Die Kontaktscheibe 13. Jahrgang 2007
SVGB Nieuwegein AFT International GmbH Potthoffstr. 15-17 Tel. +49(0)2336/9283-0 58318 Schwelm FAX +49(0)2336/9283-20 www.aft-international.com
SVGB - Nieuwegein AFT richtet Schule in den Niederlanden neu ein AFT realises the new installation of a school in Holland AFT verzorgt de nieuwe inrichting van een school in Nederland METEC - Maschinen in höhenverstellbarer Ausführung stehen ab sofort für die Ausbildung der Schüler an der SVGB Schule in Nieuwegein zur Verfügung. Diese neueste Maschinen-Generation erlaubt ungehindertes Arbeiten an allen Aggregaten. Große Abstände und daraus resultierende Bewegungsfreiheiten ermöglichen ein optimales Bearbeiten und die stufenlose Höhenverstellung in einem Bereich von 200 mm verschafft die optimale Ergonomie. METEC - machines adaptable in height are at the disposal of the students of the SVGB School in Nieuwegein. This new generation of machines allows that one can work
undisturbed at each aggregate. Big distances in between due to which a lot of freedom of movement is achieved, make optimal working at the up to 200 mm continuously in height adjustable machines possible. METEC - machines in hoogte verstelbaar staan ter beschikking van de leerlingen van de SVGB - School in Nieuwegein. Deze nieuwe generatie van machines laat toe dat men ongehinderd kan werken aan elk aggregaat. Grote afstanden en de daaruit resulterende bewegingsvrijheid maken optimaal werken aan de traploos tot 200 mm in hoogte verstelbare machines mogelijk.
3
SVGB Nieuwegein Ausgestattet mit den neuen Spot-Lights lassen sich alle Arbeitsprozesse punktgenau ausleuchten. Die sehr leise laufende Absauganlage MAS 1500-2 versorgt insgesamt sieben Maschinen mit einer starken Absaugleistung und stellt sich mit Hilfe einer Druckfrequenzsteuerung vollautomatisch auf die jeweilige Anforderung ein. Die Abreinigung der Filter erfolgt automatisch mit Druckluft und der Staub ist mit Hilfe einfacher Kunstoffbeutel schnell zu entsorgen. Auf Maß gefertigt wurden die Arbeitsplätze, die allesamt mit Kombi-Einstreichrost ausgestattet wurden. Gerne geben wir Ihnen weitere Informationen oder vereinbaren für Sie einen Besuchstermin. Provided with the new Spot-Lights any delicate process can be performed very precisely. The extraction MAS 1500-2, which generates only a limited noise, achieves a very strong extraction of the in total seven machines. The filters are automatically cleaned by air pressure and the use of normal plastic bags makes the emptying of the dustbins very easy. The worktables are tailored made and have each an integrated and extendible coating grating. Don't hesitate to contact us for further information.
Voorzien van de nieuwe Spot-Lights kunnen alle delicate bewerkingen met voldoende licht en zeer precies uitgevoerd worden. De afzuiging MAS 1500-2, die slechts een beperkt geluid voortbrengt, verzorgt een zeer sterke afzuiging van in het totaal zeven machines en stemt zich middels de drukfrequentie sturing automatisch af op de benodigde capaciteit. De reiniging van de filters gebeurt automatisch door middel van perslucht en de afvalemmers zijn met behulp van gewone plastiek zakken snel leeggemaakt. De werktafels zijn volledig op maat gemaakt en telkens voorzien van een gecombineerde lijmrooster. Graag geven wij u hierover meer informatie. 7
MTF 100 Trichterfräse mit stufenloser Drehzahlregulierung inkl. Fußschalter und Werkzeugkarussell
absoluter Spitzenpreis – fragen Sie an, es lohnt sich!
Router
which can be adjusted continuously, incl. treadle and holder for tools
Special price upon request, it is worth it!
Trechterfrees met traploze regeling incl. voetpedaal en carrousel voor gereedschappen
Uitzonderlijke prijs - doe navraag, het is de moeite ward!
Für weitere Informationen steht Ihnen UNSER Verkaufsteam gern zur Verfügung TEL.: 02336 / 9283-0 FAX: 02336 / 9283-20 E-MAIL:
[email protected]
Dupree, Emden MAS 1200, ein Produkt aus dem Hause AFT, welches inzwischen in ganz Europa ein Begriff geworden ist. Weit über 200 Stück dieses Absaugschrankes wurden inzwischen produziert und die Seriennummern 200 und 201 stehen nun seit letztem Jahr in Emden, wo sie für die Absaugleistung von insgesamt vier Schleifmaschinen verantwortlich sind. Auf Grund der Laufruhe können diese unmittelbar neben den Maschinen aufgestellt werden, was zum einen kurze Verrohrungswege ermöglicht und zum anderen eine Reingasrückführung überflüssig macht. MAS 1200, a product of the house AFT, which has become a known name all over Europe. More than 200 pieces of this extraction have been produced already in the passed and the serial number 200 and 201
have been installed one year ago in Emden, where they are responsible for the extraction of in total four scouring machines. Due to the fact that the extraction almost isn't producing noise, it can be installed next too the machine, due to which the required pipes are only short. In this case the connection has been made at the back of the machine, but also a connection beneath or at the side is possible. MAS 1200, een product van het huis AFT, wat ondertussen een begrip geworden in gans Europa. Meer dan 200 stuks van deze afzuigingen werden reeds geproduceerd en de serienummers 200 en 201 staan nu sinds één jaar in Emden, waar ze voor de afzuiging van in het totaal vier schuurmachines verantwoordelijk zijn.
9
Die saubere Luft wird direkt über die angebauten Schalldämpfer an die Raumluft zurückgeführt. Der Anschluß der Maschinen an die Absaugleitung erfolgt in diesem Fall von hinten, so dass die Rohre nicht sichtbar werden. Es besteht aber ebenso die Möglichkeit, die Verrohrung nach unten oder zur Seite zu führen. Maßgeschneidert wurde auch die Arbeitsplatzinsel, die für sechs Mitarbeiter als Steharbeitsplatz ausgelegt ist. In die Arbeitsfläche eingelassen finden sich sechs Einstreichroste mit Exhaustor, die jeweils dafür sorgen, die Lösungsdämpfe aus der Werkstatt zu befördern. Alternativ können alle Arbeitsplätze auch mit Aktivkohlefiltern ausgestattet werden, wenn keine Möglichkeit besteht, die Gase nach draußen zu führen. Tailor made work bench units have been designed for six cooperators for working standing. Six coating gratings with fan are integrated in the work surface. Alternatively, if there isn't a possibility to lead the glue fumes outside, active carbon filters can be used.
10
Dupree, Emden Vanwege het slechts stille geluid dat deze afzuigingen voortbrengen, kunnen ze onmiddellijk naast de machines geplaatst worden, waardoor slechts een korte verbinding met buizen noodzakelijk is wat de terugvoer van zuivere lucht overbodig maakt. De zuivere lucht wordt direct via de aangebouwde geluidsdemper in de ruimte teruggevoerd. De aansluiting van de machines aan de afzuigleidingen, is ditmaal achteraan doorgevoerd, waardoor de buizen niet zichtbaar zijn. Er bestaat echter ook een mogelijkheid de buizen naar onder of zijdelings te leiden. Op maat gemaakte werkeilanden, die voor zes medewerkers voor staand werken berekend werden. In het werkblad ingewerkt bevinden zich zes lijmroosters met ventilators, die telkens ervoor zorgen dat de lijmdampen uit de werkplaats worden gezogen. Alternatief kunnen alle werkplaatsen ook van actieve koolstoffilters voorzien worden, indien geen mogelijkheid bestaat de gassen naar buiten te voeren.
Sinn und Unsinn einer Zertifizierung nach ISO 9001:2000 und ISO 13485 (MPG) - ein Erfahrungsbericht Wir Deutschen sind dafür bekannt, alles nach irgendwelchen Regeln machen zu wollen. Man sagt, andere EU-ler wären da schon weiter und sähen das nicht so furchtbar ernst? Vor knapp einem Jahr, als die Anfragen nach "Qualitätsmanagementsystemen" immer häufiger, drängender und bei Nichtvorhandensein eine Streichung aus der Listung der 1A Lieferanten gleich mit angedroht wurde, haben wir uns zähneknirschend nach einer möglichst schnellen und einfachen Zertifizierung auf den Weg gemacht. Das Internet ist hier sehr ergiebig und bot fertige Lösungen in kürzester Zeit (bis maximal 2 Wochen) z.B. unter dem Deckmantel "Gruppenzertifizierung" an. Bei näherer Betrachtung entpuppte sich dies aber als reine Geldschneiderei ohne Inhalt. Also haben wir uns auf die Suche nach einem seriösen Institut gemacht, das die Branche kennt, mit Handwerkern und Industrieanwendern (unseren Kunden) umzugehen weiß und deren Sprache kennt. Nach den ersten Gesprächen waren wir überrascht, wie nahe wir bereits an einer Zertifizierung waren, denn auch bisher wurde nach strengen Qualitätsregeln gearbeitet! Bei der Renia gab es keinen Wareneingang ohne Qualitätskontrolle; mindere Qualität wurde nicht durch Preisnachlässe "erduldet". Sowohl im Rohstoff- als auch im Fertigwarenlager herrschte Ordnung: Nur getestete und nach unseren hohen Anforderungen freigegebene Rohstoffe durften und dürfen in die Produktion. Es wird streng nach Rezepturen produziert und alle Chargen der Vorprodukte in der Rezeptur erfasst, sodass eine lückenlose Nachverfolgung der hergestellten Produkte gewährleistet ist. Zugegeben, die "Lieferantenbewertung" wurde mehr aus dem Gedächtnis vorgenommen, heute gibt es auch hierfür ein Formular. Aber schon immer kam zuerst der Rest der alten Lieferung für die Produktion an die Reihe und erst dann die Nachlieferung, auch wenn es manchmal bequemer war. Dass jede Dose, Kanne, Flasche mit einem 6-stelligen Produktionscode versehen wird, musste nicht von der Zertifizierungsstelle eingeführt werden, das gibt es bei Renia schon seit Jahrzehnten. So kann auch der Verarbeiter ohne Probleme und jeder Zeit alle Daten rekonstruieren, vorausgesetzt er verfügt ebenfalls über eine Registrierung der eingehenden Lieferungen. Natürlich gibt es jetzt mehr Papier - aber ein neuer Aktenschrank war noch nicht erforderlich, stattdessen haben wir doch einige Überraschungen bei der Kundenbefragung feststellen müssen. Nicht alle von uns gut gemeinten Informationen sind beim Kunden ange12
kommen. So kann man unter www.renia.com alle wichtigen Daten über unsere Produkte jederzeit abrufen. Vor allem die von den Behörden immer wieder angeforderten Sicherheitsdatenblätter sind dort aktuell zu finden. Oder auch die Frage: Warum gibt es bei euch nicht öfter mal was Neues? Bei Renia gibt es sehr oft was Neues, nur der Verarbeiter merkt es nicht und das ist auch gut so. Die Klebstoffe werden den neuen Gegebenheiten durch Material- oder Gesetzesänderungen angepasst, ohne dass sich die einfache und sichere Verarbeitung verändert. Warum muss das Kind jedes Mal einen neuen Namen haben, bei Renia sind die Produkte immer Up-to-date! Im Internet sind auch die vorgeschriebenen Kennzeichnungen für die Arbeitsgefäße erhältlich: runterladen, ausschneiden und auf den "TS-Boy" kleben. Dann aber auch den richtigen Inhalt einfüllen und nicht nur als Alibi benutzen. Nachdem alle Mitarbeiter auf den großen Tag - neudeutsch Audit- vorbereitet worden waren, gab es nach zwei Tagen Audit gleich zwei Urkunden: Einkauf, Forschung und Entwicklung, Produktionsablauf und Verkauf (Kundeninformation) entsprechen nicht nur dem internationalen Standart nach EN ISO 9001:2000 sondern zusätzlich auch allen Anforderungen nach dem Medizin-ProdukteGesetz (MPG) EN 13485. Jetzt fehlt nur noch der große goldene Rahmen und eine Couch zum Ausruhen! Beides haben wir bis heute noch nicht gekauft und der erste Mitarbeiter der sich hinter dem erreichten versteckt und ausruht sieht schlechten Zeiten entgegen. Ganz im Gegenteil, wir werden versuchen unseren Kunden weiterhin sichere Produkte die seinen Vorstellungen entsprechen anzubieten und auch in gleich bleibender Qualität zu liefern, denn nicht die Zertifizierungsstelle entscheidet was gut ist, sondern der Verarbeiter. Wie unsere Zahlen zeigen, scheinen wir da auf dem richtigen Weg zu sein. Und die Zeit bleibt nicht stehen: So läuft in unserem Labor zur Zeit ein Projekt zur Entwicklung lösmittelfreier Alternativen mit Unterstützung einer großen deutschen Umweltstiftung. Für dieses Vertrauen möchten wir uns bei Ihnen bedanken und sehen in der Zertifizierung eine weitere Bestätigung darin, dass wir auf dem richtigen Weg sind und Sie mit Renia den richtigen Partner haben. Auch zukünftig werden wir dem Handel und dem Verarbeiter Seminare über Transport von Gefahrgut, Klebstoffseminare über Materialerkennung und die sichere Handhabung der Renia-Produkte anbieten. Wir suchen die Herausforderung um zeitgerechte, praxisnahe Lösungen zu finden. © Renia Gesellschaft 02/2007
MAS 1300 Ein weiteres perfektes Produkt aus dem Hause AFT. Selbstverständlich so geräuscharm wie alle anderen Produkte aus der Reihe MAS - Absaugtechnik, bietet dieser für vier bis fünf Schleifmaschinen ausgelegte Absaugschrank den großen Vorteil, platzsparend den sonst schnell verschenkten Raum in einer Ecke optimal auszunutzen. Vollautomatisch arbeitend, sich ständig den Absaugbedürfnissen anpassend, verfügt er über sehr flexible Anschlussmöglichkeiten. Fordern Sie unsere Detailinformationen an.
Except for working completely automatically, as well as always adapting to the requirements, this suction has also a very flexible connection possibility. Ask for more detailed information.
Another perfect product of the house AFT. Obviously as noiseless as all other products of the MAS extraction technique series, this exquisite extraction offers for four to five scouring machines the big advantage that it is taking only little space, eventually it can be installed in a lost corner.
Nogmaals een perfect product van het huis AFT. Vanzelfsprekend even geluidarm als alle andere producten van de MAS-afzuigtechniek serie, biedt deze uitgelezen afzuiging voor vier tot vijf schuurband machines het grote voordeel dat ze weinig plaats inneemt en eventueel in een anders verloren hoekje kan staan. Behalve de volautomatische werking, zich steeds aanpassend aan de behoefte, beschikt deze afzuiging tevens over zeer flexibele aansluitingsmogelijkheden. Vraag de gedetailleerde informatie bij ons aan. 13
Stegmann, Seligenstatt
Stegmann, Seligenstatt Es bereitet uns immer wieder sehr viel Freude, Werkstätten wie die der Familie Stegmann aus Seligenstatt einrichten zu dürfen. Wie aus einem Guss präsentiert sich diese Schuhreparaturwerkstatt, in der jeder Winkel und jede Kleinigkeit bis ins letzte Details gemeinsam geplant wurde. Speziell angebrachte Punktstrahler ermöglichen das Ausleuchten jedes Arbeitsprozesses. Das Beispiel zeigt, dass die zentrale Absaugtechnik auch im Bereich der Schuhreparatur mehr und mehr Einzug hält. Selbst für die kleinsten Räumlichkeiten bestehen heute gute Lösungen, die Absaugkraft und die Geräuschkulisse zu verbessern.
It's for us always a pleasure to install a workshop of the family Stegmann. The shoe repair workshop represents itself as made out of one part, in which every little corner and each small matter has been planned in detail together. The example shows that central extraction also within the shoe repair sets in more and more. Even for the smallest places there exists a good solution that improves suction capacity and background noise.
Het is voor ons telkens weer zeer aangenaam een werkplaats van de familie Stegmann te mogen inrichten. Alsof uit één stuk gemaakt, presenteert zich de schoenherstelling werkplaats, waarin elke hoek en elk kleinigheidje in detail gezamenlijk gepland werden. Speciaal aangebrachte lampen maken het belichten van elk werkproces mogelijk. Het voorbeeld laat zien dat centrale afzuiging ook binnen de schoenherstelling meer en meer zijn intrede maakt. Zelfs voor de kleinste ruimtes bestaan vandaag goede oplossingen, die afzuigkracht en achtergrondgeluiden verbeteren.
Uniklinik
Balgrist
Die Uniklinik Balgrist ist eine gemeinnützige, nach betriebswirtschaftlichen Grundsätzen geführte, private Institution mit drei Kernkompetenzen: Als hochspezialisiertes Abklärungs-, Behandlungs- und Rehabilitationszentrum für Patienten mit schwierigen Problemen am Bewegungsapparat. Balgrist Tec verfügt über eine komplett ausgestattete orthopädie-schuhtechnische Werkstatt und bietet ein umfassendes Leistungsangebot: anspruchsvolle orthopädische Maßschuhe - Innenschuhorthesen - sportorthopädische Schuhversorgungen - Einlagen Reparaturen. Die Verbindung von gekonntem Handwerk mit modernster Technologie sowie die hohe Kompetenz der qualifizierten Fachkräfte spiegelt sich in der Versorgungsqualität wieder. Somit dürfen wir es ohne Zweifel als Anerkennung betrachten, dass die Firma AFT International mit der Neugestaltung der gesamten Werkstatträumlichkeiten beauftragt wurde. Durch Umstrukturierung der Räumlichkeiten wurde ein großer, separater Maschinenraum mit insgesamt 9 Schleifmaschinen geschaffen. Die Absaugung der Maschinenanlage übernehmen 2 Absaugzellen des Typs MAS 1300-E. 20
Trotz der gewaltigen Luftleistung wird diese Absaugzelle raumsparend in der Ecke platziert und bleibt selbst unter Höchstbelastung bemerkenswert leise. Die durchdachte Konstruktion dieser Zelle gibt uns viel Flexibilität in der Planungsphase, die vollautomatische Druckfrequenzsteuerung sorgt dafür, dass, egal an wie vielen Maschinen gearbeitet wird, immer die optimale Absaugleistung zur Verfügung steht. In Verbindung mit der automatischen Klappensteuerung der Metec-Maschinenanlage wird somit die Absaugleistung optimal genutzt. The Uniklinik Balgrist is for the common good, lead in accordance to the business economics principles, a private institute with 3 main competences: As a highly specialised treatment- and rehabilitation centre for patients with heavy movement problems. Balgrist Tec has a completely equipped orthopaedic - shoe technical workshop at his disposal and offers an extensive service: highquality orthopaedic shoes - orthotics - sport orthopaedic shoe care - inlays - repair. The combination of expert manual work with the most modern technology as well as the high competence of qualified workmanship is
Uniklinik Balgrist being reflected in the quality of care. Therefore it was an honour for the company AFT International to be commissioned with the assignment of a complete new workshop. By restructuring the available space, a big separate machine room with in total 9 scouring band machines was realised. The suction of the machines is being fulfilled by 2 central extraction units of the type MAS 1300-E. In spite of the enormous suction power the central unit is rather noiseless even in case the full capacity is required. The well-considered construction of the unit gives a lot of flexibility during the planning of the workshop, the fully automatically pressure frequency regulation takes care that, undependable of the amount of machines functioning, always the optimal suction power is at disposal. In connection with the automatically operated valves at the Metec machines the suction capacity is optimally being used. De Uniklinik Balgrist is een tot nut van het algemeen, volgens bedrijfseconomische principes gevoerd privaat instituut met drie kerncompetenties: Als hooggespecialiseerd behandeling- en rehabilitatiecentrum voor patiënten met zware beweeglijkheids problemen. Balgrist Tec beschikt over een volledig ingerichte orthopedie - schoentechnische werkplaats en biedt een uitgebreid dienstenpakket: hoogwaardige orthopedische maatschoenen - binnenschoen correcties - sportorthopedische schoenverzorging - steunzolen reparaties. De combinatie van deskundig handwerk met de modernste technologie alsook de hoge competentie van de gekwalificeerde vakwerkers wordt in de verzorgingskwaliteit weerspiegeld. Het was dan ook een eer voor de Firma AFT International de opdracht te mogen ontvangen voor de volledige nieuwe inrichting van de werkplaats. Door het herstructureren van de beschikbare ruimte, werd een grote aparte machineruimte met in het totaal 9 schuurband machines gerealiseerd. De afzuiging van de machines wordt waargenomen door 2 centrale afzuigingen van het type MAS 1300-E. Ondanks de enorme afzuigkracht blijft zelfs bij de volledige belasting de afzuiging opvallend stil. De doordachte constructie van deze afzuiging geeft ons veel flexibiliteit gedurende de planningsfase van de werkruimte, de volautomatische drukfrequentie regeling zorgt ervoor, dat, onafhankelijk van het aantal machines in werking, steeds de optimale afzuigkracht ter beschikking staat. In verbinding met de automatisch gestuurde kleppen van de Metec-machines wordt zo de afzuigkracht optimaal benut.
21
Uniklinik Balgrist
Gute Luft in der Werkstatt! Die Vorgaben für die Werkstatträume waren klar gegliedert: eine effiziente Absaugung für 12 Personen, Gipsarbeitsplatz sowie Arbeits- und Lagerfläche für die benötigten Materialien und Kleinmaschinen, kurze Wege, Druckluft und Strom an jedem Arbeitsplatz. Die aufwendig gestalteten Arbeitsplätze sowie die individuelle Anpassung der Arbeitsplätze vor Ort garantieren ein angenehmes Arbeitsklima und ein Höchstmaß an Funktionalität.
Clean air at the workspace! The requirements for the workshop were clearly set: an efficient dust extraction for 12 persons, worktables as well as storage room for the materials and small machinery, short distances, pressure air and electricity at each work bench unit. The well reorganised work space as well as the individual adjustments, created a nice work environment with a maximum functionality.
Gezonde lucht in de werkplaats! De vereisten voor de werkplaats waren duidelijk gesteld: een efficiënte afzuiging voor 12 personen, gips- en werktafels alsook opslagplaats voor de benodigde materialen en kleine machines, korte afstanden, perslucht en elektriciteit aan elke werkplaats. De goed georganiseerde werkplaatsen alsook de individuele aanpassingen ter plaatse doorgevoerd, garanderen een aangename werkomgeving en een maximum aan functionaliteit.
Reck, Hohentengen Weit über die Grenzen Deutschlands bekannt, ist die Schuhfabrik Reck in Hohentengen, deren Fertigungsschwerpunkt in der Herstellung schwerer Waldarbeiterschuhe mit Kettensägenschutz liegt. Hierzu werden über 20 Schleif- und Fräsmaschinen benötigt. Und diese Maschinen wiederum mit einer guten Absaugung zu versorgen, war Aufgabe der Mitarbeiter von AFT, die mit diesem Hintergrund eine Großanlage im Freien installierten. Die Anlage verfügt über eine vollautomatische Abreinigung der insgesamt 58 Quadratmeter großen Filtermedien mit Hilfe von Druckluft. In vier fahrbaren Behältern wird der Schleifstaub direkt in speziell ausgelegte Beutel geführt, so dass die Staubentnahme sehr einfach ist. Even across the German border, the shoe factory Reck in Hohentengen is very famous. Their production is mainly focused on the fabrication of heavy forest shoes with a special chainsaw protection. For this purpose more than 20 scouring and trimming machines are being used. The goal of AFT was to provide all these machines of a good suction capacity. Based on the circumstances a huge central extraction was installed outside. The 58-m²-filter surface is cleaned fully automatically by air pressure. The scouring dust is being collected in special bags in the four movable dustbins, which makes emptying them easier. Tot ver over de Duitse grenzen bekend, is de schoenfabriek Reck in Hohentengen, waar het zwaartepunt van de productie vooral op het vervaardigen van zware boswachterschoenen ligt met een extra kettingzaag bescherming erin verwerkt. Hiervoor worden meer dan 20 schuur- en freesmachines gebruikt. Om deze machines opnieuw van een goede afzuiging te voorzien, was de opgave van de medewerkers van AFT, die op basis van deze gegevens een grootse afzuiging buiten installeerden. De afzuiging beschikt over een volautomatische reiniging van de in het totaal 58 m² filteroppervlakte met behulp van perslucht. In vier verrijdbare vergaarbakken wordt het schuurstof direct in speciale zakken opgevangen, wat het leegmaken vergemakkelijkt. 25
Rudi Zihlmann ist Leiter einer kleinen neu ins Leben gerufenen schulischen Einrichtung in der Schweiz für den Bereich der Schuhreparatur. Entsprechend seines erfrischenden Typs suchte er nach einer ansprechenden Gestaltung der Räumlichkeiten und entschied, alle Maschinen und Arbeitsplätze in unterschiedlichen knalligen Farben zu lackieren. Anfangs etwas skeptisch, müssen wir ihm heute recht geben, eine freundlich anmutende Ausbildungsstätte geschaffen zu haben. Rudi Zihlmann is the director of a small new school in Switzerland, specialised in the education of shoe repairers. In accordance to his own personal refreshing style, he was looking for an appealing design and decided to choose for each machine and workspace another bright colour. Although we were sceptical at the beginning, we have to admit that it resulted in a friendly encouraging work environment. Rudi Zihlmann is de directeur van een kleine nieuwe in het leven geroepen schoolinstelling in Zwitserland, gespecialiseerd in de opleiding voor schoenherstelling. In overeenstemming met zijn persoonlijke verfrissende stijl, zocht hij naar een inrichting die aanspreekt en apart is, daarom werden alle machines en werkplaatsen in verschillende knal kleuren gelakt. Hoewel wij hier zeer sceptisch tegenover stonden, moeten we nu toegeven dat een vriendelijke aanmoedigende werkplaats werd gecreëerd.
Atelier A
Thiel & Scheld Tische in allen Varianten... ob als 8 - eckiger Arbeitsplatz mit Druckluft-/Stromversorgung im Aufsatz, Arbeitsplätze mit kundenspezifisch angepasster Lagerfläche, auf Wunsch sogar fahrbar, mit integrierter Klebstoffabsaugung oder ohne, große Klebstoffeinstreichtische für die Einlagenfertigung... Funktionalität und gelungene Optik sind heutzutage kein Widerspruch mehr. Der optimale Arbeitsplatz ist kein Zufall. Er leistet mehr, als auf den ersten Blick zu sehen
28
ist. Er erzeugt ein freundliches Klima, motiviert die Mitarbeiter und unterstützt die Arbeitsabläufe mit funktionalen Möbeln und fördert Kreativität, Zusammenarbeit und Wohlbefinden. Doch das ist noch nicht alles: ein moderner Arbeitsplatz muss flexibel sein. Ein moderner Arbeitsplatz entsteht also nicht durch Zufall wie ein Sechser beim Würfeln. Es ist das Ergebnis gezielter Analyse, Planung, Gestaltung und Einrichtung.
Tables in all kind of variations… 8-angular worktables with air pressure-/electricity facilities in the upper part, worktables with client specific storage space, if wished even movable, with or without integrated fume extraction, big glue and suction benches for the inlay production… Functionality as well as optic aren't contradictory anymore nowadays. The optimal workspace isn't a coincidence. A good planned workshop provides better performances than you would expect. It causes a friendly work climate, motivates the employees, a good work process with functional furniture and asks for creativity, cooperation and to feel good. These aren't the only things, a modern workshop has to be flexible as well. A modern workshop isn't created as a coincidence. It is the result of analysis, planning, styling and design.
Tafels in allerlei varianten… 8-hoekige werktafel met perslucht-/elektriciteit voorziening in de opbouw, werkplaats met opslagplaats op maat gemaakt en indien gewenst zelfs verrijdbaar, met of zonder geïntegreerde lijmdamp afzuiging, grote lijmtafels voor de steunzool productie… Functionaliteit zowel als goedogend zijn, zijn vandaag de dag geen tegenstrijdigheden meer. De optimale werkplaats is geen toeval. Een goed geplande werkplaats zorgt voor betere prestaties dan dat je op het eerste zicht zou verwachten. Het veroorzaakt een vriendelijk klimaat, motiveert de medewerkers, een goed arbeidsproces met functionele meubelen en vraagt om creativiteit, samenwerking en zich goed voelen. Dat is echter nog niet alles, een moderne werkplaats moet flexibel zijn. Een moderne werkplaats ontstaat dus niet toevallig. Het is het resultaat van gerichte analyse, planning, vormgeving en inrichting. 29
Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen
Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen - Gebrauchtmaschinen Fräs- Schleifmaschine MEBUS-Orthäc 110/2F/BM Zwillingsfräse (Schnittfräse und Deckfleckbändchen) Konus, 1 Schleifband 40 mm breit Einzellauf Bimsmotor mit verschiebbarer Halterung 1 Breitband 100 mm breit Ø 110 mm ERGO-Ausfürhung rechts integrierte Staubabsaugung
G1071 € 8.900,--
kombinierte Ausputzmaschine Caravelle 130 Zwillingsfräse Konus, 1 Schleifband 40 mm breit Bimsmotor 1 Breitband 100 mm breit Ø 100 mm 3-Wellen-Polierabteilung mit Handumschaltung integrierte Staubabsaugung
G1103 G1103 € 8.750,--
Schleifmaschine
Fräs- Schleifmaschine Konus 2 Schleifbänder 40 mm breit Bimsmotor 1 Breitband 100 mm breit - Ø 170 mm integrierte Staubabsaugung
G11 G1110 € 7.790,--
Konus 2 Schleifbänder 40 mm breit Bimsmotor 1 Breitband 100 mm breit - Ø 170 mm integrierte Staubabsaugung
G11 G1112 € 6.950,--
kombinierte Ausputzmaschine Caravelle 175
Schleifmaschine
Zwillingsfräse Konus, Perlonbürste, 2 Schleifbänder 40 mm breit Bimsmotor 1 Breitband 100 mm breit - Ø 175 mm 3-Wellen-Polierteil mit Handumschaltung integrierte Staubabsaugung
G1100 G1100 € 9.490,--
Werkplatzkombination
Vorschleifteil mit Schmal- und Breitband Sohlenpresse und separate Absatzpresse Ausputzmaschine mit Revolverfräse, einem Schmal - und einem Breitband, Bimsmotor, 3-Wellen-Polierteil separater Filterschrank G1091 € 22.900,--
Konus 1 Schleifband 40 mm breit Bimsmotor 1 Breitband 100 mm breit - Ø 100 mm ohne Staubabsaugung, vorgesehen zum Anschluss an eine externe Absaugung
G1095 € 4.250,--
Vorschleifteil mit Breit- und Schmalband Sohlenpresse und separate Absatzpresse Ausputzmaschine mit Revolverfräse, einem schmalen Band, Bimsmotor, durchgehende Polierwelle mit 4 Armaturen integrierte Staubabsaugung G1074 € 9.250,--
Werkstattkombination - 3400 mm
Presse
Presse
Presse Sohlenpresse mit ¾-Kissen und Schwenkbügel separate Absatzpresse Kompressoranlage
G1105 G1105 € 3.950,--
Bügelpresse mit 2 normalen Preßstellen und 3/4-Kissen ohne Kompressor
G129 € 1.750,--
Zahlungsbedingungen: Garantie f. Überholungsarbeiten: 6 Monate n. Anlieferung Preise: NETTO, zzgl. Transportversicherung, ohne MwSt. Lieferung: ab Werk, unverpackt, ggf. mit eigenem LKW frei Haus im Rahmen einer Sammelfahrt Zahlung: sofort netto bei Erhalt der Ware
Sohlenpresse mit ¾-Kissen und V-Arm separate Absatzpresse Kompressoranlage
G1096 € 3.950,--
Alle Gebrauchtmaschinen sind überholt, teilweise neulackiert, teilweise mit neuen Armaturen. ZWISCHENVERKAUF VORBEHALTEN Weitere aktuelle Angebote erhalten Sie unter
AFT Hotline: Tel. +49 (0) 2336 / 9283-0 www.aft-international.com