Montageanleitung - o Mounting Instruetion - E Uputi za upotrebu - HR Navodlilo za monta o kadi - SLO Útmutató a zuhanykabin beszereléséhez - HU Instructiuni de montaj - RO Návod k montá I vany - ez Návod na montéi - SK
Sanotechnik Handelsgesellschaft m.b.H. lndustriestraüe 5 A-2752 Wöllersdorf Tel.: 0043/2622/421 93-0 Fax. 0043/2622/421 93-6 Email:
[email protected] WWIN.sanotechnik.com
Sanotechnik RUMANIEN S.R.L ROMANIA Tancabesti, DN 1, KM 26,5 Com. Snagov, jud. IIfov Tel.: +40 21 350 1343 Fax: +40 21 350 1344
[email protected] www.sanotechnik.com
SANOTECHNIK d.o.o SLOVENIA Stritarjeva ulica 24 51-2000 Maribor Tel.: +3862/421 3350 Fax: +386 2/421 3358
[email protected] www.sanotechnlk.com
SANOTECHNIK Hungária Kft. HUNGARY Nagytétényi út 112 H-1222 Budapest Tel.: +36 1/424 0670 Fax: +36 1/424 06 79
[email protected] www.sanotechnik.com
SANOTECHNIK Maurod s.r.o. FORMATIC Ltd. BULGARIA SLOWAKIA+CZECHIA 3, Georgi Benev St. Sládkovieova 69 BG-4003 Plovdiv SK-953 01 Zlaté Moravce Tel.: +421/376426245 P.O. BOX 85 Tel.: +359 32/9611 01 Fax: +421/376 426 246 Fax: +359 32/9611 02
[email protected] dimana
[email protected] www.sanotechnik.com
Sun Banyo TÜRKEI BostancCMah. Bagdat Cd. Yonca Apt. No: 504/5 KADIKÖY/lsTANBUL Tel:+90 216/384 6179 Tel:+90 216/384 6180
[email protected]
.. . ,........,....TECHNIK® SAN INTERNATIONAL
11 2010
Packliste - Packing list - A csomag tartalma - Seznam cÁSTí BALENí - COMPONENTE Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova
Packing 1 \ -e:
\
12,14-1,14-2,16,17 ,18
s,
7-1,7-2
Packing 2
'\' ' .,
\'=$
Packing 3
~
! (
i
14-2,25
\~
1,2,3,5,6,8,9,10, 11,13,15,19,20,21 22,23,24,26,27
Packing 4
<00
No
pes
Deutsch
English
Magyar
Czech
Romana
Slovensko
1
1
Dach
Top cover
Tető
sti'echa
Capac
Zgornji
Handbrause
Hand shower
Kézi zuhany
2
1
Sliding bar
Zuhanysin
ruöní
sprcha
Sprchová työ
Dispersor
Tus roöka Vodilo za prho
Slovensky
Gornji dio
Horná
Tu~
Rucná sprcha
ruöica volilica za tus
öast'
Tyő na
3
1
Brauseslange
4
1
Brauseschlauc h
Shower hose
Zuhanygége csö
sprchová hadice
Furtun dus
tus cev
tus cijev
Sprchová hadica
6
1
Ablage
Shelf
Polc
poliőka
Polita
Poliöka
Polica
Odkladací priestor
7-1
1
Seitenwand rechts
Side walle left
Oldalfal
boőni sténa
Perete lateral
stranski panel
panel sa strane
BOGnástena
7-2
1
Seitenwand rechts
Side wall right
Oldalfal
boőni sténa
Perete lateral
stranski panel
panel sa strane
Boőná stena
8
18
Schrauben ST3.5*13
Screw ST3.5*13
Csavarok ST3.5*13
srouby
$uruburi ST3.5*13
Vijaki ST3.5*13
Vijci ST3.5*13
Skrutky ST3.5*13
ST3.5*13
Suport dus
del
Hrvatski
sprchu
DEU"r:SCH:~:D.E.!)rr§QkC::JJ;)fJ!;Ji$J;.l;! -
DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSC
.: ( ~? Seite 1
DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTS-C7iJl!flQEJJTSCH - DEUTSCH - DEUTSC
;2-«1>2. 5
l
~,--
I
I
22
I
1~2. 5 I~-=--~~~ 1
14-2
Seite 2
DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSC
16
Seite 3
.---------
--
--
-
---
~---------------- Seite 4
DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSC
Seite 5
DEUTSCH·-'DEUTSCH - DEUTSC/:;/- DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSC
24-9
24-1
1
1
J Seite 6
DEUTSCH - DEUTSCH - DEU·.T.S.Gflt:JQ~UTSCH - DEUTSCH - DEUTSC
Seite 7
DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSCH. - DEUTSCH - DEUTSCH - DEUTSC
@)J ~
o
1
@~ @ o
@ o
1
o
Seite 8
DEUTSCH- DEUTSCH- DEUTSCH- DEUTSCH- DEUTSCH- DEUTSC INSTALLATIONS - WARTUNGS - GARANTIE - SICHERHEITS - UND NUTZUNGS BESTIMMUNGEN FÜR FERTIGDUSCHEN (ALLE MODELLE) 1. WASSERINSTALLATION: (Bauseits) Der Anschluss darf nur von einern behördlich konzessionierten lnstallationsunternehmen durchgeführt werden. Die lnstallationsvorschriften der örtlichen Wasserversorgungsunternehmen sowie die Sastimmungen der DIN 1988 Sind strengstens zu beachten. Für den Abwasseranschluss ist ein Geruchsverschluss vorzusehen. ACHTUNG: Keine Starren Rohrverbindungen zwischen Fertigdusche und Wasserleitung- Bruchgefahr!!! DieseLeitung muss durch einen Rohrunterbrecher Bauart A2 nach DIN 1988 gesichert sein. Die Anschlüsse müssen flexibel sein, sodass eine ungehinderte Wartung Oder Service jederzeit möglich IST. Die Wassertemperatur des Wassers, welches über die Arrnaturen und Brausen einflieBt darf max. 60°C betragen. Der Wasserdruck darf max. 4 bar betragen. Generali sind für die Wasserinstallation alle gesetzlichen Varschriften einzuhalten . 2. WASSERABLAUF: (Bauseits) 0 40mm (0 50mm)Es muss ein flexibles-ausziehbares Zwischenstück (mit 50 cm) zwischen Siphon und Kanalanschluss verlegt werden, sodass ein wegschieben bei Wartung oder Service möglich ist. 3. GARANTIEBESTIMMUNGEN: Die Garantiezeit besteht wahrend der gesetzlich vorgeschrieben Zeit ab Kaufdatum. Diesas muss anhand eines Kassazettel oder eines Zahlungsbeleges -der Name des Handlers und das Verkaufsdatum - aufscheinen. Kundendienste für das Verkaufsgebiet österreich: Es werden nur schriftlich gemeldete Kunden-Dienstauftrage, wie z. B. für Garantiesatze durchgeführt, bzw. Angenommen, wenn hierzu eine schriftliche Maldung mit nachweislichem Kautbeleg (Kassabeleg ... ) beim Kundendienst vorliegt. Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerates, die von der Firma SANGTECHNIK anerkanntwerden müssen. Die lnterventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden , die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist. Nicht jedoch aufEin- und Ausbau-, sowie alle weiteren Folgekosten, diese sind ausgeschlossen. Betriebsgerausche berechtigen nicht zur Mangelrüge. Von derGarantie ausgenommen sind defekte Teile, deren Fehler auf Nachlassigkeit, unsachgemar..en Gebrauch, gebrauchsbedingteAbnutzung, fehlerhafte lnstallation, Wartung durch unbefugtes Personal, Transportschaden zurückzuführen sind, wiez. B. Sicherungen, dekorative Elemante usw.Durch mangelhafte Einhaltung der Bedienungsanleitung lehnt der Hersteller jegliche direkte und indirekte Hattung auf Personen- oderSachschMen ab. Durch indirekte Schaden, w. z. B. FolgeseMden durch mangeinden Gabrauch oder alifallige Entfernung hattet der Hersteller nicht. Bei Reparaturen nach Abiauf der Garantiezeit, werden die ausgetauschten Teile, der Arbeitsaufwand und die Fahrtspesen- nach den geltenden Satzen-in Rechnung gestelit Die aktuellen Spesensatze können Sie beim Kundendienst erfragen. 4. NUTZUNGSBESTIMMUNGEN und PFLEGE: Die Fertigduschkabine ist immer sauber zu halten um bakterielle Verunreinigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur milde, biologische Reinigungsmittel. Reinigen Sie immer mit einern weichen Tuch nach. ACHTUNGI---ACHTUNGI---ACHTUNGI Die Fertigduschkabine ist vor fixen Einbau nochmals sorgfaltig auf eventuelle siehtbara Schaden zu ül!lerprüfen, inklusive den montierten Komponenten. Das gleiche gilt für die Oberflachenbeschaffenheit der Fertigduschkabine, weiters muss unbedingt ein Probelauf durchgeführt werden.
13
ENGL/SH- ENGL/SH- ENGLISH- ENGLIS H- ENGL/SH- ENGL-i&H- EN Mounting Preparation 1 After opening the case, read this introduction carefully, check ali the packed parts, and examine the shower cabinet for shipping damage. If thereis any problem, please contact the local seller or our campany directly in time. You will get an atisfactory answer. 2 Necessary tools: drilling machine, stone drill (0 =6mm), crosstip screwdriver, water-level, meter stick, pencil. 3 With structured or im printed g lass make su re that the smooth side of the g lass faces the in ner side. 4 It is installed each shower cubicle work-page for test purposes, connects, tests and packs again. 5 The douche cup positions and by means of adjustable feet, puts in a way that no water remains in the douche cup. RESPECT: necessarily test. Later compiaints are impossible. 6 The montage can became implemented only through authoritarian compartment companies (for example plumber), otherwise the guarantee goes out. see a Iso hint for connection of water and stream, It is the enclosed construction instruction to be paused, as weil as ali parts must be sealed with sanitary silicone 7 (silicone denseness test) additionally against each other. Ali screws, tube clamps, etc. its solidity and denseness is checked. Something been able to relax through the transportation.
Mounting 1. Set scales-quite geared up the showertray (1 O), Install the drain pipe. 2. Connect the side panel (7-1and 7-2), with the screws M4*16 and put the parts on the shower tray. 3. Screw the bend rails (11) on bouth sides on the Fixed profile (13), put the aluminium border (11, 13) onto the showertray and fix the border with the panels (7 and 25).Juse the screws ST3.5*13.Fix the side panels (7,25) on the showertray with the screws M4*16. 4. Put the fix glass parts into the aluminium border (11, 13). U se the screws (22) and the plastics (15) to fix the fix doors (14) Put the "T" gasket (21) between fix g lass parts and aluminium rails. 5. Mount the sliding wheels (19) only on the upper side on bouth glass doors (17) and hang them into the bend rails. After this you can mount the sliding wheels on the lower side of the glassdoors. Put the magnetic strip (18) and the anti-water plastic strip (16) on bouth glassdoors. 6. Mount the handels (20) on the doors, the shower bar, hand shower, the shower hose, the shelve on the side panels (7,25). 7. Fix the roof (1) with the sidepanels (7,25) , juse the screws ST3.5*13. 8. Test if you have fix the srews weil and if the door will be close .Make a close control .If it is leaky. pls give silicone between.
14
=
Elókészületek 1 Kérjük, hogy a csomag felbontása után, még az összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy valamennyi rész/alkatrész hiánytalanul és sértetlenül megtalál ható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknekl) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. 2 Az összeszereléshez a következő eszközök szükségesek: fúrógép, betonfúró (0 6 mm), csillagcsavarhúzó, vízmérték, mérőszalag, ceruza. 3 Mintás vagy tejüvegnél ügyeljen arra, hogy a sima oldal kerüljön belülre. 4 Kérjük, hogy a csomag felbontása után, még az összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy valamennyi rész/alkatrész hiánytalanul és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. 5 Állítsa be a zuhany tálcát a későbbi (végleges) helyére, majd az állítható lábak segítségével szintezze ki. Helyes beállítás esetén a zuhanytálcában nem maradhat jelentős mennyiségű víz. FIGYELEM! Mindenképpen PRÓBÁLJA KI! Utólagos reklamációt nem fogadunk el. 6 Az összeszerelést csak cég munkatársai vagy szakképzett szerelök végezhetik. Szakszerűtlen beavatkozás és az útmutató be nem tartása a garancia elvesztését vonja maga után. (Olvassa el a vízbekötési utasításokat is a 3. oldalon!) 7 Ellenőrizze, hogy minden csavart jól meghúzott és az ajtók záródnak, ellenőrizzen továbbá minden csavart, csőbilincset, kábelcsatlakozót, stb. annak szorosságát és tömítettségét illetően, mert a szállítás során meglazulhat valamelyik darab.A kifogástalan tömítettség érdekében az első használat előtt a csatlakozási pontokat kívülről szaniter szilikonnal fugázza ki. A szilikonozás helyeit felhordás előtt tisztítsa meg a szennyeződésektől (víz, por, stb.) és zsírtalanítsa. Használatba vétel előtt győződjön meg róla, hogy a tömítőanyag megszilárdult. A nem megfelelőtömítésből adódó problémák nem képezik reklamáció tárgyát. 8 A kabin beépítése,I körbe burkolása csak a vevő/felhasználó saját felelősségére történhet, ha ezzel a későbbi karbantartási, javítási munkákat nem akadályozza. Összeszerelés A pontos szerelés lépéseit kérjük tekintse meg a DEUTSCH nyelven leírtaknál A KOMPLETT ZUHANYKABINOK BESZERElÉSI, FELHASZNÁLÁSI, KARBANTARTÁSI, BIZTONSÁGI ÉS GARANCIAFEL TÉTELEI 1. VíZBEKÖTÉS: A bekötést csak szakképzett szere lők végezhetik a mindenkori előírások figyelembevételével. FONTOS: A vízbekötéshez kizárólag flexibilis csövet használjon, a merev csövek eltörhetnek. A vezetéket lássa el csőmegszakítóval, a lefolyó-csatlakozást pedig bűzzáróval. Ajánljuk, hogy építsen be vízszűrőt közvetlenül a bejövő vízóra után. Ezzel megvédheti csaptelepeit és háztartási gépeit a fizikai szennyeződések és a vízkő lerakódásától. A víz hőmérséklete a szerelvények miatt nem lehet magasabb 60°C-nál. A víznyomás nem haladhat ja meg a 4 barto 2. LEFOLYÓ: 0 40 mm (0 50 mm) Aszifont és a csatornacsatlakozót egy kb. 50 cm-es flexibilis csővel kösse össze, amely karbantartás vagy javítás esetén eltávolítható. 1 GARANCIA: A garancia a törvényileg előírt időtartam alatt, a vásárlás dátumától kezdve áll fenn. A garancia feltétele a kereskedőnevével és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás. A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésből adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vevőt/felhasználót terhelik (lásd 2/5 pont). Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot. Nem vonatkozik a garancia azon részekre, amelyek hibája a vevő/felhasználó hanyagságára, nem szakszerűbeszerelésre, használatra, karbantartásra, illetve szállítási sérülésre vezethető vissza. Ilyen elemek pl. a biztosítékok, szűrők, pumpák, díszítőelemek stb. Nem érvényes a garancia közvetett károk esetén, ha a hiba nem a termék gyártási hibájára vezethető vissza, pl.: feszültségingadozások, villámcsapás, korrózió, és általában véve minden olyan ok, amely a víz tulajdonságaiból és az elektromoshidraulikus bekötések minőségéből adódik. A kezelési útmutató be nem tartása miatt a gyártó semmilyen közvetett vagy közvetlen felelősséget nem vállal sem személyi sérülésért. sem vagyoni károkért. A garanciális idő utáni javítások esetén akicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás költsége a vevőt/felhasználót terheli. A mindenkori költségekről cégünknél érdeklődhet. 2 HASZNÁLATI UTASíTÁS és GONDOZÁS: A kabint mindig tartsa tisztán az esetleges bakteriális szennyeződés elkerülése végett. Kizárólag karcmentes, nem vegyi tisztítószereket és puha kendőt használjon. FIGYElEM!--- FIGYElEM!--- FIGYElEMI A kabin végleges beépítése előtt gondosan ellenőrizze, hogy valamennyi rész/alkatrész és a látható felületek sértetlenek, továbbá mindenképp próbálja ki a kabint működés közben.