axes. Le premier axe concerne l'amélioration de la qualité de l'habitat (conseil en rénovation, informations sur les primes régionales, tenue de permanences,
).
126
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
De tweede hoofdlijn is bedoeld om de openbare ruimte en de collectieve infrastructuren in te richten en te benoemen. De derde hoofdlijn is bestemd voor de sociale samenhang en de lokale dynamiek van de wijk.
Le deuxième axe vise à aménager et à qualifier l'espace public et les infrastructures collectives. Le troisième axe vise à développer la cohésion sociale et les dynamiques locales du quartier.
2. De berekening van de toelage werd bepaald op basis van aanvragen ingediend door de verenigingen en passen in één of meer van de hierboven bedoelde categorieën.
2. Le calcul de la subvention a été déterminé sur la base des demandes introduites par les associations et qui s'inscrivent dans l'une ou plusieurs des catégories visées ci-dessus.
Elke aanvraag gaat samen met een vooruitlopende balans van de vast te leggen uitgaven voor het project en de aard ervan. In de aanvraag dient het aantal personen te worden vermeld die hiertoe door de vereniging worden tewerkgesteld.
Chaque demande est accompagnée d'un bilan prévisionnel des dépenses à engager pour le projet et la nature de celles-ci. La demande doit également indiquer le nombre de personnes employées par l'association à cette fin.
3. In het kader van hun activiteiten worden alle verenigingen van het Netwerk Wonen bezocht door Brusselse burgers.
3. Dans le cadre de leurs activités, toutes les associations du Réseau Habitat sont fréquentées par des citoyennes ou des citoyens bruxellois(es).
Details over de statistische gegevens betreffende deze bezoeken vindt u in de activiteitsverslagen. De verslagen 2006 van de verenigingen zullen pas in de loop van het eerste semester 2007 overgemaakt worden, samen met de schuldverklaring betreffende de 2de en laatste schijf van de toelagen 2006.
Les données statistiques relatives à ces fréquentations sont détaillées dans les rapports d'activités. Les rapports 2006 des associations ne devraient être transmis que dans le courant du premier semestre 2007 en même temps que l'envoi de la déclaration de créance relative à la 2ème et dernière tranche des subsides 2006.
4. Zie onderstaande samenvatting per vereniging.
4. Voir résumé ci-dessous repris par association.
5. Zie onderstaande samenvatting per vereniging.
5. Voir résumé ci-dessous repris par association.
A. La Rue (92.267,00 EUR)
A. La Rue (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Toelage : afdeling 15 « Inschakeling via huisvesting » : 43.000,00 EUR
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 43.000,00 EUR
Programma van sociale samenhang
Programme de cohésion sociale
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Overige toelagen :
Autres subventions :
Ministerie van de Franse Gemeenschap (permanente vorming : personeel + werkingskosten)
Ministère de la Communauté Française (éducation permanente : personnel + frais de fonctionnement)
BGDA : premies GESCO en SBO
ORBEm : primes ACS et CPE
COCOF
COCOF
B. CAFA (92.267,00 EUR)
B. CAFA (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Toelage « Antenne du Midi » : 45.000,00 EUR
Subside Antenne du Midi : 45.000,00 EUR
Toelage : afdeling 15 « Inschakeling door Huisvesting » : 72.210,00 EUR
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 72.210,00 EUR
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Overige toelagen :
Autres subventions :
BGDA
ORBEm
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) C. BRAL (92.267,00 EUR)
127
C. BRAL (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Werkingstoelage : 64.000,00 EUR
Subvention de fonctionnement : 64.000,00 EUR
Toelage : afdeling 12 Uitrustingen en Verplaatsingen : Toelagen aan verenigingen werkzaam op het vlak van de mobiliteit van personen en inrichting van de openbare ruimte : 51.000,00 EUR
Subside : division 12 Equipements et déplacements : Subventions à des associations travaillant dans le domaine de la mobilité des personnes et de l'aménagement de l'espace public : 51.000,00 EUR.
Toelage : afdeling 12 Uitrustingen en Verplaatsingen : Toelagen aan verenigingen werkzaam op het vlak van de beklemtoning van openbare ruimten in het openbaar wegennet : 11.875,00 EUR
Subside : division 12 Equipements et déplacements : Subventions à des associations uvrant à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale : 11.875,00 EUR.
Overige toelagen :
Autres subventions :
Geen informatie
Aucune information.
D. Renovas (93.481,00 EUR)
D. Renovas (93.481,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Overige toelagen :
Autres subventions
Geen informatie
Aucune information
E. La Samaritaine (10.000,00 EUR)
E. La Samaritaine (10.000,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Toelage : afdeling 15 « Inschakeling door Huisvesting » : 32.690,00 EUR
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 32.690,00 EUR
Overige toelagen :
Autres subventions
BGDA
ORBEm Ministère de la Communauté Française (éducation permanente)
Ministerie van de Franse Gemeenschap (permanente vorming) F. CGAM (68.008,00 EUR)
F. CGAM (68.088,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Geen informatie
Pas d'information
Overige toelagen :
Autres subventions :
Geen informatie
Pas d'information
G. Maison en Plus (92.267,00 EUR)
G. Maison en Plus (92.267,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Geen informatie
Pas d'information
Overige toelagen :
Autres subventions :
Geen informatie
Pas d'information
128
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
H. BMC Bonnevie (93.481,00 EUR)
H. BMC Bonnevie (93.481,00 EUR)
Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Toelage : afdeling 15 « Inschakeling door Huisvesting » : 42.000,00 EUR
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 42.000,00 EUR
Toelage Buurtwerk 2006 (afdeling 21 Energiebeleid : bevordering Rationeel Energie Gebruik) : 12.250,00 EUR
Subside Buurtwerk 2006 : (division 21 Politique de l'énergie : promotion de l'Utilisation Rationnelle de l'Energie) : 12.250,00 EUR.
RB van 6 juli 2006 (afdeling 13 : Werkgelegenheid : ordonnantie betreffende sociale economie) : 31.000,00 EUR
AG du 06/07/06 (division 13 Emploi : ordonnance concernant l'économie sociale) : 31.000,00 EUR.
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Overige toelagen :
Autres subventions :
Vlaamse Gemeenschap
Vlaamse Gemeenschap
Europese structurele fondsen (doel 2)
Fonds structurels européens (objectif 2) I. Centre Rénovation Urbaine (93.481,00)
I. Centre Rénovation Urbaine (93.481,00 EUR) Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Overige toelagen :
Autres subventions :
Geen informatie
Pas d'information J. Habitat et Rénovation (93.481,00 EUR)
J. Habitat et Rénovation (93.481,00 EUR) Andere toelagen 2006 van de Brusselse regering :
Autres subventions 2006 du gouvernement bruxellois :
Toelage : afdeling 15 : « Inschakeling door Huisvesting » : 88.180,00 EUR
Subvention : division 15 « Insertion par le Logement » : 88.180,00 EUR.
Toelage : afdeling 15 SVK : 153.555,18 EUR
Subvention : division 15 AIS : 153.555,18 EUR.
Toelage van 13 oktober 2006 (M.B.) : afdeling 15 : promotie en inrichting van het sociaal huisvestingsbeleid : 2.500,00 EUR
Subvention du 13/10/06 (A.M.) : division 15 promotion et aménagement de la politique sociale du logement : 2.500,00 EUR.
Wijkcontracten
Contrats de quartiers
Sociale samenhang
Cohésion sociale
Overige toelagen :
Autres subventions :
Geen informatie
Pas d'information
Bedragen van de toelagen toegekend aan verenigingen van het Netwerk Wonen in 2003, 2004 en 2005.
Montants des subsides octroyés aux associations du Réseau Habitat en 2003, 2004 et 2005.
VZW
ASBL
BRAL
87.676 EUR 88.614,80 EUR 76.067,45 EUR
BRAL
87.676 EUR 88.614,80 EUR 76.067,45 EUR
CAFA
78.403 EUR 79.326,12 EUR 76.067,45 EUR
CAFA
78.403 EUR 79.326,12 EUR 76.067,45 EUR
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
129
CGAM
109.340 EUR 59.497,85 EUR 56.067,40 EUR
CGAM
109.340 EUR 59.497,85 EUR 56.067,40 EUR
LA SAMARITAINE
0 42.142,00 EUR 25.393,00 EUR
LA SAMARITAINE
0 42.142,00 EUR 25.393,00 EUR
CRU
93.410 EUR 88.475,18 EUR 77.067,45 EUR
CRU
93.410 EUR 88.475,18 EUR 77.067,45 EUR
HABITAT ET RENOVATION
85.570 EUR 88.349,18 EUR 77.067,45 EUR
HABITAT ET RENOVATION
85.570 EUR 88.349,18 EUR 77.067,45 EUR
LA RUE
78.403 EUR 79.348,00 EUR 76.067,45 EUR
LA RUE
78.403 EUR 79.348,00 EUR 76.067,45 EUR
BMC (BONNEVIE)
78.501 EUR 78.802,21 EUR 77.067,45 EUR
BMC (BONNEVIE)
78.501 EUR 78.802,21 EUR 77.067,45 EUR
MAISON EN PLUS
83.201 EUR 79.385,48 EUR 76.067,45 EUR
MAISON EN PLUS
83.201 EUR 79.385,48 EUR 76.067,45 EUR
RENOVAS
78.305 EUR 88.450,18 EUR 77.067,45 EUR
RENOVAS
78.305 EUR 88.450,18 EUR 77.067,45 EUR
LE CENTRE URBAIN/STADSWINKEL
35.527 EUR 35.945,00 EUR 6.000,00 EUR
LE CENTRE URBAIN/STADSWINKEL
35.527 EUR 35.945,00 EUR 6.000,00 EUR
TOTAAL
808.336 EUR 808.336,00 EUR 700.000,00 EUR
Bemerking :
TOTAUX
808.336 EUR 808.336,00 EUR 700.000,00 EUR
Remarque :
De toelagen toegekend aan de Stadswinkel worden slechts uitgekeerd in het kader van hun rol als « gewestelijke coördinator », waarbij vooral het bijhouden van het secretariaat en de begeleiding van de opdrachten van de verenigingen van het Netwerk Wonen verzekerd worden.
Les subsides octroyés au Centre Urbain ne sont octroyés que dans le cadre de leur rôle de « coordinateur régional » visant essentiellement à assurer la tenue du secrétariat et l'accompagnement des missions des associations du Réseau Habitat.
Vraag nr. 403 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 403 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Subsidie aan de vzw CRU.
Une subvention octroyée au CRU.
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 98.481 EUR toegekend aan de vzw CRU.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 98.481 EUR à l'asbl « CRU » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
130
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 404 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw Habitat et Rénovation.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n° 404 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « Habitat et Rénovation ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 93.481 EUR toegekend aan de vzw Habitat et Rénovation.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 93.481 EUR à l'asbl « Habitat et Rénovation » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 405 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw BMC - Bonnevie. De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 93.481 EUR toegekend aan de vzw BMC - Bonnevie.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n° 405 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « BMC - Bonnevie ». J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 93.481 EUR à l'asbl « BMC - Bonnevie » en date du 20 juillet 2006.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
131
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 406 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw La Rue.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n° 406 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « La Rue ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw La Rue.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « La Rue » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
132
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 407 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw CAFA.
Question n° 407 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « CAFA ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw CAFA.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « CAFA » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 408 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw Bral.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n° 408 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « Bral ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 92.267 EUR toegekend aan de vzw Bral.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 92.267 EUR à l'asbl « Bral » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 409 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw Renovas.
133
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n° 409 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « Renovas ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 93.481 EUR toegekend aan de vzw Renovas.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 93.481 EUR à l'asbl « Renovas » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 410 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw La Samaritaine.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n° 410 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée à l'asbl « La Samaritaine ».
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 10.000 EUR toegekend aan de vzw La Samaritaine.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 10.000 EUR à l'asbl « La samaritaine » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
134
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 411 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) : Subsidie aan de vzw CGAM.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n° 411 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) : Une subvention octroyée au CGAM.
De regering heeft op 20 juli 2006 een subsidie van 68.008 EUR toegekend aan de vzw CGAM.
J'ai remarqué que le gouvernement avait octroyé une subvention de 68.008 EUR au « CGAM » en date du 20 juillet 2006.
1. Welke projecten zijn er gefinancierd met deze subsidie die rechtstreeks van belang zijn voor de Brusselaars ?
1. Pouvez-vous m'indiquer quels sont les projets qui ont été menés au travers de cette subvention et qui concernent directement les Bruxelloises et les Bruxellois ?
2. Hoe is het bedrag van deze subsidie berekend ?
2. Selon quels calculs le montant de cette subvention a-t-il été calculé ?
3. Hebt u informatie over de aanwezigheid van de Brusselaars op de activiteiten van deze vzw ?
3. Disposez-vous d'informations à propos de la fréquentation des activités de cette asbl par des citoyens bruxellois ?
4. Gaat het om de enige subsidie die de Brusselse regering in de loop van het jaar 2006 aan deze vzw toegekend heeft ?
4. S'agit-il de la seule subvention octroyée à cette asbl par le gouvernement bruxellois dans le courant de l'année 2006 ?
5. Hebt u voor 2006 informatie over andere subsidies die deze vzw van andere entiteiten gekregen zou hebben (VGC, Cocof, Vlaamse regering, Franstalige regering, federale Staat) ?
5. Pour 2006, disposez-vous d'informations relatives à l'octroi de subventions complémentaires à cette asbl par d'autres entités (VGC, COCOF, gouvernement flamand, gouvernement francophone, Etat fédéral) ?
6. Wat de gewestsubsidie betreft, welke bedragen zijn er in 2003, 2004 en 2005 aan deze vzw toegekend ?
6. Pour ce qui concerne la subvention régionale, pouvez-vous m'indiquer quels étaient les montants octroyés à cette asbl en 2003, 2004 et 2005 ?
Antwoord : Zie antwoord vraag nr. 402.
Vraag nr. 412 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 11 december 2006 (N.) : Uitstel betaling facturen. De federale overheid schuift onder het mom van besparingen elk jaar een bedrag aan onbetaalde facturen voor zich uit. Meestal op het einde van het jaar wordt de betaling van facturen uitgesteld tot het begin van het daarop volgende jaar. De federale regering tracht de indruk te wekken dat ze op die manier bespaart. Zo probeert de federale overheid de Belgische rekeningen voor Europa op te smukken. Immers, voor Europa telt enkel de ordonnanceringskredieten en niet de voorziene kredieten.
Réponse : Voir réponse à la question n° 402.
Question n°412 de M. Walter Vandenbossche du 11 décembre 2006 (N.) : Délai dans le paiement des factures. Sous prétexte d'économies, le gouvernement fédéral repousse chaque année le paiement d'une série de factures. Généralement en fin d'année, le paiement des factures est reporté au début de l'année suivante. Le gouvernement essaie ainsi de donner l'impression qu'il fait des économies. Le gouvernement fédéral essaie ainsi d'enjoliver les comptes de la Belgique aux yeux de l'Europe. En effet, l'Europe s'intéresse uniquement aux crédits d'ordonnancement et non aux crédits prévus.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
135
Door dergelijke « opsmuk » operaties komen heel wat ondernemingen in nauwe schoentjes te zitten. Zij ontvangen immers niet tijdig de betalingen van de overheid voor hun geleverd werk. Dit is onaanvaardbaar daar de overheid een voorbeeldfunctie heeft.
De telles opérations d'embellissement placent de nombreuses entreprises dans une situation difficile. En effet, elles ne sont pas payées à temps par les autorités pour le travail fourni. C'est inacceptable de la part des autorités qui ont un rôle d'exemple.
Ik had graag van de minister vernomen of deze praktijk eveneens door de Brusselse regering wordt toegepast.
La ministre pourrait-elle me dire si le gouvernement bruxellois utilise les mêmes pratiques ?
Schuift de Brusselse regering eveneens facturen voor zich uit ?
Le gouvernement bruxellois reporte-t-il aussi le paiement de factures ?
Zo ja, kan u mij voor de departementen waarvoor u bevoegd bent, aangeven wat het bedrag is dat in 2006 vooruit wordt geschoven naar 2007 ?
Dans l'affirmative, pouvez-vous m'indiquer pour les départements relevant de vos compétences quels sont les montants dont le paiement est reporté de 2006 à 2007 ?
Kan u mij aangeven hoeveel en welke Brusselse ondernemingen te maken hebben met uitgestelde betalingen van facturen binnen de departementen die onder uw bevoegdheid vallen ?
Pouvez-vous me dire combien d'entreprises bruxelloises, et lesquelles, sont concernées par ce report dans le paiement des factures au sein des départements relevant de vos compétences ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De Brusselse regering heeft geen enkele instructie gegeven voor de verschuiving van facturen van 2006 naar 2007.
Le Gouvernement bruxellois n'a donné aucune instruction de reporter des factures de 2006 à 2007.
Vraag nr. 413 van de heer Joël Riguelle d.d. 12 december 2006 (Fr.) :
Question n° 413 de M. Joël Riguelle du 12 décembre 2006 (Fr) :
Producten Made in Dignity.
Les produits « Made in Dignity ».
Kopen en gebruiken de besturen die onder uw bevoegdheid ressorteren producten Made in Dignity die verkocht worden door de wereldwinkels of Max Havelaar producten ?
Je souhaite savoir si les administrations qui relèvent des compétences du membre du Gouvernement achètent et utilisent des produits « Made in Dignity » tels que proposés par les Magasins du Monde ou des produits au label « Max Havelaar ».
Worden die producten gekocht en gebruikt binnen het ministerieel kabinet ?
Par ailleurs, ces produits sont-ils achetés et utilisés au sein de leur cabinet ministériel ?
Zo ja, welke producten en voor welk bedrag ?
Si oui, quels produits et pour quels montants ?
Zo niet, waarom niet ?
Si non, pourquoi ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
In het kader van het systeem van milieubeheer dat nu al een zestal jaren bij Leefmilieu Brussel wordt toegepast, was het vanzelfsprekend dat er in de overheidsopdrachten voor aankoop van benodigdheden en materiaal sociale en milieuclausules ingebouwd moesten worden.
Dans le cadre du système de gestion environnementale mis en uvre à Bruxelles Environnement depuis une demi-douzaine d'années maintenant, il était évident que les marchés publics d'achat de fourniture et de matériel se devaient d'inclure des clauses environnementales et sociales.
De Algemene Directie van Leefmilieu Brussel werkt mee aan een planetaire bewustwording en wenst daarom dat producten van de eerlijke handel « made in dignity » een afzet zouden vinden bij de verbruikers van de overheidsdiensten.
Soucieux d'une conscience planétaire large, la Direction Générale de Bruxelles Environnement souhaitait en effet permettre aux produits équitables labelisés « made in dignity » de trouver des débouchés auprès des consommateurs des services publics.
Leefmilieu Brussel biedt daarom zijn personeel (ongeveer 700 personen), zowel administratief als op het terrein, evenals bezoekers en deelnemers aan georganiseerde colloquia, producten aan zoals :
C'est ainsi que Bruxelles Environnement offre à son personnel (environ 700 personnes) administratif comme de terrain, comme à tous les visiteurs ou participants aux séminaires organisés, des produits tels que :
koffie Fairtrade Max Havelaar;
le café Fairtrade Max Havelaar;
136
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
bio thee Oxfam Fairtrade;
le thé bio de Oxfam Fairtrade;
suiker Oxfam Fairtrade.
le sucre de Oxfam Fairtrade.
Bovendien worden aan de deelnemers, van door Leefmilieu Brussel opgezette evenementen en conferenties levensmiddelen aangeboden afkomstig van de eerlijke handel of van de biologische teelt zoals vruchtensap, wijn, zoute of zoete koekjes, geleverd door Oxfam Wereldwinkels.
De plus, lors de manifestations et autres conférences initiées par Bruxelles Environnement, sont offerts aux participants les différents produits alimentaires issus du commerce équitable ou de l'agriculture biologique tels que jus de fruit, vins, biscuits salés et sucrés fournis par les Magasins du Monde Oxfam.
De begroting voor de « fair trade » levensmiddelen bedroeg in 2006 voor alle producten samen 9.000 EUR.
Le budget prévu pour l'alimentation « fair trade » s'élevait, en 2006, à 9.000 EUR pour l'ensemble de ces produits.
Bovendien heeft Leefmilieu Brussel eind 2006 een met fair trade producten gevulde drank- en versnaperingsautomaat (met kringloopglas) aangeschaft, die voorzien is van een muntsysteem.
De plus Bruxelles Environnement a fait l'acquisition, fin 2006, d'un distributeur avec monnayeur de boissons (en verre recyclable) et de friandises issus du commerce équitable.
Deze aankoop is experimenteel; er zal overwogen worden of andere automaten nodig zullen zijn.
Cette dernière acquisition est à titre expérimental afin d'évaluer si d'autres distributeurs seront nécessaires.
De totale investering bedraagt 5.750 EUR voor een jaarlijkse omzet die met de leveranciers op 14.000 EUR wordt geraamd.
L'investissement total s'élève à 5.750 EUR pour un chiffre d'affaire annuel estimé avec les fournisseurs de 14.000 EUR.
Ik pas dezelfde principes in mijn kabinet toe, waar producten van de eerlijke handel zoals vruchtensap, koffie, thee, rietsuiker, cacao en zelfs ethische Cola (uit Bretagne !) worden verbruikt voor een totaal bedrag van 7.237,15 EUR (respectievelijk 2.000, 4.025,05, 150, 165, 489 en 408,10 EUR).
J'applique les mêmes principes au sein de mon cabinet puisque nous consommons des jus de fruits, du café, du thé, du sucre de cane, du cacao, ainsi que du Cola ethnique (originaire de Bretagne !), issus du commerce équitable pour un total de 7.237,15 EUR (respectivement : 2.000 EUR, 4.025,05 EUR, 165 EUR, 489 EUR et 408,10 EUR).
Een koffieautomaat werd in onze cafetaria geplaatst en geeft de personeelsleden de gelegenheid de « ethische » smaak te proeven van dit eerlijke en klassiek geworden product.
Une machine à café a aussi été placée dans notre cafétaria, permettant ainsi aux membres du personnel de savourer le goût « éthique » de ce produit équitable maintenant classique.
Bovendien werd ik aangesproken door de verantwoordelijken van het verenigingsplatform « Mijn gemeente doet ook mee », die in groepsverband een aantal sociale en milieuoplossingen voor het beheer van overheidsaangelegenheden aanreiken aan de overheid, waaronder de gemeenten, en meer bepaald op het vlak van gemeentelijk beheer.
En outre, j'ai été interpellée par les responsables de la plateforme associative « ça passe par ma commune » qui se sont regroupés pour offrir aux différents pouvoirs publics, dont les communes, une série de solutions environnementales et sociales à la gestion des affaires publiques, singulièrement en ce qui concerne la gestion communale
In samenwerking met dit verenigingsplatform, waarin de sectoren van ecoverbruik en fair trade verenigd zijn, zullen we in onze actievoorstellen voor duurzame ontwikkeling op plaatselijk niveau (lokale agenda 21 of lokale plannen voor duurzame ontwikkeling) en reeks concrete en praktische diensten voor de gemeenten opnemen.
En collaboration avec cette plate-forme associative, qui rassemble les secteurs de l'éco-consommation et du commerce équitable, nous allons intégrer dans nos propositions d'actions pour un développement durable au niveau local (les agendas locaux 21, ou plans locaux de développement durable), une série de services concrets et pratiques pour les communes.
Steunend op het feit dat ik een duurzamer en verantwoordelijker beheer in ons bestuur en in mijn kabinet heb kunnen ontwikkelen, ben ik van mening dat het nu nuttig en gepast is een dergelijk beheer in andere besturen van ons gewest uit te bouwen, zoals in de gemeenten.
Ainsi, forts d'avoirs pu développer une gestion plus durable et responsable au sein de notre administration et de mon cabinet, je considère qu'il est maintenant utile et opportun de développer ce type de gestion vers d'autres administrations de notre Région que son les Communes.
Vraag nr. 414 van de heer Alain Destexhe d.d. 13 december 2006 (Fr.) :
Question n° 414 de M. Alain Destexhe du 13 décembre 2006 (Fr.) :
Gevolgen van de microgolvenstraling voor de gezondheid (gsm, umts, wifi, dect, wi-max enz.).
Les effets des rayonnements micro-ondes sur la santé (GSM, UMTS, WIFI, DECT, WI-MAX, etc).
Bepaalde onderzoeken zouden erop wijzen dat de microgolvenstraling gevaarlijk is voor de gezondheid van de omwonenden :
Certaines études feraient état aujourd'hui de la toxicité des rayonnements de type micro-ondes sur la santé des riverains :
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
137
neuro-endocrieno-immunitaire stoornissen, veroorzaker of medeveroorzaker van kanker (hersentumoren, leukemie), genetische schade, concentratieproblemen, leer- gedrag- en concentratiestoornissen bij kinderen, slapeloosheid, gewrichtspijn, hoofdpijn en migraine, chronische vermoeidheid
troubles neuro-endocrino-immunitaires, effets promoteurs ou copromoteurs de cancers (tumeurs au cerveau, leucémies), dommages génétiques, difficultés de concentration, troubles de l'apprentissage, du comportement et de la concentration chez les enfants, insomnies, douleurs articulaires, maux de tête et migraines, fatigue chronique,
Als men het voorzichtigheidsbeginsel wil toepassen, moeten er twee maatregelen genomen worden:
Il semble que si l'on souhaite adopter le principe de précaution, deux types de mesures pourraient s'avérer nécessaires :
de toegestane maximale blootstelling beperken: de wetenschappers bevelen aan om 0,5 of 0,6 V/m niet te overschrijden
limiter le niveau maximum d'exposition autorisé : les scientifiques recommandent de ne pas dépasser 0,5 ou 0,6 V/m
stralingsbronnen van microgolven verbieden binnen een bepaalde afstand van de woningen
interdire l'installation d'émetteurs de rayonnements microondes à moins d'une certaine distance des habitations.
Welke voorwaarden moeten nageleefd worden om stralingsbronnen van microgolven in het Brussels Gewest te plaatsen?
Pouvez-vous me dire, Madame la ministre, quelles sont les conditions à respecter pour installer des émetteurs de rayonnements micro-ondes en Région bruxelloise ?
Beschikt u over een kaart met de plaatsen in het Brussels Gewest waar zendmasten voor mobiele telefonie staan ?
Etes-vous en possession d'une carte qui reprend les endroits en Région bruxelloise où sont installées des antennes relais de téléphonie mobile ?
Kan u me zeggen welke beschermende maatregelen er moeten worden genomen ?
Pouvez-vous me préciser quelles seront les mesures protectrices à prendre ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Wat de lokalisatie van de antennes betreft, stelt het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie via zijn website een kaart ter beschikking met de plaatsbepaling van de antennes evenals de technische dossiers die erop betrekking hebben.
En ce qui concerne la localisation des antennes, l'Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications met à disposition, via son site web, une carte reprenant les localisations des antennes et des dossiers techniques y relatifs.
Wat de vraag betreft over de huidige voorwaarden die nageleefd moeten worden voor het plaatsen van uitzendingsantennes, moet er volgend onderscheid worden gemaakt :
Par rapport à la question de savoir quelles sont actuellement les conditions à respecter pour le placement des antennes d'émission, il convient de distinguer :
enerzijds de controle op volksgezondheid. Deze wordt op federaal niveau geregeld via het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot bepaling van de na te leven normen voor antennes die elektro-magnetische golven uitzenden van 10 Mhz tot 10 Ghz. In het besluit wordt onder andere een blootstellingsnorm bepaald voor de verschillende frequenties. Voor een uitzendingsfrequentie van 900 Mhz bijvoorbeeld, mag de intensiteit van het elektrisch veld niet groter zijn dan 20,58 V/m;
d'une part, le contrôle de la santé publique. Celui-ci est réglé au niveau fédéral via l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les normes à respecter pour les antennes émettant des ondes électromagnétiques entre 10 MHz et 10 Ghz. L'arrêté fixe, entre autres, une norme d'exposition pour les différentes fréquences concernées. Ainsi par exemple, pour une fréquence d'émission de 900 Mhz, l'intensité du champ électrique ne peut dépasser 20,58 V/m;
anderzijds, op plaatselijk niveau, zijn de antennes onderworpen aan een stedenbouwkundige vergunning (rubriek 143 uitrustingen van algemeen belang). Wanneer er een stedenbouwkundige vergunning wordt aangevraagd, richt de bevoegde ambtenaar een verzoek om advies aan de federale diensten die bevoegd zijn inzake telecommunicatie, namelijk het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie. Deze instelling beschikt over technische experts en ad hoc materiaal en is belast met het bewijzen dat de plaatsing van een nieuwe antenne verenigbaar is met de blootstellingswaarde die in het besluit is vermeld. In het genoemde koninklijk besluit is ook een technisch dossier voorzien dat door de eigenaar van de antenne aan het BIPT moet worden gezonden met de technische gegevens over de antenne, aan de hand waarvan de
d'autre part, au niveau local, les antennes sont soumises à permis d'urbanisme (rubrique 143 « équipements d'intérêt public »). Lors d'une demande de permis d'urbanisme, le fonctionnaire compétent adresse une demande d'avis aux services fédéraux compétents en matière de télécommunication, à savoir l'Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications. Cet organisme, qui possède les experts techniques et le matériel ad hoc, est chargé d'attester que le placement d'une nouvelle antenne est compatible avec la valeur d'exposition prévue par l'arrêté. L'arrêté royal susmentionné prévoit par ailleurs un dossier technique à envoyer par la propriétaire de l'antenne à l'IBPT, reprenant, entre autres, les données techniques concernant l'antenne permettant de déterminer le rayonnement de l'antenne dans les zones où des
138
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
straling van de antenne bepaald kan worden in zones waar zich personen kunnen bevinden. De instemming van het BIPT is één van de voorwaarden voor de toekenning van de stedenbouwkundige vergunning.
personnes peuvent se trouver. L'accord de l'IBPT est une des conditions d'octroi du permis d'urbanisme.
Het is u wellicht niet onbekend dat, op aansporing van raadslid Dominique Braeckman, een voorstel van ordonnantie over de bescherming van het milieu tegen eventuele schadelijke effecten en hinder veroorzaakt door ioniserende stralingen, gesteund door verschillende raadsleden van de meerderheid en van uw groep, binnenkort in deze vergadering zal worden besproken.
Vous n'êtes cependant pas sans savoir qu'à l'instigation de la députée Dominique Braeckman, une proposition d'ordonnance relative à la protection de l'environnement contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les radiations ionisantes, soutenue par plusieurs députés de la majorité et de votre groupe, sera bientôt débattue dans cette assemblée.
Met dit voorstel zou de maximale intensiteit van de magnetische velden toegestaan in om het even welke voor het publiek toegankelijke zone tot een piekwaarde van 3 V/m verlaagd kunnen worden. Ik twijfel er niet aan dat u dit initiatief zult willen steunen.
Cette proposition permettrait d'abaisser l'intensité maximale des champs magnétiques autorisés dans n'importe quelle zone accessible au public à 3 V/m en valeur de crête. Je ne doute pas que vous aurez à cur de soutenir cette initiative.
De kwestie van de blootstellingsdrempel van personen aan elektromagnetische velden is zeker de moeite waard om verder onderzocht te worden, gelet op de onzekerheid die nog enige tijd zal blijven bestaan omtrent de uitwerking op de gezondheid van de genoemde velden, of ze nu van hoge of lage frequentie zijn.
La question du seuil d'exposition des personnes aux champs électromagnétique mérite cependant d'être analysée plus avant, au vu des incertitudes qui devraient exister quelques temps encore sur les impacts sanitaires desdits champs, qu'ils soient à haute ou à basse fréquence.
Gelet op de vele studies, op de soms tegenstrijdige resultaten die evenwel niet verzwegen mogen worden, gelet op de snelle verspreiding van het aantal uitrustingen die elektromagnetische golven opwekken in verband met het ontstaan van nieuwe technologieën en toepassingen, en tegenover de onrust van de man in de straat, is het noodzakelijk, buiten de voorzorgsmaatregelen die snel moeten worden genomen, regelmatig een wetenschappelijke en objectieve stand van zaken op te maken.
Au vu de la multitude d'études, aux résultats souvent contradictoires mais à ne pas passer sous silence, au vu de la prolifération du nombre d'équipements générateurs d'ondes électromagnétiques en lien avec les nouvelles technologies et applications qui voient le jour, et face à l'inquiétude de l'homme de la rue, il convient, au-delà des mesures de précaution à prendre rapidement, de refaire régulièrement un point complet, scientifique et objectif, sur la situation.
Leefmilieu Brussel-BIM heeft hiertoe twee studies besteld : de ene over de problematiek van de elektromagnetische golven met lage frequentie en de andere over de hoge frequenties.
Bruxelles Environnement-IBGE a commandé à cette fin deux études : l'une portant sur la problématique des ondes électromagnétiques en basses fréquences et l'autre se concentrant sur les hautes fréquences.
Deze studies zijn bedoeld om de stand van zaken op te nemen over de sanitaire aspecten, om de huidige en toekomstige blootstelling te kwantificeren in het Brussels gewest, om kritisch de normen (of het gebrek ervan) vast te stellen, om de goede praktijken te presenteren om de sanitaire bescherming van de blootgestelde bevolking te verzekeren, en dit voor het volledig elektromagnetisch spectrum.
Ces études visent à faire le point les aspects sanitaires, à quantifier l'exposition actuelle et à venir en région bruxelloise, à faire le point critique sur les normes (ou l'absence de normes), à présenter les bonnes pratiques pour assurer une protection sanitaire de la population exposée, et ce pour l'ensemble du spectre électromagnétique.
Deze studies zullen waarschijnlijk in 2007 afgewerkt worden en op basis daarvan zal opnieuw nagedacht kunnen worden en zullen de nodige maatregelen gepland kunnen worden.
Les études en question, qui seront vraisemblablement clôturées en 2007, permettront de relancer la réflexion et de planifier les mesures qui s'imposent.
Vraag nr. 415 van mevr. Caroline Persoons d.d. 19 december 2006 (Fr.) :
Question n° 415 de Mme Caroline Persoons du 19 décembre 2006 (Fr.) :
Studies voor het regenplan. In het kader van mijn laatste interpellatie over de overstromingen en het regenplan is er gepreciseerd dat er drie studies besteld zijn door de minister, waarvan een om een cijfer te plakken op de evolutie en de behoeften aan doorlaatbare bodems in de stad, een tweede om de globale aanpak in de strijd tegen de overstromingen bij te sturen (vergelijking met de strategie van 5 Europese steden) en tenslotte een studie om na te gaan welke de bedreigde gebieden zijn.
Etudes plan pluie. Lors de ma dernière interpellation sur les inondations et le plan pluie, il m'a été précisé que trois études ont été commandées par la ministre : un volet pour objectiver l'évolution et les besoins de surface perméable en milieu urbain, le second pour recentrer les stratégies globales de lutte contre les inondations (comparaison stratégique de 5 villes européennes) et enfin le troisième pour identifier les zones sensibles.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Kunt U mij voor elk van de studies zeggen :
139
L'honorable membre peut-elle m'indiquer pour chacune de ces études :
1) welke instellingen een onderzoeksopdracht gekregen hebben
1) les institutions de recherche bénéficiaires ?
2) wanneer de opdracht is gegund
2) la date d'attribution du marché ?
3) wat de studie kost
3) le coût de l'étude ?
4) wanneer de studie ontvangen is
4) la date de réception de l'étude ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De eerste bestelde studie had betrekking op de evolutie van de waterdichtmaking van de gronden in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
La première étude commandée portait sur l'évolution de l'imperméabilisation des sols en Région de Bruxelles-Capitale.
Deze studie werd door IGEAT (ULB) gevoerd vanaf 16 december 2005.
Cette étude a été conduite par l'IGEAT (ULB) à partir du 16 décembre 2005.
De kosten van de studie bedroegen 64.230 EUR.
Le montant de l'étude s'élevait à 64.230 EUR.
De conclusies werden in oktober 2006 medegedeeld.
Les conclusions ont été communiquer en octobre 2006.
De tweede studie heeft betrekking op een transversale benadering van de studie waarin de « returns » van ervaringen, de aanbevelingen en de modaliteiten van een herhaalbaarheid in Brussel van de maatregelen voor overstromingsbestrijding zijn opgenomen.
La seconde étude porte, quant à elle, sur une approche transversale de l'étude intégrant les retours d'expérience, les recommandations et les modalités d'une « reproductibilité » à Bruxelles de mesures de lutte contre les inondations.
Deze werd op 17 juli 2006 aan een consortium toevertrouwd bestaande uit HA/SU/SA/GX, CERAA en CEESE-ULB.
Elle a été confiée, le 17 juillet 2006, à un consortium composé de HA/SU/SA/GX, CERAA et CEESE-ULB.
De studie wordt eind januari afgewerkt en de kosten ervan bedragen 71.460 EUR.
Le montant de l'étude s'élève à 71.460 EUR et celle-ci se clôture fin janvier.
De derde studie die u aanstipt werd nog niet toegekend omdat deze voortvloeit uit de tweede, welke in de eindfase verkeert.
Le troisième étude dont vous faites mention n'a pas encore été attribuée puisqu'elle découle de la seconde qui s'achève.
Vraag nr. 416 van de heer Mohammadi Chadid d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 416 de M. Mohammadi Chahid du 28 décembre 2006 (Fr.) :
De verhoging van de waterprijs.
L'augmentation du prix de l'eau.
Enkele weken geleden hebben wij via de voorzitter van de BIWD vernomen dat de prijs van het water zal stijgen voor de Brusselse gezinnen vanaf 1 januari 2007.
Nous avons appris, il y a quelques semaines, par la voie du Président de l'IBDE, que le prix de l'eau va augmenter pour les ménages bruxellois à partir du 1er janvier 2007.
Zoals wij hebben kunnen vaststellen stijgen de facturen van het water van de gemeenten die een beroep doen op alle diensten die het Bris indertijd leverde, te weten 14 van de 19 gemeenten.
Comme nous avons pu le constater, les communes qui ont souscrit à tous les services que proposait en son temps l'IBRA, soit 14 des 19 communes bruxelloises, voient aujourd'hui leurs factures d'eau augmenter.
Kunt U mij zeggen of die verhoging maar een eerste stap is ? Zo ja mogen de Brusselaars zich in de komende jaren aan andere verhogingen verwachten ?
Pourriez-vous me dire si cette augmentation n'est qu'une première étape ? Et si, par ailleurs, les Bruxellois peuvent s'attendre dans les années à venir à d'autres augmentations de ce type ?
Zoals U wellicht weet takelt het rioleringsnet in Brussel erg af en zakken de wegen in telkens er werken worden uitgevoerd.
De plus, comme vous le savez sûrement, le réseau d'égouttage bruxellois connaît une terrible dégradation et les voiries s'effondrent à chaque ouverture de chantier.
140
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Is de prijsverhoging van het water een van de middelen om de BIWD in staat te steleln een plan op te stellen om het rioleringsnet volledig te vernieuwen ?
Peut-on penser que l'augmentation du prix de l'eau est un des moyens qui pourra amener l'IBDE à mettre sur pied un plan permettant le renouvellement de notre réseau d'égouttage ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De recente prijsstijging van het water heeft te maken met de saneringsheffing.
La récente augmentation du prix de l'eau a trait à la redevance « assainissement ».
Aangezien ik geen toezicht uitoefen op de Intercommunale Waterbeheer, kan ik u slechts de informatie geven die op de site ervan beschikbaar is.
N'ayant pas la tutelle sur l'intercommunale de Gestion des Eaux, je ne peux que vous communiquer les informations disponibles sur le site de cette dernière.
De Raad van Bestuur van de BIWD van 17 november 2006 heeft besloten vanaf 1 januari 2007 de saneringsheffing aan te passen. Deze heffing werd niet meer herzien sinds 2001 en dient voor de financiering van het onderhoud en de renovatie van de rioolnetten, een taak die de Brusselse gemeenten haar hebben toevertrouwd.
Le Conseil d'Administration de l'IBDE du 17 novembre 2006 a décidé d'adapter la redevance d'assainissement à partir du 1er janvier 2007. Cette redevance qui n'avait plus été revue depuis 2001 sert à financer l'entretien et le renouvellement des réseaux d'égout que les communes bruxelloises lui ont confiés.
Een dergelijke aanpassing was nodig om het hoofd te kunnen bieden aan de groeiende nood de gemeentelijke rioolnetten te moderniseren. Deze zijn immers verouderd aangezien ze vaak in de 19e eeuw ontworpen werden. De recente uithollingen van het wegdek hebben het grote publiek op spectaculaire wijze laten kennismaken met de broosheid van de kunstwerken en de dringende behoefte aan aanzienlijke investeringen. De geleverde investeringsinspanningen stegen van 7 miljoen EUR in 2002 naar 16 miljoen EUR in 2006 en dat terwijl de opbrengsten van de saneringsheffing slechts 11 miljoen EUR bedragen ! Belangrijke onvoorziene bouwplaatsen zullen zwaar op de budgetten wegen. Het gaat hier in het bijzonder om :
Une telle adaptation était nécessaire afin de pouvoir faire face aux besoins croissants de modernisation des réseaux d'égouts communaux vétustes, souvent conçus au 19e siècle. Les récentes excavations de voirie ont révélé spectaculairement au grand public la fragilité des ouvrages et l'urgent besoin d'investissements importants. Les efforts d'investissement consentis sont passés de 7 millions d'EUR en 2002 à 16 millions d'EUR en 2006 alors que, pour rappel, les recettes de la redevance assainissement ne sont que de 11 millions d'EUR ! Des chantiers importants, non prévus, pèseront lourdement sur les budgets. Il s'agit notamment de :
de riool van de Navezstraat (3.100.000 EUR) in Schaarbeek
l'égout de la rue Navez (3.100.000 EUR) à Schaerbeek
de renovatie van een aanzienlijk gedeelte van de Leuvensesteenweg (900.000 EUR)
la réhabilitation d'une partie substantielle de la chaussée de Louvain (900.000 EUR)
de Bloemtuinenlaan (585.000 EUR) in Schaarbeek
l'avenue des Jardins (585.000 EUR) à Schaerbeek
de Ropsy-Chaudronstraat (920.000 EUR) in Anderlecht.
la rue Ropsy Chaudron (920.000 EUR) à Anderlecht
Aangezien werken, zoals die van de Driesstraat in Sint-Lambrechts-Woluwe (3.500.000 EUR), zouden eveneens binnenkort moeten worden uitgevoerd.
D'autres chantiers, tels que celui de la rue Dries à WoluweSaint-Lambert (3.500.000 EUR) devraient également être réalisés prochainement.
De verwezenlijking van de plaatsbeschrijvingen en van de cartografie vordert, waardoor we geleidelijk aan een beter idee krijgen van de staat van de gemeentelijke rioolnetten. Zo blijkt 500 km netten dit is een derde van het net aan herstellingn of vervanging toe te zijn !
La progression de la réalisation de l'état des lieux et de la cartographie permet de se forger une idée plus précise de l'état des réseaux d'égout communaux. Elle montre que 500 km d'égouts, soit un tiers du réseau, nécessitent une réparation ou un remplacement !
Bovendien moet de BIWD aansluiten op de Europese richtlijnen, die onder andere de waterdichtheid van de netten, een goede patrimoniale kennis van die netten en de toepassing van de reële prijs van het water, alle kosten tot zijn teruggave aan de natuur inbegrepen, opleggen.
De plus, l'IBDE doit également se conformer aux Directives Européennes qui imposent, entre autres, d'assurer l'étanchéité des réseaux, la bonne connaissance patrimoniale de ceux-ci ainsi que l'application du coût vérité de l'eau incluant toutes les charges du cycle de l'eau jusqu'à sa restitution au milieu naturel.
De overstromingen van de voorbije zomers hebben eveneens risicowijken doen ontstaan (zoals de Begijnenstraat in Molenbeek, de zone opwaarts van het regenwaterbekken Roodebeek in StLambrechts-Woluwe, de vallei van St-Job en van de Ukkelbeek in Ukkel, de Vanderlindenstraat en de Paleizenstraat in Schaarbeek,
Les inondations des derniers étés ont également fait apparaître des quartiers à risque (tels que la rue des Béguines à Molenbeek, l'amont du bassin d'orage Roodebeek à Woluwe-St-Lambert, la vallée de St Job et de l'Ukkelbeek à Uccle, la rue Vanderlinden et la rue des Palais à Schaerbeek, l'avenue Laure à Berchem-Sainte-
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
141
de Lauralaan in Sint-Agatha-Berchem) die ook aanzienlijke investeringen zullen vereisen om de problemen van de betrokken bewoners te verhelpen.
Agathe) qui nécessiteront aussi des investissements importants afin de remédier aux problèmes des riverains concernés.
We zien bovendien dat, in vergelijking met de overige gewesten van het land, de totale prijs (gemeente en gewest) voor de sanering en de zuivering in Brussel de laagste is.
Il faut en outre noter qu'en comparaison avec les autres régions du pays, le coût total (communal et régional) de l'assainissement et de l'épuration de l'eau à Bruxelles est le moins élevé.
Brussel : van 0,41 EUR/m³ tot 0,75 EUR/m³ Vlaanderen : van 1,34 EUR/m³ tot 1,70 EUR/m³ Wallonië : ± 0,78 EUR/m³.
Bruxelles : de 0,41 à 0,75 EUR/m³ Flandre : de 1,34 EUR/m³ minimum à 2,70 EUR/m³ maximum Wallonie : ± 0,78 EUR/m³.
De tarieven voor de sanering die de gemeenten de BIWD hebben toevertrouwd, gelden vanaf 1 januari 2007 en zien er als volgt uit (afhankelijk van de diensten waarvoor de gemeenten bij de BIWD hebben ingeschreven) :
Les tarifs applicables au 1er janvier 2007 pour l'assainissement que les communes ont confié à l'IBDE, sont les suivants (en fonction des services auxquels les communes ont souscrit auprès de l'IBDE) :
Nieuw tarief vanaf 1 januari 2007
Nouveau tarif à partir du 01/01/07
Oud tarief tot 31 december 2006
Ancien tarif jusqu'au 31/12/06
Dienst 1 : 0,0860 EUR/m³
0,05 EUR/m³
Service 1 : 0,0860 EUR/m³
0,05 EUR/m³
Dienst 2 : 0,0430 EUR/m³
0,025 EUR/m³
Service 2 : 0,0430 EUR/m³
0,025 EUR/m³
Dienst 3 : 0,0215 EUR/m³
0,0125 EUR/m³
Service 3 : 0,0215 EUR/m³
0,0125 EUR/m³
Dienst 4 : 0,2365 EUR/m³
0,1375 EUR/m³
Service 4 : 0,2365 EUR/m³
0,1375 EUR/m³
Dienst 5 : 0,0430 EUR/m³
0,025 EUR/m³
Service 5 : 0,0430 EUR/m³
0,025 EUR/m³
hetzij 0,43 EUR/m³ voor de vijf diensten
soit pour les 5 services : 0,43 EUR/m³
hetzij een stijging van 1,5 EUR/maand voor een gemiddeld gezin (100 m³/jaar).
soit une augmentation par ménage moyen (100 m³/an) de 1,50 EUR/mois.
Brussel en Sint-Pieters-Woluwe hebben enkel ingeschreven voor dienst 1, de gemeenten Oudergem en Elsene voor de diensten 1 en 2, de gemeente Ukkel voor de diensten 1 tot 4. De veertien overige gemeenten hebben ingeschreven voor de vijf diensten.
Bruxelles et Woluwe-Saint-Pierre n'ont souscrit qu'au service 1. Les communes d'Auderghem et Ixelles ont souscrit aux services 1 et 2. La commune d'Uccle a souscrit aux services 1 à 4. Les 14 autres communes ont souscrit aux cinq services.
Ter herinnering : de verbruikers die moeilijkheden ondervinden om hun factuur te betalen, kunnen beroep doen op het Sociaal Fonds van de BIWD, ter beschikking gesteld van de OCMW's (600.000 EUR/jaar).
Pour rappel, les consommateurs qui éprouvent des difficultés à payer leur facture peuvent faire appel au Fonds Social de l'IBDE, mis à disposition des CPAS (600.000 EUR/an).
Bovendien, zoals ik de gelegenheid had te zeggen in de parlementaire debatten betreffende de Ordonnantie tot vaststelling van een kader voor het Waterbeleid, zal de totale prijsstijging van het water in het Brussels gewest, als gevolg van het tegemoetkomen aan de regionale behoeften meer bepaald op het vlak van sanering, niet hoger mogen zijn dan 2 of 3 %.
Par ailleurs, comme j'ai eu l'occasion de le dire lors des débats parlementaires relatifs à l'Ordonnance établissant un cadre pour la Politique de l'Eau, l'augmentation du prix total de l'eau en région bruxelloise, consécutivement à la rencontre des besoins régionaux notamment en matière d'épuration ne devra pas dépasser 2 à 3 %.
Zoals ik het ook preciseerde tijdens deze debatten, zijn de behoeften aan renovatie en onderhoud van het rioolnetwerk schrijnend en zijn investeringen onmisbaar om hieraan tegemoet te komen. Het rioolnetwerk is een aanzienlijke potentiële last voor de gemeenten die er verantwoordelijk voor zijn.
Comme je l'ai aussi précisé lors de ces débats, les besoins en matière de rénovation et d'entretien du réseau d'égouttage sont criants et des investissements sont indispensables afin de les rencontrer. Le réseau d'égouttage est une charge importante potentielle pour les communes qui en ont la responsabilité.
142
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Dit is trouwens een centraal aspect in de overstromingsbestrijding. Hiertoe zou een prijsverhoging door de BIWD nodig kunnen zijn indien de gemeenten, in samenspraak met het gewest, dit besloten.
Il se trouve en effet qu'il s'agit aussi d'un aspect central dans la lutte contre les inondations. Pour ce faire, une augmentation du prix par l'IBDE pourraît être nécessaire si les communes, en bonne intelligence avec la Région, le décidaient.
Vraag nr. 417 van mevr. Martine Payfa d.d. 28 december 2006 (Fr.) :
Question n° 417 de Mme Martine Payfa du 28 décembre 2006 (Fr.) :
Medewerking van de BIWD bij de renovatie van het atomium.
La participation de l'IDBE à la rénovation de l'Atomium.
Op de jaarlijkse factuur van de BIWD, verschijnt de volgende mededeling : de BIWD heeft bijgedragen tot de restauratie van het atomium.
Sur la facture annuelle de l'IBDE, apparaît la communication suivante : « L'IBDE a contribué à la restauration de l'Atomium ».
Ik heb dan ook verschillende vragen aan de minister bevoegd voor waterbeleid :
Ceci m'amène à poser plusieurs questions à la ministre compétente pour la Politique de l'Eau :
1. Wat is de reële bijdrage van de BIWD in de renovatie van het atomium ?
1. Quelle a été la contribution réelle de l'IBDE à la rénovation de l'Atomium ?
2. Viel deze bijdrage onder de sociale doelstellingen van de BIWD ?
2. Est-ce que cette contribution fait partie des objectifs sociaux de l'IBDE ?
3. Wat is de last van deze bijdrage tot de renovatie van het atomium ? Met andere woorden, welk aandeel van de individuele factuur van de belastingplichtige gaat naar deze renovatie ?
3. Quelle est la charge de cette participation à la rénovation de l'Atomium pour le citoyen ? En d'autres termes, quelle quotepart de la facture individuelle du redevable a été affectée à cette rénovation ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Daar ik niet de voogdij over de Brusselse intercommunale voor waterdistributie uitoefen, is het mij niet mogelijk uw vragen te beantwoorden.
N'ayant pas la tutelle sur l'Intercommunale bruxelloise de distribution de l'eau, je ne suis pas en mesure de répondre à vos questions.
Ik stel u dan ook voor inlichtingen in te winnen bij de Raad van Bestuur van de BIWD.
Je vous invite donc à vous renseigner auprès du Conseil d'Administration de l'IBDE.
Wat mij betreft, stuur ik de vraag over de participatie van de BIWD aan de renovatie van het Atomium aan de MinisterPresident door, die bevoegd is om de gemeenten en de intercommunales te interpelleren.
En ce qui me concerne, je transmets la question de la participation de l'IBDE à la rénovation de l'Atomium au MinistrePrésident, seul compétent pour interpeller les communes et les intercommunales.
Vraag nr. 419 van de heer Frederic Erens d.d. 10 januari 2007 (N.) :
Question n°419 de M. Frédéric Erens du 10 janvier 2007 (N.) :
Het aantal processen-verbaal, opgelegde en geïnde boetes ingevolge overtredingen in het kader van het besluit van 27 mei 1999 betreffende de strijd tegen geluidshinder veroorzaakt door het luchtverkeer (het zogenaamde « geluidsbesluit »).
Nombre de procès-verbaux, d'amendes infligées et perçues suite à des infractions commises dans le cadre de l'arrêté du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien (« arrêté bruit »).
Ik wil u verzoeken mij volgende gegevens te verstrekken :
Pourriez-vous me fournir les renseignements suivants :
1) Het aantal processen-verbaal, dat per jaar opgesteld werd sinds de inwerkingtreding van het geluidsbesluit.
1) le nombre de procès-verbaux dressés annuellement depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté bruit;
2) Het aantal boetes dat uitgeschreven werd sinds de inwerkingtreding van het geluidsbesluit.
2) le nombre d'amendes notifiées depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté bruit;
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
143
3) Het totaalbedrag van die uitgeschreven boetes.
3) le montant total de ces amendes;
4) Het aantal geïnde boetes.
4) le nombre damendes perçues;
5) Het totaalbedrag van die geïnde boetes.
5) le montant total des amendes perçues;
6) Per jaar : hoeveel van de uitgeschreven boetes zijn nog « hangend », dit wil zeggen, nog niet betaald en welk is het bedrag hiervan ?
6) par an : le nombre d'amendes notifiées encore « pendantes », c.à-d. encore impayées et le montant concerné;
7) Welk is het « achterstallig » bedrag dat het Brussels gewest tegoed heeft van wanbetalers- vliegmaatschappijen.
7) l'arriéré dû à la Région par les compagnies aériennes « mauvaises payeuses » ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
1. In 1999 werd er geen enkel proces-verbaal opgesteld aangezien het besluit pas in januari 2000 van kracht is geworden. Wat de periode 2000-2006 betreft, werden er 962 processen-verbaal opgesteld. Onderstaand vindt u het aantal per jaar :
1. Aucun procès-verbal n'a été dressé en 1999 étant donné que l'arrêté n'est entré en vigueur qu'au 1er janvier 2000. Pour la période 2000-2006, 962 procès-verbaux ont été dressés. Cidessous vous retrouvez la répartition par année :
2000 : 2001 : 2002 : 2003 : 2004 : 2005 : 2006 :
63 208 71 1 165 198 256
2000 : 2001 : 2002 : 2003 : 2004 : 2005 : 2006 :
63 208 71 1 165 198 256
Er wordt een proces-verbaal per maand en per luchtvaartmaatschappij opgesteld. Indien er meerdere overtredingen in eenzelfde maand worden gepleegd door dezelfde maatschappij, wordt er één enkel proces-verbaal opgesteld. Voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 november 2006, hebben 2.688 overtredingen aanleiding gegeven tot 211 processen-verbaal.
Un procès-verbal est dressé par mois et par compagnie aérienne. Si plusieurs infractions sont commises le même mois par la même compagnie un seul procès-verbal sera dressé. A titre indicatif, pour la période du 1er janvier 2006 au 30 novembre 2006, 2.688 infractions ont mené à 211 procès-verbaux.
2. Sinds 2000 werden er 283 beslissingen genomen om een administratieve boete op te leggen.
2. Depuis 2000, 283 décisions d'infliger une amende administrative ont été prises.
3. Het totaal bedrag van de opgelegde boetes is 4.001.340 EUR.
3. Le montant total pour les amendes infligées est de 4.001.340 EUR.
4. 77 boetes werden betaald.
4. 77 amendes ont été payées.
5. Deze 77 boetes vertegenwoordigen een bedrag van 396.509 EUR. 6. De woorden « hangende uitgeschreven boetes » werd omschreven als de boetes waarvoor een aanmaning werd gestuurd. Onderstaand vindt u het aantal hiervan evenals het bedrag per jaar. 2000 : Geen boete
5. Ces 77 amendes représentent un montant de 396.509 EUR. 6. Le terme « hangende uitgeschreven boetes » a été défini comme les amendes pour lesquelles une mise en demeure a été envoyée. Cidessous, vous retrouvez le nombre et le montant par année. 2000 : Aucune amende.
2001 : Aantal : Bedrag :
87 595.547
2001 : Nombre : Montant :
87 595.547
2002 : Aantal : Bedrag :
11 97.099
2002 : Nombre : Montant :
11 97.099
2003 : Aantal : Bedrag :
0 0
2003 : Nombre : Montant :
0 0
144
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
2004 : Aantal : Bedrag :
0 0
2004 : Nombre : Montant :
0 0
2005 : Aantal : Bedrag :
54 1.161.395
2005 : Nombre : Montant :
54 1.161.395
2006 : Aantal : Bedrag :
67 1.122.171
2006 : Nombre : Montant :
67 1.122.171
7. Het totaal van de boetes die nog niet door de luchtvaartmaatschappijen werden betaald bedraagt 2.976.758 EUR
7. Le total des amendes qui n'ont pas encore été payées par les compagnies aériennes s'élève à 2.976.758 EUR.
Vraag nr. 420 van mevr. Valérie Seyns d.d. 16 januari 2007 (N.) :
Question n° 420 de Mme Valérie Seyns du 16 janvier 2007 (N.) :
De verplichtingen voor een verkennend bodemonderzoek uit te voeren.
Obligation d'effectuer une reconnaissance de l'état du sol.
Molenbeek heeft een geschiedenis van kleine industrie die in de loop van de tweede helft van vorige eeuw is ter ziele gegaan. Sint-Jans-Molenbeek heeft dus spijtig genoeg de trieste reputatie vele sites met historische verontreiniging op zijn grondgebied te tellen.
L'histoire de la petite industrie à Molenbeek s'est interrompue au cours de la seconde moitié du siècle dernier. Molenbeek-StJean a donc malheureusement la mauvaise réputation d'abriter de nombreux sites historiquement pollués sur son territoire.
In de wijk « werkhuizen Mommaerts » in Sint-Jans-Molenbeek wordt er in het kader van het plaatselijk wijkcontract een nieuw park opgericht gelegen aan de Koolmijngraversstraat. Verschillende bewoners in de buurt wijzen mij er op dat de site waar het park zal worden ingericht mogelijks sprake is van historische bodemverontreiniging. Meer nog de kans dat de site niet vervuild zou zijn is erg klein, gezien hoger geschetste situatie.
Un nouveau parc sera aménagé rue des Houilleurs dans le quartier « Ateliers-Mommaerts » à Molenbeek-St-Jean dans le cadre du contrat de quartier local. Plusieurs habitants du quartier m'ont indiqué que le sol du futur parc a probablement été pollué dans le passé. La probabilité que ledit site n'est pas pollué est assez mince vu la situation décrite ci-dessus.
In de ordonnantie van 13 mei 2004 werd voorzien in de mogelijkheid van een verkennend bodemonderzoek die verplicht is in gevallen van een nieuwe risicoactiviteit, bij stopzetting of bij overdracht van terreinen.
L'ordonnance du 13 mai 2004 prévoit la possibilité de rendre obligatoire la reconnaissance de l'état du sol en cas de nouvelle activité à risque, de cessation d'activité ou de transfert de terrain.
In betrokken wijk is de term risicoactiviteit niet altijd even duidelijk toepasbaar en zijn ook de verantwoordelijkheden van betrokken partijen niet steeds even duidelijk afgelijnd gezien het historisch karakter van de industriële activiteiten in de buurt.
Dans le quartier concerné, on ne peut pas toujours utiliser aussi clairement le terme d'activité à risque ni établir aussi clairement les responsabilités des parties concernées vu le caractère historique des activités industrielles dans le quartier.
De ordonnantie laat evenwel nog een andere mogelijkheid open om een verplicht verkennend bodemonderzoek uit te voeren, met name de toevallige ontdekking, ook mogelijk door een inspectie door het BIM.
L'ordonnance du 13 mai 2004 prévoit également l'obligation d'effectuer une reconnaissance de l'état du sol, en cas de découverte fortuite d'une telle pollution à la suite d'une inspection que peut aussi réaliser l'IBGE.
Gezien de nieuwe bestemming van het terrein lijkt het mij aangewezen dat een verkennend onderzoek wordt uitgevoerd.
Vu la nouvelle affectation du terrain, il me semble tout indiqué d'effectuer une reconnaissance de l'état du sol.
Mijn vragen zijn de volgende : Werd er op de bewuste site een verkennend bodemonderzoek aan het BIM voorgesteld ? Werd er door het BIM een inspectie gehouden ? Werden er door het BIM andere initiatieven genomen ? Is het BIM betrokken bij het plannen van het park ?
Mes questions sont donc les suivantes : A-t-on proposé à l'IBGE d'effectuer une reconnaissance de l'état du sol des terrains concernés ? L'IBGE a-t-il réalisé une inspection ? L'IBGE a-t-il pris d'autres initiatives ? L'IBGE a-t-il été associé au projet du parc ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
145
Is er een vaste procedure wat dat betreft bij herbestemming van terreinen uit zulke gevoelige zones ?
Y a-t-il une procédure déterminée lors de la réaffectation de terrains dans de telles zones sensibles ?
Wat is de taak en de rol van het gemeentebestuur in deze ? Zijn er met het gemeentebestuur contacten geweest omtrent de wenselijkheid of noodzakelijkheid van een verkennend bodemonderzoek ?
Quels sont le rôle et la tâche de l'administration communale dans cette procédure ? Y a-t-il eu des contacts avec l'administration communale en ce qui concerne l'opportunité ou la nécessité d'une reconnaissance de l'état du sol ?
Indien er nog geen enkel initiatief werd genomen op dat vlak kan u het BIM opdracht geven een inspectie te houden ?
Si aucune initiative en la matière n'a été prise jusqu'ici, pouvezvous charger l'IBGE d'effectuer une inspection ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De afdeling inspectie van Leefmilieu Brussel-BIM beschikt niet over een dossier in de Koolmijngraverstraat te Sint-JansMolenbeek en is niet op de hoogte gesteld van de aanleg van een park in deze straat. Ze heeft hieromtrent dus nog geen verkennend bodemonderzoek ontvangen noch zelf initiatieven genomen.
La division Inspection de Bruxelles-Environnement-IBGE ne dispose pas d'un dossier concernant la rue des Houilleurs à Molenbeek-Saint-Jean et n'est pas au courant de l'aménagement d'un parc dans cette rue. Elle n'a dès lors pas encore reçu de reconnaissance de l'état du sol ni pris d'initiative à cet égard.
Een verkennend bodemonderzoek moet worden uitgevoerd indien zich één van de volgende gevallen, voorzien in artikel 10 van de ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde bodems (Belgisch Staatsblad 24 juni 2004) voordoet :
Une reconnaissance de l'état du sol s'impose s'il se présente l'un des cas suivants prévus à l'article 10 de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués (Moniteur belge du 24 juin 2004) :
Een ongeval waardoor de bodem of het grondwater verontreinigd is of een toevallige ontdekking van een verontreiniging.
Un accident provoquent la pollution du sol ou de la nappe phréatique, ou la découverte fortuite d'une pollution;
Voor het vervreemden van zakelijke rechten op een terrein waarop risicoactiviteiten werden of worden uitgevoerd, en voor het overdragen van de bijbehorende milieuvergunning.
Avant l'aliénation des droits réels sur un terrain où ont lieu ou ont eu lieu des activités à risque, et avant la transmission du permis d'environnement y afférent;
Voor elke nieuwe risicoactiviteit op een terrein.
avant toute nouvelle activité à risque exercée sur un terrain;
Bij de stopzetting van een risicoactiviteit.
Lors de la cessation d'une activité à risque;
Voor elke activiteit op een terrein dat opgenomen is in de inventaris van verontreinigde en potentieel verontreinigde gronden.
Avant toute activité sur un terrain repris à l'inventaire des sols pollués et potentiellement pollués.
Op basis van de in de parlementaire vraag aangeduide gegevens, is de enige aanleiding tot een verkennend bodemonderzoek de start van een activiteit op een terrein opgenomen in de inventaris.
Sur la base des données indiquées dans la question parlementaire, la seule raison de réaliser une reconnaissance de l'état du sol serait la mise en uvre d'une activité sur un terrain repris à cet inventaire.
Aangezien de inventaris van potentieel verontreinigde gronden echter nog niet werd gevalideerd, is deze bepaling nog niet van toepassing. Voor de herbestemming van terreinen, opgenomen in de inventaris, bestaat met betrekking tot de ordonnantie « bodem » voorlopig dus nog geen wettelijke procedure.
Etant donné que l'inventaire des sols potentiellement pollués n'a pas encore été validé, cette disposition ne s'applique pas encore. Actuellement il nexiste donc pas de procédure légale concernant la réaffectation des terrains repris à l'inventaire en rapport avec l'ordonnance relative aux sols pollués.
De tweede aanleiding die zich mogelijk kan voordoen is de toevallige ontdekking van een bodemverontreiniging tijdens de afgravingswerken.
Une deuxième raison qui pourrait se présenter serait la découverte fortuite d'une pollution du sol à l'occasion de travaux de terrassement.
In dat geval zal er een verkennend bodemonderzoek uitgevoerd moeten worden overeenkomstig artikel 10 1° van de bovenvernoemde ordonnantie.
Dans ce cas, une reconnaissance de l'état du sol devra être réalisée conformément à l'article 10, 1° de l'ordonnance citée.
Gezien Leefmilieu Brussel-BIM eveneens lid is van de overlegcommissies met betrekking tot de stedenbouwkundige vergunningen kan ze in het kader van een stedebouwkundige vergunning eveneens een verkennend bodemonderzoek eisen.
Etant membre de la commission de concertation concernant les permis d'urbanisme, Bruxelles Environnement-IBGE peut exiger une reconnaissance de l'état du sol dans le cadre du permis d'urbanisme.
146
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 421 van de heer Stéphane de Lobkowicz d.d. 23 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 421 de M. Stéphane de Lobkowicz du 23 janvier 2007 (Fr.) :
Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006.
Envoi de cartes de vux par le ministre et les membres du Cabinet en 2006.
Eens te meer hebben de minister en de kabinetsleden de leuke traditie van het verzenden van wenskaarten gerespecteerd. Men moet zoiets naar waarde durven schatten. Ik feliciteer de minister daarvoor.
Une fois de plus, le ministre et les membres de son cabinet ont respecté la tradition bien sympathique de l'envoi de cartes de vux ce dont il y a lieu de se réjouir et pourquoi je tiens à le féliciter.
Op welke auteur, vormgever of graficus is eventueel een beroep gedaan voor het ontwerpen van deze kaart ?
J'aimerais savoir à quel auteur, créateur ou graphiste il a été éventuellement fait appel pour la réalisation de cette carte ?
Zijn er kaarten gekocht bij verenigingen of liefdadigheidsinstellingen ?
Est-ce que des cartes ont été achetées à des associations ou à des uvres caritatives ?
Hoeveel kabinetsleden hebben naast de minister mogen beschikken over wenskaarten ?
Outre le ministre, combien de membres du Cabinet ont pu disposer de cartes de vux ?
Hoeveel kaarten hebben de minister en zijn medewerkers in totaal verzonden ?
Au total, combien de cartes ont été expédiées par le Ministre et ses collaborateurs ?
Antwoord : In antwoord op zijn vragen, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à ses questions, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het grafisch concept en de druk van de in 2006 verstuurde wenskaarten werden aan een zelfstandig grafisch agentschap toevertrouwd na raadpleging en het inwinnen van voorstellen bij drie andere zelfstandige agentschappen.
Le concept graphique ainsi que l'impression des cartes de vux 2006 ont été commandés à une agence graphique indépendante après consultation et demande de proposition à trois autres agences indépendantes.
Mijn keuze ging uit naar Agence Dog 7 Oude Korenhuis 7 1000 Brussel.
Mon choix s'est porté sur l'Agence Dog 7 Place de la Vieille Halle aux Blés, 7 1000 Bruxelles.
De kaarten zelf werden dus niet bij een vereniging gekocht maar de lupinezaadjes van biologische teelt die in de omslagen werden gestopt, werden gekocht bij de « Ferme Nos Pilifs » Trassersweg 347-349 1120 Brussel.
Les cartes elles-mêmes n'ont donc pas été achetées à une association mais les graines de fleurs de lupin insérées dans l'enveloppe, issues de l'agriculture biologique, ont, par contre, été achetées à la Ferme Nos Pilifs, 347-349, Trassersweg 1120 Bruxelles.
Alle leden van mijn kabinet konden beschikken over een aantal wenskaarten voor gepersonaliseerde verzendingen aan al hun professionele contacten.
L'ensemble des membres de mon cabinet ont pu bénéficier d'un certain nombre de cartes de vux afin de faire des envois personnalisés à tous leurs contacts professionnels.
Er werd een totaal van 1.316 wenskaarten vanuit mijn kabinet verstuurd.
Au total, 1.316 cartes de vux ont été expédiées de mon cabinet.
Vraag nr. 425 van de heer Didier Gosuin d.d. 26 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 425 de M. Didier Gosuin du 26 janvier 2007 (Fr.) :
Beleid inzake duurzame aankopen door het BIM van met hout vervaardigde materialen.
Politiqeu d'achats durables de Bruxelles-Environnement pour les matériaux issus du bois.
Het hout dat wordt aangekocht door de federale overheidsdiensten moet duurzaam hout zijn (bijvoorbeeld met label FSC Forest Stewardship Council duurzaam hout).
Le bois certifié durable (par exemple label FSC Forest Stewardship Council - bois durable) a été rendu obligatoire lors des achats publics des administrations fédérales.
Ik zou willen weten of hetzelfde geldt voor het BIM.
Il me serait agréable de savoir s'il en va de même pour Bruxelles-Environnement.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
147
Antwoord : In antwoord op zijn vraag, deel ik het geachte lid de volgende elementen mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
In tegenstelling tot de federale besturen, is Leefmilieu BrusselBIM, instelling van openbaar nut (ION) van het Brussels Gewest, niet verplicht hout met het FSC-label (Forest Stewardship Council) te kopen.
Contrairement aux administrations fédérales, Bruxelles Environnement-IBGE, organisme d'intérêt public (OIP) régional bruxellois, n'est pas obligé d'acheter du bois certifié FSC (forest stewardship council).
Dit betekent echter niet dat het gewestelijk niveau achterop moet blijven ten opzichte van het federaal niveau en dat niet aan de gewestelijke administraties geadviseerd zou moeten worden officiële labels te verkrijgen bij de aankoop van dergelijke producten.
Toutefois, cela ne signifie pas que le niveau régional doit rester à la traîne du fédéral et qu'il ne faut pas conseiller aux administrations régionales d'obtenir les labels officiels lors d'achats de tels produits.
Op dat gebied heeft mijn administratie een speerpuntpositie vanwege haar inzet in de globale dynamiek van het eco-dynamisch label en de duurzame aankopen die al vele jaren worden toegepast.
Dans ce domaine, mon administration est même à la pointe par son engagement dans la dynamique globale du label écodynamique et des achats durables mis en application depuis plusieurs années déjà.
Bovendien past Leefmilieu-Brussel een reeks sociale en milieuclausules toe in zijn bestekken voor openbare aanbestedingen, waardoor het leefmilieu een grotere plaats krijgt in zijn verbruiksbeleid.
En outre, Bruxelles Environnement applique une série de clauses sociales et environnementales dans les cahiers des charges de ses marchés publics, permettant ainsi une plus grande prise en considération de l'environnement dans sa politique de consommation.
Het gaat hier ook om een manier om het ecologisch voetspoor te verminderen.
Il s'agit là aussi d'une manière de réduire son empreinte écologique.
Het bijzonder bestek van Leefmilieu Brussel betreffende artikels waarin hout en houtvezels verwerkt zijn, omvat in het hoofdstuk over de specifieke criteria voor toekenning inzake milieukwaliteit van de producten een vermelding van het verzoek van officiële certificering.
Ainsi, le cahier spécial des charges de Bruxelles Environnement relatif aux « articles contenant du bois et des particules de bois » comporte, dans le chapitre des critères spécifiques d'attribution pour la qualité environnementale des produits, une mention de demande de certification officielle.
Hierin wordt gepreciseerd dat de naleving van de milieuspecificeringen door afdoende documenten en/of bewijzen moet worden bevestigd en dat de houten artikels met het label FSC (http://www.fsoax.org) of het label PEFC inderdaad tegemoetkomen aan de criteria van duurzaam bos- en aanplantingsbeheer.
Celle-ci précise que le respect des spécifications environnementales doit être confirmé par des documents et/ou attestations probants et que les articles en bois portant le label FSC (http://www.fscoax.org) ou le label PEFC (http://www.pefc.org) répondent aux critères de la gestion durable des forêts et des plantations.
Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw
Secrétaire d'Etat chargée du Logement et de lUrbanisme
Vraag nr. 261 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 27 november 2006 (N.) :
Question n° 261 de M. Walter Vandenbossche du 27 novembre 2006 (N.) :
Diversiteit op de werkvloer. Bepaalde groepen in onze samenleving komen nog steeds barrières tegen op hun zoektocht naar een baan. Van diversiteit op de werkvloer een realiteit maken, dat is een van de grootste uitdagingen van onze maatschappij. Er dienen inspanningen te worden geleverd om de uitsluiting van bepaalde groepen weg te werken en gelijke kansen op de arbeidsmarkt voor iedereen te waarborgen. Mijn vragen aan de staatssecretaris :
Diversité dans le monde du travail. Dans notre société, certains groupes rencontrent encore toujours des obstacles lorsqu'ils recherchent un emploi. Un des principaux défis de notre société est de refléter cette diversité dans le monde du travail. Des efforts sont à faire pour que certains groupes ne soient plus exclus et pour garantir à tous l'égalité des chances sur le marché du travail. Mes questions à la secrétaire dEtat sont les suivantes :
148
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Hoe wordt de tewerkstelling van allochtonen, vrouwen en mindervaliden gemeten in administraties en overheidsbedrijven onder uw bevoegdheid ?
Comment le taux d'emploi des allochtones, des femmes et des moins-valides est-il mesuré dans les administrations et les entreprises publiques qui relèvent de vos compétences ?
Wat zijn de cijfers per administratie en per autonoom overheidsbedrijf ?
Quels sont les chiffres par administration et par entreprise publique autonome ?
Welke doelstellingen stellen de verschillende administraties/ overheidsbedrijven onder uw bevoegdheid op dit vlak ? Wat zijn hun strategieën om dit te bereiken ?
Quels sont les objectifs en la matière des administrations et des entreprises publiques qui relèvent de vos compétences ? Quelles sont leurs stratégies pour y parvenir ?
Antwoord : De BGHM beschikt niet over cijfergegevens in verband met de tewerkstelling van Belgen van « allochtonen » afkomst, aangezien geen enkele wettelijke of reglementaire basis deze term definieert.
Réponse : La SLRB ne dispose pas de données chiffrées concernant l'emploi de belges d'origine « allochtone » étant donné qu'aucune base légale ou réglementaire ne définit ce terme.
Verder kan ik u meedelen dat thans 101 mensen bij de BGHM tewerkgesteld zijn, waarvan 99 de Belgische, 1 de Franse en 1 de Griekse nationaliteit hebben. Het aantal vrouwelijke personeelsleden bedraagt 61.
En outre, je peux vous communiquer que 101 personnes sont actuellement mises à l'emploi à la SLRB, dont 99 de nationalité belge, 1 de nationalité française et 1 de nationalité grecque, et que le nombre de femmes s'élève à 61.
Tot slot dient de BGHM de bepalingen van artikel 325bis van het Besluit van de Brusselse hoofdstedelijke regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest na te leven, waarin wordt gestipuleerd dat de instelling een aantal personen met een handicap moet tewerkstellen dat overeenkomt met twee percent van het personeelsbestand dat in de personeelsformatie is vastgelegd. De Instelling stelt alles in het werk om de door het statuut bepaalde procedure toe te passen.
Enfin, la SLRB est tenue de respecter les dispositions de l'article 325bis de l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, qui stipulent que l'organisme est tenu d'occuper un nombre de personnes handicapées fixé à deux pour cent de l'effectif prévu au cadre organique La SLRB met tout en uvre pour appliquer la procédure fixée par le statut.
Vraag nr. 265 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 265 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Een subsidie aan de vzw Stichting Promethea.
Une subvention à l'asbl « Fondation Prométhéa ».
Ik heb gemerkt dat de regering zopas 24.000 EUR subsidies heeft toegekend aan de vzw Stichting Promethea voor 2006.
J'ai pris bonne note du fait que le gouvernement venait d'octroyer une subvention de 24.000 EUR à l'asbl « Fondation Prométhéa » pour l'année budgétaire 2006.
Kunt U mij zeggen waarom de beslissing om zo'n subsidie voor 2006 toe te kennen zo laat is genomen ?
Pouvez-vous m'indiquer pour quelles raisons la décision d'octroi d'une telle subvention pour l'année 2006 est prise si tard dans l'année ?
Kunt U mij tevens zeggen wat de meest merkwaardige activiteiten zijn die deze vzw met die subsidie op touw heeft gezet ?
Pouvez-vous également me préciser quelles sont les activités les plus marquantes qui ont pu être menées par cette asbl au travers de cette subvention régionale ?
Antwoord : De Stichting Prométhéa werd in 1985 opgericht om de promotie te bevorderen van de Cultuur en het Erfgoed, inzonderheid via de ontwikkeling van het bedrijfsmecenaat.
Réponse : Créée en 1985, la Fondation Prométhéa a pour mission de contribuer à la promotion de la Culture et du Patrimoine par le développement du mécénat d'entreprises.
Sinds 2003 heeft de Stichting een bedrijvenclub ingericht voor de verbetering van de stedelijke omgeving in het Brussels Gewest, « Bruocsella » genaamd. Doel van dit initiatief is de openbare en de privé-sector in te schakelen rond een cultureel, sociaal of architecturaal project ter verbetering van de stedelijke omgeving en een financiële steun te verlenen aan dit project.
Depuis 2003, la Fondation a mis en place un club d'entreprises pour l'amélioration de l'environnement urbain en Région bruxelloise, dénommé « Bruocsella ». L'objectif de cette initiative est de rassembler les secteurs public et privé autour d'un projet culturel, social, ou architectural améliorant l'environnement urbain et apporter à ce projet une aide financière.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
149
Jaarlijks worden ter gelegenheid van een prijsuitreiking, alle bijdragen van de bedrijven die lid zijn van de club toegekend aan een laureaatproject. Het gewest ondersteunt van zijn kant de Stichting Prométhéa structureel ter financiering van haar coördinatiewerk. De nodige begroting voor de organisatie van de prijsuitreiking van de Bruocseallprijs wordt jaarlijks voorzien op het einde van het jaar voor de organisatie van het evenement van het volgende jaar, in dit geval in de lente 2007.
Chaque année, à l'occasion d'une remise de prix, l'ensemble des cotisations des entreprises membres du club est attribué à un projet lauréat. De son côté, la région soutient structurellement la Fondation Prométhéa pour financer son travail de coordination. Le budget nécessaire à l'organisation de la remise du Prix Bruocsella est prévu en fin d'année pour l'organisation de l'événement de l'année suivante, en l'occurrence au printemps 2007.
Vraag nr. 266 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 266 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Organisatie van concerten op de sites van sociale woningen.
L'organisation de concerts dans des sites de logements sociaux.
Vandaag kondigt u uw beslissing aan om een centrum voor koorzang te subsidiëren om concerten op sites van sociale woningen te organiseren.
Vous annoncez aujourd'hui votre décision de subventionner un centre de chant choral en vue d'organiser des concerts dans les logements sociaux.
Ik heb daarover vier vragen :
Je souhaite être davantage informé au travers des quatre questions suivantes :
1. De pers kondigt aan dat een begroting van bijna 100.000 EUR (!) daartoe vrijgemaakt is. Kan u dat bevestigen ?
1. La presse annonce qu'un budget de près de 100.000 EUR (!) aurait été réservés à cette fin. Pouvez-vous me le confirmer ?
2. Volgens wettelijke procedure is de groep « Swinging Voices » gekozen voor deze optredens ?
2. Selon quelle procédure légale le groupe « Swingin Voices » at-il été désigné pour assurer ces représentations ?
3. Meer in het algemeen, hoeveel concerten worden er gegeven met deze subsidie ?
3. Plus généralement, pouvez-vous m'indiquer combien de concerts sont prévus au travers de cette subvention ?
4. Welke sites krijgen dit spektakel en op welke data ?
4. Quels sont les sites qui bénéficieront de ce spectacle et à quelles dates ?
Antwoord : Het klopt dat de regering er op mijn initiatief mee ingestemd heeft een toelage van 97.500 EUR toe te kennen voor het organiseren van culturele evenementen voor de sociale huurders.
Réponse : Il est exact que le gouvernement a approuvé, à mon initiative, un subside de 97.500 EUR destiné à organiser des manifestations culturelles à l'attention des locataires de logements sociaux.
De aan de vzw « Centre de chant Choral de la Communauté française de Belgique » toegekende middelen is eigenlijk een subsidie met als wettelijke grond artikel 21 van de ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2006.
Les moyens accordés à l'asbl « Centre de chant Choral de la Communauté française de Belgique » sont une subvention ayant pour base légale l'article 21 de l'ordonnance du 23 février 2006 contenant le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2006.
De toelage zal het mogelijk maken 30 concerten te organiseren en dekt de volledige kosten van de voorstellingen. Het is voor mij immers een absolute prioriteit dat de concerten volstrekt gratis zijn voor de sociale huurders.
La subvention permettra l'organisation de 30 concerts. Celle-ci couvre l'entièreté du coût des représentations. La gratuité totale pour les locataires est, pour moi, un objectif incontournable.
Vierentwintig maatschappijen hebben positief gereageerd op het schrijven dat naar de sector verzonden is.
24 sociétés ont répondu favorablement au courrier envoyé à l'ensemble du secteur.
Er lopen momenteel besprekingen met de betrokken maatschappijen ten einde de praktische organisatie van de tournee op punt te stellen alsook de evenementenkalender.
Des contacts sont actuellement pris avec les sociétés concernées, pour boucler l'organisation pratique de la tournée ainsi que le calendrier des manifestations.
150
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 270 van de heer Stéphane de Lobkowicz d.d. 13 december 2006 (Fr.) :
Question n° 270 de M. Stéphane de Lobkowicz du 13 décembre 2006 (Fr.) :
Studie over de ondoordringbaarheid in het Brusselse Gewest en de mogelijke stedenbouwkundige maatregelen om de situatie te verbeteren.
Etude sur l'imperméabilisation en Région bruxelloise et les mesures envisageables en matière d'urbanisme pour améliorer la situation.
Ik heb de kans gehad om de minister over dit onderzoek in de plenaire vergadering van het parlement te ondervragen.
J'ai eu l'occasion d'interroger Madame le ministre sur cette étude en séance publique du Parlement.
Ik heb toen ook gevraagd hoe zij de voorstellen in deze studie zou uitvoeren en hoe zij overleg zou plegen met haar college Huytebroeck die thans werkt aan een regenplan dat als ambitieus aangekondigd wordt.
Je lui demandais également comment elle comptait mettre en uvre les propositions formulées dans cette étude et comment elle comptait se concerter avec sa collègue Madame Huytebroeck qui planche actuellement sur un « plan pluie » qu'on nous présente comme ambitieux.
Ik zou graag via het bulletin van vragen en antwoorden een samenvatting van deze studie en de voorgestelde maatregelen krijgen, alsook een persoonlijk exemplaar van het geheel van het document gelet op de omvang ervan.
J'aimerais avoir par le biais du bulletin des questions et réponses un résumé de cette étude et des mesures proposées ainsi que, vu le volume du document, communication personnelle de l'ensemble du document.
Antwoord : De bewuste studie werd bezorgd aan alle gemeenten, alsook aan het ministerie van Openbare Werken van het Gewest.
Réponse : L'étude en question a été transmise à toutes les communes, ainsi qu'au ministre des Travaux Publics de la région.
Begin 2007 zal er voor de gemeentediensten een opleiding georganiseerd worden.
Une formation sera organisée début 2007 à destination des services d'urbanisme.
Doel is enerzijds voor het vraagstuk inzake het afvoeren van het water te sensibiliseren en anderzijds op instructieve wijze uit te leggen hoe zij de studie kunnen gebruiken als een instrument bij de uitreiking van vergunningen.
L'objectif est en effet d'une part de sensibiliser à la question de l'évacuation des eaux, et d'autre part d'expliquer de manière pédagogique comment utiliser l'étude comme outil dans la délivrance des permis.
Het ontwerp van Regenplan werd nog niet aan de regering voorgelegd. Zodoende kan ik u hierover geen nadere informatie verstrekken.
Le projet de Plan Pluie n'a pas encore été soumis au gouvernement, en sorte que je ne puis vous apporter de précisions à ce sujet.
Zoals gevraagd, stel ik u een exemplaar van de studie ter beschikking.
Comme demandé, je mets à votre disposition un exemplaire de l'étude.
Ik vestig uw aandacht op het onmiddellijk praktische gedeelte, waarin de voor- en nadelen, de kosten en de voorwaarden geanalyseerd worden van de diverse oplossingen die naar voren worden geschoven.
J'attire votre attention sur la partie immédiatement pratique qui analyse les avantages et désavantages, coûts et conditions des différents dispositifs proposés.
Zoals u zult merken, wordt bij de onderzochte oplossingen gebruik gemaakt van systemen die ofwel steunen op het principe van de waterretentie, ofwel op dat van de bodeminfiltratie, of nog op een combinatie van de twee.
Comme vous le verrez, les dispositifs examinés sont soit des ouvrages de rétention d'eau, soit d'infiltration dans le sol, soit les deux.
De analyses moeten de vakmensen in staat stellen de voorgestelde oplossingen correct te kunnen evalueren :
Les analyses doivent permettre aux praticiens de bien évaluer les propositions :
op het niveau van de integratie en inplanting van de systemen;
au niveau de l'intégration et de l'implantation des dispositifs;
op het niveau van de uitvoerbaarheid en het onderhoud van de geïnstalleerde systemen;
au niveau de la réalisation et de l'entretien des dispositifs installés;
op het niveau van hun impact op de waterzuivering en het hergebruik van het water.
au niveau de l'impact sur la dépollution et la réutilisation des eaux.
De keuze voor deze of gene techniek zal vanzelfsprekend ook worden ingegeven door het specifieke karakter van de aanvragen, waarbij rekening zal worden gehouden met de technische, sociologische en economische beperkingen.
L'usage de l'une ou l'autre technique dépendra naturellement de la situation particulière des demandes, tenant compte des contraintes techniques, sociologiques et économiques.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
151
Er is geen pasklare oplossing voorhanden. Zo kunnen specifieke aanpassingen in aanmerking worden genomen afhankelijk van de aard van de vraag : een particuliere woning zal immers een andere aanpak vergen dan een verkaveling, een administratief gebouw of een winkelcentrum.
Il n'y a pas de réponse toute faite : des aménagements particuliers peuvent être pris en compte en fonction du type de demande : une habitation particulière sera traitée différemment d'un lotissement, un immeuble administratif ou un centre commercial.
Vraag nr. 272 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 272 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen.
Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Elke minister en staatssecretaris van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen subsidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
Dans le cadre de ses compétences, chaque ministre et secrétaire d'Etat du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag.
Chaque ministre et secrétaire d'Etat a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt U mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt U mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
L'honorable secrétaire d'Etat pourrait-elle m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Antwoord : Betreffende mijn bevoegdheden op het vlak van huisvesting :
Réponse : Concernant mes compétences en matière de logement :
In 2005 heb ik binnen de perken van het initiële budget van 70.000 EUR een toelage toegekend aan de volgende verenigingen :
En 2005, dans les limites du budget initial de 70.000 EUR, j'ai accordé un subside à :
De vzw Feest in het Gebouw (Brussels Gewest) : 45.000 EUR. Steun voor de organisatie van de nationale dag « Feest in het Gebouw ».
L'asbl Immeubles en fêtes (Région bruxelloise) : 45.000 EUR. Soutien pour l'organisation de la journée nationale « Immeubles en fête ».
De coöperatieve vennootschap Ieder Zijn Huis (Evere) : 4.000 EUR. Steun voor de organisatie van de feestelijkheden ter gelegenheid van het vijfenzeventigjarig bestaan van de vennootschap.
La société coopérative Ieder Zijn Huis (Evere) : 4.000 EUR. Soutien pour l'organisation des festivités à l'occasion du 75ème anniversaire de la société.
De vzw Centre Culturel d'Evere : 6.000 EUR. Steun voor het verwezenlijken en het verspreiden van een brochure bestemd voor de sociale huurders van de gemeente Evere.
L'asbl Centre Culturel d'Evere : 6.000 EUR. Soutien pour la réalisation et la diffusion d'une brochure à l'attention des locataires des logements sociaux de la Commune d'Evere.
De vzw Brussel Gezond Stadsgewest (Brussel 1000) : 2.500 EUR. Steun aan de activiteiten georganiseerd in het kader van het project « Europese Buren » van het programma Interreg IIIc.
L'asbl Bxl ville en santé (Bruxelles 1000) : 2.500 EUR. Soutien aux activités menées dans le cadre du projet « Voisins d'Europe » d'Interreg IIIc.
De vzw Service d'Information sur les Etudes et les Professions (SIEP) (Evere) : 3.100 EUR. Steun voor de organisatie van de stand Huisvesting op de Beurs « Etudes & Professions ».
L'asbl Service d'Information sur les Etudes et les Professions (SIEP) (Ixelles) : 3.100 EUR. Soutien pour l'organisation du pôle Logement à l'occasion du Salon « Etudes & Professions ».
In 2006 heb ik binnen de perken van het initiële budget van 70.000 EUR een toelage toegekend aan de volgende verenigingen :
En 2006, dans les limites du budget initial de 70.000 EUR, j'ai accordé un subside à :
152
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
De vzw Feest in het Gebouw (Brussels Gewest) : 45.000 EUR. Steun voor de organisatie van de nationale dag « Feest in het Gebouw ».
L'asbl Immeubles en fêtes (Région bruxelloise) : 45.000 EUR. Soutien pour l'organisation de la journée nationale « asbl Immeubles en fête ».
De vzw Habitat et Rénovation (Elsene) : 2.500 EUR. Steun voor de organisatie van expressieateliers voor kinderen uit sociale woonwijken in het kader van het project voor sociale cohesie Krakeel-Pottenbakkers-Gier.
L'asbl Habitat et Rénovation (Ixelles) : 2.500 EUR. Soutien pour l'organisation d'ateliers d'expression pour des enfants issus du logement social dans le cadre du Projet de Cohésion Sociale Querelle-Potiers-Vautour.
De vzw l'Abordage (Jette) : 2.000 EUR. Steun voor de organisatie van culturele activiteiten in het kader van het festival « Mixture urbaine ».
L'asbl l'Abordage (Jette) : 2.000 EUR. Soutien pour l'organisation d'activités culturelles de « mixture urbaine ».
De vzw Agissons ensemble : 1.250 EUR. Steun voor de organisatie van de feestelijkheden in het kader van de inhuldiging van het tuinproject in het binnenterrein van het huizenblok aan de Helmetsesteenweg 321 te Schaarbeek.
L'asbl Agissons ensemble : 1.250 EUR. Soutien pour l'organisation des festivités liées à l'inauguration du projet jardin dans l'îlot intérieur chaussée d'Helmet, 321 à Schaerbeek.
De huurdersvereniging van de Modelwijk (Laken) : 450 EUR. Steun voor de organisatie van het buurtfeest.
L'association des locataires de la Cité Modèle (Laeken) : 450 EUR. Soutien pour l'organisation de la fête de quartier.
De coöperatieve vennootschap Les Foyers Collectifs (Anderlecht) : 2.500 EUR. Steun voor de organisatie van de tentoonstelling van de artiesten van Moortebeek en de culturele activiteit « Voyages et Découvertes ».
La société coopérative, Les Foyers Collectifs (Anderlecht) : 2.500 EUR. Soutien pour l'organisation de l'exposition des artistes de Moortebeek et de l'activité culturelle « Voyages et Découvertes ».
Betreffende mijn bevoegdheden op het vlak van stedenbouw :
Concernant mes compétences en matière d'urbanisme :
Subsidies aan te rekenen op het krediet beschikbaar op de basisallocatie 16.16.03.33.00 van de begroting 2005 :
Subventions imputables sur le crédit disponible à l'allocation de base 16.16.03.33.00 du budget 2005 :
« Association Socialiste de la Personne Handicapée », 2.000 EUR voor de gedeeltelijke dekking van de organisatiekosten van de informatiecampagne « Toi, Moi, Nous, Tous égaux » van 10 tot 12 mei 2005.
Association Socialiste de la Personne Handicapée, 2.000 EUR pour couvrir partiellement les frais d'organisation de la campagne d'information « Toi, Moi, Nous, Tous égaux » du 10 au 12 mai 2005.
« Centre d'Animation et de Recherche en Histoire Ouvrière et Populaire (CARHOP) », 884 EUR voor de dekking van de communicatiekosten van de fotografietentoonstelling in de SintGorikshallen van mei 2005.
Centre d'Animation et de Recherche en Histoire Ouvrière et Populaire (CARHOP), 884 EUR pour couvrir les frais de communication de l'exposition de photographies aux Halles StGéry de mai 2005.
« Fondation Colloque de la Ville Brabançonne », 3.000 EUR voor de gedeeltelijke dekking van de organisatiekosten van het colloquium « Urbanisme et architecture du moyen âge jusqu'en 1960 », van 14 tot 15 oktober 2005.
Fondation Colloque de la Ville Brabançonne, 3.000 EUR pour couvrir une partie des frais d'organisation du colloque « Urbanisme et architecture du moyen âge jusqu'en 1960 », du 14 au 15 octobre 2005.
Koninklijke Federatie der architectenverenigingen van België, 5.000 EUR voor een gedeeltelijke dekking van de organisatiekosten van de uitreiking, op 27 oktober 2005 van de Awards van de architectuur 2005.
Fédération Royale des Sociétés d'Architecture de Belgique, 5.000 EUR couvrir une partie des frais d'organisation de la remise, le 27 octobre 2005, des Awards de l'architecture 2005.
Brussel Gezond Stadsgewest/Bruxelles Ville en Santé, 2.500 EUR steun aan de activiteiten gevoerd in het kader van het project « Europese Buren » d'Interreg IIIc.
Brussel Gezond Stadgewest/Bruxelles Ville en Santé, 2.500 EUR, à titre de soutien aux activités menées dans le cadre du projet « Voisins d'Europe » d'Interrege IIIc.
Subsidies in te schrijven op het krediet beschikbaar op de basisallocatie 16.16.03.33.00 van de begroting 2006 :
Subventions imputables sur le crédit disponible à l'allocation de base 16.16.03.33.00 du budget 2006 :
Brussel Gezond Stadsgewest/Bruxelles Ville en Santé, 2.500 EUR steun aan activiteiten gevoerd in het kader van het project « Europese Buren » d'Interreg IIIc.
Brussel Gezond Stadgewest/Bruxelles Ville en Santé, 2.500 EUR à titre de soutien aux activités menées dans le cadre du projet « Voisins d'Europe » d'Interreg IIIc.
« Archives d'Architecture Moderne », 10.000 EUR voor de gedeeltelijke dekking van de organisatie- en uitgavekosten van de
Archives d'Architecture Moderne, 10.000 EUR pour couvrir une partie des frais d'organisation et d'édition du livre-catalogue
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
153
catalogus van de tentoonstelling over de geschiedenis van de vrijmetselaarsarchitectuur van 28 februari tot 23 december 2006.
de l'exposition sur l'histoire de l'architecture maçonnique, du 28 février 2006 au 23 décembre 2006.
« ELASA », 1.000 EUR steun aan de organisatie van de minimeeting 2006 die gehouden werd in Brussel van 27 april tot 1 mei met als thema « Water in de Stad ».
ELASA, 1.000 EUR à titre de soutien à l'organisation du minimeeting 2006, qui s'est tenu à Bruxelles du 27 avril au 1er mai, avec pour thème l'« Eau dans la Ville ».
DUB 40, 5.000 EUR voor de gedeeltelijke dekking van de organisatiekosten van het Filmfestival van Architectuur van 25 tot 31 maart 2006.
DUB 40, 5.000 EUR pour couvrir une partie des frais d'organisation du Festival du Film d'Architecture du 25 au 31 mars 2006.
Internationaal Centrum voor Stad, Architectuur & Landschap, 8.000 EUR voor de gedeeltelijke dekking van de kosten rond de grafische ontwerpen en de druk, postzendingen, onthaal en de vertaling van het colloquium « Polyvalence des fonctions urbaines, adaptation des bâtiments existants à l'offre et à la demande en bureaux et en logements », van 16 februari 2006 in het ICSAL.
CIVA, 8.000 EUR pour couvrir une partie des frais de graphisme et d'impression, d'envois postaux, de réception et de traduction du Colloque « Polyvalence des fonctions urbaines, adaptation des bâtiments existants à l'offre et à la demande en bureaux et en logements », du 16 février 2006 au CIVA.
« Wolu-Inter-Quartiers », 3.000 EUR voor de gedeeltelijke dekking van de kosten in verband met de uitoefening van de informatieve en communicatieve taken op het vlak van stedenbouw.
Wolu-Inter-Quartiers, 3.000 EUR pour couvrir une partie des frais de sa mission d'information et de communication en matière d'urbanisme.
Vraag nr. 273 van mevr. Caroline Persoons d.d. 19 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 273 de Mme Caroline Persoons du 19 janvier 2007 (Fr.) :
Projecten voor sociale cohesie in de grote complexen van sociale woningen in het Gewest.
Projets de cohésion sociale dans les grands ensembles de logements sociaux de la Région bruxelloise.
De Brusselse regering kent al enkele jaren een dotatie toe aan de BGHM voor de financiering van de projecten voor sociale cohesie in de grote complexen van sociale woningen in het Gewest.
Le gouvernement bruxellois arrête depuis quelques années une dotation à la SLRB en vue d'assurer le financement de projets de cohésion sociale dans les grands ensembles de logements sociaux de la Région bruxelloise. L'honorable secrétaire d'Etat pourrait-elle m'indiquer :
1. Hoeveel projecten zijn er in 2005 en 2006 gefinancierd ?
1. combien de projets ont été financés pour les années 2005 et 2006 ?
2. Om welke projecten gaat het, per jaar ? Wie heeft die uitgevoerd of wie voert die uit ?
2. par année, quels sont ces projets ? par qui ont-ils été menés ou sont-ils menés ?
3. In welke gemeente wordt ieder project uitgevoerd ?
3. sur le territoire de quelle commune chaque projet a-t-il été développé ?
Antwoord : Hieronder vindt u een tabel die een antwoord verschaft op de door u gestelde vragen :
Réponse : Vous trouverez, ci-dessous, un tableau avec les réponses à vos questions :
Budget opgesplitst per project voor sociale cohesie en per opdrachthoudende gemeente en vzw voor 2005 en 2006.
Budget ventilé par PCS et par commune et asbl chargées de mission pour 2005 et 2006.
Project voor sociale cohesie Projets de cohésion sociale
Gemeente Communes
Vzw Asbl
Bedrag 2005 Bedrag 2006 Montant 2005 Montant 2006
1. Grondels Goujons
Anderlecht/ Anderlecht
Huurdersunie Anderlecht-Kuregem Union des Locataires d'AnderlechtCureghem
94.500,00
97.350,00
2. BEMPT BEMPT
Vorst Forest
Habitat et Rénovation Habitat et Rénovation
57.750,00
59.500,00
154
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
3. Albert I Albert I
Anderlecht Anderlecht
Huurderssyndicaat Syndicat des Locataires
94.500,00
97.350,00
4. Essegem Esseghem
Jette Jette
L'abordage L'abordage
57.750,00
59.500,00
5. Rolin-Boncelles Rolin-Boncelles PCS
Etterbeek Etterbeek
La Mission Locale etterbeekoise La Mission Locale etterbeekoise
74.550,00
76.800,00
6. Houthulst Houthulst
Brussel 1000 Bruxelles 1000
Le Toucan Le Toucan
94.500,00
97.350,00
7. Krakeel-Pottenbakkersgier Querelle-Pottiers-Vatour
Brussel 1000 Bruxelles 1000
Habitat et Rénovation Habitat et Rénovation
136.500,00
140.600,00
8. Picardie-Strijdbos-Plato-Germinal
Evere
Picardie-Destrier-Platon-Germinal
Evere
Loisirs Jeunes Evere-Actions communautaires Loisirs Jeunes Evere-Actions
57.750,00
59.500,00
94.500,00
97.350,00
57.750,00
59.500,00
94.500,00
97.350,00
9. Hunderenveld
St-Agatha-Berchem
Hunderenveld
Berchem St Agathe
Huurdersvereniging van MolenbeekKoekelberg ALMK
10. Peterbos Peterbos
Anderlecht Anderlecht
Samenlevingsopbouw Brussel Samenlevingsopbouw Brussel
11. Mariendal-Versailles
Neder-OverHeembeek Huurdersunie Noordwijk Neder-Over-Hembeek Union des Locataires Quartier Nord
Val Marie Versailles 12. Hof ten Berg Hof ten Berg
St-Lambrechts-Wol. Woluwé St Lambert
Wolu-Services Wolu-Services
94.500,00
97.350,00
13. Ransfort Ransfort
Molenbeek Molenbeek
La Rue La Rue
57.750,00
59.500,00
14. Marbotin Marbotin
Schaarbeek Schaerbeek
Huurdersunie Schaarbeek Union des Locataires de Schaerbeek
94.500,00
97.350,00
15. Radijs-Marollen Radis-Marolles
Brussel 1000 Bruxelles 1000
Contact 2103 Contact 2103
57.750,00
59.500,00
16. Merlo Merlo
Ukkel Uccle
Dynamo Dynamo
57.750,00
59.500,00
17. Helmet HELMET
Schaarbeek Schaerbeek
Agissons ensemble Agissons ensemble
57.750,00
59.500,00
18. Prins Leopold Square Sq Prince Leopold
Laken Laeken
Picol Picol
55.000,00
59.500,00
19. Noordwijk Quartier Nord
Brussel 1000 Bruxelles 1000
Huurdersunie Noordwijk Union des Locataires Quartier Nord
55.000,00
59.500,00
1.444.550,00
1.493.850,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Vraag nr. 274 van mevr. Marie-Paule Quix d.d. 17 januari 2007 (N.) : Het percentage sociale woningen per gemeente.
155
Question n° 274 de Mme Marie-Paule Quix du 17 janvier 2007 (N.) : Pourcentage de logements sociaux par commune.
De gezondheids- en welzijnsatlas 2006 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (die zopas is verschenen) geeft per wijk een overzicht van de woontypologie. De atlas verduidelijkt dus welk het aandeel is van privé-eigenaars of huurders (die huren op de privé of de publieke woonmarkt) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
L'Atlas de la Santé et du Social de Bruxelles-Capitale-2006 (qui vient de paraître) donne un relevé par quartier de la typologie du logement. L'atlas précise donc la part des propriétaires privés et des locataires (sur le marché privé ou public du logement) en RBC.
De atlas geeft een overzicht per wijk, maar daarmee zijn de verschillen tussen de verschillende gemeenten nog niet duidelijk.
L'atlas donne un relevé par quartier mais n'établit pas clairement les différences entre les communes.
In het algemeen gaat men uit van een aandeel van 9 % sociale woningen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, maar sommige gemeenten doen het wellicht beter dan andere.
En général, on considère qu'il y a 9% de logements sociaux en RBC mais certaines communes en abritent sans doute plus que d'autres.
Onze vraag :
Ma question est donc la suivante :
Welk is het percentage sociale woningen ten aanzien van het totale woningenbestand per Brusselse gemeente ?
Quel est le pourcentage de logements sociaux par rapport au nombre total de logement pour chaque commune bruxelloise ?
Antwoord : Gelieve hieronder een tabel te willen vinden met voor elke gemeente het aantal en het percentage sociale woningen op 31 december 2006 :
Réponse : Vous trouverez, ci-dessous, un tableau reprenant le nombre et le pourcentage de logements sociaux, commune par commune, au 31 décembre 2006 :
Gemeente Communes Anderlecht/Anderlecht Oudergem/Auderghem Sint-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe Brussel-Stad/Bruxelles Ville Etterbeek/Etterbeek Evere/Evere Vorst/Forest Ganshoren/Ganshoren Elsene/Ixelles Jette/Jette Koekelberg/Koekelberg Sint-Jans-Molenbeek/Molenbeek-St-Jean Sint-Gillis/Saint-Gilles Sint-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode Schaarbeek/Schaerbeek Ukkel/Uccle Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre Totaal Brussels Hoofdstedelijk Gewest Total Région de Bruxelles-Capitale
Totaal aantal woningen Parc total
Sociale woningen Parc social
%
41.293 13.901 8.477 66.700 21.584 14.780 21.916 9.846 41.325 18.853 7.576 31.532 21.441 9.697 48.421 34.728 11.936 23.478 17.327
5.131 811 675 7.781 1.465 2.202 1.322 1.344 1.427 1.303 538 3.476 1.075 853 2.216 1.611 2.193 914 2.608
12,43 % 5,83 % 7,96 % 11,67 % 6,79 % 14,90 % 6,03 % 13,65 % 3,45 % 6,91 % 7,10 % 11,02 % 5,01 % 8,80 % 4,58 % 4,64 % 18,37 % 3,89 % 15,05 %
464.811
38.945
8,38 %
156
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 275 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 17 januari 2007 (Fr.) : Lijst van de vzw's die inzake huisvesting gesubsidieerd worden. Graag had ik :
Question n° 275 de Mme Françoise Schepmans du 17 janvier 2007 (Fr.) : Liste des asbl subsidiées en matière du Logement. Pourriez-vous me faire part :
de lijst van de vzw's die inzake huisvesting gesubsidieerd worden;
De la liste des asbl subsidiées en matière du Logement ?
de lijst van de vzw's die inzake huisvesting erkend zijn,
De la liste des asbl agréées en matière du Logement ?
het bedrag van de subsidie toegekend aan elk van deze vzw's in 2006.
Du montant de la subvention octroyée à chacune de ces asbl en 2006 ?
Antwoord : Gelieve hieronder een tabel te willen vinden met de in het kader van het huisvestingsbeleid erkende en gesubsidieerde vzw's, samen met de bedragen toegekend voor 2006 :
Réponse : Vous trouverez ci-dessous, un tableau reprenant la liste des asbl agréées et subsidiées en matière du logement et les montants pour 2006 :
Vzw
Asbl
Huurdersvereniging Molenbeek-Koekelberg CAFA CIRE Samenleven De Boei Brusselse Federatie van Huurdersverenigingen Habitat & Rénovation Habiter Bruxelles La Rue Projet Lama Brusselse Bond voor het Recht op Wonen Solidarités nouvelles Source d'Espoir Verbond van de Huurders van Sociale Woningen Huurdersunie Anderlecht-Kuregem Huurdersunie Vorst Huurdersunie Marollen Huurdersunie Sint-Gillis Huurdersunie Schaarbeek Huurdersunie Noordwijk Opération Amitié La Vague L'autre lieu Fondation Synergie Solidaire Verbond van de Huurders van de Lakense Haard Buurthuis Bonnevie Comité de la Samaritaine Le Cairn Convivial Totaal
Toelage in 2006 55.580 EUR 72.210 EUR 85.845 EUR 136.000 EUR 31.400 EUR 145.000 EUR 88.180 EUR 82.000 EUR 43.000 EUR 70.260 EUR 147.800 EUR 65.000 EUR 13.540 EUR 234.330 EUR 95.000 EUR 92.190 EUR 92.475 EUR 40.000 EUR 13.890 EUR 75.990 EUR 33.180 EUR 19.260 EUR 12.914 EUR 11.040 EUR 47.100 EUR 42.000 EUR 32.690 EUR 54.000 EUR 25.000 EUR 1.956.874 EUR
Subside obtenu en 2006
Assoc. Locataires Molenbeek-Koekelberg 55.580 EUR CAFA 72.210 EUR CIRE 85.845 EUR Convivence 136.000 EUR De Boei 31.400 EUR Fédération Bruxelloise des Unions de Locataires 145.000 EUR Habitat & Rénovation 88.180 EUR Habiter Bruxelles 82.000 EUR La Rue 43.000 EUR Projet Lama 70.260 EUR Rassemblement Bruxellois pour le Droit à l'Habitat 147.800 EUR Solidarités nouvelles 65.000 EUR La Source 13.540 EUR Syndicat des Locataires de Logements Sociaux 234.330 EUR Union des Locataires d'Anderlecht-Cureghem 95.000 EUR Union des Locataires de Forest 92.190 EUR Union des Locataires Marollienne 92.475 EUR Union des Locataires de Saint-Gilles 40.000 EUR Union des Locataires de Schaerbeek 13.890 EUR Union des Locataires Quartier Nord 75.990 EUR Opération Amitié 33.180 EUR La Vague 19.260 EUR L'autre lieu 12.914 EUR Synergie Solidaire 11.040 EUR Fédération des Locataires du Foyer Laekenois 47.100 EUR Maison de Quartier Bonnevie 42.000 EUR Comité de la Samaritaine 32.690 EUR Le Cairn 54.000 EUR Convivial 25.000 EUR Total
1.956.874 EUR
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
157
Staatssecretaris belast met Ambtenarenzaken, Gelijkekansenbeleid en de Haven van Brussel
Secrétaire d'État chargée de la Fonction publique, lÉgalité des chances et le Port de Bruxelles
Vraag nr. 182 van de heer Jacques Simonet d.d. 4 december 2006 (Fr.) :
Question n° 182 de M. Jacques Simonet du 4 décembre 2006 (Fr.) :
De arbeidsongevallen bij de Haven van Brussel.
Les accidents de travail au Port de Bruxelles.
Ik stel vast dat het aantal arbeidsongevallen in de privé-sector volgens de cijfers die het federale ministerie van arbeid heeft bekendgemaakt voor het vijfde opeenvolgende jaar is gedaald van 225.000 in 2001 tot 180.000 in 2005.
En lisant les publications du ministère fédéral de l'Emploi, je constate qu'en 2005, le nombre d'accidents de travail reconnus dans le secteur privé a diminué pour la cinquième année consécutive passant de 225.000 en 2001 à 180.000 en 2005.
Het ziet er echter naar uit dat die bemoedigende cijfers verbergen dat de ongevallen op weg naar het werk niet veranderen en dat vooral de zware ongevallen ook niet verminderen.
Toutefois, il semble que ces chiffres encourageants cachent toutefois le fait que les accidents sur le chemin du travail restent stables et que, surtout, les accidents graves ne diminuent pas non plus.
Ik zou meer willen weten over het personeel van de Haven van Brussel.
Je souhaite être davantage informé pour ce qui concerne les agents du Port de Bruxelles.
Hoe zit het met de evolutie van het aantal arbeidsongevallen tussen 2001 en 2005 ?
Qu'en est-il de l'évolution du nombre des accidents de travail des agents entre 2001 et 2005 ?
Hoe evolueert het aantal ongevallen op weg naar het werk ?
Quelles sont les tendances pour ce qui concerne les accidents sur le chemin du travail ?
Hoe evolueert het aantal zware ongevallen (namelijk met blijvende ongeschiktheid) ?
Quelle est l'évolution du nombre d'accidents graves (c'est-àdire avec incapacité permanente) ?
Wat het voorkomen van die arbeidsongevallen betreft :
Pour ce qui concerne la prévention de ces accidents de travail :
Kunt U mij een overzicht geven van de initiatieven die U hebt genomen om die ongevallen te voorkomen ?
Pourriez-vous dresser l'inventaire des initiatives que vous avez prises dans le cadre de la prévention de ces accidents ?
Welke personele en financiële middelen hebt U daartoe aangewend ?
Quels sont les moyens humains et financiers qui sont réservés à ces fins ?
Hoe worden de vakorganisaties en het personeel bij die preventieve maatregelen betrokken ?
En quoi les organisations syndicales ainsi que les membres du personnel sont-ils associés à la mise en uvre de ces projets préventifs ?
Beschikt U over gegevens over de beoordeling van die resultaten ?
Disposez-vous de données quant à l'évaluation des résultats ?
Antwoord : In de periode 2001-2005 is het aantal arbeidsongevallen gedaald van 7 in 2001 naar 2 in 2005 (zie tabel 1 in bijlage). De Haven van Brussel scoort hierbij goed wat de bedrijven uit de openbare sector betreft. Zowel qua frequentiegraad (11,278 ten opzichte van een gemiddelde van 26,33) als qua werkelijke graviteitsgraad (0,127 ten opzichte van 0,65) blijft de Haven van Brussel beduidend onder de gemiddelde waarden.
Réponse : Au cours de la période 2001-2005, le nombre d'accidents de travail a baissé de 7 en 2001 à 2 en 2005 (voir tableau 1 en annexe). Le Port de Bruxelles réalise un bon résultat pour ce qui est des entreprises du secteur public. Tant au niveau du taux de fréquence (11,278 contre une moyenne de 26,33) qu'au niveau du taux de gravité réel (0,127 contre 0,65) le Port se situe largement sous les valeurs moyennes.
Ook het aantal ongevallen op de weg naar het werk blijft zeer beperkt in deze periode (zie tabel 2 in bijlage) : slechts 1 ongeval in 2002 en maximaal 4 in 2005. Bovendien deed zich in dezelfde periode geen enkel ernstig ongeval voor die blijvende arbeidsongeschiktheid met zich meebracht.
Le nombre d'accidents sur le chemin du travail reste également fort restreint pendant cette période (voir tableau 2 en annexe) : seulement 1 accident en 2002 et un pic de 4 en 2005. De plus, au cours de cette même période, aucun accident sérieux ayant entraîné une incapacité de travail permanent n'est survenu.
De Haven van Brussel voert immers een preventief beleid om arbeidsongevallen te voorkomen. Het beschikt hiervoor over een
Le Port de Bruxelles mène une politique de prévention des accidents de travail. Elle dispose à ce titre d'un Service Interne
158
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Interne Dienst Preventie en Bescherming op het Werk (IDPBW) die regelmatig de werkplekken inspecteert en ook de ladders en de beschermingsuitrusting regelmatig controleert. De risico's van elke werkplek zijn beschreven en het personeel krijgt permanente educatie op het vlak van veiligheid en EHBO. De veiligheidsinstructies worden op de werkplaatsen aangeplakt, er is een lijst van gevaarlijke producten beschikbaar en het personeel wordt verplicht aan een medisch onderzoek onderworpen. Tenslotte is er een verplichte controle door de Externe Dienst voor Technische Controles van de vrachtwagens, de liften, de kranen, de electriciteitsvoorzieningen, enz.
pour la Prévention et la Protection du Travail (SIPPT) qui inspecte régulièrement les lieux de travail mais aussi les échelles et les équipements de protection. Les risques afférents à chaque lieu de travail sont décrits et le personnel reçoit une éducation permanente au niveau de la sécurité et du secourisme. Les instructions de sécurité sont reprises sur les lieux de travail, une liste des produits dangereux est disponible et le personnel est obligé de passer un examen médical. Enfin, un contrôle technique obligatoire des camions, ascenseurs, grues, alimentations électriques,
est effectué par le Service extérieur de Contrôle technique (SECT).
De IDPBW bestaat uit een diensthoofd en twee personeelsleden die voor een basisopleiding veiligheid zijn geslaagd. Daarnaast is er een Comité voor Veiligheid en Bescherming op het Werk waarin de directie en het personeel van de Haven vertegenwoordigd zijn, naast experten en de veiligheidsadviseur. Het Comité beschikt over informatie- en adviesrecht.
Le SIPPT est composé d'un chef de service et de deux agents ayant réussi une formation de base en sécurité. De plus, il existe un Comité pour la Prévention et la Protection au Travail (CPPT) où sont représentés le personnel et la direction du Port, aux-côtés d'experts et du conseiller en prévention. Le Comité dispose d'un droit d'avis et d'information.
De Haven van Brussel dekt alle kosten die te maken hebben met arbeidsongevallen. Zo werd in 2006 een budget van 17.049,66 EUR (BTW niet inbegrepen) besteed aan het programma « permanente opleiding inzake veiligheid ». Het gemiddelde budget op jaarbasis voor de beschermingsuitrustingen bedraagt 10.373 EUR (BTW niet inbegrepen). Voor de periodische controles van de liften, kranen en electriciteitsvoorzieningen bedraagt op jaarbasis 2.984 EUR (BTW niet inbegrepen).
Le Port de Bruxelles couvre tous les coûts en rapport avec des accidents de travail. C'est ainsi qu'en 2006, un budget de 17.049,66 EUR HTVA a été consacré au programme « éducation permanente en matière de sécurité ». Le budget moyen pour la fourniture des différents équipements de protection pour une année est d'environ 10.373 EUR HTVA. Quant à celui des contrôles périodiques des ascenseurs, cabines haute tension, et des grues, il s'élève environ à 2.984 EUR HTVA.
De vakbonden nemen actief deel aan het Comité voor Veiligheid en Bescherming op het Werk. Ze hebben toegang tot alle informatie en kunnen, indien ze dit wensen, de werkplaatsen bezoeken met de preventieadviseur. De personeelsleden beschikken over een veiligheidsgids met de nodige preventie- en veiligheidsmaatregelen bij de haveninstallaties. Zij beschikken ook over de PV's van het Comité en het jaarlijks verslag van de IDPBW. De veiligheidsinstructies worden ook regelmatig mondeling en schriftelijk herhaald.
Les organisations syndicales participent activement au CPPT. Elles ont accès à toutes les informations et peuvent, si elles le souhaitent visiter les lieux de travail en compagnie du conseiller en prévention. Le personnel dispose d'un guide de sécurité reprenant les mesures de prévention et de sécurité à respecter au sein des installations portuaires. Ils disposent aussi des PV du Comité et du rapport annuel du SIPPT. Par ailleurs, les consignes de sécurité sont rappelées de manière régulière tant oralement que par écrit.
We kunnen dus besluiten dat veiligheid en preventie elementaire en permanente onderdelen vormen van het personeelsbeleid van de Haven van Brussel. Dit maakt dat de Haven van Brussel bijzonder laag scoort op het vlak van arbeidsongevallen en blijvende arbeidsongeschiktheid.
Nous pouvons donc conclure que la sécurité et la prévention. Ce qui permet au Port de Bruxelles d'avoir très peu d'accidents de travail et d'incapacité de travail permanentes.
Tabel 1/Tableau 1 Aantal ongevallenTotaal personeel Nombre d'accidents Nombre d'agents 2001 2002 2003 2004 2005 *
7/127 4/124 4/123 2/129 2/128
Aantal verloren dagen Nombre de jours perdues 48 174 60 22,5 8
= aantal ongevallen X 1 miljoen gedeeld door het aantal uren een risico wordt gelopen d.w.z. het aantal werkuren.
** = het totale aantal werkelijk verloren kalenderdagen X duizend gedeeld door het aantal uren een risico wordt gelopen d.w.z. het aantal werkuren.
Frequentiegraad* Taux de Fréquence* 28,679 16,0538 19,9880 11,2780 11,7750
*
Werkelijke graviteitsgraad** Taux de gravité réel** 0,1966 0,6983 0,2548 0,127 0,047
= nombre d'accidents X 1 million divisé par le nombre d'heures d'exposition au risque c'est-à-dire le nombre d'heures de travail.
** = nombre total de journées calendrier réellement perdues X mille divisé par le nombre d'heures d'exposition au risque c'est-à-dire le nombre d'heures de travail.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Tabel 2
Tableau 2
Totaal Personeel
Ongevallen op de weg naar het werk
127 124 123 129 128
2 1 3 3 4
2001 2002 2003 2004 2005
159
Nombre d'agents
Accidents sur le chemin du travail
127 124 123 129 128
2 1 3 3 4
2001 2002 2003 2004 2005
Vraag nr. 183 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 183 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Energie-overeenkomst van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Marché de l'énergie passé par le ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Ik zou willen weten of het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor zijn energielevering (gas en elektriciteit) verschillende leveranciers heeft aangeschreven.
Il me serait agréable de savoir si le ministère de la Région de Bruxelles-Capitale a mis en concurrence ses fournisseurs d'énergie (électricité et gaz).
Zo ja met welke firma is een overeenkomst gesloten of, mocht de keuze nog niet gemaakt zijn, welke firma's hebben een offerte gedaan ?
Dans l'affirmative, quelle est la firme qui a été retenue ou, si ce choix n'a pas encore été fait, quelles sont les firmes qui ont remis offre ?
Zijn de energieprijzen voor 2006 prijsaanbiedingen of aangerekende prijzen hoger of lager dan de energiekosten in 2005 of worden de offertes voor 2007 nog onderzocht ?
Par rapport au coût de l'énergie acquitté en 2005, quelle est l'augmentation ou la réduction des prix offerts ou pratiqués pour 2006 ou, si les offres sont en cours d'instruction, pour 2007 ?
Antwoord : Ik kan het geachte raadslid de volgende inlichtingen verstrekken met betrekking tot zijn vraag :
Réponse : Je puis communiquer à l'honorable membre du conseil la réponse suivante à sa question :
« CCN » GEBOUW
BATIMENT « CCN »
Een algemene offerteaanvraag voor heel Europa werd uitgeschreven in 2005, zowel voor de energie- als de gasmarkt. Die markten werden (voor drie jaar) toegekend aan :
Un appel d'offres général européen a été landé en 2005 aussi bien pour les marchés de fourniture d'électricité que de gaz. Ces marchés ont été attribués (pour une période de trois ans) à :
de vennootschap « Electrabel », wat elektriciteit betreft
la société « Electrabel » en ce qui concerne l'électricité
de vennootschap « ALG » wat gas betreft.
la société « ALG » en ce qui concerne le gaz
« GULLEDELLE » GEBOUW Een aparte offerteaanvraag werd uitgeschreven voor de elektriciteit- en gasmarkt bij de door de regionale regulator (IBGE/BIM) geaccrediteerde bedrijven. De markt werd toegekend aan :
BATIMENT « GULLEDELLE » Une demande d'offre distincte a été lancée pour le marché d'électricité et de gaz auprès des entreprises accréditées par le régulateur régional (IBGE/BIM). Le marché a été attribué à :
de vennootschap « Luminus » wat elektriciteit betreft (begin van het contract 08/06).
la société « Luminus » en ce qui concerne l'électricité (début contrat 08/06).
ANDERE OPENBARE GEBOUWEN (Regent, Hertog, Kapitein Crespel, Konings, Delta,
)
AUTRES BATIMENTS PUBLICS REGIONAUX (Régent, Ducale, Capitaine Crespel, Royale, Delta,
)
Een marktonderzoek is momenteel in uitvoering bij de door de regionale regulator (IBGE/BIM) geaccrediteerde bedrijven.
Une consultation du marché est actuellement en cours auprès des sociétés accréditées par le régulateur régional (IBGE/BIM).
160
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Het is overduidelijk dat in 2006 belangrijke fluctuaties in de energieprijzen werden vastgesteld. Zo zijn de prijzen gedaald van ± 55 EUR/MWu (TVA en zegels niet inbegrepen) begin 2006, tot ± 45 EUR/Mwu in de lente om een bovengrens te bereiken van 70 EUR/Mwu in de zomer !
Il est manifeste qu'en « 2006 » des fluctuations importantes du prix des énergies ont été constatées. C'est ainsi que les prix sont passés de ± 55 EUR/MWh (h. TVA et hors timbres) début 2006, à ± 45 EUR/MWh au printemps pour plafonner à plus de 70 EUR/ MWh en plein été !
De prijsstijgingen zijn echter overeenkomstig de verplichtingen om vastgelegde prijzen te herzien en worden gecontroleerd door de openbare regulators van de zogenaamde energiemarkten.
Néanmoins, les hausses des prix sont conformes aux impositions de révisions des prix éditées et sont contrôlées par les régulateurs publics desdits marchés d'énergie.
Vraag nr. 184 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 184 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
De door de Haven van Brussel gesloten energieovereenkomst.
Marché de l'énergie passé par le Port de Bruxelles.
Het zou me genoegen doen te weten of de Haven van Brussel verschillende energieleveranciers (gas en elektriciteit) heeft aangeschreven.
Il me serait agréable de savoir si le Port de Bruxelles a mis en concurrence ses fournisseurs d'énergie (électricité et gaz).
Zo ja met welke firma is een overeenkomst gesloten of indien deze keuze nog niet gemaakt is welke firma's hebben een offerte gedaan ?
Dans l'affirmative, quelle est la firme qui a été retenue ou, si ce choix n'a pas encore été fait, quelles sont les firmes qui ont remis offre ?
Liggen de voorgestelde of aangerekende prijzen voor 2006 lager dan de in 2005 betaalde energiekosten en hoeveel of worden de offertes voor 2007 nog onderzocht ?
Par rapport au coût de l'énergie acquitté en 2005, quelle est l'augmentation ou la réduction des prix offerts ou pratiqués pour 2006 ou, si les offres sont en cours d'instruction, pour 2007 ?
Antwoord : Voor de Haven van Brussel is een duurzaam financieel beleid prioritair. Uiteraard heeft de Haven van Brussel in het kader van de recentelijk vrijgemaakte energiemarkt, gebruik gemaakt van deze nieuwe situatie om een offerteaanvraag voor energielevering te lanceren. Dit zowel voor elektriciteit als voor gas.
Réponse : Une politique financière durable pour le Port de Bruxelles constitue une priorité. Dans le cadre de la libéralisation du marché de l'énergie, le Port de Bruxelles a fait usage de la situation pour lancer un appel d'offres en matière de livraison d'énergie. Aussi bien pour l'électricité que pour le gaz.
Momenteel is de procedure nog lopende zodat ik u het resultaat hiervan nog niet kan meedelen. Ik hoop evenwel dat de concurrentie haar werk zal doen en zal leiden tot een gunstigere energielevering.
La procédure est toujours en cours et je ne peux donc pas encore vous en communiquer les résultats. J'espère que le jeu de la concurrence permettra un approvisionnement en énergie plus avantageux.
Het spreekt voor zich dat ik u hiervan in de toekomst zal op de hoogte houden.
Il va de soi que je vous en tiendrai au courant dans le futur.
Vraag nr. 186 van de heer Jacques Simonet d.d. 8 december 2006 (Fr.) :
Question n° 186 de M. Jacques Simonet du 8 décembre 2006 (Fr.) :
Reorganisatie van de informatica op het ministerie.
La réorganisation de l'informatique au ministère.
De regering heeft enkele maanden geleden de hervorming van het CIBG besproken.
Le gouvernement a débattu voici quelques mois de la réforme du CIRB.
De kennisgeving van een beslissing van de regering van 20 juli 2006 brengt onder andere een reorganisatie van de informatica te berde op het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Deze reorganisatie was op het ogenblik van de debatten in de ministerraad beschreven in een nota die de regering blijkbaar formeel goedgekeurd heeft.
La notification d'une décision du gouvernement du 20 juillet 2006 évoque, entre autres, une réorganisation de l'informatique au ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Cette réorganisation fut, à l'époque des débats au sein du conseil des ministres, présentée au travers d'une note qui a, semble-t-il, été formellement approuvée par le gouvernement.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
161
1. Wat zijn de concrete gevolgen van de reorganisatie van de informatica voor het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ?
1. Pouvez-vous tout d'abord m'indiquer quelles sont les conséquences concrètes, au ministère de la Région bruxelloise, de la réorganisation de l'informatique ?
2. Wat zouden de gevolgen kunnen zijn voor de begroting van het ministerie ?
2. Quelles pourraient en être les incidences budgétaires pour le budget du ministère ?
3. Wordt u betrokken bij de voorbereidende werkzaamheden voor een beheerscontract met het CIBG dat als mijn geheugen mij niet in de steek laat, uiterlijk in juni 2007 voorgelegd moet worden ?
3. Pouvez-vous également me préciser si vous êtes associées aux travaux préparatoires à la confection d'un contrat de gestion pour le CIRB qui, si j'ai bonne mémoire, devrait être présenté au plus tard en juin 2007 ?
Antwoord :
Réponse :
1. Welk zijn de concrete gevolgen van deze organisatie voor het MBHG ?
1. Quelles sont les répercussions concrètes de cette réorganisation pour le MRBC ?
De reorganisatie van de informatica bij het MBHG beoogt de overname van alle informaticaactiviteiten van het MBHG door het CIBG.
La réorganisation de l'informatique au MRBC vise la reprise de toutes les activités informatiques du MRBC par le CIRB.
Bij deze reorganisatie wordt de relatie MBHG-CIBG gekenmerkt door een opdeling van verantwoordelijkheden, waarbij de sleutelwoorden als volgt kunnen geklasseerd worden :
Dans le cadre de cette réorganisation, la relation entre le MRBC et le CIRB se caractérise par une répartition des responsabilités, qui peut se résumer par le schéma suivant :
CIBG :
Uitvoering en operationeel aspect Beheer en coördinatie IT human ressources Project methodiek Oplevering eindproduct Technologie SLA-uitvoering Bureautica
CIRB :
MBHG :
Business-verantwoordelijkheden Definitie functionele behoeften Strategie Toekomstvisie Kosten en budgetbeheer SLA-bewaking
Application et aspect opérationnel Gestion et coordination informatique ressources humaines Méthodologie des projets Réception du produit final Technologie Exécution des SLA Bureautique MRBC :
Responsabilités Business Définition des besoins fonctionnels Stratégie Vision d'avenir Frais et gestion budgétaire Surveillance des SLA
De samenwerking tussen het CIBG en het MBHG zal gestoeld zijn op een gestandaardiseerde methodologie dewelke via SLA's (Service Level Agreement) zal geconcretiseerd worden.
La collaboration entre le CIRB et le MRBC se fondera sur une méthodologie standardisée qui sera concrétisée par des contrats de services (Service Level Agreement SLA).
Omdat de IT-verantwoordelijkheden binnen het ministerie komen te liggen op coördinatie, zal de dienst IT-coördinatie opgericht worden. In het huidige organogram van het Secretariaatgeneraal komt deze in de plaats van de dienst Informatica met haar cellen kantoorautomatisering en ondersteuning gebruikers, telecommunicatie en telefonie, toepassingen, systemen, competence center SAP, ondernemingen.
Puisque les responsabilités informatiques du ministère se situeront au niveau de la coordination, un service coordination informatique sera créé. Dans l'organigramme actuel du Secrétariat général, ce service remplace le service informatique et ses cellules bureautique et support aux utilisateurs, télécommunication et téléphonie, applications, systèmes, centre de compétence SAP et entreprises.
De nieuwe dienst zal bestaan uit de cel administratieve en technische ondersteuning respectievelijk de cel informatieveiligheidsbeheer.
Le nouveau service sera composé de la cellule support administratif et technique et de la cellule gestion de la sécurité de l'information.
De dienst IT-coördinatie zal geleid worden door de IT-Coördinator. Deze zal worden aangeduid door het MBHG.
Le service Coordination informatique sera dirigé par le coordinateur informatique, qui sera désigné par le MRBC.
De IT-coördinatiedienst zal het informaticabeleid, dat binnenkort volledig zal uitgevoerd worden onder leiding van het CIBG,
Le service Coordination informatique assurera le suivi, au niveau du ministère, de la politique informatique, dont l'ensemble
162
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
opvolgen voor het ministerie en door regelmatige rapportering (inhoudelijk en budgettair) aan de adjunct-secretaris-generaal en de directieraad signaleren of de belangen van en voor het MBHG al dan niet correct behartigd worden. 2. Welke budgettaire gevolgen zullen er zijn voor het MBHG ?
de la mise en uvre sera bientôt conduite par le CIRB, en faisant régulièrement rapport au secrétaire général adjoint (quant au contenu et au budget) et en signalent au conseil de direction si les intérêts du MRBC sont correctement assumés ou non. 2. Quel sera l'impact budgétaire pour le MRBC ?
Op dit ogenblik kan er nog geen concrete impact weergegeven worden, maar normaliter zal deze operatie geen grote budgettaire meerkost betekenen.
En ce moment, il n'est pas possible de faire le point sur un impact concret mais normalement cette opération n'entrainera pas de surcoût budgétaire important.
3. Is mevrouw de staatssecretaris betrokken bij de voorbereidingen ter opmaak van het beheerscontract van het CIBG, voorzien voor juni 2007 ?
3. Madame la secrétaire d'Etat, est-elle associée aux préparatifs de l'établissement du contrat de gestion du CIRB, prévu pour le mois de juin 2007 ?
De opmaak van het beheerscontract van het CIBG behoort tot de exclusieve bevoegdheid van collega minister Vanhengel. Er wordt wel overleg georganiseerd voor wat betreft de concrete dienstverlening van het CIBG aan het ministerie.
L'établissement du contrat de gestion du CIRB est de la compétence exclusive du collègue ministre Vanhengel. Une concertation est organisée quant à la prestation concrète de services par le CIRB au ministère.
Vraag nr. 187 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 187 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Projectpremies voor bepaalde personeelsleden in het ministerie.
Des primes de projet octroyées à certains agents du ministère.
Ik stel vast dat de regering op 19 oktober 2006 beslist heeft om een projectpremie te geven aan een directeur (rang A3) van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit dossier heeft het voorwerp uitgemaakt van opeenvolgende uitstellen en is ten slotte door de regering formeel goedgekeurd.
Je constate que le gouvernement a décidé le 19 octobre 2006 d'octroyer une prime de projet à un Directeur (rang A3) du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Je note que ce dossier a fait l'objet de plusieurs reports successifs avant d'être formellement approuvé par le gouvernement.
Graag meer informatie over deze beslissing.
Je souhaite être davantage informé à propos de cette décision au travers des cinq questions suivantes :
1. Wat is de reglementaire grond om een dergelijke projectpremie toe te kennen aan bepaalde personeelsleden ?
1. Pouvez-vous m'indiquer tout d'abord quelle est la base réglementaire sur laquelle de telle prime de projet sont accordées à certains agents ?
2. Moeten de begunstigden een post van een bepaalde rang bekleden ?
2. Les bénéficiaires doivent-ils occuper un poste d'un certain rang pour pouvoir y prétendre ?
3. Hoeveel personeelsleden krijgen vandaag een dergelijke premie en uit welke directies komen zij ?
3. Combien d'agents bénéficient aujourd'hui d'une telle prime et de quelles directions proviennent-ils ?
4. Hoeveel premies zijn er toegekend sinds uw aantreden als staatssecretaris bevoegd voor openbaar ambt ?
4. Combien de primes ont été accordées depuis votre entrée en fonction en qualité de Secrétaire d'Etat en charge de la Fonction publique ?
5. Welke bedragen zijn er aldus toegekend in de vorm van een projectpremie ? Hoe worden die berekend ?
5. Quels sont les montants ainsi octroyés sous forme de prime de projet ? Comment sont-ils calculés ?
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid de volgende elementen mee te delen.
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments suivants.
1. Bij het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt een projecttoelage toegekend op basis van artikel 358quinquies van het Besluit van de Brusselse hoofdstedelijke regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de
1. Pour ce qui concerne le ministère de la Région de BruxellesCapitale, l'octroi d'une prime de projet se réalise sur base de l'application de l'article 358quinquies de l'Arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
163
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
administratif et pécuniaire des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
2. Behoudens afwijking door de regering kunnen de ambtenaren titularis van een graad van ten hoogste rang A2, die een evaluatie « voldoende » hebben bekomen, dergelijke projectpremie genieten.
2. Sauf dérogation par le gouvernement, les agents titulaires d'un grade de rang A2 au plus et disposant d'une évaluation « satisfaisant » peuvent bénéficier de pareille prime de projet.
Gelet op het belang van het project werd hiervan door de regering afgeweken en ter uitzonderlijke titel de projectpremie toegekend aan een ambtenaar van rang A3, de enige valabele kandidaat om het project te leiden. Dit gebeurde op voordracht van de administratie.
Vu l'importance du projet, le gouvernement y a dérogé en accordant la prime de projet, à titre exceptionnel, à un candidat de rang A3, le seul candidat valable pour mener ce projet. Ceci a été fait sur proposition de l'administration.
3. Momenteel zijn er 4 personeelsleden die zijn aangewezen als projectleider en die deze toelage ontvangen, en er zijn 10 projectleden. Ze zijn afkomstig van diverse directies van het ministerie.
3. Les agents ayant été désigné comme chef de projet et bénéficiant de cette prime à l'heure actuelle sont au nombre de 4, les assistants sont au nombre de 10. Ils proviennent de diverses directions du ministère.
4. Sinds mijn aantreden als staatssecretaris van Ambtenarenzaken heb ik 4 premies voor projectleiders toegekend aan personeelsleden van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en 10 premies voor projectleden.
4. Depuis mon entrée en fonction en tant que secrétaire d'Etat en charge de la fonction publique, j'ai accordé 4 primes de chef de projet pour des agents du ministère de la Région de BruxellesCapitale, et 10 primes pour les assistants de projet.
5. Het bedrag van de premie die wordt toegekend aan een projectleider is afhankelijk van het belang van het project voor de organisatie (3.500 tot 5.500 EUR per jaar). Voor de projectleden is er een vaste premie van 2.500 EUR per jaar.
5. Le montant de la prime accordée au chef de projet est déterminé en fonction de l'importance du projet pour l'organisation (3.500 à 5.500 EUR/an). Une prime fixe est prévue pour les assistants de projet (2.500 EUR/an).
De projectpremie wordt maandelijks en na vervallen termijn betaald tot op het einde van het project. Ze wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01.
La prime de projet est payée mensuellement à terme échu jusqu'au terme du projet. Elle est liée à l'indice pivot 138,01.
Vraag nr. 188 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 188 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Follow-up van de uitvoering van de plannen voor de tewerkstelling van jongeren bij de Haven van Brussel.
Le suivi de la mise en uvre des plans de mise à l'emploi des jeunes au Port de Bruxelles.
Eind 2005 heeft de regering haar beslissing bevestigd om alle overheidsactoren van het Gewest te mobiliseren om bij te dragen tot de arbeidsmarktparticipatie van de Brusselse jongeren. De regering heeft in concreto aangekondigd dat enkele tientallen jonge Brusselaars een arbeidsovereenkomst van een jaar zouden krijgen in diverse gewestelijke instellingen om een degelijke beroepservaring op te doen die ze achteraf kunnen benutten op de arbeidsmarkt.
Fin 2005, le gouvernement confirmait sa décision de mobiliser l'ensemble des acteurs publics régionaux afin qu'ils participent à la mise sur le marché de l'emploi de jeunes bruxellois. Très concrètement, le gouvernement annonçait que quelques dizaines de jeunes bruxellois allaient pouvoir bénéficier d'un contrat de travail d'une année au sein de divers organismes régionaux dans le but d'acquérir une solide expérience professionnelle pouvant être valorisée sur le marché de l'emploi.
De Haven van Brussel zou hebben meegewerkt aan dat plan en een aantal jongeren in dienst hebben genomen. Ze zou daarvoor subsidies van het Gewest hebben gekregen.
Dans ce contexte, le Port semble avoir participé à cette dynamique en accueillant parmi son personnel une série de ces jeunes et en bénéficiant dans le même temps de subsides régionaux.
Ik wens meer te weten over de wijze waarop dat plan uitgevoerd is.
Je souhaite être davantage informé quant aux modalités de mise en uvre de ce projet.
1. Kunt u me eerst zeggen hoeveel jongeren in aanmerking komen voor dat initiatief ? Wanneer loopt hun arbeidsovereenkomst ten einde ?
1. Pourriez-vous tout d'abord m'indiquer combien de jeunes sont concernés par cette initiative et pour quelle date le terme de leur contrat de travail est-il prévu ?
2. Hoe worden die jongeren volgens hun woonplaats opgesplitst per gemeente ?
2. Pourriez-vous préciser quelle est la ventilation, par commune, de leur lieu de domiciliation ?
164
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
3. Wat is de gemiddelde leeftijd ?
3. Quelle est, en outre, la moyenne d'âge de ces jeunes ?
4. Welke opdrachten voeren die jongeren uit ?
4. Au quotidien, quelles sont les missions exercées par ces jeunes ?
5. Welke specifieke opleidingen hebben ze gekregen ?
5. Quelles sont les formations particulières dont bénéficient ces jeunes ?
6. Welke kosten brengt dit project mee voor de Haven van Brussel (loonkosten, verzekeringen, begeleiding, opleiding
). Worden die kosten gedekt met een specifieke dotatie van het Gewest ?
6. Quels sont par ailleurs les frais, à charge du Port, qui sont générés par ce projet (frais salariaux, d'assurance, d'encadrement, de formation,
) ? Ces frais sont-ils couverts par une dotation spécifique de la Région ?
7. Welke maatregelen zouden kunnen worden genomen om te voorkomen dat die jongeren na een eerste arbeidservaring van een jaar in de Haven van Brussel weer werkloos worden, maar integendeel aan de slag kunnen bij de Haven van Brussel of bij bepaalde havenbedrijven ?
7. Au terme de leur première expérience d'une année au sein du Port de Bruxelles, quelles sont les dispositions qui pourraient être prises pour que ces jeunes ne regagnent pas les rangs des demandeurs d'emploi mais, bien au contraire, puissent être recrutés par le Port de Bruxelles voire par certaines entreprises portuaires ?
8. Tot besluit, zal dat plan opnieuw uitgevoerd worden met andere Brusselse jongeren ? Zo ja, hoeveel kunnen er terecht bij de Haven van Brussel ?
8. Pour conclure, pouvez-vous m'indiquer s'il est dores et déjà prévu de renouveler cette expérience afin d'en faire bénéficier d'autres jeunes bruxellois ? Dans l'affirmative, combien de postes sont dès à présent réservés au Port de Bruxelles ?
Antwoord : Tussen maart en juni 2006 heeft de Haven van Brussel 10 jongeren aangenomen. Ze werken voor een periode van een jaar.
Réponse : Pendant la période mars-juin 2006, le Port de Bruxelles a engagé 10 jeunes. Ils sont mis au travail pour une durée d'un an.
Hun woonplaats ziet er als volgt uit :
La ventilation par commune de leur lieu de domiciliation est la suivante :
2 jongeren wonen in Molenbeek; 2 in Schaarbeek; 3 in Brussel-Stad (waarvan 1 in Laken); 2 in Anderlecht; 1 in Elsene.
De gemiddelde leeftijd van de jongeren bedraagt 22,4 jaar.
2 jeunes habitent Molenbeek; 2 Schaerbeek; 3 Bruxelles-Ville dont 1 à Laeken; 2 Anderlecht; 1 Ixelles. La moyenne d'âge des jeunes en question est de 22,4 ans.
8 van hen werken als onderhoudsarbeider en de 2 anderen, als administratief medewerker. De ene werkt aan het onthaal en de andere als secretaresse bij de directie Marketing & Ontwikkeling.
8 d'entre eux ont été mis au travail en tant qu'ouvrier d'entretien et les 2 autres en tant qu'adjoints. L'une s'exerce sa fonction à l'accueil et l'autre au secrétariat de la direction Marketing & Développement.
De opdrachten die de onderhoudsarbeider dagelijks uitvoeren zijn de volgende :
Les missions exercées au quotidien par les ouvriers d'entretien sont les suivants :
De netheid van de Haven verbeteren (+ tuinieren);
Améliorer la propreté du port (+ jardinage);
De gebouwen en haveninstallaties onderhouden;
Entretenir les bâtiments et les installations du port;
De veiligheid van de Haven bevorderen.
Augmenter la sécurité du port.
De opdrachten van de secretariaats-medewerker :
Les missions exercées par l'adjoint de secrétariat :
De overste administratief bijstaan;
Assister le supérieur hiérarchique sur le plan administratif;
Brieven sorteren;
Trier le courrier;
De agenda beheren;
Gérer l'agenda;
Documenten typen, enz.
Dactylographier les documents, etc.
De opdrachten van de onthaalmedewerker :
Les missions exercées par l'adjoint d'accueil :
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
165
Bezoekers ontvangen;
Accueillir les visiteurs;
Telefoon opnemen en doorverbinden;
Réceptionner et transmettre les appels téléphoniques;
Brieven beheren;
Se charger du courrier;
Toegang tot het gebouw controleren.
Contrôler l'accès du bâtiment.
Volgens de overeenkomst, ingevolge het akkoord van de Brusselse hoofdstedelijke regering d.d. 20 juli 2005 over de toegang van jongeren tot de startbaanovereenkomst, moet een derde van de werktijd worden besteed aan vorming. Zo heeft de Haven van Brussel een vormingsprogramma opgesteld voor elke functie (Zie bijlage).
Selon la convention, relative à l'application de l'accord du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2005 concernant la convention premier emploi, un tiers du temps de travail doit être consacré à la formation. Le Port de Bruxelles a établi le programme de formation pour chaque type de fonction (cf. annexe).
Zoals voorzien in deze overeenkomst, ontvangt de Haven van Brussel een subsidie voor iedere jongere die wordt aangeworven in het kader van de startbaanovereenkomst. Deze subsidie rust op een volledig bruto maandsalaris, met daar bovenop de RSZwerkgeversbijdrage. De loonkosten worden door deze subsidie gedekt.
Comme prévu dans la convention susmentionnée, le Port de Bruxelles reçoit un subside pour chaque jeune engagé dans le cadre de la convention premier emploi. Ce subside porte sur le montant du salaire brut pour une prestation mensuelle complète, augmenté des cotisations patronales ONSS. Les frais salariaux sont donc couverts par ce subside.
Net zoals voor de andere personeelsleden, dekt de Haven van Brussel alle kosten die betrekking hebben op de uitgeoefende functie in het havengebied :
A l'instar de ce qui est fait pour l'ensemble de son personnel, le Port de Bruxelles prend à sa charge les autres frais inhérents à l'exercice des fonctions sur son domaine :
Vorming (zie hierboven) = 25.000 EUR;
Formation susmentionnée = 25.000 EUR;
Werkuitrustingen = 2.500 EUR;
Equipement de travail = 2.500 EUR;
Ziekenhuisverzekering = 1.400 EUR;
Assurance hospitalisation : 1.400 EUR;
MIVB-abonnement, maaltijdcheques, verzekeringen, medisch onderzoek, enz.
Abonnement STIB, chèque-repas, assurance générale, visites médicales, etc.
De duur van de arbeidsovereenkomst is beperkt tot 1 jaar. Dit kan eventueel worden uitgebreid tot 2 jaar, afhankelijk van langere vormingsbehoeften. De modaliteiten hiervoor worden door de BGDA bepaald.
La durée du contrat de travail est fixée à 1 ans. Elle peut être étendue à maximum 2 ans, selon les besoins de formation plus longue et suivant des modalités à convenir avec l'ORBEm.
Op het einde van de arbeidsovereenkomst zullen deze jongeren worden geëvalueerd. In samenwerking met de BGDA zal de Haven deze jongeren begeleiden naar een nieuwe job. De Haven zal hiervoor gebruik maken van de opportuniteiten die zich bij de havenbedrijven voordoen.
Au fin du contrat de travail, ces jeunes feront l'objet d'une évaluation. En collaboration avec l'ORBEm, le Port encadrera ces jeunes dans leurs démarches pour la recherche d'un nouvel emploi. Si le Port utilisera les opportunités qui se présentent au sein des entreprises portuaires.
Het lopende experiment werd nog niet geëvalueerd. Dit zal gebeuren door de inspectiedienst van de BGDA, zoals voorzien in de overeenkomst (tussen maart en juni 2007).
L'expérience actuellement en cours n'est pas encore évaluée ; elle le sera par le service d'inspection de l'ORBEm comme prévu dans la convention (soit entre mars en juin 2007).
De Haven van Brussel vervult haar opdracht voor de verwezenlijking van deze maatregelen van het contract Economie en Tewerkstelling, nl. het verbeteren van de beroepsintegratie van jongeren. Tegelijkertijd wordt door hun inzet het milieu en de veiligheid bevorderd.
Le Port de Bruxelles remplit son rôle en matière de réalisation des mesures du contrat Economie et Emploi, c'est-à-dire l'amélioration de l'intégration professionnelle des jeunes. De plus, leur engagement a un impact positif sur l'environnement et la sécurité.
De Haven zal dit experiment herhalen om nog meer jongeren een kans op werk te kunnen aanbieden.
Le Port renouvellera cette expérience, afin d'offrir à encore plus de jeunes une chance d'obtenir un emploi.
166
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Onthaal bediende/Commis accueil Stof te leren Matière à apprendre Alfabetisering/Alfabétisation Informatica/Informatique Talen/Langues Gebruik van de centrale/Utilisation de la centrale Inkomende en uitkomende brieven sorteren Indicater le courrier entrant et sortant Gebruik van de frankeermachine/Utilisation de la timbreuse Brieven ronddelen en sorteren/Distribution et répartition du courrier Bezoekers ontvangen/Accueil des visiteurs(procédure sécurité) Inleiding organisatiestructuur van de Haven en bezoek van de haveninstallaties Introduction à la structure organisationnelle du Port et visite des installations portuaires Algemene veiligheidsbegrippen/Notions de sécurité générale Opleiding secretariaat/Apprentissage secrétariat Totaal/Total
Aantal werkuren Nombre d'heures
Externe vorming Formation interne
40 80 40 200 80
Extern/Externe Extern/Externe Intern/Interne Extern/Externe Intern/Interne
60 10 8 8
Intern/Interne Intern/Interne Intern/Interne Intern/Interne
40 10 40
Intern/Interne Intern/Interne Intern/Interne
616 Secretariaat bediende/Commis secrétariat Stof te leren Matière à apprendre
Aantal werkuren Nombre d'heures
Externe vorming Formation interne
Informatica/Informatique Talen/Langues Gebruik dicteerapparaat/Utilisation du dictaphone Inleiding algemene veiligheid op de werkplaats Introduction à la sécurité générale sur le lieu de travail Inleiding secretariaatbeheer Introduction à la gestion d'un secrétariat Inleiding werking van de Haven van Brussel Introduction au fonctionnement du Port de Bruxelles Begeleiding « on the job »/Accompagnement « on the job »
160 200 25
Extern/Externe Extern/Externe Intern/Interne
8
Intern/Interne
40
Intern/Interne
8 50 50 50
Intern/Interne Intern/Interne
Totaal/Total
591 Steward-Onderhoudsarbeider/Steward-Ouvrier d'entretien Stof te leren Matière à apprendre
Aantal werkuren Nombre d'heures
Externe vorming Formation interne
Cursus Nederlands/Cours de néerlandais Informatica (Basis)/Cours d'informatique (base) Algemene Kennis van onderhouds- en tuinuitrustingen Connaissance générale de l'outillage d'entretien et de jardinage Kennis van het politiereglement/Connaissance du règlement de police Zwemles/Cours de natation Alfabetiseringscursus/Cours d'alphabétisation Opleiding veiligheid/Formation sécurité Opleiding netheid en milieuregeling Formation à la gestion de la propreté et des règles environnementales Inleiding Algemene veiligheid/Introduction de sécurité générale Europees EHBO diploma/Brevet européen de premiers secours Loodgieterij en herstelling Centrale Verwarming Approche de la plomberie et dépannage chauffage Electriciteitsopleiding/Approche en matière d'électricité
150 40
Extern/Externe Extern/Externe
8 25 40 40 40
Intern/Interne Intern/Interne Extern/Externe Extern/Externe Intern/Interne
40 8 40
Intern/Interne Intern/Interne Extern/Externe
70 70
Intern/Interne Intern/Interne
Totaal/Total
571
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Vraag nr. 192 van mevr. Celine Fremault d.d. 19 december 2006 (Fr.) : Het geweld binnen het huwelijk en de vooruitgang op dit vlak.
167
Question n° 192 de Mme Céline Fremault du 19 décembre 2006 (Fr.) : Les violences conjugales et les avancées dans ce domaine.
Op 5 mei 2006 heeft het Parlement Francophone Bruxellois in plenaire vergadering eenparig een resolutie goedgekeurd die door mezelf en mijn collega's is ingediend en betrekking heeft op de strijd tegen het geweld binnen het huwelijk en het gezin.
Le 5 mai 2006, en séance plénière, le Parlement Francophone Bruxellois adoptait à l'unanimité une résolution déposée par moimême et mes collègues, résolution relative à la lutte contre les violences conjugales et familiales.
Tijdens dit sereen debat was iedereen, zowel leden van de meerderheid als van de oppositie, het erover eens dat dit belangrijk probleem dient te worden aangepakt.
Lors de ce débat très serein, chacun, qu'il soit de la majorité ou de l'opposition, s'accordait à dire que cette problématique était cruciale et devait être prise à bras le corps.
Er bestaat een Europees en internationaal instrumentarium om de strijd aan te binden tegen dit geweld binnen het huwelijk en binnen het gezin maar wij vonden het nuttig om nog andere middelen voor ons Gewest te bedenken om bij te dragen aan de strijd tegen dit afschuwelijk verschijnsel. Het voorstel van resolutie had betrekking op de mogelijkheden om de scholen bewust te maken en op preventiecampagnes.
Il est certain qu'il existe un certain nombre d'outils au niveau européen ou international qui lutte contre ces violences familiales ou conjugales, mais il nous avait semblé opportun d'en imaginer d'autres pour notre région qui contribuerait de façon éloquente à lutter contre ce phénomène odieux. La proposition de résolution portait sur des possibilités de sensibilisation dans les écoles et de mises sur pied de campagnes de prévention.
Een week na de goedkeuring van deze resolutie in de plenaire vergadering werd een resolutie in dezelfde zin bij consensus goedgekeurd door de 114e vergadering van de Interparlementaire Unie in Nairobi op 12 mei 2006.
Une semaine après l'adoption de cette résolution en séance plénière, une résolution allant dans le même sens a été adoptée, par consensus, par la 114ème Assemblée de l'Union Interparlementaire réunie à Nairobi le 12 mai 2006.
Punt 6 van die resolutie« verbindt de regeringen, parlementen en niet gouvernementele organisaties ertoe activiteiten te organiseren om de publieke opinie warm te maken voor het probleem van het geweld tegen vrouwen
».
Le point 6 de cette résolution « engage les gouvernements, les parlements et les organisations non gouvernementales à organiser des activités pour sensibiliser l'opinion publique au problème de la violence contre les femmes,
»
Het is geenszins de bedoeling te zeggen dat er niets gedaan wordt om te strijden tegen het geweld binnen het gezin maar louter om met U te bekijken hoe de kaarten liggen zes maanden na de goedkeuring van onze resolutie en de Resolutie van de Interparlementaire Unie.
Mon intention n'est nullement de dire que rien n'est fait pour lutter contre les violences conjugales, mais juste de voir avec vous, 6 mois après l'adoption de notre résolution et de la Résolution de l'Union Interparlementaire l'état de la situation.
Ik vraag U of U voornemens bent een bijzondere bewustmakingsactie op touw te zetten tijdens de volgende internationale dag voor uitbanning van geweld tegen vrouwen op 25 november 2007 onder meer in de scholen van het Brussels Gewest ?
Ma question est de savoir si vous imaginez pouvoir mettre en uvre une action particulière de sensibilisation lors de la prochaine journée Internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes le 25 novembre 2007 notamment au niveau des écoles de la Région bruxelloise ?
Antwoord : Hierbij deel ik het geachte lid volgende gegevens mee in antwoord op haar vraag :
Réponse : Par la présente je communique à l'honorable membre les données suivantes relatives à sa question :
In het kader van de Gelijke Kansen focus ik mij onder meer op partnergeweld.
Dans le cadre de la politique d'Egalité des Chances, je me concentre entre autres sur la violence entre partenaires.
Ten eerste volg ik de Interministeriële Conferenties over dit thema op de voet. Op 21 november 2006 vond de laatste Interministeriële Conferentie « Integratie in de samenleving » plaats.
Premièrement, je suis de près les conférences interministérielles consacrées à ce thème. Le 21 novembre 2006 s'est déroulée la dernière Conférence interministérielle « Intégration et Société ».
Op deze Interministeriële Conferentie werd het aangepast Nationaal Actieplan inzake partnergeweld 2006-2007 goedgekeurd. In dit Actieplan zijn niet alleen de reeds ondernomen of toekomstige acties opgenomen van zowel het federale niveau, maar ook de initiatieven van de Gemeenschappen en Gewesten. Om dit te verwezenlijken en te coördineren is er een interdepartementale cel opgericht waarin het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betrokken is. Zo worden de acties en accenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest permanent bewaakt.
Lors de cette Conférence interministérielle, le Plan d'Action national en matière de violence entre partenaires a été approuvé pour l'année 2006-2007. Ce Plan d'Action reprend les actions futures et déjà entamées au niveau fédéral mais aussi les initiatives des Communautés et Régions. Pour réaliser et coordonner cela, une cellule interdépartementale a été mise sur pied. Celle-ci est en relation avec le ministère de la Région de Bruxelles-Capitale sont surveillés en permanence.
168
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Ten tweede onderneem ik samen met de Minister-President een aantal concrete acties in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Ik som ze even op :
Deuxièmement, j'entreprends conjointement avec le MinistrePrésident plusieurs actions concrètes dans la Région de BruxellesCapitale. En voici la liste :
Aanwerving van een coördinatrice voor partnergeweld. Zij is aangesteld in 2005.
Recrutement d'une coordinatrice en matière de violence entre partenaires. Elle est entrée en fonction en 2005.
Er bestaat een Gewestelijk Overlegplatform waarin de verschillende terreinactoren een aantal keer per jaar worden uitgenodigd. Het doel van dit Platform is de coördinatie tussen de verschillende actoren te verbeteren. Daarnaast bestaan er ook een aantal werkgroepen, namelijk een werkgroep politie en justitie, een werkgroep psycho-sociale bijstand en gezondheid en een werkgroep vorming en sensibilisering.
Il existe une plate-forme de concertation régionale à laquelle les divers acteurs de terrain sont invités plusieurs fois par an. L'objectif de cette plate-forme est d'améliorer la coordination entre les divers acteurs. Il existe aussi plusieurs groupes de travail, notamment un groupe de travail police et justice, un groupe de travail assistance pyscho-sociale et santé et un groupe.
Er werd een oproep gelanceerd naar de 19 gemeenten met de vraag tot het indienen van projecten die betrekking hadden op partnergeweld. Dit gebeurt jaarlijks.
Un appel a été lancé au 19 communes leur demandant d'introduire des projets ayant un rapport avec la violence entre partenaires. Ce type d'appel est lancé chaque année.
Op 24 november 2006 werd het zakboekje van gewestelijke en lokale actoren inzake partnergeweld uitgegeven in het kader van de Internationale dag tegen partnergeweld. Dit biedt een overzicht van nuttige adressen voor alle hulpverleners die bezig zijn met deze materie.
Le 24 novembre 2006 a vu la parution du répertoire des acteurs locaux et régionaux en matière de violence entre partenaires. Celui-ci offre un aperçu des adresses utiles pour quiconque apporte son aide dans ce domaine.
In antwoord op uw tweede vraag, namelijk of ik van plan ben iets te ondernemen naar de Brusselse scholen toe, kan ik u meedelen dat ik een project in de startblokken gezet heb.
En réponse à votre deuxième question, à savoir si jenvisage dentamer quelque chose dans les écoles bruxelloises, je puis vous communiquer quun projet est en phase de lancement.
In de loop van 2007 zal er een project worden ontwikkeld rond het thema « respect jongens/meisjes ». Het is de bedoeling om een organisatie die thuis is in dit domein, een samenwerkingsverband te laten uitbouwen met enkele scholen in het gewest. Het project moet de bedoeling hebben om de schoolgaande jeugd te sensibiliseren rond de vraagstelling : « hoe kunnen jongens en meisjes op een respectvolle wijze met elkaar omgaan ? ». Ik ben ervan overtuigd dat wanneer men reeds vanaf een jonge leeftijd de juiste houding aanleert in het omgaan met personen van het andere geslacht, dit ongetwijfeld positieve effecten heeft op vlak van latere relatievorming. Ik wil dus op een pro-actieve wijze potentieel partnergeweld aanpakken.
Dans le courant de l'année 2007, un projet sera développé sur le thème du « respect garçons/filles ». L'objectif poursuivi est de créer un lien de collaboration entre une organisation active dans ce domaine et quelques écoles de la région. Le projet a pour but de sensibiliser les jeunes scolarisés à la question de savoir « comment les garçons et filles peuvent-ils se fréquenter dans un climat de respect mutuel ? » Je suis persuadée que si dès le plus jeune âge, les enfants apprennent à se comporter correctement avec les représentants de l'autre sexe, les effets seront positifs sur la formation de leurs relations plus tard. Je veux donc m'attaquer à la violence entre partenaires de façon pro-active.
Vraag nr. 193 van de heer Serge de Patoul d.d. 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 193 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen.
Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Elke minister en staatssecretaris van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen subsidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
Dans le cadre de ses compétences, chaque Ministre et Secrétaire d'Etat du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag.
Chaque ministre et secrétaire d'Etat a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt U mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt
L'honorable secrétaire d'Etat pourrait-elle m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
169
U mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Antwoord : Hierbij deel ik het geachte lid volgende gegevens mee in antwoord op zijn vraag :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments de réponse suivants :
Vanuit de gewestelijke begroting worden via 2 basisallocaties subsidies aan verenigingen voorzien :
Le budget régional prévoit à deux allocations de base l'imputation de subsides au profit d'associations :
de eerste basisallocatie 10.91.24.33.00 genaamd « Toelagen aan verenigingen inzake het gelijkekansenbeleid »
la première allocation de base 10.91.24.33.00 intitulée « Subsides aux associations en matière d'égalité des chances »
de tweede basisallocatie 12.50.22.33.00 genaamd « Toelage aan de vzw Gemeenschap van Ondernemingen in de Haven van Brussel evenals aan verenigingen die bijdragen tot het bevorderen van het gebruik maken van de waterwegen ».
la deuxième allocation de base 12.50.22.33.00 est intitulée « Subside à l'asbl Communauté Portuaire Bruxelloise ainsi qu'à des associations contribuant à la promotion de l'utilisation de la voie d'eau ».
Volgende verenigingen werden in 2006 via de eerste basisallocatie gesubsidieerd 10.91.24.33.00 :
Les associations suivantes ont été subsidiées via la première allocation de base 10.91.24.33.00
Citizenne
Citizenne
Liedtsstraat, 27-29 te 1030 Brussel Project : Mannen nemen zorg op voor de stad Bedrag : 4.590 EUR
Rue Marché au Charbon, 81 à 1000 Bruxelles Projet : Les hommes prennent soin de la ville Montant : 4.590 EUR
Katholieke Universiteit Brussel
Katholieke Universiteit Brussel
Vrijheidslaan, 17 te 1081 Brussel Project : De Islam en onze Westerse Waarden Bedrag : 2.500 EUR
Rue de la Liberté, 17 à 1081 Bruxelles Projet : L'islam et nos valeurs occidentales Montant : 2.500 EUR
Afrikaanse Hoop Federatie
Fédération Espoirs d'Afrique
Stationplein, 1 te 1082 Brussel Project 1 : een colloquium over de echtelijke Geweldpleging Bedrag : 1.000 EUR
Place de la Gare, 1 à 1082 Bruxelles Projet 1 : La violence conjugale Montant : 1.000 EUR
Project 2 : de ronde tafel van 20 december 2005 Bedrag : 1.000,00
Projet 2 : de la table ronde du 20 décembre 2005 Montant : 1.000,00
Les Amis de la morale laïque
Les Amis de la morale laïque
Nellie Melbalaan, 59 te 1070 Brussel Project : de tekenwedstrijd van 2005 De opvoeding van het meisje in de gemeenschap Bedrag : 550 EUR
Avenue Nellie Melba, 59 à 1070 Bruxelles Projet : Concours de dessin L'éducation de la fille dans la société Montant : 550 EUR
Ex aequo
Ex æquo
Locquenghienstraat, 41 te 1000 Brussel Project : de brochure « De avonturen van William » Bedrag : 300 EUR
Rue Locquenghien, 41 à 1000 Bruxelles Projet : BD « Les aventures de William » Montant : 300 EUR
Mint Promoting Shared Values
Mint Promoting
Vaandelstraat, 47 te Brussel Project : de brochure « Bruxelles à la menthe » Bedrag : 1.000 EUR
Rue du Drapeau, 47 à 1070 Bruxelles Projet : Brochure « Bruxelles à la menthe » Montant : 1.000 EUR
170
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Sociale Dienst van het Ministerie Brussels Hoofdstedelijk Gewest Kruidtuinlaan, 20 te 1035 Brussel Project : de integratie van gehandicapte kinderen in de normale kinderopvang Bedrag : 1.112,03 EUR Steunpunt allochtone meisjes en vrouwen Koningsstraat, 136 te 1000 Brussel Project : « 5 jaar gelijke kansenbeleid voor allochtone vrouwen : Diverse wegen tot emancipatie ! » Bedrag : 5.500 EUR
Service social Ministère Région Bruxelles-Capitale Boulevard du jardin Botanique, 20 à 1035 Bruxelles Projet : intervention dans les frais d'intégration d'enfants handicapés dans la garderie juillet-août 2005 Montant : 1.112,03 EUR Steunpunt allochtone meisjes en vrouwen Rue Royale, 136 à 1000 Bruxelles Projet : 5 années de politique d'égalité des chances pour les femmes allochtones : diverses voies vers l'émancipation Montant : 5.500 EUR
Confettia
Confettia
Middaglijnstraat, 10 te 1210 Brussel Project : het Confettiaproject Bedrag : 12.000 EUR
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : « 100 ans de combats féminins » Montant : 12.000 EUR
MEDES
MEDES
Van Meyelstraat, 90 te 1080 Brussel Project : het colloquium « Construire un accès à la profession pour la femme d'origine étrangère en Région bruxelloise » Bedrag : 7.799,00 ACIH-AAM Haechtsesteenweg 579/40 te 1031 Brussel Project : « Promouvoir l'emploi des personnes handicapées : Jouez gagnant » Bedrag : 750,00
Rue Van Meyel, 90 à 1080 Bruxelles Projet : du colloque « Construire un accès à la profession pour la femme d'origine étrangère en Région bruxelloise » Montant : 7.799,00 ACIH-AAM Haechtsesteenweg 579/40 te 1031 Brussel Project : « Promouvoir l'emploi des personnes handicapées : Jouez gagnant » Bedrag : 750,00
Nederlandstalige Vrouwenraad
Nederlandstalige Vrouwenraad
Middaglijnstraat 10 te 1210 Bruxelles Project : de « Naar een kleurrijke Vrouwenraad » Bedrag : 10.374,00
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : de « Naar een kleurrijke Vrouwenraad » Montant : 10.374,00
Femmes et Santé
Femmes et Santé
Lambeaulaan, 24 te 1200 Brussel Project : de « année d'action et de sensibilisation aux enjeux de la ménopause » Bedrag : 5.000,00
Avenue Lambeau 24 à 1200 Brussel Project : van « année d'action et de sensibilisation aux enjeux de la ménopause » Bedrag : 5.000,00
Centre Féminin d'Education Permanente
Centre Féminin d'Education Permanente
Middaglijnstraat, 10 te 1210 Brussel Project : « Clés pour un engagement en politique » Bedrag : 5.180,00
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : « Clés pour un engagement en politique » Montant : 5.180,00
In 2005 was een bedrag van 180.000 EUR toegekend. Het totaal vastgelegde bedrag voor toelagen bereikte 58.655,03 EUR. Het saldo van de basisallocatie bedroeg 121.344,97 EUR.
Le budget alloué en 2005 s'élevait à 180.000 EUR. Le montant global des subsides engagé a atteint 58.655,03 EUR. Le solde de l'article budgétaire était de 121.344,97 EUR.
In 2006
En 2006
Centre Laïque de l'Audio Visuel
Centre Laïque de l'Audio Visuel
Campus de la Plaine ULB, A. Fraiteurlaan cp237 te 1050 Brussel
Campus de la Plaine ULB, av. A. Fraiteur cp 237 à 1050 Bruxelles
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Project : « Le long chemin des femmes » Bedrag : 6.000,00
Projet : « Le long chemin des femmes » Montant : 6.000,00
Vie Féminine
Vie Féminine
Poststraat, 111 te 1030 Brussel Project : van « La journée du 11 mars 2006 » Bedrag : 10.000,00
Rue de la Poste, 111 à 1030 Bruxelles Projet : de « La journée du 11 mars 2006 » Montant : 10.000,00
Arthis
Arthis
Vlaamsesteenweg, 33 te 1000 Brussel Project : « Elle/Zij De Maand van de Vrouw » Bedrag : 3.100,00
Rue de Flandre 33 à 1000 Bruxelles Projet : de « Elle/Zij De Maand van de Vrouw » Montant : 3.100,0
Le Monde selon les Femmes
Le Monde selon les Femmes
Zavelput, 18 te 1000 Brussel Project : de tentoonstelling : « Femmes migrantes et diversité culturelles en Europe » Bedrag : 7.000,00 Dulbea ULB F.D. Rooseveltlaan, 50/140 te 1050 Brussel Project : het colloquium « Marche du travail et Genre dans les pays du Maghreb » Bedrag : 10.000,00
Rue de la Sablonnière, 18 à 1000 Bruxelles Projet : de l'exposition : « Femmes migrantes et diversité culturelles en Europe » Montant : 7.000,00 Dulbea ULB Avenue F. D. Roosevelt, 50/140 à 1050 Bruxelles Projet : du colloque « Marché du travail et Genre dans les pays du Maghreb » Montant : 10.000,00
Université des Femmes
Université des Femmes
Middaglijnstraat, 10 te 1210 Brussel Project : « Vrouwen en mannen in de stad » Bedrag : 10.000,00
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : « Femmes et hommes dans la cité » Montant : 10.000,00
CLASS
CLASS
Stalingradlaan, 18-20 te 1000 Brussel Project : het colloquium « Violence conjugale : encore trop de silence ! » Bedrag : 2.500,00
Avenue de Stalingrad, 18-20 à 1000 Bruxelles Projet : du colloque « Violence conjugale, encore trop de silence ! » Montant : 2.500,00
Garance
Garance
Van Schoorstraat 48 te 1030 Brussel Project 1 : « Les femmes âgées actrices de leur sécurité » Bedrag : 7.000,00
Rue Van Schoor, 48 à 1030 Bruxelles Projet 1 : « Les femmes âgées actrices de leur sécurité » Montant : 7.000,00
Project 2 : « Formation d'instructrices d'autodéfense pour femmes » Bedrag : 5.000,00
171
Projet 2 : « Formation d'instructions d'autodéfense pour femmes » Montant : 5.000,00
Pro Vélo
Pro Vélo
Londenstraat 15 te 1050 Brussel Project : « A vélo Mesdames ! » Bedrag : 7.000,00
Rue de Londres, 15 à 1050 Bruxelles Projet : « A vélo Mesdames ! » Montant : 7.000,00
Média Femmes Internationales
Média Femmes Internationales
Louis Bertrandlaan 25 te 1030 Brussel Project : het colloquium « Le chômage et l'exclusion » Bedrag : 3.700,00
Avenue Louis Bertrand, 25 à 1030 Bruxelles Projet : du colloque « Le chômage et l'exclusion » Montant : 3.700,00
172
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
CFEP Middaglijnstraat, 10 te 1210 Brussel Project : « Réalisation d'une étude historique sur les 50 ans de contribution du CFEP à l'avancement des femmes dans le cadre de l'égalité des femmes et des hommes » Bedrag : 7.000,00 EMECOJ Sint-Gisleinsstraat, 34 te 1000 Brussel Project : « Formation de prévention et gestion positive des conflits par les femmes » Bedrag : 2.000,00 Centre Régional du Libre Examen de Bruxelles Coenraetsstraat, 66 te 1060 Brussel Project : het colloquium « Pratiques religieuses, pratiques de soins, diversités sexuelles dans le contexte de l'épidémie à VIH » Bedrag : 1.000,00
CFEP Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : de « Réalisation d'une étude historique sur les 50 ans de contribution du CFEP à l'avancement des femmes dans le cadre de l'égalité des femmes et des hommes » Montant : 7.000,00 EMECOJ Rue Saint-Ghislain, 34 à 1000 Bruxelles Projet : « Formation de prévention et gestion positive des conflits par les femmes » Montant : 2.000,00 Centre Régional du Libre Examen de Bruxelles Rue Coenraets, 66 à 1060 Bruxelles Projet : du colloque « Pratiques religieuses, pratiques de soins, diversités sexuelles dans le contexte de l'épidémie à VIH » Montant : 1.000,00
Genres d'à côté
Genres d'à côté
Kolenmarkt, 42 te 1000 Brussel Project : « Pink Screen » Bedrag : 3.000,00
Rue du Marché au Charbon, 42 à 1000 Bruxelles Projet : « Pink Screen » Montant : 3.000,00
Ex aequo
Ex aequo
Locquenghienstraat, 41 te 1000 Brussel Project : « Garçons entr'eux Filles entr'elles » Bedrag : 7.000,00
Rue Locquenghien, 41 à 1000 Bruxelles Projet : « Garçons entr'eux Filles entr'elles » Montant : 7.000,00
Cosmos
Cosmos
Dr. De Meersmanstraat, 14 te 1070 Brussel Project : « Strijk- en naaiatelier voor vrouwen » Bedrag : 12.000,00
Rue Dr. De Meersman 14 à 1070 Brussel Project : « Strijk- en naaiatelier voor vrouwen » Montant : 12.000,00
Promo Jeunes
Promo Jeunes
Metro De Brouckere, 11-12 te 1000 Brussel Project : « Zoom Jeunes 2006 » Bedrag : 7.000,00
Métro De Brouckere, 11-12 à 1000 Bruxelles Projet : « Zoom Jeunes 2006 » Montant : 7.000,00
Femmes et Santé
Femmes et Santé
Lambeaulaan, 24 te 1200 Brussel Project : « Femmes, santé et ménopauses : une autre approche de ces années de transition » Bedrag : 2.500,00 Federatie Afrikaanse Hoop Slachthuizenlaan, 27-28 te 1000 Brussel Project : het colloquium : « Exploitation et violence de genre, égalité des chances, culture et emploi » Bedrag : 3.115,35
Avenue Lambeau, 24 à 1200 Bruxelles Projet : « Femmes, santé et ménopauses : une autre approche de ces années de transition » Montant : 2.500,00 Fédération Espoirs d'Afrique Boulevard de l'Abattoir, 27-28 à 1000 Bruxelles Projet : le colloque : « Exploitation et violence de genre, égalité des chances, culture et emploi » Montant : 3.115,35
Comité Kuregem
Comité Cureghem
Georges Moreaustraat, 69 te 1070 Brussel Project : « Kuregem licht het anker ! » Bedrag : 1.500,00
Rue Georges Moreau, 69 à 1070 Bruxelles Projet : « Cureghem lève l'ancre ! » Montant : 1.500,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Acte 3
Acte 3
Malibranstraat, 15/3 te 1050 Brussel Project : van het project « Impro'ados 2006-2007 » Bedrag : 7.000,00
Rue Malibran, 15/3 à 1050 Bruxelles Projet : du projet : « Impro'ados 2006-2007 » Montant : 7.000,00
MEDES
MEDES
Van Meyelstraat, 90 te 1080 Brussel Project : « Réflexion sur la violence et la délinquance au cours d'une randonné fluviale » Bedrag : 2.490,00 CPFFPS St-Jansplein ½ te 1000 Brussel Project : « Multiculturalité au planning, échanges de bonnes pratiques » Bedrag : 1.000,00 Nederlandstalige Vrouwenraad Middaglijnstraat 10 te 1210 Brussel Project 1 : « Alleenstaande moeders : gezondheid, levensomstandigheden, levensloopverhalen » Bedrag : 7.000,00
Rue Van Meyel, 90 à 1080 Bruxelles Projet : « Réflexion sur la violence et la délinquance au cours d'une randonnée fluviale » Montant : 2.490,00 CPFFPS Place Saint-Jean ½ à 1000 Bruxelles Projet : « Multiculturalité au planning, échanges de bonnes pratiques » Montant : 1.000,00 Nederlandstalige Vrouwenraad Rue du Méridien 10 à 1210 Bruxelles Projet 1 : « Alleenstaande moeders : gezondheid, levensomstandigheden, levensloopverhalen » Montant : 7.000,00
Project 2 : « Vrouwen en diversiteit in Brussel » Bedrag : 11.038,40
Projet 2 : « Vrouwen en diversiteit in Brussel » Montant : 11.038,40
FAGL
FAGL
Koolmarktstraat 42 te 1000 Brussel Project : « Semaine lesbienne et bisexuelle à Bruxelles » Bedrag : 1.500,00
Rue Marché au Charbon 42 à 1000 Bruxelles Projet : « Semaine lesbienne et bisexuelle à Bruxelles » Montant : 1.500,00
FLCPF
FLCPF
Tulpstraat 34 te 1050 Brussel Project : « Parlement des femmes en Région bruxelloise le 8 mars 2007 » Bedrag : 10.000,00
173
Rue de la Tulipe 34 à 1050 Bruxelles Projet : « Parlement des femmes en Région bruxelloise le 8 mars 2007 » Montant : 10.000,00
Association Féminine Belgo-Turque
Association Féminine Belgo-Turque
Middaglijnstraat, 10 te 1210 Brussel Project : van het project : « Education mère enfant » Bedrag : 5.000,00
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : « Education mère enfant » Montant : 5.000,00
Vlaamse Liga tegen Kanker
Vlaamse Liga tegen Kanker
Koningstraat, 217 te 1210 Brussel Project : « Gids voor hulpverleners die allochtone kankerpatiënten begeleiden » Bedrag : 5.000,00
Rue Royale, 217 à 1210 Bruxelles Projet : « Gids voor hulpverleners die alloctone kankerpatiënten begeleiden » Montant : 5.000,00
Voor 2006 was een bedrag van 240.000 toegewezen. Tot op heden werd ten belope van 173.443,75 EUR aan subsidies vastgelegd. Het saldo van het begrotingsartikel bedraagt 66.556,25 EUR.
Le budget alloué en 2006 s'élevait à 240.000 EUR. Le montant global des subsides engagés à ce jour atteint 173.443,75 EUR. Le solde de l'article budgétaire s'élève à 66.556,25 EUR.
174
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Via de tweede basisallocatie 12.50.22.33.00
Via la deuxième allocation de base 12.50.22.33.00
Brussels By Water
Brussels By Water
Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : Happening opening vaarseizoen d.d. 10 april 2005 Bedrag : 3.000,00
Quai des Péniches 2bis te 1000 Bruxelles Projet : Happening opening saison de la navigation du 10 avril 2005 Montant : 3.000,00
Havenbedrijven GOHB
Entreprises portuaires CEPB
Havenlaan bus 12 te 1000 Brussel Project : Werkingstoelage 2005 Bedrag : 45.000,00
Avenue du Port bus 12 à 1000 Bruxelles Projet : dotation de fonctionnement 2005 Montant : 45.000,00
Onthaal en Promotie Brussel
Onthaal en Promotie Brussel
Prinsenstraat 8 te 1000 Brussel Project : De Gulden Ontsporing 5 juli en 12 juli 2005 Bedrag : 2.000,00
Rue des Princes 8 à 1000 Bruxelles Projet : De Gulden Ontsporing 5/7 et 11 juillet 2005 Montant : 2.000,00
Brussels By Water Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : begeleide educatieve boottochten voor Brusselse Jongeren periode : maart, april en mei 2006 Bedrag : 5.000,00
Brussels By Water Quai des péniches 2bis à 1000 Bruxelles Projet : tours en bateau accompagné et éducatifs pour les jeunes Bruxellois période : mars, avril en mai 2006 Montant : 5.000,00
Fietsersbond Brussel
Fietsersbond Brussel
Londenstraat 15 te 1050 Brussel Project : Happening Binnenband/Bycyclons d.d. 8 mei 2005 Bedrag : 2.075,00
Rue de Londres 15 à 1050 Bruxelles Projet : Happening Binnenband/Bycyclons du 8 mai 2005 Montant : 2.075,00
Brussels By Water
Brussels By Water
Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : organisatie van zomerboottochten 2005 Bedrag : 5.000,00
Quia des Péniches 2bis à 1000 Bruxelles Projet : organisation de tours en bateaux estivaux 2005 Montant : 5.000,00
Kaaitheater - Canaletto
Kaaitheater-Canaletto
Akenkaai 2 te 1000 Brussel Project : Synapse : Openluchttentoonstelling onderwatercreaturen langs het kanaal Bedrag : 10.000,00 BRYC Vilvoordse Steenweg 1 te 1020 Brussel Project : organisatie van een zeil regetta voor de kanaalgemeenten in september 2006 Bedrag : 2.500,00
Quai des Péniches 2 à 1000 Bruxelles Projet : Synapse : Exposition en plein air créatures sousmarines le long du canal Montant : 10.000,00 BRYC Chaussée de Vilvorde 1 à 1020 Bruxelles Projet : Organisation d'une régate (voile) pour les communes du canal en septembre 2006 Montant : 2.500,00
Union Nautique Bruxelloise
Union Nautique Bruxelloise
Vilvoordse Steenweg 170 te 1120 Brussel Project : Organisatie roeiregatta 30 april 2006 Bedrag : 2.000,00
Chaussé de Vilvorde 170 à 1120 Bruxelles Projet : Organisation régate (rame) 30 avril 2006 Montant : 2.000,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) RNSB Vilvoordse Steenweg 170 Project : Organisatie van de 83e Grote Winterhandicap roeiwedstrijd februari 2006 Bedrag : 5.000,00 Akhenanton Van Beesenlaan 17 te 1090 Jette Project : Organisatie van de Benelux Surfboat kampioenschappen 2006 Bedrag : 2.000,00 BOS Tuinbouwersstraat 16 te 1020 Brussel Project : aankoop van een lelievlet voor de nieuwe sea-scoutseenheid Bedrag : 2.500,00 ZenneSenne Laarbeeklaan 70 te 1090 Brussel Project : realisatie van het project ter creatie van een trage weg langs het Zennetraject Bedrag : 10.000,00 Brussels By Water Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : de realisatie van de brochure « Vaartoerisme voor groepen in Midden België 2005-2007 en haar promotie » Bedrag : 3.000,00
RNSB Chaussée de Vilvorde 170 Projet : Organisation de la 83e Grote Handicap d'Hiver compétition d'aviron février 2006 Montant : 5.000,00 Akhenanton Avenue Van Beesen 17 à 1090 Jette Projet : Organisation des championnats Benelux Surfboat 2006 Montant : 2.000,00 BOS Rue des Horticulteurs 16 à 1020 Bruxelles Projet : achat d'une vlette au lys pour la nouvelle unité des scouts marins Montant : 2.500,00 SenneZenne Avenue du Laerbeek 70 à 1090 Bruxelles Projet : réalisation du projet de création d'une promenade le long du trajet de la Senne Montant : 10.000,00 Brussels By Water Quai des Péniches 2bis à 1000 Bruxelles Projet : la réalisation de la brochure « Tourisme fluvial » pour groupes en Moyenne Belgique 2005-2007 et sa promotion Montant : 3.000,00
GOHB
CEPB
Havenlaan bus 12 te 1000 Brussel Project : Voorschot toelage werkingskosten 2006 Bedrag : 31.925,00
Avenue du Port bus 12 à 1000 Bruxelles Projet : Acompte dotation coûts de fonctionnement 2006 Montant : 31.925,00
In 2006
En 2006
Brussels By Water
Brussels By Water
Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : Organisatie Happening « opening vaarseizoen » d.d. 9 april 2006 Bedrag : 3.000,00 Brussels By Water Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : Begeleide educatieve boottochten voor Brusselse Jongeren periode april en mei 2006 Bedrag : 3.000,00 Brussels By Water Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : Begeleide educatieve boottochten voor Brusselse Jongeren periode maart 2007 Bedrag : 3.000,00
175
Quai des Péniches 2bis à 1000 Bruxelles Projet : Organisation Happening « ouverture saison de la navigation » du 9 avril 2006 Montant : 3.000,00 Brussels By Water Quai des Péniches 2bis à 1000 Bruxelles Projet : Tours en bateau accompagnés et éducatifs pour les jeunes Bruxellois période avril et mai 2006 Montant : 3.000,00 Brussels By Water Quai des Péniches 2bis à 1000 Bruxelles Projet : Tours en bateau accompagnés et éducatifs pour les jeunes Bruxellois période mars 2007 Montant : 3.000,00
176
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
ZenneSenne Laarbeeklaan 70 te 1090 Brussel Project : realisatie van het project ter creatie van een trage weg langs het Zennetraject (deel II) Bedrag : 10.000,00
SenneZenne Avenue du Laerbeek 70 à 1090 Bruxelles Projet : réalisation du projet de création d'une promenade le long du trajet de la Senne (partie II) Montant : 10.000,00
Alibicollectief
Alibicollectif
Vooruitgangstraat 323 bus 12 te 1030 Brussel Project : Organisatie van Pedalurgie theater op het kanaal Bedrag : 4.450,00
Rue du Progrès 323 bte 12 à 1030 Bruxelles Projet : Organisation de Pédalurgie Théâtre sur le canal Montant : 4.450,00
La Fonderie
La Fonderie
Ransfortstraat 27 te 1080 Brussel Project : organisatie van de muzikale « Bateauconcert » rondvaarten op het kanaal Bedrag : 2.750,00 Gepelde Banan J. Lahayestraat 25 te 1090 Jette Project : Openluchttentoonstelling « KANart » periode : september en oktober 2006 Bedrag : 12.500,00 BRYC Vilvoordsesteenweg 1 te 1020 Brussel Project : organisatie van een zeilregatta voor de Brusselse gemeenten in september 2007 Bedrag : 3.700,00 Akhenanton Van Beesenlaan 17 te 1090 Jette Project : Organisatie van de Benelux surfboat kampioenschappen 2006 Bedrag : 2.000,00 RSNB Vilvoordsesteenweg 170 te 1120 Brussel Project : organisatie van de « Brussels Winter Rowing Regatta 2007 » Bedrag : 3.000,00 Brussels By Water Akenkaai 2bis te 1000 Brussel Project : organisatie van boottochten gedurende de zomer van 2006 Bedrag : 10.000,00 Cercle des Régates Veeweidekaai 65 te 1070 Brussel Project : organisatie van de Internationale Biathlon van 15 oktober 2006 Bedrag : 2.750,00
Rue Ransfort 27 à 1080 Bruxelles Projet : organisation des tours en « bateau-concert » en musique sur le canal Montant : 2.750,00 Gepelde Banan Rue J. Lahaye 25 à 1090 Jettte Projet : Exposition en plein air « KANart » période : septembre et octobre 2006 Montant : 12.500,00 BRYC Chaussée de Vilvorde 1 à 1020 Bruxelles Projet : organisation d'une régate (voile) pour les communes du canal en septembre 2007 Montant : 3.700,00 Akhenanton Avenue Van Beesen 17 à 1090 Jette Projet : Organisation des championnats Benelux Surfboat 2007 Montant : 2.000,00 RSNB Chaussée de Vilvorde 170 Projet : Organisation de la 83e Grote Handicap d'Hiver compétition d'aviron février 2006 Montant : 5.000,00 Brussels By Water Quai des Péniches 2bis à 1000 Bruxelles Projet : organisation de tours en bateau durant l'été de 2006 Montant : 10.000,00 Cercle des Régates Quai de Veeweyde 65 à 1070 Bruxelles Projet : organisation du Biathlon international du 15 octobre 2006 Montant : 2.750,00
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) GOHB
CEPB
Havenlaan bus 12 te 1000 Brussel Project : Voorschot toelage werkingskosten 2007 Bedrag : 37.000,00
Avenue du Port bte 12 à 1000 Bruxelles Projet : Acompte dotation coûts de fonctionnement 2007 Montant : 37.000,00
GOHB
CEPB
Havenlaan bus 12 te 1000 Brussel Project : Saldo toelage werkingskosten 2006 Bedrag : 14.000,00
Avenue du Port bte 12 à 1000 Bruxelles Projet : Solde dotation coûts de fonctionnement 2006 Montant : 14.000,00
Kaaitheater Canaletto
Kaaitheater-Canaletto
Akenkaai 2 te 1000 Brussel Project : Vervolg project Synapse Bedrag : 10.000,00
Quai des Péniches 2 à 1000 Bruxelles Projet : Poursuite du projet Synapse Montant : 10.000,00
BOS
BOS
Tuinbouwersstraat 16 te 1020 Brussel Project : aankoop van één lelievlet voor de seascoutseenheid 140ste FOS Roodbaard Bedrag : 5.800,00
Rue des Horticulteurs 16 à 1020 Bruxelles Projet : achat d'une flette au lys pour l'unité de scours marins de la 140ième FOS Roodbaard Montant : 5.800,00
Gepelde Banan
Gepelde Banan
J. Lahayestraat 25 te 1090 Jette Project : dans en muziekfilm op en over het kanaal Bedrag : 10.800,00
Rue J. Lahayestraat 25 à 1090 Jette Projet : dfilm de danse et de musique sur le canal Montant : 10.800,00
Green Belgium
Green Belgium
Koningsstraat 171 te 1020 Brussel Project : Organisatie van MarockEAU Bedrag : 6.000,00
Rue Royale 171 à 1020 Bruxelles Projet : Organisation de MarockEAU Montant : 6.000,00
Vraag nr. 194 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 10 januari 2007 (N.) : Uitstel betaling facturen.
177
Question n°194 de M. Walter Vandenbossche du 10 janvier 2006 (Fr.) : Délai dans le paiement des factures.
De federale overheid schuift onder het mom van besparingen elk jaar een bedrag aan onbetaalde facturen voor zich uit. Meestal op het einde van het jaar wordt de betaling van facturen uitgesteld tot het begin van het daarop volgende jaar. De federale regering tracht de indruk te wekken dat ze op die manier bespaart. Zo probeert de federale overheid de Belgische rekeningen voor Europa op te smukken. Immers, voor Europa telt enkel de ordonannceringskredieten en niet de voorziene kredieten.
Sous prétexte d'économies, le gouvernement fédéral repousse chaque année le paiement d'une série de factures. Généralement en fin d'année, le paiement des factures est reporté au début de l'année suivante. Le gouvernement essaie ainsi de donner l'impression qu'il fait des économies. Le gouvernement fédéral essaie ainsi d'enjoliver les comptes de la Belgique aux yeux de l'Europe. En effet, l'Europe s'intéresse uniquement aux crédits d'ordonnancement et non aux crédits prévus.
Door dergelijke « opsmuk » operaties komen heel wat ondernemingen in nauwe schoentjes te zitten. Zij ontvangen immers niet tijdig de betalingen van de overheid voor hun geleverd werk. Dit is onaanvaardbaar daar de overheid een voorbeeldfunctie heeft.
De telles opérations d'embellissement placent de nombreuses entreprises dans une situation difficile. En effet, elles ne sont pas payées à temps par les autorités pour le travail fourni. C'est inacceptable de la part des autorités qui ont un rôle d'exemple.
Ik had graag van de minister vernomen of deze praktijk eveneens door de Brusselse regering wordt toegepast.
La ministre pourrait-elle me dire si le gouvernement bruxellois utilise les mêmes pratiques ?
Schuift de Brusselse regering eveneens facturen voor zich uit ?
Le gouvernement bruxellois reporte-t-il aussi le paiement de factures ?
178
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Zo ja, kan u mij voor de departementen waarvoor u bevoegd bent, aangeven wat het bedrag is dat in 2006 vooruit wordt geschoven naar 2007 ?
Dans l'affirmative, pouvez-vous m'indiquer pour les départements relevant de vos compétences quels sont les montants dont le paiement est reporté de 2006 à 2007 ?
Kan u mij aangeven hoeveel en welke Brusselse ondernemingen te maken hebben met uitgestelde betalingen van facturen binnen de departementen die onder uw bevoegdheid vallen ?
Pouvez-vous me dire combien d'entreprises bruxelloises, et lesquelles, sont concernées par ce report dans le paiement des factures au sein des départements relevant de vos compétences ?
Antwoord : Ik kan het geachte raadslid het volgende meedelen in verband de gestelde problematiek :
Réponse : Je puis communiquer à l'honorable membre les éléments suivants en rapport avec la problématique décrite :
De departementen waarvoor ik binnen het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de verantwoordelijkheid draag, bevestigen mij dat zij deze techniek niet hanteren.
Les départements pour lesquels je suis responsable au sein du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, me confirment qu'ils n'utilisent pas cette technique.
Zo worden de onkostennota's met betrekking tot de werking van het MBHG binnen de wettelijke termijn vereffend en waakt de betrokken Directie erover dat er geen bestellingen of aankopen worden uitgevoerd waarvoor er geen krediet/budget beschikbaar is.
Les notes de frais afférentes au fonctionnement du MRBC sont acquittées dans le délai légal et la Direction veille à ce qu'aucune commande ou aucun achat ne soit effectué en l'absence de crédit/budget disponible.
Het gebruik van het softwareprogramma SAP als beheersinstrument van de bestellingen laat dit bovendien technisch niet toe.
L'utilisation du logiciel SAP comme instrument de gestion des commandes ne permet en outre par ces pratiques.
Vraag nr. 195 van mevr. Françoise Schepmans d.d. 17 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 195 de Mme Françoise Schepmans du 17 janvier 2007 (Fr.) :
Lijst van de vzw's die inzake gelijkheid van kansen gesubsidieerd worden.
Liste des asbl subsidiés en matière d'égalité des chances.
Graag had ik :
Pourriez-vous me faire part :
de lijst van de vzw's die inzake gelijkheid van kansen gesubsidieerd worden
De la liste des asbl subsidiées en matière d'Egalité des chances ?
de lijst van de vzw's die inzake gelijkheid van kansen erkend zijn
De la liste des asbl agréées en matière d'Egalité des chances ?
het bedrag van de subsidie toegekend aan elk van deze vzw's in 2006.
Du montant de la subvention octroyée à chacune de ces asbl en 2006 ?
Antwoord : Hierbij deel ik het geachte lid volgende gegevens mee in antwoord op zijn vraag :
Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments de réponse suivants :
In het kader van het door mij gevoerde gelijkekansenbeleid verleen ik geen erkenning aan verenigingen die actief zijn op het vlak van gelijke kansen, maar verleen ik toelagen aan verenigingen voor projecten die verband houden met gelijke kansen.
Dans le cadre de la politique d'égalité des chances que je mène, je n'attribue pas d'agréations aux associations oeuvrant dans le domaine de l'égalité des chances, mais j'octroie des subsides aux associations pour des projets précis relevant de l'égalité des chances.
De gewestelijke begroting omvat een basisallocatie 10.91.24.33.00 genaamd « Toelagen aan verenigingen inzake het gelijkekansenbeleid ».
Le budget régional comporte donc une allocation budgétaire 10.91.24.33.00 intitulée « Subsides aux associations en matière d'égalité des chances ».
In 2006 ontvingen volgende verenigingen een toelage :
En 2006, les associations suivantes ont été subventionnées :
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Centre Laïque de l'Audio Visuel Campus de la Plaine ULB, A. Fraiteurlaan cp 237 te 1050 Brussel Project : « Le long chemin des femmes » Bedrag : 6.000,00
Centre Laïque de l'Audio Visuel Campus de la Plaine ULB, av. A. Fraiteur cp 237 à 1050 Bruxelles Projet : « Le long chemin des femmes » Montant : 6.000,00
Vie Féminine
Vie Féminine
Poststraat, 111 te 1030 Brussel Project : van « La journée du 11 mars 2006 » Bedrag : 10.000,00
Rue de la Poste, 111 à 1030 Bruxelles Projet : de « La journée du 11 mars 2006 » Montant : 10.000,00
Arthis
Arthis
Vlaamsesteenweg 33 te 1000 Brussel Project : « Elle/Zij De Maand van de Vrouw » Bedrag : 3.100,00
Rue de Flandre, 33 à 1000 Bruxelles Projet : de « Elle/Zij De Maand van de Vrouw » Montant : 3.100,00
Le Monde selon les Femmes
Le Monde selon les Femmes
Zavelput 18 te 1000 Brussel Project : de tentoonstelling : « Femmes migrantes et diversité culturelles en Europe » Bedrag : 7.000,00 Dulbea - ULB F.D Rooseveltlaan, 50/140 te 1050 Brussel Project : het colloquium « Marché du travail et Genre dans les pays du Maghreb » Bedrag : 10.000,00
Rue de la Sablonnière, 18 à 1000 Bruxelles Projet : de l'exposition : « Femmes migrantes et diversité culturelles en Europe » Montant : 7.000,00 Dulbea ULB Avenue F. D. Roosevelt, 50/140 à 1050 Bruxelles Projet : du colloque « Marché du travail et Genre dans les pays du Maghreb » Montant : 10.000,00
Université des Femmes
Université des Femmes
Middaglijnstraat 10 te 1210 Brussel Project : « Vrouwen en mannen in de stad » Bedrag : 10.000,00
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : « Femmes et hommes dans la cité » Montant : 10.000,00
CLASS
CLASS
Stalingradlaan 18-20 te 1000 Brussel Project : het colloquium « Violence conjugale : encore trop de silence ! » Bedrag : 2.500,00
Avenue de Stalingrad, 18-20 à 1000 Bruxelles Projet : du colloque « Violence conjugale, encore trop de silence ! » Montant : 2.500,00
Garance
Garance
Van Schoorstraat 48 te 1030 Brussel Project 1 : « Les femmes âgées actrices de leur sécurité » Bedrag : 7.000,00
Rue Van Schoor, 48 à 1030 Bruxelles Projet 1 : « Les femmes âgées actrices de leur sécurité » Montant : 7.000,00
Project 2 : « Formation d'instructrices d'autodéfense pour femmes » Bedrag : 5.000,00
179
Projet 2 : « Formation d'instructrices d'autodéfense pour femmes » Montant : 5.000,00
Pro Vélo
Pro Vélo
Londenstraat 15 te 1050 Brussel Project : « A vélo Mesdames ! » Bedrag : 7.000,00
Rue de Londres, 15 à 1050 Bruxelles Projet : « A vélo Mesdames ! » Montant : 7.000,00
180
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Média Femmes Internationales
Média Femmes Internationales
Louis Bertrandlaan 25 te 1030 Brussel Project : het colloquium « Le chômage et l'exclusion » Bedrag : 3.700,00
Avenue Louis Bertrand, 25 à 1030 Bruxelles Projet : du colloque « Le chômage et l'exclusion » Montant : 3.700,00
CFEP
CFEP
Middaglijnstraat 10 te 1210 Brussel Project : « Réalisation d'une étude historique sur les 50 ans de contribution du CFEP à l'avancement des femmes dans le cadre de l'égalité des femmes et des hommes » Bedrag : 7.000,00 EMECOJ Sint-Gisleinsstraat 34 te 1000 Brussel Project : « Formation de prévention et gestion positive des conflits par les femmes » Bedrag : 2.000,00 Centre Régional du Libre Examen de Bruxelles Coenraetsstraat 66 te 1060 Brussel Project : het colloquium « Pratiques religieuses, pratiques de soins, diversités sexuelles dans le contexte de l'épidémie à VIH » Bedrag : 1.000,00
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : de « Réalisation d'une étude historique sur les 50 ans de contribution du CFEP à l'avancement des femmes dans le cadre de l'égalité des femmes et des hommes » Montant : 7.000,00 EMECOJ Rue Saint-Ghislain, 34 à 1000 Bruxelles Projet : « Formation de prévention et gestion positive des conflits par les femmes » Montant : 2.000,00 Centre Régional du Libre Examen de Bruxelles Rue Coenraets, 66 à 1060 Bruxelles Projet : du colloque « Pratiques religieuses, pratiques de soins, diversités sexuelles dans le contexte de l'épidémie à VIH » Montant : 1.000,00
Genres d'à côté
Genres d'à côté
Kolenmarkt 42 te 1000 Brussel Project : « Pink Screen » Bedrag : 3.000,00
Rue du Marché au Charbon, 42 à 1000 Bruxelles Projet : « Pink Screen » Montant : 3.000,00
Ex aequo
Ex aequo
Locquenghienstraat 41 te 1000 Brussel Project : « Garçons entr'eux Filles entr'elles » Bedrag : 7.000,00
Rue Locquenghien, 41 à 1000 Bruxelles Projet : « Garçons entr'eux Filles entr'elles » Montant : 7.000,00
Cosmos
Cosmos
Dr. De Meersmanstraat 14 te 1070 Brussel Project : « Strijk- en naaiatelier voor vrouwen » Bedrag : 12.000,00
Rue Dr. De Meersman, 14 à 1070 Bruxelles Projet : « Strijk- en naaiatelier voor vrouwen » Montant : 12.000,00
Promo Jeunes
Promo Jeunes
Metro De Brouckere 11-12 te 1000 Brussel Project : « Zoom Jeunes 2006 » Bedrag : 7.000,00
Métro De Brouckere, 11-12 à 1000 Bruxelles Projet : « Zoom Jeunes 2006 » Montant : 7.000,00
Femmes et Santé
Femmes et Santé
Lambeaulaan 24 te 1200 Brussel Project : « Femmes, santé et ménopauses : une autre approche de ces années de transition » Bedrag : 2.500,00 Afrikaanse Hoop Federatie Slachthuizenlaan 27-28 te 1000 Brussel Project : het colloquium : « Exploitation et violence de genre, égalité des chances, culture et emploi » Bedrag : 3.115,35
Avenue Lambeau, 24 à 1200 Bruxelles Projet : « Femmes, santé et ménopauses : une autre approche de ces années de transition » Montant : 2.500,00 Fédération Espoirs d'Afrique Boulevard de l'Abattoir, 27-28 à 1000 Bruxelles Projet : le colloque : « Exploitation et violence de genre, égalité des chances, culture et emploi » Montant : 3.115,35
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Comité Kuregem
Comité Cureghem
Georges Moreaustraat 69 te 1070 Brussel Project : « Kuregem licht het anker ! » Bedrag : 1.500,00
Rue Georges Moreau, 69 à 1070 Bruxelles Projet : « Cureghem lève l'ancre ! » Montant : 1.500,00
Acte 3
Acte 3
Malibranstraat 15/3 te 1050 Brussel Project : van het project « Impro'ados 2006-2007 » Bedrag : 7.000,00
Rue Malibran, 15/3 à 1050 Bruxelles Projet : du projet : « Impro'ados 2006-2007 » Montant : 7.000,00
MEDES
MEDES
Van Meyelstraat 90 te 1080 Brussel Project : « Réflexion sur la violence et la délinquance au cours d'une randonnée fluviale » Bedrag : 2.490,00 CPFFPS St. Jansplein ½ te 1000 Brussel Project : Multiculturalité au planning, échanges de bonnes pratiques Bedrag : 1.000,00 Nederlandstalige Vrouwenraad Middaglijnstraat 10 te 1210 Brussel Project 1 : « Alleenstaande moeders : gezondheid, levensomstandigheden, levensloopverhalen » Bedrag : 7.000,00
Rue Van Meyel, 90 à 1080 Bruxelles Projet : « Réflexion sur la violence et la délinquance au cours d'une randonnée fluviale » Montant : 2.490,00 CPFFPS Place Saint-Jean ½ à 1000 Bruxelles Projet : « Multiculturalité au planning, échanges de bonnes pratiques » Montant : 1.000,00 Nederlandstalige Vrouwenraad Rue du Méridien 10 à 1210 Bruxelles Projet 1 : « Alleenstaande moeders : gezondheid, levensomstandigheden, levensloopverhalen » Montant : 7.000,00
Project 2 : « Vrouwen en diversiteit in Brussel » Bedrag : 11.038,40
Projet 2 : « Vrouwen en diversiteit in Brussel » Montant : 11.038,40
FAGL
FAGL
Koolmarktstraat 42 te 1000 Brussel Project : « Semaine lesbienne et bisexuelle à Bruxelles » Bedrag : 1.500,00
Rue Marché au Charbon 42 à 1000 Bruxelles Projet : « Semaine lesbienne et bisexuelle à Bruxelles » Montant : 1.500,00
FLCPF
FLCPF
Tulpstraat 34 te 1050 Brussel Project : « Parlement des femmes en Région bruxelloise le 8 mars 2007 » Bedrag : 10.000,00
181
Rue de la Tulipe 34 à 1050 Bruxelles Projet : « Parlement des femmes en Région bruxelloise le 8 mars 2007 » Montant : 10.000,00
Association Féminine Belgo-Turque
Association Féminine Belgo-Turque
Middaglijnstraat 10 te 1210 Brussel Project van het project : « Education mère enfant » Bedrag : 5.000,00
Rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Projet : « Education mère enfant » Montant : 5.000,00
Vlaamse Liga tegen Kanker
Vlaamse Liga tegen Kanker
Koningsstraat 217 te 1210 Brussel Project : « Gids voor hulpverleners die allochtone kankerpatiënten begeleiden » Bedrag : 5.000,00
Rue Royale, 217 à 1210 Bruxelles Projet : « Gids voor hulpverleners die allochtone kankerpatiënten begeleiden » Montant : 5.000,00
Voor 2006 was een bedrag van 240.000 toegewezen. Tot op heden werd ten belope van 173.443,75 EUR aan subsidies vastgelegd. He saldo van het begrotingsartikel bedraagt 66.556,25 EUR.
Le budget alloué en 2006 s'élevait à 240.000 EUR. Le montant global des subsides engagés à ce jour atteint 173.443,75 EUR. Le solde de l'article budgétaire s'élève à 66.556,25 EUR.
182
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 196 van de heer Jacques Simonet d.d. 19 januari 2007 (Fr.) : Interimpersoneel bij de Haven van Brussel. Heeft de Haven van Brussel in 2006 een beroep gedaan op interimpersoneel ?
Question n° 196 de M. Jacques Simonet du 19 janvier 2007 (Fr.) : Le recours à du personnel intérimaire au Port de Bruxelles. Pouvez-vous m'indiquer si, en 2006, le Port de Bruxelles a utilisé du personnel intérimaire. Dans l'affirmative :
Zo ja : in welke verhoudingen ?
Dans quelles proportions ?
Om welke redenen ?
Pour quelles raisons ?
Voor welke functies en taken ?
Pour quelles fonctions/tâches ?
Wat is de evolutie van de interimarbeid in deze instelling waarop u de jongste drie jaar ministerieel toezicht uitoefent ?
Qu'en est-il de l'évolution de l'emploi intérimaire dans cette institution sur laquelle vous exercez votre tutelle ministérielle depuis ces trois dernières années ?
Antwoord : De Haven van Brussel heeft in het jaar 2006 geen personeelsleden in dienst gehad met een interimcontract.
Réponse : En 2006, le Port de Bruxelles n'a pas engagé de personnel intérimaire.
Vraag nr. 201 van de heer Stéphane de Lobkowicz d.d. 23 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 201 de M. Stéphane de Lobkowicz du 23 janvier 2007 (Fr.) :
Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006.
Envoi de cartes de vux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
Eens te meer hebben de minister en de kabinetsleden de leuke traditie van het verzenden van wenskaarten gerespecteerd. Men moet zoiets naar waarde durven schatten. Ik feliciteer de minister daarvoor.
Une fois de plus, le ministre et les membres de son cabinet ont respecté la tradition bien sympathique de l'envoi de cartes de vux ce dont il y a lieu de se réjouir et pourquoi je tiens à le féliciter.
Op welke auteur, vormgever of graficus is eventueel een beroep gedaan voor het ontwerpen van deze kaart ?
J'aimerais savoir à quel auteur, créateur ou graphiste il a été éventuellement fait appel pour la réalisation de cette carte ?
Zijn er kaarten gekocht bij verenigingen of liefdadigheidsinstellingen ?
Est-ce que des cartes ont été achetées à des associations ou à des uvres caritatives ?
Hoeveel kabinetsleden hebben naast de minister mogen beschikken over wenskaarten ?
Outre le ministre, combien de membres du cabinet ont pu disposer de cartes de vux ?
Hoeveel kaarten hebben de minister en zijn medewerkers in totaal verzonden ?
Au total, combien de cartes ont été expédiées par le ministre et ses collaborateurs ?
Antwoord : Aansluitend op uw vraag kan ik u meedelen dat het ontwerp van mijn wenskaarten door de vzw « Vrienden van Shalom Amigos de Shalom » werd gerealiseerd. Door de aankoop van deze wenskaarten worden projecten van de non profit organisatie Inti Sisa in Guamote, een klein dorpje in het Andesgebergte in Equador, gesteund.
Réponse : Pour répondre à votre question, je puis vous communiquer que mes cartes de vux ont été réalisées par l'asbl « Amis de Shalom Amigos de Shalom ». L'achat de cartes de vux permet de soutenir l'organisation sans but lucratif Inti Sisa à Guamote, un petit village des Andes en Equateur.
Inti Sisa sluit aan bij het kantonaal ontwikkelingsplan van Guamote, dat bestaat uit zeven strategische pijlers waaronder onderwijs en toerisme. Op vraag van de lokale bevolking organiseert Inti Sisa verschillende workshops met lokale lesgevers : computer, snit en naad, kinderopvang, ludotheek, huiswerkbegeleiding, didactisch materiaal en autochtone muziek.
Inti Sisa adhère au plan cantonal de Guamote qui comprend 7 piliers stratégiques dont le tourisme et l'enseignement. A la demande de la population locale Inti Sisa organise différents ateliers avec des professeurs locaux : informatique, coupe et couture, garderie, ludothèque, accompagnement pour les devoirs, matériel didactique, musique autochtone.
In totaal werden ongeveer 4.000 wenskaarten door mijzelf en mijn kabinetsmedewerkers verzonden.
Au total, 4.000 cartes de vux ont été envoyées par mes collaborateurs et moi-même.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
183
Staatssecretaris bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen
Secrétaire d'Etat chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites
Vraag nr. 238 van mevr. Marie-Paule Quix d.d. 8 november 2006 (N.) :
Question n° 238 de Mme Marie-Paule Quix du 8 novembre 2006 (N.) :
Glasbollen.
Bulles à verre.
Het aantal glasbollen werd na afschaffing van de glasophaling verdubbeld. Dus zou de hoeveelheid glas in de glasbollen ook moeten verdubbelen. In 2005 steeg die echter maar met 20 % !
Suite à la suppression de la collecte du verre, le nombre de bulles à verre a doublé. La quantité de verre dans les bulles à verre aurait donc également dû doubler. En 2005, toutefois l'augmentation n'était que de 20 %.
1.
In welke mate steeg de hoeveelheid glas in de glasbollen sindsdien ?
1.
Quelle a été depuis l'augmentation de la quantité de verre dans les bulles à verre ?
2.
Hoeveel procent daarvan komt respectievelijk in de glasbol voor wit en de glasbol voor gekleurd glas terecht ?
2.
Quelle est la part du verre blanc et quelle est la part du verre coloré ?
3.
Hoe vaak komt het voor dat in een glasbol wit en gekleurd glas door elkaar zitten of er andere zaken dan glas in de glasbol werden gedeponeerd ?
3.
Est-il fréquent que du verre blanc et du verre coloré soient dans la même bulle ou qu'on dépose autre chose que du verre dans une bulle à verre ?
4.
Wat gebeurt er dan met die glasbol ?
4.
Qu'advient-il alors de cette bulle ?
5.
Hoe en door wie wordt ervoor gezorgd dat de glasbollen tijdig worden leeggemaakt ?
5.
Comment veille-t-on à ce que les bulles soient vidées à temps et qui s'en charge ?
6.
U antwoordde in mei 2006 op een interpellatie van mevrouw Persoons dat u niet wist hoeveel glas er in de witte zak zit, maar toch kon u verzekeren dat het sorteren efficiënt verloopt. Kunt u mij ondertussen al melden hoeveel glas er in de witte of de blauwe zak zit ?
6.
En mai 2006, en réponse à une interpellation de Mme Persoons, vous avez dit ignorer la quantité de verre dans les sacs blancs, mais vous étiez sûr de l'efficacité du tri. Pouvezvous aujourd'hui m'indiquer la quantité de verre dans les sacs blancs ou bleus ?
7.
Zoniet, weet u hoeveel percent van de witte, blauwe (en eventueel gele) zakken afval bevat dat hier niet in thuis hoort ?
7.
Dans la négative, connaissez-vous le pourcentage de déchets dans les sacs blancs, bleus (et éventuellement jaunes) qui ne devrait pas y être ?
8.
Zou u mij per gemeente een overzicht kunnen bezorgen van het aantal en de ligging van de glasbollen ? Het overzicht op de website van Net-Brussel geldt maar tot januari 2006.
8.
Le relevé du site internet de Bruxelles-Propreté n'étant valable que jusque janvier 2006, pouvez-vous me donner un relevé par commune du nombre de bulles à verre et de leur emplacement ?
9.
In welke mate worden inwoners die glas in de verkeerde glasbol deponeren of andere dingen dan glas in de glasbol deponeren hiervoor al gesanctioneerd ? Indien dit nog niet gebeurt vanaf wanneer zal dit gebeuren en hoe ?
9.
Dans quelle mesure les habitants qui déposent le verre dans la mauvaise bulle ou qui y déposent autre chose sont-ils sanctionnés ? Si ce n'est pas encore le cas, quand seront-ils sanctionnés et comment ?
10. In welke mate worden inwoners die glas in een witte, blauwe of gele zak deponeren hiervoor al gesanctioneerd ? Indien dit nog niet gebeurt, vanaf wanneer zal dit gebeuren en hoe ?
10 Dans quelle mesure les habitants qui mettent du verre dans un sac blanc, bleu ou jaune sont-ils sanctionnés ? Si ce n'est pas encore le cas, quand seront-ils sanctionnés et comment ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik hierna aan het geacht parlementslid de gewenste informatie mede.
Réponse : En réponse à sa question, j'ai l'honneur de communiquer, à l'honorable membre, les éléments souhaités :
1. Voor de periode januari-oktober steeg het via de glasbollen opgehaald aantal ton in 2006 met 22 % ten aanzien van het jaar 2005. Het aantal glasbollen werd inderdaad verdubbeld om het sorteren naar kleur van het wit en het gekleurd glas mogelijk te maken. De stijging van het via de glasbollen opgehaalde aantal ton is echter ook afhankelijk van andere elementen dan de verdubbeling van het aantal bollen, namelijk :
1. Pour la période de janvier à octobre, il y a eu une croissance de 22 % dans les tonnages collectés via les bulles à verre entre l'année 2005 et l'année 2006. Le nombre de bulles à verre a effectivement été dédoublé afin de permettre un tri par couleur des fractions blanches et colorées. L'augmentation du tonnage récolté dans les bulles est quant à elle liée à d'autres éléments que le dédoublement des bulles, à savoir :
184
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
a) de actieve en vrijwillige deelname van de burgers aan het selectief sorteren,
a) à la participation active et volontaire des citoyens au tri sélectif
b) de geleverde communicatie-inspanningen om de burgers tot het gebruik van de bollen aan te sporen,
b) aux efforts fournis en matière de communication pour inciter les citoyens à utiliser les bulles
c) de richtlijnen die worden gegeven om te vermijden dat glas nog langer in de blauwe zak terecht komt, maar wel in de bollen (wat zorgde voor een verschuiving in ton, van de blauwe zak naar de bollen).
c) aux consignes données pour que le verre ne soit plus mis dans le sac bleu mais dans les bulles (ce qui a induit un transfert de tonnages entre les sacs bleus et les bulles).
2. Het aantal ton wit glas komt overeen met 36 % van het totaal aantal ton.
2. Le tonnage de verre blanc collecté représente 36 % du tonnage total.
3. De bevolking volgt de richtlijnen voor het sorteren naar kleur heel goed op en we kunnen stellen dat er daarmee geen problemen zijn. Soms wordt niet-conform afval in de bollen gestopt (flessen in aardewerk, koppen, kristalglas, pyrex
) maar het gaat nooit om grote hoeveelheden en de reinheidsnormen die ons door de recyclagebedrijven worden opgelegd blijven nageleefd.
3. La population a très bien intégré les consignes pour le tri par couleur et nous n'avons pas de problèmes à ce niveau-là. Il arrive parfois que les gens déposent des déchets non conformes dans les bulles (bouteille en grès, tasse, verre en cristal, pyrex
) mais les quantités sont peu importantes et les normes d'impuretés qui nous sont imposées par les recycleurs sont respectées.
4. Zonder onderwerp (zie antwoord 3.).
4. Sans objet (voir réponse 3).
5. Dat steunt op de kennis van het aantal en de frekwentie van de stortingen. Deze kennis werd door ons omkaderingspersoneel door ervaring verworven. Er worden ook systematische controles van de vulpercentages uitgevoerd.
5. Ils dépendent de la connaissance du nombre et de la fréquence des dépôts. Cette connaissance est acquise au fil de lexpérience de notre personnel dencadrement. Des contrôles systématiques des taux de remplissage ont également lieu.
6. De opgehaalde hoeveelheden zijn een rechtstreeks bewijs van de vooruitgang van het selectief sorteren. In de eerste tien maanden van 2006 steeg de totale hoeveelheid opgehaald glas met 4 % ten aanzien van dezelfde periode in 2006 (glasbollen en glas uit de blauwe zak).
6. Les tonnages collectés prouvent directement que le tri sélectif continue de progresser car la quantité globale de verre collecté est en augmentation de 4 % entre les dix premiers mois de 2005 et de 2006 (bulles à verre et verre du sac bleu confondus).
7. In 2005 bestond 34 % van het gewicht van de blauwe zak uit restafval. De hoeveelheid restafval is stabiel gebleven van 2005 naar 2006, maar de daling van het gewicht van de hoofdzakelijk uit glas samengestelde zware afvalfractie heeft als gevolg dat het percentage aan restafval in 2006 naar 39 % steeg. In het opgehaalde afval zit minder dan 2 % papier- en kartonafval
7. En 2005, le résidu constituait 34 % du poids du sac bleu. Le tonnage de résidu reste stable entre 2005 et 2006, mais la diminution de la fraction lourde constituée par le verre a comme conséquence que ce pourcentage de résidu passe à 39 % en 2006. Pour le papier/carton, les déchets représentent moins de 2 % des tonnages collectés.
8. Hierna volgt een lijst van de bollen per gemeente : Gemeente Anderlecht Oudergem Berchem Brussel Etterbeek Evere Vorst Ganshoren Elsene Jette Koekelberg Molenbeek Schaarbeek St. Gillis St. Joost Ukkel St Lambrechts Woluwe St Pieters Woluwe Watermaal-Bosvoorde TOTAAL
8. Ci-dessous, voici la liste des bulles par commune :
Aantal bollen 120 46 21 126 42 62 44 26 54 51 17 62 109 38 19 61 71 33 22 1.024
Commune Anderlecht Auderghem Berchem Bruxelles Etterbeek Evere Forest Ganshoren Ixelles Jette Koekelberg Molenbeek Schaerbeek St. Gilles St. Josse Uccle W. St. Lambert W. St. Pierre Wat. Boisfort TOTAL
Nbr de bulles 120 46 21 126 42 62 44 26 54 51 17 62 109 38 19 61 71 33 22 1.024
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
185
Voor informatie over de precieze staanplaatsen kan u de internet site van het ANB raadplegen. Via deze site kan men de dichtst bij de woonplaats gelegen glasbol lokaliseren.
Quant à leur localisation précise, je vous invite à consulter le site internet de l'ABP. Ce dernier permet de localiser la bulle la plus proche du domicile.
9. Er zijn geen sancties voorzien ten aanzien van burgers die niet conform afval in de glasbollen storten, daar er ook geen bijzondere problemen op dat vlak zijn (zie 3.).
9. Rien n'est prévu envers les citoyens qui déposeraient si nécessaire des déchets non conformes dans les bulles à verre puisque nous ne rencontrons pas de problèmes particuliers dans ce domaine (cf. 3)
10. Het selectief sorteren in het Brussels Gewest steunt op de vrijwillige deelname van de burgers. Het aansporen van de Brusselse bevolking tot goed sorteren steunt op communicatie en niet op repressie.
10. Le tri sélectif en RBC est fait sur base d'une participation volontaire du citoyen. L'encouragement de la population bruxelloise à bien trier est basé sur la communication et pas sur la répression.
Vraag nr. 242 van mevr. Marie-Paule Quix d.d. 8 november 2006 (N.) :
Question n° 242 de Mme Marie-Paule Quix du 8 novembre 2006 (N.) :
De voorbeeldfunctie die scholen invullen inzake afvalpreventie en meer bepaald sorteren.
Rôle d'exemple des écoles dans la prévention des déchets et dans le tri en particulier.
Scholen dienen inzake afvalpreventie en meer bepaald sorteren een voorbeeldfunctie te vervullen ten aanzien van de leerlingen. Dit komt ook tot uiting in het afvalstoffenplan 2003-2007 dat volgende doelstellingen vastlegt voor scholen :
Les écoles ont un rôle d'exemple vis-à-vis des élèves dans la prévention des déchets et dans le tri en particulier. Ceci se manifeste aussi dans le Plan Déchets 2003-2007 qui fixe les objectifs suivants fixés pour les écoles :
« Het Gewest wil de drankverpakkingen in de lagere scholen met 30 % beperken.
« La Région vise à diminuer de 30 % les emballages de boissons dans les écoles primaires.
Het Gewest wil het papierafval in de scholen (ongeacht welke) met 10 % beperken.
La Région vise à diminuer de 10 % les déchets de papier dans les écoles, tous niveaux confondus.
Het Gewest streeft ernaar 50 % van het verpakkingsafval en 85 % van het papierafval van de scholen (alle niveaus) op te halen. ».
La Région vise à collecter 50 % des déchets d'emballages des écoles (tous niveaux confondus) et 85 % des déchets de papier. ».
Net Brussel haalt het afval van scholen gratis op als ze dit scheiden.
Bruxelles-Propreté collecte gratuitement les déchets des écoles lorsqu'ils sont triés.
1. Is dit voor de scholen een stimulans om afval te scheiden ? Met andere woorden hoeveel Nederlandstalige en Franstalige Brusselse scholen (op te splitsen in lagere en secundaire scholen) maken gebruik van de gratis gescheiden afvalophaling die Net Brussel aanbiedt ?
1. Est-ce là un incitant au tri pour les écoles ? Autrement dit, combien d'écoles bruxelloises néerlandophones et francophones (en distinguant les écoles primaires et secondaires) profitent de la collecte sélective gratuite proposée par BruxellesPropreté ?
2. Plant u maatregelen om het aantal scholen dat gebruik maakt van deze service van Net Brussel op te drijven ?
2. Prévoyez-vous des mesures en vue d'augmenter le nombre d'écoles recourant à ce service de Bruxelles-Propreté ?
Antwoord : In antwoord op haar vraag deel ik hierna aan het geacht parlementslid de gewenste informatie mede.
Réponse : En réponse à sa question, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les éléments souhaités :
1) Zonder het onderscheid te maken tussen lagere en secundaire scholen omat het technisch niet mogelijk is, haalt het Agentschap Net Brussel het afval gescheiden en gratis op in :
1) Sans faire de distinction entre écoles primaires et secondaires, parce que cela est techniquement impossible, l'Agence Bruxelles Propreté collecte gratuitement et sélectivement les déchets dans :
604 Franstalige scholen (op 31/12/2004 516)
604 écoles francophones (au 31/12/2004 516)
142 Nederlandstalige scholen (op 31/12/2004 126)
142 écoles néerlandophones (au 31/12/2004 126)
2) Onze communicatiedienst heeft anno 2004 in alle Brusselse scholen een valiesje laten geworden met daarin alle beschikbare
2) Notre service Communication a transmis une valise éducative à toutes les écoles de la Région en 2004, contenant toutes les
186
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
informatie over selectief afval. Onze animatieteams brachten een bezoek aan die scholen die het vroegen om de selectieve ophaling te promoten. Ten gevolge daarvan werd er een verhoging vastgesteld in de Franstalige scholen met 15 %, in de Nederlandstalige scholen met 11 %.
informations disponibles en matière de collecte sélective. Nos équipes d'animation ont visité les écoles qui en ont fait la demande pour faire la promotion des collectes sélectives. Suite à cela, une augmentation de 15 % dans les écoles francophones et de 11 % dans les écoles néerlandophones a été constatée.
In 2006 werd er opnieuw een mail verstuurd naar de Franstalige scholen om hen de voordelen van het selectief sorteren nog eens uit te leggen. Dit was een initiatief dat gesubsidieerd werd door de Franstalige Gemeenschap (minister Arena). Ik heb aan het Agentschap gevraagd om hetzelfde voor te bereiden voor de Nederlandstalige scholen die nog niet aan selectief sorteren doen.
En 2006, un mail a à nouveau été adressé aux écoles francophones pour leur expliquer une nouvelle fois les avantages du tri sélectif. Il s'agissait d'une initiative subsidiée par la Communauté Française (la Ministre Arena). J'ai demandé à l'Agence de préparer la même action pour les écoles néerlandophones qui n'appliquent pas encore le tri sélectif.
Vraag nr. 247 van de heer Walter Vandenbossche d.d. 27 november 2006 (N.) :
Question n° 247 de M. Walter Vandenbossche du 27 novembre 2006 (N.) :
Diversiteit op de werkvloer. Bepaalde groepen in onze samenleving komen nog steeds barrières tegen op hun zoektocht naar een baan. Van diversiteit op de werkvloer een realiteit maken, dat is een van de grootste uitdagingen van onze maatschappij. Er dienen inspanningen te worden geleverd om de uitsluiting van bepaalde groepen weg te werken en gelijke kansen op de arbeidsmarkt voor iedereen te waarborgen. Mijn vragen aan de staatssecretaris :
Diversité dans le monde du travail. Dans notre société, certains groupes rencontrent encore toujours des obstacles lorsqu'ils recherchent un emploi. Un des principaux défis de notre société est de refléter cette diversité dans le monde du travail. Des efforts sont à faire pour que certains groupes ne soient plus exclus et pour garantir à tous l'égalité des chances sur le marché du travail. Mes questions au secrétaire dEtat sont les suivantes :
Hoe wordt de tewerkstelling van allochtonen, vrouwen en mindervaliden gemeten in administraties en overheidsbedrijven onder uw bevoegdheid ?
Comment le taux d'emploi des allochtones, des femmes et des moins-valides est-il mesuré dans les administrations et les entreprises publiques qui relèvent de vos compétences ?
Wat zijn de cijfers per administratie en per autonoom overheidsbedrijf ?
Quels sont les chiffres par administration et par entreprise publique autonome ?
Welke doelstellingen stellen de verschillende administraties/ overheidsbedrijven onder uw bevoegdheid op dit vlak ? Wat zijn hun strategieën om dit te bereiken ?
Quels sont les objectifs en la matière des administrations et des entreprises publiques qui relèvent de vos compétences ? Quelles sont leurs stratégies pour y parvenir ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik aan het geacht parlementslid het volgende mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Voor wat de Directie Monumenten en landschappen van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, verwijs ik naar het antwoord dat de minister van Ambtenarenzaken, mevrouw Brigitte Grouwels, op hetzelfde door u aan haar gestelde vraag heeft gegeven. Haar antwoord bevat, voor het hele ministerie, alle door u gevraagde gegevens.
En ce qui concerne la Direction des Monuments et Sites du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, je me permets de vous renvoyer à la réponse donnée par Madame Brigitte Grouwels, ministre de la Fonction publique, à la question identique que vous lui avez posée. Cette réponse reprend en effet toutes les données que vous souhaitez avoir pour l'ensemble du ministère.
Voor wat het Agentschap Net Brussel betreft, wil ik benadrukken dat het beantwoorden van dat type van vragen moeilijk ligt, omdat, vooral voor het eerste deel, de gevoeligheid van sommigen kan geraakt worden.
En ce qui concerne l'Agence Bruxelles Propreté, il faut souligner la difficulté de répondre à ce type de question qui pourrait heurter la sensibilité des uns et des autres pour ce qui concerne sa première partie.
Het is algemeen bekend dat het Agentschap Net Brussel omvangrijke tewerkstellingsprogramma's voor laag- en ongeschoolde jongeren heeft uitgevoerd. Bijvoorbeeld : 100 jongeren in 94, doorstromingsprogramma's, eerste werkervaring, enz. In totaal bedroeg het hier bedoelde personeelsaantal op 1 december 2006 ± 440 jongeren.
Il est de notoriété que l'Agence Bruxelles Propreté a développé d'importants programmes d'insertion professionnelle de jeunes peu ou non qualifiés. Quelques exemples : 100 jeunes en 94, PTP Programme de Transition Professionnelle, Expérience Emploi Formatrice, etc. Globalement la statistique du personnel visé s'élève au 1er décembre 2006 à ± 440 jeunes.
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
187
Voor onze operationele opdrachten worden werknemers ingezet met een profiel « handlanger voor zwaar werk » en dat blijft in de praktijk bijna volledig beperkt tot mannelijk personeel.
Nos missions de type opérationnel utilisent des travailleurs au profit de manuvre lourd pratiquement réservé à un personnel masculin.
Zowel de operationele als de administratieve omkaderingsfuncties zijn zonder enige discriminatie toegankelijk voor vrouwen : 93 op 264. Het verschil komt door de sterke meerderheid van mannen in de operationele hiërarchische lijn.
Les missions d'encadrement tant opérationnel qu'administratif sont ouvertes sans discrimination aux femmes : 93 sur 264. La différence s'explique par une forte majorité d'emploi masculin au niveau de la ligne hiérarchique opérationnelle.
Voor wat het te werk gestelde aantal personen met een handicap betreft, ligt de te bereiken theoretische tewerkstelling voor de gewestelijke instellingen van openbaar nut op 2 % van de totale tewerkstelling. We streven dat doel na, al is deze verplichting niet van toepassing op het Agentschap. Bovendien kan dit, gelet op de aard van het werk, enkel worden uitgevoerd voor het administratief personeel, zoals bij de brandweer.
Pour ce qui concerne le personnel handicapé, l'objectif théorique à atteindre dans les organismes d'intérêt public régionaux est de 2 %. Bien que ce statut ne soit pas applicable à l'Agence, notre objectif peut être considéré comme similaire. Dans notre cas, il ne peut s'appliquer qu'au personnel administratif à l'instar de ce qui est prévu pour le SIAMU.
Vraag nr. 248 van de heer Didier Gosuin d.d. 6 december 2006 (Fr.) :
Question n° 248 de M. Didier Gosuin du 6 décembre 2006 (Fr.) :
Door het GAN gesloten energieovereenkomst.
Marché de l'énergie passé par Bruxelles-Propreté.
Het zou me genoegen doen te weten of het GAN verschillende energieleveranciers (gas en elektriciteit) heeft aangeschreven.
Il me serait agréable de savoir si Bruxelles-Propreté a mis en concurrence ses fournisseurs d'énergie (électricité et gaz).
Zo ja, met welke firma is er een overeenkomst gesloten en mocht die keuze nog niet gemaakt zijn welke firma's hebben er een offerte gedaan ?
Dans l'affirmative, quelle est la firme qui a été retenue ou, si ce choix n'a pas encore été fait, quelles sont les firmes ont remis offre ?
Zijn de voor 2006 voorgestelde of aangerekende prijzen hoger of lager dan de energiekosten die in 2005 zijn betaald en hoeveel of worden de prijzen nog onderzocht voor 2007 ?
Par rapport au coût de l'énergie acquitté en 2005, quelle est l'augmentation ou la réduction des prix offerts ou pratiqués pour 2006 ou, si les offres sont en cours d'instruction, pour 2007 ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag kan ik aan het geacht parlementslid het volgende mededelen.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid oordeelde het niet aangewezen om de elektriciteit en gasleveranciers te laten mededingen voor de leveringen aan haar diverse gebouwen. Het Agentschap gaf voorrang aan de studie van de energie-analyses van de gebouwen en zal daarna de op de Brusselse markt aanwezige leveranciers in concurrentie stellen.
L'Agence régionale pour la Propreté n'a pas jugé opportun de mettre en concurrence les fournisseurs d'électricité et de gaz pour ses différents dépôts. Elle a préféré tout d'abord se pencher sur l'analyse énergétique des bâtiments avant de procéder à la mise en concurrence des fournisseurs présents sur le marché bruxellois.
Vraag nr. 249 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 249 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Materiaal voor de ophaling van afval.
Le matériel destiné à la collecte d'immondices.
De regering heeft er onlangs mee ingestemd dat GAN nieuwe vuilniswagens voor huishoudelijk afval en selectief afval en containerwagens koopt.
J'ai pris bonne note du fait que le gouvernement avait récemment décidé d'autoriser l'ABP à acquérir de nouvelles bennes à ordures ménagères, des bennes lève-conteneurs et des bennes sélectives.
Wat is vandaag de staat van het voertuigenpark bestemd voor de ophaling van afval en wat zijn de technische en operationele redenen om dit voertuigenpark uit te breiden ?
Pouvez-vous me préciser quel est, aujourd'hui, l'état du parc des véhicules destinés à l'enlèvement des immondices et quelles sont les nécessités techniques et opérationnelles qui exigent de compléter ce parc ?
188
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik aan het geacht lid de volgende gegevens mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
De door de Regering getroffen beslissing heeft betrekking op de vervanging van het verouderende rollend materieel.
La décision prise par le Gouvernement concerne le remplacement du charroi âgé.
De technische diensten van het Agentschap zijn van oordeel dat met het te lang in dienst houden moet vermijden van de voertuigen die in 1997, in éénmaal, bij de aanvang van dat soort ophalingen, voor de selectieve ophalingen werden verworven.
Les services techniques de l'Agence estiment qu'il y a lieu d'éviter le maintien en service de véhicules de collectes sélectives acquis en 1997 en une fois, au début de ce type de collectes.
Vraag nr. 250 van de heer Jacques Simonet d.d. 7 december 2006 (Fr.) :
Question n° 250 de M. Jacques Simonet du 7 décembre 2006 (Fr.) :
Follow-up van de uitvoering van de plannen voor de tewerkstelling van jongeren bij Net Brussel
Le suivi de la mise en uvre des plans de mise à l'emploi des jeunes à Bruxelles-Propreté.
Eind 2005 heeft de regering haar beslissing bevestigd om alle overheidsactoren van het Gewest te mobiliseren om bij te dragen tot de arbeidsmarktparticipatie van de Brusselse jongeren. De regering heeft in concreto aangekondigd dat enkele tientallen jonge Brusselaars een arbeidsovereenkomst van een jaar zouden krijgen in diverse gewestelijke instellingen om een degelijke beroepservaring op te doen die ze achteraf kunnen benutten op de arbeidsmarkt.
Fin 2005, le gouvernement confirmait sa décision de mobiliser l'ensemble des acteurs publics régionaux afin qu'ils participent à la mise sur le marché de l'emploi de jeunes bruxellois. Très concrètement, le gouvernement annonçait que quelques dizaines de jeunes bruxellois allaient pouvoir bénéficier d'un contrat de travail d'une année au sein de divers organismes régionaux dans le but d'acquérir une solide expérience professionnelle pouvant être valorisée sur le marché de l'emploi.
Net Brussel zou hebben meegewerkt aan dat plan en een aantal jongeren in dienst hebben genomen. Ze zou daarvoor subsidies van het Gewest hebben gekregen.
Dans ce contexte, Bruxelles-Propreté semble avoir participé à cette dynamique en accueillant parmi son personnel une série de ces jeunes et bénéficiant dans le même temps de subsides régionaux.
Ik wens meer te weten over de wijze waarop dat plan uitgevoerd is.
Je souhaite être davantage informé quant aux modalités de mise en uvre de ce projet.
1. Kunt u me eerst zeggen hoeveel jongeren in aanmerking komen voor dat initiatief ? Wanneer loopt hun arbeidsovereenkomst ten einde ?
1. Pourriez-vous tout d'abord m'indiquer combien de jeunes sont concernés par cette initiative et pour quelle date le terme de leur contrat de travail est-il prévu ?
2. Hoe worden die jongeren volgens hun woonplaats opgesplitst per gemeente ?
2. Pourriez-vous préciser quelle est la ventilation, par commune, de leur lieu de domiciliation ?
3. Wat is de gemiddelde leeftijd ?
3. Quel est, en outre, la moyenne d'âge de ces jeunes ?
4. Welke opdrachten voeren die jongeren uit ?
4. Au quotidien, quelles sont les missions exercées par ces jeunes ?
5. Welke specifieke opleidingen hebben ze gekregen ?
5. Quelles sont les formations particulières dont bénéficient ces jeunes ?
6. Welke kosten brengt dit project mee voor Net Brussel (loonkosten, verzekeringen, begeleiding, opleiding
). Worden die kosten gedekt met een specifieke dotatie van het Gewest ?
6. Quels sont par ailleurs les frais, à charge de Bruxelles-Propreté, qui sont générés par ce projet (frais salariaux, d'assurance, d'encadrement, de formation
) ? Ces frais sont-ils couverts par une dotation spécifique de la Région ?
7. Welke maatregelen zouden kunnen worden genomen om te voorkomen dat die jongeren na een eerste arbeidservaring van een jaar in Net Brussel weer werkloos worden, maar integendeel aan de slag kunnen bij Net Brussel of bij een gemeentelijke netheidsdienst ?
7. Au terme de leur première expérience d'une année au sein de Bruxelles-Propreté, quelles sont les dispositions qui pourraient être prises pour que ces jeunes ne regagnent par les rangs des demandeurs d'emploi mais, bien au contraire, puissent être recrutés par Bruxelles-Propreté voire par un service communal de propreté ?
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
189
8. Tot besluit, zal dat plan opnieuw uitgevoerd worden met andere Brusselse jongeren ? Zo ja, hoeveel kunnen er terecht bij Net Brussel ?
8. Pour conclure, pouvez-vous m'indiquer s'il est dores et déjà prévu de renouveler cette expérience afin d'en faire bénéficier d'autres jeunes bruxellois ? Dans l'affirmative, combien de postes sont dès à présent réservés à Bruxelles-Propreté ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik aan het geacht lid de volgende gegevens mede.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
1. 30 jongeren met een arbeidsovereenkomst voor één jaar, ten vroegste eindigend op 30 juni 2007, ten laatste op 30 september 2007
1. 30 jeunes dont le contrat d'un an se termine au plus tôt le 30 juin 2007, au plus tard le 30 septembre 2007
2. Anderlecht Brussel Ganshoren Elsene Jette Koekelberg Laken Molenbeek Schaerbeek St. Gillis St. Joost
5 2 1 1 3 1 5 7 2 1 2
2. Anderlecht Bruxelles Ganshoren Ixelles Jette Koekelberg Laeken Molenbeek Saint Jean Schaerbeek St. Gilles St. Josse Ten Noode
TOTAAL
30
3. 25 jaar 24 jaar 23 jaar 22 jaar 21 jaar 20 jaar 19 jaar Gemiddelde leeftijd
1 3 7 3 7 6 3 22 jaar
TOTAL 3. 25 ans 24 ans 23 ans 22 ans 21 ans 20 ans 19 ans Moyenne
4. Reinigingsopdrachten.
4. Missions de nettoiement
5. Opleidingen rijbewijs B en C
5. Formation permis de conduire de type B et C
6. Bezoldigingen : kosten = 0
6. salaires : frais = 0
5 2 1 1 3 1 5 7 2 1 2 30 1 3 7 3 7 6 3 22 ans
MIVB abonnementen = 268 * 30 = 8.040 EUR
Les abonnements STIB = 268 * 30 = 8.040 EUR
Verzekeringen : kosten : 12.758,85 EUR (2,25 % van brutoloon 567.060)
Les frais d'assurances sont de 12.758,85 EUR (2,25 % du salaire brut de 567.060)
7. Dat is niet het nagestreefde doel. Met dit programma wordt eerder de doorstroming en inschakeling van de jongeren op de globale arbeidsmarkt nagestreefd. Dat sluit niet uit dat het Agentschap enkele van deze jongeren zou aanwerven indien zich daartoe een gelegenheid voordoet.
7. Ceci n'est pas le but poursuivi parce que ce programme est plutôt de permettre l'insertion professionnelle des jeunes sur le marché global. Ceci n'exclut toutefois pas que l'on puisse puiser parmi ces jeunes si une opportunité se présente.
8. Op de BGDA begroting zijn kredieten voorzien. Persoonlijk ben ik voorstander van de herhaling van het experiment in één zelfde omvang.
8. Des crédits sont disponibles au niveau de l'ORBEm. Personnellement, je suis favorable au renouvellement de l'expérience dans des proportions identiques.
190
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Vraag nr. 251 van de heer Joël Riguelle van 12 december 2006 (Fr.) : Producten Made in Dignity.
Question n° 251 de M. Joël Riguelle du 12 décembre 2006 (Fr.) : Les produits « Made in Dignity ».
Kopen en gebruiken de besturen die onder uw bevoegdheid ressorteren producten Made in Dignity die verkocht worden door de wereldwinkels of Max Havelaar producten ?
Je souhaite savoir si les administrations qui relèvent des compétences du Membre du Gouvernement achètent et utilisent des produits « Made in Dignity » tels que proposés par les Magasins du Monde ou des produits au label « Max Havelaar ».
Worden die producten gekocht en gebruikt binnen het ministerieel kabinet ?
Par ailleurs, ces produits sont-ils achetés et utilisés au sein de leur cabinet ministériel ?
Zo ja, welke producten en voor welk bedrag ?
Si oui, quels produits et pour quels montants ?
Zo niet, waarom niet ?
Si non, pourquoi ?
Antwoord : Ik meldt het geachte lid dat mijn kabinet de « Max Havelaar » producten gebruikt.
Réponse : Je signale à l'honorable membre, que mon Cabinet utilise les produits « Max Havelaar ».
In het jaar 2006 werd 1.360,00 EUR (BTW in) uitgegeven voor de aankoop van deze producten 2006.
Les achats de ces produits se sont élevées à 1.360,00 EUR (TVAC) pour l'année 2006.
De vragen betreffende de administraties die onder mijn bevoegdheden vallen zullen later worden beantwoord.
En ce qui concerne les administrations relevant de mes compétences, une réponse vous parviendra ultérieurement.
Vraag nr. 252 van de heer Walter Vandenbossche van 22 december 2006 (N.) :
Question n° 252 de M. Walter Vandenbossche du 22 décembre 2006 (N.) :
Uitstel betaling facturen.
Délai dans le paiement des factures.
De federale overheid schuift onder het mom van besparingen elk jaar een bedrag aan onbetaalde facturen voor zich uit. Meestal op het einde van het jaar wordt de betaling van facturen uitgesteld tot het begin van het daarop volgende jaar. De federale regering tracht de indruk te wekken dat ze op die manier bespaart. Zo probeert de federale overheid de Belgische rekeningen voor Europa op te smukken. Immers, voor Europa telt enkel de ordonnanceringskredieten en niet de voorzien kredieten.
Sous prétexte d'économies, le gouvernement fédéral repousse chaque année le paiement d'une série de factures. Généralement en fin d'année, le paiement des factures est reporté au début de l'année suivante. Le gouvernement essaie ainsi de donner l'impression qu'il fait des économies. Le gouvernement fédéral essaie ainsi d'enjoliver les comptes de la Belgique aux yeux de l'Europe. En effet, l'Europe s'intéresse uniquement aux crédits d'ordonnancement et non aux crédits prévus.
Door dergelijke « opsmuk » operaties komen heel wat ondernemingen in nauwe schoentjes te zitten. Zij ontvangen immers niet tijdig de betalingen van de overheid voor hun geleverd werk. Dit is onaanvaardbaar daar de overheid een voorbeeldfunctie heeft.
De telles opérations d'embellissement placent de nombreuses entreprises dans une situation difficile. En effet, elles ne sont pas payées à temps par les autorités pour le travail fourni. C'est inacceptable de la part des autorités qui ont un rôle d'exemple.
Ik had graag van de minister vernomen of deze praktijk eveneens door de Brusselse regering wordt toegepast.
Le ministre pourrait-il me dire si le gouvernement bruxellois utilise les mêmes pratiques ?
Schuift de Brusselse Regering eveneens facturen voor zich uit ?
Le gouvernement bruxellois reporte-t-il aussi le paiement de factures ?
Zo ja, kan u mij voor de departementen waarvoor u bevoegd bent, aangeven wat het bedrag is dat in 2006 vooruit wordt geschoven naar 2007 ?
Dans l'affirmative, pouvez-vous m'indiquer pour les départements relevant de vos compétences quels sont les montants dont le paiement est reporté de 2006 à 2007 ?
Kan u mij aangeven hoeveel en welke Brusselse ondernemingen te maken hebben met uitgestelde betalingen van facturen binnen de departementen die onder uw bevoegdheid vallen ?
Pouvez-vous me dire combien d'entreprises bruxelloises, et lesquelles, sont concernées par ce report dans le paiement des factures au sein des départements relevant de vos compétences ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag kan ik aan het geacht parlementslid het volgende mededelen :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
191
Net Brussel heeft zijn boekjaar afgesloten op 31 december 2006. Alle facturen die gedateerd waren op 31 december 2006, werden geboekt in het boekjaar 2006.
Bruxelles Propreté a clôturé l'année budgétaire le 31 décembre 2006. Toutes les factures datées d'avant le 31 décembre 2006 ont été inscrites dans la comptabilité 2006.
De facturen bij Net Brussel worden meestal betaald na 1 (één) maand. Wij hebben geen achterstand in de betalingen van onze facturen.
Bruxelles Propreté paye en général les factures après 1 (un) mois et à l'ABP il n'y a pas de retard dans le paiement des factures.
Vraag nr. 253 van de heer Serge de Patoul van 9 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 253 de M. Serge de Patoul du 9 janvier 2007 (Fr.) :
Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen.
Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Elke minister en staatssecretaris van de Brusselse regering kan in het kader van zijn bevoegdheden in het kader van zijn initiatiefbegrotingen subsidies toekennen aan verenigingen voor specifieke projecten of aan andere verenigingen dan die welke reeds regelmatig subsidies krijgen van het Gewest.
Dans le cadre de ses compétences, chaque ministre et secrétaire d'Etat du gouvernement bruxellois a la possibilité, dans le cadre de ses budgets d'initiative, d'octroyer des subventions à des associations pour des projets spécifiques ou à des associations autres que celles bénéficiant déjà de subsides récurrents de la part de la Région.
Elke minister heeft de mogelijkheid om die subsidies toe te kennen zonder de Brusselse regering om instemming te moeten vragen als de subsidie niet hoger is dan een in een circulaire vastgesteld bedrag.
Chaque ministre et secrétaire d'Etat a la possibilité d'accorder ces subventions sans devoir demander l'accord du gouvernement bruxellois lorsque la subvention ne dépasse pas un certain montant fixé dans une circulaire.
Kunt U mij zeggen welke verenigingen (naam en adres) dergelijke subsidies hebben gekregen voor 2005 en 2006 ? Kunt u mij zeggen welk bedrag aan elk van die verenigingen is toegekend en wat het saldo is van het overeenkomstige begrotingsartikel ?
L'honorable secrétaire d'Etat pourrait-il m'indiquer quelles sont les associations (nom et adresse) qui ont bénéficié de tels subsides pour les années 2005 et 2006 ? Pourrait-il me spécifier le montant alloué à chacune d'elle ainsi que le solde de l'article budgétaire correspondant ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag betreffende de subsidies die aan initiatieven worden toegekend op basis van de ingediende begrotingen deel ik aan het geacht parlementslid de volgende gegevens mede.
Réponse : En réponse à sa question relative aux subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative, je communique à l'honorable membre les éléments suivants.
De ontwerpen van de regerings- en ministeriële besluiten voor de toekenning van jaarlijkse of eenmalige subsidies aan vzw's (op kredieten van de basisallocatie 17.10.22.33.00) worden door de Directie Monumenten en Landschappen voorbereid. Voor de toekenning van subsidies aan specifieke projecten moet de aanvraag ook een begroting en een afschrift van de statuten van de vzw omvatten. Bovendien wordt het advies van de Inspectie van Financiën en, eventueel ook, van de minister van Begroting gevraagd.
La Direction des Monuments et Sites prépare des arrêtés du gouvernement et ministériels pour l'octroi de subventions (récurrent) et de subsides (non récurrent) aux asbl sur l'allocation de base 17.10.22.33.00. Les subsides dans le cadre de projets spécifiques sont octroyés sur la base d'une demande accompagnée d'un budget, d'une copie des statuts de l'asbl et de l'avis de l'Inspection des finances et du ministère du Budget le cas échéant.
Sommige nieuwe projecten uit 2005 werden positief geëvalueerd en ze werden dan ook in 2006 verder gezet en soms zelfs versterkt.
Certains nouveaux projets de 2005, ayant une évaluation positive ont été reconduit voire renforcés en 2006.
2005 Association Artistique d'Auderghem Tentoonstelling « L'Art Nouveau au Quotidien » 8.000 EUR Horta Museum Tentoonstelling « Adolphe Crespin » 6.000 EUR Sint-Lukasarchief Tentoonstelling « Gezichten van Brussel » 27.300 EUR Fondation pour l'Architecture Pedagogische ateliers 12.400 EUR
2005 Association Artistique d'Auderghem Exposition « L'art nouveau au quotidien » 8.000 EUR Musée Horta - Exposition « Adolphe Crespin » 6.000 EUR Sint-Lukasarchief Exposition « Visages de Bruxelles » 27.300 EUR Fondation pour l'Architecture Ateliers pédagogiques 12.400 EUR
192
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
Koning Boudewijn Stichting Erfgoedklassen 150.000 EUR Festival international de l'Enfance et de la Jeunesse Quand le patrimoine s'emballe animatie 3.300 EUR Archives d'Architecture Moderne Studie voor de restauratie van smeedwerk van het Horta Volkshuis 1.200 EUR Vereniging voor de Studie van het Gebouwde concept + 2 wandelkaarten 10.500 EUR De Vrienden van het Kunstenhuis van Schaarbeek Tentoonstelling Sportpaleid 2.500 EUR Icomos Vlaanderen-Brussel Colloquium Bescherming van archeologisch erfgoed 3.000 EUR Archives d'Architecture Moderne steun voor twee tentoonstellingen 30.000 EUR Icomos Bureau voor projectenbeheer Colloquium Stadsarcheologie 4.250 EUR 2006
Fondation Roi Baudouin Classes du patrimoine et de la Citoyenneté 150.000 EUR Festival international de l'Enfance et de la Jeunesse Quand le patrimoine s'emballe animations 3.300 EUR Archives d'architecture Moderne Etude pour la restauration des ferronneries de la Maison du Peuple d'Horta 1.200 EUR Associations pour l'Etude de Bâti conception + 2 cartes promenades 10.500 EUR Les Amis de la Maison des Arts de Schaerbeek Exposition Palais des Sports 2.500 EUR Icomos Vlaanderen Brussel colloque protection du patrimoine Archéologique 3.000 EUR Archives d'Architecture Moderne soutien pour 2 expositions 30.000 EUR Icomos Bureau de Gestion de Projet colloque l'archéologie urbaine 4.250 EUR 2006
Festival international de l'Enfance et de la Jeunesse Quand le patrimoine s'emballe animatie 12.000 EUR Patrimoine à Roulettes U staat hier / Vous êtes ici, tentoonstelling / animatie 95.000 EUR De Vrienden van Géo de Vlamynck Steun voor de folder over het atelier 800 EUR Centre Vidéo de Bruxelles Reportage / animaties 20.000 EUR Parochiale Werken Regio Ukkel Uitgave van een bezoekersgids voor de Sint-Denijskerk van Vorst 2.000 EUR Archives d'Architecture Moderne steun voor twee tentoonstellingen 30.000 EUR
Fondation pour l'Architecture Ateliers pédagogiques 12.400 EUR Association pour l'étude du bâti APEB 1 carte promenade 6.000 EUR Fondation Roi Baudouin Classes du patrimoine et de la Citoyenneté 276.985 EUR Festival international de l'Enfance et de la Jeunesse Quand le patrimoine s'emballe Animations 12.000 EUR Patrimoine à Roulettes Vous êtes ici exposition / animations 95.000 EUR Les Amis de Géo de Vlamynck Soutien au dépliant de présentation de l'atelier 800 EUR Centre Vidéo de Bruxelles Reportage / animations 20.000 EUR L'association des uvres paroissiales de la Région d'Uccle Guide pour une visite de l'église Saint-Denis à Forest 2.000 EUR Archives d'Architecture Moderne soutien à deux expositions 30.000 EUR
Vraag nr. 254 van de heer Didier Gosuin van 16 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 254 de M. Didier Gosuin du 16 janvier 2007 (Fr.) :
Onderwerping van alle activiteiten van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid of een deel ervan aan de BTW.
Assujettissements de tout ou partie des activités de l'Agence Régionale pour la Propreté à la TVA.
Artikel 39 van de programmawet van 27 december 2006 heeft aanzienlijke wijzigingen aangebracht in artikel 6 van het BTWwetboek.
L'article 39 de la loi programme du 27 décembre 2006 a apporté des modifications importantes à l'article 6 du Code de la TVA.
Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid (GAN) zou kunnen verkrijgen dat al zijn activiteiten op het vlak van afvalophaling en -verwerking of een deel ervan aan de BTW onderworpen zouden worden. Het GAN zou aldus de BTW op de investeringen die het regelmatig moet doen, eventueel kunnen recupereren.
L'Agence Bruxelles-Propreté serait susceptible de pouvoir obtenir l'assujettissement TVA pour tout ou partie de ses activités de collecte et de traitement de déchets et ainsi, pouvoir éventuellement récupérer la TVA sur les investissements qu'elle doit régulièrement consentir.
Ik zou willen weten of er een studie is uitgevoerd of besteld (zo ja, bij wie en wanneer zal ze klaar zijn ?) om de gevolgen van het nieuwe artikel 6 van het BTW-Wetboek in kaart te brengen en na te gaan hoe het Gewestelijk Agentschap voor Netheid daarmee zijn voordeel zou kunnen doen.
Il me serait agréable de savoir si une étude a été réalisée ou commandée (et, dans l'affirmative, auprès de qui et dans quels délais doit-elle être livrée) pour apprécier l'impact de l'article 6 nouveau du Code de la TVA et l'exploitation qui pourrait en être faite au profit de l'Agence Régionale pour la Propreté.
Fondation pour l'Architecture Pedagogische ateliers 12.400 EUR Vereniging voor de Studie van het Gebouwde 1 wandelkaart 6.000 EUR Koning Boudewijn Stichting Erfgoedklassen 276.985 EUR
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
193
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik aan het geacht parlementslid het volgende mede.
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
Het Agentschap heeft kennis genomen van de nieuwe wetsbepalingen en opdracht gegeven voor een juridische en fiscale studie van de eventuele effecten van deze nieuwe bepalingen op het beheer en de begroting van het Agentschap.
L'agence à pris note des nouvelles dispositions légales et a confié une étude juridique et fiscale sur les conséquences éventuelles de ces nouvelles dispositions sur la gestion et le budget de l'agence.
Vraag nr. 256 van de heer Jacques Simonet van 19 januari 2007 (Fr.) :
Question n° 256 de M. Jacques Simonet du 19 janvier 2007 (Fr.) :
Interimpersoneel bij Net-Brussel.
Le recours à du personnel intérimaire à Bruxelles-Propreté.
Heeft Net-Brussel in 2006 een beroep gedaan op interimpersoneel ? Zo ja :
Pouvez-vous m'indiquer si, en 2006, Bruxelles-Propreté a utilisé du personnel intérimaire. Dans l'affirmative :
In welke verhoudingen ?
Dans quelles proportions ?
Om welke redenen ?
Pour quelles raisons ?
Voor welke functies en taken ?
Pour quelles fonctions/tâches ?
Wat is de evolutie van de interimarbeid in deze instelling waarop u de jongste drie jaar ministerieel toezicht uitoefent ?
Qu'en est-il de l'évolution de l'emploi intérimaire dans cette institution sur laquelle vous exercez votre tutelle ministérielle depuis ces trois dernières années ?
Antwoord : In antwoord op zijn vraag deel ik aan het geacht lid de volgende gegevens mede :
Réponse : En réponse à sa question, je communique à l'honorable membre les éléments suivants :
In 2006 deed het Agentschap Net Brussel inderdaad een beroep op uitzendkrachten.
En 2006, l'Agence Bruxelles-Propreté a bien utilisé du personnel intérimaire.
In welke mate :
Dans quelles proportions : Juillet et août 2006 : 156 intérimaires >7,3 % Décembre 2006 : 30 intérimaires >1,4 %
Juli en augustus 2006 : 156 interimarissen >7,3 % December 2006 : 30 interimarissen >1,4 %
Pour quelles raisons :
Om welke redenen : Vervanging van personeelsleden die jaarlijks verlof nemen gedurende de schoolvakanties.
Remplacement des agents en congé annuel durant les périodes de congés scolaires.
Voor welke functies : laders en autobestuurders (in 2006)
Fonctions : Chargeurs ou chauffeurs (pour 2006)
Evolutie van deze tewerkstelling
Evolution de l'emploi intérimaire
Jaar
Aantal interimarissen
2003 2004 2005 2006 Voor periodes van maximum 2 maanden (zomervakantie).
330 235 217 186
Année 2003 2004 2005 2006
Nombre d'intérimaires 330 235 217 186
Pour des périodes d'utilisation maximales de 2 mois (vacances d'été).
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
194
ZAAKREGISTER SOMMAIRE PAR OBJET Datum Date
Vraag nr. Question n°
Voorwerp Objet
Auteur
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
Bladzijde Page
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
m
m
Minister-President belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de lAménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement 30.11.2004
46
Didier Gosuin
m
Voorlichtingscampagnes bij de jongeren voor banen bij de politiezones. Campagne d'information auprès des jeunes pour des emplois dans les zones de police.
17.12.2004
58
René Coppens
*
Het negeren van advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht in de gemeente van Schaarbeek. Non-respect de l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique dans la commune de Schaerbeek.
25.05.2005
137
Dominique Braeckman
*
Gevaar van vrijstelling van belasting voor de GSM-antennes. Risque de détaxation des antennes GSM.
02.08.2005
187
Caroline Persoons
*
Projecten voor sociale cohesie in de grote complexen van sociale woningen in het Hoofdstedelijk Gewest. Projets de cohésion sociale dans les grands ensembles de logements sociaux de la Région bruxelloise.
21.10.2005
240
Bernard Clerfayt
*
Het dragen van kentekens bij het BITC. Port de signes distinctifs au sein du BITC.
26.10.2005
254
Els Ampe
m
De stedenbouwkundige studies. Les études urbanistiques.
31.10.2005
268
Didier Gosuin
*
Overeenkomst tussen het Gewest, de GOMB en de haven van Brussel over de Carcoke-site. Convention entre la Région, la SDRB et le port de Bruxelles au sujet du site Carcoke.
08.11.2005
276
Jacques Simonet
*
Synergieën tussen de gemeenten en het Gewest om de gesubsidieerde initiatieven van de gewestregering te promoten. Les synergies entre communes et Région afin de promouvoir les initiatives subventionnées par le gouvernement régional.
22.11.2005
296
Audrey Rorive
*
Renovatie van de zwembaden in het Brussels Gewest. Rénovation des piscines en Région de Bruxelles.
28.11.2005
305
Jacques Simonet
*
Opdracht van de regering aan de gewestelijke coördinatie voor de Europese wijk. La mission confiée par le gouvernement à la coordination régionale pour le quartier européen.
30.11.2005
314
Jacques Simonet
*
Betrokkenheid van de Minister-President tijdens de aanwervingsprocedures voor contractuele personeelsleden. L'implication du Ministre-Président dans les procédures de recrutement d'agents contractuels.
18
3
3
4
4 18
4
4
4
4
5
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
195 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
5
08.12.2005
320
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen in de muziekschool van Sint-Joost-ten-Noode. Rémunérations à l'académie de musique de Saint-Josse-Ten-Noode.
08.12.2005
321
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen in de Brusselse Intercommunale voor de Sanering (BrIS). Rémunérations à l'Intercommunale Bruxelloise d'Assainissement (Ibra).
08.12.2005
322
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen in de Intercommunale Vereniging van de energiedistributieregieën. Rémunérations à l'association intercommunale des régies de distribution d'énergie (RDE).
08.12.2005
323
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij Sibelgaz. Rémunérations au sein de Sibelgaz.
5
08.12.2005
324
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij de Brusselse Intercommunale voor Electriciteit (BIE). Rémunérations à l'Intercommunale Bruxelloise d'Electricité (IBE).
5
08.12.2005
325
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij de Gewestelijke Intercommunale Politieschool (GIP). Rémunérations à l'Ecole Régionale et Intercommunale de Police (ERIP).
6
08.12.2005
326
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij het laboratorium voor Chemie en Bacteriologie. Rémunérations au Laboratoire de Chimie et de Bactériologie.
6
08.12.2005
327
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij de Brusselse Gasintercommunale (BGI). Rémunérations à l'intercommunale Bruxelloise du Gaz (IBG).
6
08.12.2005
328
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij de Brusselse Intercommunale voor Waterdistributie (BIDW). Rémunérations à la Compagnie Intercommunale de Distribution d'Eau (CIBE).
08.12.2005
329
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij de Intercommunale voor Teraardebestelling. Rémunérations dans l'Intercommunale d'Inhumation.
08.12.2005
330
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij de Intercommunale Coöperatieve Vennootschap voor Crematie (ICVC). Rémunérations dans la Société Coopérative Intercommunale de Crémation (SCIC).
09.12.2005
331
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij Sibelga. Rémunérations au sein de Sibelga.
7
09.12.2005
332
Alain Destexhe
*
Bezoldigingen bij Interfin. Rémunérations au sein d'Interfin.
7
13.12.2005
337
Didier Gosuin
m
Arrest van de Raad van State inzake de oprichting van gemengde bedrijven als een overheidsopdracht (Intradel-arrest) en gevolgen voor de werkwijze van de GOMB. Arrêt du Conseil d'Etat analysant la création de sociétés mixtes comme un marché de travaux (arrêt Intradel) et impact sur la pratique de la SDRB.
5
5
6
6
6
18
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
196 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
01.02.2006
373
Jacques Simonet
*
Een door de Brusselse regering aan de GSOB toegekende subsidie. Une subvention octroyée à l'ERAP par le gouvernement bruxellois.
01.03.2006
395
Françoise Schepmans
m
Erediensten met een grondgebied op verschillende gemeenten. Les lieux de culte qui ont une circonscription s'étendant sur plusieurs communes.
07.03.2006
397
Jacques Simonet
*
Bijzondere accenten van het plan tegen het afhaken op school voor het schooljaar 2005-2006. Les accents particuliers du dispositif accrochage scolaire pour l'année scolaire 2005-2006.
09.03.2006
402
Jacques Simonet
*
Een nieuwe subsidie van 20.000 EUR voor de GSOB om opleiding te organiseren voor de nieuwe stadsberoepen. Un nouveau subside de 20.000 EUR octroyé à l'ERAP en vue d'organiser des formations aux nouveaux métiers de la ville.
13.03.2006
409
Jacques Simonet
*
De deelname van het Brussels Gewest aan de 40e internationale dag voor de uitbanning van rassendiscriminatie (21 maart 2006). La participation de la Région bruxelloise à la 40ème Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale (21 mars 2006).
27.03.2006
417
Jacques Simonet
*
Concrete gevolgen van de verplichting voor de gemeenten om de BGDA bij aanwervingen te raadplegen. L'effet concret de l'obligation pour les Communes de consulter l'ORBEm lors des recrutements.
03.05.2006
440
Marie-Paule Quix
m
De gemeentelijke administratieve sancties. Les sanctions administratives communales.
18.09.2006
477
Didier Gosuin
*
Procedure voor de bouw van een openluchtzwembad aan het Becodok. Déroulement de la procédure conduisant à la construction d'une piscine en plein au air bassin Béco.
16.10.2006
484
Walter Vandenbossche
*
De regionale informatie over Electrabel Pour les Flamands la même chose ? L'information régionale d'Electrabel Pour les Flamands la même chose ?
10.11.2006
492
René Coppens
** Schorsing van de vice-gouverneur. Une suspension prononcée par le vice-gouverneur.
10.11.2006
493
Erland Pison
*
10.11.2006
494
Céline Delforge
** Bekendmaking van de broncodes gebruikt tijdens de jongste gemeenteraadsverkiezingen. La publication du code source utilisé lors du dernier scrutin communal.
Het bestaan/de noodzaak van een specifieke verzekeringspolis voor het Project Sociale Cohesie. L'existence/la nécessité d'une police d'assurance spécifique pour le projet de cohésion sociale.
7 19
7
7
7
8
19 8
8
22
8
23
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
197 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
13.11.2006
495
Walter Vandenbossche
*
Uitstel betaling facturen. Délai dans le paiement des factures.
05.12.2006
507
Jacques Simonet
*
Nieuwe inspanningen inzake administratieve vereenvoudiging bij de lokale besturen. Nouveaux efforts en matière de simplification administrative dans les pouvoirs locaux.
05.12.2006
508
Jacques Simonet
** De toekomst van het personeel dat in het kader van de verkiezingen in dienst is genomen. Le devenir du personnel engagé dans le cadre de l'organisation des élections.
07.12.2006
509
Didier Gosuin
** Reizen van gemeentelijke gekozenen waarvan aangifte wordt gedaan krachtens de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse mandatarissen. Voyages d'élus communaux déclarés en vertu de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
06.12.2006
510
Didier Gosuin
** Toepassing in de gemeenten van de ordonnantie van 12 januari 2006 over de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse gekozenen. Application, dans les communes, de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
06.12.2006
511
Didier Gosuin
** Energie-opdrachten gegund door de GOMB en de Grondregie. Marchés de l'énergie passés par la SDRB et par la régie foncière.
06.12.2006
512
Didier Gosuin
** Bevel aan de gewestelijke inspecteurs om toe te zien op de toepassing van de ordonnantie van 1 juni 2006 ertoe strekkende criteria inzake sociaal verantwoorde investeringen op te leggen in de overheidsopdrachten voor financiële diensten van de overheden. Injonctions aux inspecteurs régionaux de veiller à l'application de l'ordonnance du 1er juin 2006 visant à imposer des critères d'investissements socialement responsables aux marchés financiers de pouvoirs publics.
8
8
24
24
25
27
28
06.12.2006
513
Didier Gosuin
** Gunning van energieleveringscontracten door de gemeenten. Passation des contrats de fournitures d'énergie par les communes.
29
07.12.2006
514
Jacques Simonet
** Evaluatie van het Habitatnetwerk. Une évaluation du Réseau habitat.
30
07.12.2006
515
Jacques Simonet
** Subsidie van 25.000 EUR aan de vzw Brussels Equestrian Masters. Une subvention de 25.000 EUR à l'asbl « Brussels Equestrian Masters ».
32
07.12.2006
516
Jacques Simonet
** Subsidie van 50.000 EUR aan de vzw Festival des Musiques de Bruxelles. Une subvention de 50.000 EUR à l'asbl « Festival des Musiques de Bruxelles ».
33
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
198 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
07.12.2006
517
Jacques Simonet
** Aankoop door het Brussels Gewest van het terrein Pannenhuis te 1080 Brussel. L'acquisition par la Région de Bruxelles-Capitale du terrain « Pannenhuis » sis à 1080 Bruxelles.
07.12.2006
518
Jacques Simonet
** Subsidie van 690.000 EUR van de Brusselse regering voor de GSOB. Une subvention de 690.000 EUR octroyée à l'ERAP par le gouvernement bruxellois.
07.12.2006
519
Jacques Simonet
** Het bezoek van bepaalde leden van de regering aan verschillende Europese voetbalstadia. La tournée de certains membres du gouvernement dans divers stades de football européen.
07.12.2006
520
Jacques Simonet
** Een toename van het aantal adjunct-kabinetschefs in de ministeriële kabinetten. Une augmentation du cadre des directeurs de cabinet adjoints dans les cabinets ministériels.
07.12.2006
521
Jacques Simonet
*
De stappen die de regering gedaan heeft bij de directie van De Post in het kader van de herstructurering van de activiteiten van dit overheidsbedrijf. Les interventions du gouvernement auprès de la Direction de La Poste dans le cadre de la restructuration des activités de cette entreprise publique.
35
35
36
37
9
07.12.2006
522
Jacques Simonet
** De inspanningen die het Gewest gedaan heeft inzake buitenschoolse begeleiding. Les efforts consentis par la Région en matière d'encadrement parascolaire.
07.12.2006
523
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw « Maison en Plus ». Une subvention octroyée à l'asbl « Maison en plus ».
39
07.12.2006
524
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw CRU. Une subvention octroyée au CRU.
43
07.12.2006
525
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw Habitat et Rénovation. Une subvention octroyée à l'asbl « Habitat et Rénovation ».
44
07.12.2006
526
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw BMC Bonnevie. Une subvention octroyée à l'asbl « BMC - Bonnevie ».
44
07.12.2006
527
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw La Rue. Une subvention octroyée à l'asbl « La Rue ».
45
07.12.2006
528
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw CAFA. Une subvention octroyée à l'asbl « CAFA ».
45
07.12.2006
529
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw Bral. Une subvention octroyée à l'asbl « Bral ».
46
07.12.2006
530
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw Renovas. Une subvention octroyée à l'asbl « Renovas ».
46
38
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
199 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
07.12.2006
531
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw La Samaritaine. Une subvention octroyée à l'asbl « La Samaritaine ».
47
07.12.2006
532
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw CGAM. Une subvention octroyée au « CGAM ».
47
08.12.2006
533
Jacques Simonet
** Aanhangsel bij een samenwerkingsakkoord voor de meerwaardeneconomie. Un avenant à un Accord de Coopération relatif à l'économie plurielle.
12.12.2006
534
Joël Riguelle
*
18.12.2006
536
Didier Gosuin
** Mandatarissen die hun mandaten niet aangegeven hebben krachtens de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen. Mandataires n'ayant pas fait leur déclaration de mandats en vertu de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
50
** Gemeentelijke mandatarissen met een Europees parlementair mandaat die aldus de grenzen van de bezoldiging overschrijden bepaald in de ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen. Mandataires communaux ayant un mandat de parlementaire européen et dépassant ainsi les limites de rémunération fixés par l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois.
51
18.12.2006
537
Didier Gosuin
Producten Made in Dignity. Les produits « Made in Dignity ».
20.12.2006
538
Walter Vandenbossche
** Subsidies in kader van de Brusselse export. Subsides dans le cadre de Bruxelles-Export.
28.12.2006
539
Françoise Schepmans
*
28.12.2006
540
Walter Vandenbossche
** Cumulregeling Parlementaire vergoeding vergoeding voor waarneming van het ambt van burgemeester of schepenen. Règles de cumul - Indemnité parlementaire - Indemnité pour l'exercice des fonctions de bourgmestre ou échevin.
28.12.2006
541
Alain Destexhe
** Gewestelijke ontwikkelingsmaatschappij van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Société de développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB).
28.12.2006
542
Mohammadi Chahid
*
09.01.2007
543
Serge de Patoul
** Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
Bijdrage van de gemeenten om de tekorten van de plaatsen van eredienst in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te dekken. Contribution des communes pour couvrir les déficits des lieux de culte en Région de Bruxelles-Capitale.
Financiële middelen voor de sportclubs. Moyens financiers pour les clubs sportifs.
48 9
52
9
54
55
10 56
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
200 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
09.01.2007
544
Serge de Patoul
** Investeringen van het gewest in het kader van de ontwikkeling van VW Vorst en van het Automotiv Park. Investissements de la région dans le cadre du développement de VW Forest et de l'Automotiv Park.
06.02.2007
577
Martine Payfa
** Medewerking van de BIWD bij de renovatie van het atomium. La participation de l'IBDE à la rénovation de l'Atomium.
71
71
Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures 18.09.2006
179
Adelheid Byttebier
m
28.12.2006
193
Mohammadi Chahid
** Financiële middelen voor de sportclubs. Moyens financiers pour les clubs sportifs.
72
09.01.2007
194
Serge de Patoul
** Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
72
16.01.2007
195
Didier Gosuin
** Gevolgen van de invoering van het autowegenvignet voor de ontvangsten van de gemeenten. Impact sur les recettes communales de l'entrée en vigueur de la vignette autoroutière.
19.01.2007
196
Jacques Simonet
** Uitgaven in het kader van de gewestschuld. Les dépenses dans le cadre de la dette régionale.
80
23.01.2007
197
Walter Vandenbossche
** Nieuwe industrieterreinen in Drogenbos en Meise. Nouveaux terrains industriels à Drogenbos et Meise.
81
23.01.2007
198
Stéphane de Lobkowicz
** Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006. Envoi de cartes de voeux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
24.01.2007
201
Mohammadi Chahid
** Wegenvignet. La vignette routière.
Dode hand. Mainmorte.
19
79
82
83
Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre lincendie et lAide médicale urgente 10.09.2004
04
Dominique Braeckman
m
Het betrekken van de gewestelijke overheid bij de toepassing van de non-profitakkoorden. Implication de l'autorité régionale dans l'application des accords du non-marchand.
19
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
201 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
19.11.2004
23
Didier Gosuin
*
Banen in het Brussels Gewest ingenomen door niet-Brusselaars. Emplois bruxellois occupés par des non-Bruxellois.
10
01.02.2005
76
Alain Daems
*
Veiligheidsmaatregelen in de woningen. Mesures de sécurité dans les logements.
11
15.03.2005
91
Walter Vandenbossche
*
Vliegroute Brussel-Peking. Route aérienne Bruxelles-Pékin.
11
25.04.2005
119
Danielle Caron
*
Hotelgids Brussel 2005 uitgegeven door BITC. Guide des hôtels Bruxelles 2005 par le BITC.
11
27.10.2005
240
Jacques Simonet
*
De grote handelskernen in Brussel. Les grands noyaux commerciaux à Bruxelles.
11
27.10.2005
242
Jacques Simonet
*
Verscheidenheid van het handelsaanbod. La diversité de l'offre commerciale.
11
27.10.2005
245
Jacques Simonet
*
De kinderopvang in de grote handelskernen. Les haltes garderies dans les grands noyaux commerciaux.
11
17.11.2005
280
Jacques Simonet
*
Deelname van het Gewest aan de nationale week van de fair trade. La participation de la Région à la semaine nationale du commerce équitable.
12
24.11.2005
288
Audrey Rorive
*
Netwerk van de bedrijvencentra van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Le réseau des centres d'entreprises de la Région de BruxellesCapitale.
14.11.2006
498
Jean-Luc Vanraes
** De invloed van de uitwisseling van vacatures tussen de gewestelijke arbeidsbemiddelingsdiensten op de werkloosheidscijfers, zoals deze week bekendgemaakt. L'influence de l'échange d'offres d'emploi entre les services régionaux de l'emploi sur les chiffres du chômage comme ceux publiés cette semaine.
12
84
15.11.2006
499
Jacques Simonet
** De voorlichting van de Brusselaars over de arbeidsmogelijkheden bij de BGDA. L'information des Bruxellois à propos des opportunités d'emploi à l'ORBEm.
12.12.2006
531
Joël Riguelle
** Producten Made in Dignity. Les produits « Made in Dignity ».
86
20.12.2006
532
Erland Pison
*
Het opleidingsprofiel van werkzoekenden. Profil de formation des chercheurs d'emploi.
12
20.12.2006
533
Amina Derbaki Sbaï
*
Het belang van de sociale economie in het Brussels Gewest. Le poids de l'économie sociale en Région de Bruxelles-Capitale.
12
28.12.2006
534
Walter Vandenbossche
*
Initiatieven en maatregelen ter bevordering van het Nederlands. Initiatives et mesures en faveur de l'apprentissage du néerlandais.
13
85
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
202 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
88
09.01.2007
535
Serge de Patoul
** Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
09.01.2007
536
Serge de Patoul
** Investeringen van het gewest in het kader van de ontwikkeling van VW Vorst en van het Automotiv Park. Investissements de la région dans le cadre du développement de VW Forest et de l'Automotiv Park.
17.01.2007
537
Françoise Schepmans
** Lijst van de vzw's die inzake werkgelegenheid gesubsidieerd worden. Liste des asbl subsidiées en matière d'emploi.
19.01.2007
539
Jacques Simonet
** De aantrekkelijkheid van ons gewest voor nieuwe investeerders na de invoering van federale maatregelen. L'attractivité de notre région pour les nouveaux investisseurs suite à la mise en uvre de mesures fédérales.
19.01.2007
540
Jacques Simonet
** De gezondheidsbalans van de Brusselse economie na 2006. Le bilan de santé de l'économie bruxelloise au terme de lannée 2006.
93
19.01.2007
541
Jacques Simonet
** De oprichting van bedrijven in 2006 in het Brussels Gewest. La création d'entreprises en 2006 sur le territoire bruxellois.
94
23.01.2007
544
Walter Vandenbossche
** Stimuleren van ondernemingszin bij jonge Brusselaars. Stimuler l'esprit d'entreprendre auprès des jeunes Bruxellois.
95
23.01.2007
546
Stéphane de Lobkowicz
** Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006. Envoi de cartes de voeux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
88
90
91
97
Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics 05.10.2005
295
Didier Gosuin
m
27.11.2006
475
Walter Vandenbossche
** Diversiteit op de werkvloer. Diversité dans le monde du travail.
05.12.2006
476
Jacques Simonet
** Evaluatie van de opportuniteit om de autoloze zondagen in Brussel uit te breiden. Une évaluation de l'opportunité de multiplier les journées sans voiture en Région bruxelloise.
06.12.2006
479
Didier Gosuin
** Beheer van de geschillen met aannemers door het BUV. Gestion des différends avec les entrepreneurs par l'AED.
06.12.2006
481
Didier Gosuin
** Investeringen van de NMBS ten voordele van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Investissements de la SNCB au profit de la Région de BruxellesCapitale.
Aantal afwijkingen toegestaan tijdens de autoloze dag. Nombre de dérogations octroyées lors de la journée sans voiture.
20 98
99
100
102
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
203 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
07.12.2006
482
Jacques Simonet
** Subsidies aan verenigingen die ijveren voor de opwaardering van de openbare ruimten langs de gewestwegen. Subventions aux associations oeuvrant à la mise en valeur des espaces publics en voirie régionale.
07.12.2006
487
Jacques Simonet
** Maatregelen om terreinen aan de Brusselse steenweg in Vorst te onteigenen. Mesures d'expropriation de terrains situés chaussée de Bruxelles à Forest.
07.12.2006
488
Jacques Simonet
** De gevolgen van de toekomstige halte van het GEN aan de Diesdelle. Les conséquences pour la STIB de la prochaine halte du RER au Vivier d'Oie.
105
13.12.2006
491
Caroline Persoons
** MIVB Raadpleging van de subcommissie gehandicapte personen. STIB consultation de la sous-commission personnes handicapées.
106
19.12.2006
493
Caroline Persoons
** Gratis MIVB voor de leerlingen. Gratuité STIB pour les élèves.
107
28.12.2006
495
Mohammadi Chahid
** Lichtplan. Plan Lumière.
108
28.12.2006
496
Alain Destexhe
** GEN. RER.
110
28.12.2006
497
Alain Destexhe
** MIVB : vijfjarenverslag van het beheerscontract 2001-2005. STIB : Rapport quinquennal du contrat de gestion 2001-2005.
112
28.12.2006
498
Alain Destexhe
** MIVB : vijfjarenverslag van het beheerscontract 2001-2005. STIB : Rapport quinquennal du contrat de gestion 2001-2005.
113
09.01.2007
499
Serge de Patoul
** Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
114
09.01.2007
500
Serge de Patoul
** Gebruik van de rijpaden van het Infrabelnetwerk. Occupation des sillons du réseau Infrabel.
117
10.01.2007
501
Céline Delforge
** De soorten vervoerbewijzen die door de MIVB worden verkocht. Les types de titres de transport vendus par la STIB.
117
17.01.2007
502
Carla Dejonghe
** De (snelheidsregeling op de) Tervurenlaan ter hoogte van Sint-PietersWoluwe. Limitations de vitesse avenue de Tervueren à Woluwe-Saint-Pierre.
19.01.2007
504
Jacques Simonet
** Interimpersoneel bij de MIVB. Le recours à du personnel intérimaire à la STIB.
23.01.2007
506
Stéphane de Lobkowicz
** Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006. Envoi de cartes de voeux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
23.01.2007
507
Mohammadi Chahid
** Premie Brussel'Air. La prime Bruxell'Air.
102
104
118 119
120
121
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
204 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid Ministre chargée de l'Environnement, de lEnergie et de la Politique de leau Evaluatie van het Habitatnetwerk. Une évaluation du Réseau habitat.
14
07.12.2006
394
Jacques Simonet
*
07.12.2006
395
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw Solidarité des Alternatives Wallonnes et Bruxelloises. Une subvention à l'asbl Solidarité des Alternatives Wallonnes et Bruxelloises.
07.12.2006
400
Jacques Simonet
** Een subsidie van 36.848 EUR aan de vzw Pro Vélo. Une subvention de 36.848 EUR à l'asbl Pro Vélo.
123
07.12.2006
402
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw « Maison en Plus ». Une subvention octroyée à l'asbl « Maison en plus ».
125
07.12.2006
403
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw CRU. Une subvention octroyée au CRU.
129
07.12.2006
404
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw Habitat et Rénovation. Une subvention octroyée à l'asbl « Habitat et Rénovation ».
130
07.12.2006
405
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw BMC Bonnevie. Une subvention octroyée à l'asbl « BMC Bonnevie ».
130
07.12.2006
406
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw La Rue. Une subvention octroyée à l'asbl « La Rue ».
131
07.12.2006
407
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw CAFA. Une subvention octroyée à l'asbl « CAFA ».
132
07.12.2006
408
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw Bral. Une subvention octroyée à l'asbl « Bral ».
132
07.12.2006
409
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw Renovas. Une subvention octroyée à l'asbl « Renovas ».
133
07.12.2006
410
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw La Samaritaine. Une subvention octroyée à l'asbl « La Samaritaine ».
133
07.12.2006
411
Jacques Simonet
** Subsidie aan de vzw CGAM. Une subvention octroyée au CGAM.
134
11.12.2006
412
Walter Vandenbossche
** Uitstel betaling facturen. Délai dans le paiement des factures.
134
12.12.2006
413
Joël Riguelle
** Producten Made in Dignity. Les produits « Made in Dignity ».
135
13.12.2006
414
Alain Destexhe
** Gevolgen van de microgolvenstraling voor de gezondheid (gsm, umts, wifi, dect, wi-max enz.). Les effets des rayonnements micro-ondes sur la santé (gsm, umts, wifi, dect, wi-max etc.).
123
136
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
205 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
19.12.2006
415
Caroline Persoons
** Studies voor het regenplan. Etudes plan pluie.
138
28.12.2006
416
Mohammadi Chadid
** De verhoging van de waterprijs. L'augmentation du prix de l'eau.
139
28.12.2006
417
Martine Payfa
** Medewerking van de BIWD bij de renovatie van het atomium. La participation de l'IDBE à la rénovation de l'Atomium.
142
09.01.2007
418
Serge de Patoul
*
10.01.2007
419
Frédéric Erens
** Het aantal processen-verbaal opgelegde en geïnde boetes ingevolge overtredingen in het kader van het besluit van 27 mei 1999 betreffende de strijd tegen geluidshinder veroorzaakt door het luchtverkeer (het zogenaamde « geluidsbesluit »). Nombre de procès-verbaux, d'amendes infligées et perçues suite à des infractions commises dans le cadre de l'arrêté du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien (« arrêté bruit »).
Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
16.01.2007
420
Valérie Seyns
** De verplichtingen voor een verkennend bodemonderzoek uit te voeren. Obligation d'effectuer une reconnaissance de l'état du sol.
23.01.2007
421
Stéphane de Lobkowicz
** Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006. Envoi de cartes de voeux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
26.01.2007
425
Didier Gosuin
** Beleid inzake duurzame aankopen door het BIM van met hout vervaardigde materialen. Politique d'achats durables de Bruxelles-Environnement pour les matériaux issus du bois.
14
142
144
146
146
Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw Secrétaire d'Etat chargée du Logement et de lUrbanisme
25.01.2006
188
Caroline Persoons
*
Samenstelling van de gewestelijke ontwikkelingscommissie. Composition de la Commission régionale de développement.
30.01.2006
191
Bernard Clerfayt
m
Extraatjes voor de leden van de raden van bestuur van de Brusselse OVM's. Avantages annexes accordés aux différents membres des conseils d'administration des SISP bruxelloises.
30.01.2006
192
Bernard Clerfayt
m
Presentiegeld in de Brusselse OVM's. Jetons de présence accordés dans les SISP bruxelloises.
20
01.02.2006
194
Jacques Simonet
*
Subsidie voor de Stichting voor de Toekomstige Generaties. Une subvention octroyée à la Fondation pour les Générations futures.
14
14
20
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
206 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
07.03.2006
206
Jacques Simonet
*
Mededelingen van het ministerieel kabinet en de diensten die van de minister afhangen. Les communications du cabinet ministériel et des services qui dépendent de la ministre.
08.09.2006
240
Didier Gosuin
m
De gevolgen van de bebouwing voor de overstromingen. Impact de l'urbanisation sur les inondations.
20
10.11.2006
258
Fouad Ahidar
*
Uitvoering van het Plan voor de Toekomst van de Huisvesting. Mise en oeuvre du Plan pour l'avenir du logement.
15
27.11.2006
261
Walter Vandenbossche
** Diversiteit op de werkvloer. Diversité dans le monde du travail.
05.12.2006
263
Erland Pison
m
07.12.2006
265
Jacques Simonet
** Een subsidie aan de vzw Stichting Promethea. Une subvention à l'asbl « Fondation Prométhéa ».
148
07.12.2006
266
Jacques Simonet
** Organisatie van concerten op de sites van sociale woningen. L'organisation de concerts dans des sites de logements sociaux.
149
13.12.2006
270
Stéphane de Lobkowicz
** Studie over de ondoordringbaarheid in het Brussels Gewest en de mogelijke stedenbouwkundige maatregelen om de situatie te verbeteren. Etude sur l'imperméabilisation en Région bruxelloise et les mesures envisageables en matière d'urbanisme pour améliorer la situation.
Advocatenkosten in de begroting Ruimtelijke Ordening. Les frais davocats dans le budget Aménagement du territoire.
Uitstel betaling facturen. Délai dans le paiement des factures.
15
147 20
150
15
13.12.2006
271
Walter Vandenbossche
*
09.01.2007
272
Serge de Patoul
** Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
19.01.2007
273
Caroline Persoons
** Projecten voor sociale cohesie in de grote complexen van sociale woningen in het gewest. Projets de cohésion sociale dans les grands ensembles de logements sociaux de la Région bruxelloise.
17.01.2007
274
Marie-Paule Quix
** Het percentage sociale woningen per gemeente. Pourcentage de logements sociaux par commune.
155
17.01.2007
275
Françoise Schepmans
** Lijst van de vzw's die inzake huisvesting gesubsidieerd worden. Liste des asbl subsidiées en matière du Logement.
156
151
153
Staatssecretaris belast met Ambtenarenzaken, Gelijkekansenbeleid en de Haven van Brussel Secrétaire d'Etat chargée de la Fonction publique, lEgalité des chances et le Port de Bruxelles 04.12.2006
182
Jacques Simonet
** De arbeidsongevallen bij de Haven van Brussel. Les accidents de travail au Port de Bruxelles.
157
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
207 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
06.12.2006
183
Didier Gosuin
** Energie-overeenkomst van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Marché de l'énergie passé par le ministère de la Région de BruxellesCapitale.
06.12.2006
184
Didier Gosuin
** De door de Haven van Brussel gesloten energieovereenkomst. Marché de l'énergie passé par le Port de Bruxelles.
160
08.12.2006
186
Jacques Simonet
** Reorganisatie van de informatica op het ministerie. La réorganisation de l'informatique au ministère.
160
07.12.2006
187
Jacques Simonet
** Projectpremies voor bepaalde personeelsleden in het ministerie. Des primes de projet octroyées à certains agents du ministère.
162
07.12.2006
188
Jacques Simonet
** Follow-up van de uitvoering van de plannen voor de tewerkstelling van jongeren bij de Haven van Brussel. Le suivi de la mise en oeuvre des plans de mise à l'emploi des jeunes au Port de Bruxelles.
19.12.2006
192
Céline Fremault
** Het geweld binnen het huwelijk en de vooruitgang op dit vlak. Les violences conjugales et les avancées dans ce domaine.
167
09.01.2007
193
Serge de Patoul
** Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
168
10.01.2007
194
Walter Vandenbossche
** Uitstel betaling facturen. Délai dans le paiement des factures.
177
17.01.2007
195
Françoise Schepmans
** Lijst van de vzw's die inzake gelijkheid van kansen gesubsidieerd worden. Liste des asbl subsidiées en matière d'égalité des chances.
19.01.2007
196
Jacques Simonet
** Interimpersoneel bij de Haven van Brussel. Le recours à du personnel intérimaire au Port de Bruxelles.
23.01.2007
201
Stéphane de Lobkowicz
** Verzenden van wenskaarten door de minister en de kabinetsleden in 2006. Envoi de cartes de voeux par le ministre et les membres du cabinet en 2006.
159
163
178 182
182
Staatssecretaris bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen Secrétaire d'Etat chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites 22.06.2005
112
Hervé Doyen
*
Aantal Brusselaars bij het GAN. Nombre de Bruxellois à l'ABP.
16
06.07.2005
116
Bertin Mampaka
*
Bewustmakingscampagnes voor de ophaling van afval door het GAN. Campagnes de sensibilisation à l'enlèvement des déchets menées par l'ABP.
16
01.09.2005
133
Jacques Simonet
m
Bilaterale onderhandelingen met de Waalse ministers. Concertations bilatérales avec les ministres wallons.
21
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26)
208 Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
16
03.11.2005
151
Céline Frémault
*
Bescherming van een opmerkelijke site aan de Louizalaan. Protection dun site remarquable à lavenue Louise.
08.11.2005
155
Jacques Simonet
*
De bijdrage van het gewest in de kosten voor de verwijdering van grof vuil na de overstromingen in de zomer van 2005. L'intervention régionale dans les frais d'enlèvement des encombrants liés aux inondations de l'été 2005.
02.12.2005
168
Didier Gosuin
*
Verwijdering van afgedankte voertuigen. Enlèvement de véhicules hors d'usage.
29.12.2005
173
Jacques Simonet
*
Bijdrage van het Gewestelijke Agentschap voor Netheid aan de (weder)tewerkstelling van jongeren. La participation de Bruxelles-Propreté à la (re)mise à l'emploi de jeunes.
06.02.2006
201
Jacques Simonet
*
Opleidingsplan Net-Brussel. Le plan de formation de Bruxelles-Propeté.
17
19.05.2006
216
Marie-Paule Quix
*
Het storten van afval. Mise en décharge des déchets.
17
02.06.2006
220
Carla Dejonghe
*
De vuilnisophaling rond metrostations Montgomery en JosephineCharlotte. La collecte des déchets aux abords des stations Montgomery et Joséphine-Charlotte.
27.07.2006
224
Denis Grimberghs
*
Onderhoud van de ondergrondse doorgangen onder de gewestwegen. Entretien des passages souterrains sous les voiries régionales.
08.11.2006
238
Marie-Paule Quix
** Glasbollen. Bulles à verre.
08.11.2006
242
Marie-Paule Quix
** De voorbeeldfunctie die scholen invullen inzake afvalpreventie en meerbepaald sorteren. Rôle d'exemple des écoles dans la prévention des déchets et dans le tri en particulier.
16.11.2006
245
Jacques Simonet
*
De toekomst van het stenen kruis aan het Dudenpark in Vorst. Le devenir de la croix de pierre située en bordure du parc Duden à Forest.
16.11.2006
246
Jacques Simonet
*
Informatie voor de Brusselaars over de werkgelegenheid bij NetBrussel. L'information des Bruxellois à propos des opportunités d'emploi à Bruxelles-Propreté.
27.11.2006
247
Walter Vandenbossche
** Diversiteit op de werkvloer. Diversité dans le monde du travail.
186
06.12.2006
248
Didier Gosuin
** Door het GAN gesloten energieovereenkomst. Marché de l'énergie passé par Bruxelles-Propreté.
187
16
16
16
17
17 183
185
17
17
Vragen en Antwoorden Brussels Hoofdstedelijk Parlement 15 februari 2007 (nr. 26) Questions et Réponses Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale 15 février 2007 (n° 26) Date Datum
Question n° Vraag nr.
Objet Voorwerp
Auteur
*
Question sans réponse Question avec réponse provisoire ** Question avec réponse Les questions dont la réponse a été publiée dans un Bulletin antérieur ne figurent plus dans le présent sommaire.
209 Page Bladzijde
*
Vraag zonder antwoord Vraag met voorlopig antwoord ** Vraag met antwoord De vragen waarop het antwoord al in een vorig Bulletin werd gepubliceerd worden niet in dit zaakregister vermeld.
m
m
187
07.12.2006
249
Jacques Simonet
** Materiaal voor de ophaling van afval. Le matériel destiné à la collecte d'immondices.
07.12.2006
250
Jacques Simonet
** Follow-up van de uitvoering van de plannen voor de tewerkstelling van jongeren bij Net Brussel. Le suivi de la mise en oeuvre des plans de mise à l'emploi des jeunes à Bruxelles-Propreté.
12.12.2006
251
Joël Riguelle
** Producten Made in Dignity. Les produits « Made in Dignity ».
190
22.12.2006
252
Walter Vandenbossche
** Uitstel betaling facturen. Délai dans le paiement des factures.
190
09.01.2007
253
Serge de Patoul
** Subsidies toegekend in het kader van initiatiefbegrotingen. Subventions octroyées dans le cadre des budgets d'initiative.
191
16.01.2007
254
Didier Gosuin
** Onderwerping van alle activiteiten van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid of een deel ervan aan de BTW. Assujettissements de tout ou partie des activités de l'Agence Régionale pour la Propreté à la TVA.
19.01.2007
256
Jacques Simonet
** Interimpersoneel bij Net-Brussel. Le recours à du personnel intérimaire à Bruxelles-Propreté.
188
192
193
0307/0645 I.P.M. COLOR PRINTING (02/218.68.00