Upute za postavljane i uporabu Használati és felállítasi utasítás Instruciuni de utilizare i montaj
hr hu ro
electronic with temperature selector
Sadraj Upute za siguran rad i opæa upozorenja
Strana Upute za siguran rad i opæa upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . 3 Upute o uklanjanju i zbrinjavanju ambalae u otpad . . . . . . 4 Zatita okolia / Savjeti za tednju elektriène energije . . . . 4
Instaliranje perilice rublja
Uklanjanje transportnih osiguraèa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instaliranje perilice rublja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveliranje perilice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prikljuèak na vodovodnu mreu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odvod vode iz perilice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrièni prikljuèak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 5 6 7 7 8
Upoznavanje s vaom novom perilicom
Upoznavanje s vaom novom perilicom . . . . . . . . . . . . . . . . Biraèi programa i temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolne lampice stanja perilice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkcije i «Start» gumb za biranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 10 10 10
Deterdenti i omekivaèi / Priprema rublja za pranje
Deterdenti i omekivaèi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priprema rublja za pranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 12
Prvi ciklus pranja
Prvi ciklus pranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Pranje rublja
Pranje / Otvaranje vrata / Punjenje perilice / Zatvaranje vrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pranje rulblja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zavretak programa pranja/ Vaðenje rublja iz perilice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Èiæenje/Odravanje/Zatita od smrzavanja
Èiæenje / Odravanje / Zatita od smrzavanja . . . . . . . . . .
18
Kako sami otkloniti manje smetnje u radu
Kako sami otkloniti manje smetnje u radu . . . . . . . . . . . . . . Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnièki podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podaci o potronji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 22 22 23
2 hr
15 16
Upute za siguran rad i opæa upozorenja Ova perilica udovoljava vaeæim propisima o sigurnosti.
Prije prve uporabe perilice rublja:
Molimo paljivo proèitajte ove upute prije prve uporabe perilice. One sadre vane informacije o instaliranju, uporabi i sigurnosti rada perilice. Molimo saèuvajte ove upute za buduæe potrebe, kao i za eventualnog novog vlasnika perilice. Perilicu rublja prikljuèite prema uputama za instaliranja. Uklonite transportne osiguraèe i spremite ih na sigurno mjesto. Ako perilica ima na sebi vidljive znakove oteæenja ili neispravnosti, ne smije se prikljuèiti na elektriènu mreu. Ako niste sigurni u stanje perilice, zatraite pomoæ servisa ili trgovca koji vam je prodao perilicu. Oteæeni prikljuèni kabel treba se zamijeniti s identiènim specijalnim kabelom koji moete nabaviti u servisnoj slubi.
Kuæne ljubimce treba drati dalje od perilice. Budite oprezni prilikom isputanja vruæe vode iz perilice. « ».
Èuvanje perilice:
Ne penjite se na perilicu.
Ne naslanjajte se na vrata.
Prilikom transporta perilice:
Ugradite transportne osiguraèe.
Ispustite svu preostalu vodu iz perilice.
Budite oprezni prilikom transporta perilice! Perilicu ne dizati dreæi je za streæe dijelove!
Prilikom pranja rublja:
Perilica smije raditi samo s hladnom vodom iz vodovodne mree. Perilica je predviðena samo za pranje odjevnih predmeta koji se mogu prati u perilicama rublja za kuæanstva. Ne dopustite da djeca rukuju perilicom bez nadzora.
hr
3
Upute o uklanjanju i zbrinjavanju ambalae u otpad Skidanje i zbrinjavanje u otpad ambalae nove perilice Skinuti ambalau i zbrinuti je prema vaeæim propisima. Ambalani materijal nijeprikladan za djeèju igru. Recikliranjem i ponovnom uporabom materijala tede se sirovine i smanjuje kolièina otpada. Sav koriten ambalani materijal je ekoloki prihvatljiv i moe se riciklirati ili ponovno uporabiti. Karton je od 80 do 100% izraðen od starog papira. Folije su od polietilena (PE), stezne trake od polipropilena (PP), a zatitni dijelovi ambalae od pjenoplasta polistirola (PS) bez sadraja freona (CFC). Ovi su materijali èisti spojevi ugljikovodika i mogu se reciklirati.
Zbrinjavanje u otpad stare perilice Prije zbrinjavanja u otpad staru perilicu treba uèiniti neuporabivom: Izvuæi mreni utikaè iz mrene utiènice. Odrezati prikljuèni kabel. Unititi bravu na vratima, kako se djeca u igri ne bi zatvorila u nju i dovela u ivotnu opasnost. Stare istroene perilice sadre dragocjene materijale koji se mogu reciklirati. Molimo da ispravnim zbrinjavanjem otpada ili recikliranjem pruite svoj doprinos zatiti okolia.
Zatita okolia / Savjeti za tednju elektriène energije m Najtedljivije i najekonomiènije pranje rublja postiæi æete ako perilicu napunite max. kolièinom rublja: Pamuèno/areno rublje (npr. jeans odjeæa) 4,50 kg Sintetika 2,25 kg Osjetljive i vunene tkanine 2,00 kg m utedjeti elektriènu energiju Automatskim sustavom promjenjivog kapaciteta smanjuje se kolièina utroene vode i elektriène energije, ako se u bubanj perilice stavi mala kolièina rublja. Odabrati program «Stains / Intensive» 60º C, (mrlje / intenzivno) 60 °C, umjesto programa «Cotton / Coloureds» (pamuèno / areno) 90°C (tekstilne tkanine otporne na troenje). Program radi s najduim ciklusom pranja, kako bi se smanjila potronja energije, dok se s njim postiu isti rezultati pranja kao i kod 90 °C. m Kako utedjeti na vodi, elektriènoj energiji deterdentu: izostaviti program pretpranja za malo ili normalno zaprljano rublje. m Kako utedjeti na elektriènoj energiji i vremenu: odabrati kratki program podesan za tkanine, ako je rublje malo zaprljano. m Kako utedjeti na deterdentu: deterdent dozirati prema tvrdoæi vode, stupnju zaprljanosti i kolièini rublja i pridravati se uputa proizvoðaèa deterdenta.
4 hr
Uklanjanje transportnih osiguraèa
$ #&" # " %!"$ #" !$ " ! " !# )
Oprez! !!" % % %
m "#!"" #" $ % )$ &( «A» "$# "$# m " #" )" !"" "«B» ( !" ' #" # m " %&"" «C» ! % # $ ( % ! "( #" !
! " !# ) !)#$" % $"# " ! "
# ! ! " ! " " ! ! # * " ! " !# ) $# # # " ! #" !" ' «D» $!" ! #" !
Instaliranje perilice rublja !
## " " !(# #"# ##" % !# "! #% ( !$" !" %"$ !" #" $ " ) !" " # #)#" $$# " )# '#
!
%" % Opasnost od ozljeda!
!
%" # '( % !" &( $
!
!" !# '" ! #)" # $$# " )# '# %" '" ( $ ! $!
$ !# !" !" # "$ #$" # $ $# ' ! & ( $ %!" "$ ) !"$
hr
5
Postavljanje perilice rublja
Perilica treba stajati na èvrstoj, ravnoj podlozi, kako bi se postiglja njena stabilnost tijekom centrifugiranja. Meke podne obloge kao to su tepisi, linoleum ili sliène, nisu prikladne povrine za postavljanje perilice. Ako pod na kom æe perilica stajati lei na , ispod nje treba staviti vodootpornu drvenu ploèu debljine 30 mm debljine. Perilicu treba po moguænosti postaviti u ugao prostorije. Perilicu treba uèvrstiti na pod pomoæu odgovarajuæih elementa za prièvræenje ugraðenih na stopala perilice (posebno ako se radi o perilici/suilici). Ako se perilica postavlja na povienu podlogu, njena se stopala trebaju odgovarajuæe uèvrstiti, kako bi se sprijeèilo njeno pomicanje tijekom centrifugiranja. Elementi za prièvræenje mogu se nabaviti kao garnitura rezervnih dijelova u specijaliziranim trgovinama.
Niveliranje perilice Perilica treba biti stabilna i stajati horizontalno na svojim stopalima, bez njihanja. m Pomoæu libele provjeriti da li su sve èetiri strane perilice nivelirane. Perilicu dovesti u horizontalni poloaj podeavanjem visine na stopalima. m Otpustiti kontra matice. m Podesiti visinu stopala. m Èvrsto stegnuti kontra matice na namjetenoj visini.
6 hr
Prikljuèak na vodovodnu mreu Za prikljuèak na vodovodnu mreu potrebna je èelièna cijev ili standardno crijevo za vodu za domaæinstva za tlak od min. 1 bar (treba biti osiguran protok vode od priblino 8 l/min, kod potpuno otvorene slavine). Ako je tlak vode u vodovodnoj mrei vii od 10 bar, izmeðu perilice i prikljuèka na vodu treba ugraditi ventil za snienje tlaka. Perilicu nikada ne prikljuèivati na mijealicu ureðaja za pripremu tople vode koja radi bez radnog tlaka! Ako niste sigurni u mjesto prikljuèka, zatraite pomoè kvalificiranog servisera. Oprez! Spojevi izmeðu perilice rublja i prikljuèka na vodovodnu mreu trebaju biti u stanju podnijeti puni tlak vode. Kontrolirati prstenastu brtvu kod potpuno otvorene slavine! ! Filter koji se nalazi na kraju elektromagnetskog ventila demontirati samo ako zahtjeva èiæenje. Drugi filter koji se nalazi na kraju crijeva, unutar sigurnosne plastiène matice koja se navija na slavinu, treba oèistiti u samom crijevu (ne moe se izvaditi). ! Slavinu za vodu treba uvek zatvoriti nakon to je perilica zavrila ciklus pranja, a posebno tijekom dulje odsutnosti, kako bi se zbog eventualnog nekontroliranog proputanja izbjeglo poplavljivanje prostorije. ! Ruèno stegnuti plastiènu sigurnosnu maticu crijeva na prikljuèku vode.
Odvod vode iz perilice ! !
Kod prikljuèka odvodnog crijeva na perilicu, paziti da se crijevo ne savija otro ili suèe. Ne potezati za crijevo! Ako se voda isputa preko sudopera/umivaonika treba provjeriti da nije zaèepljen odvod vode. Provjeriti da li se voda moe dovoljno brzo odvesti. Treba ukloniti èep kako ne bi sprijeèilo isputanje. Opasnost od poplave!
hr
7
Elektrièni prikljuèak Perilica se smije prikljuèiti samo na izmjeniènu struju, preko propisno instalirane uzemljene utiènice. Podaci o naponu sa natpisne ploèice (na stranoj strani perilice) trebaju se podudariti s mrenim naponom na mjestu instaliranja. Prikljuèna vrijednost kao i potreban osiguraè, odnosno prekidaè strujnog kruga, navedeni su na natpisnoj ploèici perilice. Provjeriti usklaðenost mrene utiènice i utikaèa na prikljuènom kabelu perilice, da li je prikljuèni kabel dovoljnog presjeka, te da li je sustav uzemljenja propisno instaliran. Nikada za elektrièni prikljuèak ne koristiti viestruke utikaèe, utiènice ili spojnice, niti produne kablove. Zatitna skopka struje kvara treba imati na sebi 7simbola. Samo ovaj tip zatitne sklopke jamèi ispunjavanje vaeæih propisa. Utikaè ne izvlaèiti iz mrene utiènice potezanjem za prikljuèni kabel. Da bi se pristupilo prema propisima bezbednosti, utikac u koji ce se ukljuciti maina mora biti dostupan korisniku. Inace je potrebno u fiksni kabl namestiti sistem za prekid struje/prekidac.
8 hr
Upoznavanje s vaom novom perilicom 1. 1-#-( *&)3 # 0 -+2(- # )'%1#/3
*+/&$3% *&)3 , )-#,(.-#' ,#')' # *.(#' -%,-)' )/#,() )')&*+# -*#,( *&)3# +-
+/ ( /+-#' +*% 0 #0#/($ *+&$/ /) #&-+ ( #0&0. #0 0,&)( *)()2$ ,&)( *)()2$ -)*& 0 *)1/($ /#,#( # (#/+($ *+# +*% 0 #0#/($ /) +#$/) 0 )/) /) )/#,() ) -#* *+# #+3 *+)!+' )(-+)&( &'*# ,-($ *+# #+3 -'*+-.+
C
t x «*#(» !.' (-+# .!
«#(, ")&» !.' 0 0+2/($ #,*#+($ «-+-» !.'
hr
9
Biraèi programa i temperature Biraè programa koristi za biranje i namjetanje programa. Okrenuti biraè programa u smjeru kazaljke na satu (u desno). Namjestiti znak namjetanja na eljeni program. Vidjeti donju tablicu programa. Biraè temperature se koristi za biranje temperature pranja. Max. temperatura programa se namjeta na 60 ºC za osjetljive tkanine i 40 ºC za vunu, èak ako je bila odabrana via temperatura, kako bi se izbjeglo oteæenje osjetljivog rublja. Koristiti hladno pranje ili programe niskih temperatura, ako to doputa vrsta rublja i stupanj zaprljanosti. Pranjem kod 60 °C troi se priblino polovica elektriène energije u odnosu na pranje kod 90 °C. Ako je rublje jako zaprljano i treba se prati kod 90 °C, okretni biraè okrenuti sve dok ne preskoèi u poloaj 90.Za to æe biti potreban malo veæi napor. To ne predstavlja znak neispravnosti, nego se moe smatrati mjerom sigurnosti.
Kontrolne lampice stanja perilice Kontrolna lampica «WashQ/Ready d» zatreptat e nakon odabira eljenog programa. Ova kontrolna lampica ostati æe upaljena kada se pritisne «Start 3» gumb i program zapoèinje. Upalit æe se kontrolna lampica «Rinse r» programa (namjetenog) tijekom programa ispiranja. Tijekom centrifugiranja i izbacivanja vode, ostati æe upaljena kontrolna lampica «Spin 5/Finished m». Kontrolna lampica æe zatreptati kada se program zavri. Za iskljuèivanje perilice, biraè programa okrenuti u poloaj «Stop»
10 hr
Funkcije i «Start» gumb za biranje
3 - Start Pritiskom na ovaj gumb perilica poèinje raditi na odabranom programu.Upalit æe se kontrolna lampica «WashQQ/Ready d». Prethodno odabrati program pranja. Oprez: Iz razloga sigurnosti perilica neæe poèeti raditi ako vrata nisu propisno zatvorena, èak ako je kontrolna lampica «WashQQ/Ready d» upaljena i gumb «Start 3» pritisnut. Vrata perilice rublja ne mogu se otvoriti tijekom odvijanja ciklusa pranja. Za otvaranje vrata prvo iskljuèiti perilicu (biraè programa na «Stop»). Provjeriti da li je ugaena kontrolna lampica «Spin 5/Finished m». Vrata se mogu otvoriti tek nakon 2 minute.
C - Zadravanje ispiranja Kada se pritisne ovaj gumb, rublje se zadrava u vodi od zadnjeg ispiranja, kako bi se izbjeglo njegovo guvanje.
t / x- Centrifugiranje Pritiskom na ovaj gumb upalit æe se kontrolna lampica funkcije. Ciklus centrifugiranja u programu pranja za npr. bijelo rublje otporno na troenje i areno rublje, izvodi se kod manjeg broja okretaja centrifuge. U programima za osjetljivo rublje i vunu, ciklus centrifugiranja se automatski izvodi s najmanjim brojem centrifugiranja, bez obzira da li je pritisnut ovaj umb.
Deterdenti i omekivaèi
Moete koristiti sve prakaste i tekuæe deterdente prikladne za perilice rublja s punjenjem sprijeda.
Kolièina deterdenta
Ne koristite deterdente za ruèno pranje rublja jer oni stvaraju previe pjene. Deterdente na bazi otapala ne koristite u automatskim perilicama rublja. Blizu perilice ne koristite sredstva za pojaèavanje uèinka pranja, sredstva za uklanjanje mrlja ili sprejeve, jer mogu otetiti perilicu. Deterdente i razne dodatke za njegu rublja treba spremiti na sigurno mjesto, izvan dosega djece.
Samo pravilnim doziranjem deterdenta mogu se postiæi dobri rezultati pranja. Treba se pridravati uputa na ambalai deterdenta. Koristite posudice za doiranje koje se isporuèuju s deterdentom, kao to su npr. kuglice za tekuæe deterdente. Nikada ne premaite znak «MAX» na posudici za doziranje. Potrebna kolièina deterdenta ovisi od: - tvrdoæe vode. - stupnja zaprljanosti. - kolièine rublja. - preporuèenog doziranja za odreðenu marku deterdenta. Nedovoljna kolièina deterdenta æe se primijetiti tek nakon to æe se rublje prati nekoliko puta na isti naèin: - rublje postaje sivkasto ili nije èisto. - na rublju se mogu pojaviti sivkasto smeðe mrlje. - na grijaèima perilice æe se poèeti stvarati kamenac. Prekomjerna kolièina deterdenta moe uzrokovati: - nepotrebno zagaðenje okolia. - sporije gibanje rublja u bubnju zbog stvaranja pjene, koja daje loe rezultate pranja. Doziranje deterdenta pisano na ambalai, zasnovano je na punom optereæenju bubnja perilice. Kolièinu deterdenta treba smanjiti za manja optereæenja bubnja ili za manje prljavo rublje.
hr
11
Doziranje omekivaèa
Tvornièki omekivaè Tvornièki omekivaè usipati u komoru oznaèenu s+. Ne premaiti znak «MAX» (maksimum do donjeg ruba komadaA) jer æe inaèe omekivaè povuæi za sobom voda s deterdentom, na poèetku ciklusa pranja, tako da se neæe zamijetiti uèinak ciklusa s tvorinèkim omekivaèem. Guæi tvornièki omekivaè treba prethodno razrijediti s malo vode. Sredstva za izbeljivanje i skidanje mrlja Mogu se dodati prakasta sredstva za izbjeljivanje i skidanje mrlja. Prvo usipati deterdent u ladicu. Nakon toga u komoru II dodati prakasto sredstvo za izbjeljivanje ili skidanje mrlja.
Priprema rublja za pranje Razvrstavanje rublja
m Rublje razvrstati prema simbolima za njegu rublja na etiketama. ! Za odjevne predmete izraðene od vune ili koji sadre vunu, na etiketama treba biti napisano «Ne skuplja se» ili «Perivo u perilici». Inaèe postoji opasnost od skupljanja vunenih odjevnih predmeta. U perilici se moe prati samo rublje oznaèenoslijedeæim simbolima: Bijele tkanine otporne na pojaèano troenje
d arene tkanine (jeans tkanine postojanih boja)
cba
Osjetljive i arene tkanine
hgf
Vrlo osjetljive tkanine
l gkf
Ruèno perivo rublje ili strojno periva vuna kod 30°C
Odjevni predmeti oznaèeni gornjim simbolima ne peru se u perilici rublja. Ne prati kod kuæe m Razvrstati rublje prema bojama. Bijelo i areno rublje prati odvojeno, jer æe inaèe bijelo rublje poprimiti jaèu boju.
12 hr
Novo areno rublje treba prati odvojeno, jer postoji opasnost od promjene boje. opasnost od promjene boje! m Rublje razvrstati prema max. doputenom optereæenju bubnja perilice. Ne preoptereæivati perilicu. Preoptereæenje perilice dovodi do loih rezultata pranja.
Maksimalno doputeno optereæenje bubnja perilice: Prljavo ili vrlo prljavo rublje otporno na pojaèano troenje/rublje postojanih boja i npr. jeans rublje 4,50 kg Sintetika 2,25 kg Osetljive i vunene tkanine 2,00 kg
Praktièni savjeti
m Iz rublja izvadite sva strana tijela i metalne predmete, npr. spajalice. m Ièetkajte pijesak iz depova, maneta i suvrataka na hlaèama. m Zatvorite patentne zatvaraèe i zakopèajte presvlake za jastuke, posteljinu, itd. m Skinite kvaèice sa zavjesa ili ih stavite u vreæicu. m Naroèito osjetljivo rublje, napr. tajice ili èipkaste zavjese, ili manji artikli, trebaju se prati u mreici. m Hlaèe, pletene tkanine i majice najbolje je prati tako da se okrenu iznutra. m Provjerite mogu li se grudnjaci s ièanim umecima prati u perilici. !
Skidanje mrlja
Takve i sliène odjevne predmete perite u jastuènici koja se moe zatvoriti patentnim zatvaraèem ili gumbima. Ako bi ièani umetak ispao iz bubnja, to bi moglo uzrokovati velike tete u perilici.
Ako je moguæe, mrlje je najbolje skinuti odmah nakon njihovog nastanka. Pokuajte najprije oprati vodom i sapunom. Nemojte ribati tkaninu. Osuene mrlje æe nestati tek nakon nekoliko pranja.
hr
13
Prvi ciklus pranja Prvi ciklus pranja se provesti bez rublja, kako bi se iz perilice izbacila voda zaostala od ispitivanja u tvornici. m Provjeriti da li su uklonjeni transportni osiguraèi na stranjoj strani perilice (vidite upute za njihovo uklanjanje). m Otvoriti slavinu za vodu. m Otvoriti ladicu za deterdent do graniènika. m Usipati priblino jednu litru vode u komoru II ladice. m Usipati standardni deterdent u komoru II koristeæi za to posudicu za doziranje. Nikada ne koristiti deterdent za osjetljive ili vunene tkanine jer stvara suvie pjene. m Okrenuti biraè programa u desno (u smjeru kazaljke na satu), do programa «Cotton 90º C» (pamuk). Zatreptat æe kontrolna lampica «WashQ/Ready d». m Pritisnuti «Start 3» gumb. Program zapoèinje i ostaje upaljena kontrolna lampica «WashQ/Ready d». m Nakon zavrenog programa poèinje treptati kontrolna lampica «Spin5/Finished m». Okretanjem biraèa programa u poloaj «Stop» lampica æe se ugasiti.
14 hr
Pranje / Otvaranje vrata / Punjenje perilice / Zatvaranje vrata Otvoriti vrata
m Privuæi prema sebi bravu na vratima.
Staviti rublje u perilicu.
Komade rublja koji su prethodno bili tretirani deterdentima koji sadre otapala, npr. sredstvima za skidanje mrlja, sredstvima za èiæenje, itd., treba prije pranja ostaviti da se osue na otvorenom zraku.
Prije stavljanja rublja u bubanj provjeriti da u njemu nema stranih tijela ili domaæih ivotinja.
m Staviti raireno rublje u bubanj, mjeovito velike i male komade.
Zatvoriti vrata
Zatvoriti vrata, pazeæi kod toga da se komadi rublja ne naðu izmeðu vrata i gumene brtve.
m Zatvoriti vrata, tako da ih pritisnete dok se ne èuje da je zatvorila brava na vratima.
Usipati deterdent i otvoriti slavinu za vodu
m Usipati deterdent u komoru ladice. Ne sipati iznad znaka maksimuma (MAX). -
Komora : deterdent za pretpranje.
-
Komora : deterdent za glavno pranje, sredstva za skidanje kamenca, za tirkanje, za izbijeljivanje i za skidanje mrlja.
-
Komora 2: Sredstva za njegu rublja kod zavrnog ispiranja, npr. tvornièki omekivaèi.
hr
15
Pranje rulblja
Za biranje programa pranja vidjeti donju tablicu. «!(." '"" #'$#%" " '%#," - » Jako zaprljane bijele tkanine, 90 ºC Intenzivni program pranja za pamuène tkanine otporne na troenje ili lanene tkanine. Mrlje / Intenzivno pranje, 60 ºC Program s utedom elektriène energije. Najduim ciklusom pranja smanjuje se potronja elektriène energije. «Pamuène tkanine otporne na troenje +P» Bijelo i areno rublje, tkanine otporne na troenje i postojanih boja, 60 ºC, s pretpranjem. Za jako zaprljano rublje. areno rublje, 30, 40, 60 ºC Tkanine otporne na troenje. «Sintetika - A» Osjetljive tkanine, 30, 40, 60 ºC (sintético) Za pranje osjetljivih pamuènih tkanina, sintetike ili mjeovitih tkanina od umjetnih vlakana. «Vunene, osjetljive tkanine - U- J» Vrlo osjetljive tkanine, 30 ºC Za pranje vrlo osjetljivih pamuènih tkanina, sintetike ili mjeovitih tkanina od umjetnih vlakana, zavjesa. Ovi programi ne sadre ciklus centrifugiranja izmeðu ciklusa ispiranja. Vunene tkanine, ,30 ºC, na hladno Za vunene ili mjeovite vunene tkanine perive u perilici.
16 hr
Dodatni programi Rinse - r Ciklus ispiranja s centrifugiranjem, uz malu potronju energije. Moe se takoðer koristiti za osjetljivo rublje. Spin - 4 Ciklus dodatnog ispiranja, voda od pranja i ispiranja se crpi prije centrifugiranja rublja. Ispumpavanje (pranjenje) -b Crpi se voda od ispiranja ako je odabrano «Rinse hold /». Za njeno pranje osjetljivog rublja.
Dodatne funkcije Rinse hold Rublje ostaje u vodi nakon zavrenog ispiranja. Spin t / Smanjuje se broj okretaja centrifuge.
Poèetak programa m Okrenuti biraè programa na traeni program pranja. m Zatreptat æe kontrolna lampica «WashQ/Ready d». m Biranje eljenog broja okretaja centrifuge Ostvaruje se njeno pranje, automatskim ogranièavanjem maksimalnog broja okretaja centrifuge u «Osjetljivim (sintetika)», «vrlo osjetljivim» i programima pranja «vune». m Namjestiti na traenu temperaturu pomoæu biraèa temperature. m Pritisnuti gumb(e) dodatnih funkcija, za njihovo aktiviranje.Upalit æe se odgovarajuæa kontrolna lampica. m Pritisnuti «Start 3» gumb Upalit æe se kontrolna lampica «WashQ/Ready d». Program pranja zapoèinje. Kontrolna lampica «WashQ/Ready d» ostaje upaljena tijekom odabranog programa pranja. m Tijekom «Rinse» programa ispiranja, «Rinse r» kontrolna lampica æe svijetliti.
Zavretak programa pranja/ Vaðenje rublja iz perilice
Promjena odabranog programa " %& "$ *#". !#$! #$"$ #$! "! % ", %#$(& ! %- !.! m $&! «&"#»
$. #$"$ ' #"",
m $&! $. #$"$ ' #"", * ,! #$"$ &$#&& - "!&$"! # «%Q) d» m $&%!'& «&$& 3» ' #& - % "!&$"! # «%Q) d» #".! !"(" "$! #$"$
Prekidanje programa pranja " ,& #$!'& #$"$ &'
" (- '
m $!'& $. #$"$ ' #"", «&"#» m $!'& $. #$"$ ' #"", «' #! b» «#! 4» &$#&& - «#! 4 !% m» "!&$"! # " % "$ «#!» '! ! %&& &$,! $" "$& !&$' ! $& "'-!"%& «!% " C5» m $&%!'& «&$& 3» ' #& - % "!&$"! # «#!4 !% m»
&$#&& - "!&$"! # «#! 4 !% m» m $!'& $. #$"$ ' #"", «&"#» " #"&$!" m $& "&! #$"$ «' b» «#! 4» «!% r») m $&%!'& «&$& 3» ' m "! +&" % *($+ "$! "&! #$"$ "$!'& $. #$"$ ' #"", «&"#»
Vaðenje rublja iz perilice m &("$& %(!' * ("' m &("$& ($& " % ($& ! "' "&("$& $.& !'& &($! %'$!"%! #$. #$ " "$! "'-!"%& «!% " C5» '!'&$ '! #$ & - "+ (" $& "&! #$"$ «' b» «#! 4» «!% $» * %#' #(! (" m *(& $' * #$
* '! *(& %( %&$! #$ & *&($. "#. "(! & " % " !- ' '!' ! ' !" $&( Opasnost od
%&(& ($& "&("$! &" *$ ", $'$& '!'&$ '! % #$ "%'+
hr
17
Èiæenje / Odravanje / Zatita od smrzavanja
Èiæenje vanjskih povrina perilice
Prije izvoðenja bilo kakvih radova odravanja, perilicu treba iskljuèiti sa mrenog napajanja i zatvoriti slavinu za vodu.
!
Za èiæenje ne koristiti otapala. Ovi bi proizvodi mogli otetiti dijelove perilice, proizvesti kodljive plinove i uzrokovati eksploziju!
!
Perilicu ne prati mlazom vode!
Kuæite perilice i upravljaèku ploèu èistiti mlakom vodom u kojoj je otopljen sapun ili samo s uobièajenim sredstvom za èiæenje. Za èiæenje ne koristiti sredstva s brusnim djelovanjem. Nakon svega obrisati mekom, suhom krpom.
Èiæenje ladice za deterdent
1. Izvuæi ladicu do graniènika. Pritisnuti straga na umetak, na stranjem dijelu ladice, u komori za tvornièki omekivaè. Drati umetak pritisnut i izvuæi ladicu iz perilice. 2. Oèistiti sve dijelove pod mlazom tekuæe vode. 3. Ponovno staviti na svoje mjesto ladicu.
Uklanjanje kamenca
Uklanjanje kamenca u normalnom sluèaju nije potrebno ako je deterdent bio pravilno doziran. !
18 hr
Sredstva za uklanjanje kamenca sadre kiseline koje mogu djelovati nagrizajuæe na dijelove i unutranjost perilice ili uzrokovati promjenu boje rublja. Kod uklanjanja kamenca treba se strogo pridravati uputa proizvoðaèa ovog sredstva.
Èiæenje bubnja
Mrlje od hrðe treba oèistiti deterdentima bez sadraja klora (vidjeti popis sastojaka na ambalai proizvoda!) Nikada za to ne koristiti èeliènu vunu!
Crijevo za dovod vode
Svakih 5 godina treba kontrolirati stanje ovog crijeva, kako bi se zbog eventualnog proputanja izbjegla opasnost poplavljivanja prostorije.
Èiæenje crpke za vodu
Èiæenje je potrebno: m Ako je crpka blokirana stranim tijelima (npr. gumbima, kopèama, spajalicama, itd.) ili ako se ne crpi prljava voda m Nakon pranja tekstilnih tkanina koje jako isputaju niti. Prije nego to se pristupi èiæenju crpke, treba ukloniti svu vodu iz unutranjosti perilice. Ako je crpka blokirana, u perilici moe zaostati i do 20 litara vode. Postupak 1. Skinuti poklopac sa prednje strane perilice, okretanjem glava plastiènih vijaka pomoæu kovanice. !
Opasnost od opeklina! Ostaviti da se prljava voda ohladi
2. Staviti plitku posudu ispod poklopca crpke (izlaznog filtera). Osloboditi poklopac, bez njegovog kompletnog uklanjanja, kako bi se omoguæilo vodi da se postupno ispusti do kraja. Zatvoriti poklopac nakon to se je posuda napunila. Ponoviti ovu operaciju sve dok se voda ne isprazni. Upotrijebiti odgovarajuæu posudu za isputanje sve preostale vode, jer bi se inaèe voda mogla proliti po podu. 3. Potpuno osloboditi poklopac crpke. 4. Ukloniti sva strana tijela ili naslage vlakana, koje bi se mogle nakupiti. Oèistiti unutranjost crpke. Krilca crpke trebaju se slobodno okretati. 5. Osloboditi i ugraditi poklopac crpke na svoje mjesto. Osigurati da on bude pravilno zatvoren. 6. Ugraditi na svoje mjesto naslon podnoja. 7. Usipati 2 litre vode u ladicu za deterdent i pokrenuti dodatni «Empty programme b» (program ispumpavanja). Na taj æe se naèin sprijeèiti da deterdent ne povuèe voda, prije nego to æe se koristiti u slijedeæem pranju.
hr
19
Èiæenje filtera na dovodu vode
Filteri na dovodu vode trebaju se èistiti kada kod otvorene slavine za vodu, niti najmanje ili nedovoljno vode ulazi u perilicu. Filteri se nalaze u navojnom spojnom komadu crijeva na slavini za vodu i u spoju elektromagnetskog ventila, na stranoj strani perilice. Postupak 1. Prvo dovodnu cijev rasteretiti od tlaka vode: m Zatvoriti slavinu. m Okrenuti biraè programa na bilo koji program pranja (osim «SpinB» ili «Pump b» m Pritisnuti «Start M» gumb. Pokrenuti perilicu u trajanju od oko 40 sekundi. m Okrenuti biraè programa u poloaj «Stop». 2. Demontirati dovodno crijevo sa slavine. Isprati filter pod mlazom tekuæe vode. 3. Ponovno spojiti dovodno crijevo na slavinu za vodu. 4. Demontirati dovodno crijevo za vodu na spoju, na stranoj strani perilice. 5. Izvaditi filter pomoæu kombiniranih kljeta; oprati ga i ponovno ugraditi. 6. Ponovno ugraditi i stegnuti spoj crijeva na njegovoj spojnici. 7. Otvoriti slavinu i provjeriti da li proputa. 8. Zatvoriti slavinu. Ako je perilica instalirana u prostoriji gdje nije zatiæena od niskih temperatura, nakon svakog ciklusa pranja zaostala se voda treba izbaciti iz crpke za vodu i crijeva za dovod vode.
Zatita od smrzavanja
Izbaciti vodu iz crijeva za dovod vode: Vidjeti «Èiæenje crpke». Izbaciti vodu iz crijeva za dovod vode: 1. Zatvoriti slavinu. 2. Odviti navojni spoj dovodnog crjeva na slavini. Staviti jedan kraj crijeva u posudu. 3. Odabrati i pokrenuti bilo koji program pranja u trajanju od 40 sekundi. Na taj æe se naèin iz crijeva izbaciti sva zaostala voda. 4. Ponovno spojiti crijevo na zatvorenu slavinu.
20 hr
Kako sami otkloniti manje smetnje u radu
Popravke na elektriènim aparatima smiju izvoditi samo kvalificirani i struèni serviseri. Nestruèni izvedeni popravci mogu biti opasni.
Smetnje u radu
Moguæi uzroci / Otklanjanje
Ne pali se On/Off pokazna lampica
-
Nestanak struje Ne zapoèinje ciklus pranja Ne vidi se voda tijekom pranja Rezultat pranja je nezadovoljavajuæi
Pjena izlazi iz ladice za deterdent
Pjena se moe vidjeti nakon zavrnog ispiranja Neoèekivani umovi motora umovi od crpke Perilica vibrira tijekom pranja ili centrifugiranja
Perilica ne centrifugira rublje ili ne izbacuje prljavu vodu. Ne mogu se otvoriti vrata Perilica se ne puni s vodom
Utikaè prikljuènog kabela perilice nije utaknut u mrenu utiènicu ili nije do kraja utaknut u utiènicu. - Pregorio je osiguraè. - Nestanak struje. U sluèaju nestanka struje ili kvara perilice, moe se provesti isputanje vode za sluèaj nude (vidjeti «Èiæenje crpke za prljavu vodu»), kako bi se rublje moglo izvaditi iz bubnja. Gumb «Start 3» nije pritisnut. Vrata nisu propisno zatvorena. To nije nikakva smetnja. Voda ostaje ispod vidljive zone u periĆ lici. Prekomjerno visoki stupanj zaprljanosti. Nedovoljna kolièina deterdenta. Dozirati deterdent prema uputama njegovog proizvoðaèa. Odabrati za rublje prikladniju temperaturu pranja i program pranja. Bilo je koriteno suvie deterdenta. Iskljuèiti perilicu u traĆ janju 5 - 10 minuta. Sprijeèiti stvaranje pjene, dodavanjem velike lice tvornièkog omekivaèa i pola litre vode u ladicu za deterdent. Kod slijedeæeg pranja smanjiti doziranje deĆ terdenta. Neki deterdenti stvaraju veliku kolièinu pjene, iako to ne utĆ jeèe negativno na rezultat ispiranja. To nije nikakva smetnja. Tijekom faze zagrijavanja, motor proĆ izvodi umove karakteristiène za pokretanje. To nije nikakva smetnja. Ovi su umovi karakteristièni za poĆ kretanje perilice i izbacivanje vode. Nisu uklonjeni transportni osiguraèi. Vidjeti upute za instaliĆ ranje perilice . Kod instaliranja perilice nisu bila uèvræena njena podesiva stopala. Nivelirati perilicu pomoæu libele i uèvrstiti stopala kako je opisano u uputama za instaliranje. Blokirana je crpka za izbacivanje prljave vode. Izlazno crijevo ima na sebi otar pregib ili je zaèepljeno. Aktiviran je sigurnosni prekidaè. Odabran je program «Rinse hold C / 5» Zatvorena je slavina. Zaèepljeni su filteri na dovodu vode.
hr
21
Servisiranje m Prije nego to zatraite pomoæ servisa, molimo provjerite da li smetnju moete sami otkloniti. (Vidjeti poglavlje «Kako sami otkloniti manje smetnje u radu»). Na taj æe se naèin izbjeæi nepotrebni izdaci, ako se trokovi popravka neæe pokriti jamstvom.
Ako neku smetnju u radu ne moete sami otkloniti, iskljuèite perilicu, izvucite mreni utikaè, zatvorite slavinu za vodu i zatraite pomoæ servisa.
Kada traite usluge servisa, molimo navedite broj proizvoda i tvornièki broj perilice. Ove æete brojeve naæi na natpisnoj ploèici koja se nalazi unutar okvira vrata i na natpisnoj ploèici iza zaslona podnoja, na prednjoj strani perilice. Ovdje upiite brojeve sa vae perilice
E-Nr.
Broj proizvoda
FD
Tvornièki broj
Pruanjem podataka o broju proizvoda i tvornièkom broju, pomoæi æete nam u izbjegavanju nepotrebnih praznih hodova naih servisera. Na taj æete naèin i vi utedjeti na trokovima servisiranja.
Tehnièki podaci
- irina - Visina - Dubina Teina Kapacitet bubnja Teina suvog rublja Napon elektriène mree Osiguraè Tlak vode
22 hr
59,5 cm 85,0 cm 56,0 cm cca. 70 kg prema natpisnoj ploèici 1-10 bar
Podaci o potronji
Program
Punjenje bubnja
areno rublje 40º C
Potronja** Struja
Voda
Trajanje
4,50 kg* 2,00 kg
0,60 KWh 0,45 KWh
54 l 33 l
118 min 70 min
areno rublje 60º C
4,50 kg* 2,00 kg
0,86 KWh 0,60 KWh
54 l 33 l
118 min 70 min
Bijelo rublje 90ºC
4,50 kg
1,70 KWh
61 l
118 min
Osjetljivo rublje 40ºC
2,25 kg*
0,40 KWh
50 l
75 min
Vrlo osjetljivo rublje 30ºC
2 00 kg 2,00
0 30 KWh 0,30
55 l
50 min
Vuneno rublje 30ºC
2,00 kg*
0,20 KWh
35 l
60 min
* Ispitni programi u skladu s EN 60456: 1999 e IEC 456 Ed. 3 1998: 02 ** Vrijednosti potronje iz gornje tablice su samo pribline i mogu se mijenĆ jati ovisno od tlaka, tvrdoæe i temperature vode, temperature prostorije u kojoj je perilica Ć po stavljena, vrste i velièine optereèenja bubnja, koritenog deterdenta, oscilacija napona mree i odabranih dodatnih funkcija.
hr
23
Tartalomjegyzék Tartsa szem elõtt
Oldal Általános útmutatások és biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . 25 Tanácsok a csomagolás eltávolításához . . . . . . . . . . . . . . . 26 Környezetvédelem / Energiatakarékossági tanácsok . . . . 26
Beüzemelési elõírások
A szállítási biztosító eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülék üzembehelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülék szintezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Csatlakoztatás a vízhálózatra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A víz leeresztése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Csatlakoztatás az elektromos hálózatra . . . . . . . . . . . . . . . .
27 27 28 29 29 30
Az Ön új mosógépe
Ismerje meg új készülékét . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program- és hõmérsékletválasztó kapcsolók . . . . . . . . . . . A mosógép állapotát jelzõ lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkciókiválasztó és «Indul» gombok . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 32 32 32
Mosószerre vonatkozó tanácsok / A ruha elõkészítése
Mosószerek és adalékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A ruha elõkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 34
Az elsõ mosási ciklus
Az elsõ mosási ciklus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Mosás
Mosás / A betöltõablak kinyitása / A mosnivaló betöltése / Az ablak becsukása . . . . . . . . . . . Mosás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A mosóprogram vége/ A ruha kivétele a mosógépbõl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Ápolás, karbantartás, fagyvédelem
Ápolás / Karbantartás / Fagyvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Üzemzavarok
Könnyen elhárítható kisebb hibák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vevõszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mûszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fogyasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 44 44 45
24
37 38
Általános útmutatások és biztonsági tanácsok Jelen készülék megfelel a hatályos biztonsági szabványoknak.
A készülék beindítása elõtt vegye figyelembe a következõket:
Olvassa el figyelmesen az utasításokat még mielõtt beindítaná a mosógépet. Ez hasznos információkat tartalmaz a készülék üzembehelyezésére, használatára és biztonságára nézve. Õrizze meg a készülék használati utasítását egy késõbbi tulajdonos részére. Készülékét az utasításoknak megfelelõen helyezze üzembe. Vegye le a szállítási biztosítót és õrizze meg. Ne csatlakoztasson az elektromos hálózatra olyan készüléket, amely láthatóan megsérült vagy hibás. Szükség esetén forduljon szervizhez vagy a kereskedõhöz, akitõl a készüléket vette. Ha a hálózati kábel megsérült, kizárólag a gyártó hivatalos szervizébõl származó megfelelõ kábellel lehet kicserélni.
"# « ! » .
A készülék védelme érdekében vegye figyelembe a következõket:
Ne álljon rá a mosógépre.
A készülék ajtaját ne használja lábtartónak ill. ne nehezedjen rá a lábával.
A készülék szállításakor vegye figyelembe a következõket:
Helyezze fel a szállítási biztosítót.
Eressze le a mosógépben visszamaradt vizet.
A készüléket óvatosan szállítsa! Ne a kapcsolóknál vagy a kiugró elemeknél fogja meg vagy emelje fel a mosógépet!
Mosáskor vegye figyelembe a következõket:
A készüléket csak a vízhálózat hideg vizével használja. A gépben kizárólag a háztartásban mosógéppel mosható ruhadarabokat mosson. Gyermekek jelenlétében ne hagyja a mosógépet felügyelet nélkül. Tartsa távol a háziállatokat a készüléktõl. A forró víz leeresztésekor legyen óvatos.
25
Tanácsok a csomagolás eltávolításához Az új készülék csomagolásának eltávolítása A ,)'!)&5,- "-5&1), &97+5,)% -+-5,5/& ,''#,7-, '! ,)'!)&8(1! (' $5-6%,2+ 2 (1!)% ;$+",2(),7-5,5/& ,:%%(-(# &"- (1+,(1! &",2(5&5,- #&& %&-%29 ,2'6- /!1 ".&&6% '((1#,6!6- 2 :,,2, &",2(5&- ,)'!)&8(1! %:+(12-+5- 6, ;$+",2(),7-"-8 %+-)()% 6, %:2:-- -+-&'2(% ;$+",2(),7-)-- **7+- 2 5-&5-,28 /69 8% *)-#&6(9& +:!27-9,2&!)% *)*+)*#&6(9& 2 :(-:-&'% *#! %&8+ &.)+%+)('(-, "*),2-+9& %6,2=&(% 2% 2 (1!)% -#,2- ,26("#+)!6(,25+'26%)% 6, ;$+",2(),7-"-8%
A használt készülék kiselejtezése #&9-- ",2(5&- %6,2=&6%6- %#,&$-2(6 6, ;$$& "&1--,7-(6 +6!#- -!1 '<%:6,%6*-&((6 ;22 %# .!,2- "5&82-# ,-&%)288& 5!$ 5- %6,2=&6% "5&82-# %5&6- 6, -5/)&7-, & ,-&%)28.!8/& !1=-- 2+&$ & 2 $-8( &6/9 25+%- /!1 -!1 9%- ",2(5&"--&((5 (")!1 $5-6% %:2( !1+%% 25+8$(% %6,2=&6% 6, 6&-/,26&1 %+=&$(% .&&5, ",2(5&- %6,2=&6%% 6+-6%, ;$+",2(),7-"-8 (1!)%- -+-&'2(% 26+- %#,&$-2-- '),8!6*- ,25&&7-, !1 "#/-&), !1<$-9"&1+ /!1 ;$+",2(),7-5,# %:2*)(- *& '!1,26%"&1 3 -&*6+ 5+.&$)( ")225 %-7/( %:+(12/6&'6"2 25&-& ")!1 ",2(5&- '),8!6* %#,&$-26,6- %:+(12-+5- '8)( /6!2# &
26 !
Környezetvédelem / Energiatakarékossági tanácsok m ",2(5&- &!!2,5!), 6, %:+(12-+ (62/ #, &!%7'6&-, '8$ 2 " 4( '),8!6*6- '#(#! '0#'5,( '!(!-+."'((1#,6!!& -:&-# '! "6+ 6, -+% +." &&(5&&8 (1!)%
%! 2#(--#%., +." %! 6(1, 6, !1*$; +."('< %! m % ' %#, +."'((1#,6!%- '), '+- %6,2=&6% %)+,2+< ,;&1.-)'-#% +(,2+ -:&-:-- +." '((1#,6!6-9& =!!9( &,:%%(-# /72 6, (+!# &",2(5&5,- «Foltok/ Intenzív» 60 ºC *+)!+')/5&,2-$ a «Pamut / Színes » 90 ºC (ellenálló anyagok) helyett 2 *+)!+' "),,2( -+-8 '),5,# #%&., '#-- ,:%%(-# 2 (+!# &",2(5&5,- +."5% *#! .!1()&1( -#,2-5% &,2(% '#(-" º)( '),- /)&( 9%- m Vizet, energiát és mosóport takaríthat meg, ha: 2 (1"6( /!1 %/6,6 ,2((12-- +."('< ,-6( (' &%&'2 &9'),5,- m Energiát és idõt takaríthat meg, ha: 2 (1"6( ,2((12-- +."('<- 2 #&&-9 (1!(% '! &&9 +:/# *+)!+''& '),, m Mosóport takaríthat meg, ha: '),8*)+- /72 %'6(1,6!# )%5(% %#'),(8 +." ,2((12--,6!6(% 6, '((1#,6!6(% #&& '),8,2+ ,)'!)&5,5( &-=(---- .-,7-5,)%(% '! &&9( !)&$
A szállítási biztosító eltávolítása
Mielõtt a gépet elsõ alkalommal beindítanánk, el kell távolítani a mosógép hátoldalán található szállítási biztosítót. Balesetveszély a kulcs megcsúszása esetén! m Lazítsa meg és vegye ki a 4 szorítócsavart «», a keresztrudat és a tömítést. m A továbbiakban tegye félre a négy távtartót «», amely esetleg leesett a földre. Ezért enyhén döntse meg a gépet. m Helyezze fel a takarólapokat «» amelyek a tasakban találhatók a mosógép dokumentációjával együtt. A szállítási biztosítót késõbbi költözés esetére õrizze meg. A mosógépet csak akkor lehet szállítani, ha a szállítási biztosító rajta van. Ehhez vegye le a «» hátsó borítólemezt, és a fenti lépéseket fordított sorrendben végezze el.
A készülék üzembehelyezése A készülék üzembehelyezésekor ill. a víz- és elektromos hálózatra való csatlakoztatásakor tartsuk szem elõtt a biztonsági elõírásokat, megjegyzéseket, általános tanácsokat valamint az általános jellegû tudnivalókat és a helyi víz- és áramszolgáltató társaságok elõírásait. Vigyázzon, amikor felemeli a készüléket! Ne emelje fel a készüléket a kapcsolóknál vagy a kiugró elemeknél fogva! Ha szükséges, hívjon megfelelõ szakembert, aki a készüléket a víz- és az elektromos hálózatra csatlakoztatja. A gyárban minden készüléket szigorú ellenõrzésnek vetnek alá normális üzemelési körülmények között. A mosógép belsejében vagy a vízleeresztõ tömlõben visszamaradt víz ennek a tesztelésnek tulajdonítható.
27
A
Ahhoz, hogy a centrifugálás alatt a mosógép garantáltan biztosan és szilárdan álljon, a felületnek, ahova a készüléket helyezi, szilárdnak és simának kell lennie. Puha talajburkolatok, mint pl. a padlószõnyeg vagy más, habszivacs hátoldalú anyagok nem megfelelõ felületek a készülék elhelyezésére. !
Ha a készülék gerendafödémen áll, helyezze 30 mm vastag, víznek ellenálló, fából készült lemezre, amit csavarral a padlóhoz rögzített. A készüléket mindig a helyiség egyik sarkában helyezze el. A mosógép lábaira helyezett rögzítõfülek segítségével erõsítse a talajhoz a készüléket (különösen abban az esetben, ha a mosógép és a szárítógép egymásra vannak helyezve).
!
Ha emelvényen vagy megemelt alapon helyezi el a készüléket, a gép lábait rögzíteni kell a fülek segítségével, hogy centrifugálás közben a gép ne mozdulhasson el.
A rögzítõfüleket cserealkatrészként a vevõszolgálatnál vásárolhatja meg.
!
A gép stabil, vízszintes helyzetben, inogás nélkül álljon lábain.
m Ennek érdekében egy vízmérték segítségével egyenlítse ki négy oldalán a mosógépet. Szükség esetén a mosógép lábainak megfelelõ beállításával korrigálja a készülék egyenetlenségét vagy az egyensúlyproblémákat. m Oldja ki a lábak ellenanyáit. m Állítsa be a lábak kívánt magasságát. m Húzza meg újra az ellenanyákat, nehogy a lábakon elvégzett beállítások véletlenül módosuljanak.
28 hu
Csatlakoztatás a vízhálózatra A vízellátáshoz egy a háztartásban megszokott hidegvíz vezetékre van szükség, amelyben a hálózati nyomás min. 1 bar (ha a vízcsap teljesen nyitva van, egy perc alatt kb. 8 liter víznek kell kifolynia). Abban az esetben, ha a vízhálózat nyomása meghaladja a 10 bar-t, a készülék és a vízhálózat közé egy nyomáscsökkentõ szelepet kell helyezni. Semmi esetre se kösse a készüléket olyan keverõcsaptelepre, amire nyomás nélküli (átfolyó rendszerû) vízmelegítõ van csatlakoztatva! Szükség esetén a készülék víz- és villanyhálózatra való csatlakoztatását bízza szakemberre. A mosógép és a vízhálózat közötti csatlakozások vagy illesztések maximális nyomást bírnak ki. Ellenõrizze a hálózatot azzal, hogy a vízcsapot teljesen kinyitja! Az elektromos szelep végében található szûrõt csak akkor vegye ki, ha meg akarja tisztítani. A másik szûrõt, amely a tömlõ végében, a mûanyag ellenanya belsejében található és bele van csavarva a vízcsapba, magában a csõben kell megtisztítani (nem kiszerelhetõ). Vízszivárgás vagy vízfolyás következtében keletkezõ esetleges károk megelõzése érdekében a mosóprogram befejezése után, valamint hosszabb távollét esetén mindig zárja el a vízcsapot. A csõcsatlakozás mûanyagból készült ellenanyáit csak kézzel szorítsa meg.
A víz leeresztése A készülék vízleeresztõ hálózathoz való csatlakoztatásakor vigyázzon arra, hogy a tömlõ ne legyen megcsavarodva vagy elszorítva. Ne húzza a tömlõt! Ha egy kagylóba ereszti le a vizet, gyõzõdjön meg róla, hogy a vízleeresztõ tömlõ ne mozduljon el a helyérõl. Egyben ellenõrizze, hogy a kagylón keresztül a víz hamar lefolyik-e. Gyõzõdjön meg arról, hogy a kagyló lefolyója nincs bedugva.
29
Csatlakoztatás az elektromos hálózatra A készülék kizárólag váltóáramú elektromos hálózathoz csatlakoztatható, megfelelõen felszerelt földelt hálózati csatlakozón keresztül. A készülék típustábláján szereplõ bekötési feszültség értékei legyenek azonosak a bekötési hely hálózatáéval. A bekötésre, biztosítékokra, automata kapcsolóra vonatkozó szükséges adatok a készülék típustábláján találhatók meg. Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati csatlakozóaljzat és a készülék csatlakozódugója egymásnak megfelelõ, hogy a kábel elég hosszú, ill. hogy a rendszer szabályszerûen le van földelve. Ne használjon sem több bemenetû dugót, konnektort vagy elosztót, sem hosszabbítót. Ha árammegszakítót használ, ezen mindenképpen szerepelnie kell a 7-es jelnek. Csak ez a fajta biztonsági kapcsoló felel meg a jelenleg hatályos elõírásoknak. A készülék csatlakozását kizárólag a csatlakozódugónál fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból. A biztonsági eloírások betartása érdekében a hálózati csatlakozónak, amelyre a mosógépet csatlakoztatja úgy kell elhelyezkednie, hogy a csatlakozódugó hozzáférheto legyen a készülék használója számára; ha ez nem biztosított, akkor a fixen felszerelt kábelre megfelelo kapcsolót kell szerelni.
30
Ismerje meg új készülékét Borítólemez (fedél). 2. Mosószer- és öblítõadalék-fiók. 3. Kezelõfelület (nyomtatott feliratok, jelek vagy teljes szöveg a készülék típusának megfelelõen). 4. Típustábla. 5. Betöltõ ablak. 6. Ablaknyitó fogantyú. 7. Vízleeresztõ szivattyú (szûrõ), a lábazat mögött. 8. Lábazat. 9. Állítható lábak a készülék szintezéséhez. 10. Vízleeresztõ tömlõ. 11. Vízbevezetõ tömlõ. (a készülék típusától függõen) 12.
Programválasztó kapcsoló.
13. A mosógép állapotát jelzõ lámpák. 14. Hõmérsékletválasztó kapcsoló - O 15.
C
16.
t / x - «Centrifugálás» gomb.
17.
- «Öblítõstop» gomb.
- «Indul» gomb.
Program- és hõmérsékletválasztó kapcsolók A ! ! a programok kiválasztására és beállítására szolgál. Ehhez fordítsa el a kapcsolót az óramutatók járásával azonos irányba (jobbra). A kapcsoló beállítójelét irányítsa a kiválasztott programra. Lásd a mellékelt programtáblázatot. A mosás hõmérsékletét a hõmérsékletválasztó kapcsolóval állítsa be. A kényes vagy kevésbé ellenálló ruhadarabok védelme érdekében a programok maximális hõmérsékletét, ami 60 ºC a kényes ruhanemû esetén ill. 40 ºC a gyapjúból készült ruhadarabok mosásakor, a készülék nem lépi túl még akkor sem, ha Ön magasabb értéket állított be. Amikor a ruha típusa és szennyezettségi foka megengedi, mindig hideg vagy alacsony hõmérsékletû programmal mosson. Egy 60º C-on elvégzett nagymosás kb. feleannyi energiát használ el, mintha 90 ºC-on mosott volna. Ha nagyon szennyezett a ruha és 90 ºC-on kell mosnia, forgassa el a programválasztó kapcsolót, amíg az hallhatóan be nem áll a 90 ºC-os pozícióra. A jelzett pozícióba való elforgatás erõkifejtéssel jár, ami teljesen normális. Nincs szó hibáról, mivel ez egy biztonsági zóna.
A mosógép állapotát jelzõ lámpák A « Q d» lámpa a kívánt program kiválasztása után villogni kezd. Ha megnyomja az «Indul 3» gombot és futtatni kezdi a programot, ez a lámpa végig égni fog. Az « r» lámpa az Öblítés program futtatása alatt folyamatosan világít. Mialatt a mosógép centrifugál és leereszti a vizet, a « 5 m» lámpa folyamatosan világít. Amint a program lefutott, a lámpa villogni kezd. Kikapcsolásához forgassa a programválasztó kapcsolót a «Stop» állásra.
32
Funkciókiválasztó és «Indul» gombok
3 - Indul A gomb megnyomásakor a készülék aktiválja a kiválasztott mosóprogramot. Kigyullad a «MosásQ/Készen áll d» lámpa. Elõzõleg válassza ki a mosóprogramot. A nagyobb biztonság érdekében, ha nincs megfelelõen bezárva a betöltõablak, a készülék nem mûködik még akkor sem, ha a «MosásQ/Készen áll d» lámpa világít és az «Indul 3» gomb be van nyomva. A mosógép betöltõablakát a program tartama alatt nem lehet kinyitni. Az ablak kinyitásához elõbb kapcsolja ki a készüléket (állítsa a programválasztó kapcsolót «Stop»-ra). Bizonyosodjon meg arról, hogy a «Centrifugálás 5/Vége m» lámpa kialudt. 2 perc elteltével a betöltõablakot ki lehet nyitni.
C - Öblítõstop Ha ez a gomb be van nyomva, kigyullad a mûködést jelzõ lámpa, a ruhanemû az utolsó öblítés vizében marad és így nem fog összegyûrõdni.
t / x- Centrifugálás Ha megnyomja ezt a gombot, a mûködést jelzõ lámpa kigyullad. A fehér színû ill. ellenálló anyagokból készült tarka ruhanemû mosására kiválasztott program futtatásakor a centrifugálás kisebb sebességen történik. Ha kényes vagy gyapjú ruhanemût mos, a program a centrifugálást automatikusan kisebb fordulatszámon hajtja végre, függetlenül attól, hogy benyomta-e ezt a gombot vagy sem.
Mosószerek és adalékok ' -"-",! )!'0) , ( & !'$(&! !+ " $& &)& !+!' " !'(" ! ! !
!
A mosószer mennyisége
!" ! !'( )' !(!' $+ !+ " $ ' ". ! " "
!'( +!' ! !+!' " ' #"" !+) Robbanásveszély!
!'( ! )" ! "!'"*"+ $& ""($*"+ ! &" )!'0) -'$" -') $ ' ( !*""( )!'0)" !+!' " )! ' )" '"! & & ", '( $ " "!
! , !+ &!) "( !(! )&!!))" ) ) $& & !+ &( "+( !+!' !(!( "0"""" ("" (!("
&)& !+!' " !'( -"! , + !+!' ! ' "("+ &+ $& '!( !" ! ) ". !+!' + %#')!)" « » ' + !+!' &!) 0 $*' )&!) ("+ # !'&'""!))", !+ #/ &!))", ' ", !+!' ("" (!("+
"- ! !'0!)!) $! !+!' " !'(" #( !'0 )$) $( $& "!'"# (!!'0 !'*/ "!' / " "'" )!'0) /", )!' +(! "' !+!' ".(! -$"')& - &'" --!! !'&')! ".'"" )',)! (&'' # '(!(" !+) )! '(" !- !(! ")&!( !+!' !(!( "0"""" ("" (! "! "-"-"" !+) $"' ! &!)/ $& $)!) !'&'"" # !(! !") !-"! !'(" !+!' &!))"
hu 33
Megjegyzések
Textilöblítõk Öntse az öblítõszert a fiók + rekeszébe. Semmi esetre se lépje túl a maximum-jelzést « » %.!%,% 0 A )3*0 $*5 *03$3! %!-$ $$06 *+& 0 7$4+6 %'*5()')% $"3& %'*5*0))$ /:++ -40 #):$ 3* 4/ &% +," #!"+&! +2*2+ ), 7$4+3* $++ 0 7$4+6*0) #'&&+)2+,%'#+ $6 *0:#*3* %3)+3#! '$" $ Fehérítõk, folteltávolítók
3)4+6 (')'# 3* '$+$+2-'$4+5# (5+$5$ '$ +5# $6*07) +7$+* %'*5*0)+ !5# +2& " '002 3)4+6 (')+ 3* '$+$+2-'$4+5+ II* )#*0
ruha elõkészítése A mosnivaló szétválogatása
m 2$'** *03+ ), 2+ 4%#3& *0)($6 "$# *0)!&+ ! /("85$ #3*0:$+ -/ /("8+ +)+$%05 #7+7++2),& «% #2)'*'!#» -/ «3(($ %'* +5» $!)+ $/& $+:&++- $$06 *+& &&2$$ /("8 #2)'*'2*2&# -*03$/
%'*53(& *# 0'# ), 2# %'* +5# %$/#&# 4%#3"3& #7-+#06 "$# *0)($&#
3) *04&9 $$&2$$5 &/5$ #3*0:$+ ), &%9
d
)# ), )6* *04&9 $$&2$$5 &/5$ #3*0:$+ ), &%9
cba 4%3$+* #0$3*+ !3&/$6 ), )'# 3* #3&/* +)# +.+4$!2#
hgf
& #3&/* ), )'#
l gkf 300$ -/ 3(($ º'& %'* +5 !&
!$'* %'*53(& %'*&! 0'#+ ), )'#+ %$/#& #7-+#06 "$# -&&# $+:&++- % $ + 20!$ %'*&! m 2$'** *03+ %'*&!-$5+ *04&# *0)!&+ '** #:$7& 3) 3* +)# ), &%9+ #:$7&& 3) ), $*04&06 + ! +)# ), 2# 8"# "2&$+'* 0#+ #:$7& %'*&! Megfoghatják a többi ruhát! m 2$'** *03+ %'*&!-$5+ %'*53( +7$+ +6 %.!%2$!* %&&/!*3 *0)!&+ +7$+* +8$ %'*53(+
+8$+7$+7++ %'*53(($ -$5 %'*2* $3&/*& *7##&+! 3( +$"*4+%3&/3+ 3* %'*2* +3#'&/*22+
34
A mosandó ruha megengedett maximális mennyisége: Szennyes vagy nagyon szennyes strapabíró fehér ruhanemû/Erõs színû, erõs anyagokból készült tarka ruha 4,50 kg Szintetikus anyagokból készült ruhanemû 2,25 kg Kényes ruhanemû és gyapjú 2,00 kg
Hasznos tanácsok
m Távolítsa el az összes idegen- vagy fémtárgyat a ruháról mint pl. biztosítótû, kapocs stb. m Kefélje ki a ruhadarabot és távolítsa el a zsebben és a hajtókákban összegyûlt homokot. m Húzza be a cipzárakat és gombolja be a huzatokat. m A függönyakasztókat szedje le vagy hálóban ill. mosózsákba kötve mossa. m A nagyon kényes ruhadarabokat, mint pl. harisnyák vagy függönyök, ill. a kisebbeket, mint zokni vagy zsebkendõ, hálóban, tokban vagy párnahuzatban mossa. m A nadrágokat, kötöttárut (pulóver, trikó, melegítõ stb.) fordítsa ki. m Figyeljen arra, hogy a melltartók, amelyek más részeket is tartalmaznak (kosár stb.) gépi mosásra alkalmasak legyenek. !
A foltok eltávolítása
Tegye a melltartókat pl. egy hálóba, mivel a mosás alatt a merevítõk kieshetnek a mosódob résein keresztül, és ezáltal kárt okozhatnak a mosógépben.
A foltokat lehetõleg keletkezésük után azonnal kezelje vagy távolítsa el. Elõször vízzel és szappannal próbálja meg eltávolítani a foltot. Ne dörzsölje vagy súrolja erõsen a ruhát. A makacs és már megszáradt foltok néha csak többszöri mosással távolíthatók el.
35
A %1 "%-% '%& (.** ") &-("/&%% )-$! (.$&"&& &%*&.% '&-! .%*5. %.! (%%* $& (*& m !1$** ") %*$& %*-/&-% *&"%/&0& .%*5. -&"-$0 $$ ("!&"*0 -% * 5* )*.% '&%/&-%"& m )%% (/*%#"& m 3** &%!
"%0%*$% 0"&
m ,!&%2! ) &$ (*&
"%0%*$% 0 % $%*.
m )! ) . #"-$!) !"$ - "%0%*$& % $%* %*!-"! .!)% $' () )#3 "%-%-$ % %#-% "%0%*$& ( * & "%0%*$ &3*"&& !!)%.4 "& &$ m #$"$ (-%*&0 #%"0& "$%% "$ * 0$ '&&0 -$-%-( )*1 $-!) « º» «"%-% Q.%*! - d» - # ("! * m )" * « !' 3» " "& "%0#$"$ !' .% «"%-% Q.%*! - d» - # ") &"%! (-/& m !& #$"$ '&&&-% *12&& « !&$'--%5. m» - # ("! * +/&% #$"$ (-%*&0 #%"0& «&"#» #"*/0$ .% - # %*
Mosás / A betöltõablak kinyitása / A mosnivaló betöltése / Az ablak becsukása A betöltõablak kinyitása
m Húzza az ablak fogantyúját kifelé.
A ruha betöltése a mosógépbe
Azokat a ruhákat, amelyeket elõzõleg oldószeres mosószerrel, pl. folttisztító szerekkel, benzinnel stb. kezelt, mosás elõtt szellõztesse ki a levegõn.
Mielõtt a mosnivalót a gépbe tenné, ellenõrizze, hogy nincsenek-e idegen tárgyak vagy bezáródott állatok a készülék belsejében.
m A fellazított, széthajtogatott ruhát tegye be a mosódobba és vegyítse a különbözõ méretû ruhadarabokat.
Az ablak bezárása
A betöltõablak bezárásakor vigyázzon, hogy ne maradjon beakadva ruhanemû az ablak és a mûanyag tömítés között.
m Csukja be az ablakot az ablaktok felé nyomva, míg az ablak hallhatóan be nem kattan.
A mosószer adagolása és a vízcsap kinyitása
m Öntse a mosószert a fiók -es rekeszébe. Ne lépje túl a maximális telítettség jelét (MAX). -
-es rekesz: Mosószer az elõmosáshoz. -es rekesz: Mosószer a fõmosáshoz, vízkõoldó, keményítõ, fehérítõ és folteltávolító.
-
2-es rekesz: Adalékok az utolsó öblítéshez, pl. öblítõszerek.
37
Mosás
A mosóprogram kiválasztása Lásd a mellékelt programtáblázatot. «!!#.!!1 ")( y - v» # ',##+' /& ruha, 90 ºC Intenzív mosóprogram pamutból vagy lenbõl készült ellenálló ruhanemû mosására. Foltok / Intenzív, 60 ºC Energiatakarékos program. A mosási ciklus ugyan hosszabb futamidejû, mégis csökkenti az energiafelhasználást. «Ellenálló Pamut +P» Fehér vagy tarka, erõs színû, ellenálló anyagokból készült ruhanemû, 60 ºC, elõmosással. Igen szennyezett ruhanemû mosására. Tarka ruha, 30, 40, 60 ºC Ellenálló anyagból készült ruhanemû mosására. «Szintetikus - A» Kényes anyagokból készült ruhanemû, 30, 40, 60 ºC (szintetikus) Kényes, pamutból, szintetikus vagy kevertszálas anyagokból készült ruhanemû mosására. «Gyapjú, kényes - U- J» Igen kényes anyagokból készült ruhanemû, 30 ºC Igen kényes, pamut, szintetikus vagy kevertszálas ruhanemû, függönyök mosására. Ezek a programok az öblítési ciklusok között nem centrifugálnak. Gyapjú, ,30 ºC, hidegen Géppel mosható, gyapjúból vagy kevertszálas gyapjúból készült ruhanemû mosására.
Kiegészítõ programok Öblítés - r Öblítési ciklus kevésbé energikus centrifugálással. Kényes ruhanemû esetén is.
38 )
Centrifugálás - 4 Kiegészítõ centrifugálási ciklus, centrifugálás elõtt a mosószeres vagy öblítõvíz leeresztõdik. Vízleeresztés -b «Öblítõstop /» opciós mosóprogram kiválasztásakor az öblítõvíz leeresztésére szolgál. Kényes ruhanemû kíméletes mosására.
Kiegészítõ funkciók Öblítõstop A ruha az utolsó öblítés vizében marad. Centrifugálás t / Csökkenti a centrifugálás sebességét.
Program elindítása m Forgassa el a programválasztó kapcsolót és állítsa be a kívánt mosóprogramra. m A «MosásQ/Készen álld» lámpa villogni kezd. m Válassza ki a centrifugálás kívánt sebességét. A ruhanemû kíméletes mosása érdekében a centrifugálás maximális sebessége a «Kényes anyagokból készült ruhanemû (szintetikus)», «Igen kényes anyagból készült ruhanemû» és «Gyapjú» mosóprogramok esetén automatikusan korlátozva van. m A hõmérsékletválasztó kapcsoló segítségével állítsa be a kívánt hõmérsékletet. m Nyomja meg a kiegészítõ funkciók gombjai közül azokat, amelyeket aktiválni kívánja. A kiválasztott funkcióhoz tartozó lámpa kigyullad. m Nyomja meg az «Indul 3» gombot A «MosásQ/Készen álld» lámpa folyamatosan világít. Elkezdõdik a program futtatása. A «MosásQ/Készen álld» lámpa a kiválasztott program alatt folyamatosan világít, amíg annak futtatása teljesen be nem fejezõdik. m Az «Öblítés» program futtatása alatt az «Öblítés r» lámpa folyamatosan világít.
Kiválasztott program módosítása Ha tévesen választott ki vagy indított be egy mosóprogramot, azt a következõképpen módosíthatja:
A mosóprogram vége/ A ruha kivétele a mosógépbõl
m Állítsa a programválasztó kapcsolót a «Stop» állásra.
A «Centrifugálás 4/Vége m» lámpa villogni kezd.
m Állítsa a programválasztó kapcsolót a kívánt mosóprogramra. A «MosásQ/Készen álld» lámpa villogni kezd.
m Állítsa a programválasztó kapcsolót a «Stop» állásra.
m Nyomja meg az «Indul 3» gombot. A «MosásQ/Készen álld» lámpa folyamatosan világít. Elkezdõdik az újonnan kiválasztott program futtatása.
Folyamatban lévõ mosóprogram megszakítása Ha be szeretne fejezni egy folyamatban lévõ mosóprogramot: m Állítsa a programválasztó kapcsolót a «Stop» állásra. m Állítsa a programválasztó kapcsolót a «Vízleeresztés b» vagy «Centrifugálás 4» opcióknak megfelelõ pozícióra. A «Centrifugálás 4/Vége m» lámpa villogni kezd. Ha a «Centrifugálás» funkciót választja, be kell állítania a centrifugálás kívánt sebességét (Ne az «Öblítõstop C/5» opciót válassza!): m Nyomja meg az «Indul 3» gombot. A «Centrifugálás 4/Végem» lámpa folyamatosan világítani kezd.
Szükség esetén: m Válasszon egy kiegészítõ programot («Vízleeresztés b», «Centrifugálás 4» vagy «Öblítés r»). m Nyomja meg az «Indul 3» gombot. m A kiválasztott kiegészítõ program befejezése után állítsa a programválasztó kapcsolót a «Stop» pozícióra.
A ruha kivétele a mosógépbõl m Zárja el a vízcsapot. m Nyissa ki a betöltõablakot. Ha nem tudja kinyitni a betöltõablakot: Várjon 2 percet (aktiválva van a készülék biztonsági funkciója) vagy: Az «Öblítõstop C/5» opció kiválasztása után víz marad a készülék belsejében. A víz leeresztésére válasszon ki egy kiegészítõ programot («Vízleeresztés b» vagy «Centrifugálás 4»). m Vegye ki a mosógépbõl a ruhát. Távolítsa el az idegen vagy fémtárgyakat (kapcsok, pénzérmék stb.) amelyek esetleg a mosódobban vagy a gumitömítésben maradtak.
Hagyja nyitva a készülék ablakát, hogy a levegõ a belsejét kiszáríthassa.
39
/
!
használjon oldószereket! Ezek a termékek károsak lehetnek a (!&.( (&$ & (!&!( ' "! ( &+ ' '" " " (! '!" (&" +
"!&")"! $)&!#' (!&.("
(!&.( ."(" (! " &' * !&! %! $)&& $% '&" "'! "!&")"*!& "!&")"! !&' !- *!& " (! * %(" ."" # +$ ", , !&' &
% "! *" (!&.(+ -% % & ,)"+!& ! !& "'"* * " ( % * '"!* (!&( "! %$ * " (! $% *" (!&.(+ " (!&" !! !$)& "" %&& $!!& *" (!&.(
!*!& " + '"' ! !&.!( $)&+ '!'
40 hu
$)&+ '!' !&'* !& % !$" " "& % "'"' (!&.( " (!&" (! #' ! !&)&+(!" &" (! )$' $(& $)&+ '!'" !& - " "! %' "* #"!)"'!"
mosódob tisztítása
A fémtárgyak által okozott rozsdafoltokat klórmentes mosószerrel kell eltávolítani (A mosószer összetételére vonatkozólag olvassa el a mosószerek csomagolásán feltüntetett adatokat!) Ne használjon soha fémszálas súrolót!
Vízbevezetõ tömlõ
Hogy megelõzhesse a vízszivárgás vagy vízkifolyás által okozott esetleges károkat, ajánljuk, hogy 5 évenként szakemberrel ellenõriztesse a vízbevezetõ tömlõ állapotát.
A vízleeresztõ szivattyú tisztítása
Szükség van a tisztításra, ha: m A vízleeresztõ szivattyút különbözõ idegen tárgyak (pl. gombok, kapcsok stb.) eldugaszolták és az elhasznált víz nem tud lefolyni. m Olyan ruha mosása után, amelyik nagyon szöszöl. Mielõtt a vízleeresztõ szivattyút megtisztítanánk, engedjük le a mosógép belsejében maradt vizet. Ha a szivattyú el van dugulva, kb. 20 liter vizet kell kiengedni. Az eljárás módja 1. A mûanyag csavarokat egy pénzérmével csavarja ki és távolítsa el az alsó takarólemezt. !
Égésveszély! Hagyja kihûlni az elhasznált mosóvizet
2. Tegyen a vízleeresztõ szivattyú (vízleeresztõ szûrõ) fedele alá egy kisebb edényt. Csavarja le a fedelet anélkül, hogy teljesen eltávolítaná, hogy a víz lassan folyhasson le. Amikor az edény megtelt, csukja vissza a vízleeresztõ szivattyú fedelét. Ezeket a mûveleteket annyiszor ismételje meg, ahányszor szükséges, hogy az összes víz kifolyjon. A földre cseppent vizet egy megfelelõ kendõvel törölje fel. 3. Csavarja le teljesen a vízleeresztõ szivattyú fedelét. 4. Távolítson el minden felgyülemlett idegen anyagot és szöszt. Tisztítsa ki a szivattyú belsejét. A szivattyúlapátnak mozognia kell. 5. Csavarja vissza és rögzítse a helyére a szivattyú fedelét. Ellenõrizze, hogy jól be van-e csukva. 6. Szerelje vissza a helyére a takarólemezt. 7. Öntsön 2 liter vizet a mosószeres fiókba és végezze el a «Vízleeresztés b» kiegészítõ programot. Így megelõzhetõ, hogy a következõ mosás alkalmával elhasználatlan mosószer ürüljön ki.
hu 41
vízbevezetõ tömlõ szûrõinek tisztítása
A készülék vízbevezetõ tömlõjében található szûrõknek a tisztítását akkor kell elvégezni, amikor egyáltalán nem, vagy csak kevés víz jut a készülékbe, annak ellenére, hogy a vízcsap ki van nyitva. A szûrõk a készülék vízbevezetõ tömlõjét a hálózat vízcsapjával összekötõ csatlakozóban, ill. a készülék hátoldalán található elektromos szelep csatlakozójában vannak elhelyezve. 1. Elõször a vízbevezetõ tömlõben lévõ nyomást kell megszüntetni: m Zárja el a vízcsapot m Állítsa a programválasztó kapcsolót bármely tetszés szerinti programra (kivéve «CentrifugálásB» vagy «Vízleeresztés b»). m Nyomja meg az «Indul M» Kb. 40 másodpercig hagyja mûködni a készüléket. m Állítsa a programválasztó kapcsolót a «Stop» állásra. 2. Csavarja le a vízcsapról a tömlõt. Vízsugár alatt öblítse le a szûrõt. 3. Csavarja vissza a tömlõt a csapra. 4. Távolítsa el a készülék hátoldalán lévõ csatlakozásról a vízbevezetõ tömlõt. 5. Egy laposfogó segítségével vegye ki a szûrõt, tisztítsa meg, majd tegye vissza a helyére. 6. A tömlõt csavarja vissza a helyére és rögzítse. 7. Nyissa ki a csapot és ellenõrizze, hogy nincs-e szivárgás. 8. Zárja el a vízcsapot. Ha a mosógép fagy ellen nem védett helyiségben van felállítva, a készülékbõl és a bevezetõ tömlõbõl a vizet minden mosási ciklus után le kell ereszteni.
Fagy elleni védelem
Lásd a «Vízleeresztõ szivattyú tisztítását». 1. Zárja el a vízcsapot. 2. Csavarja le a vízcsapról a vízbevezetõ tömlõt majd a végét vezesse bele egy edénybe. 3. Indítson be egy tetszõleges mosóprogramot 40 másodpercig. A tömlõben lévõ víz eltávozik. 4. Csavarja vissza a tömlõt az elzárt vízcsapra.
42
Könnyen elhárítható kisebb hibák !
- "!)'%#%( !1(-8"1!! (-8!(1( +2)0(0) (! #""4 (-!#'! +1-)! "
)1+($ +, $# #""4 #3%$ +1-)) +2)0(%! !%#%", +(-1",!!" 0'$! 1( "$)4( !0'%!) %!%-)$! !1(-8"1! (-$0"3 0$!
Üzemzavar
Lehetséges oka / A hibaelhárítás módja
Nem gyullad ki a mûködést jelzõ lámpa
!1(-8"1! ()"!%-3*3 '%((-*" +, ,0")"0$ $$( *+ 0"3-) ()"!%-3" -) %"+) 0"3-) -)%(2)1! .'#!#'0( +$ Áramkimaradás van 0'#!#'0( +$ +, !")!-! !1(-8"1!$ "+1-) , (8'4((1 +2-"'(-)1() '* !+1)"1+" !&(%")%($ "0( « "'(-)4 (-+)),6 )(-)2)0(0)» ciklus nem indul be $( #$,%#+ - «$*" 3» %# $( 3" (*!+ )5")4"! Nem látható a mosóvíz $( (-3 0'3" +2- !1(-8"1! "( 1$ "0))3 '1(")) +$ A mosás eredménye nem kielégítõ
'* (-$$,-)) #(-%!%))$0"
#%(3(-' %"0( "1)"$ #%(3(-') ,0')3 "42'0($! #""4$ %"
#%($+"3 '* (-0#0' "#""4 4#1'(1!")) 1( &'%'#%) +0"((- ! Hab jön ki a mosószeres fiókból 6" (%! #%(3(-') (-$0") &'' !&(%" ! !1(-8"1!) !1&-41( #0""2)0( 1'!1$ )5")(5$ #%(3(-'( 3! , +4!$0"$, 5"2)4(-') 1" ")' +2--" !+'+ !5+)!-4 #%(0(!%' (5!!$)( #%(3(-' #$9 $,(11) Hab van a ruhán az utolsó öblítés után ,( #%(3(-'! $, #$$,(17 %) )'#"$! 0' - 5"2)1( '#1$,1' ,0")"0$ $$( !)0((" Furcsa zajok a motorban $( (-3 0'3" #"1( !5-$ #%)%' - $2)0(' ""#-4 $%!) ! Hangok a szivattyúban $( (-3 0'3" -! - $2)0(' 1( +2-"'(-)4 (-+)9 ),6' ""#-4 $%! Mosás és centrifugálás alatt a $( "+1+ (-0""2)0( -)%(2)3 ')( !1(-8"1! 8-#9 készülék remeg ",-1(1' +%$)!%-3 *)(2)0(%!)
!1(-8"1! 0""2))3 "0 (-'"1(!%' $# +%")! '5-2)+ 2-#1')1! (2)(11+" (-$)-- !1(-8"1!) 1( '5-2)( "0!) - 8-#",-1( *)(2)0(%! (-'$) A készülék nem centrifugál vagy nem " +$ **"+ +2-"'(-)4 (-+)),6 +$ )5'+ +, " ereszti le az elhasznált vizet +$ **"+ +2-"'(-)4 )5#"4 Nem lehet kinyitni az ablakot
!)+0"+ +$ -)%$(0 *$!3 - «/"2)4()%& C 5» %&3) +0"(-)%)) ! Nem jut víz a készülékbe " +$ -0'+ +2-(& +2-+-)4 )5#"4 (-7'4 "&(-9 !%"3)!
hu 43
Vevõszolgálat m "2)) ++2(-%".")%) 0+$. ,2-2 3$ # ''1" %, $# )* ( .) # ".'0)$ .) .( «3$$,$ ".'0))1 !( .!» -)) -.")" 3"3("( !.() )!'0) # #+" ",$ ()!$ '$ $# - )$!*( !3")(/)
$) *)(0).(%! )').( ""$/' .) #/(# (!'5") ".'0)$ !&(%" ! !/(-5"/!) 4-- ! ()"!%-1*1) - " -)1" /( -.' " +0-(&%) # /')(0)( ++2(-%".")%)
#!%' ++2(-%".") (0)(//) /$," $ " )( " #$ )'#/! (-.#.) "" ,.').( (-.#%) $!/) (-.# !/(-5"/! ) .$! "(2 "/$ "" "*" )!'1"#- #33)) "&%$ "",-)) )0&*().".$ )".")1 # ,-- " !/(-5"/! ))
-
Termék-szám
Gyártási szám
",( )%! #.(.+" !/' 5! .'*" %$ %--. %, (-'"2$!$! $ !"" $ 3"3("( *)) #)$$5! -.")" (-5!(/)"$ !.() )!'0) #
Mûszaki adatok
-/"((/ ((. /",(/ 4", % !&).( (-.'- '* )3# - "!)'%#%( ."1-) (-5")(/ -)%(0)/! ."1-) +0- $,%#.(
44
# # # ! ! ".( )0&*()." '
Fogyasztás
Program
Betöltött ruha
Tarka ruha 40 ºC
Fogyasztás ** Áram
Víz
Idõtartam
4,50 kg* 2,00 kg
0,60 KWó 0,45 KWó
54 l 33 l
118 perc 70 perc
Tarka ruha 60 ºC
4,50 kg* 2,00 kg
0,86 KWó 0,60 KWó
54 l 33 l
118 perc 70 perc
Fehér ruha 90ºC
4,50 kg
1,70 KWó
61 l
118 perc
Kényes textíliák 40ºC
2,25 kg*
0,40 KWó
50 l
75 perc
Igen kényes textíliák 30ºC
2 00 kg 2,00
0 30 KWó 0,30
55 l
50 perc
Gyapjú 30ºC
2,00 kg*
0,20 KWó
35 l
60 perc
* Próbaprogramok az EN 60456 normák szerint: 1999 e IEC 456 Ed. 3 1998: 02 ** A fenti táblázatban feltüntetett fogyasztási értékek csak tájékoztató jellegûek, ezért ezek a víznyomás, a vízhõmérséklet ill. keménységi fok, az üzemeltetõ helyiség hõmérséklete, a mosógépbe tett ruha mennyisége és típusa, a felhasznált mosópor, az elektromos hálózat feszültségingadozása valamint a kiválasztott külön funkciók valós értékeitõl függõen alakulĆ hatnak.
45
Cuprins Aspecte de luat în considerare:
Pagina Instrucþiuni generale de siguranþã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Eliminarea ambalajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Protecþia mediului înconjurãtor / Sfaturi pentru a economisi energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instrucþiuni de montare
Îndepãrtarea siguranþei de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echilibrarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectarea la reþeaua de apã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispozitivul de evacuare al aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . Racordarea la reþeaua electricã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 49 50 51 51 52
Noua dumneavoastrã maºinã de spãlat
Cunoaºteþi-vã noul aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comenzi de selectare a programelor ºi a temperaturii . . . . Lãmpi de indicare a stadiului de funcþionare a maºinii de spãlat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Butoane de selectare a funcþiilor ºi «Pornire» . . . . . . . . . . .
53 54 54 54
Sfaturi cu privire la detergent / Pregãtirea hainelor
Detergenþi ºi aditivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pregãtirea hainelor pentru spãlare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 56
Primul ciclu de spãlare
Primul ciclu de spãlare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Spãlarea
Spãlarea/Deschiderea ferestrei de încãrcare/ Încãrcarea hainelor/Închiderea ferestrei de încãrcare . . . . Spãlarea hainelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminarea programului de spãlare/ Scoaterea hainelor din maºinã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 60 61
Curãþare Întreþinere Protecþie antiîngheþ
Curãþare/Întreþinere/Protecþie antiîngheþ . . . . . . . . . . . . . . .
62
Avarii
Remedierea deranjamentelor minore . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serviciul de Asistenþã Tehnicã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caracteristici tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 66 66 67
46 ro
Instrucþiuni generale de siguranþã Acest aparat îndeplineºte normele de securitate în vigoare din domeniu.
Aspecte de luat în considerare înainte de-a pune aparatul în funcþiune:
Citiþi cu atenþie urmãtoarele instrucþiuni înainte de-a pune în funcþiune aparatul. Acestea includ importante informaþii ºi sfaturi pentru instalarea, folosirea ºi siguranþa aparatului. Pãstraþi instrucþiunile de folosire ale aparatului pentru un posibil viitor proprietar. Montaþi aparatul urmãrind instrucþiunile de montare. Îndepãrtaþi siguranþa de transport ºi pãstraþi-o. Nu cuplaþi la reþeaua electricã nici un aparat care sã prezinte urme vizibile de vãtãmãri sau deteriorãri. În caz de nesiguranþã, consultaþi Serviciul de Asistenþã Tehnicã sau Distribuitorul la care s-a achiziþionat aparatul. Dacã cablul de alimentare este vãtãmat, trebuie sã fie înlocuit cu un altul special furnizat de unitatea service acreditatã.
Dacã observaþi cã una dintre lãmpi are lumina intermitentã, nu este vorba despre o avarie! A se vedea capitolul «Lãmpi de indicare a stadiului de funcþionare a maºinii de spãlat».
Aspecte de avut în vedere pentru protecþia aparatului !
Nu vã urcaþi pe aparat.
!
Nu folosiþi portiþa de încãrcare ca treaptã de sprijin, nici nu staþi în picioare pe ea.
Aspecte de avut în vedere la transportarea maºinii: !
Montaþi siguranþa de transport la locul ei.
!
Evacuaþi resturile de apã care este posibil sã fi rãmas în interiorul aparatului.
!
Atenþie în timpul transportãrii aparatului! Nu folosiþi elementele sau butoanele frontale ale aparatului pentru a-l apuca sau a-l ridica!
Aspecte de luat în considerare la spãlarea hainelor:
Aparatul va funcþiona doar cu apã rece de la reþeaua publicã de alimentare. Aparatul se va folosi doar pentru spãlarea hainelor adecvate pentru spãlatul cu maºina în cadrul domestic. Nu lãsaþi maºina fãrã supraveghere în prezenþa copiilor. Þineþi animalele domestice departe de maºinã. Atenþie la evacuarea apei la spãlarea cu apã caldã.
47
Eliminarea ambalajului Eliminarea ºi evacuarea materialului în care a fost ambalat noul dvs. aparat Eliminaþi ºi evacuaþi ambalajele dupã prescrierile legale naþionale în vigoare. Ambalajul nu este o jucãrie . Prin tratarea ºi reciclarea sau refolosirea materialelor se poate reduce consumul de materii prime ºi volumul de reziduuri ºi deºeuri produse. Toate materialele de ambalaj folosite respectã mediul înconjurãtor ºi pot fi reciclate sau refolosite. Cartoanele se compun într-un procentaj de la 80 la 100% din hârtie folositã reciclatã. Foliile protectoare transparente sunt din polietilenã (PE), arcurile de prindere din polipropilenã (PP), iar piesele mulate, din poliester spongios (PS), fãrã cloruroflorocarboni (CFC). Aceste materiale constituie compuºi puri de hidrocarburi ºi se pot recicla.
Casarea aparatului uzat Înainte de-a arunca aparatul uzat ºi de a-l înlocui cu unul nou, va trebui sã-l faceþi inutilizabil: Scoateþi în acest scop ºtecherul aparatului de la racordarea la curent. Tãiaþi cablul de conectare al aparatului ºi îndepãrtaþi-l împreunã cu ºtecherul. Demontaþi închizãtorile portiþei sau faceþi-o inutilizabilã pentru a împiedica, atunci când se joacã cu obiectul, copiii sã se închidã în el ºi sã fie în pericol de moarte (prin asfixiere). Aparatele uzate conþin materiale valoroase care pot fi recuperate, ducând aparatul în acest scop la un centru oficial de colectare sau recuperare a materialelor reciclabile (de exemplu Serviciul sau centrul municipal de casare sau instituþii asemãnãtoare). Contribuiþi activ la protecþia mediului înconjurãtor având grijã ca vechiul dumneavoastrã aparat sã fie eliminat sau casat în aºa fel încât sã se respecte mediul înconjurãtor.
48 ro
Protecþia mediului înconjurãtor / Sfaturi pentru a economisi energie m Folosirea cea mai economicã ºi mai puþin agresivã pentru mediul înconjurãtor se realizeazã încãrcând întotdeauna maºina cu cantitatea de haine maximã admisã: Haine albe ºi colorate (þesãturi rezistente) 4,50 kg Haine sintetice 2,25 kg Haine delicate ºi din lânã 2,00 kg m Aºa economisiþi energie În cazul spãlãrii unor cantitãþi mai mici de haine, Sistemul Automat de Capacitate Variabilã reduce consumul de apã ºi energie în funcþie de cantitatea de haine încãrcatã în aparat. Selectaþi programul «Pete / Intensiv» 60º C, în loc de «Bumbac / Colorat» 90º C (þesãturi rezistente). În cazul acestui program, cea mai lungã duratã a ciclului de spãlare reduce consumul de energie atingându-se un grad de curãþire a hainelor similar spãlãrii la o temperaturã de 90º C. m Aºa economisiþi apã, energie ºi detergent : renunþând la spãlarea hainelor puþin sau normal murdare la programul de prespãlare. m Aºa economisiþi energie ºi timp: selectând pentru spãlarea hainelor puþin murdare programele de scurtã duratã specifice pentru tipul de þesãturã care trebuie spãlatã. m Aºa economisiþi detergent: dozând detergentul în funcþie de gradul de duritate al apei, de gradul de murdãrire al hainelor ºi de cantitatea de haine de spãlat, ca ºi de instrucþiunile specifice care figureazã pe recipienþii detergenþilor.
Îndepãrtarea siguranþei de transport
( ! + !,! !! * * !, * + * &
+ $! !*
m *, & , &!!! # %' & ! m , + ! , %' " *$! (, !& + ! m , %' * + ! ! ! , !! "
* , !, + ! ! ! * ! * "
! " ! !, !* ( ! * , ! %' !! & * #! , , + "* !
Instalarea aparatului
!! & ! , & "! & ! ! " ! * ,* !,! ! , & ", & ! $, + !$ * & !
, !! ¡
! , ! !)! ! + *
( $ !,* "$, ! ! ! ! !! , * & !
! !! ! " "$ & "* + * + , !, * ! ! ! !" $!* ! + ! !! ! !!! "! * $
49
Poziþionarea
În scopul garantãrii unei poziþii sigure ºi ferme a aparatului în timpul centrifugãrii, suprafaþa pe care se va instala aparatul va trebui sã fie fermã ºi planã. Materialele moi de pus pe jos, ca de exemplu mochetele sau alte materiale cu dosul din cauciuc spongios, nu sunt adecvate pentru amplasarea maºinii.
În cazul suprafeþelor care se sprijinã pe plafoane de grinzi de lemn, aparatul trebuie aºezat pe o placã de bazã, din lemn, de 30 mm grosime, rezistentã la apã, fixatã prin ºuruburi de sol. Aparatul va trebui sã fie montat întotdeauna într-un colþ al camerei sau al încãperii. Se fixeazã aparatul de sol prin gheare de prindere fixate de picioarele maºinii (mai ales în cazul montãrii unei coloane combinate pentru spãlare ºi uscare).
!
În cazul montãrii aparatului pe un piedestal sau pe o bazã înãlþatã, trebuie fixate picioarele aparatului cu niºte gheare cu scopul de-a evita deplasarea necontrolatã a maºinii în timpul ciclului de centrifugare.
!
Aparatul trebuie sã fie aºezat ferm ºi în poziþie orizontalã pe cei patru suporþi ai sãi, fãrã sã se clatine.
Echilibrarea aparatului
m În acest scop se va echilibra aparatul în cele patru pãrþi laterale ale sale cu ajutorul unui nivel cu bulã de aer. Corectaþi, dacã este necesar, denivelãrile sau dezechilibrul aparatului operând la suporþii reglabili ai maºinii. m Desfaceþi contrapiuliþele suporþilor. m Corectaþi înãlþimea suporþilor. m Apãsaþi ferm contrapiuliþele pentru a evita ca reglãrile efectuate la suporþi sã poatã fi modificate întâmplãtor.
50 ro
Conectarea la reþeaua de apã Pentru alimentarea cu apã e nevoie de o þeavã de alimentare cu apã rece de uz curent în locuinþe, cu o presiune minimã a reþelei de 1 bar (fiind deschis robinetul de apã la maximum, debitul va trebui sã fie de aproximativ 8 litri de apã pe minut). În cazul în care presiunea apei este mai mare de 10 bari, trebuie sã se intercaleze o valvã reductoare a presiunii între aparat ºi alimentarea cu apã. ! Nu cuplaþi aparatul în nici un caz la o baterie malaxor fãrã presiune a unui încãlzitor de apã! În caz de nesiguranþã, va trebui sã apelaþi pentru montarea ºi cuplarea aparatului la reþelele de apã ºi evacuare la personalul tehnic specializat în domeniu. ! Atenþie! Racordãrile sau conectãrile între aparat ºi reþeaua de apã suportã presiunea maximã. Verificaþi etanºeitatea circuitului deschizând pânã la capãt robinetul de apã! ! Îndepãrtaþi filtrul care se aflã la capãtul electrovalvei numai pentru a efectua curãþarea acestuia. Celãlalt filtru care se aflã la capãtul tubului, în interiorul ºurubului de plastic, care se înºurubeazã la robinetul de apã, trebuie sã se cureþe chiar pe tub (nu este demontabil). ! În scopul prevenirii posibilelor vãtãmãri produse de scurgeri de apã sau chiar inundãri, va trebui sã se închidã întotdeauna robinetul de apã dupã terminarea ciclurilor de execuþie ale aparatului ºi în mod imperativ în timpul absenþelor îndelungate. ! Apãsaþi doar cu mâna contrapiuliþele de plastic ale îmbinãrilor tubului.
Dispozitivul de evacuare al aparatului !
!
La montarea ºi conectarea aparatului la reþeaua de evacuare, fiþi atenþi ca tubul sã nu fie îndoit, nici ºtrangulat. Nici nu trageþi de tub! În cazul efectuãrii evacuãrii printr-un lavoar, trebuie sã vã asiguraþi cã tubul de evacuare nu poate sã se deplaseze de la locul lui. Verificaþi de asemenea evacuarea rapidã a apei prin orificiul de evacuare al lavoarului. Asiguraþi-vã cã nu este pus dopul lavoarului. Pericol de inundare!
ro
51
Racordarea la reþeaua electricã Aparatul va trebui sã fie racordat doar la o reþea electricã de curent alternativ printr-o prizã de curent instalatã regulamentar ºi prevãzutã cu împãmântare. Valorile tensiunii de racordare care figureazã pe plãcuþa de caracteristici ale aparatului va trebui sã coincidã cu cele ale reþelei electrice din locul de amplasare al aparatului. Valorile de racordare, ca ºi rezistenþele sau întrerupãtorul automat necesare figureazã pe plãcuþa de caracteristici ale aparatului. Asiguraþi-vã cã priza de curent ºi ºtecherul cablului de racordare la curent al aparatului sunt compatibile, cablurile au suficientã secþiune transversalã ºi cã existã o împãmântare regulamentarã. Nu trebuie sã se foloseascã prize, ºtechere, cuplãri sau cabluri de racordare multiple, ºi nici prelungitoare. În cazul utilizãrii unui întrerupãtor de curent diferenþial, se va putea folosi doar unul prevãzut cu simbolul 7. Numai acest tip de întrerupãtor de protecþie asigurã respectarea normelor actuale în vigoare. Scoateþi ºtecherul de racordare la curent al aparatului din priza de curent a reþelei electrice, apucându-l numai de corpul acestuia. Pentru respectarea dispoziþiilor de securitate, priza la care se conecteazã maºina de spãlat trebuie sã fie situatã astfel încât ºtecãrul sã fie accesibil pentru beneficiar; dacã nu se poate garanta acest lucru, va trebui sã se introducã în caĆ blul fix un sistem de deconectare de la reþea.
52 ro
Cunoaºteþi-vã noul aparat 1. Placa protectoare (Capacul). 2. Tãviþa detergentului ºi a aditivilor. 3. Panoul de comenzi (legende imprimate, simboluri sau text complet, în funcþie de modelul de aparat). 4. Plãcuþa de caracteristici. 5. Fereastra de încãrcare. 6. Maneta pentru deschiderea ferestrei de încãrcare. 7. Pompa de evacuare (filtrul de evacuare), în spatele bazei. 8. Baza. 9. Suporþii reglabili pentru echilibrarea aparatului. 10. Furtunul de evacuare a apei. 11. Furtunul de intrare a apei. ( în funcþie de modelul aparatului) 12. Comanda de selectare a programelor. 13. Lãmpi de indicare a stadiului de funcþionare a maºinii de spãlat. 14. Comanda de selectare a temperaturii - O 15. C
- Butonul pentru «Plutire»
16. t / x - Butonul pentru «Centrifugare» 17.
- Butonul pentru «Pornire»
53
Comenzi de selectare a programelor ºi a temperaturii Cu de selectare a programelor se selecteazã ºi se regleazã programele. Pentru acest lucru se va roti butonul în sensul mersului acelor de ceas (spre dreapta). Se pune semnul de reglare al butonului în dreptul programului selectat. A se vedea cuprinsul de programe anexat. Temperatura de spãlare se regleazã cu ajutorul butonului de selectare a temperaturii. În scopul protejãrii hainelor delicate sau puþin rezistente împotriva unui efort excesiv, nu se depãºeºte temperatura maximã a programelor pentru haine delicate la 60º C ºi pentru haine de lânã la 40º C, nici mãcar în cazul în care s-au reglat valori mai ridicate. Dacã tipul de haine ºi gradul de murdãrire o permite, folosiþi programe de spãlare cu apã rece sau la o temperaturã scãzutã. O încãrcãturã la 60º C consumã aproximativ jumãtate din energia consumatã în cazul uneia la 90º C. Dacã hainele sunt foarte murdare ºi necesitã sã fie spãlate la 90º C, rotiþi butonul de selectare pânã când auziþi ºi observaþi cã a rãmas fixat la poziþia 90. Efortul pe care trebuie sã-l faceþi când rotiþi pânã la poziþia menþionatã este normal. Nu este o avarie, este vorba despre o zonã de siguranþã.
Lãmpi de indicare a stadiului de funcþionare a maºinii de spãlat. Lampa «Spãlare Q/Pregãtire d» se aprinde intermitent dupã selectarea programului dorit. Când se apasã butonul «Pornire 3» ºi programul începe sã se desfãºoare, aceastã lampã rãmâne aprinsã. Lampa «Clãtire r» rãmâne aprinsã în timpul desfãºurãrii programului de Clãtire. În timp ce maºina de spãlat centrifugheazã ºi evacueazã apa, lampa «Centrifugare 5/Terminare m» rãmâne aprinsã. O datã terminat programul, lumina lãmpii rãmâne aprinsã intermitent. Pentru a o stinge, poziþionaþi comanda de selectare a programelor la «Stop»
54 ro
Butoane de selectare a funcþiilor ºi «Pornire»
3 - Pornire Apãsând butonul maºina activeazã programul selectat. Lampa «SpãlareQ/Pregãtire d» se aprinde. În prealabil selectaþi programul de spãlare. Atenþie: Pentru o mai mare siguranþã, maºina nu se pune în funcþiune atâta timp cât fereastra de încãrcare nu este corect închisã, inclusiv în cazul în care lampa pentru «SpãlareQ/Pregãtire d» ar fi aprinsã, iar butonul «Pornire 3» apãsat. Fereastra de încãrcare a maºinii de spãlat nu se poate deschide în timpul ciclului de spãlare. Pentru a deschide fereastra se scoate mai întâi din funcþiune maºina (comanda de selectare a programelor la «Stop»). Asiguraþi-vã cã s-a stins lampa pentru «Centrifugare 5/Terminare m». Fereastra de încãrcare se poate deschide dupã câteva minute.
C - Plutire - Se opreºte dupã clãtire. Când este apãsat acest buton, lampa de funcþionare se aprinde, hainele rãmân în apa ultimei clãtiri cu scopul de a se evita formarea cutelor.
t / x- Centrifugare Apãsând acest buton, lampa de funcþionare se aprinde. În programul de spãlare pentru haine albe ºi colorate din þesãturi rezistente, centrifugarea se executã cu mai mare vitezã. În programul pentru haine delicate ºi din lânã, centrifugarea se efectueazã automat cu cel mai mic numãr de rotiri, independent dacã a fost apãsat sau nu acest buton.
Detergenþi ºi aditivi Puteþi folosi orice fel de detergenþi în pulbere sau lichizi de uz curent pentru maºini de spãlat cu deschidere frontalã.
Cantitatea de detergent
A nu se folosi în nici un caz detergenþi pentru spãlarea cu mâna, dat fiind cã aceºtia produc spumã în mod excesiv. A nu se folosi detergenþi cu dizolvanþi în maºina de spãlat automatã! A nu se folosi aditivi nici spray-uri de curãþat pete în apropierea aparatului, dat fiind cã aceºti agenþi pot sã-i cauzeze vãtãmãri sau deteriorãri. A se pãstra detergenþii ºi aditivii în loc sigur, a nu se lãsa la îndemâna copiilor.
Numai dozarea corectã a detergentului este garanþia obþinerii unor bune rezultate la spãlare. Urmãriþi în acest scop recomandãrile producãtorului care figureazã pe recipientul detergentului. În cazul folosirii unui detergent lichid, puneþi-l în dozatorul corespunzãtor, de exemplu bile sau sãculeþe, pe care le conþin recipienþii detergenþilor. A nu se depãºi în nici un caz semnul de maximum «MAX» al tãviþei. Cantitatea de detergent de adãugat depinde de: - gradul de duritate al apei. - gradul de murdãrire a hainelor. - cantitatea de haine care trebuie spãlate. - doza recomandatã pentru fiecare tip de detergent. O cantitate insuficientã de detergent are drept consecinþã: - Hainele devin de culoare gri sau nu rãmân curate. - Se pot forma pete în formã de puncte, de culoare maro cenuºiu. - Se formeazã depuneri de calciu pe elementele de încãlzire ale aparatului. O cantitate excesivã de detergent are drept consecinþã: - Contaminarea inutilã a mediului înconjurãtor. - O miºcare insuficientã a hainelor în maºina de spãlat din cauza puternicei formãri de spumã ºi, prin urmare, un rezultat deficient al spãlãrii. Dozãrile de detergent care figureazã pe recipienþii produselor sunt calculate pentru încãrcarea completã a maºinii de spãlat. În cazul spãlãrii unei cantitãþi mai mici de haine sau haine cu un grad mai redus de murdãrire, se va reduce cantitatea de detergent folositã.
55
Observaþii
Balsam pentru haine Puneþi balsamul de haine în compartimentul + al tãviþei. Nu depãºiþi în nici un caz semnul de umplere maximã «MAX» (maximum pânã la marginea inferioarã a compartimentului A) de vreme ce în caz contrar balsamul de haine este luat de apã împreunã cu detergentul la începutul ciclului de spãlare, nefãcându-ºi efectul ca urmare a lipsei sale în ciclul de clãtire a hainelor. Balsamul de haine foarte dens se va dilua mai întâi cu puþinã apã. Înãlbitori, sãruri de scos pete Înãlbitorii pulbere ºi sãrurile de scos pete se pot adãuga adiþional. Se pune mai întâi detergentul în tãviþã. Se adaugã în continuare înãlbitorul pulbere sau sarea de scos pete în compartimentul II.
Pregãtirea hainelor pentru spãlare Clasificaþi hainele
m Clasificaþi hainele dupã simbolurile care figureazã pe etichete. ! Articolele tricotate din lânã sau amestec de lânã trebuie sã includã indicaþia «Nu intrã la apã» sau «Lavabil în maºinã». În caz contrar existã pericolul ca lâna sã intre la spãlat. În maºina de spãlat se vor spãla numai hainele care sã includã urmãtoarele simboluri pe etichete: Hainele albe din þesãturi rezistente
d
Hainele colorate (þesãturi rezistente în culori solide)
cba Haine delicate ºi þesãturi în culori delicate
hgf Haine foarte delicate
l gkf Lânã lavabilã cu mâna sau cu maºina 30ºC, rece
Hainele care includ urmãtoarele simboluri nu vor trebui sã fie spãlate în maºina de spãlat: nu se poate spãla m Clasificaþi hainele dupã culori. Spãlaþi separat hainele albe ºi pe cele colorate, deoarece în caz contrar hainele albe pot sã se pãteze cu culoare. ! Dacã hainele colorate sunt noi, este recomandabil sã fie spãlate separat. Pericol sã iasã culoarea! m Clasificaþi hainele în funcþie de încãrcãtura maximã admisã a maºinii de spãlat. Nu supraîncãrcaþi maºina. Spãlarea cu maºina de spãlat supraîncãrcatã îi reduce considerabil randamentul, precum ºi rezultatul spãlãrii.
56 ro
Încãrcãtura maximã admisã a maºinii pentru spãlare: Haine albe rezistente murdare sau foarte murdare/Haine colorate din þesãturi rezistente ºi în culori solide 4,50 kg Haine din þesãturi sintetice 2,25 kg Haine delicate ºi Lânã 2,00 kg
Sfaturi practice
m Îndepãrtaþi toate corpurile strãine ºi obiectele metalice, de exemplu ace de siguranþã, capse, clame, etc., de pe haine. m Eliminaþi nisipul acumulat în buzunare ºi în cãptuºealã periind hainele. m Închideþi fermoarele ºi încheiaþi nasturii de la feþele de pernã ºi plãpumi. m Îndepãrtaþi clamele de la perdele sau puneþi-le într-o plasã sau într-o pungã. m Spãlaþi hainele foarte delicate, ca de exemplu ciorapii de damã sau perdelele, ca ºi hainele foarte mici, precum ºosetele ºi batistele, într-o plasã sau într-o faþã de pernã. m Întoarceþi pe dos pantalonii, articolele tricotate ºi tricoturile (de exemplu þesãturi tricotate, tricouri, treninguri, etc.). m Fiþi atenþi ca sutienele cu elemente introduse (cercuri, etc.) sã fie adecvate pentru spãlarea în maºina de spãlat. !
Eliminarea petelor
Puneþi sutienele cu elemente introduse într-o faþã de pernã, de exemplu, dat fiind cã elementele introduse se pot desprinde în timpul spãlãrii ºi pot cãdea prin perforaþiile cilindrului rotitor, provocând deteriorãri maºinii de spãlat.
Petele vor trebui sã fie tratate sau eliminate, pe cât posibil, imediat dupã producerea lor. Încercaþi mai întâi cu apã ºi sãpun. Nu frecaþi ºi nu stoarceþi puternic hainele. Petele puternic aderate ºi deja foarte uscate dispar uneori numai dupã mai multe spãlãri.
57
Primul ciclu de spãlare
Efectuaþi primul ciclu de spãlare , pentru a elimina restul de apã care este posibil sã se mai afle încã în maºinã ca urmare a probelor realizate în fabricã. m Verificaþi dacã s-a demontat siguranþa de transport care este pusã în partea posterioarã a maºinii ( a se vedea în acest sens instrucþiunile de montare a maºinii). m Deschideþi robinetul de alimentare cu apã. m Deschideþi tãviþa detergentului pânã la capãt. m Puneþi aproximativ un litru de apã în compartimentul al tãviþei detergentului. m Puneþi o jumãtate de pahar gradat de detergent normal în compartimentul . Nu folosiþi detergent pentru haine delicate, nici pentru lânã, deoarece acest tip de detergent produce de obicei o cantitate excesivã de spumã. m Aºezaþi comanda pentru selectarea programelor rotind butonul spre dreapta (sensul mersului acelor de ceas), în poziþia corespunzãtoare programului « º ». Lampa de avizare «SpãlareQ/Pregãtire d» se aprinde intermitent. m Apãsaþi butonul «Pornire 3». Programul se pune în funcþiune, iar lampa «SpãlareQ/Pregãtire d» rãmâne aprinsã fãrã intermitenþe. m Când se terminã programul, lumina lãmpii «Centrifugare 5/Terminare m» devine intermitentã. Aºezaþi comanda pentru selectarea programelor în poziþia «Stop» ºi lampa se stinge.
58 ro
Spãlarea/Deschiderea ferestrei de încãrcare/ Încãrcarea hainelor/Închiderea ferestrei de încãrcare Deschiderea ferestrei de încãrcare
m Trageþi de maneta ferestrei de încãrcare înspre exterior.
Introducerea hainelor în maºina de spãlat.
!
Hainele care au fost tratate în prealabil cu detergenþi cu dizolvanþi, de exemplu agenþi de scos pete, benzinã de curãþat, etc., se vor usca în aer liber înainte de-a se trece la spãlarea lor.
Înainte de-a introduce hainele în maºina de spãlat, asiguraþi-vã cã nu sunt corpuri strãine în interiorul cilindrului ºi nici animale închise înãuntru.
m Introduceþi hainele întinse ºi despãturite în cilindru, amestecându-le pe cele mari cu cele mici.
Închiderea ferestrei de încãrcare
Închizând fereastra de încãrcare, fiþi atenþi sã nu rãmânã haine prinse sau închise între fereastra de încãrcare ºi garnitura etanº de cauciuc.
m Închideþi fereastra de încãrcare apãsând-o de cadrul aparatului, pânã ce închizãtoarea ferestrei se fixeazã cu zgomot.
Punerea detergentului ºi deschiderea robinetului de apã.
m Puneþi detergent în compartimentul al tãviþei. Nu depãºiþi semnul de umplere maximã (MAX). -
Compartiment : Detergent pentru prespãlare.
-
Compartiment : Detergent pentru spãlarea principalã, decalcificator, amidon, înãlbitor ºi sare de scos pete.
-
Compartiment 2 : Aditivi pentru ultima clãtire, de exemplu balsam de haine.
59
Spãlarea hainelor
Selectarea unui program de spãlare se vedea !! # programelor. «($% % Bumbac. - y - v» Haine albe foarte murdare, 90 ºC Program intensiv de spãlare pentru haine din þesãturi rezistente de bumbac sau in. Pete / Intensiv, 60 ºC Program pentru economie de energie. Cea mai lungã duratã a ciclului de spãlare reduce consumul de energie. «Rezistente Bumbac. +P» Haine albe ºi colorate, din þesãturi rezistente ºi culori solide, 60 ºC, cu prespãlare. Pentru spãlarea hainelor foarte murdare. Haine colorate, 30, 40, 60 ºC Haine din þesãturi rezistente. «Sintetice - A» Haine din þesãturi delicate, 30, 40, 60 ºC (sintetice) Pentru spãlarea hainelor delicate din bumbac, din þesãturi sintetice sau amestec. «Lânã, delicat - U- J» Haine din þesãturi foarte delicate, 30 ºC Pentru spãlarea hainelor foarte delicate din bumbac, þesãturi sintetice sau amestec, perdele. Aceste programe nu centrifugheazã între ciclurile de clãtire. Lânã, ,30 ºC, în apã rece Pentru spãlarea hainelor din lânã sau amestec de lânã lavabile în maºinã.
Programe adiþionale Clãtire - r Ciclu de clãtire cu o centrifugare mai puþin energicã. Adecvat ºi pentru haine delicate. Centrifugare - 4 Ciclu de centrifugare adiþional, apa din urma spãlãrii sau a clãtirii este evacuatã înainte de-a fi centrifugate hainele.
60 ro
Evacuare (golire) -b Evacueazã apa din urma clãtirii dupã ce a fost selectat un program de spãlare cu opþiunea «Plutire /». Pentru spãlarea cu grijã a hainelor delicate.
Funcþii adiþionale Plutire Hainele rãmân în apa ultimei clãtiri. Centrifugare t / Reduce viteza de centrifugare.
Punerea în funcþiune a unui program m Rotiþi comanda de selectare a programelor ºi aºezaþi-o la programul de spãlare dorit. m Lampa de avizare «SpãlareQ/Pregãtire d» se aprinde intermitent. m Selectaþi viteza de centrifugare doritã. În scopul protejãrii hainelor în timpul spãlãrii, viteza maximã de centrifugare este limitatã automat în cazul programelor de spãlare «Haine din þesãturi delicate (sintetice)», «Haine din þesãturi foarte delicate» ºi «Lânã». m Potriviþi temperatura doritã cu ajutorul comenzii de selectare a temperaturii. m Apãsaþi butonul sau butoanele funcþiilor adiþionale, în cazul în care doriþi sã activaþi vreuna dintre ele. Lampa funcþiei alese se aprinde. m Apãsaþi butonul «Pornire 3» Lampa de avizare «SpãlareQ/Pregãtire d» se aprinde fãrã intermitenþe. Programul de spãlare începe sã se desfãºoare. Lampa de avizare «SpãlareQ/Pregãtire d» rãmâne aprinsã în timpul desfãºurãrii complete a programului de spãlare selectat. m În timpul desfãºurãrii programului de «Clãtire», lampa de avizare pentru «Clãtire r» rãmâne aprinsã.
Terminarea programului de spãlare/ Scoaterea hainelor din maºinã
Modificarea programului selectat Dacã aþi selectat ºi pus în funcþiune în mod greºit un program de spãlare, acesta se poate corecta în felul urmãtor: m Aºezaþi comanda de selectare a programelor în poziþia «Stop».
Lampa de avizare «Centrifugare 4/Terminare m» se aprinde intermitent.
m Aºezaþi comanda de selectare a programelor în poziþia corespunzãtoare programului de spãlare dorit. Lampa de avizare «SpãlareQ/Pregãtire d» se aprinde intermitent.
m Aºezaþi comanda de selectare a programelor în poziþia «Stop».
m Apãsaþi butonul «Pornire 3» Lampa de avizare «SpãlareQ/Pregãtire d» se aprinde fãrã intermitenþe. Noul program selectat începe sã se desfãºoare.
Întreruperea unui program de spãlare în curs de desfãºurare În cazul în care doriþi sã opriþi un program în curs de desfãºurare: m Aºezaþi comanda de selectare a programelor în poziþia «Stop». m Aºezaþi comanda de selectare a programelor în poziþia corespunzãtoare opþiunilor «Evacuare b» sau «Centrifugare 4». Lampa de avizare «Centrifugare 4/Terminare m» se aprinde intermitent. În cazul în care selectaþi funcþia «Centrifugare», va trebui sã potriviþi viteza de centrifugare doritã (Nu selectaþi opþiunea «Plutire C/5»!): m Apãsaþi butonul «Pornire 3» Lampa de avizare «Centrifugare 4/Pregãtire m» se aprinde fãrã intermitenþe.
În cazul în care este necesar: m Selectaþi un program adiþional («Evacuare b», «Centrifugare 4» o «Clãtire r»). m Apãsaþi butonul «Pornire 3». m Dupã terminarea programului selectat, aºezaþi comanda de selectare a programelor în poziþia «Stop».
Scoateþi hainele din maºinã. m Închideþi robinetul de apã. m Deschideþi fereastra de încãrcare În cazul în care nu se poate deschide fereastra de încãrcare a aparatului: Aºteptaþi 2 minute (este activatã funcþia de siguranþã a maºinii) sau: Dupã selectarea opþiunii «Plutire C/5», rãmâne apã în interiorul aparatului. Selectaþi un program adiþional («Evacuare b» sau «Centrifugare 4») pentru a evacua apa. m Scoateþi hainele din maºinã.
Îndepãrtaþi corpurile strãine ºi obiectele metalice (clame, capse, monede, etc.) care s-au putut acumula în interiorul cilindrului sau în garnitura etanº de cauciuc. Pericol de oxidare!
Lãsaþi fereastra de încãrcare a aparatului deschisã, pentru ca aerul sã poatã circula prin interiorul sãu ºi sã-l usuce.
61
Curãþare/Întreþinere/Protecþie antiîngheþ
Curãþarea exterioarã a aparatului
Înainte de-a realiza orice fel de activitate de întreþinere a aparatului, acesta va trebui sã fie deconectat de la reþeaua electricã ºi se va închide robinetul de apã.
!
Nu folosiþi dizolvanþi! Aceºti produºi pot sã cauzeze deteriorãri ale elementelor aparatului, sã formeze vapori toxici nocivi pentru sãnãtate ºi pot produce explozii.
!
Nu spãlaþi aparatul proiectând înspre el un jet de apã!
Spãlaþi corpul aparatului ºi butoanele numai cu apã cu sãpun cãlduþã sau cu un agent de curãþare de uz curent. Nu folosiþi produºi abrazivi sau agresivi. Se ºterge cu o pânzã moale.
Curãþarea tãviþei detergentului
1. Scoateþi tãviþa complet din aparat, desprindeþi-o apãsând în jos piesa mobilã care se aflã în partea posterioarã a tãviþei, în compartimentul balsamului de haine. Þineþi apãsatã piesa mobilã ºi scoateþi tãviþa din aparat. 2. Spãlaþi toate piesele ºi elementele sub jetul de apã al robinetului. 3. Puneþi din nou tãviþa în aparat.
Curãþarea depunerilor de piatrã din aparat
În general nu este necesarã curãþarea depunerilor de piatrã din aparat dacã se dozeazã corect detergentul. !
62 ro
Agenþii de curãþare a depunerilor de piatrã conþin acizi care pot sã atace elementele ºi piesele aparatului, precum ºi sã provoace decolorarea hainelor. Dacã doriþi, totuºi, sã curãþaþi depunerile de piatrã din aparatul dvs., va trebui sã urmaþi strict instrucþiunile producãtorului.
Curãþarea cilindrului rotitor
Petele de oxid produse de obiectele metalice, trebuie sã fie curãþate cu detergenþi care sã nu conþinã clor. (Observaþi descrierea substanþelor pe care le conþin agenþii care figureazã pe recipienþii acestora!) Nu folosiþi niciodatã sârmã de vase din oþel!
Furtunul de intrare a apei
În scopul prevenirii posibilelor vãtãmãri produse de scurgerile de apã ºi inclusiv de inundãri, vã recomandãm verificarea stãrii perfecte a furtunului de intrare din 5 în 5 ani de cãtre un specialist din personalul tehnic.
Curãþarea pompei de evacuare a apei
Curãþarea este necesarã: m În cazul în care pompa de evacuare s-a blocat din cauza corpurilor strãine, (de exemplu nasturi, capse, clame, etc.), apa folositã nu poate fi evacuatã. m Dupã spãlarea hainelor care lasã puf din abundenþã. Înainte de-a curãþa pompa de evacuare trebuie golitã apa care este posibil sã fie în interiorul aparatului. În cazul în care este blocatã pompa, pot ieºi pânã la 20 de litri de apã. Mod de procedare 1. Scoateþi baza din partea frontalã a maºinii de spãlat rotind capetele ºuruburilor din plastic cu ajutorul unei monede. !
Pericol de ardere! Lãsaþi sã se rãceascã apa folositã la spãlare!
2. Puneþi un recipient de înãlþime joasã sub capacul pompei de evacuare (filtru de golire). Deºurubaþi capacul fãrã a-l scoate complet pentru ca apa sã iasã puþin câte puþin. Când recipientul este plin, închideþi capacul pompei de evacuare. Repetaþi aceleaºi operaþii, pânã ce nu mai iese apã, de atâtea ori cât este necesar. Restul de apã care este posibil sã fi curs pe jos, poate fi îndepãrtat cu ajutorul unei lavete. 3. Deºurubaþi complet capacul pompei de evacuare. 4. Scoateþi corpurile strãine ºi puful care este posibil sã se fi acumulat. Curãþaþi spaþiul interior al pompei. Paletele trebuie sã se miºte. 5. Înºurubaþi ºi fixaþi capacul pompei de evacuare la locul lui. Asiguraþi-vã ca este bine închis. 6. Montaþi baza ºi fixaþi-o în poziþia ei. 7. Vãrsaþi 2 litri de apã în tãviþa detergentului ºi executaþi programul adiþional «Evacuare (Golire) b». În acest fel se evitã ca la urmãtoarea spãlare sã se evacueze detergent fãrã a fi fost folosit.
63
Curãþarea filtrelor de la racordarea la apã a aparatului
Filtrele de la racordarea la apã a aparatului trebuie sã fie curãþate atunci când, cu robinetul de apã deschis, nu intrã deloc apã sau doar o cantitate foarte micã în aparat. Filtrele se aflã amplasate în racordul de conectare care uneºte furtunul de alimentare cu apã al aparatului cu robinetul de apã al reþelei, ca ºi la conectarea electrovalvei, în partea posterioarã a aparatului. Mod de procedare 1. Evacuaþi mai întâi apa din furtunul de alimentare: m Închideþi robinetul de apã. m Aºezaþi comanda de selectare a programelor la un program de spãlare oarecare (cu excepþia celui de «CentrifugareB» sau «Evacuare b» m Apãsaþi butonul «PornireM». Lãsaþi sã funcþioneze timp de vreo 40 de secunde. m Aºezaþi comanda de selectare a programelor la «Stop». 2. Deºurubaþi furtunul de alimentare de la robinetul de apã. Clãtiþi filtrul sub jetul de apã al robinetului. 3. Înºurubaþi din nou furtunul la robinet. 4. Scoateþi furtunul de alimentare cu apã de la racordarea sa în partea posterioarã a aparatului. 5. Scoateþi filtrul cu ajutorul unui cleºte; curãþaþi-l ºi montaþi-l din nou la locul lui de amplasare. 6. Înºurubaþi ºi fixaþi furtunul la cuplarea lui. 7. Deschideþi robinetul ºi asiguraþi-vã cã nu se produc scurgeri de apã. 8. Închideþi robinetul de apã. În cazul în care maºina dvs. se aflã instalatã într-o încãpere sau loc neprotejat împotriva temperaturilor joase, trebuie sã fie evacuatã, dupã fiecare ciclu de spãlare, apa rezidualã care e posibil sã fi rãmas acumulatã în pompã ºi în furtunul de alimentare cu apã.
Protecþie antiîngheþ
Golirea apei din pompa de evacuare: A se vedea capitolul «Curãþarea pompei de evacuare». Evacuarea apei din furtunul de intrare a apei: 1. Închideþi robinetul de apã. 2. Deºurubaþi furtunul de alimentare de la robinetul de apã ºi introduceþi capãtul furtunului într-un recipient. 3. Selectaþi oricare program de spãlare timp de 40 de secunde. Apa existentã în furtun este evacuatã. 4. Înºurubaþi din nou furtunul la robinetul de apã închis.
64 ro
Remedierea deranjamentelor minore
Reparaþiile ce trebuie sã fie efectuate la aparatele electrice vor putea fi executate numai de cãtre electricieni sau personal tehnic specializat în domeniu. Reparaþiile efectuate într-un mod greºit sau incorect pot implica serioase pericole sau pot provoca importante vãtãmãri posesorului.
Avaria
Cauza posibilã / Mod de remediere
Lampa de funcþionare nu se aprinde
-
Tãierea furnizãrii de curent electric
Ciclul de spãlare nu porneºte Nu se vede apa la spãlare Rezultatul spãlãrii nu este satisfãcãtor
Iese spumã prin tãviþa detergentului.
Se vede spumã dupã ultima clãtire Zgomote ciudate la motor Zgomote la pompã Maºina vibreazã la spãlare ºi la centrifugare
Aparatul nu centrifugheazã sau nu evacueazã apa folositã. Fereastra de încãrcare nu se poate deschide Nu intrã apã în maºina de spãlat
ªtecherul aparatului nu este cuplat sau nu este bine pus în priza de curent a reþelei. - A sãrit siguranþa reþelei. - Furnizarea de curent electric a fost tãiatã. În cazul producerii de tãieri a furnizãrii de curent sau de avarii în aparat, se poate realiza o golire de urgenþã a apei (a se vedea capitolul «Curãþarea pompei de evacuare», pentru a putea scoate hainele din maºinã). Butonul «Pornire 3» nu este apãsat. Fereastra de încãrcare nu este bine închisã. Nu este vorba despre o avarie! Apa rãmâne în interiorul apaĆ ratului, sub zona vizibilã. Gradul de murdãrire a hainelor este superior celui normal. Dozarea detergentului este insuficientã. Dozaþi detergentul dupã instrucþiunile producãtorului. Selectaþi temperatura ºi programul de spãlare cel mai adecĆ vat pentru haine. S-a folosit prea mult detergent. Opriþi aparatul timp de vreo 5-10 minute. Pentru a opri formarea spumei, puneþi în tãviþa detergentului o lingurã mare de balsam de haine amestecat cu o jumãtate de litru de apã. Reduceþi doza de detergent la urmãtoarea spãlare. Unii detergenþi au tendinþa de-a forma o mare cantitate de spumã, deºi acest lucru nu influenþeazã deloc rezultatul clãtiĆ rii. Nu este vorba despre o avarie! În timpul fazei de încãlzire, motorul emite zgomote proprii punerii în funcþiune. Nu este vorba despre o avarie! Aceste sunete sunt caracteriĆ stice punerii în funcþiune ºi evacuãrii pompei de golire. Siguranþa de transport nu a fost demontatã. Observaþi inĆ strucþiunile de instalare a maºinii. Suporþii reglabili ai maºinii n-au fost fixaþi în timpul instalãrii aparatului. Echilibraþi maºina cu un nivel cu bulã de aer ºi fixaþi suporþii aºa cum se indicã în intrucþiunile de instalare. Pompa de evacuare este blocatã. Furtunul de evacuare este îndoit sau astupat. Funcþia de siguranþã este activatã. S-a selectat opþiunea «PluĆ tireC 5. Robinetul de apã este închis. Filtrele de la racordarea la apã sunt murdare.
65
Serviciul de Asistenþã Tehnicã m Înainte de a contacta Serviciul de Asistenþã Tehnicã, asiguraþi-vã dacã nu puteþi remedia singur defecþiunea. (A se vedea capitolul «Remedierea deranjamentelor minore»). În acest fel veþi evita cheltuieli care nu sunt necesare, dat fiind cã în aceste cazuri cheltuielile personalului tehnic nu sunt acoperite de prestãrile serviciului de garanþie.
Dacã, în ciuda faptului de-a fi urmat indicaþiile de mai sus, avaria nu a fost eliminatã, va trebui sã se opreascã aparatul, sã se scoatã ºtecherul din priza de curent, sã se închidã robinetul de apã ºi sã se avizeze Serviciul de Asistenþã Tehnicã.
În cazul în care se solicitã intervenþia Serviciului de Asistenþã Tehnicã, nu uitaþi sã indicaþi numãrul produsului ºi pe cel de fabricaþie . Ambele numere se aflã pe plãcuþa de caracteristici ale aparatului, amplasatã în interiorul cadrului ferestrei de încãrcare ºi pe plãcuþa situatã în partea frontalã inferioarã, în spatele bazei. Notaþi aici numerele aparatului dvs.
E-Nr.
Numãrul produsului
FD
Numãrul de fabricaþie
Vã rugãm sã reþineþi numerele de mai sus. Indicând corect numãrul de produs ºi seria de fabricaþie a maºinii ne permiteþi sã eliminãm cheltuielile inutile de deplasare ºi costurile aferente.
Caracteristici tehnice
- Lãþime - Înãlþime - Adâncime
Greutate Capacitatea cilindrului rotitor Greutatea hainelor uscate Tensiunea reþelei electrice Rezistenþã Presiunea apei din reþea
ro
59,5 cm 85,0 cm 56,0 cm aprox. 70 kg dupã plãcuþa de caracteristici 1-10 bari
Consum
Program
Încãrcare
Haine colorate 40º C
Consum ** Curent
Apã
Duratã
4,50 kg* 2,00 kg
0,60 KWh 0,45 KWh
54 l 33 l
118 min 70 min
Haine colorate 60º C
4,50 kg* 2,00 kg
0,86 KWh 0,60 KWh
54 l 33 l
118 min 70 min
Haine albe 90ºC
4,50 kg
1,70 KWh
61 l
118 min
Haine din þesãturi delicate 40ºC
2,25 kg*
0,40 KWh
50 l
75 min
Haine din þesãturi foarte delicate 30ºC
2 00 kg 2,00
0 30 KWh 0,30
55 l
50 min
Lânã 30ºC
2,00 kg*
0,20 KWh
35 l
60 min
* Calculat în urma programelor de testare conform EN 60456: 1999 e IEC 456 Ed. 3 1998: 02 ** Consumurile se pot abate de la valorile de mai sus în funcþie de presiune, gradul de duĆ ritate ºi temperatura apei din reþea, cu care este alimentatã maºina de spãlat, temperatura locului de amplasare sau a camerei în care s-a instalat maºina de spãlat, tipul ºi cantitatea de haine care se introduce în maºina de spãlat, detergentul folosit, fluctuaþiile de tensiune care se produc în reþeaua electricã ºi funcþiile adiþionale selectate.
67
8407 BY