l
*&plllcnrwl.rez'r+agreeŤ
EtmiÍ- Ti.skBmai:tru
..
eFlsQi.ťiiŘ:t
:it{iftrfi
sd:<.Ď"mín'FÁfiT.s@'ya'|ge
l@$ěi'ilaÍil'iÍž
Fř.edrnÉÉ.Řr bfue ds er.ssfig
Daalnl. 2$lí. 90iI
0. 1,,tl!4lt:
Eo.dÚurMé:F' & -lai blbn reffiwJIe dernarde et.l,au$ rennqrcie
.de
6a:Yq$'r's qp$}ri.t1*d'€.:${!jf:Ť'ssÉ.{Qfidlť!.él;
que nolre spáiais ř'1trbe Éas e€ iiffi řl'E, páý&fretíf . -řai 'ffalťe'11r;gÍEHrl'e,flt. ls r-Rc'*,Í En effe{' tpu$ c|iď& sgnt coti*ttis*á#Š autoínobi|é6 et drd iÍĚ &bfiÍéede payenren epprtnryea. '1.o$ hhi's .d{{$F#i.o.Ťis:ď.aiiět]B d'{lÉÍ.rF}{f;gt{aii4tE..a íínonÚiar qf surveiíié rgs 8slťab.itiies , ď ď aa$ €cheárn r;re' dřfitjid{el{ignqérirl p6tšďgéíei.mte* prorxdms wI pfiĚnEéř:ailaht Íi ěs,lypQ de {ďtpde1ge.diřiÉ6t.tÍiíbe.'da$Éjdia.ď'"ssoťieÍEa dé'nalre grpwe. nsta.-nmgrt:p,qt.4FÉ.€F dsqte , !yg-B,; IE&N.
.des pqys a
.J!a;pě-!e]a.l|.ďr:Běbře
vepi€s
urt.clkni'..gerait dbng.
dB rpqr'4eíÉbšVBř.'
tout šátisT#t a votre dernaÍiÉlái1 et.'votx go.rih.dfi* 'ffi']#*jiBi*'Ěťtgd'av{*.k:-reqs1*i1e dri ÍÍ*řě l€*9meIs.
'ř6Í'ďla|ěÍm*nt,
:EérdáPÁŘťs P}ant Manager Mob j +420
\i€ Ht{4pp,|eÉ
n65f b0ffi
[{:{:f.t1i..o,',É9afi*''s".*' '1&01.2010H:53
Ť.9:a]e&r'.txslt*oapceorue @
E@FrEo
,diuuapáaiÍre; fi Ed*
Eiottúgur FÁRl.6.. ťq paĚie* m.ffiPf:9letdB*n:.d1g.{'tďs. dg re.q'.tst€s súvaÍ{Fs :
€'ans
il
l"l''.r.'g$t]
.Ba.nkg.Yniťe JhÍa!& FÉ,EjrhÉ,rte$Éí|iii!íttÍ,ťofiěbk*ř}\E'*lá}x$ěie'ď']Fs
$it$eí'vol.E fes lettlps dé crédiťdáns róo{ré soplbtě ? tx :b.tíěŠá&t#'€djť pffFes.éliifl1ts s'.t}ipě*tlétéme'ťsuivant lts pays ?
.ai rt&l$+l:wtp
qql.ef Édutwftq3!é:'devótre řHiffiáďáfrbifĚ..ffi.ii{ťáíhpat Fttrede cre+it ? 4)ÍÍ!|éltý.Éédb.{ěttťbseer.ed.ít t*iiBpa;iot* trtiřtgiba.vql#dEfi*:.tařf.E sodeť* ?suisje
seiř ry}jxtrffť*
de e..s íet{r'es:.?
Íi*řírl.iB]FóÍeae l alťB-fi.ioBjqHé}:..{&l]B i]niter.san,.wlte *pmmdE; Verjillez l"ecevoh l'e{prepslon dfiŤtes $ďutatioris devouess,
JB{Ěrj's
Mať6.laFA'Řls
ťhlp o-mi'i' ryssage is í4eÉ4db*.qYlyíoE rlre qbe éšth. l'íťend€d'ťedqp.lěbt {s) . Tbe !r!Eťdh'šl@ sntaíneď *.hějeiE My' be @nť.{-dectiól or Prj.sl!?ged' ad 1t5 'diÉc.ltrEe oř réÉťqductÍ'Ójt;'€ 5Lřictj'y ::'
l zl
::
.::::
'::-:T;T1Ť3Y11*::.i:1 ":::::
::=i: *:::Ť=]J'i': Íffi-T'Ť :'Š:::-:::
.i:.
.
*
přoř.il:b:#qi'
]'1 .j.i:'
.*...
-.
4.3.2010 13:0?
Email - Tisk Enrailu
hltp.:l/emaiI.sCIrrra4'c/reádA4es
s
age.Screen?sé.'ssronld.'..& PŘ|LoHA
od: ondřej Janák . |Pc p|ast s.r,o. <
[email protected]>
folderlrl:u.'.
č.2
milu23@seEna m.cz
Předrnět: Re: Dokumentární akredítiv Datum: 7.1.2010,'l 1:13 1J00ry oen.
.omlouvám $e za pozdní odp6věď, ale přeci. Mám ěasovou tíseň. Vezkr.atee \tám odpovjix naVaše otrázky a přikládám návrh B/L 1
)
Dokume ntární akeditiv. po
už.r
váme
r4ýh1ad
ně dq I ndie, .a 70% proti dokumentúm.
2) Ne, vyuŽi.y.fune i plaibu piedem. ,A|e i 30% předern Ále |o ták v$% případech 3) Ž mého pohÍedu byto mohlo býi cirka 35%
4) Nepofurzený neodvolate.Íný dokumentáínÍ akÍeditiv Jedná se o druh dokumentárního ákredítivu, kteqi zavazu.1e vystavujicÍ bánku zapiatit Y.rýozci pod|e podňínek akreditivu, před|oŽi'li řádně akrédilivém poŽqdované dokum6 rlty, Dá|š [ b anka. zúčástnuji cÍ se opěňaoe, "kÍeditivni akreditiv pouze av'izuje a nemá tak Žádný platebni záVazek.z.akreditivu k be neÍiciontovi. od okamŽi kU, kd y vystavujíc í banka Vystavi dokumentární akreditiv ve pÍospěch beneficienta' zavazuje se mu posk],tnrut úhradu, budou.li splněny všechny p.odminky akreditiv.u.
Pozioe různých zúčastněných'stran lze v rámci avizovaného akreditívLlshrnout do nás|edujících bodů;
1,^
Žadatel instruuje vystavujÍcíbanku vyslavit akreditiv, má závázekji
poslq1tnout úhradu vŠech jí vyplacených částek v souvis|osti s akreditivem a téŽjeji vý|ohy a pop|atlry
2.' vystavujicÍ banka rná neodvolatelnýzávazekZ jí v!.6tav€neho akreditivu 3,. avizujÍcí banka do závazku ne\Étupuje, mŮŽe b;i.t.pouze hankpu jmenovanou k posl(ytfiulÍ \^ýplaý.z akreditivu 4 ". jed inou zárukoú p říjemcel je závazek vystavujícÍ banky
S pozdravem
Ondrej Janak I P C plast spol. s r.o., Palackeho 753, CZ - 394 68 Zirovnice Tel : +420 565 428 91 1. Fax: +420 565 428 S16 http ://www.ipcBlast.cz
**
oÍiginal Messáge
:
.,MaroeÍa.Paris'' <mi[u23 @seziláIlÍ|lQZ> To: ''ondrej Janák - |PC plast s.r:o.'' <
[email protected]> Fr.om :
Sent: Wednesday, Oecember 09, 2009,
subject: Dokumentární ak|editív
1
2;49 PM
Dobq1 den pané' Janáku' # jak
jsem jiz jednou psala oliledne me bákáÍamke práce, me|a bych par budte mit d.o konce:prosince chúlioku casr:, abys|e mi na né
# otazek- Snad # odpovedel. #
Vsechny se lykaji dokumentarniho akrcditivu, ktery je predmetem me
bakaiarské. # práce, #
# 1) do Ke'nýchstátu pouŽÍVáte d'okumen{ární akteditiv # 2) pouzíváte.dokurnentáriiÍ akreditiv pro vsechnyzákazníky V darEm státě? # 3) koiik p.rocent (alespon prib[zne) odčházÍŽakázek na dÓkumentá|ní akreditiv # 4}aky druh dokumentá'rnjho akreditivu použlváte (pokuď se to da Žjistil)
#
Pokud na nějakou oiázku: nevite odpověd' nic se nedeje,
# Dekuju
122
moc a om|ouvám se. ze s tím obtěŽuju
4.3.2010l3:05
Emai]. Ťis.ltErlrai1u
hťp:/7.effia{J"seauffi'eďreadMessagqscreen?session.li1*ťolder]d=rl.. P.Ř|LoHA'ě"3
milula'@$iéatam,e
od:. $uri*n, fi|artin
!.
BokuÍ'.ŤĚřÍ,árni
z
a*'édlw
Bát{í.|]i .25...l . zfr .I.fi,' 1 4;37
Altoj
,
Ití|uvit.isqms HoÍi'ou J,aiiákÉ'fi..'ďrkuťněntarni a}(r'eďitiv.uz.neiyo'uxiva * byloila'*oseno ,'jinakdrjva:po:uzivali:dokumenn.rni. zakí!. igNg R.uěXá i g!É.iJ'ni hp uz talry nepóuťivďi , fftolri$Fan JhlEÝir.$iqifentátně řriepouuivá do}itjri1b'rjt]arřji gkÍsd.itiv: u zad:r.Ietp ze gýýefi .*áka4l'i'$u' .
ak€dill\rtak}
Mar.ín
--orÍginal |r4essage.-*
Fmm: Marcela"Paris [mai{tro:
[email protected]]
Sent Monday,'Jánuary 25, 20í0 11:4o ÁM
To:.Buťian' Mářtiřl
súb:jeet se:
Rq.
i DóhiŮÍŤi'g'itárni a*rcdiťÝ
iee.e. nepou{ilaie' ja.my$le[a, ze' řlorca...Ianpk ho pgtlz{ya? ale nevadi" i taft'dgf
ž -.-.
.ž.
FiivodnÍ ]4erfu€
od. Bufiani Mar{in
b Předr:rlĚť'*e : Dokilf déňiar ni > Dďum:
atŤediti]i}.
25.1'2o1o 09:.09:41
>.AhsiMaffi,, t>
?
slibene iníor.mace. ještépos|u '> Tady.jsou zítřka, jek pisu v zave'ru mého mailu '
da|ši informagiááhe.r'n dneaRa'' ne'bo
: ákmditil,le.piše.EilnýŽáv.'Eek bánky.u4laliÍ'ufĚenotr p'sněžni] óástku sfineny akťBditivní podmínk} gt*1o.Wné.1{{B1jfeÍm > , Terrtp závazek wčíprodáÝajícÍmu'barrka přtrímá na zák|adě Žádosti kupujícího ' ž Pod,|t konkiÉttíbtj p6tř.eb álíď ]é moÉíiáaíÉl(ďŮzné d rutry akeďitivú > Fokrrr*enŘírní
>,
iÉt*tÍiŽébudou d6.tjřěité d.oby
t'á
>
. importní
eportní ( odběratelshý , d'odaváé|sFi
'
>.
odvo|ateiný, rieodvo|ata|ný
>.
avizorlani' Fg.tv.izeřlý
:
)
,>:
'> "
.>
pbyoditÉltť. ]rev.olvirEo]ttý ",'tzlr;::s€ndby.iakrcdliliv
jeden z nejdů|eátějších a nej|épe propracovarý'oh p|atebnich se hojné qluŽívá v meánárodním i tuzem$.ké'm obchodé . > KupttjicimuzajEťuJe , Že vfu|ea ur,ěité iÍáaf{yllebude.proýéďana., do.l&.íd >}'Ígdávaj{qř ňgsp|flÍ podrnÍ|!|.Ý"iitanBÝeťí.i kup'ují'GJ'"rT.. PÍ'rp'iěď'álláiíbiho pbdětavuje
Jednáse
o.
> instrumeňtů , který
> jig{otÚ
>
lzZ
'.že
pokud $élní: ákíBí'l.tl:\4 l' pqdřťŤÍn i bUd€.íŤiu ia:ááo.Žt ŽaB[ácBno '
Ždé. jt popÍspraceďurť.
:
4.3.201013:06
PŘÍLoHA Č.4
KEt
lČ/RČ//dél]l, No"
''
''
-J. :'
:':a. r:
r +::
.::,.,'
:
]
Čís|oúČtu,kteď má být zatíŽen za častku akreditivu /ÁccounÍ
numbertÓbedebitedbytheL/Camounť, Měna /
/0100' rax/r-axrvo.:
Currency:
2 i |Č/RČ,z/dent.No.: j
"ĎáÍum
Te|eíon / Phone Na.'
Čiulo uetu
zn. count
No''.
JŘ;íčenipiátnoštiakJedjij'n7Ěipď.f : (country) of avaitabitity
..
B;i;iiň;;
.1
:
and expiry of L/C:
) currency. , / rn u/oros:
1
měna / slovy
!
j PouŽitelný
/Availab|e;
i
n
pt"tnou na viděnou l by sight
D
negociací z by
l
i
i
paynent I
negotiation
I
a%)
nepřesahujici /noť exceeding
,D*^
o/o
akceptací směnky
/by
odloŽenou platbou
/ by deferred payme}1t
acceptance of draÍt
dni/days od/fram
I
Dí|čidodávky/Paftia! shÍpments:
Lf povo|eny/al|owed Úzakázány/notallowed
:'
Dopravní pari|a/De|iveryterms''3
ái"r.r.Jv.'n"lili,Á,i,ii,i|i,ii,"i,,t'f]povoleny/aíbweda.,xa'a,,i
within
Dokumenty musi být předIoženy do I Documents must be presented sh!p'!neť.of !h9 99odj: _ PoslednÍ datum pro odes|ání zbaŽí / Latest dáte i Místo odes|ání / P|aca of of shipmenť'
dní po datu odes|áni zboŽí / days after the date of
despateh:
Místo urČení/ Place of destinatÍon:
Popis zboŽí a1nebo služeb / Descríption of the Goods and/ar Sewices:
l 2 3
Vyp|ní Banka / to be filled in by Bank. Pl^tí pouze V
Čat vatid only in the Czech Republic ?OOO / According to TNCOTERMS 2000
Podle INooTERMS
KomeíČníbanka, a, s.' se síd|em: Praha 1 , Na Příkopě 33 cp. 969, PsČ 1 1 4 07, iČ: 4531 7054 aPsANÁVoBctsooNiM
REJsÍŘÍKu
vEoEvÉMMĚBIS(Ý(8ouoE(lvPRuE
oooils vl.Že
!360
1t3 oÁŤUMÚólititsn šABLoNí /ER
ĚÁsFoPMDoÍ li3á1D
2€ 1
n 2'oB
21oDÉ
-KB Dokumenty I Dacuments
n
Multimodá|ní/Kombinovaný
n
Námořní pa|ubní konosamen1/ an board Marine/ocean BiJl of
konosament/Multimoda!/Cambined
Bill af
Ladin9
Ladins
!
na řad a bianco Žirovaný / tothe order and blank endoťsea
n I
na řad Příkazce / to the order af Appticant
J n n n n n n
uvádéjícíNotify Party/evrdencing Notify Party:
n
FCT - Potvreení zasilalele o neodvolate|ném odesí!ání zboŽí /FCT Forwardeťs CertifÍOate ofTranspoft about irrevocabÍe despatch ofthe goods
f]
FCR. PofuzenÍ
n n
Protoko| o převzetí zboŽí podepsaný / Taking over Pratolol signed by
n
Pojistka / pojistný certifikát policy / |nsurance ceftificate x originá|/ original(s).
n
osvědčenío půVodu vystavené/Cedificate of origin lssued by
n D l f]
na řad vystavující banky / to the ader of issuing
bank
jinýtotner
dále vykazLrjÍcÍ ,/ fufther evidencing:
Počet poŽadovaných originá|ů / Number of requested originals:
D
Duplikál železničníhonák|adního |islu / Duplicate of Rail Waybíll
Wkazujicí příjemce zboŽí levidencing the consignee
3, originál |eteckého nákladního |istu / 3rd original of Ak Waybill
Silničnínákladni Iist CMR řádně orazÍtkovaný a podepsaný odesílatelem zboŽí a dopÍavcem Ilnternational consignment note CMR duly stamped and signed by the shipper and the carrÍer
.
FCR
fl
dále Vykazuj icí / further evidencing
zasi}atele o převzetÍzboŽí k neodvo|ate|nému odes|ánÍ zboŽí
. Farvvardeťs Ceftificate of Receipt af the goods for irevocable despatch
Řádné oíazítkovaná a podepsaná, datovaná obchodni |aktura / Duly stamped and signed, dated commercíal
original(s), x kopie/copy(ies)
na for x
x originá| /
/ Negotiable lnsurance
% hodnoty zboŽi' kryjícírizika 7o oÍ value of the goods, covering risks
kopie/ copy(ies)
vykazu'jící' že zboži je/ evidencing that gaods are of xoriginá|/original(s)' x kopie /copy(ies)
Kopie osvédčeníEUR
invoice
J orazítkovaná piís|ušným ce|ním úřadem / Copy of EUR
pÚvodu / origin
1 Ceňificate stamped by the respective customs
affice
BaIicí
list/Packlngllst !orazítkovaný/stamped !podepsaný/slgned
[
/ [
KupnÍ smlouva ( notářsky ověřená kopie ) uzavřená mezi přÍkazcem originá| přísluŠnéhokatastrálního úíadus povolenim Vkladu píáVa Výpis z kalestru nemovitoŠti vykazuiíoi
/origina|(s)' xkopie/copy\es)
xoriginá|
a příjemcem akreditivu opatřená
razítkem
V origináIe
v jazyce českéma angIickém / other dacuments in Czech and English |anguage (názěVdokumentu'piědmětdokumentu,Vystavenkým/documenttitle,documentsubject, issuedby)
Jiné dokumenty
:
Komerčníbanka' a. s., se sídlem: PÍaha í Na Příkopé 33 čp, 969, PsČ 1 14 07, lČ: 453í7054
' alsANl v.BcsoiN]M
R€Js1Ř
Íu €oENÉM N!:slsKÝM 6ou!ÉM
ý P*Azg oDoil s'
woŽs
13@
2r3 oÁŤlu !člt]dcsÍ šA9LoNY 26 s 2W ýEn E AffiFoR[J'oof 10 3 2ol' 1]24 ooP
'Ií _ r{82 l\. I.-'
;ljrt;i.
i l{ll ):! .::r. . I , .:r:-
:
'.. -,. .l .,t,,i " . . :1,, r.":1 ::j;
,,
Jiné podmínky v jazyce českéma ang|ickém /Additional conditions in Czech and Englísh language
Jiné instrukce pro Banku,/ofher instÍuctions for the Bank.
přijemce akťeditiVu
Vý|ohy vystavující banky jdou na ůčet/ /ssumg bank charges are to the account af Výlohy mimo vystavující barftu jdou na úč,et/ Charges ouÍslde of fhe is-
sgins.lqď-
g-p- !p
!a.r q*e
y
r}"
I
:I
I bene:flcyay
příjemce akreditivr; l.p
Výlohy budou zúiiovány na vrub rrtu č' / Account Na,
to
be debited for the charges.'4
"e-
f
9r!_g ?.ry_
....
/ 0100
Měna / Cuffency.
Kontakt příkazce
/
Íe|eton / Phone
Applicant.s cantact
No'
:
Fax/ Fax
No.
.
E.mail /E-ťnáil
jméno / name..
se řídí poslední revizi ,,Jednotných zvyklostí a pravrdeI pro dokumentárni akreditivy'', vydaných Mezinárodní obchodni komorou v PaříŽi, která je platná v den vystavení dokumentárního akÍeditivu. / Ihis letter of credit shaÍ| be governed by the latest revision of ,,t')niform cusfoms and hractice for Docúmentary credits", isstled by the lnternational Chamber oť Commerce in Paris, Which is in effect on the date oÍ lssue oÍ ť/tis letter of credit. Tento akreditiv
V souvis|osti s touto Žádostí souhlasíme s tím, aby Banka získávala, shromaŽd'ova|a' uchovávaia, zpracovávala a piedáVaia naŠeudaje' včetně Údajů o našíbonitě, podIe textu oznámeni o souhlasu klienta se zpracováním údajů(dále jen ',Oznámení,.), a to kromě bodŮ 1. a 2, Oznámení Gegistr SoLUs)' S obsahem oznámení jsme seznámeni a souh|asíme s ním. V / Place
Podpis příkazce
dne / on
/
Applicant.s signature
5 Registračníčis|o Sm|ouvy o otevřeni dokumentárnÍho akreditivu
a 5
v případě, Že výlohy .|dou na účetpříkazce / in Íhe case charges are to the accaunt of applicant vyptní Banka / Ío be filled in by Bank,
Komerčníbanka' a. s., se síd|em; Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PsČ 1 14 07, lČ: 45317054 zApsANÁ v oBcHoo!]M REJSŤŘIKU VEDENÉ|r MÉsTsKÝM sooo€M
v pRAzE. oDoiL
B'
vloŽB
136c
J/J oAiUM ÚčlNNcsT] sÁ6Lo|Y JER ř ÁKRťoRM
ooŤ lc.610
A 1
0 2con
24oDi
PŘÍLoHA Č. 5
SMLoUVA o oTEVŘENÍ AKREDITIVU RegistračníčísIo XY banka, a.s. se síd|em:.'' zapsaná v obchodním rejstříku vedeném'.', oddíl B, vložka'
lČo:.''
(dáte jen
',Banka'*)
a
ZZ sídIo/místopod
n
i
ká
nílbytem
tČo/r.č':''' (dá|e jen ,,K|ient.. jako příkazce)
uzavírají tuto sm|ouvu o otevření dokumentárního akreditivu (dále jen ,,Smlouva")
takto: I. Předmět Sm|ouvy 1'1 Banka se touto Sm|ouvou zavazuje, Že na zák|adě posouzení žádosti Klíenta (dá|e jen ,,Žádosť.; , jᎠtvoří Pří|ohou č. 1 k této Smlouvě, otevře dokumentární akreditiv {dá|e jen ,'Akreditiv..) dle podmínek stanovených v Žádosti a po splnění poomíneŘ stanovených v Akreditivu oprávněným poskytne oprávněnému plnění k tížiK|ienta' Sjednaná výše p|nění z Akreditivu:... Slovy:...
identifikace oprávněného (dá|e jen,'0právněný..)
1..2 Banka
se
:''.
zavazuje Oprávněného
zbytečnéhood kladu informovat,
o
otevření Akreditivu bez
t.3 Závazek Banky vůčioprávněnému vzniká dnem, ve kterém Banka oznámí oprávněnému, že v jeho prospěch otevře|a Akreditiv, a sdě|í mu jeho obsah' otevřením Akreditivu se Banka zavazuje poskytnout o.právněnému p|nění pod|e článku I' této Smlouvy, aušak poú," .u předpok|adu, že jí budou řádně před|oženy během p|atnosti Akreditivu dokumenty určenév akreditivní lístině, L.4 Závazek Banky z Akreditivu je nezávis|ý na právním vztahu mezi Bankou a Klientem.
lI. Změna
a zrušeníAkreditivu 2.1 Změna Akreditivu můžebýt proveden.g pouze na zák|adě písemné žádosti o změnu Akreditivu (dá|e jen ,,Žádost o změnu'.), kterou vyhotoví K|ient a doručíji Bance. Pokud Banka bude se změnami Akreditivu souh|asit, Zádost o změnu potvrdí a bude bez zbytečného odk|adu informovat oprávněného o navrŽené změně a případně též potvrzujícíbanku' Ke změně Akreditivu dochází dnem, kdy se změnou vysloví souh|as oprávněný a případně téžpotvrzující banka. 2.2 Zrušeníakreditivu je možnéna zák|adě písemné žádosti Klienta o zrušení(dá|e jen ,,Žádost o zrušení.'), kterou K|ient doručíBance' Ke zrušeníAkreditivu dojde dnem, kdy Se zrušenímvysloví písemný souh|as jak Banka, tak oprávněný, případně téžpotvrzujícíbanka, pokud se jedná o potvrzený Akreditiv ,!ždy však dnem, kdy vys|oví svů; souh|as pos|ední z potřebných subjektů' 2.3 Akreditiv dále zaniká uplynutím lhůty jeho p|atností bez sp|nění podmínek Akreditivu nebo p|ným vyčerpánímčástky Akreditivu, jak je uvedeno v bodě 1.1 této Sm|ouvv.
III. odměna Banky 3.1 Klient se zavazuje za činnosti vykonané Bankou dle této Sm|ouvy zaplatit Bance ceny určenépodle p|atného Sazebníku XY banky, a.s.
s individuální rizikovou přirážkou Ve výši .'.%. 3.2 K|ient se dále zavazuje zap|atit Bance úroky a pop|atky v souvis|osti s použitímslužeb jiné banky, V souvís|osti s vystavením, změnou, zrušenímAkreditivu či výp|atou prostředků z Akreditivu. K|ient dá|e nahradí Bance veškeréŠkody,které ji vzniknou z titulu této Smlouvy, za něž Banka nenese odpovědnost. 3.3 Není-|i dohodnuto jinak, jsou ceny či jiné částky sp|atné na základě tohoto č|ánku Smlouvy pouze v Kč.
4.1 V
IV. Výplata z Akreditivu případě, Že Banka provede výp|atu z Akreditivu, vzniká tímto
okamžikem poh|edávka Banky za K|ientem z titu|u provedené výp|aty ve
Výšíčástky poukázané oprávněnému, případně navýšenéo částku poplatků a nák|adů p|acených Bance OprávněnÝm z tohoto Akreditivu.
Takováto pohIedávka se stává okamžitě sp|atnou' Pro případ, že K|ient neuhradí pohledávku Bance nejpozději do 5 (pěti) pracovních dnů oc jejího vzniku, zavazuje se uhradit Bance úroky z prodlení ve výši, kterou Banka vyh|ašuje a pub|ikuje v oznámení XY banky, a.s.1 a to za celou dobu prodlení. Uhradou úrokůz prod|ení není Klient zbaven své povinnosti uhradit jakouko|iv jinou poh|edávku z titu|u této Sm|ouvy' 4'2 Není-|i dohodnuto jinak, je pohledávka Klienta vůčiBance sp|atná v měně Akreditivu' V případě, že poh|edávka nebude řádně a včas zaplacena, je Banka oprávněna přepočísttuto pohledávku na české koruny. Případná kursová rizika jdou k tížiKIienta. Pro případný
přepočet Bankou bude použit kurzovní lístek Banky platný den přepočtu, a to pro přepočet cizí měny na českékoruny kurz deviza prodej, pro přepočet českékoruny na cizí měnu kurz deviza nákup.'
Y. Závazky K|ienta
5'1 Po dobu trvání této Sm|ouvy se Klient zavazuje vést u Banky běžné
účty,uvedené v Žádosti, ze kterých budou p|aceňy veškerépohíedávky banky vzniklé z titu|u této Smlouvy. Po dobu p|atnosti Sm|ouvy není oprávněn vypovědět sm|ouvy g zřízení a vedení takových běžných í|l*t účtůs Bankou ani od takovýchto smluv odstoupit, pokud nebude dohodnuto jínak'
5.2 K|ient se dále zavazuje mít na běžnémúčtuuvedeném v bodě 5.1 této Sm|ouvy vždy dostatek prostředků k úhradě příslušných sp|atných poh|edávek z titulu této Sm|ouvy' Sm|uvní strany se dohodlY, že Banka
je oprávněna zatížitbez da|šíhopříkazu Klíenta jeho běŽné účtyu Banky jakým|koliv p|atbami sp|atnými d|e této Smlouvy nebo v souvislosti s ní, a to přednostně před jakýmikoliv jinými platbamí K|ienta z dotčených účtů.r takovéto úhradě je Banka oprávněna i před termínem splatnósti pohIedávek z kteréhokoliv účtuči vk|adu u Banky. o provedení úhrady popsané v tomto odstavci Smlouvy bude Banka K|ienta Ínformovat' 5.3 Klient se zavazuje, že nepostoupí, nezastaví ani nepřevede bez
předchozího písemnéhosouhIasu Banky jakákoliv svá práva či povinnosti vyp|ývající z této Sm|ouvy. Jakéko|iv takové jednání bez souhlasu Banky je nep|atné a neúčinné'
VI. Proh|ášení Klienta
6'1 Klient činíve prospěch Banky
nás|edující proh|ášení, o kterých se předpok|ádá, Že jsou opakovaně učiněná v jakýkoliv okamŽik p|atnosti Smlouvy:
(a) Výkon práv a povinností z této Sm|ouvy neporuší jinou Sm|ouvu, kterou Klient uzavřel, ani Žádná jiná práva K|ienta či třetích osob.
(b) Není zahájen žádný proces nebo stíháníKlienta před soudem nebo státním úřadem, kter.é by mohIo ovlivnit možnosti K|ienta dostát svým závazkům z titulu této Sm|ouvy nebo ov|ivnit finančnía obchodní situaci K|ienta, a dle nejlepšího vědomí K|ienta takové stíhánínebo proces ani neohrozí.
(c) Dle nejlepšího vědomí K|ienta není u soudu proti němu podán návrn
na prohlášení konkurzu nebo na nucené vyrovnání a ani v uplynulých třech Ietech neby| prohlášen nebo ukončen konkurz na majetek Klienta
ani neby|o potvrzeno nucené vyrovnání. (d) Klient nemá vůčisprávcům daní závazky po |hůtě spíatnosti. (e) K|íent není osobou se zv|áštnímvztahem k Bance podle ustanovení $ 1-9 odst' 1 zák. č. 2I/I992 sb,, o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
6.2 Pokud je Klient právnickou osobou, činídále ve prospěch Banky následující prohlášení, o kterých se předpok|ádá, že jsou opakovaně učiněná v jakýkoliv okamžik platnosti Sm|ouvy:
(a) K|ient je řádně
zaIožen.ou a p|atně existujícíprávnickou osobou v sou|adu s právním řádem Ceské republiky.
(b) Přijetí a výkon této Sm|ouvy, jakož í jakékoIiv platby Klienta v jakéko|iv výši dle této Sm|ouvyn by|y řádně povoleny příslušnými
útvary v rámci právní a obchodní organizace Klienta a nevýžadujížádný souh|as nebo povolení žádným v|ádním, správním nebo jiným úřadem.
6.3 V případě, že se některé z proh|ášení uvedených v této Smlouvě stane nepravdivým, oznámí K|ient takovou skutečnost písemně bez zbytečnéhoodk|adu Bance'
VII. Zajištění poh|edávek 7'1 Zástavní právo k poh|edávce. 7,L.t Klient tímto zřizuje Ve prospěch Banky zástavní právo k pohIedávce K|ienta za Bankou specifikované nížea Banka toto zástavní právo přijímá. Tímto zástavním právem se zajišťujíveškeré budoucí pohledávky Banky za K|ientem vznik|é na zák|adě nebo v souvis|osti s touto Smlouvou, zejména budoucí poh|edávky Banky za Klientem vzniklé z titu|u plnění Banky z Akreditivu, poh|edávky na úplaty (ceny) za poskytnutí služby, na náhradu Št
výši (částka, měna)
na vnitřním účtuBankv č. XXXXXXXXxXXXXXXx|/kód příslušnébanky vzniklá na základě Bankou akceptované Žádosti o provedení převodu prostředků k zajištění dokumentárního akreditivu ,,Zastavená pohledávka'' ).
ze
dne
(dále jen
7.1'3 Uzavřením této 5mlouvy je vznik zástavního práva považován za oznámený Bance jako poddlužníkovi' 7.L,4 K|ient Se zavaZUje, Že po dobu existence nebo možnosti vzniku Pohledávek Banky nebude provedena žádná dispozice se zástavou,
která by ztížilanebo znemožniIa reaIizaci zástavy' K|ient není oprávněn splatnou poh|edávku vůčiBance.
proti Zastav-ené pohIedávce započítatjakoukoli svou
7,L.5 Splatnost Zastavené poh|edávky nastává okamŽikem sp|atnosti Pohledávky Banky nebo v případě, kdy nedojde k p|nění z Akreditivu, okamžikem ukončenízávazku Banky poskytnout z Akreditivu jakékoIi plnění třetí osobě' Po sp|atnosti Zastavené pohledávky se postupuje d|e bodu 7.1.6 této Sm|ouvy.
7.L,6 Pokud nastane sp|atnost Zastavené poh|edávky a současně pokud existují nebo mohou vzniknout jakéko|i PohIedávky Banky, budou jakákoli p|nění ze Zastavené poh|eiávky dIe uváŽení áanky použita na úhradu - sp|atných PohIedávek Banky (nebo jejích částí)nebo povaŽovány za jistotu k zajištěnípoh|edávek Banky ve smys|u ustanovení $ 555 a násl. občanského zákoníku. Banka je oprávněna
uvolňovat prostředky tvořícíjistotu dIe svého výlučnéhouvažení. Budou-li po zániku Pohledávek Banky existovat jakékoli prostředky tvořící jistotu a současně bude nepochybné, že žádnéPohledávky Banky nevzniknou ani v budoucnu, zavazuje se Banka prostředky tvořícíjistotu převést bez zbytečného odkladu bezhotovostním převodem na účetdle pokynu Klienta.
7.2 Bance ná|eŽí kdykoliv po dobu p|atnosti této SmIouvy právo žádat
K|ienta o dop|nění zajištění' Za úče|emposkytnutí dodatečnéhozajlštění se Klient zavazuje uzavřít s Bankou smlouvu odpovídajícístandardním vzorŮm Banky'
7,3 Banka je oprávněna požádat K|ienta o zajištění vyhotovením
notářského zápisu se svo|ením k vykonate|nosti dle zák' č. 358/1992 Sb., notářský řad, ve znění pozdějších předpisů nebo exekutorského zápisu d|e zák' č' Izo/zoat Sb., exekučnířád, ve znění pozdějších předpisů, a to ve vztahu k jakýmkoliv pohledávkám Banky vůčixlieňtovi z titulu této SmIouvy' Uvedenými zápisy K|íent současně svo|í, aby byl nařízen výkon rozhodnutí, jestliŽe Klient svou povinnost dIe této Sm|ouvy řádně a včas nesplní. Banka můŽe požadovat, aby součástí předmětného zápisu bylo i uznání závazků Klienta vůčiBance, a Klient je povinen takovýto požadavek Banky sp|nit.
VIII. Ustanovení spo|ečná a závěrečná 8.1 K|ient nahradí Bance na požádání veškeréúče|něvynaložené nák|ady a výlohy včetně všech poplatků, vznik|ých V souvistosti s p|něním této Sm|ouvy či s ochranou nebo up|atněním jakéhoko|i práva Banky pod|e této Sm|ouvy.
8.2 Sm|uvní strany se dohod|y, že veškerédokumenty zasílané dle této Sm|ouvy Bankou |ze doručovat také prostřednictvím faxových zpráv, Písemnost doručovaná prostřednictvím faxu se považuje za doručenou okamŽikem, kdy faxový přístroj odesílate|e potvrdí doručenífaxové zprávy' příjemci. Dokumenty zasí|anéKlientem budou doručovány osobně, kurýrem nebo poštou, pokud Banka neakceptuje jinou formu doručení'
8.3
SmIuvní strany
se
dohodly,
že veškerédokumenty
doručovány na tyto adresy případně faxová čís|a;'''
budou
Bance:..,
Klientovi: na adresy případně faxová čís|auvedená v Žádosti, nebude*li dohodnuto jinak.
8'4 Tato
Sm|ouva se řídíčeskými právními předpisy, zejména ustanoveními zák' ^č, 513/1991 Sb', obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. Vešker.é spory vznik|é v souvislosti s touto Smlouvou budou před|oženy k rozhodnutí přís|ušnémusoudu v České repu blice.
8'5 Tato Smlouva nabývá účinnostidnem podpisu oběma sm|uvními stranami, závazky z této Sm|ouvy zanikají jejlch sp|něním v p|ném rozsahu.
8.6 Sm|ouva se vyhotovuje ve dvou (2) stejnopisech, z nÍchžkaŽdá smluvní strany obdržípo jednom (1) vyhotovení,
Klient (příkazce):
Banka:
PRILOHA C. 6
PŘiKÁz K ol.EvŘENÍ NEoI}v0l,ATEL}iEI{o ruzElvtsxÉgo noxun,rnsrÁnnigo AKREDITIvU
NÁKotřl NE]l{ovlTosTt
fuskoslor,enské obchMrl brnce, a s' {ČsoB)
pffbočČe'
Žňdáme. abystc o|'Yře]i neodvolar*lrý dokunrňlámi akJeditiv pÓd|e níŽe uY€deEýrh podmÍrck;
Plahost eh-ediriv'u do: NÍísto uplynutÍ platmsli
PřÍkace (kupující;l
:
Pmha
Benefi cient (pr.odrivajicí):
(uvďto
téžčís|o účtun
bankůlRi slEjeníJ
tcicfon:
fax:
e-msil:
ktrý aviajte
prostÍcdructvrul
66iy
Mčna a É6tha
uvcíeno, ahreditív bnrle avizován prodávajicÍmu přimo)
(po}.ud neni
Á-kreditiv jc použiterfý u k výplafě dokunlentú
n dc
t} Čsc'B !
dli
po
u avizirjicí bmky pledáf,l níŽe uvedenj.ch
Požadovani dckunenlv;
lŤedrnět akredítjvu
Tento akreditiv MOK v Pďjži],
s
řídi Jednotnými zv1,klosoni a pravidly pro
A}rreditiv má bJt avizujicí bankou beneíicíentovi (prodávajielmu)
vylony L 5UĎ za ote!lenl akÍČdlLIvu vj4olry ČsoB za ujplďu akr€ditiYu Výlohy ČSoB za avizovárrí akreditivu
vj'lohy avizujici banky
[f
f f E
cokurncnuámi akreditir1' (2007 revizc, publikace c. ó0!
f}
avizován
na vrub nqšeho účtuŮ' na vrub našelro účfuč nu vrub'naŠeho úr}tu č'
na vrub naŠehp úČruč
n
potvízm I
I I I f]
mť!Že
být pcn.rxn
na vrub beneficienta na rmb beneficienta na vmb beneficienta na vrub
beneficienla
Datun YYskYení;
Plati
1ouc tcr1oaačcný EI
P;áyoplatný/é J'odpl
jly za ptíke.e
PŘÍLoHA Č.7
Příkaz ke změně neodvotate|ného dokumentárního a*reditÍvu ' l.kb EB'š.ní to|9itl n!ďtit
'$h'Ú'.
. *9frÍ.ně!i ib|o;
rr.uk|'tň.č.'ý B
jm*lo é gříjřeÍ]Í|
__l
]eleíq1;
e matll Fa\ l'l0bjrni ..etsfori
0
ncvé datur platIosti:
LJ nC'vo r'5lc pldl..rStr: E ak!editŇ je vy|tátiieIiý u.
n.'"}ieri a|..edl|lvní Ěásrhy c D 5nižer. akredlllv.í čásrky o:
D lněra'cle:ante: El o.es|Éli{převzelí)
.if
Ú ocesláni
fl f]
il
i El 9l '21
i
Dosl9dli govJ|ené dstuli p.o odes|aní tbDži:
! povo|eny E róirá2ány rboči: I povcleno Ll Žaká:ánc
di|.i dvdáliy:
fi
i:ieloŽeei
D
}cpiš Žb6ži vja.'Ťe iontiak1u
[J Jcžacovaré dok!nlEni'
il
liŮia pro rřecložení d'kumen'Ú
E
papl6tky, vitohy eBanky s,s. hiadi: ostetni !op|at{y' výlchy hradl:
I
da|5í.1911u1...
E .l
osŠ|típqóDJoNi I
ri
zbožÍ .:
zboŽí do
'Js1ávrjí
d.hĚn.ny.
TE.|o
! přitázce E b€|eílcieil n Í}řika'ce f! 5BPeficietl
t.ii*,*jÉj ].írálíit| Žý}hlas'" .
ffi;il;;;;;.fil;'"";;;"?r'Fdl'plalsó|o.é.íh!5:!žebB&nky.'c''''*
"."
**"l."-"ň;;;;;;".*.*;;;.
9l
$ ss. {i\ T\.
w
Příka{ přija| ijinÉno):
Np|El
oF|á|Í ěi'ych 9.'f,
o'"rňj;1Te;-
PRILOHA C.8
I}OKUME}ITÁRNÍ AKRBDITIV
prťlvodnl Iist k přsdkládanÝm rlokumenhinr v Českos]ovenskéobchodni bance. a' Na Poiíči 24.
1
15 20
Odesllatel:
PÍahá
rínci erportního,'dorlavatelskeho akredrtivu
s.
1
Dokunentámi akreditiv
r.
ref CSOB: E reÍ' lastavujÍcíbanky: Yystavťný na č.áslku:
kontaktni osoba:
telefon: e-mail: !,oříto,."
U n E U
n n n E E n
fax:
platný,do:
ref.:
z přlkazu firmy
Vám zasíláme n'tn dok|adr: x origínál obchodni fakrura Č' x originál obchodní fattura č. x origi:rál obchodni fakrura č' x c.nginál ob.;hortú faktura č.
dne
x originál B/L z.e x origináI balicího listu, x originál osvěilčenj o původa
x originál pojislk\',
Ll
f,
v v v v ,
!
n
L]
hsdnotě
n n n
hodnŮtě htrdnrltě hodÍrotě
x kopie ťak1ury x kopie ťaktrrry x kopíe fakrury x kopie fakfury
x kopie BlL
x kopie balicílro listu x kopie csvědČenÍ o půl,orlu
x kopie pc'jisrk."-
x
}Iodriotu dok|adů
I
připište }.e plosrlěcb
našeho Účtu Číslo
vedenÉho u
Jiné inslrúce:
!
zt':
t.t ahreditivu v
ťil-sice
Zh;.tek akeditin v čilsice ob}.sle o tom Y.vÍozuměli svÉho z,ahÍalriéníhoparln€ra.
|-l
bude námi ještě pouŽit. nr{mi j iž použit nebude a abÓcňuj€me
|-l Zmocňujemc Viis, abysre d'oklady zaslali k inkasu, ielikoŽ Rroitko a pn<tpis
Přílohv: Plati pom lcxt oanačený
EI
dne
Vás.
PŘíLoHA č. 9
id:.-.arxt :,:
iilí'i;]xii)
ii{ i;r: ... 'rlila
irrli
-
,.:".
nr:r:
.^1' -
.
c€i.9e vy!|.. !|álkóu? ýýno!!.kedi'ivu n.bo Ž Účt! kLi.s!ě !ýiohI se účlojíi t P!i!.dé, kdY ákiec:liv neri po!.i!,
Po|řrbllátí
Vf.E
lnlornáť|? zí€láte jB íe www.ib-rř ňebo bP.p{itné iinca 600 1J o55. '
PŘÍLoHA.č;1o
J.].ř;řs
p-N'|{EBtT|vN! {.|sYÍ.r{Á
.L
iAN{'Á..r 1.'' !r& r i{r:}á|ll.}..I - {*rHf "in1a413,r erp+rtrr;r
áEň€sťřié
{'1ÉQ.Ď.vs{.ňrllElrť.l1 l3*ť"0ř*,€}dŤÁs:lili
''."
"-"1:
'
'
[,lg,*s v, ri!'lir r"r'{l3lri -. - - .
.-*-Ť4.e--
d'l'Wi
'.. :cšilhši l
!&Š!rs iř&..ěgĚljl$ríýj8i
:i
j
.šlun+
I
r! '
.$i*l.lgrj
$1č] dnd!*l}}'
il
P*./9'ě1}
i I ..rq"a'o srjÉ*iá!:i iFiE:Í'ícIl. h,F
ĚLw\.sl.
L-:
st$'ia
.lx1*qi1u
riÍq 5 t*ip*1íihiÍ bíFll Fí'eJl.ňieťii
rxíř*oiÍ;:
f] nalh'xrna.{ésnorr
.i;gjÍ'llr
ft_J
'
., r---.r LJ p.eÉ+p*.Jlgš:re;t: r{ i i
tl
itFíd?ě a
v *i'*td o*tEt*r* rlárt.q ..'.'",,,...ér]li
plx
$si':i}?n&ď'li'ri'iťinilnrrta|rratí*',yÍ*ť!]B3}.!'t{.{h]úl'Éi!.ía]n*n,tt.ti.in.mgut(1!ltíjliúi\.í'oiiltt*rs'1ííÚ..'.
É*'é..
o4iiW"}Ěr!í'.r!uí.'.Ěii É'li!i!ětť.q$a
ÁkBíiiY í!s sit.eěĎ-€t
rt41 'g'!lé.. f:'i&
pqěř.si
ň
il
Í ffi 4!Štáv*. capň!.'i"l' oÓijad.:,
**.**
i
ř.
.,.,..., d*ř,j*ij':ffl:
.'*J*""#
pcs*li s.áÉi! ri!!É! (liígsxi Ů{,]..řl. nrFořář+i. ťý.
{b5lá1ri.t.$nl.'3o
iI
í.'**qigíí
1l l
a f *i!h
f3
i]
:\tl1ci Flalí!$ÍtáíÉ$iíj!l9\r
$o1.ituan
l
I
i
*ýtor$.
f3
v.d*s{}ť{iť!gnt'|poboéry}siseaióřJfu
vtápíkses,nó}ó'áqtg}rbĎ'/
|,**n',,i"**o[l,1n*
il'n**,r+vt,"*i.ťptsé9l$Í!lczsid{'litribB{t&Bi.ffďr'l'Y}b!ybán|ť(Fel]E.l'ťli.{HeldatH:{ŘÉl|*er{:
Q
o"*o'.'l*v*.*nlp{řÚ*}"}ťlí}ĚEÉdJBlř'Jb.ťtFMtlě3kr|dr'1l'ty&{q|FlJ.é{}lp|i**${v.*fltFtŤŘGi
tEnml*stsrtl-sEííe9J'k$l-t{Ě3{ti.b$!!E$!Esc'ql$íE!ffi Srat
BÉl
Rt'ťi5 $4}stťš:
FÉo!ťffuÝrr: 4..{.
}Ťl'tl].t!.řdvtí
ÝťJidiniLfft.iĚtt}ř iÝxr'bl*
fí!| rbsb
{illgli{n í[B dri.f {*
ts:
CŮnsignÓť
.p.
::,f. : :, r.]:Ť PAl,ACI,iEii{} l5:l J9 4 63 ZlFl.íill']'l']CF'; i,'zerh :. epubi r c
^
CŮMBlNřn TRANsPCIRT BILL OF LANING
!!iG22 i i5
Consi3nec í0 Ú.lj*r i\f
5 A6 6
91
SEPRGASI
r.-',. t=*:r .',r;11-a1r Si''lic. ii {i',i-t:,iv l.,ir 36), Ej.Íalba iu ť.]iraL t-y S i'reet' ,ra i,ll
iildía
i,r
I
ill:enna
L
l.loilry addfer5
AS C']i:SiC)JEL
SAP;E
PlácÝ nÍ rĚíči'i Z Ocean ri*ssel
ll!\!4:_.,q
P
Přjft cí cjischargB
!_"8
)j
i..r:ovn-i
ce
i,''
Port oÍ loáding
iilt,$:ll:t
!_clR
'i]ý."lfi":
i0Ů: jý;j:l
.
l
pla*e oí de1iVefu.
l
(lhe nn.a:i
I
i
Maik$ ana! numbers
Nurnber enc klnij oí paťi{-aqes
Ú€scriptiÚÍr
oí gccdis
I'icrks ; -
wBight K{J!r
Grosg
3 PALLET Refill ro tler tiyicl .,r,ith blue st::ipe 18cni iiS: 9tl0.]1í) CFR Chennai., Tri:a
\r'1 i= ir:-t
*i;L'+:::
Frei gtrt preca!-11 Stoived inri: ccrrtai.ner
rn
493.
lileeŠLJ.snont cbm
t0
rLc,.:
SHIPPED ON BOARD ?.3.12.2009 ..WEISS.' CONTAINER SHIPPING G.M,B.H acEordIng to the declarat]Ún of the consignor
The goods and instructíons are accepted and dealt with subject
to the
Standard conditions pÍinted overleaí
Taken in charge in apparent good oícier condition' unless otheMise noted herein' at the p|ac€ cf receipt Íar transport ancl delivery as nrentioned aboue.
one of these Combined TÍansport Brlls of Lading must be surťendered du|y endorsed in exchange for the goods. ln Witnéss whereof the oÍigína] combined Bil|s oŤ Lading al| of this tenor and daie have been signed jn the numbe1. stated be1ow. one of which being accomlished the other(s) to be void. Freight amouil1
;
Freigiit payable at
ir
Cargc Insurance throUgn the undeÍsignec !
not
iove.+d
.;-]
.overed
acocrrlÚrq
FcÍ delivery oí gocds apply io:
io gitécned Poii{y
Number of Oflginal
3
/TTlF.EE
l.{eiss Rchirg I:rdia Private Limited l{o. 53 & 55, 3rcl . Ei oo:: F,ovrther Charnbe::s Ra;aji Salai IN 6CC00i Chennai InCi a
ď$oTj..***--**-TPh"" '"d iPragi-re, , CZ 23.L2.2139 *-ls;1y.c,r'd"t","
-
'. s ]1 ' c. Gebrůcer ýu'eiss spcl. Terminal Menzies, P.C.BOX 132 CZ-160 0B Praha 6 - Ruryne r PRG Sea ExpDrt
j
:
i
as egent for the carrier
i'.WEIss" coNTÁ|NER SHlPPlNG G'M.B.H
5.352