Digitized by the Internet Archive in
2010 with funding from University of Toronto
http://www.archive.org/details/brdvayplOOfest
ma(;yar
történeti életrajzok A MAGYAR TUD. AKADÉMIA SEGÉLYEZÉSÉVEL KIADJA
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT
SZERKESZTI
D^ DÉZSI LAJOS
BUDAPEST AZ ATHENAEUM
R.-T.
1915
KÖNYVNYOMDÁJA
BÁRÓ DÉVAY PÁL ALTÁBORNAGY (1735—1800)
IRTA
FEST ALADÁR
Ik
BUDAPEST A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADÁSA 1915
^'^
RA
/?
p
í?74
BÁRÓ DEVAY (Az eredeti olajfestmény Leményi Jánosné,
PAL.
sz. zalabéri
Horváth Mária
úrn
tulajdonában
)
BARO DÉVAY PÁL (1735—1800)
IRTA
FEST ALADÁR
I.
KERET DÉVAY PÁL BÁRÓI OKLEVELÉNEK
ELS
LAPJÁRÓL.
ELSZÓ. ARÓ DÉVAY PÁLNAK hadi eseményekben
és vitézi érdemek-
történetíróink ben gazdag pályafutása eddig elkerülte nevét a Magyar figyelmét.' Marczali Henrik \x%y2.n említi
Nemzet Történetében, st
a mikor megállapítja,
teszi,
els helyre
vitéz fegyvertársai között
hogy
a franczia
háborúk els szaká-
magyar vezérek közül különösen Dévay Pál, - közelebbit azonBenyovszky, Mészáros és Kray tntek ki r sem egyéb életeddig nem tudtunk sem fegyvertényeirl,
ban
a
(1796-ig)
ban
körülményeirl. fénynyel ott Pedig Dévay neve megérdemli, hogy egyenl lovas vezéreinek ragyogjon a xviii. század azon egyéb vitéz
tündökl sorában,
kik a század
a
derekán
lelkesedéssel
lojális
trónját, - s a megmentették és megszilárdították Mária Terézia szereztek a magyar század alkonyán ismét dicsséget és becsületet küzdelmekben. névnek a franczia köztársasággal vívott gigászi melyet önéletrajza, Bizonyságot tesz errl az altábornagy kormányzó, hsünknek anyai gróf Wickenburg István fiumei
családi ágon való leszármazója, kegyelettel riz
iratai
között s
volt átengedni. e tanulmány czéljaira szíves mikor az altábornagy, a ki az önéletrajz 1799-ben készült, a
Ez
már 1794
a
volt, óta a Mária Terézia-rend lovagja
szabályai értelmében
t
rend
alap-
megillet bárói rang elnyerésére az elírt
lépéseket megtette azzal,
hogy emlékiratszerüleg eladta katonai
sorozatát. pályáján szerzett érdemeinek összefügg 1
Wurzbach kimerít
életrajzi lexikonja
a hazai lexikonokban sem. 2
Szilágyi,
A
E feltn
Magy. Nemz. Tört.
sem
tesz róla emiitest;
hallgatás okát alább viri. k. 566.
I.
bvebben
neve nem
található
fogjuk k.tejteni.
»
:
ELSZÓ
8
E
fölötte becses és
rajz alapján a
nagy kortörténeti értékkel
biró
más forrásokból beszerezhet adatok
önélet-
felhasználá-
sával igyekszem most az utókor szeme elé állítani e bátor
magyar
Ez
életrajz
huszártiszt délczeg alakját, megrajzolni
vitézi életét.
megírásának kezdete épen összeesett monarchiánk
nagy háborújának kezdetével s a
:
1914 július
1914/15. évi
fogtam hozzá,
i-én
mostan folyó világháború váltakozó eseményeinek közvetlen
S miközben Dévay utókor számára följegyeztem, nem egyszer nyílt
hatása alatt írtam vitézi tetteit az
meg
összes mozzanatait.
alkalmam azokat a mostani háború egyes epizódjaival egybevetni
:
s
mindannyiszor megcsendült fülemben Berzsenyink száz
év eltti jóslatszerü szózata sast nemzenek a sasok, S nem szül gyáva nyulat Núbia párducza Árpád vére sem hlhet el,
«Csak
Ámbár
rég heverész a puha pamlagon.
.
.
.
,
BEVEZETÉS.
GYERMEKÉVEK. 1735— 1756.
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
!
ífPannon
hst ha
akarsz közelebb
ismerni, ím olvasd
Hadvisel éltünk
megirott
itt
fol^-amát.
Lám, szül még a magyar
föld
—
nyilván
—
megtudod ebbl Harczra merész ifjút s hadban ers öreget
így éltem honomért én,
nem pedig
a haza értem
S
:
lettem tábornok mindezen érdemimért.))'
Ilyforma, de ékes latinsággal
íi^V
valóban,
:
:
melynek
ezt
o^Edes a múltakról való emlékezés.y)-
elolvasva ez önéletrajzot, igazat
«pannón hösnek». Hadi társai
distichonokkal
vezeti be az altábornagy saját életrajzát,
a jeligét adja
S
írt
tettei
egy sorba
állíthatók
borbereki Alvinczy József, báró
Antal, szoboszlai Mészáros János, báró
Kray
kell
adnunk
a
egyívású kor-
Pál, gróf Sztárav
Vétsey
Szigbert, gróf
Gvadányi József g&neráWsok fegyvertényeivel, a kik vele együtt a 1
((Pannonicum quaerens heroem, perlege nostrae Vitae hic descriptum bella gerentis opus.
Hinc clare agnosces, quod gignat et Hungara Audaces juvenes belligerosque senes. Sic ego pro Patria vixi, non Patria pro me: His meritis factus 2
nam
generális eram.»
(íDulcis recordatio praeteritorum.»
tellus
FEST
12
régi kurucz korból átöröklött
ALADÁR
magyar huszárvirtus kiváló képviseli
voltak. Negyvennégy évre terjed hadi
merész
pályáján mint «harczra
végigküzdötte a hétéves háborút: Koh'nná] kiltték
ifjú»
— ott járt Hadikkal és késbb Lacy gróffal Berlin— jelentékeny szolgálatot Olmütz ostrom való
alóla a lovát;
ben
alól
tett
;
felszabadításában
Frigyes királylyal és
;
Torgau
sebet vett
alatt;
—
egész
az
els
háború folyamán szám-
hozott saját hadseregünk-
kárt tett az ellenségben, sok hasznot
— Az
marsallal együtt
eredményes portyázásával sok
talan sikeres felderít járatával,
nek.
Daun
koaliczió háborújában pedig, mint
öreg», ott volt Longivy elfoglalásánál
—
«hadban ers
Valtny után
való
szerencsétlen visszavonulásnál hátvédül fedezte a koaliczió
hát-
ráló seregeit
—
;
ban
—
;
fel
üldöz
az
franczia seregeket
foglalta el
belga városokat;
—
eskette a császár
a
Tongres,
Dumouriez lépett fel
ostromlott
fölött
NeerwindennéX aratott
merész lovas támadásával;
hségére Brüssel lakosságát
várak felszabadításától,
a francziáknak
30.000
emberbl
Tourcoing és
Pichegru hadai
ellen,
álló
Tournay
—
;
—
Rajnáig.
alatt kiváló
Mindezen
része
tarka
volt
hadi
francziákat
alól
vívott
meg
2400 lovassal
—
ott
ütközetekben
ismét hátvédül a legaztán
visszaszorította
—
késbb Károly
Saint-Cyr franczia tábornokot a P/a/zhan; föherczeg
a
—
Départe-
szalasztotta
itt
mellett
forogván
—a
felment seregét;
a visszavonulásnál
veszedelmekben
;
vissza
tartotta
Schwarzenberg herczeggel együtt Landrecies
nagyobb
—
Tirlemont és Löwen
Trond,
St.-
ment du Nord várháborújában
harczolt a
;
szerepe volt az Aldenhoven mellett kivívott diadal-
gyzelemben döntleg
az
a
a szerencsétlen jemappes-i ütközet után ugyan-
csak mint hátvéd tartóztatta
késbb nagy
;
Moreati visszaüldözésében a
képek elvonulnak elttünk az
altábornagy emlékiratában, melyet jó magyar ember létére latin nyelven terjesztett
fel
a bécsi udvarhoz.'
Ifjúsága életkörülményeinek megvilágítására csak gyér adatok
állanak rendelkezésünkre. Azt 3
A
tudjuk,
latin kézirat i8 teljes foHo-oldalra terjed.
hogy
a
Heves
és Külsö-
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL Szolnok, valamint Pest vármegyében
I3
Dévay nemesi
birtokos
is
családból származott/
A
Dévay János
megye
szerezte
levéltárában
1665-ben
hármas
szikla
takarói
:
;
okmány
A
sisakdísze
A
kardforgatáson
Nagyapja József szülött fia volt.
volt,
A
hasonnev
apja vele
volt:
Nagy Iván (Magyarország
nev
János
Pest,
családai.
«Tán e családból való Dévay PáU családok) már családfáját is közli.
mondja 5
:
A
alakban
;
—
másrészt deákos,
leszármazás a következ (Kempelen,
Dévay János
f.
látjuk,
dédunoka
a
pegazus megnyergeléséhez.
a
kivül
mint
Kempelen genealógiai
egy testvére
szerint 4
A
átszúrt
DÉVAY ÖNÉLETRAJZÁNAK ELS LAPJA.
poétái míveltségére (a pegazussal). értett a
kék paizsban
:
czímer tehát elnyerjének
karddal),
(a
Heves-
megyegylésen
növekv
pegazus
a
:
egyrészt vitézi érdemeire mutat
is
e nemeslevél
;
szerint a
czímer leírása
kék-arany és ezüst-vörös.
3.
dédapja,
szárnyas pegazus babérkoszorún
fölött
—
altábornagy
az
1663 június 13-án
található
kihirdetésre.
került
kardot tart
nemeslevelét
czímeres
család
:
Pál, a kinek els-
mvében
közölt családfa
öcscse.^
1858,
iir.
309.
1.)
csak föltételesen
ellenben Kempelen Béla (Magyar
;
i.
m.)
Csapó Erzse
•^—
"^
^__^
Anna
József
Tassy István
f.
nemes
Erzsébet
f.
Vadász Márton
Pál
Pál altábornagy báró i8oo-ban
Mária
i
I.
Pál
József kapitány
f.
János f I797- Fegyvernek Júlia, a f. Fejér Anna
Brezovay
Júlia f.
Amonyi Péter
Anna
János kap.
Czucz András
f.
2.
István Emerencia Borbála
:
FEST
14
évérl eddig nem
Születése
A
ALADÁR volt
teljesen
adatunk.
hiteles
Mária Terézia-rendnek 1857-ben kiadott évszázados jubiláris rövid
közölt
történetében
1737-ben
szerint
Gyöngyösön. Azonban az emiitett emlékkönyv német
született,
szerzje végzetes tévedést követett
Dévay Pálunk
melylyel a mi
ékezet nélkül -
Vay;
Ö
hsünk
nevét
személyét illetleg,
és
kilétét
homályba
ugyanis a hadtörténetíróknál
nevet így bontja
<.<~Devayy>
irt
el
igazi
burkolta és feledésbe merítette.
(ide
vázlata
életrajzi
fel
és így értelmezi
belle további önkényes bvítéssel egy
s csinál
Vaya
képzeletbeli (iVay de
Panlty>^
Ha tovább kutatunk e hiba forrása után, megtaláljuk egy még régebbi frauczia munkában. Az 1800-ban Londonban — franczia
alkalmasint
—
emigránsok szerkesztésében
megjelent
iiDictionnatre biographique et historique des hornmes tnarquans
de la fin du dixhiiitiéme
els mü, mely
az
siccley*
az egykorú
czímü
életrajzi lexikon
Dévayt
említi,
ugyanis
de egyúttal átke-
Fay»-vá. Franczia embernél érthet és megbocsátható
reszteli «í/g
tévedés, ha az ékezet
nélkül
írt
Devay névben
a
kezd
szóta-
got a nemességet jelz de elszócskának veszi."
A
Mária Terézia-rend hivatalos történetírója nyilván forgatta
koráig megjelent
a
Dévay név
ilyetén
életrajzi
lexikonokat
s
itt
bukkant
átment Wiírzbach
hamisan értelmezett formájára, melyet rögtön
kitn
életrajzi
lexikonába
melyben az
is,
megörökített jeles katonák között szintén hiába keressük
gebo-
(Der Militar-Maria-Theresien-Orden
tingua dans plusieurs occasions par sa bra-
ungarischen Adél,
altem
war zu Gyöngyös im Jahre
—
und seine Mitglieder.
1737
—
Zur ersten SácularFeier im Jahre 1857 nach authentischen Quellén bearbeitet von Dr. J. Hirtenfeld. Wien, 1857, I. k. 413. 1.) 7
I.
ott
Dévay
devenu général-major, il fut sards et, employé en 1796 á la tété des troupes légéres de Tarmée de Latour et se dis-
((Vay de Vaya, Paul, Feldmarschall-
Lieutenant von
ren.))
a
Ez a vaskos tévedés aztán további pár évtized múlva
adoptált.
6
rá
m.
III. k.
autrichien.
II
campagnes de fran9aise
en
462.
1.
— nVay
(de),
général
servait pendant les premieres la
guerre de
qualité
la
révolution
de colonel des hus-
;
et son activité, notamment dans le mois de septembre vers Pötmes, Neuburg
voure
et Rain, oü il harcela l'ennemi et lui enleva beaucoup de monde et quelquesconvois.» —
Amint
látni
összevágnak adataival.
fogjuk,
e
részletek
teljesen
Dévay önéletrajzának
illet
BARO DEVAY PAL
—
Pál nevét; itt
—
is
burka
A
alatt.
zavarba
az
ez
Wurzbachot
Vay
állítólagos
család általa
csalékony-
azonban
Pál,
a
ismert családfáján
is
életrajzát
Vay de Vaya Pauh
létezett «
lelkiismeretes
ejtette
Vay
lukosdi
azonban pontosan megírt
megtaláljuk
soha nem
a
kit
nyilván
a
hiába
vajat
és
keresett.^
Azzal segített hát magán, hog}^ e rejtélyes Pál tábornokot végül is
föltételesen megtette az
még
fiának s
adván Va}'
Ádám
ötödik helyen)
Pálunkat.
E
ben aztán ö
(de
— a mi Dévay
téves feltevés-
is
Vay Pál neve
emlékkönyvbl
y
írói
átvett
—
azon-
lelkiismerete
meg-
életrajzi vázlatot;
ban
Ádám
hozzá-
:
alatt adja az említett jubiláris
báró Vay
hat isme-
hetedikül
fiához
retes
élt
kérdjel kíséretében, beiktatta a
eléggé óvatosan,
Vay-ak családfájába
1742-ig
1713-tól
nyugtatására záradékul hoz-
hogy más
záteszi,
e jeles katonával
íróknál
«-Devay»
A DEVAYAK NEMESI PECSÉTJE.
4.
néven rést
Ez
találkozott.
elté-
azonban azzal magyarázza, hogy ez a «Devay»
nyilván
nem más, mint
Vayw
a «de
névalak
összevonásai^).'^
S Wurzbach i. m. 50 k. Wien, 1884 «Vay de Vaya, Paul, Feldmarschal(38. 1.): Lieutenant und Ritter des Maria-Theresien-Ordens, geboren 1737 zu Gyöngyös, gestorben
am
24.
December
bestinmite
erster
1800.
Ebe mit
Cber
die
verniuthen,
Eltem dieses tapferen Soldaten fehlen uns dass er ein Sohn
von Pongrácz
Christine Baronin
seinem Namen ekképen adja
unter
—
Da wir
Nacliweise.
ein Fragezeichen
bei.»
sei,
— Az
Adam
Vay's
aus dessen
lugten wir auf der Staramtafel igy megtoldott
családfát
aztán
:
Adam
(Vay)
1713-1742
Adam, Freiherí
Georg
t '768
t 1787
Nagy Iván Magyarország
Michael Freiherr 1768 csatádat xii.
Péter t 175'
kötetében
Paul
(?)
a
.
.
.
.
.
Stephan
t 24 December 1800 Vay-család másként egyez
nemzedékrendjében ez a Pál természetesen hiányzik. «Andreas Gráf Thürheim 9 berichtet wiederholt .
Ludwig geb. 1737,
von
den
ausgezeich-
;:
ALADÁR
FEST
l6
Ezekkel a félrevezetett írókkal szemben Károly föherczeg,
Dévay
kinek seregében
emlékezetes
az
mint dandártábornok szolgált, az e hadjáratról
mvében
nevét mindig helyesen
Szintígy
nak.'°
katonaírók becses hadtörténeti munkáiban
helyen v.von Devay^-nak
írja,
nagy
irt
stratégiai
(bár ékezet nélkül) u^Devayr*-
Thürheim gróf
IVrede báró és
írva
találjuk
írja
hadjáratban
évi
1796.
s ezzel
st
;
utóbbi
az
minden kétséget
több
eloszlat."
Ugyancsak Devay, Dévay és von Devay vagy épen Báron von
Devay név
alatt szerepel
következetesen a bécsi hadi levéltárak-
ban megrzött egykorú tábori jelentésekben és a Mária Teréziarend káptalanának levéltárában fennmaradt hivatalos iratokban, valamint az általa személyesen
Csak
ben.
is
egy-egy hevenyében
ugyanez a téves írásmód
tábori jelentésben
írt
jelentésekben és kérvények-
már ekkor
jelentkezik
itt-ott
aláírt
néha de Wai, a máskor mindig helyesen
E
írt
de Vay, de Vai,
:
Dévay
tévedés nyilván csak a magyar nyelvben való
ságból
s
teljes járatlan-
a helyes filológiai érzék hiányából eredhetett
Dévay
rozottan ártalmára volt az igazi
ilyformán álnév alá
helyett."
;
de hatámelyet
emlékének,
Pál
rejtett.
Az említett jubiláris munka azonban Dévaynak nemcsak hanem
A
születése évét
is
tévesen
gyöngyösi felsvárosi
anyakönyvének tanúsága
róm.
adja,
mikor azt 1737-re
katholikus
szerint
plébánia
nevét, teszi.
keresztelési
ugyanis Dévay Pálunk
//i/
augusztus 4-én kereszteltetett meg, s így ez év augusztus havá-
nak els napjaiban
születhetett.
egyezen
Pált nevezi meg,
a
anyakönyv Dévay
Atyjául az
Kempelen
közölt családfával
által
netenWaffenthateneinesHusaren-Obersten Devay, der kein anderer [!], als unser
Andreas, Gráf: Die Reiterregimenter der
Vay de \ayaist, dessen Namen damals[?] in Devay zusammengezogen [!] vvurde.n Wurzbach
Wien,
Maria-Theresienordensritter
i.
Paul
m.
i.
•o
Ershersog Carl: Ausgevvahlte Schrif-
h.
ten, Wien-Leipzig, 1893,
11. k.
Wrede, Alphons, Geschichte der k. u. k. '
Wien,
1901, iii/a
k.
244.
1.
Armee.
1862,
Gedenkblátter
ii.
Bd. [Die Hussaren],
54—57. aus
1.
der
geschichte, Wien, 1880,
—
Thürheim:
öst.
Kriegs-
155—6. 1. 12 így Coburg berezeg 1793 október 2-án kelt jelentésében kivételesen í/í í'ayésaz rí,
:
1794 július 23-án kelt tábori dispositióban Báron de Vai. Bécsi hadi levéltár
Wehrmacht,
Berichte Coburg, Cabinetsacten 1793. év
92, 377.
Freiherr öst.
k. k. öst.
—
1.
von
Thürheim,
—
10 F. 8 sz. és 1794. év, 1745.
1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL anyjául
Gyri
17
Annát. Keresztszülei Fejér Ferencz és Zsarnóczay
Rozália voltak.''
E
vele korának híres
magyar tábornokai közül
1735), szoboszlai
(sz.
Antal
(1740).
vagy közel egykorúak voltak
egyidsek,
szerint teljesen
:
báró Kray Pál
Mészáros János (1737) és gróf Sztáray
Ezeket tényleg többször említi önéletrajzában mint
fegyvertársait.
5.
GYÖNGYÖS.
(Cserna Károly eredeti rajza.)
A
mi születése helyét
életrajzi vázlat tett,
már nem
illeti,
téved.
ebben az említett félhivatalos
E
szerint
a mi megfelel a valóságnak. Tudjuk
Gyöngyösön
is
azt,
szüle-
hogy öcscse János
1797-ben Fegyverneken halt meg. Valószínnek tarthatjuk, hogy
míg az elsszülött a katonai pálya forgatagaiban bekalandozta fél Európát, öcscse megmaradt az si családi birtokon, melytl
Dévay
születési helye
nem messze
esik.
Az
év egy részét szülei
a közeli városban tölthették.
A
kath.
István káplán által kiállított hiteles kivonata
plébániahivatalnak megkeresésemre Gyön-
szerint: «Die 4 Augusti 1735. Petrus Miko-
gyösön,
falvi
' 5
gyöngyös-felsvárosi 1914
október
27-én
Magyar Történeti Életrajzok.
róm.
K.
1915.
(lulyás
alias
Kovács
Baptizavit
infantem
ALADÁR
FEST
l8
A
mi
esnek
az
hsünk gyermekkorát
korába. Hatéves gyermek
els gyermekévei
illeti,
háborúnak
örökösödési
osztrák
mikor a pozsonyi országgylé-
volt,
vMoriamur pro Rege nostro /»
sen elhangzott a
bele-
hangos
csatazajtól
—
;
tizenhárom
mikor az aacheni béke megköttetett. Zsenge korában gyak-
éves,
magyar
ran hallhatta emlegetni az örökösödési háborúban kitnt
legendás
vitézek
tetteit
Nádasdy Ferencz,
:
Hadik András,
Eszterházy Imre, Festetich, Baranyai, Ghillányi lovas vezérek fényes
A
huszárbravúrjait.
kuruczkorból
még fennmaradt si
huszárvirtus
hskora
az uralkodó
Nagyasszony fenyegetett trónjának lovagias
akkor
kelt
új életre megváltozott
formában, védel-
mében.
A
családban különben
késbb
is
hagyomány
is
is.
Hogy
ugyané pályát választotta
mind a kett utóbb
János,
lehetett a harczos pálya
e hajlam
megmaradt, mutatja az a körülmény, hogy Dévay
Pálnak két unokaöcscse
Dévay Pálunk,
járatban a mi a
alatt
császári
Dévay hadnagy,
lehetett az a
sága
is
mutat már a családnak czímere
szeretete. Erre
sz.
3.
kapitány.'^
a ki az 1793.
évi
József és
:
Ezek egyike had-
franczia
tehát atyai nagybátyja parancsnok-
Eszterházy- (most Hadik-) huszárezredben
vitézkedett s Davidovich altábornagynak Latour gróf táborszer-
nagyhoz kiváló
intézett jelentése szerint
vitézséggel
magát. ki
Napóleon
egyéb
harczolt,
tiszttársai
hol az
—
ellen
viselt
1809.
évi
hadjáratban ismételt kitnt
ütközetekben, s ezért többszörös dicséretben
nélkülözhette korának latinos
mellett vívott is
Dévay Pál katona
míveltségét. der
Kriegsgeschichte
155.
I.
et Rosalia Zsarnoczay.s
16 Wrede, Gesch. der Wehrmacht, 1901, iii/a, a
I S
i.
:
h.
Gedenkblátter
aus
történeténél.
részesült.'^
létére
Hevesmegyei
nomine Paulum Parentibus Paulo Devay, Anna Gyri. Patrini fuere Franciscus Fejr
Kempelen i. m. Gráf Thürheim
különösen
közül
Aspern és Wagrani
Mint nemes család ivadéka,
J4
ezred
'^
vitézségével, így különösen az
dönt
alatt,
S valószínleg azonos ezzel az a Dévay még mindig ugyané huszárezrednél szolgálva —
kitüntette
rnagy, a a
Maitbeuge
sem
lévén,
Österreichs,
k. 3.
u.
k.
ír,
öst.
huszárezred
BARO DEVAY PAL
19
valószínleg a jezsuita atyák egri gimnáziumát látogathatta,
pályatársa,
meg
elbb egy
melyet
azt az intézetet,
a poétái osztályban a latin
látogatott.
is
szerepl
czímerében
—
;
ANIS
P Q.UOTIDIANUS
van jegyezve,
fel
ANIMiE.
hogy ez intézetben tanulta
úgy mega deák verselést, hogy
három óra
alatt száz
PRÉ'CES
distichont
Slngulis diebusdicendae,
megírt.'"
is
Erre abból tünk,
& veritates confideranda:
következtethe-
is
^dditti Oraiiarubui
hogy folyamatos és gördülé-
keny latinsággal
írt
Pro
Sacrificio Miflk , Sacramento Poenifentis ac Sacra
önéletrajzá-
,
Communione.
nak és leveleinek tanúsága szerint
JVer
teljes
életrajza
mintegy igazolásául a
pegazus-
csakúgy mint a jó öreg
Gvadányi kirl
—
kor- és
tanulhatta
Itt
melynek az
verselést,
élén álló distichonokban adja példáját,
nak
idsebb
évtizeddel
Gvadányi József gróf
—
birtokában volt kora
Novem,
deá-
aut
Ignatio dicatis,
kos míveltségének. Ezt a míveltséget
kétségtelenül
hette
meg
nem
harcztéren
a
Fcriis Sanftc cum Hebdomade Igna-
tianaiDevotione decem díali inhoaolem S. Frsncifci Xav. Cu?tu S. Aloyfii per 6. dies Dominicoi
szerez;
non
dcccm
bizo-
OFFICiÓ
nyara elvégezte elbb az ötosz-
MAGNÓ
defunftorum.
tályú gimnaziális, esetleg a filozófiai
tanfol3'^amot
is;
—
ititiHo/*
cumpritnií
JuveniMU
acfjirtntf
dac*.
csakúg}^
TYRNA VI;E»
mint fegyvertársa, gróf Gvadányi
Typis AcademicisSoc.JE5
Uj
i7V5í£.
József, a ki pedig nála ifjabban, 19 6.
éves korában
állott
Dévay Pál ugyanis aránylag a hadi pályára. fel
A
hétéves
kivételesen
ids korban
háború kezdetén,
lépett
1756-ban csapott
zászlósul az akkor újonnan íeXéiWiioXi jász kim huszárezredbe. '^
Ekkor tehát már 21 éves
17
DÉVAY LATIN IMAKÖNYVÉNEK CZÍMLAPJA.
katonának.'^
volt.
M. Tört. Életrajzok: Széchy Károly,
Gvadánjri életrajza, 56. '8
Széchy,
19
«Anno
i.
xviii.
neo-erecti
század ismert katonái
lazygum Suae Caesareo-Regiae
Majestatis Benignis Servitiis qua vexillife-
1.
rum immolaveram.D
m.
1756-to
A
me
Incl.
Regiminis
I.
I.
Dévay
önéletrajza,
ALADÁR
FEST
20
már i8 éves korukban
közül pedig a legtöbben
seregbe
így gróf Gyulai Ignácz,
;
Mack
gróf Lacy Ferencz,
számmal olyanok pályára
fegyvert
ezeg
így
:
is,
még
Péter,
korban lépnek a hadi
fiatalabb
és Alvinczy
már
15 éves korukban fognak
gróf Eszterházy Imre és Schwarzenberg Károly ber-
;
16, és
báró Török András 17 éves korban esküsznek
Elég gyakori a 19 éves korban belép katonák száma
Kray
gróf Sztáray Antal, Gvadányt József és báró a
Ott
Károly, Dumouriez ; de akadnak szép
a kik
Laudon
állnak a had-
Mecséry János,
:
fel.
idsek
ily
Pál, mikor
hadseregbe lépnek. Ennél idsebb korban már kevesen állnak
korában és Pichegru, két utóbbiról tudjuk, tek
:
Hadik elbb
pedig
Hadik András
kivételek
a zászlók alá. Ily
ki
20 éves
De
katona.^"
lesz
e
készül-
a jezsuita-rendbe szándékozott belépni, Pichegru
csatatérre.
készült
Valószínnek
más pályára
eredetileg
ki
hogy megelzleg egyházi pályára
minorita-szerzetesnek
ment a
korában
22 éves
gróf, a
készült,
egyenest a klastromból
s
hogy Dévay Pál
tarthatjuk,
melytl a hétéves háború
is
kez-
detén csak a kedves Sziléziája visszaszerzéseért harczba szálló
Nagyasszonynak hívó szózata
A
térítette
el.
hétéves háború kezdetét jelz 1756-ik évig e gyér adatok-
kal kellett kitöltenünk
Dévay Pál
életrajzának hézagait. Innentl
kezdve azonban az altábornagy emlékirata
maradt
jelentései,
s
nagy számmal
fenn-
kérvényei és levelei bséges és részletes, kor-
történetileg és a hadi történet szempontjából
is
rendkívül becses
munkánk megírásához. hétéves háborút Dévay kezdetben mint
adatokkal szolgálnak
A mint
fhadnagy,
utóbb
zászlós,
majd
kapitány Icüzdötte végig a cseh-
mint
morva és szászországi hadszíntéren, részt vévén a Berlin ellen intézett
két
expeditióban
is.
fként önéletrajzára vagyunk kiegészít s a
személyi
Életének
utalva, de
ez
már
idszakára e korból
értékes
adatokra találunk a bécsi hadi levéltárban
Mária Terézia-rend levéltárában.
»o V. ö.
is
nézve
Wurzbach, Biographisches Lexikon illet közleményeit.
BARO DEVAY PÁL
Része
ezután
volt
21
Lengyelország
a
megelz
felosztását
katonai intézkedésekben és Galiczia megszállásában, s utóbb
már mint rnagynak
—
a bajor örökösödési háborúban, a
József császár szeme eltt tüntette
II.
halála
után,
II.
állomásozott
késbb
és
felállított
;
uralkodása
József
majd Csehországba
—
esik
és
melyben
magát. Mária Terézia
ki
elször
alatt
mint alezredes
hol
került, a
Galicziában
ezredes a török háború alkalmával a poroszok ellen
megfigyel
hadtest
elrsi
Katonai pályájának ezen idszakához is
—
még
önéletrajzán kívül
határszolgálatát
—
végezte.
melyre családalapítása
a Mária Terézia-rend levéltára
1790-tl 1795-ig a sógorához és nászához, zalabéri Horváth
Józsefhez
sajátkez
és
ennek
nejéhez
intézett
levelei szolgáltatnak
b
s
eredetiben fennmaradt
adatokat.
Eletének fénykora azonban a francziák ellen vívott els koa-
háborújára
liczió
melynek
esik,
elején
mint
pedig már mint tábornok elbb ezredének,
rának
get
határozó
élén
következ
szerezve
gyors
dönt
magának
vereség esetén pedig sikerrel akadályozva kihasználásában az ellenséget,
magyar
hs
elismeréssel
;
vitézségével és
már lépten-nyomon
replését;
szintígy a Mária
a
idbl
hadi levéltárunk tábori
említik vitézi tetteit és
dönt
sze-
Terézia-rend káptalani levéltárában
fennmaradt egykorú okiratok ki
meg gyzelme teljes is nem egyszer a
a mely maga
katonai erényeinek. Ez
egészítik
mindig dicssé-
rokonszenves csodálattal adózik a
és
jelentései
séggel
—
ütközeteiben,
magyar huszárainak
és
pedig dandá-
sokszor eldöntve a gyzelmes csaták sorsát,
belátásával
legnagyobb
késbb
késbb
vesz az egymásután szakadatlanul
részt
öt hadjárat
ezredes,
;
—
s ez
harcztérröl
adatokat nagy közvetlenküldött
leveleiben
foglalt
tudósítások.
Az
itt
említett kéziratos forrásokon kívül
még
becses kiegé-
szít adatokat találunk Dévay hadi tetteirl a nevesebb hadtörténeti Íróknál. így többször találjuk említve nevét
Károly föherczeg-
nek
mvében.
Sren
nevét és szereplését Thiirheim
András
2LZ
1796-iki hadjáratot tárgyazó sztratégiai
magasztalva említik
még
FEST
22
ALADÁR
gróf nGedenkblátter aus der Kriegsgeschichte
Reiter-Regimenter der
k.
Alfonz báró v-Geschichte der
üst.
k.
k. n. k.
Artneen
és
Wrede
st. IVehrrnachtn és Hirten-
v^Der Militar-Maria-Theresien-Orden
feld dr.
Osterreichs^^
valamint
und
seine Rittery>
czíraü müveikben.
A
második háborújában (1799— 1801) az akkor már
koaliczió
—
életének vége felé járó Dévayt
nem
találjuk
a
de
harctéren,
ekkor már altábornagyot
meg mindig
jelentékeny szolgá-
latokat tesz a honvédelemnek, mint a fegyver alá szólított
nemesi fölkelés szervezje. becses
és
Ez irányban
—
kifejtett
magyar
mködésérl
kimerít anyagot nyújtanak az országos levéltárnak
az 1800. évi nemesi fölkelésre vonatkozó aktakötegei.
E
szerint tehát
mvünket három
frészre oszthatjuk,
még
pedig a hétéves háború korára (1756—63); a hétéves háború és a franczia háborúk közé és
els
felosztása,
és
második
altábornagy nyerte halt
el
átmeneti korra (Lengyelország zavarai
orosz-török
osztrák-török háború,
els
es
1763— 1792)
koalicziós
1799-ben
háború,
a Francziaország ellen viselt
háború korára (1792
vonult
a bárói rangot, s
;
el
a harcztértl,
— 1800). —
Az
1800 januárban
még ugyanez év deczember havában
meg.
ít^bí/O-^^P^ (LUj
7.
örökösödési és
bajor
DEVAY névaláírása.
ELS
KÖNYV.
DÉVAY PÁL A HÉTÉVES HÁBORÚBAN. (1756-1763-)
MARIA TERÉZIA.
ö.
"(Egykorú metszet az Ernst-múzeumban.)
I.
DÉVAY ZÁSZLÓS A KOLIN ÉS LANDESKRONE MELLETT VÍVOTT ÜTKÖZETEKBEN ÉS HADIK BERLINI EXPEDITIÓJÁBAN (1757). HÉTÉVES HÁBORÚ kitörése tudvalevleg váratlanul érte Mária Teréziát, a mikor a háborúra
ü
készülve
(1756 szeptember
nem
volt.
9)
segítségére siet
Browne gróf
a szászok
vezért a
következ hónapban (1756 október Szászországx\?ik
ezzel
s
maradt. Ez ütközet után
Az
osztrákok sem
téli
—
serénységgel
munkája.
folyt
Ebben
mint lovassági
horvát bánnak.
a
kiváló
birtokában
Drezdába.
rész jutott és
Cseh-
és
Ausztriában
és
s
szállásaikra vonultak. ideje
alatt
hadsereg ellátásának
tábornoknak
A
téli
Magyarországon
kivált
Lowositz mellett
i)
háborítatlan
ellenségeskedést
az
szünetelésének
hadmüveletek
Magyarországon
föl-
osztrák had-
szállásaira visszavonult
folytatták
Morvaország\>2iX\ ugyancsak
A
teljes-n
Drezdát; a szász sereget bekerítette Pirna
mellett;
visszaverte,
még
II. Frigyes meglepetésszeren elfoglalta
— és
a
legnagyobb
szaporításának
gróf Nádasdy Ferencznek
egyúttal
ez
évben kinevezett
monarchia minden részébl nagyszámú újoncz,
nagymennyiség pénzsegély Magyar Történeti Életrajzok. 1915
és
eleség
folyt
be.
Fölemelték a 4
^
;
26
ALADÁR
FEST
gyalog- és lovasezredek létszámát.
A külföldrl, nevezetesen Matnz,
IVürzburg, Bamberg városokból és ModenáhóX idegen csapatokat toborzottak
;
Magyarországon pedig
ezredeket állítottak
meg
huszárok
fel
új
gyalog-
huszár-
és
így a Pálffy gyalogezredet és a császár-
:
a jászkún huszárok ezredét.'
Ez utóbbi ezredbe
be mindjárt megalakulásakor zászlósnak az iQú Dévay
lépett
Ezt a jászkún ezredet Batthyány Lajos
gróf
Pál,*
nádor, mint a
jászkunok kapitánya kezdeményezésébl 1756-ban a háború
meg
tamára mint önkéntes csapatot ajánlotta
2i
jászkún
tar-
kerület,
Ezer huszára közül hatszázat
a hajdúkerület hozzájárulásával.
a jászok és kunok, négyszázat a hajduvárosok állítottak. Tisztjeit
kerületek
a
kapitányon
ajánlására
a
alul
Az ezredet késbb nádor huszárezrednek is
nádor
nevezte
ki,
csak jászkún
ftisztjeit a bécsi föhaditanács.
elébb
ezrednek,
nevezték (Palatinal-
Husaren).
Miután
értelmében
fel
ideig
még
háborút végigküzdötte,
a
kellett
volna oszolnia
fenntartotta s Batthyány
Török Andrása, egykori
nádor halála után 1765-ben
vitéz ezredesét nevezte ki tulajdonosává
késbb
legénység elébb kalpagot,
dolmányt
mentét,
ezredese az
és
irodalmi
Orczy Lörincz
nadrágot és
volt (1758-ig) ;'
e
feloszlatásáig.
téren
egyaránt
kitn vezet új
Els
gombokkal.
fehér
viselt,
katonai
történt
szürke csákót, világoskék
mintaképe és tanítómestere lehetett az vitéz alezredese,
aktus
alapító
de a hadvezetség egy
;
azóta Török-ezrednek nevezték, 1775-ben
A
az
báró
kiváló mellett
zászlósnak az
majd ezredese: Török András, a
ki
kiváló
új
ezred
1723-ban
Veszprémben születvén, már 1740-ben, tizenhét éves korában esküdött
a hadseregbe;
föl
végigküzdötte
az osztrák
örökösö-
dési háborút, s mikor a jászkúnok saját költségükön felállították
ezredüket, 1756-ban, tehát 33 éves korában ebben alezredes s
már 1758-ban mint ezredes '
Meynert,
VI, 53-
Geschichte
3
L. az ezred történetét
S.
725.
1.
— A jelenleg
fennálló 13. sz. jászkún
huszárezred a réginek
M.
•der
Oesterreichs,
!•
2
I.
1.
i.
k. u. k. oest.
h.
tatása,
Wrede, Gesch. Wehrmacht, 1901 m/b, :
lett
átvette fölötte a parancsnokságot.
tátott.
Wien,
csak
(Seydel's 1913.)
nem egyenes
névrokona; Kleines
1859-ben
foly-
alapit-
Armeeschema,
^uicL c CcrftiLt.OjC Q/ÓaJtíiuari.^ cJ-^McLa^ .
etCytrattrrhcutrLS^'atL
~
tytCarto looo
u^Jnxw íjt ad oJmjTwrtale .
iaLcrn.
v
írL^'^La.IcLtírLLLrru
Ky\e/JniLm. tTxu^sLaJi
CJjCctL
z6 Odbobr. iJ^S-
ZJWnjULm, pcrennaturt q) crtceri^^furíí <^ruialij \yuTufrCf pojteriixxií dcvofu/stnu L^TeruJxt'
9.
GROF BATTHYÁNY LAJOS NADOB, A lASZKUN HUSZÁREZRED SZERVEZJE. 1*
:
FEST
28
Az
osztrák írók
érdemeit
:
is
a
ALADÁR
legnagyobb elragadtatással magasztalják
elrsi csatározásban
i^az
neve van Ausztria hadi történetében^,
A
életrajzi lexikonában.
már 1760-ban
elnyeri
1762-ben
rangot kap,
a
háború vége
mondja felé
k\
1761-ben
bárói
1765-ben ép e jászkún ezred
1767-ben altábornagy;
;
Wurzbach
róla
Török ez érdemeiért
Mária Terézia-rendet,
tábornok;
tulajdonosává nevezteúk
korában hal meg Vörösváron.
éves
portyázásban ragyogó
és
1793-ban, 70
^
már ij^Q-han gróf Gvadányi József mint rnagy, báró Orczy Lörincz és Török ezredesek Ugyanehhez az ezredhez
együttes ajánlatára
került
és Batthyány
Lajos gróf nádor elterjesz-
tésére.*'
kiváló
Ily
vezetk
Pál, s a mint látni
meg
indult
alatt
tanítványa
méltó
fogjuk,
hadi
pályájára
Dévay
vitéz
tanító-
lett
mestereinek.
Az újonnan ezredét
is,
felállított
újoncz ezredeket, köztük
Nádasdy Ferencz
gróf, e csapatok
azután Morvaország^^., a hol ezek testben
felállított
az
Dévay jászkún
szervezje vezette
hadak a négy had-
új
csehországi fsereg tartalékhadtestét alkották
összesen mintegy 15.000 ember, majdnem felében lovasság, vala-
mennyien Nádasdy gróf parancsnoksága
alatt."
A
míg 1756 telén és 1757 tavaszán ez újoncz csapatokat Morvaországban begyakorolták, újra megindult a háború. II. Frigyes
pihent
elsánczolt
csapataival
osztrák sereget
Prága véres
alá
nyomult;
város
a
alatt
megverte; maga a
csatában
Károly lothringeni herczeg oldala mellé rendelt osztrák fvezér,
Browne Miksa
gróf, halálos sebet vett és serege maradékával,
mintegy negyvenezer emberrel Prága
közé vette magát,
falai
melyet a porosz király rögtön ostrom alá fogott. 4
Wurzbach
Wrede
i.
m. Józsefnek nevezi, de
munkájában következetesen Andrásnak mondja számos helyen ö maga is András néven irja alá magát; ezért ezt a nevet fogadjuk el. 5 Wurzbach, i. h. (Török József életrajza). 6 Gr. Batthyány Lajos nádor 1 758 auguszemlített
;
hadtörténeti
tus 8-án értesiti
kinevezésrl, dicséretes
Gvadányit a megtörtént
melegen
emlékezvén
képzettségérl,
hadi
nyáról és szerzett érdemeirl.
—
meg
tudomá-
Széchy
Károly: Gr. Gvadányi József, 1894. 84. 7 Meynert, i. m. vi, 55. 1.
1.
.
ÍBAISrCISCUS E COMITIBUS: DE
TÍADASD
<í/erpff.<ar afoaaras, éT Canataf Camarant. tiiheruis cJC^Xí-OahnjOrC^xjdlr.ár&ciavim.. karnis.
óó
cM.wlt aéi^ialis m&ri
Orv
Q.wliir.
ver
cJneref Q,lLa .
.
cJuprentus Camer,
Cruas €ques
Onifiiictr écCaTriaTir.ffaxzrtJ..Camp.&njccrej^^
lO.
GRÓF NADASDY FERENCZ.
ALADÁR
FEST
30
A
város felmentésére
a
fvezérnek kinevezett Daun
Kolimg
sereggel.
parancsnoksága
érve,
alatt
itt
halálra
magát és seregét a Nádasdy
elsánczolta
lev morvaországi
tartalékhad odarendelé-
A
seregnek jókora része,
sével felszaporította 53.000 emberre.
21.000 ember, lovasságból
A
jászkún ezred
nézzen az ellenségnek
;
melynek elssorban
hogy
is,
—
dönt
Kiváló, mondhatni
lovasezredek-
elször szemébe
fennállása óta
vele együtt fiatal zászlósa,
szerep jutott
az
kellett feltartóztatni
Dévay Pál.
épen a lovasságnak,
itt
eddig gyzhetetlen-
porosz király bevezet lovas rohamát.
hitt
Frigyes ugyanis, a mint értesült a felment sereg közele-
II.
rögtön
désérl, vele,
állott.^
kolini táborba került tehát a többi tartalék
kel az új
nek
Browne helyébe
sebesült
Z.//>d/gróf tábornagy indult 40.000-nyi
elhatározta,
hogy
megy
eléje
megütközik
és
hogy azután Prága ostromával akadálytalanul végezhessen.
Kolimg érkezvén,
mely
a király kiadta napiparancsát,
szerint az
ütközetet a híres Zteíhen lovas tábornoknak kellett megkezdeni,
ötven
rátámadva
huszárosztagával
ságra,^
mely elcsapatúl
Nádasdy
rendbe
sorakozva
az
várta
noksága
alatt
középütt az
elcsapat
felállítva
balról
a
vezérlete
—
Ez
csata-
osztrák-
csupa magyar huszárnak
Pálffy gróf
Baranyay-,
Itt
legközepén,
—
vezérrnagy parancs-
jobbról
új jászkün-huszárezred.^°
balszárnyának
már
alatt
rohamát.
ellenség
magyar elcsapat balszárnyának czentrumában volt
osztrák-magyar lovas-
az
az
Eszterházy-,
várta tehát, a lovas
Dévay Pálunk a tz-
keresztséget.
A
roham megindult (1757 június 18). Ziethen tábornok egész erejével rávetette magát Nádasdy lovasaira, a kik eleinte meghátráltak, de
utána
aztán a porosz
rettenetes
8
Meynert,
9
Der
i.
m.
vérontást
vi, 58,
lovasságot
1
1.
sieberjahrige Krieg. Herausgege-
ben vem grossen 1901, ni. k. 69.
1.
Generalstabe,
Berlin,
teljesen
visszazték s
végbe a porosz
vittek
o
«
gyalogság
Ordre de Bataille der oesterreichischen
^rwííówA'o/í'M.D
munkájának
A porosz vezérkar idézett
4. sz.
melléklete (rn.
k.).
II.
BÁRÓ ORCZV LÓRINCZ, A JÁSZKÜN HUSZÁREZRED ELSÓ EZREDESE
:
ALADÁR
FEST
32 soraiban
A
is."
porosz táborkar illetékes beismerése szerint
kitnen
í^Nádasdy
meg
oldotta
Ez els lovas rohamban, melyben mint vett,
A
Dévay
poroszok kiltték
meg
részt
tüzpróbát.
a
maga azonban sértetlen gyzelemmel kezdett
alóla,
hogy még évtizedekig
zászlós
fiatal
diadallal és szerencsésen állotta
a
lovát
maradt,
is
feladatát rt.'^
folytassa
katonai pályáját."'
A
gyzelem
kolini
szerep jutott. szolgálat
Itt
minden
után az
kezdette
meg
fortélyát.
A
új
jászkún ezrednek ismét fontos
kitanulni az
két oszlopban hátrált vissza Csehországból
felé
trónörökös parancsa
a felderít
Frigyes
az egyik.
:
másik a király öcscse Ágost Vilmos
a
;
Elbén átkelve egyenest északnak
az
alatt,
Dévay
Moldva völgye mentében észak-
király személyes vezetése alatt a
nyugatra Leitmeritz
ifjú
csatát vesztett porosz sereg ugyanis
Jungbtmzlauigj majd északnyugatnak fordulva Böhmisch-Leipaxg, a hol (július i-éni elsánczolta magát. '^ Mindkét sereget e vissza-
vonuló útjában folyton horvátjai.'
A
''
ütközetbe sehol
hogy
gondoljanak,
kiszorítsák,
Nádasdy,
sem bocsátkozzanak, hanem csak arra
t
elnybe
s így
minden
seregét
elfogják,
szállítmányait
zaklassák,
oldalról
élelmi
ügyes manverekkel Csehországból jutva
a porosz király
ki
huszárai és
ugyanis egyenes utasításul adta
hogy seregeink cseh földön az ellenséggel
a kolini diadal után, nyílt
nyomon követték Nádasdy
bécsi haditanács
azután
nyomában
is
tovább üldözzék.'* útközben keletnek
járt,
küldötte a trónörökös seregének nyomába Hadik tábornagyot
2500 horvát határrbl és 1500 huszárból m. 59. 1.; Arneth Maria «und furchtbar war das Gemetzel, welches dortangerichtet wurdeu. 11
Meynert,
i.
Theresia, v, 197. 12
gabe 1 5
I.
m.
iir.
:
1.
k. 89.
1.
«N. lst seine Auf-
Blnterfueram illó
post
breve tempus
cuius in ardore Borussica
sub
glande
equum
me perempt:um amiseram.x Dévay-
kézirat, '4
in
victorioso Kolinense proelio,
i.
Meynert,
i.
ra.
vi, 61.
1.
i.
aMan den
rechten Ufer
m. in, 127. solle
folgten Ná-
Husaren.n
Porosz
1.
vielmehr darauf bedacht von allén Seiten zu
Feind
ihm die Subsistenz abzuund ihn durch gewandte Manöver aus Böhmen zu verdrángen, dann beunruhigen,
schneiden
zu
aber mit Vorteil
M. Ter.
1.
haddal Böhmisch-
Kroaten und
vezérkar, 16
dem
<(Auf
dasdys
sein,
vortrefllich)).
subsecuto
i;
álló
v, 204.
1.
verfolgen.o
Arneth,
12.
ZIETEN TÁBORNOK.
(Berger Dániel metszete a Therbusch
Maj-yar Történeti Életrajzok. 1915.
Anna Dorottya festménye
után.)
FEST
34
Leipa
ALADÁR
Ez a különítmény a
felé.
ezredbl,
gradiskai
és
szluini
6 Baranyay-, 2 károlyvárosi és ^jászkún huszárosztagból
állott. '^
A
trón-
örökös így csak lépésrl-lépésre hátrálhatott Leipá\% az öt
foly-
Ezek soraiban
vett részt az üldözésben
huszárság
ton szorongató
Az
elöl,'^
Dévay
zászlós
a reménye,
hogy ezen az
nem ment
úton csapatait könnyebben élelmezheti,
is.
teljesedésbe,
mert a szerteszállongó huszárok megakadályozták a környék lakosait
A
hogy a porosz
abban,
táborba eleséget szállítsanak.
lakosságban kering hírek túlozták a hegységekben kalandozó
könny
lovasok számát
Zwickau városon
rség
volt.
át a
Laiisitzi
huszárok mindenfelé
hogy ez a porosz sereg
volt,
határhegységen keresztül akar a
Zittau városig jutni, a hol
(lausitzi)
Ekkor
állításuk szerint a
már nyilvánvaló
mutatkoztak. Most
szászországi
;
már porosz
Dévay els önálló felderít
teljesítette
Hadik tábornok ugyanis Leipától egy
vár-
feladatát.
rmesterrel,
saját ezredbeli
45 huszárral és 30 horváttal a Lausitzi hegységbe küldte az iQú Dévayt, hogy Zivickau és Zittau között a visszavonuló ellenség
A
minden lépését szorosan megfigyelje. ezt a ffeladatát
az
tett
szállítmányaiban
ellenség
mutatkozott,
szükség szerint
is
nemcsak
zászlós
hanem jelentékeny
serényen,
teljesítette
fiatal
a
:
hol
kedvez alkalom
lovasait
leszállította
kárt
s
több száz
ellenséges társzekeret puskaporral szétrobbantott, mivel az utak leírhatatlanul rossz állapota miatt
azonban
rek elfogott reit diadaljelül
17
magával
Porosz vezérkar, Anhang, 221. 1.)
i.
a
s
Porosz vezérkar
19 «Et
i.
nec diu postea
zsákmányul
m.
iii,
136.
1.
diligentiae
etiam
m.
ejtette
;
a szeke-
lovakat
is
vitte a fhadiszállásra. '^
(U. o.
18
magával nem vihette
iir,
[a kolini
129.
1.
gyzelem
meae non observaveram verum opus fuerat) equites meos ex ;
(ubi
mandando plures Centenos
equis desilire
Hostiles
Curnis
mecum
(quos
propter
után] per
suam Excellentiam Generalem Hadik a Civitate Leipa cum uno proprio
inexplicabiles viarum vicissitudines abdu-
Regiminis Vigiliaium Magistro, 45 equitibus et 30 Croatis meae curae subordinatis
pirei totaliter annihilavi
Bohemiae montes fpenes] Zwickau et Zwittau [Zittau] situatos ad omnes retro euntis hostis motus observandos missus, non saltem quemlibet ipsius gressum ope
captis et ad
intra
cere nequivi) vi injecti
rum quam
ardentis ;
plurimis et equis ibidem injunctis
Supremum
Castrense instar signum latis.j>
IVI,
pulveris
custodibus ipso-
S,
i.
1.
Militare Officium
victoriae
trans-
BÁRÓ DÉVAY PÁL
35
Erre és hasonló esetekre vonatkozik Ágost Vilmos herczeg
trónörökösnek július
12-ikén
melyben
hogy
azt mondja,
a
v-az
porosz királyhoz ellenséges
könny
levele,
írt
csapatok
a
nem
igen mutatkoztak, de a lakosok által a táborba szállított élelmi.^° szerek eljutását megakadályozták^^
A
trónörökös e folytonos zaklatások miatt, csak a legnagyobb
ügy gyei-bajjal tudott a
határhegységen átvergdni, miközben egy
ajniiiü'm
;
13.
hadosztálya
ii'iii: %iiiii!
\
h-n,
A POROSZ SEREGEK VISSZAVONULÁSI ÚTJA A KOLINI VERESÉG UTÁN.
Puttkammer tábornok
került és kénytelen volt kapitulálni.
alatt
Végre
Gabelnél kelepczébe július
22-ikén
ez
a
porosz sereg, miután társzekereinek és hadiszereinek nagy részét elvesztette, elérte a cseh-szász határt alá.
Nyomában
száguldott Ujházy
és Zittau felé ereszkedett
János, a Baranyay-huszárok
vitéz ezredese, ''^ a ki a hátráló porosz sereget ezrede élén egé-
szen Zittau városáig üldözte; ío Porosz vezérkar
i.
m.
iii,
135.
1.
Ujházy János báró szül. 17 14. (HollóLomnicz) f 1769. (Pozsony). Az örökösödési 21
háborúban szerezte els érdemeit
s kiváló
mind magasabb rangfokokra emelkedett; 1754. már a Baranyay szolgálatai
folytán
ez
üldöz ezredhez huszárezred
parancsnoka;
a hétéves háborút is;
csatlakozott végigküzdötte
abban
is
kitnt
s
érdemei elismeréséül 1 768-ban a 4. sz. huszárezred tulajdonosa lett. L. Wurzbach, Biogr. Lexikon, 45. k.
^
ALADÁR
FEST
36
Dévay Pál
hogy ebbl
val,
ezrednek egy önkéntes csapatá-
zászlós a jászkún
dicsségbl
a
kivegye a maga részét,
is
alkalommal valóban jelentékeny kárt
E
alkalommal a
két
is
az ellenségben."
tett
annyira kitüntette
tiszthelyettes
fiatal
s ez
magát, hogy vitézségének és ügyességének híre Nádasdy tábor-
nokhoz
a
eljutott,
is
parancsrtisztnek
egy idre maga mellé vette
jutalmul
ki
ezentúl igen gyakran a legfontosabb és leg-
s
titkosabb ügyek végzését
is
rábízta.^
így az üldözött porosz trónörökös kegyvesztett
kivonta.
A
rüzen
hogy
került.
át szintén
porosz sereg
Az
is
II.
de
;
kivonult,
A
részét
a várost,
herczeg ezzel idt
visszavonulás
a
Frig3'es, a ki azalatt
10.000
Csehországból Leitme-
ugyancsak Bautzejihe
jött
s
egyesit.
itt
elnyös helyzetben.
II.
Frigyes
val kevésbé, mert hírét
Daun
vette,
környékét tartották megszállva,
nem támadott
itt
hogy
Ezek
ellenük, annyi-
a szövetséges
egyesit birodalmi sereg már Leipzig fenyegeti.
felé tart és
ellen vonult hát nyugatra, serege
francziákkal
Szászországot kisebb részé-
nagyobb seregrészt Bevern herczeg vezérlete
vezérletet
két
a
osztrákok azalatt Lothringeni Károly herczeg és alatt Zittau
A
következ
bírta Zittaui
rség egy
az
s
felgyújtottak.
BaiitzenX. elérje
tábornagy vezérlete
vel.
a
megmaradt rség egyideig még védelmezte
arra,
emberébe
már
s
erfeszítéssel
kimentette
raktárát
a
melyet az osztrákok végre n3^ert
lemondott
parancsról
csak a legnagyobb
még
hol
elérni,
a
lett,
évben meghalt)
ezért királyi bátyjánál
(ki
Ágost
Vilmos
herczegtl
átvette,
ki a
alatt,
hátrahagyta
az
osztrákok ellen Szilézia védelmére.
Bevern herczeg most Sziléziába követte
22
s
Görlitz táján a Landeskrone
«Hac ex fortunata expeditione
illico
cum Colonello Ujház'x ad insequendum Hostem usque Civitatem Saxoniae Zittau ordinatus, eidem per voluntarios meos innumerabilia i.
f.
I.
1.
Damna
causavi.»
Dévay,
A
lothringeni herczeg
nev
magaslat aljában,
indult.
-">
«His bene secundantis fortunae meae
Sua Generális Nádasdy qua vexilliferum ad ordinantias et nímium saepe ad maximi momenti ponde-
auditís Excellentia
me,
rosas et arcanas res applicuit.» U.
o.
i.
1.
»
BARO DEVAY PAL melyet elfoglalva
tartott,
megtámadtatta NádasdyMdX oly terepen,
mely «mintha csak az osztrák teremt ve ».^^
Az
37
könny
lovasok számára
lett
ütközetet tényleg a Kálnoky, Pálffy és
Morócz
harczoló huszárok és horvát határörök oldaltámadása dön-
alatt
(szeptember
tötte el''
Dévay Pál
7).
jelen volt e csatában
a huszárság soraiban vitézségével annyira kitüntette magát,
maga Nádasdy
t harczratermettségeért
marsai különös kegyébe «Ein
wie
Gelánde i.
m.
az ütközetet a közeli
ív,
135.
Moys
csatának nevezi.) 25
I.
m.
IV,
s
136 és 140.
1.
hogy
Károly herczeg és Daun
ajánlotta.^^
geschaffen
die Oesterreichischen leichten
Porosz vezérkar
is
MAGYAR LOVAS KATÓNAK MARIA TERÉZIA KORÁBAN.
14.
*4
volna
für
Truppén. (E
faluról
munka moysi
26 (iDonec
tandem Nádasdy] experiendo meum in Land-
humorem
bellicosum
cronensi proelio, ditcis
me
Augustissitni Archi-
Caroli et Marechalli
í'avoribus
ultronee
Dévay,
f.
i.
\.
1.
non
Daun
peculiaribus
recomendaverit.*
FEST
38
ALADÁR
Miután Bevern herczeg e vereség után délkelet
Boroszló védelmére
(szeptember
napján
ütközet
letti
{Liegnitz'ig), s
vonult
felé
másrészt a Landeskrone mel-
Hadik
7)
északnyugat
felé
két
porosz sereg
annyira eltávolodott egymástól, hogy e nagy rést
felhasználva,
Batitzemg nyomult
s
e
várost elfoglalta,
lehetségesnek látszott Berlin
felé
a
egyenes támadást
Hadik
intézni.
már a következ napokban tovább vonult északnyugatra a szászországi Radeburghsi s onnan máris Brandenburg felé portyázgatott, a
mikor Károly herczegtl
kivihetnek
15-ikérl), tegyen jelentést, dását. Hadik azonnal
kínálkozik,
nagy a király
rettegés, a
maga még
mert akkor
kijelentette,
tartja-e
(szeptember
Berlin megtáma-
hogy erre kedvez alkalom
mert az egész Márkában (Brandenburgban)
késbbre
telt
írásbeli felhívást vett
védelmére hagyott miliczia gyakorlatlan,
bizonytalan, merre forduljon.
halasztotta,
még
máris
— egyrészt,
Azonban
mert beteg
lett,
a kivi-
másrészt,
alatt táborozott.^^
Ezért csak október
lo-ikén fogott hozzá merész vállalatához, melyhez a fiatal
Pál zászlós a
a
Frigyes alvezére, Dessaui Móricz herczeg egy
hadsereggel a közeli Torgau
is
s
örömmel
Dévay
csatlakozott.^* így része lehetett
elssorban annak bátor
dicsségben, a mely e vállalatból
vezetjére, a nagy Hadikrsi
szállott,
abban
a
ki
emberével az ötezer embernyi rséggel
mintegy háromezer
ellátott
fvárost meg-
adásra és sarczfizetésre kényszerítette, az udvart onnan Polsdamha. szalasztotta,
néhány órával Dessaui Móricz felment seregének
megérkezte eltt idejében elvonult, és zsákmányával szerencsésen hazajutott.^9
Kár, hogy
Dévay
önéletrajza
nem
tartalmaz közelebbi
leteket e vállalatban való szereplése körül.
más
forrásból,
rész-
Csak annyit tudunk
hogy ez expeditióban az egész jászkún ezred
Sua Hadik Berlinunt etiam inviseram.» Dévay-
Umsicht und Entschlossenheit ausgeführt. Es war nicht leicht auf so grosse Entfernung bis m die Hauptstadt des Gegners
kézirat,
vorzurücken. Die Marschleistungen seiner
27
Porosz vezérkar
28
«Eodem anno cum
29 •
A
i.
i.
m.
v,
173.
1.
Excellentia
I.
porosz
vezérkar
ítélete
szerint:
Hadik hat seinUnternehmen mit Geschick,
Truppén waren bedeutend.» és köv.
1.
I.
m. v. 179.
39
BÁRÓ DÉVAY PÁL részt vett.'° Ellenben külön ki
van emelve Újházy ezredes
rész-
elkülönített Hadik 300 huszárral Luckau városánál Ha Berlint más oldalról támadja. és más irányba küldött, hogy vétele, a kit
^•^ 15.
MAGYAR GYALOGOSOK MÁRIA TERÉZIA KORÁBAN.
eltt is Dévay önkéntes visszagondolunk arra, hogy már Zittau csatlaÚjházy regementjéhez (a Baranyay-huszárokhoz) csapatával
kozott, akkor arra a föltevésre juthatunk, is
vele }o
volt.
hogy
És akkor igazán veszedelmes
IVrede, Gesch. der
k.
u. k. öst.
Wehrmacht,
míb
726.
ez
alkalommal
feladat jutott
l.
neki
FEST
40
ALADÁR
ezredesével együtt. Ujházy ugyanis Lnckai(ban azt a parancsot
hogy Mittemvalde
Hadiktól,
vette
tartva
felé
szárnyát fedezze, az útbaesc> helységekben s
fcsapat
a
hadisarczot
bal-
szedjen
kell idben Berlin alá érve, azt látszatosan a potsdami kapu
fell támadja,
támad.
Még
míg Hadik
fsereggel a küpenicki kapu fell
a
meg
Feladatának ezt a részét szerencsésen
5'
oldotta.
is
veszélyesebb feladat jutott neki a visszavonuláskor: Hadik
fseregét
kellett az ellenség ellen fedeznie.
Még aznap egy
közeled fölment
tányt ötven huszárral Dessaui Móricz herczeg
seregének megfigyelésére küldött
ki
;
—
kapi-
ez a csapat beleütközött
Seydlitz porosz huszárelöörsébe, a mely e tisztet és 27 legényét
Két nap múlva (október
elfogta.
19) Seydlitz csapata
kant UjházywdiV. néhány Örsére
és
elszedett
kocsit (mely nyilván a beszedett hadisarczok hatta).
Még
Ujházy,
ezután
Dévay
fiatal
Ha
seregét. ^^
ez alkalommal
poroszok hírnevén ezzel esett csorbát
föl-
Ujházy oldala
is
ugyancsak kemény hadipróbát
mellett harczolt,
szállít-
Brandenburg határán
Hadik
{Senftenbergné\) szerencsésen utóiérte
A
tlük egy pénzes egy részét
egy-két csetepatéra került a sor, míg végre
is
70 emberének elvesztése után,
tevésünk szerint a
ismét rábuk-
kiállnia.
kellett
nem-
Frigyes
II.
sokára kiköszörülte a francziákkal egyesült birodalmi seregen
Rossbach mellett aratott fényes gyzelmével (1757 november
E
diadala után sietve Szilézia felé
sereg tése
által
alatt
tartott,
hogy
ott az
5).
osztrák
Károly lothringeni herczeg és Daun tábornagy veze-
ersen szorongatott Bevern berezegnek
menjen.
A
melyben
berlini útja után
Szászországh2ir\ visszahagyott
ers, hogy a királynak
Dévay
is
útját állja,
ott volt,
segítségére hadtest
osztrák
—
csak azt az
nem
lévén
utasítást
— elég
nyerte
Károly herczeg fvezértl, hogy Hadik huszárai a király seregét
nyomon kövessék ban ismét része 31
244. 3^
és mozdulatait megfigyeljék.
jutott
Arneth, Maria Theresia,
Dévay Pál zászlósnak,
v. k.
237—
Porosz vezérkar
Ujházy
i.
m.
vi,
179 és k.
u.
—
csapatával
a
volt
ki
a feladat-
önkéntes
gróf
Gvadányi
akkor a Baranyai-huszárok kapitanya. (Széchy Károly, gr. Gvadányi élete.)
József
1.
Ebben
is,
BÁRÓ DÉVAY PÁL
4I
csapatával Vétsey István báróhoz,"' a Széchenyi-huszdLVok alezre-
deséhez csatlakozván, nemcsak ezt a feladatot
eközben az
zaklatta
folyton
ellenséget
pontonszállitó
több
és
de
teljesítette,
szekerét zsákmányul ejtette. így követte a királyt útjában Szilé-
Nauinburg városáig,
ziába, egészen
a hol Frigyes (1757
november
hogy távollétében Boroszló (1757 november 24) osztrákok kezére jutott s vezére, Beveni herczeg fogságba
28) hírét vette,
az
esett. '•*
Frigyes most egész seregével Boroszló
II.
a
az elveszett tartományi fvárost visszahódítsa.
—
csatában
ben
E
a híres leiithem
Itt
(Dévay kéziratában lissai csatának nevezi a Leuthen
fekv Deutsch-Lissa faluróP') gyzelmet aratott (1757 deczember
—
közelében teljes
hogy
kényszerítse s
ütközetre
sereget
táborozó osztrák
alatt
falai
felé sietett,
Boroszlói
csakhamar
is
8),
osztrákok
az
felett
melynek következté(deczember
visszafoglalta
19).
fegyvertények után a beállott kemény hideg miatt mindkét
sereg
téli
szállásaira vonult:
a
poroszok Sziléziába, Lausitzba
és Szászországba, az osztrákok Csehországba. folytán, melyért méltán lothringeni talt
Nádasdy
nem
tanácsait
A
leutheni kudarcz
Károlyt okozták,
ki a tapasz-
vette figyelembe, a herczeget vissza-
hívták s a fvezérletet a háború további tartamára Daiin tábor-
nagy
E
vette
át.
csatában Dévay aligha vett részt, miután saját eladása szecsak Naumburg'ig követte
rint a király seregét
;
alkalmasint vissza-
késbb onnan
maradt a Szászország védelmére rendelt hadtestnél
s
Hadik hadosztályával visszarendeltetett a cseh
téli
33
Báró
Vétsey István a
3. sz.
Széchenyi
huszárezreddel küzdött az 1757 — 59. évek ben; 1758-ban lett ezredessé és parancs
nokká ugyanezen ezredben. bornagyi rangig 34
vitte.
—
L.
Késbb
altá
Wurzbach m pugnam sub i.
«Et post Rozbachensem
auspiciis B. de Friderici
Vétsey,
Regis Copias
eotum
v.
colonelli,
cum meis
Magyar Történeti Életrajzok. 191
5.
volun-
szállásokra.
Neoburgum Naumburg summopere infestabam, qua
usque
tariis
Sylezia
semper ad
occasione infestandos
hostes
persequendos et complures
adhibitus,
Curules Pontones ademi.D M. S, Arneth, 3 5
ensex
m.
i.
tPost .
.
.
v. 266.
i.
i. 1.
V.
ö.
1.
illud
infelix
Dévay,
in
in
1.
proelium
Lissai-
ALADÁR
FEST
42
II.
DÉVAY OLMÜTZ FELMENTÉSÉNÉL ÉS A HOCHKIRCHI CSATÁBAN
A
következ
meg
kezdte
(április
mely két hét múlva
i),
merész
Ezután
neki.
támadásra
benyomult Morvaországba,
már Bécset
ezzel bízta,
Daun
hegyeken
meghódolt
májusban
:
Olmütz
várát,
ostromot Keith tábornokra
a fsereggel 0/mütztö\ délre
hadállást
vett
visszatartsa. Erre
ügyes mveletekkel Frigyes hátába
át
poroszoknak
s az
a
hogy a
útját
;
a porosz fhadiszállás és
állított fel
Az ostrom
került,
s
Brümi és Bécs felé elvágja egy pedig Laudon alatt a hegyek között figyel
további
másik hadtestet
már,
Az
ostromával
megmozdult az osztrák fsereggel Csehországból
is
állásban
magát
határozta
hogy a felment seregeket
(Prossnitz táján),
hadmveleteit
(április 15)
ostrom alá vette
s
fenyegetve.
is
maga pedig
Frigyes
II.
maradt Schweidnitz
kézen
osztrák
az
Sziléziában
év tavaszán
1758.
(1758).
Olmütz
közt.'
igen soká húzódott; egy hónapnál tovább tartott
ostromló sereg fogytán volt
az
eleségnek és
hadi-
szereknek. Frigyes ezért SziléziábóX egy nagy szekérszállítmányt rendelt,
melynek
négyezer
Troppaubdin
fuvarosszekér
gylt
kellett
pálinkával,
megrakva
össze,
ott
ólommal, golyókkal, bombákkal,
liszttel,
zabbal, sörrel,
dohánynyal és készpénzzel.
vajjal,
Csaknem
gyülekeznie.
A
Laudon
s
város
társvezéréhez,
mely
valószínleg
szerint
Meynert
2
Arneth,
i.
}
Arneth,
i.
i.
m.
m.
vi,
v,
m.,
i.
71.
L
370—1. h.
már
Troppaun és
felé fogja útját venni.'
}
Buccow tábornokhoz
határvároskából kémjelentés érkezett errl a
sziléziai
szállítmányról, a
ból
rnagy
alatt.^
Június 22-ikén
Weidenau
borral,
hosszú kocsi-
sor mellé fedezeti 9000 ember volt rendelve Mosel
parancsnoksága
lporral,
1.
határhegyeken
tábornok
kés
Arneth i. m. v. 367. I. Porosz vezérkar i. m.
v. ö.
V.
A
21-ikén elindult Neisse városa
ö.
vr.
éjjel
át
Giebau
gyorsfutárt
ALADÁR
FEST
44
küldött
hogy
Daunhoz
fhadiszállásra
a
a szállítmányt lesbl
s
felhatalmazást
kért
arra,
megtámadhassa. Ks ekkor kezddik
Dévay Pál egyik legfényesebb, következményeiben dönt jelent-
ség
szereplése.
A
fvezér ugyanis Serhelloni tábornok egy elöörs-csapattal az
zászlóst küldte ki
hogy a
káig,
ségen
át
vezet utakat
(június 23
e
fiatal
Gieban város-
említett
— 25.)
Dévay nagy kerülutakon,
felkutassa.
három nap
az ellenség hírviv
lefolyásán
futárát
is
a
sziléziai
fel-
határig; közben
elfogta s az ellenség csapatain át
a legnagyobb veszedelmek között kell
idre
visszatért a fhadi-
lehetvé Laudon és Siskovits
szállásra. Ezzel tette
belül
Giebamg, onnan az erdket bejárva
eljutott
kutatott kilencz hegyi utat egészen
nak,
ajánlatára
hír valódiságáról bizonyságot szerezzen s a hegy-
poroszok figyelmét kikerülve,
a
^
hogy a porosz szállítmányt idejében
lephették s jórészt elfoghatták és
íjúnius
^
tábornokok-
29 és 30) meg-
megsemmisíthették
a négyezer
;
kocsiból több mint háromezerét zsákmányul ejtvén, s felrobbant-
ván és elégetvén, a mit elvinni nem Frigyes kénytelen s július 2-ikán
tábornagy
S
E
veszteség folytán
Olmütz ostromát azonnal abbahagyni,
volt
vonult.
el is
Dévay ezen
lehetett.
sikeres vállalkozásával annyira megnyerte Daiin
tetszését,
hogy azonnal föhadnagygyá
el.
léptette
mivel ekkor tanúsított vitézségérl nemcsak Serbelloni tábor-
nok,
hanem jóformán
ekkor lépéseket
tett
az egész
akkori
az
hadsereg bizonyságot
idk
katonái
tett,
már
sóvárogva
által
ambiczionált Mária Terézia-érdemrend elnyerésére.^
4 Serbelloni
származású,
János,
tört
máltai lovag,
németségével
szellemes hadfí volt,
a ki
is
olasz
nagyon
már az osztrák
örökösödési háborúban kitnvén, ez idben
már lovassági tábornok i.
volt.
(Wurzbach
m.)
yo'^sí/" báró is magyar ember. Szegeden, 1719; meghalt Prágában, 1783. A hétéves háború elején ezredes a Károly föherczeg gyalogezredben. A kolini 5
5ís^owVs
Szül.
ütközet után tábornok s a Mária Terézia
rend lovagja. (Wurzbach, 6
m.)
i.
«Post infelix proelium
illud
sequenti
post quod Leuthen^, anno Lissaiense nimirum Olonmcium ab Hoste acta obsidione cinctum est, me ad spectandum cum selectis Hominibus exmiserat solus D. Generalis Daun usque Gubeny [nem lehet
más, mint Giebau,
másként
trium dierum spatio invasus,
GiibauJ,
sylvis
ubi habi-
BÁRÓ DEVAY PÁL
törekv
Ezt a vágyát a érte el; de
még
fiatal
ez év (1758)
fhadnagy egyelre még nem
folyamán megadatott neki, hogy
egy újabb fényes fegyvertényével korában
—
—
elérje
huszonhárom éves
a kapitányi rangot.
Frigyes ugyanis Olmütz ostromának kényszerült feladása
II.
most
után
nyugatnak
Königgratz városokon július
45
— augusztus).
Csehországba
indult
Leitomischl és
s
nyomult elre (1758
át lassan Sziléziába
Innen aztán Brandenburghdi vonult északra a
Berlint fen^^eget oroszok
Csehországot most már csak
ellen.
Henrik porosz berezegnek, a király második öcscsének Szászországban visszahagyott serege fenyegette. Az óvatos Daiin, a ki értesült a király seregének hazavonulásáról, most Lausitzon át
Szászországba nyomult, hogy ezt az alkalmat felhasználva, a
szövetséges országot felszabadítsa a porosz uralom alól fenyegetve, az onnan minteg}^ öt óra járásra mellett foglalt
ers
hadállást.
volna
alatt (összesen
az
egyesült
100.000
Stolpen falu
álló
vál-
Thüringia fell,
oldalról,
az osztrákokkal szövetséges birodalmi sereg
hatott
Drezdái
Henrik berezeg serege ezzel
ságos állapotba került, mert a túlsó
mindössze 20.000 emberbl
fekv
s
;
is
szorongatta. így
seregével könnyen összeroppan-
emberük
túlnyomó
seregek
ellenséges
súlya
ha idejében kereszttz
volt),
közé fogják.' E válságos helyzetébl csakis a szövetséges seregek vezéreinek túlságos óvatossága és hagyományos lassúsága mentette
meg.^ így Stolpen körül csak apróbb csatározások folytak, meo ad Castra
Hostes cum cum D. Generális
inter
tando, novetnque vias ad limites Sylesiae
reditu
observando, penes praeviam Exploratoris mei denunciationem Ipsutn Hostilem Nun-
summis
cium intercoepi, ope cuius intercaepti tum Excellentiae Suae Dautt melius persona
meis
innotuit tum ver Excellentissimi Domini Generales Latidon et Siskovits famosum illud Hostile versus Oloimtchmi
resiae
7
Poros/: vezérkar
tendens transportum ad nihilum redegere.
8
«Die Methode Dauns, nichts zu vvagen
mea
:
periculis exacto,
Serbelloni et Universi ferme Exercitus de his
praebitis
M.
S.
factis
et
actis
attestatis
mihi
jam eotum ordinem Mariae Themihi
1—2.
concüiare
adlaborabam..
1.
i.
m.
viri, 255.
1.
Olomuciumque ab obsidione liberavere:
und von der aufreibenden Wirkung der
mei remunerationem Ego superior locumtenens publicatus sum,
Zeit die langsame Zerstörung der preussi-
ad cuius iilico
facti
Turma ver mea secundum merita sum munus pecuniale acquisivit.
gratio-
Echen Widerstandskraft zu ervvarten, war Der Feldmarschall nicht unbedenklich.
Cum
befolgte sie bis zur Grenze, \vo die öster-
:
ALADÁR
FEST
46
melyekben mindkét
különösen a huszárság mutatta
oldalról,
alkalommal különösen kitüntette magát Dévay
vitézségét.
Egy
fhadnagy
s vitézségével kivívta
ily
Ez esetrl ezredese, a múlva
is
magának
dicséröleg emlékezik meg.^ Lefolyása a
a
következ elretolt
felöl
magával a porosz tábor ellenség
az
tiszti
negyven emberé-
hirtelen támadással fölvervén, a tisztet
Dévay fhadnagy 25 huszárral
volt
huszárvezér
porosz
Kleist
híres
két osztaga Bischofswerda mellett a Stolpen
vel foglyul ejtette s vitte
rangot.
kapitányi
a
Török András báró még évek
vitéz
1758 augusztus 25-ikén
elrsöt
ki
után
fogolyszállító két huszárosztagot utóiérte s rájuk
Ekkor
felé.
száguldva,
a
támadva elször,
kiszabadította a foglyokat, majd azokkal egyesülve, az ellenséget
zte
egészen Drezda kapujáig
még
szedett
tle foglyul egy
el
vitte
nyává nevezte
altisztet és
magával a fhadiszállásra
tábornagynak, a
ki
ki
;
nyomban
ezért
—
sokat
megsebesítvén,
18 embert. Ezeket
Török András meghagyására
a foglyokat aztán ezredese,
mélyesen
közüle
és
a nádor-huszárezred
háború
a hétéves
Daun
bemutatta
s ott
hátralev
sze-
kapitá-
már
idejét
ebben a rangban küzdötte végig. '°
Ugyanaz napon,
midn Dévay
rokat aratott (1758 augusztus
25),
reichische Waffenehre und die Vertrauens-
würdigkeit
kamen.2 263. 9
—
seiner Heerführung in Gefahr
Porosz vezérkar,
m.
i.
ffEodem anno
10
ív,
non raro
praesens
fueram;
ubi
cum 40
—
D. 14/1.
etiam
militibus
non solum pristinae libertati penes Bischofswerdam; verum ejus minutioris proelii occasione ope etiam eliberatorum captivorum majorem partém ejus Hostilis agminis intercaepi [sic]; quos etiam captivos ex D. Colonelli Török mandato propria in persona Exc. Suae
jam
captis
restitul
Daun
praesentavi
:
Frigyes király az
H. [Husarorum ?j Régimen Palatinale pro capitaneo promotus, integro bello septenali interfueram.» Dévay,
—
Török
1762
in pluribus mi-
officialem
II.
babé-
ezredes eladásában: «anno 1758 den 25-ten August, als zwey feindliche Esquadrons
noribus apud Stulpen evenientibus proelüs
unum nostrum
vívta ki
újabb
[sic]
márczius 5-én kelt pecsétes nyilatkozata.
Mária Terézia-rend levéltára, F.
tettével
viii,
1.
Török Andrásnak Frohburgban
hsi
e
quem ob actum apud
von
Clest
[Kleist]
bey
i.
f.
2.
1.
Bischoffswerda
habén und davon die meisten gefangen genommen, so hat schon gemehlter Herr Rittmeister als Lieutenant mit 25 Pferden in Rückwege dieBe Beyde feindlichen Esquaeinen
Officirsposten
zersprenget
drons attaquiret, die ebenfalls zersprenget, unsere 14 Gefangene abgenommen und den Feind bis nacher Dresden dergestalten dass er davon vielle plessiret und annoch einen Unterofficir mit 18 Mann zu Kriegsgefangenen gemacht.» M. T. R. verfolget,
levéltára,
i.
h.
—
BÁRÓ DÉVAY PÁL oroszok
felett
dönt gyzelmét. E
ZorndorfnéA
szorongatott öcscsének segítségére
hogy egyik
szemet, a nélkül,
kitnen
annyira
is
y
ai S'
fél
táborát.
fel
különben mindig támadásra
s a
kedveznek
V,
ÍÍ--
V
B*"^
il-''
i
,
'.'"1
*-'
hogy
találta állását,
I
""'^\\'<^
...
--.
'.
—
Sö
'^ '"
SArti
-^-^ ^J A^^x^.< í^ -^^ .,^H^ J^>-.\\we^pTTi^
T^Ti '
1
\
\U
\
^<
a
támadni kezdett volna. Daun
is
megersítve
volt
kész porosz király
-\^-
ütötte
Itt
sok ideig tétlenül nézett egymással farkas-
két sereg itten
tábora
diadala után
Szászországba.
sietett
szemben csekély távolságra
király Stolpenné.
A
47
„
V/ qU ^^Q'/l
Í^s
.
tÖisiíL-
=
o-^'i
,t4l\/4''^-'^""
K'-
'Ar~^^'-=^
zÍKm 17.
A CSEH-SZÁSZ HARCZTÉR.
—
(Dévay hadi tetteinek
DREZDA KÖRNYÉKE. színtere.)
magát
a mint Henrik herczeghez intézett levelében
kifejezte
—
v.nem volt kedve rajta orrát betörnh.'' Ezért most jó ideig azzal
próbálkozott,
hogy
ellenfelét
biztos hadiállásából.
hogy
különböz manverekkel
Daun azonban
Csak mikor kétségtelenül megtudta, hogy Szilézia felé van megunva a hosszas tétlenséget
lépre menjen.
Frigyes
—
—
indulóban
s
Bautzen
felé
akarja
venni
útját,
még
eltt, október 5-ikének éjszakáján egész titokban
stolpeni táborból,
elzze. II
kicsalja
túlságosan óvatos volt arra,
A
hogy
a király
porosz fhadiszálláson
.Dauns Stellung
günstig für ihn,
bei Stolpen ist allzu
als dass ich mir an ihr
a is
poroszok kivonult a
derékhadát Bantzenhen
Daunmk die
ezt a mozdulatát csak
Nase einrennen
Maria Ther.,
meg-
v, 413.
sollte.» 1.
Idézi Arneth,
ALADÁR
FEST
48
reggel 5 és 6 óra közt vették
most a király maga
észre, s
sietve megindult Bischofswerdáh^in elfoglalt fhadiszállásáról.
azonban csakhamar ellenállásra horvát csapatok zártak
el.
Frigyes
gróf vezérrnagy
erdbl
A
maga
;
a király
nyomában ugyanis
huszárok
érkezett s az elcsapatot
meg ers
dályozta
osztrák
szétugrasztotta
teljesen
Ez a támadás a poroszoknak hét
emberébe
került,
vagy fogságba
részben
kik
is
ágyúit
is
és
egymás
két sereg most
egy irányban
mellett
után
menetelés
Daitn helyzete idejekorán
az
elfoglalta
haladó
egymással Hochkirch
elnyösebb
sokkal
folytatta útját
párhuzamosan
a
tábor újra szembekerült
ellenséges
óvatosságával
megsebesültek
részben
elestek,
és 317
tisztjébe
kerültek."'
Szilézia felé. Kétnapi
két
gyalogság
tüzelésével a további üldözést, utat nyitva a
királynak.
falunál.
veszedelembe
is
Csak egy segítségre siet porosz vadászhadosztály aka-
elvette.
A
Eszterházy
a császár- és £"5s/'^r/?«q>'-huszárezredekkel s
'-
közébe vágott a poroszoknak került.
ugyan kiersza-
elöcsapata
kolta az átmenetet, de ekkor eltört a közeli
Itt
egy hidat már
útjában
talált;
is
volt,
mert szokott
uralkodó
magaslatokat.
(A kevésbbé óvatos Frig^'es ezért sokszor gúnyolta az osztrákokat
:
ben
;
«
IVo
'+
itt
sie einen
Berg
sind
seheti,
sie
oben
.'»
írja
egyik levelé-
azonban a következmények Z^mmnak adtak
Frigyes hadállása ezzel szemben ezt tábornokai
n3^erseséggel
is jól
meg
is
tudták
;
nagyon koczkáztatott
állítólag
mondta neki
igazat.) s
tábornok katonás
Keith
«//ö az osztrákok
:
volt
hagynak megérdemlik, hogy felakaszszák ket l-a
itt
békiben
^'
y
Itt
már
a cunctatori
Daim sem
hajlamú
szalaszthatta el a
kínálkozó alkalmat. Október 13-ika éjszakáján a legnagyobb
tit-
kolódzással megtette elkészületeit a hajnali váratlan támadásra, 12
Essterhásy Imre gróf,
a ki
még
viii,
269.
ez
évben tábornok
lett,
valószínleg
szélt fegyvertényéért. •5
14 1
5
Porosz vezérkar i. m. Porosz vezérkar i. m. Meynert i. m. vi, 24. I.
1.
V.
ö.
Arneth
i.
m.
v, 418.
itt
elbe-
.
(fques caavv^cUerií ctííívmeomniíiatyT18. (I.
GRÓF DAUN
E. Nilson metszete
Magy.ir Törléneti íletrajzok. 1915.
OrJ müdr:tjkeres .
LIPÓT.
Meytens olajfesttnénye
után.)
FEST
50 cselvetö mozdulatokkal
Október 14-én
hajnali
ALADÁR
eltérítve
ezekrl
poroszok figyelmét.
a
5 órakor egészen váratlanul érte a támadás
a porosz tábort, mely irtózatos küzdelmek után
Magát Hochkirch
tette a csatát.
szok
késbb
falut az
teljesen elvesz-
osztrákok bevették
;
a poro-
magyar Baííhyány-gyalog-
visszavették, de utóbb a
ezred kivont karddal támadva a porosz gyalogságra, újból kiverte belle, elvett négy porosz zászlót és foglyul
400 poroszt,
ejtett
E dönt ütközetnél jelen nem messze tartalékul volt
ezzel eldöntötte a csatát.'^
kapitány
a falutól
ki
is,
Daun azonban nem
s
Dévay
volt
felállítva. '^
használta ki kellleg e gyzelmet, mintha
hogy
csak igazolni akarta volna,
rája
a Hannibálra alkal-
illik
is
mazott mondás, mely szerint v-gyözni ugyan tud, de a gyzelmet
A
kihasználni nem
tudjay>.'^
volna, engedte,
hogy ez megfogyatkozott seregét
hogy a
helyett,
szedje s
mégis csak Sziléziába menjen
osztrák
hadtestei
Daun ép
mit pedig
E
e csata által vélt
De
ez
és
rendbe
de
megsegélésére, a
hogy elbbi terve
sem sikerit
neki
;
szerint
mire hozzáfogott,
akkorra már a fürge Frigyes újból visszasietett a város
Daun most
mentésére, s
e tervét
is
Ville
elbb megakadályozhatni.''
helyett visszafordult Szászországba,
Drezdát megszerezze.
újból
Harsch
a
szorongatott városok
által
tovább üldözte
királyt
föl-
téli
szállásra vissza-
ez évre
újabb babérok
feladva,
vonult Csehországba.^"
Ezzel
Dévay Pál kapitány
is elesett
szerzésének lehetségétl. Várnia leteltével ismét
i.
16
Meynert
m.
V, 423.
m.
i.
vi,
74—76.
1.;
Arneth
1.
«Eodem anno non procul Hochkirchen praesens pugna universali
fueram.)) M. S., 2.
idézett
müvében
— A
1.
porosz vezérkar
közli a hochkirchi csata-
ban részt vett osztrák
sereg
részletes
ezredek felsorolásával. Öt huszárezred állását név az
csatarendfelállítását
szerint jelöli
meg:
összes
a császár-, Eszterházy-,
Nádasdy-, Károlyi- és Desewífy ezredekét.
A
nádorezredet
procul)),
nem
fegyverszünet
a
alkalom nyílik újabb vitézi tettekre.
17
in
míg
kellett,
említi.
A
kézirat «non
((nem messze)) kifejezése
is
arra
hogy
mutat,
tartalékul lehetett felállítva.
—
Ordre de Bataille des Oesterreichischen Heeres 14. Október 1758, Porosz vezérkar i.
m. vni, 18
«
Anhang
Vincére
scis,
20.
1.
Hannibál; sed victoria
uti nescis.u
19 «Allzu schmerzlich
den, dass
wurde es empfun-
wahrhaft glanzende
der
Sieg
Hochkirch ohne günstige Nachwirkung auí den ferneren Verlauf des Feldzuges geblieben war. » Arneth, Maria Theresia, bei
v, 435.
20
1.
Meynert
i.
m.
vi, 77.
1.
bAró dévay Pál
III.
DÉVAY KAPITÁNY HADI TETTEI A MAXENI ÜTKÖZET ELÓTT ÉS UTÁN (1759)-
De
esztend
az új 1759-iki
verszünet leteltével
ban vesztegelt
Daun
is
némi csalódást hozott.
is
a fsereggel jó
Erczhegységh&n vett várakozó
s az
végével ment át Oberlausitzba,
június
A
fegy-
Csehország-
ideig
állást.
Csak
honnan Laudont
a
Hadikoi egy-egy hadtesttel északra küldte, hogy a Berlin
támadó
oroszokkal
meg
egyesülve vívta 12),
fseregnél
kellett
kunersdorfi diadalmas ütközetet (1759
a
késbb látjuk Daun végre
mert a
elesett,
hol
ismét szerepelni a szászországi
melyet különben nem
is
Drezdámk
aratott
sikert
óhajtott elfoglalásával (szeptember 4,
csata után),
felé
oroszokkal
az
maradnia.
csak
a
harcztéren,
seregrész
melynek dicsségétl Dévay Pál
augusztus
Hsünket
E
egyesüljenek.
és
három
héttel a kunersdorfi
hanem
ö,
rég
az osztrák sereg
egy részévei egyesült birodalmi sereg tábornagya, Frigyes zweibrückeni berezeg foglalt
Torgau
miután már elébb bevette Leipzig,
Wittenberg városokat.
és
(szeptember 29)
akkorra már
s
Drezda
ott volt
tartotta,
falai
alatt
Henrik berezeg
vett is,
míg odaérkezett maga
közepén), miután a kunersdorfi vereséget
A király nál) s
írt
levelében
Drezdá\)2cci lesz.
vonulási
útját
«nagy parókát » elijeszsze.
a ki Daiint mindaddig //.
Frigyes (november
már
kiheverte.
Drezdától két óra járásnyira ütött tábort (Wilsdruff-
most már ismét
17-ikén
Daun marsai is ers hadállást. De
végre hosszas manövrirozások után
Idejött
sakkban
el,
teljesen bízott a sikerben. írta,
Hogy
biztosra
vette,
ezt elérje, el akarta
Csehország
— a mint
felé a
A
mint november
hogy egy hét múlva vágni
Daun
Giesshübeli hágón
Daunt nevezni szokta
—
át,
vissza-
hogy a
Szászországból
Ezért egyik tábornokát, Fink^i a határhegyekbe kül-
dötte mintegy 15.000 emberrel azzal a parancscsal,
hogy Maxen 7*
FEST A LADÁK
52
helységnél
szálljon
táborba.'
Kleist
parancsot vette, hogy nagyobb
katonai
raktárt s általán
19. (I.
hadervel Maxen mögül
ott verje fel az
be Csehországba,
huszárezredes pedig azt a törjön
Aussig városában lev nagy
mennél nagyobb zavart és ijedelmet
HADIK ANDRÁS TÁBORNAGY.
P. Pichler metszete G.
Weikert festménye
után.)
okozzon az ellentábor háta mögött. Kleist erre (november 14-ikén)
MaxentöX Csehország s
felé
vette útját
híres
«zöld» huszáraival
jókora számú segédcsapatokkal.^ Ott az Éger völgyében
Dux
városát megsarczolta, az aiisstgi raktárt elpusztította, az ossegt
I
i
Arneth,
i. m. vi, Porosz vezérkar,
55. i.
m.
xi,
185.
1.
^
BARO DEVAY PAL klastromot
kirabolta
tisztára
53
zsákmánynyal
gazdag
s
tért
vissza. 5
De
ez egyszer megint
nem
vált
be Frigyes számítása.
Az
((Vastag Excellentiás úr»-nak (die dicke Excellenz) nevezett ez alkalommal
általa
Daun
az eszén s ügyesen megcsinálta az osztrák
is túljárt
hadsereg annaleseiben örökhír ((pintyfogást»./Z)^r (f~Ftnkenfángyi; 1759 november eljutott
Frigyes figyelmét kijátszva nagy túlervel
20).
Maxemgy
ott
Fink táborát minden oldalról bekerítette
körülfekv magaslatokon
felállított
támadásokkal annyira sarokba
20.
megadni.'^ Kleist
ágyúütegekkel és konczentrikus
szorította,
hogy Fink egész hadkénytelen
emberrel)
12.000
(mintegy
osztályával
király értesült
a
—
volt
magát
GROF HADIK ANDRÁS NÉVALÁÍRÁSA.
huszárezredes portyázó útjáról ép a válságos
nap elestéjén érkezett vissza Maxen közelébe,
—
s a
mikor
Fink
bár Frigyes
s
helyzetérl
szorongatott
megkésve
épen abban reménykedett, hogy e jelentékeny számú
portyázó sereg megszorult tábornokát idejében kimentheti, már
mintegy
elkésett, s
tíz
Maxentl már
kilométerre
az osztrákok
elretolt lovas elrseire bukkant, a kik a bekerít sereg hátában felderít úton jártak. Ezeket
— bnhdött — de Finken
könny
szerrel visszaverhette ugyan,
késbb
a ki e kudarczáért
már nem
kétévi várfogsággal
tudott segíteni.
Finknek elfogatása, bár jelents fegyvertény volt táborban
nagy lelkesedést
4
Porosz vezérkar, Porosz vezérkar,
5
Kleist
5
i.
m.
i.
m.
xi, xi,
193.
keltett,
nem
sokat
s az osztrák
változtatott
a
1.
185. és
szereplésére vonatkozólag
köv. :
1.
—
V.
ö.
Arneth,
Porosz vezérkar,
i.
m.
i.
m.
vi, 55.
xi, 185., 193.,
és köv.
207 — 8.
I. 1.
ALADÁR
FEST
54
A
helyzeten.
után
20-ika
ellenséges
két
közelében
közvetlen
kemény
egész
a bekövetkezett
is
táborozott.
november
emlékezetes
sereg ez
Daun
télen át
Maxenbl
egymás
visszament
Drezdába, hol hadállásainak központja volt, Frigyes pedig meg-
maradt táborával Wüsdruff környékén és maga Freiberg városában vett
téli szállást.*^
A
király személyes jelenléte Szászországban
annyival szükségesebbnek látszott, mert a maxeni kudarcz után
seregének egy részét Met'ssennél diadalban a
téli
Dévay
jász-kun ezredének
álmot aluvó fseregeknek
közelsége magával hozta, hogy az is
s
mely utóbbi
is
része volt.^
Míg azonban
nem
igen
akadt dolga és ezek
táborok közvetlen
pihentek, addig az ellenséges
kvártélyaikon
tak télen át
érte,
vereség
is
elrsi csatározások
folyton foly-
úgyszólván napirenden voltak, noha az 1759/60-iki
Dévay kapitánynak így nem volt pihenje, szállása, majdnem mindig szabad ég alatt
rendkivl kemény
volt.'*
nem
téli
volt rendes
tél
tanyázott és sokat kellett szenvednie a csikorgó hidegben a zord
idjárás viszontagságaitól.^
De
a
nemrég MaxennitX
s
utóbb Meis-
5g«nél elért sikerek friss kedvben tartották az elörscsapatokat s
újabb sikerekhez segítették, a melyekben Dévay kapitánynak fürge nádorhuszáraival. így
jelents rész jutott az
midn
is
nem-
sokára a maxeni ütközet után Kleist újabb portyázó útra indult
Maxen mögül Csehország felé, Dévay kapitány vette és Maxentl a Giesshübeli hágóig s onnan határig kergette. '°
6
A
Bei
Win-
der Nahe
der
Hauptarmee erschien ihm seine Anwesenheit inmitten der Truppén dringend nötig — war doch der Feind durch die Erfolge bei Maxen und Meissen kühn geworden». Porosz vezérkar, i. m. xir, 31. 1.
feindlichen
;
7
Az ezrednek Meissennél
telét említi 8
«Die
Heere
in
Wrede,
i.
m.
való részvé-
iii/b.
726.
1.
grosse Náhe, in der sich die Sachsen den ganzen Winter hin-
durch gegenüberstanden, brachte es mit dass bei den Vorposten kleine Zusammenstösse auf der Tagesordnung wa-
sich,
zbe
egészen a cseh
poroszoknak ez apróbb portyázó kalandjai,
(cKönig Friedrich selbst blieb den
ter über in Freiberg.
huszáraival túl
Die Masse der Truppén hingegen genoss seit dem Január 1760 Ruhe, derén sie auch dringend bedurfte.» Porosz vezérkar, i. m. xii, 30. 1. — V. ö. Arneth, i. m. ren.
vi, 58. 9
1.
Hyemem
«per totam
teriis
puro
nimirum
enormes tempestates Dévay, i. f. 2.
sine statis quar-
sub
sole
páti coactus
existens
sum
.
.
.»
1.
10
«Anno dein
1759-0
in
Bohemiam
irrumpentem Hostilem Generalem Kleist (ubi jam antea cum totó Exercitu Borussico Generális Fink captus) post Maxen ad passus Kisselblienses
(Giesshübel) et inde
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Ügy
meghiúsultak; de Frigyes király
látszik, ezzel
nem hagyta abba
55
hogy a csehországi gazdag
azt a tervét,
lszer- és élelmezési raktárakat kifosztassa, a csehországi összeköttetésektl elvágja
maga melll
az osztrák sereggel
ervel betöréseket
még mindig
Daun
s ezzel,
drezdai táborát
ha
E
Daunt
lehet,
nagyobb
elzavarja. Ezért újból
Csehországh3..
intéztetett
fegyver-,
czélból a német-
országi nyugati harcztérrl rendelt Szászországba pihent segédcsapatokat. Ottani hadvezére, Braunschweigi Ferdinánd fejedelem fiát,
mely
a braunschweigi trónörököst küldte el egy hadtesttel,
svadronból állott, tülnyomóan 13 gyalogzászlóaljból és 20 lovas hannoverai és hesseni legénységgel. Maga a porosz király czélzatosan
annak a
terjesztette
hogy ez
hírét,
a
hadtest
(mely
deczember 25-ikén érkezett Chemm'tzbe) arra van szánva, hogy Csehországba törjön Marienbergen
Saaz
át
felé (ahol az osztrá-
koknak nagy katonai raktárai voltak); ezzel akarta Daunt arra bírni, hogy seregét egy nagyobb hadtestnek kiküldésével gyöngítse. Ezt a czélját azonban nem érte el: Daun beérte avval, hogy Ujházy vezérrnagyot egy huszárokból és horvát határrökbl álló kiiXöniiménynyú Marienberghe küldte a hegyi utak rzésére."
Ebben az expediczióban Dévay is részt vett a nádorhuszároknak egy önkéntes csapatával. Magas hó borította ekkor a hegyi átjárókat. át és
A hannoverai
csapatok mindazáltal betörtek a hegységen
sok marhát elhajtottak. Ekkor azonban a cseh határon
Újházy különítményébl Dévay Pál kapitány a maga önkéntes csapatával a rablott marhát elhajtotta tlük és számos
rajtuk ütött
:
hannoveri katonát fogságba
diadallal vitte a fhadiszállásra.
circa limites
Ezeket aztán újévi ajándékul
ejtett.''
Bohemiae fugientem hostem
''
eosdem verum complurimos ex eorundem Turmis
praedam jumentorum
circa
persequi anhelans, per totam Hyemem enormes tempestates páti coactus sum.»
factam
Dévay, i. f. 2. 1. 11 Porosz vezérkar, V. ö. Arneth, i. m. vi,
tivitatem abduxi.o Dévay,
.
12
asicque
propria
i.
m.
xi, 230.
58. és köv.
mea cum
1.
.
.
-
1.
voluntari
Turma Hannoveranis auxiliaribus hostilibus copiis Bohemiam invadentibus non solum
1
5
Ipsis
Az
történt,
extorseram,
f.
2.
etiam in cap.
1.
eset 1759 deczember 25-ike után mivel a hannoveri csapat e na-
pon érkezett Chemnitzbe. zérkar,
i.
limites
i.
m.,
i.
h.
—
Poiosz ve-
FEST
56
ALADÁR
IV.
DÉVAY DREZDA FELMENTÉSÉNÉL, BERLIN MÁSODSZORI ELFOGLALÁSÁNÁL ÉS A TORGAUI ÜTKÖZETBEN (1760).
Ez elrsi csatározások a következ (1760) év
telén és tavaszán
folytatódtak. Huszáraink különösen Freiberg körül próbálkoztak,
is
maga
ahol
a király volt
téli
szálláson.
Ezekben a csatározásokban úgy Freiberg berg táján Dévay Pál továbbra jelentéseivel
nagy
is
serényen vitézkedett
is
szolgálatot
fennmaradt a bécsi hadi levéltárban egy 1760 után egy órakor
Marienberg
tájáról részben Leipzig, részben
De mködése nem
vissza.'
még ugyanez évben
zaklatva az ellenséget, számos foglyot
magát
tette
azzal,
Freiberg
pusztán
szorítkozott
(a ki
ejtett.-
is
folyton
Egyebek
között
megelzleg Hochkirchná\
hogy az
ellenségnek Radeberg
meg
mellett
iiKaizenhausernéU állomásozó elrseit meglepje próbáljon)). s
nem
kitün-
hogy Dessaiii Móricz fejedelem tábornagyot
több törzstisztjével együtt elfogta) épen Dévayi bízta a feladattal,
vonult
felé
jelentésekre;
Freiberg táján és más helyeken
Brunyan Konrád tábornok
így
április 13-ikán éjfél
mely szerint az ellenség
tábori jelentése,
kelt
földerít
s
hadvezetségnek.
a
tett
Marién-
körül, mint
Ezt a megbízást a legjobb
sikerrel
s ott
az
azzal ú.
n.
«szerencsét
véghez
is
vitte
csekély számú ellenséges fogolylyal gyztesen tért vissza
lestámadásából.'
Ezek a lestámadások különben kölcsönben mentek és szakaegyrészt Török ezredes
folytak
datlanul
«kék))
nádorhuszárai,
másrészt Kleist porosz huszárvezér híres «zöld» huszárai között. 1
—
Feld-Acten, i76oapril 13; 4. f. 162. sz. zu Marienberg mit einer Pa-
(iDevay,
trouille detachirt,
theils
nach
meldet, dass der Feind
Leipzig,
berg abmarschirte.))
nach FreyUhr nach Mitter-
theils («i
2
«Anno
Dévay,
i.
f.
2.
eisdem intercepi.»
1.
5 «inter caetera per D. Generalem Brunyan pro probanda fortuna exmissus,
hostilium
castrorum
penes
Katzenháuserj situatorum
nacht».)
locis
applicatus, copiosos ex
I
760-0 circa Freibergityn et
continuo pro
infestatione
aliis
Hostium
tendo, divi.»
cum non U.
o.,
i.
h.
Kotzenheiser
excubias impe-
paucis captivis victor re-
c4^ ürd
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915
V
;
:
FEST
58
A el,
ALADÁR
poroszok természetesen inkább azokat a cselvetéseket mondják ahol a Kleist huszárai
a sikeres
vagy a mi
melyet ép a fentemiitett KatzenhausernéX
támadást,
kihívás-,
arattak sikert. így például leírják azt
vagy megtorlásképen a porosz huszárok
E
huszáraink, a zöldek a ^^'^ek ellen.
intéztek
szerint 1760 június
22-ikén Kleist ezredes 360 huszárral, hat század dragonyossal s a
Wunsch-féle szabadcsapat második zászlóaljával a Ried-féle hadtestbl
Török ezredes
lev 300 nádorhuszárt
(a
mint
Török
Kleist
és
tolt
örsállásban túl-
és 42 emberét elfogta.*
tisztjét
ezredei,
elre
több mint négyszeres
látjuk,
ervel), ezt a csapatot szétverte s 2
A
alatt
megtámadta
ott
magyar nádorhuszárok
a
s
a porosz huszárok, a «kékek» és «zöldek» között való e foly-
tonos
v^itézi
versengésnek igen eleven és szemléletes képét
meg Gvadányi József, a nádorhuszárok rnagya és Dévay Pál kapitány tiszttársa,
id
az
a
rajzolja
szerint
való
következ három
versszakban «
f
Híres
Néhány
vezér Kleist
jól ismert
engemet;
tsatázás közt kiáltá nevemet.
Parolára menvén, megfogta kezemet, talpig nézte tsekély személlyemet.
Ftl
—
Azonban kéz
Száz aranyat
alatt
igért, ki
minden kuruttzának
>
tenne rabjának
Köszönöm egyedül Isten oltalmának, Hogy fejemmel nem ntt száma zsákmányának.
De Saxóniába kimenvén
portára,
Olly hírtelen tsaptam egyszer Quartéllyára,
Hogy
tsak alig kapott lovának hátára:
Equipázséja
lett
fáradságom ára.»^
4 «Am 22-ten [Juni, 1760] überfiel Oberst von Kleist mit 300 Husaren, 3 Eskadronen leichter Dragoner, 3 Eskadronen Schorlemér Dragoner und dem II. Freibataillon Wnnsch bei den Katzenhaiisern [nahe zu Radeburg: den mit 300 Palatinalhusaren vom Korps Ried vorgeschobenen Obersten Török, zersprengte diese Abteilung und brachte 2 Offiziere und 42 Mann gefangen.j (Porosz nagy vezérkar, i. m. xii, 131. 1.).
Lehet,
hogy
ezt a támadást
torolta
meg
—
Dévay
vagy viszont; kézirata nem ad
közelebbi idmeghatározást,
Érdekes a Gvadán}^ eszejárása, a melykurucznak minsíti. Magát nyilván mint a császár katonáját 5
lyel a porosz huszárt
labancznak számítja,
ellenfele tehát, mint
a császár ellensége
kurucz, ha mindjárt
porosz <>
is.
Gróf
1787,
:
Gvadányi
10— 11.
1.
:
Pöstényi
íörödés,
BÁRÓ DÉVAY PÁL
—A
59
(cKatzenháuseD) mellett végbevitt sikeres cseltámadása
után néhány napra Dévay
még Qgy
jó fogást
csinált.
Brunyan
tábornok ugyanis most hetven huszárral kiküldte Leipzig
22.
felé az
GRÓF GVADÁNVI
JÓZSEF, A JAS2KÚN HUSZÁREZRED UTOLSÓ EZREDESE. (A Szakolcza város birtokában lev olajfestmény után.)
ellenség mozdulatainak megfigyelésére. Ez útjában Aitgustusburg tájára
érve,
kéme
által
megtudta,
harmincz emberrel és hatvan tábor
felé s az éjszakát
hogy egy ellenséges
tartaléklóval útban
tiszt
van a porosz
onnan nem messze Voigtsdorf faluban
6o
ALADÁR
FEST
szándékszik
tölteni.
Ezt ö sötét
hogy kevés ember
csével,
aztán
szolgálatba
megrohanta, akkora szeren-
kivételével, a kik idejekorán el tudtak
rejtzni, a tisztet valamennyi elfogta s diadallal elhozta
éjjel
többi emberével s lovaival együtt
Bnmyan a
állították,
tábornok elé; a lovak javát
hitványabbját
árverésen
pedig
eladták.7
Míg ezek az apró elrsi csatározások így márczius óta
alatt
s az ott
mköd
nagy sikereket
is
került
ostrom alá
vette.
Drezda
Daun
Dann
az ostromló
termett
gyrt
s
megelzni
erre sietve visszajött a sziléziai határról
melyben Dévay Pál kapitány
alatt
szállásából
téli
királyt
ellen s a várost Í1760 július 13-ikán)
nádorhuszáraival. 9 Ez a hadtest
Drezda
leverte.
távozását felhasználva,
ostromló sereg ellen Ried tábornokot
hadtesttel, a
teljesen
megindult freibergi
mire Frigyes,
;
hirtelen visszafordult
s az
bevette Glatz várát
;
megtudva Daitn, igyekezett a
Szilézia felé. Ezt s eléje
ért el
porosz sereget LamhJnitnsA
Frigyes e riasztó hírekre
Szász-
folytak
osztrák sereg Laudon
országban, addig Sziléziában egy másik
^
is
küldte
elre egy
volt a
ott
már három nap múlva
maga
(július 16)
Ried rögtön megkezdette a támadást;
áttörte s a város örségét kirohanásra bírva,
azzal együtt sok kárt tett az ellenségben és az ostromló sereg-
nek egy fontos
nyomó ervel (miután Daun
hadállását
Másnap
elfoglalta.
a
poroszok
túl-
innen visszaszorították Stolperiig; de július 19-ikén a fsereggel egész
paucos
közel érkezett),
Ried ugyan-
eundem D. Generalem ad observandas hostiles motus cum 70 equitibus versus
quorum equorum melior pars ad Suae Majestatis servitia assentata, pars ver debilior licitando vendita esti). Dévay,
Leiptzik ablegatus sum, ubi in itinere per
i.
7
«et
meum
post
Exploratorem
dies
iterum
per
mihi notitiae dátum
Officialern Hostilem cum 30 hominibus et 60 remonda-equos ad Castra sua ducere
velle et a
me non
procul infra
Augustiis-
pago Foisdorf 'Voigtsdorf) stationem suam habiturum, nimium tenebrosa nocte eum obrui, et adeo feliciter, ut praeter paucos semet occultatos, omnes et homines ét equos cum Officiali in captivitatem redegerim et D. Generáli Brunyán tradibitrg in
derim
;
f.
2.
S
Ried József báró (1720—1799) kiváló
1.
katona
volt.
1754-ben már a gradiskai ha-
tárör ezredese
szerepelt;
;
a hétéves háborúban sokat
Hadik
berlini
vállalatánál
elcsapatot vezette. (Wurzbach,
i.
az
m.(
9 "Sequenti anno cum Dominó Generáli Ried in solvenda obsidione Civittatis ;sic Dresdae praesens lueram.» Dévay kéz!;
irata, 3.
1.
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL
azon a ponton ismét támadott, porosz
a
emberét elfogta
s ezzel
;
Dévay
huszársága (köztük
s
megrohanva az ostromlóknak
örséget
elvette és ezer
6l
az
is)
ágyuját
hét
ostromgyrt
áttörve
az osztrák fseregnek szabad összeköttetést nyitott az ostromlott várossal.
E
'°
másnapra
siker után
nyomult a porosz hadállások
E napon még
foglalt állást.
felé s a
elrs
Radeberg
s
huszárezredére
köntösben
éjjeli
felé
vezet úton
egy ulánus ezreddel rárohant
s azt
/«<>;?
A
riadalom
a király,
álmából
megfutamította.
maga
oly nagy volt a porosz táborban, hogy felriasztva,
a fsereggel tovább
hajnal hasadta eltt Brentano tábor-
nok az Eszterházy-huszárokkal a porosz
Daun
Q'úlius 20.)
Nachthabitr^^
kénytelen
volt
lóra kapni."
E
támadásban (vagy egy legközelebbi hasonló
sikerült
tettben) DévayriV.
fényes szerepet játszott.
is
Ö
maga
hadi-
így beszéli
el e szereplését
wNemsokára ezután
[t.
Drezda felszabadítása után] nem
i.
messze RadebergiöX, mikor az ellenségnek egy válogatott pata a mieinket titokban
meg
csa-
akarta támadni, ezt a titkos tervét
nag}' serénységgel kieszeltem és Lusinszky^- kapitánynyal eléje
mentem;
s
századommal
tányát két tisztjével
elüljárva, az ellenség
Roth
nev
kapi-
több mint 80 közlegényével elfogtam.
és
Ezért a vitézi tettemért nagy ajánlást és dicséretet nyertem a tábornoktól, a kinek parancsa alatt akkor szolgáltam)),''
Ezek után a porosz ostromáról lemondani 10
—
Porosz
V.
vezérkar,
Meynert,
ö.
11
Porosz vezérkar,
it
A
reglicei
zsenszky)
tnt
ki a
Gábor,
ki
bárói
és
vi, 95. i.
m.
lusnai
családnak
xii,
150.
1.
xrr,
kapitányt
151.
1.
Liisinszky (Lu-
számos
tagja
dum
occulte
L.
József csak
L.
Gábor
1765-ben született.
Az
1765-ben
lesz
(vezérrnagy)
csak
itt
Wurzbach lexikona nem
emiitett Z-MSí/ísséy
fiatal
korában hunyt
említi.
el
vagy
huszárezredben társa volt Dévaynak. 13 «non multo post non procul^art'f6í'/-_^rt,
hadi szolgálatban. így Lusinszky
zászlós
Drezda további
esett el a csatatéren. Kétségtelenül a nádor-
a hétéves háborúban a Festetich-
rnagy;
volt
Valószínleg
1.
huszároknál ezredes, 1757-ben már vezér-
;
kénytelen
a müveleteket néhány nap múlva (július
;
m.
i.
m.
i.
király
certa
consilium
cum
selecta
pars hostium nostros
aggredi vellet,
magna cum
capitaneo
Lusinszky
eundo, ego praecedentem hostilem
id
capitaneum
arcanum hostis
industria expiscatus, ipsis
obviam
Turmam ductitans
nomine
Róth
cum
FEST ALADÁR
62
meg
28)
gével
is
újból
szüntette és a július
megindult
fsereggel ismét
30-ikára
eléje került.
Az
virradó
osztrák
sereg
alkalommal Löivenstein berezeg vezette Szilézia haladó porosz
sereg eltt;
'^
Dévay
volt
itt
ezreddel Ried tábornok hadosztályában. csapat nyugtalanitására
könny
éjjelen
Daun azonban
Sziléziába."''
A
az
sere-
osztrák
utócsapatát ez
felé
a
nyomában
a nádorhuszár-
is
porosz király az utó-
és nehéz lovascsapatokat küldött
elre, a kik ellen a hátvédben Dévay nádorhuszárezredének kellett védekeznie,
Dévay kapitány
visszaverte
mindezeket
a
levágott és sokat fogságba
egy
válogatott
csapattal
vitézül
támadásokat; az ellenségbl
sokat
Végül Frigyes király
egész
ejtett.
seregével a Ried-féle hadosztályra támadt. Ried azonban a túler
támadását kijátszva, Dévay ezredével együtt üldözi csésen elébb eljutott
Görlitz
mely ügyes eljárásáért
a
tájára,
elöl szeren-
Löwenstein berezeg írásban mondott köszönetet a körültekint tábornoknak.'''
Dévay
kézirata
igen
itt
hétéves háború történetét.
A
érdekes részletekkel két sereg
gyarapítja
a
Sziléziába való vonulá-
munkák sem
sának eme körülményeirl a nagy hadtörténeti
emlékeznek meg. így a porosz vezérkar sokszor idézett nagy
mve
a porosz sereg
duobus
suis
et
officialibus
80 gregarios
intercaepi
eme támadásairól nem
plus
propter
;
quam quem
heroicum casum a Dominó Generáli magnam recomendationem et laudem obtinui, sub cujus
auspiciis
Dévay-kézirat,
2.
eotum
serviveraro.a
m.
156— 7.1.
'4
Porosz vezérkar,
15
Löwenstein-lVerthetm Keresztély her-
i.
xii.
m.) 16
ubi
Dévay eladásában nostrae
copiae
Krossenheim
nsequenti anno
penes Dreszdam
[Grossenhain]
diutius
et
cum
Daun ad observandos Regis conatus commorarentur, dum animadversum fuisset Regem Syleziam verExcellentia
sus tendere,
Sua
eundem praevenire volensExc.
;
csak az osztrák
Sua Daun illico pro subsequentium copiarum nostrarum Ductore D. Generáléin Ried sub imperio Principis Löwensteiyi
dum Turmae
relicto,
validae, leves et graviores equitum
ab ipso Rege ad exercitum nostrum laces-
sendum exmissae
1.
czeg (1719—1781). Vitéz katona, 175Ó óta már lovassági tábornok volt. (Wurzbach i.
szól
fuissent
:
Régimen
no-
strum ad resistendum designatum est; cujus Ego ex mandato cum selectis hominibus
non solum Ipsorum incurdebilitavi, verum et ex gremio eorundem praeter multorem caedem complurimos caepi [sic !]. Quamquam autem
manens
retro
siones
Ipse citu
diligenter
Rex nos
in
persecutus
persona fuerit,
cum
prius
totó exer-
tamen
circa
comparuimus ; cujus actus in recompensationem Ipse Princeps Löwenstein scripto tenus D. Generáli Ried gratias Gerlits
egit». Dévay-kézirat, 3.
I.
BÁRÓ DÉVAY PÁL ellentámadásokat
63
melyek e szerint
regisztrálja,
lehettek, s jelentékeny károkat okozhattak.
között:
«Augusztus
tovább vonult tábornok
.
.
4-én
Ez
.
a
porosz
át
útjában ellenséges csapatok kísérték Ried
Bunzlau külvárosában
czélját s
hevesek
Kamenezen
hadsereg
Majd elmondja, hogy a
alatt.'''
elég
Azt mondja egyebek
üti
fel
király 7-ikén
éri
el
fhadiszállását: (dgy a
porosz hadsereg mindama nehézségek daczára, melyeket a rossz utak,
lerombolt
hidak, a 2000-nél több hátráltató
23.
GRÓF LACY MÓRICZ TÁBORNAGY.
E. Mansfeld metszete Kollomitsch festménye után.)
(I.
könny
ellenség
csapatai által való zaklatás
legközelebbi czélját,
/ nap
okoztak,
elérte
alatt 20 mérföldet haladva.'^
Ez tehát egy újabb fényes melyért a
szekér és az
Dévay hadipályája történetében, porosz katonai szakmunka itt idézett helye önkénytelen lap
elismeréssel adózik.
Amíg most közelébe
a porosz
bocsátkozhassék, intézett
újabb
addig az
II.
osztrák
Frigyes
alatt
Porosz vezérkar,
i8
U.
188.
1.
i.
m.
xii,
i86.
1.
Schweidnitz
hogy Daunudil ütközetbe fvezér egy Berlin ellen
támadással igyekezett a királyt
>7
o. xri,
fsereg
leste az alkalmat,
ért s ott
zavarba
hozni.
fEST
64
E támadásra
ALADÁR
oroszok
a szövetséges
de hozzá
vállalkoztak,
az
Daun tehát /.orv gróf tábornokot, a hochkirchi és maxeni gyzelmek ügyes tervezjét küldte Berlin felé egy ers hadtesttel. Ebbe a hadtestbe volt beosztva
osztrákok segítségét
kívánták.
is
az 1760. év tartamára a jászkun huszárezred
nyomuló sereg hátát most alatt,
Bnnzlau
Dévay
hátramaradván
mellett
mozdulatait
ellenség
újból
is.'^
A
Berlin ellen
fedezte
Ried tábornok
onnan
kémlelvén az
s
Liegnitz és Glogati
táján. Itt
több csete-
patéra került a sor, melyekben Dévay kapitány a saját századával s a
még
melléje adott 300 kozákkal állandó szerencsével küzdött.
Késbb Daun
a
fsereggel
is
odaérkezett
s
tovább vonult egészen
Priebus városáig. Innen Dévayt sietve Lacy után küldte azzal
hogy
a parancscsal, adja tudtára,
n^^omában van. Ezt az
—
közt forogva
E
értesítést
a porosz király egész seregével
—
Dévay
folytonos veszedelmek
kell idben szerencsésen
elsrend
feladata valóban
át is adta.''°
fontosságú
Lacy ugyanis
volt.
október 7-ikére ért lovas elöcsapatával Berlíing; a gyalogság csak 8-ikán érkezett oda; a város 9-ikén kapitulált; lo-ikén Eszterházy
vezérrnagy egy huszárszállotta
meg
s ott a
Frigyes egész tott
és
egy ulánusezreddel még Potsdamot
seregével
gyors menetekben
székvárosa segítségére, Daiint megelzve. egész porosz sereget
kellett
hogy üzenetét átadhassa.
Ezzel
az
De már ekkor
fegyvergyárat szétrombolta.
Dévayv\2k tehát
megkerülnie és mentette
szoronga-
sietett
eléje
meg Lacy
vágnia,
hadtestét
a bekerítéstl, mely most más irányban sietve vonult vissza Szászország
felé,
hogy az
ott
táborozó birodalmi segédsereg-
gel egyesüljön.
'9
Wrede,
i.
m.
iri/b,
20 «Sicque postea
versus
Berlinum
Btmcslaii ad
omnes
dum
726.
Exercitu eo non appulisset
1.
D. Generáli Lacij
expediretur.
Ego penes
circa Liegnics et
Glogan
cum
taté Pribus
tiam
;
unde tamen
Excellentia sua profectus, et ex Civi-
qua Internuncius post Excellen-
suam Lacij ad significandum
ei
observandos Hostiles motus relictus sum cum meis et 300 adhuc Kosacis, curae meae commissis ubi etiam cum semper
linum versus expeditus, quod nimirum
arridente fortuna permanseram eousque, donec Excellentia sua Z^íimíí cum universo
maxima quotidiana
;
cum
universis copüs suis
haereat
:
pericula) feliciter 3.
Rex
tergo ipsius
quam relationem (quamquam
confeci.D Dévay-kézirat,
Ber-
1.
in-
inter
tamen
;;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Ez
65
Frigyes zweibrückeni herczeg
a sereg ugyanis
Hadik András mint szakavatott tanácsos támogatott)
idközben
alatt (a kit
hadvezér
és erélyes
szintén Berlin felé nyomult és északi Szász-
E városok
országban megszállta Wittenberg és Torgau várakat.^'
környékére vette hát magát Berlinbl érkezve Lacy hadteste s
Dévay kapitány
ezzel jött
Lacy után
bosszút álljon
idben
után
vette
erre
érkezett,
alá
Mindkét részrl
csatlakozott.
nézve
is
Torgait
élet- és
(1760 október 22)
s
ahol
Lacy ismét
Ezt
szorítsa.
felé
kell
fsereghez
a
ütközetre készültek: Frigyesre
becsületkérdés volt, hog}^ Berlin másodszori bevétele
részének birtokát elfogadta (1760
újból
sereg jó hírét és Szászország egy
november
újból
3).
;
szerencsétlen kimenetel torgaui
küzdött
is
elébb heves rohamot intézett
;
melynek egy egész ezredét csaknem
ellen,
teljesen megsemmisítette
E
magát az osztrák-magyar lovasság,
kitüntette
gyalogság
magának. Daun az ütközetet
biztosítsa
melynek soraiban Dévay a porosz
is
idesietett
hogy fvárosa bevételeért
útját,
dönt
helyreállítsa a porosz
csatában
is,
seregeket dél
az ellenséges
s
Daun
megtudva,
fell a király
Berlin
De
a jászkun ezreddel.
is
késbb pedig
visszaverte
az
osztrák-
magyar gyalogság ellen támadó porosz lovasságot. Este felé már úgy látszott, hogy Daun gyzött, s a porosz sereg visszavonul
kés
de végre Frigyes s esti
este újból támadásra vezényelte katonáit
9 órára kicsikarta a gyzelmet.
Frigyes és sebet vett
Daun
is
vonult vissza.
A
még
azon
A
is.
éjjel
visszavonulás
elz
osztrák sereg elfoglalta s mivel
mindkét sereg
megsebesült
könny
Életrajzok. 1915.
.
Drezda
felé
rendben ment végbe; az
teljes
évi táborhelyét
Drezda
falai alatt;
egyenl veszteségek után
—
folyamára fegyverszünetet kötöttek."
2" (Friedrich v. Zvveibrücken «von .) einem so tüchtigen Rathgeber und energischen Manne, wie Hadik, unterstützt*, hatte wichtige Erfolge errungen, Torgau .
Daun parancsára
átkelt az Elbén és
— körülbelül
ki volt merülve, a tél további
Magyar Törtéaeti
csatában mindkét vezér,
megsebesült; a lovasrohamokban
Dévay kapitány
az osztrák sereg
E
und vi,
Wittenberg 172.
22
genommen.
—
Arneth,
1.
Meynert,
i.
m.
vi,
105—108.
1.
9
'
66
A
ALADÁR
FEST
Dévay többször összekerült
után a sebesült
csata
a szintén
sebet vett Daunx\d\, s a fvezér ismételten kitüntette vitéz
tisztjét
megszólításával.^
V.
DÉVAY KAPITÁNY HÓSI VISELKEDÉSE PEGAU BEVÉTELÉNÉL ÜTKÖZETEKBEN
TEPLITZI ÉS FRIEDBERGI
Mind a
már
két hadvisel
teljesen
nagyobb fegyvertények nélkül Daiin a fsereggel
szerint
állásban,
állott,
jóval
Frigyes király azalatt mellett elfoglalt, látszik,
következ
A
le.
Szászországban élén.
maradt
ezért
várakozó
Vele szemben csak Henrik
fnyi sereggel.
csekélyebb, 30.000
táborából.
elsánczolt
év
1761.
megállapított haditerv
Sziléziát védte Laiidon
ersen
eszeágába sem
A
folyt
csaknem 90.000 ember
porosz herczeg
A
az öt évig tartó hadakozás után most
merülve.
volt
ki
fél
S
(1762).
Bunzelwüz
ellen
—
Z)aw;/nak,
úgy hogy valami hasznot húzzon a
jutott,
szászországi porosz sereg fölött való túlerejébl. Riizzini velenczei
követ május 9-ikén
is
jelentése
kelt
nem mozdulnak,
csak figyelnek és
s
«Az osztrákok
szerint:
úgy
ebben az évben
látszik,
csak az ellenség után igazodnak s tle vesznek törvényt, úgy
mint eddig
is,
a múlt években
:
mindig
épen az ellenség kívánja és akarja».' a Sziléziában
szén
ott
ütközvén meg, a hol
Nagyobb
erélyt
Frigyes ellen külön operáló Laudon,
II.
fejtett ki
ki
ez év
(október i-én) visszavette Schweidnitz várát, mi az egész
évi hadjáratnak egyedüli
számottev eredménye
volt.
Ehhez képest Szászországban csak apróbb csatározások tak,
melyeknél Dévaynak
23 «Et
sic
eum
bergant versus
copiis
movimus
:
is
ubi post breve
tempus Torgaviense subsecutum proelium in quo leve vulnus acquirens, cum vulne;
ráta Excellentia sua
saepius
Daun ex
colloquendi
sum.í Dévay-kézirat,
proelio reduci
occasionem 3.
1.
némi szerep. így a jászkún
jutott
nostris Vittem-
nactus
i
«Gli
austriaci
osservano
muovono; e pare che si
foly-
in
e
non
si
quest'anno pure
conformeranno all'esempio
del nimico
come
in ogn'altro,
e ne subiranno la legge,
guerra, dove egli la domandi
facendo
la
voglia.j
Ameth,
i.
m.
vi, 237.
jegyzet,
e
^j^nn^
<é/rSerLC 34.
(G. F.
^ouíct^
HENRIK POROSZ HERCZEG.
Schmidt metszete Ch. A. Ph. van Loo festménye
után.)
:
FEST
68
;
ALADÁR
ezred ez évben részt vett az Angustusburg mellett vívott ütkö-
még néhány kisebb maga Dévay nem emlékszik meg
zetben, hol tetemes veszteséget szenvedett, s
csetepatéban
;
de ezekrl
emlékiratában.- Ellenben említést tesz ez évnél egy Leipzig mel-
végbement ütközetrl, hol maga
lett
is
Noha ö maga
jelen volt.'
csatának nevezi (aproeliumy)), valami kisebb összecsapás lehetett
még
sem
a hadtörténeti részletmunkák
említik.^
Sokkal jelentsebb szereplés várt Dévayra a következ 1762. év
Ekkor
elején.
meg
vívta
egész
az
háborúban legfényesebb-
fegyvertényét: ellenállhatatlan huszár támadással kéisztr
bevett
is
egy falakkal megersített erödszerü várost.
Ez esetnek elzményei a következk voltak
Az
Ausztriával szövetséges német fejedelmek
genseibl összetoldott Serbelloni János rendeltetve,
lekö.sse.
felé
közeledve, a Leipzig és Meis-
Henrik porosz herczeget nyugat fell
egészen húszezer embere sem
csigalassúsággal vonult
a
Majna melll KídmbachtóX
a szász
elre nyújtotta
hadállásaihoz, ez utóbbi
kiküldvén eléje Kleist generálist,
közbees hosszú
csigaházába s
a
— a maga
és
Jena
feléje
a
tapogató csápjait, szán-
—
csiga-
részérl bevonta a maga
Wrede,
3
«Sic anno 1761 — o
i.
misso proelio
téli
4 V. ö.
Der Feldzug
Dévay,
i.
v. 1761 in
f.
Visszavonult
jutni.
szállásaira vonult
elrsi
körül,
m. in/b, 726. 1. ad Leiptzig
interfui.»
csápjait,
összeütközéseket óvatosan elkerülve,
fedezetét
a
und com3.
1.
Schlesien
Sachsen.
Thüringiában
szász
Elster mellett Zeitz és Plauen között helyezve 2
pihe-
közeled sereg
távolban biztos helyzetbe
további
deczember i-én véglegesen
Weimar
hogy
Erre a birodalmi sereg
kipuhatolja.
s igyekezett tisztes
lefogyott,
nyarán
volt,
Sachsen-Altenburghan a porosz herczeg
után közel érvén
természetéhez híven
is
1761
határ felé; végre kéthónapi menetelés és
dékát és erejét
arra volt
alatt
Ez a tarka sereg, mely különben már annyira
hogy még
nk
1761-ben gróf
tábornok parancsa
hogy Szászország táborozó
sen között
még
birodalmi sereg
n.
ú.
lovassági
apró kontin-
határon az
el.
(Mittheilungen
Kriegsarchivs, 1884.
évf.)
des
k.
429 és köv.
(Szerzje Frledrich Jihn százados.)
k. 11.
^
BÁRÓ DÉVAY PÁL
69
Daun tábornagy most deczember vége megersítésére egy különítményt küldött
birodalmi sereg
felé e
ki a
parancsa
alatt álló
derékseregböl Altenbiirg tájára, melynek egyúttal az volt a
hogy
adata,
a
fseregnek Hadik
fel-
balszárnyát összekösse
alatt álló
a Serbelloni alá rendelt birodalmi csapatokkal,
Ehhez a különítményhez, mely kezdetben Wied^ és Campitábornokok parancsa
tellP
be az 1762. év
alatt állott, osztatott
tartamára a jászkún huszárezreddel Dévay kapitány Campitelli altábornagy lépésre
határozta
már
az 1762. év kezdetén támadó
magát észak
el
Az
Elster folyó mentén.
is.^
felé
Leipzig irányában,
határon
altenburgi
fel-
az
fekv Meusehvitz
helységtl kiindulva a LeipzigiöX délre az Elster partján épült
Pegau városa ezredes,
a
ellen tervezte
nádorhuszárokkal
a
ki
els támadását. Ehhez képest Török valamivel
GeringsivaldenéX állomásozott, parancsot vett, a Pegauhoz közel
fekv Borna
tovább
keletre
hogy embereivel
helységet elfoglalja az ellenségtl.
Miután a huszárok az ellenséget innen (1762 január 23) tetemes veszteséget
okozva
kizték
s
a
helységet
elfoglalták,
Dévay
kapitány száz huszárral tovább Meuselivitzh^ rendeltetett elre,
hogy századával Pegau
tervezett ostromában részt vegyen.
Campitelli most a város ellen báró
Sulkovszky herczeget küldötte elre zott
Dévay
is
a
a várost feladni,
;
Witzthumb tábornokot
és
ezek csapataihoz csatlako-
maga századával. Mivel az ellenség vonakodott Dévay huszárai élén a kapuig vágtatott s mivel
azt zárva találta, baltákkal és szekerczékkel betörette, s embereivel a s
városba nyomult.
onnan
tüzelt a
Az rség
erre a másik kapunál sorakozott
közeled huszárokra. Dévay most
leszállította
Der Feldzug von 1761 in Schlesien S und Sachsen. (Mitt. des k. k. Kriegsarchivs,
7 Caíw/íVf///, 1 759 óta altábornagy, Laudon legbizalmasabb barátja különösen kitnt
1884. évf. 429. és köv.
a kiinersdorfi
11.)
Wied-Runkel Frigyes ^vóí (1^12- i'jgg]; részt vett már vi. Károly második török (•
hábonijában; (a kolini
lovagja
1745.
vezérrnagy;
1757.
csata után) a Mária Terézia-rend ;
1759 — 60.
Hadik hadteste (Wurzbach.)
átveszi
fölött a
egy
idóre
parancsnokságot.
;
ütközetben, melynek
demét Laudon maga neki (Arneth, «
i.
«Unde
m.
vi, 59. és
143. i.)
in .-íZ/wíÓMr^o/s;
nostras fiximus sub et Campitelli. »
kun ezred az
plaga stationes
DD. Generalibus Vied
Dévay,
i.
f.
3.
1.
— A
1762. évre a birod.
beosztva: Wrede,
i.
fér-
tulajdonította,
jász-
sereghez
m., in,b, 726.
1.
ALADÁR
FEST
70
emberei egy részét
s
kedvez helyzetbl az ellenségre hanem még néhányát
ezekkel
támadva, azt nemcsak kizte a városból, foglyul
így
is
ejtette.^
vett he
Dévay száz huszárral egy
Kevés napra
esemény
ez
után,
fallal bekerített várost.'"
mely 1762 január végén
tör-
a birodalmi sereghez rendelt különítmény vezérletét Lobko-
tént,
witz Józsefe' herczeg tábornok vette
át,
a
ki
nyomban egész
JSRCH SE,-^-fíLTENAuRC\ I| Krn.
ZZL
25.
PEGAU KÖRNYÉKE.
seregét elre indította Meuselwitz fell
elre nyomuló ellenség 9
Dévay kérvényei
ellen.
a M. Ter.-rend levél-
tárában 1762 március 2 és 1791 október (F. IV. D. 14/2. és D. 14/6.) 10
Eladását megersíti a jelen
báró Witzthumb
1762
9.
a
Az elrsi
Pegau visszavételére szolgálatot
itt
ismét
hiemit der Wahrheit zu Steüer mit eigener
Handschrift
und Pöttschaftsfertigung be-
stens attestiren.M
volt
március 23-án kelt
1 1
Lobkowits Jóssef herczeg (1725— 1802) Batthyányszolgálatát mint a
katonai
dékában): (cDass sich die ganze Begeben-
dragonyosezred kapitánya kezdte az osztrák örökösödési háborúban; 1757. a koliní csa-
heit auf die nehmliche Art,
tában már dandárparancsnok
dem Herrn
roszlónál,
nyilatkozatával. (Az i762-iki
schrieben
meiner
Rittmeister
kérvény
zára-
wie es von Deivay vorbe-
worden, und nicht anders
Gegenvvart
zugetragen,
thu
in
ich
kitnt BoMaxennál és Meissennél. (A fenti alkalommal való szereplését a szövegben mondjuk el.) — L. Wurzbach, i. m. 15. k. ;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Dévay
maga
a
teljesítette
7I
századával, a ki rátámadva az ellensé-
ges elrsre, azt egészen Pegau
falai alá
zte
s
számos katoná-
ját elfogta.'^
Azonközben az ellenség másnapra újabb ersítéseket nyervén,
Lobkowitz serégének egy részén
visszafoglalván, új
áttört
witz erre azonnal megtette intézkedéseit,
elnyomulásának gátat vessen. E küldette
Seemts
Groitzsch
s
Pegau városát
rséggel rakta meg (1762 február
hogy
czélból
báró alezredes
által
a
az ellenség további
Dévay t kémszemlére Pegau mellett fekv
Miután Dévay e feladatát
helységig.
Lobko-
7).
és
teljesítette
maga a herczeg az expeditióhoz kirendelt hadosztály élén Pegau alá nyomult elre, melyet már Plattén tábornok alatt egy ers porosz különítmény tartott
megtette jelentését, február 9-ikén
elfoglalva.
A
herczeg most Witzthumb tábornokkal a város
alatt
maradt, Dévayt pedig száznegyven huszárral, hetven nehéz szász lovassal és száz vadászszal
elre küldte a Leipzig
vezet
felé
úton közeled ellenség mozdulatainak megfigyelésére.
'
'
Mögötte
az elörscsapat fedezetéül Seemts báró alezredes csapata
Dévay már
Az
állásokra. feléje
a közeli
Audigast
ellenség
lovasütközet
fejldött
az
és lovasaival
A
ki.
siker jó
ellenséges
sr
észrevette csakhamar a
is
közeled csapatot
falunál rábukkant
állott.
ködben
nyomban rátámadt. Heves kétséges
ideig
volt,
s az
5 ellenséges lovasszázad a ködben már körikerítette és elfogta
12
«Ubi sub moderno Supremo
Marachello
[sic]
Pegau excubias egeram levits
Campi
Principe Lopkovits ante
copiae nostrae
;
dum
et
a Metsz-
progredirentur, Ho-
excubias usque ad moenia Pegavettsia
Oberstleutnant
Báron
von Senius der den feindlichen
Befehl ertheiJet worden,
Pesten bey Gratz [Groitzsh] zu recognosciren, welches auch mit erforderlichen Attention
pellendo et persequendo complurimos ex
bewerkstelliget und hierüber meinen gehorsamsten Rapport abgeleget»
eisdem intercoepi.» Dévay,
stb.
stiles
13
Dévay
1762-ik
évi
i.
f.
3.
1.
kérvényében:
«Es hat sich aber der Feind unter 7-ten Februario die schon gedachte Statt Pegau mehrmalen occupiret, mithin seynd auch von Seiten einer hohen Generalitat mehrmais unverzüglich die Veranstaltungen gemacht worden den Feind zu delogiren, zu was Ende mir auch von dem Herrn
Mária Ter.-rend Itára F.
rv.
D.
14/1.
—
«Ad quorum majoréra progressum impediendum Princeps Lobkovits cum GeV.
ö.
nerali
Vittlmti
[Witzthumbj
nendo,
me cum
140 levioribus et 70 Saxonis
gravioribus equitibus,
cum
rema-
ibidem
100 militaribus
venatoribus ad viam versus Leiptseig
observandum
emisit.»
Dévay,
i.
f.
3.
[sic] 1.
ALADÁR
72
FEST
Dévay kapitánynak egyik
tisztjét.
legyzte a túlert
;
lovasokat
veszteségek
súlyos
Végre mégis Dévay csapata
az ellenség több
elfogta s a porosz
tisztjét
megfutamította
után
egészen az
ellenséges gyalogság ágyúi alá."'
—
Most ez az ellenséges gyalogság,
két gránátos zászlóalj
miután fölvette a menekült lovasságot, kísérletet
elre nyomuljon Pegau városáig, az
Dévay
tésére.
maga
hogy tovább
tett,
helyrség megersí-
ottani
rögtön megtette ellenintézkedéseit, hogy az ellenség
A
szándékát meghiúsítsa. osztva,
—
maga háromszáz emberét
els csapat
az
élére
állott
zbe
és
4 csapatra vette a két
gránátos zászlóaljat. Ezek a pegaui úton egy híd mögött elterül
berekben vettek
állást,
s
heves ágyútzzel igyekeztek Dévaynak
Dévay azonban csapata
a hídon való átkelését megakadályozni. élén átrobogott a
hidon
s
az
egyik századát a másik
ellenség
után legázolva, teljesen szétugrasztotta a két ftisztjét és 135
emberét
az ellenség jelentékeny
részét lekaszabolta.
ember maradt halva
két
meg
zászlóaljat
s
Az
s
két
miután
(v^voni Feldzvabel any>) elfogta,
övéi közül csak
csak öt ember és kilencz
sebesült
ló
Az ellenség többi része futva menekült rség a futókat fölvette."' megriadt rség most kirohanást intézett Dévay vakmer
a heves rohamban.
Pegauba, hol az
A
már
csapata ellen, mely üldözés közben Kijött
néhány pihent
zászlóalj
s
város
a
ágyúkat
melyekkel Dévay kisded seregét lövetni kezdte; tány azonban megállta
helyét,
kapott ersítésül, az ellenséget,
s
miután
magával,
hozott
is
alá ért.
falai
a bátor kapi-
gyalog századot
két
még mieltt rendbe
tudott volna
des
cum
Herrn Obristleutnants Freiherrnvon Senius
Ipso
gleich anlanglich die bei Audigast gestan-
propter densas nebulas mihi jam
denen 5 feindliche Escadrons bis unter die Canonen der Int'anterie zurückgetrieben und einige davon zu Kriegsgefangenen gemacht, auch einen Wachtmeister nebst
per
2 Gemeinen todt geschossen.»
capessere coactus
14
iki
«Al\vo
kérvénye,
kéziratos
ich
i.
h.
unter
Soutenirung
Dévay
Ez eladást
önéletrajza:
«sed
1762-
kiegészíti
breve
post
tempus ego ab hoste observatus, qui me
multitudine equitum adortus, diu
ancipitem
hostem
quamquam pluribus
meam 15
mihi
officialibus
in
cum
(unus enim officialis
nihilominus,
est),
multitudine
relictis,
1791-iki
pugnam
captiis
ejus
Dévay
gessi
praevaluit,
captivitatem
fugám cum ingenti damno est.i>
1762-iki
kérvényének
levéltár. F. ív. D.
I.
f.
4.
1.
kérvénye, kiegészítve adataival.
14/1.
— MTR.
és D. 146.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
73
súlyos veszteséggel visszavonulásra kényszerítette s ismét
állni,
De rohamában
beleszorította a városba, ágyúi hátrahagyásával.
még
sem
itt
állott
meg, hanem átrobogva a hídon és átugratva
most
az árkokon, a kaput
maga elsnek
betörette s
is
szágul-
dott be a városba.'''
a városban
Itt
aztán
rátámadt az utócsapatra,,
huszáraival
mely a ftéren csatarendbe sorakozva
hamar
szétverte s
volt felállítva
azt
;
is
csak-
legnagyobb rendetlenségben kikergette 4 is megszerzett a mi seregeink-
a
városból, melyet ezzel másodszor
A
nek.''
Markranstadtig,
védelme
alatt
aztán
ellenség
futó
—
Leipzig közelében,
húzva meg magát.
Pegau városának
az
'^
herczeg nagy érdeméül tudják be a tábornok
bl
—
az oroszlánrész
Lokboimtz
másodszori elfoglalását
a
ezt
meg sem állott ottani ers rség
tovább zetve
—
a mint láttuk
életírói.
DévayX.
E
dicséret-
meg, a
illeti
ki
minden várakozást felülmúló módon, messze meghaladva elrsi feladatát, kis csapatával
Belátta ezt a herczeg
is,
úgyszólván egymaga vette be a várost. a ki
16 (ílndessen seynd die übrigen von denen zerstreuten Feinden in Pegau ange-
wannen
langet (von Bataillons
mit
sogleich einige frische
Artillerie
herausrückten),
die, obschon Sie schon fást eine Stunde auf meine Truppé canoniret, hab Sie dennoch mich nicht zum Weichen bringen lassen, dahero sich entlich auch dieBe biB in die Stadt zuruckgezogen, nachdem sie die andringende Macht unserer Truppén wahrgenommen, denen ich abermals auf dem FuB nachgefolget und weilen sie schon wie ehedem die Thore hinter sich verschlossen, so seynd solche gleichfalls wieder durch meine Leuthe erbrochen worden, worauf ich alsogleich selbst der
erste
zum Thor hineingesprenget.u Dévay
1762-iki és 1791-iki kérvényei, i.
h.
una
—
kiegészítésül:
selecta
erupisset,
legio
tsicque
pedestris
non concessi
illis
ordinem redigendi, verum
maga
hívta
exceptis
etiam
fel
caesis
;
;
et
sed in Hostem irrumpendo, pontesque insecando et válla ocupando [sic]
cum ibidem
repertis tormentis illico
super Civitatem Domini evasimus.» Dévay, i.
4.
f.
17
1.
(cAllwo
ich
die
gejaget.» 1762-iki kérvény, 18
Wurzbach
id.
mve
aus im Február 1762,
ipsos aggressus, totam fere captivam feci
Magyar Történeti Életraizok. 1015
Arriere
i.
h.
Lobkowitz her-
czegnek nagy érdeméül tudja be Pegau elfoglalását: cEbenso zeichnete er sich preussische
illico in flagranti
feindliche
Garde so annoch auf dem Platze in Ordnung gestanden, sogleich attaquiret und in gröfiter Confusion zum Thore hinaus-
dum in
pedestribus
prestolando,
Itára
civitate
Ipsa
Nostro
mihi in auxilium submissis, nihil
dein
ex
statim
Imperio
nam cum duabus
Turmis
MTR.
spatium se
idcirco
Pegavia
Civitas
succubuit
a vitéz kapitányt.
General
als
er
das
starke
Detachement, welches unter Plattén die Stadt Pegau an der
Elster besetzt hatte, überfiel, aus der Stadt bis
gegen Marggranstádt drangte und dem-
selben bedeutenden Schaden zufügte."
lO
ALADÁR
FEST
74
kiváló
e
kérje
Dévay meg után
tette
tette
Márta
a
;
írta
meg
kérvényét, melyben részletesen elso-
fegyvertény összes körülményeit."
— A rendbe való fölvételre nézve a rendi alapszabályok lényeges kelléket követelnek
meg
való fölvételre jogosító vitézi tettnek
elegend számú
ersítését; vizsgálja tett
Ezt
Terézia-rendet.^^
nem egészen egy hónap múlva e vitézi 1762 márczius 2-án Fro/ióurgban, nem messze hstette
is
tette színhelyétl rolja e
jutalmául
tett
még
;
pedig elször
kell
leírását;
is
három
a rendbe
— másodszor
hiteles tanubizonyítások által való
harmadszor
hogy a rendkáptalan
azt,
e
meg-
pártatlanul
meg, hogy a tanubizonyítás nem hiányos-e,
s a leírt
tényleg oly jelents-e, hogy kiérdemelje a rend nagy- vagy
kiskeresztjét. (11. §.)
még
kívántatott meg,
parancsnok nem volt egy-egy
jelen,
A
tanubizonyításhoz hat tanú nyilatkozata
pedig a parancsnoké és öt ftiszté; ha a jelen, hat ftiszté;
tanúságát
tiszt
két
ha ennyi
altiszté,
tiszt
nem
volt
vagy közkatonáé
pótolhatta.^' (i3. §.)
Dévaynak
az eladottak után
nem
eshetett nehezére,
hogy
a
tanúbizonyságokat beszerezze. Folyamodványának meg-
kívánt
írása után
ersít
már harmadnapra
záradékát
:
aláírták tanukul
a
kérvény meg-
Lobkowitz herczeg vezérrnagy,
Seckendorj
báró lovas tábornok, Belgrádi és Seenus báró alezredesek, de Battisti lovaskapitány, von der Osten Frigyes zászlós és Unrein
Mihály alhadnagy, mindnyájan pecsétjükkel ersítve meg tanúbizonyságukat." Ezenkívül Pegau els bevételérl külön bizonyító
19
pro
«Quod ob factum obtinendo
sine
mora
ut
me
Mariae Theresiae ordine
insinuem, ab Ipso Principe mihi imperatum est,
cum adnexis desuper plurium Dominó-
rum Generalium, Stabaliumque
Officialium
quae et hodiedum in Inclito ordinis Mariae Theresiae Archivo videre est: et tamen eotum nihil obtinui.» Dévay,
attestatis,
i.
f-
20
4-
A
21
kérvény megvan összes mellék-
leteivel a Mária Terézia-rend levéltárában F. IV. D. 14/1. alatt.
A
7.
Der Militár-Maria-There-
1.
oWier Endes und belehnen hiemit, das Vorstehendes alles, so vvie es von dem Herrn Rittmeister von Devay beschrieben worden, sich auf das genaueste alsó, und 22
záradék
szövege:
unterfertigte urkunden
unserer Gegenwart zugetragen, was Ende auch solches zur Steuer der
zv^'ar in
zu
I.
Hirtenfeld:
sien-Orden,
Wahrheit mit unserer eigenhandigen Unterund angebohrnen Bettschaften Bestáttigen.» Altenburg, den 4 Marty, 1762. fertigung
A
BARO DEVAY PAL
75
záradékot
állít
érdemeit,
különösen az említett bischofswerdai huszártámadást
ki
báró IVttzthtimb lovas tábornok;^'
26. (I.
kiemeli
András
még
L.
BÁRÓ LAUDON
ERN
s
régibb
GEDEON.
Rugendas mülapja a M. Tört. Képcsarnokban.)
állandó jóakarója és közvetlen feljebbvalója, Török
ezredes. ^^
23 Erlau,
23 Marty, 1762.
24 Frohburg,
den 5 Marty, 1762. 10'
:
ALADÁR
FEST
-JÓ
Hogy
mennyire
ezredese
saját
derék
becsülte
kapitánya
vitézségét és katonai erényeit, mindennél jobban kitnik a hadi
levéltárban fennmaradt
Daun tábornagyhoz
kísér
iratából, melylyel
Dévay kérvényét
felterjesztette
úgymond — hogy Dévay módon {('gantz besonderst>)
ezekbl
»Excellentiád látni fogja
Pál kapitány az ellenség eltt kiváló kitüntette magát, s
hogy két egymás után következ esetben a
Felségnek nagyon
hasznos szolgálatot
az
és
tett
ellenségnek
jelents kárt okozott. Mivel azonkívül sok más alkalommal mindig
módon
hasonló
megillet
hogy
viselkedett,
megadni
dicséretet
ezt a
bséges okom
—
;
Dévay Pál kapitányt legalázatosabban
hanem legmélyebb
valamint
utóbbi tetteivel végbevitt,
szorgalma
érdemessé
A
tette
nem
fölvételét. »
fiatal
—
hsége
azért,
való
arra
már elbb
által
kieszközölje
a
a
ajánlja,
mit
gyakran
is
pártfogásával
Mária Terézia-rend
vitézei
-'
még
ekkor
csak 27 éves
— hs
—
azonban
meg az óhajtva várt kitüntetést nem elég magas rangja miatt. A mellzés felett keserség azonban még jobban sarkalta, hogy magának e tetést késbben mégis kivívja. kapta
;
talán épen
kora és
Miután ez
Frigyes király ellen
s
kell
is
tavaszszal
át,
kit
egyben
kitün-
Datin ment oda
a birodalmi seregnek
meghagyott, hogy a két sereg vezetésében meglegyen a egység.
Serbelloni azonban
nem
alkalmas ember; híjával volt a vezéri 25
érzett
a szászországi sereg vezérletét Serbelloni
lovassági tábornoknak adta élén
még fiatal
évben a magára hagyott Laudon lemondott a
sereg parancsnokságáról,
sziléziai
leg-
hogy
tekintettel,
magát. Excellentiád legmagasabb
legkegyelmesebben sorába
és
t
és legengedel-
és pártfogásba
hogy
alázattal esedezem,
az
neki
kérem Excellentiádat,
azért
mesebben ne csak legmagasabb kegybe
buzgalma,
van
Hadi
levéltár.
—
Frohburg,
volt
erre
képességnek
a s
1702 marczius 15-én. Feldakten, 1762.
feladatra
még
csak
BÁRÓ DÉVAY PÁL
sem
azt
képes
volt
már május
s
hadert egymástól zavarba
12-ikén kiverte az osztrákokat a ;
a
birodalmi
Szászországból
s
ezzel
állásból
A
elvágta.
a
pedig
sereget
szövetséges
két
tehetetlen Serbelloni erre annyira
hogy már az Elbén
jött,
túl
akart hátrálni s csak alve-
meg Drezdában, mely közvetlen egyedül maradt még osztrák kézen.'" A biromaradt
rábeszélésére
zérei
ers
elfoglalt
teljesen kiszorította
szászországi
elfoglalt
Henrik porosz herczeg csakhamar kihasz-
állásokat megtartsa.-*^
Freibergh^n
hogy az eddig
elérni,
nálta gyöngeségét
77
környékével együtt
dalmi sereg most nagy kerülvel BayreiithhöX Egeren és Teplitztn
ténhetett,
tér
hogy Dévay
még
útjában
kísért
nagy
kezébl kiszabadította
A
egy jelents
Marienberg
császári szállítmányt s
számos porosz katonát
hogy Kleist
ki,
az
:
elfogott.-'
ezredest, a híres portyázó vezért
megint Csehországba küldte az ottani osztrák katonai
E
és eleségtárak kifosztására.
E
Eger völgye
ez utóbbiak
állott;
hadosztály az
Ossegg község
Eger
mellett
vett
'"
ki
pontos jelentéseket adván. '' 26 Arneth,
i.
m.
VI, 121.
1.
27 Arneth,
i.
m.
vr,
28 Arneth,
i.
m.
vi, 344.
29 «In reditu
m.
vi, 310.
1.
—
állást,
nostrarutn
Egy
Meynert,
1.
I.
copiarum per
Saxoniam non solum complures ex hostibus intercoepi, verum etiam copiosos comcaesareos
per
is.
Teplitz-Schönau közelében a
honnan
a
megelégedésére ilyen
herczeg több
burgtim
transportationem
raeae diligentiae procuratam versus Marién-
3°
[sic]
Meynert,
ix, 456. 3'
járt
sajátkezén ab
Dévay-kézirat,
311— 2.
Dévay ezrede
Dévayt a hegységbe, a mely meg-
bízatásában vezére legnagyobb
meatus
hadosz-
álló
biztosítására.
között volt
völgyében,
ízben kémszemlére küldte
í.
emberbl
10.000
figyel hadosztály nyolcz zászlóalj gyalogságból és három
lovasezredbl
A
raktárak
portyázások meggátlása czéljából
Löwenstein herczeg rendeltetett tály lyal a hegyi utak s az
általa
ellenség
az
Henrik herczeg idközben
két seregnek kettéválasztását
azzal használta
sikert
táján
tör-
Haza-
visszatért a huszáraival együtt.
is
tudott érni
el
Ekkor
sereggel ismét egyesülni.-^
át igyekezett az osztrák
4. i.
hostili
mindig
el,
aláírt jelen-
manu
liberavi.»
1.
m.
vi, 118.
1.
Grote, Weltg.
1.
«Eadem etiam
aestate
a
Principe
Lvenstein ad explorandos Hostes exmissus, saepius inter montes semper ad maximum contentum ejus omnia fideliter retuli.»
Dévay,
i.
f.
4.
1.
;
FEST
78 tése
(1762 július
24-érl) fennmaradt
ReitzenhetmhöX küldi, az
községbl Innen
(a
figyeli
Kleist
«Hazudott
hadilevéltárban.
—
felé
— az
a szökevény (porosz) fekete
hogy
Kleist
át a birodalmi
küldött
kapott megersítésül
volna
még
el
ezek már útban
is
valami csapatot,
két század
Putkammer-
meg
vannak Marienberg
itteni
generális úr
sereg ellen ment
huszárt s némi egyéb lovasságot és gyalogságot
egy 2000 fre rúgnak. Az
álló
LÖWENSTEIN-HUSZÁR.
úgymond
nem hogy Freiburg
;
határ-
bekövetkezend támadás veszé-
a
egész hadtestével Schneebergen
4 ágyúval
fekv
portyázó vezérnek Marienberg körül
huszár. Egészen bizonyos most már,
ellenkezleg,
bécsi
nyergén
Marienbergböl az Eger völgyébe vezet hágóúton).
27.
s
a
Erzgebirgének
hadosztályát s figyelmeztet
lyeire.
ALADÁR
tüzérséget
felé s mint-
vámpénztáros maga
látta ezt s
:
BARO DEVAY PAL
7^
jelenlétemben megersítette azzal a hozzáadással, hogy az ellen-
séges segédhad
Ez
is
—
mintegy 18.000 ember
a vámpénztáros [Zollverreuter] biztosított,
kap Zwickauból, maga
hírt
—
megérkezett.
hogy holnap
biztos
fog menni, s majd mindent meg-
ki
üzen a vámszedvel. Bizony nemsokára
lesz mit hallani a biro-
megnyomorításáról
dalmi sereg
(Janwier ) ;
ennek
mert
hátsó
csapatai csak tegnapeltt vonul-
tak vissza Schneebergtöl. Méltó-
ságod azt
meg fogja
is
látni,
hogy az ellenség nagy ervel fog törni Csehországba,
nemsokára
A
elre meg-
által
nem
betörés
magára
s ez
fog következniX'-
be
Dévay
jósolt
is,
be
is
Az
sokáig.
váratott
ellenség por-
tyázó vezérei csakug3'an nagyobb
ervel, összesen 13.000 emberrel törtek be,
tábornok
Seydlitz
Dux
és
még pedig
két oldalról
délrl [Briix északról
Kleist
felöl),
[Einsiedel fell). Löwenstein ber-
ezeg hadosztályát így közre akar28.
ták fogni és
TeplitziöX
A herczeg azonban meg
is
osztályt
ütközött velük s visszaverte
közeli hegyekbe.
a
Dévay
már elre
tése folytán,
gyzelem
E
elvágni.
StVUi-lTZ l'OKOsZ
TABOKKOK.
(D.
Berger rézmetszete után.)
a
támadásra.
jelen-
elkészülhetett
kemény
és
BAKO
TeplitznéX
tusa után mindkét porosz had-
jelentékeny
veszteséggel visszazte a
diadalmas csatában részt vett Dévay
után az ellenség üldözése közben
a
többi
is;
s
üldözk
közül övéivel messze elre száguldva, elég súlyos sebet kapott,
melybl csak néhány 32
Kriegsarchiv
1762 Feldakten, F.
:
hét
múlva gyógyult
Siebenjáhriger Krieg, 7.,
N. 113-6.
3 3
A
ki.''
hadmozdulatok
IVttrzbach,
Biogr.
s
a csata leírása:
Lexikon,
(Löwenstein
ALADÁK
FEST
8o
A
kedélyes és tréfakedvelö. de tehetségtelen
Serbellonit a
szászországi balsikerek után végre szeptemberben Lombardiáhd,
küldték parancsnoknak s helyébe a kipróbált lladikoX. bízták
meg
a szász harcztér parancsnokságával. Hadik most nagy buzgalom-
hogy
mal
látott feladatához,
mát
igazolja; de nehéz
a
királynnek
munkája
volt,
beléje helyezett bizal-
mert az
osztrák
sereget
szeptember hóna-
teljesen züllött állapotban találta. így az egész
pot arra kellett fordítania, hogy haderejét újból jó karba helyezze és az offenzívára ismét képessé tegye. '^ Szeptember hó végével
ügyes manverekkel
aztán megindította hadmveleteit:
Henrik herczeget elöbbeni hadállásába Fretbergné\,
szorította
29.
a honnan
hanem
megkerülve, sikerrel
visszaszorították
Brand eltt már
;
volt.
hader jobb
ellenséges
az
vállalkozás
magát
GROF GVADANYI NÉVALÁÍRÁSA.
már elbbre nyomult
fortélyosan
E
vissza-
Brand
támadásba
14.)
második napon
a
sem hagyta nyugton, községnél
ment
(október
15.)
kiverték
emelt ^ánczokból; harmadnapra pedig (október
FreibergeX.
is
ott vitézkedett
bevették. '^
Eme
Dévay kapitány
át.
poroszokat már els napon
a
járt:
itt
szárnyát
(október
is
De
a
16.)
harczokban ezredével együtt is,
a ki
idközben kigyógyult
Teplitz mellett kapott sebébl.'^
Az
itt
József hg. «in et
Freiberg és Brand körül folyt gyzelmes har-
leírt,
életrajza), xv. k.
Dévay
leírása:
3^
Teplicsensi proelio praesens existens;
ciica
dum nimirum
ultra comites hostes per-
sequeiemur, non
leviter vulneratus
sum;
post paucas tandem hebdomadas ex vulnere
reconvalescens ...» 4
Arneth,
i.
m.
3 5
Arneth,
i.
h.
3
118—
120.
1.
4.
1.
vi, 344.
—
tibus interfueram.»
i.
m.
vi,
Dévay-kézirat,
4.
1.
—
Wrede, m. iri/b 726. 1. (« 1762. fortwáhrend im Verbande der Reichs-Armee eingetheilt, nahm das Regiment an den V.
ö.
Gefechten
1.
Meynert,
»Ex vulnere reconvalescens in pugnis Bronen [Brand] et Freiberg evenieni.
bei Gross-Bohra, Döbein,
Angriffe auf Pretschendorf und í/wj bei Freiberg theil.s)
dem
TV^m
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL •
8i
czoknak egy epizódját, melyben a nádor-huszárezred vitézségével különösen kitnt, szemléletesen írja le Gvadányi, a ki akkor ez ezredben rnagy volt
30.
II.
FRIGYES.
(Chodowiecki Dániel festménye után.)
':
í.
«i762-ik
esztendben
—
úgymond
—
októbernek 15. napján, Szaxóniában Frajberg' városától nem meszsze Brandt nev mellett mostani hadi Tanátsnak Érdemes Igazgatója,
midn falu
F
Prézesse, Gróf Hadik Magyar Történeti
Exczellentziája Pruszszus Hertzeget Henri-
Életrajzok. 1915.
82
ALADÁR
FEST
megverte,
ket
nev
Salmut
között
makatson közzül
nem
ki
ellenségnek
az
Kétséges
lévén
oly
tüzeléssel azok
hogy
dolog,
a'
Regementnek háta megett az ellenség magát számba ne vegye, ama
Regementje
vállaira vetvén, karddal kergette ki
bányák szorosságaiból
és hozta szaladásra a
Gróf Gyulai
régi
most Generális Báró Splényi
mellyet
(a
tüzel fegyverét
bír)
Regimentje
hogy az apró fegyver
verettethetett.
újra rendbe, szerbe,
Gábor
ezeknek felhánytt dombjai
lévén,
Fuzilier
tartotta magát,
netalántán ezen
Ferentz
Bányák
itten
a térségre jutván
;
ezen ellenség Regementje, a Palatinális Huszár Regement (mely-
idvel Generális Török nyert
lyet
totta,
hogy hatod része
esett rabságra
Hertzeg Trombitást küldött
nekie hajtott és úgy leaprí-
el) ;
a miért
más nap Henrik
is
megtudni kívánván számát az
által,
életben maradottaknak)).'''
A
módon leírt öldökl lovasrohamban kétségtelenül részt vett Dévay kapitány is. A míg azonban Szászországban Hadik az vitéz magyar Gvadányi
csapatainak felett,
által ily
segítségével
addig Sziléziában
diadalokat
e
aratta
Henrik
herczeg
Frigyesnek kedvezett a szerencse.
II.
Ott kéthónapi makacs ellenállás után ismét elesett az osztrákok utolsó
erssége: Schweidnitz vára (1762 október
most
már ersítéseket
A
9).
küldhetett Szászországba,
király
Hadik
által
szorongatott öcscsének. Ezek segítségével Henrik herczeg, Frei-
bergnél szenvedett veresége után
két
sikerit
is
Ez rövid
Ez ütközet
azért nevezetes, volt.
Még
mert a hétéves háború utolsó aznap a hadvisel felek Szász-
országra nézve fegyverszünetet kötöttek s
Csehországon
át
tzélozó
Pozsony és Komárom,
birodalmi
A
mostan
gondolatok.
1790. 104
— 5.
1.
38
Meynert,
Arneth, 456.
1.
i.
m.
i.
vi,
m. 345.
sereg
szállásaira.^^
téli
azonban még majd egy hónapig
Gróf Gvadányi József:
folyó török háborúra
a
visszavonulva nyugatra ment
többi harcztéren
37
az
29.),
csata után
neki s így újból bevonult Freiberghe, elbbi táborába.
nagyobb fegyverténye
A
(október
héttel
elveszett hadállások visszahódítására indult.
vi, 1.
tartott a
120—126. Grote,
i.
1.
—
m.
ix,
BÁRÓ DÉVAY PÁL
83
hogy a poro-
hadi állapot, a mi különben csak arra szorítkozott,
szok portyázó járatokkal sarczolták és fosztogatták egyfell a birodalmi német tartományokat, másfelöl Csehországot. Ide kétszer is
is
mert
Saazbdin
betört Kleist, a híres porosz huszárvezér;
verte a katonai
de LeitmeritznéX kudarczot
raktárt,
Hadik hadteste
azt
A
megmentette. ''
betörések elleni
védekezésben nagy része volt Dévay kapitánynak válogatott
saját állítása szerint,
és szállítmányt szabadított ki
Végre
Daiin
(november
24.)
;
és
az ellenség
már
a béketárgyalások, s
már
téli
raktárt
kötöttek
Megkezddtek
szállásaira vonult.
elején {1763 márczius
háború befejeztével Dévay Pál, az
i.)
tekinthetett vissza. Jeles
minden
alig
28 éves kapitány,
gazdag sikereire és tapasztalataira
pálya
katonai
hétévi
szolgálat
katonai
hosszú háborút befejez Imbertsburgi béke.
létrejött a
A
a ki ekkor
fegyverszünetet
is
következ év
a
is,
kell idben az ellenség kezébl. ^°
Frigyes
//.
több
csapattal
fel
vallott,
eredményekre hivatkozhatott az elrsi
ágában,
úgy
üldözésben és fedezésben,
az
mint a felderítésben, lestámadásban és cselvetésben. Kitnt szá-
mos fütközet lov^astámadásaiban
;
Freiberg) .Yi^éiszer szor a Lacy
örökhír nagy
Tcrgau
csatákban Kolin, Landeskrone, Hochkirch, mellett; része volt a
az
volt
ott
Freiberg
és
háború els és utolsó diadalában (Kolin;
is ott
járt
által vezetett
Ber/inhen; elször a Hadik-, másod-
expeditióban. Kiváló
szolgálatot
elbb Oluiiitz, majd Drezda ostrom alól való Huszonhárom éves korában lépett el egy év folyamán
tett
felmentésénél.
ból egyszerre
zászlós-
fhadnagygyá, majd kapitánynyá. Kétszer
tett
oly
jelentékeny siker szolgálatot, hogy feljebbvalói a Mária Terézia-
rend elnyerésére érdemesnek tartották és lovát ltték ki alóla;
39
40
Arneth,
«Et
i.
m.
vr, 345.
TorgaunéiX
és köv.
11.
dum per principem Henricum
copiae nostrae ex Saxonia plures Hostiles
ejicerentur et
Turmae Bohetniatn
invade-
ego adhuc de tempore cum selecta manu immissus plurima Xenodochia milirent,
könny, taria et hostili
ajánlották. ÁoZ/V/nál a
7>///tónél súlyos sebet
Commeatus Caesareos
exemi,
sic
post
tiones
Hybernales
hoste.
— Anno
Dévay,
i.
m.
4.
1.
a potestate
subsequentes
exeunte
ex
sta-
Bohemia
1763-0 supervenit pax.»
:
FEST
84
A
vett.
magyar
jeles
ALADÁR
huszártiszt
személyét ekkor már
kiváló
ismerték és katonai érdemeit kellen értékelték a hétéves háború leghíresebb hadvezérei
maga
tisztül vette
ütközet
:
Nádasdy Ferencz
mellé; Daitn Lipót tábornagy, kivel a torgaiii
után együtt került ápolás alá;
megszerezte
Hadik András,
;
Berlinbe; Lacy Ferencz Móricz, a
kit
a
kit
elkísért
megmentett Frigyes hátba-
;
Brentano, Brtinyan, Campitelli, Ried, Ser-
JVied,
WitztJnanb tábornokok eltt ismételten kitüntette
magát. Ott küzdött felváltva a nádor-huszárok , rok,
a kinek
Lobkowitz József herczeg, a kinek Pegau bevételével
szerzett dicsséget. belloni,
Laudon Ern,
Olmütz ostromához szánt porosz szállítmány
az
megsemmisítésének dicsségét
támadásától
parancsr-
gróf, a ki
Bar anyay- huszá-
Szécheny-huszárok sorában, báró Török András, Ujházy
János, báró Vécsey István ezredesek szeme eltt, a kik egyformán kiismerhették fényes
vitézi
tulajdonait,
amint
veszélylyel
nem
tördve, mindig legeiül száguldott az ellenség üldözésében. De
már
ismerhették ellenfél
Kleist
a porosz huszártisztek
annyiszor és
Seydlitz
szembekerült;
portyázó
vállalkozását meghiúsította.
—
is,
híre-neve
vezérekhez,
jól
a kikkel mint lovagias eljutott
a
kiknek
bizonyára
nem egy
Valóban sokat ígér kezdete egy
hosszú katonai pályának !"' 41
A
Mária
emlékkönyvében
Terézia-rend
évszázados
található életrajzi vázlat
életének e korszakáról csak ennyit
mond
«Dieser tüchtige Reiteroffizier hatte bereits im siebenjáhrigen Kriege, in den er als
31.
Cornet bei den war, und bis zum
Török-Husaren gezogen Rittmeister
vorrückte,
Proben seiner Tapferkeit abgelegt.» 413-
'•
MARIA TERÉZIA EMLÉKÉRME.
I.
m.
MÁSODIK KÖNYV.
DÉVAY PÁL VISELT DOLGAI A HUBERTSBURGI BÉKÉTL AZ ELS ERANCZI A HÁBORÚ KITÖRÉSÉIG. (1763-
1792.)
32.
HADI JELVÉNYEK.
I.
A LENGYEL ZAVAROK, OROSZ-TÖRÖK HÁBORÚ, GALICZIA MEGSZÁLLÁSA. HÉTÉVES HÁBORÚTÓL a franczia háborúk kitöréséig tartó közel 30 évi korszakban sokkal csendesebb folyásúvá válik
Dévqy Pál
élete.
Ezrede, mely 1765-ben
új
ezred-
tulajdonosáról, báró Török Andrásról a Török-ezred nevet vette
háború után 1763-ban Máramarosszigetve helyeztetett át; 1766-ban már Szatmáron, 1768-ban Debreczenhen állomásozott,
fel,
a
1771-ben [Liptó-?] Szentmiklósrdi került.' denütt állandóan ott volt-e ezeken
nem
állíthatjuk,
Hogy Dévay
helyeken,
a
is
min-
bizonyossággal
mert míg a törzskar e városokban
egyes
volt,
osztagok és századok a környez vidéken voltak elhelyezve, állomásozott, az így tudjuk, hogy mikor a törzskar Szatmáron ezred egyes részei szerte voltak elszórva Szatmár, Bereg,
Ugocsa,
Máramaros egyes
községeiben.' Annyi bizonyos,
hogy
hosszú hétévi küzdelmes külföldi táborozás után végre alkalma soká megnyílt, hogy a magyar társadalommal újból fölvegye 1
Wrede
:
Gesch. der
k.
u.
k. öst.
Wehrmacht
azért gondoljuk Liptószentmiklósnak, mert akkor
határok mentén. 2
Széchy Károly: Gróf Gvadányi
in/b.
k.,
72
5.
L
már katonai kordon
József, 113.
1.
-
Szentmiklóst
állott
a galicziai
88
ALADÁR
FEST
szakított
ütközet hsét,
Ezekrl
óta alezredese,
s
bven
gróf, a ki
unalmát.'
1758 óta
Az
kényez-
kedély
rnagya, 1765
1773 óta ezredese volt a Jászkún-,
a gróf mindenütt nyílt házat
;
annyi
kivehette részét a társasélet élveze-
bravúros vadászatokkal zte
dokkal,
huszárkapitányt,
fiatal
fáradhatatlanul gondoskodott víg, mulatós
Gvadányi József
feljebbvalója,
ezrednek
daliás
kétségtelenül mindenütt szívesen látták,
ünnepelték
tették,
teibl.
A
érintkezéseit.
tartott
maga
a
el
s
illetve
Török-
dévaj
kalan-
és tiszttársai
egyebek
ezred szatmári tartózkodása idején tette
között emlékezetes kirándulásait PelcskévQ a Becsky-cs3\2iá vendég-
szeret portájára, melynél vele együtt kétségtelenül kapitánya,
Dévay Pál
E
is
nem egyszer
gondtalanul
korszak
politikai
megfordult.
néhány éve után a
mulatozó garnizon-élet
eseményei csak 1769 óta terelték Dévay t ismét
a háborús élet sodrába.
Miután ugyanis Szilézia
vitatott birtokának
burgi békében végleges elintézést nyert,
ország
A tatott,
—
felé fordult az
még azon évben
jóformán hontalanná
egyúttal lengyel király
tett
—
siralmas
oly
III.
Szász választói trónján
5.).
azonnal
fia.
új királyválasztásra került a sor.
Keresztély
követte
Lengyelországh2Si
;
Még
tartottak
elkészületei, mikor hirtelen meghalt Frigyes Keresztély
három éves korban hagyván maga után utódúl haláleset végzetessé
valószínleg negyedízben lengyel
A
trónra,
szász jelölt
kozásra
//.
is
Ágost
hét hónappal a hubertsburgi béke
azonban
E
kárhoz-
szerepre
szász választófejedelem,
megkötése után meghalt (1763 október
AgostoA..
Lengyel-
európai diplomáczia tekintete.
hétéves háború folyamán
Frigyes
kérdése a huberts-
vált
fiát, ///.
Lengyelországra.
is,
ennek tizen-
Frigyes Enélkül
a szász választót emelték volna
mely már-már örökl jellegvé kezdett kiskorúsága azonban
Katalin czárnnek, a
alkalmat
adott
ki volt kedvesét,
a
válni.
a beavat-
Poniatowsky
Szaniszló gróf egykori pétervári lengyel követet akarta a Piasztok
3
Széchy Károly: Gr. Gvadányi József,
loo.,
io6.,
113.
1.
és passim.
BÁRÓ DEVAY PÁL
89
koronájával megjutalmazni. Minthogy e jelölést Poroszország támogatta,
a lengyelek Katalin kegyenczét
(1764 szeptember
7.).
meg
is
is
választották
S ezzel megkezddött Lengyelország bomlása.
Alighogy Poniatowsky a trónra
lépett,
az idegen
hatalmak
beavatkozásukkal vallásháborúba kergették az országot. Oroszés
Poroszország,
Nagybritannia és Dánia a katholikusokkal
^^^^^^
ALADÁR
FEST
go
Repnin herczeg orosz követ a krakói és
alatt
kievvi
katholikus s
Orosz-
Az
idegen
püspököket a katholikus párt fbbjeivel együtt elfogatta
eredmény
országba
hurczoltatta,
hatalmak
fenyegetéseitl
véget.
ért
megfélemlített
kedvez
végre a dissidenseknek
nélkül
1768-iki
országgylés
törvényt hozott, mire viszont a
katholikusok álltak konfederáczióba s pártot ütöttek. Iszonyatos
belháború tört
ki,
melyben
a király által támogatott dissidenseket
orosz csapatok segítették a katholikusok ellen. a
menekül
katholikusokat török területre
lommal a török uralom
alatt
lev Balta
is
Az
orosz seregek
követték s ez alka-
várost
is
elpusztították.
Erre a porta (1768 októberben) hadat üzent Oroszországnak.
Mária Terézia nem nézhette közömbösen az országai határán dúló harczokat.
A megszorult Poniatowsky már 1767-ben
bizalmas
tanácsért Bécsbe küldte öcscsét, kinek Kaunitz kanczellár, «mint
magánember)),
azt a tanácsot adta,
ne engedje a király magát
megfélemlíteni az oroszok és poroszok fen3'egetései
által,
hanem
szövetkezzék az ország katholikus papságával és nemességével.
Mária Terézia pedig
nem
angol diplomata eltt kijelentette, hogy
eg}-
nézheti nyugodtan az orosz seregnek Lengyelországba való
nem engedheti, hogy egy vele barátságban él vakmeren elnyomassék. Miután már elébb elrendelte
nyomulását fejedelem
s
a fegyverkezést, az orosz-török háború kitörése után elhatározta,
hogy határtartományainak védelmére ers katonai kordont fel
kezdve az erdélyi havasokig, végig a Kárpátok
TescheniöX
mentén, ezzel
veend
elejét
séges portyázásoknak
Ebbe tetett
a kordonba,
el,
már
az esetleges határsértéseknek, ellen-
s alattvalói
melynek
belevonatott a
szepesi városok területe
konfederáltak ide
is
is.
Mivel ugyanis
e kerületet i.
Arneth,
i.
m. m.
1769 februárban rendel-
a
elzálogosított
feg3'veres lengyel
menekültek és innen szervezték az
hogy
Arneth,
megkárosításának.'^
Lengyelországnak
a gyámoltalan lengyel király
5
bárminem
felállítása
állást,
4
állít
maga kérte
fel
Mária
egyelre osztrák katonasággal
viii,
124.,
vtii,
171.
128. 1.
1.
ellen-
Teréziát,
foglaltassa
el.^
34-
le
SZANISZLÓ LENGYEL KIRÁLY.
Bran olajfestménye után,
I.
S.
Klauber metszete.)
;
FESl
92
A
ALADÁR
kordont Hadik fparancsnoksága
Imre tábornagy most
a
az
gróf Eszterházy
alatt
Gráven tábornok szervezték. Dévay Pá/nak
és
hogy a vereczket szorost önzze a
feladat jutott,
lengyel konfederáltak esetleges betörései ellen/
A
kordon ugyan névleg a lengyel konfederáltak, de tényleg
a hatalmaskodó oroszok ellen volt
—
még Az oroszok ugyanis csakhamar
—
1769-ben ez évben
alkalma
huszáraival
ütközés hevében
öt
lövés érte s a lova
is
badította elesett
is
határon
végül
s
vágott.
már
és
Az
össze-
elfogott századát kisza-
harmincz oroszt levágott, számos lovuk egész
az
betör
csapatot
a
visszakergette
túlra."
kivívott
gyzelem
De
nyomán
a háború
itt
Jassyhól jutott
a pestis.
felett
Choczim
után egész Moldvái Jassy fvárossal
és a Havasalföld legnagyobb részét lalta.
Dévay
mindamellett vitézül kitartott
;
Azalatt Rumjanczov orosz tábornok a törökök mellett
határon,
a
kozák.
és ötszáz
magát két lándzsaszúrás és egy horzsoló megsebesült
fogságból,
a
meggyzdni.
volt
közéjük
vitézül
Kovásznay századost
tiszttársát,
mirl Dévaynak
rereczkénél betörtek
két orosz lovas karabélyos század
csekély számú
a
felállítva,
—
rettenetes
orosz
az
Volhymaban, Podoliáha.n és
Bukarestiéi együtt elfog-
arányokban
föllépett
onnan
elterjedt
táborba;
Vörösoroszországhan,
és
Kieiv'ig
Moszkváig; csak ez utóbbi városban és környékén kilenczvenezer
ember
lett
a dögvész áldozata.^
a vereczkei
szorosból
A
dögvész kitörése után Dévayi
egy huszárszázaddal,
a
baden-durlachi
gyalogezred két századával és hétszáz fegyveres paraszttal a
<>«... supervenit
pax,
cujus
fluxu
in
nimirum comendantius Generális comes Emericus Eszterházy supremus, vicecomendans ver Generális Gréfén Militiae in
ubi
Hungaria
extitissent,
ad avertendas Polo-
norum Confederatorum
in
Hungáriáé
limi-
Tanukul hivatkozik akkori nandurch Beweise meines entschlossenen Muthes und Tapferkeit abgelegt, wovon noch die Herren Feldmarschalle Grafen Lacy und Colloredo, dann mein Regimentsinhaber General der Ca-
F. tv. D. 14/6.
feljebbvalóira
:
Vereczkiensibus continuo applicitus fueram.))
Gráf von Esterházy als damaliger Truppenkonimandant,lebendeZeugensindi),
Dévay-kézirat,
—
tibus
7
excursiones
Dévay
4.
in
periculosis
passibus
1.
1791-iki
kérvénye,
MTR.
levélt.
vallerie
Reichstadt 8
in
Böbmen,
Rotteck, Alig. Weltg.
9.
Oct. 1791.
\t:ii,
282.
1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
93
moldvai havasok határára küldték kordonul a pestis behurczolásának meggátUsára.''
Ezt az újabb veszedelmes
tekinten,
új
ffelügyel'^
parancsnoka: teljes
feladatot
Dévay híven
és körül-
Colloredo
József gróf
tüzérségi
megelégedésére
35.
KOZÁKOK A
XVIII.
Azalatt monar-
teljesítette.
SZÁZADBAN.
(Ebner L. metszete a Szépmvészeti Múzeumban.)
chiánk újabb hadi készületeket nyert,
hogy 1772 nyarára
az
tett.
Lacy tábornagy megbízást
Al-Dunánál
s
a
török
határon
9 Kgerente bellum cum Turcis Moscovitarum Generáli Ramaitcsov (ne pestis inferatur per Turcas) cum mea centuria
de quibus
et aliis
sedulibus
operibus
meis
Josephus
Colloredo,
Equestri
Supremus Inspector, plurimum disserere
et
stribus una
duabus
cum
Turlachianis
700-tis
armatis
pederusticis
albos
;
qua
valeret.o Dévay-kézirat, 4.
Moldáviáé
montes habitando, omnia ad maximum contentum Supremae Generalitatis observaveram, usque ad copiarum Caesarearum in Galliciam introintra
gressum
10
temporis
ejus
1.
Colloredo
József melsi és wallseei 1735, Regensburg, f i8i8.). háborúban kitnt Prágánál és
gróf (szül.
A
multo pluribus
Excellentia Sua
hétéves
Görlitznél;
1
763-ban
vezérrnagy 1777-ben ;
:
FEST
94
ALADÁR
60.000 emberrel álljon készen fegyveres beavatkozásra a törökök
Az
érdekében.
orosz-porosz szövetség, hogy a fenyeget vesze-
delmet elkerülje, azzal hárította
az osztrák közbelépést,
el
Lengyelország felosztásának eszméjét
felvetette
részt ajánlott a prédában. Mivel
nagyon
részesedést
36.
Lemberget
s a
szk
s
hogy
Ausztriának
azonban az oroszok az osztrák
határok közé akarták szorítani ímég
GRÓF RUMJANCZOV PÉTER ÉREMKEPE.
sóbányavidéket sem akarták átengedni), Mária
Terézia a két szövetséges hatalmat megtörtént tény elé az osztrák-magyar seregek
állította
már 1772 májusban minden elzetes
nyilatkozat nélkül bevonultak Lengyelországba.
fparancsnokságát a királyn kedvelt Hadikjára
A
foglaló sereg
bízta, a ki alatt
Eszterházy Imre gróf altábornagy és d' Alton gróf vezérrnagy vezették az
egyes hadtesteket." Dévay Pál, a
mint altábornagy József császárt elkísérte franciaországi
ffelügyelje
útjára; lett.
ezután
(Wurzbach.)
a tüzérség
n 81.
1.
Arneth,
i.
ki
m. vin,
mindeddig a 278.,
283.
és
x.
BÁRÓ DÉVAY PÁL moldvai határon rködött, részt
vett
Galiczia
most felszabadult és ezredével
megszállásában,
37.
95
a
hol
LENGYELORSZÁG FELOSZTÁSA. (Egykorú gúnykép.)
-
tékeny szolgálatokat
—
tett. Ezrede a Török-^zv^á a bevonulás után 1772 óta Samhor\i2in, 1774 óta Stryfo^n állomásozott. (Mind a két helyen gróf Gvadányi József volt az 1773 óta
-
-
is
aztán szintén jelen-
.
:
ALADÁR
FEST
96
ezredese.)" «Sok volna és alig
minden
végeztem
egészen
császár ö
a
legközelebbi
melegen
excellentiája
be
De hogy
—
Hadik ö
háborúig.
engem
József
sok fáradozásomat és
ernye-
ezekért
dolgaim végére mennél
katonai
szabatosabban
és
emlékiratában
írja
porosz
ajánlott
is
kiemelve
Felségénél,
detlen éberségemet.
rövidebben
—
lehetséges
dolgomat elmondani, a mit nagy buzgalommal
viselt
itt
is
folytatom
eljussak,
követke-
a
zkben.))'"'
hogy az emlékiratnak
Kár,
tudunk
meg
megszállásáról és szervezésérl. tásuk
volt,
szkszavúsága
e
további részleteket a lengyel
A
tartományok katonai
bevonuló csapatoknak
hogy szigorú fegyelmet
nem
folytán
tartsanak,
utasí-
lakossággal
a
csínján és kímélettel bánjanak s a porosz és orosz tisztekkel és
katonákkal szemben elzékeny magatartást tanúsítsanak. megszállás befejeztével gróf Pergeti János
A katonai
(magyar indigena),
mint kiküldött polgári kormányzó 1772 október 3-ikánLembergben falragaszokon tudatta a birtokba vétel megtörténtét s e tényt a
következ napon között, 1765 óta
TedeummdX ünnepelte meg.'+
hivatalos
Dévay jászkun
ezrede, mely ott
—
a mikor vitéz ezredesét, báró
ezredtulajdonossá nevezték ki
Azonban 1775-ben császárhuszárok
a
rnagyi osztagát
12
246. 13
Wrede
:
i.
m.
a Török-ezveá nevet viselte.'^
ezredébe,
alezredesi osztagát a
iii/b.,
725.
1.
és ni
mea usque ad Bellum
sub-
exponere.
De
hic
quibus Suae Sacrosanctae majestati yosf/Ao
per Excellentiam suam Hadik propter
numeras passiones
in-
et indefessas vigilantias
m. (Pergen 15
kézirat, 4.
1.
itt
hibás,
Wrede
életi.
m
der
k.
u.
k.
öst.
1901. iii.b. k., 231., 260., 286.
— Az
feloszlatások
sége
Dévay-
(Török Jóssef
m.
Wrede: Gesch.
16
bi
prosequar sequentibus.')
i.
keresztnév
Wehrmacht,
tamen eo brevius et accuratius ad exitum fatorum meorum militarium devenire valeam,
A
következetesen Andrásnak mondja,
meas summopere recomendatus fueram ut
Wurzbach
életrajza).
Wurzbach,
rajza.)
számú,
Dévay Pál
14 Arneth, i.m. x, 81.I. V. ö.
a.
(iMultum et vix possibile foret omnia
Borussicimi
10.
a 6. sz. huszárezredbe kebelezték."^
i.
secutum
.
—
Török Andrást
ezt az ezredet feloszlatták: ezredesi osztagát
1.
industriosa acta
megszálló csapatok
a
volt
ilyen
történtek a csapatok miatt. Jelen
rosszul volt
szeslt.
—
ki
fegyelmezetlen-
esetben a könnyüvérü,
Gvadányi ezredesre mellzésben is ré-
gazdálkodó
panasz,
ezért
Széchy,
1.
néha büntetés-
i.
m., 112.
1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL a Nádasdy-ezreóhez
helyeztetett
át,'~
97 s
új
ezredével
1776-tóI
Tarnopolban állomásozott egészen a bajor örökösödést
1778-ig
háború
kitöréséig.'^
II.
A BAJOR ÖRÖKÖSÖDÉSI HÁBORÚ. választófejedelemnek
József bajor
1777-ben
bekövetkezett
elhunytával kihalván a Wittelsbach család bajor ága, az eseményt
//.
akarta használni arra, hogy történeti jogczímen
fel
a fejedelemségnek Fels-Ausztriával határos részét,
Alsó-Bajorországol örökös tartományaihoz
meg
békésen fejével,
(január
egyezett
is
Károly Tivadar
hajlandó 3.)
birtokáról
szerzdés
beérni
volt
József
a
csatolja.
az
ú.
n.
Erre nézve
Wittelsbach család másik ágának a ki a
pfalzi választóval,
Fels-Bajorország
maga részérl
birtokával, s 1778-ban
formaszerinti egyezséggel lemondott Alsó-Bajorország
Ausztria javára. ellen
Frigyes azonban tiltakozott a
miután Mária Terézia
s
;
//.
(II.
József rábeszélésére)
engedni nem akart, 1778 nyarán megüzente a háborút, seregével (július 5-én) Glatzné^. átlépte a cseh határt és Nachodig nyomult.'
Az öreged eredményeket
(66 éves) király
elérni,
azonban
itt
mint a hétéves háború idején.
A
sereg jó felkészültséggel várta a támadást.
József császár vette
//.
már nem
át
;
a jobbszárny
Az
bírt
oly
osztrák
fvezérletet
maga
parancsnoka Albrecht
sachsen-tescheni herczeg volt, a ki mellé tanácsadóul a tapasztalt
Hadik tábornagy a kiváló
volt beosztva;
hadvezet. Az
a balszárnyé
Zag' tábornagy,
osztrák sereg a fels Élbe völgyén végig,
fekv HohenelbéiöX egészen Königgratzig terjed Elbe-vonalon ersen elsánczolt állásokban várta a király támadását. A Nádasdy-huszárezred, melynek kötelékében Dévay a Riesengebirge lábánál
kapitány 1775 óta szolgált, tetett.^ 17
TarnopolbóX ide a fsereghez rendel-
Hasonló védett állásokban várta egy másik sereg az Iser
Dévay-kézirat,
5.
1.:
oPost reductum
TórökianumKegimenEgoadNádasdyanum íranslatus sum».
Magyar Történeti Életrajzok. 1915.
Wrede,
m.
iii/a,
i
Arneth,
i.
m.
x, 437.
2
Wrede,
i.
m. in/a, 282.
18
i.
279.
1.
1. 1.
13
ALADÁR
FEST
98
Völgyében Laiidon
Szászország
a
alatt
fenyeget Henrik
felöl
herczeget.*
A
most Nachodhó\ kiindulva végigkémlelte az osztrák
király
erdítési vonalakat
eljutott
hol
a
pontot,
észak
megkísérelhette
sikerrel
nem
talált
volna
oly
gyönge
támadást, így
a
egészen Holienelbcíg, a hol akkor József császár szemé-
lyesen vezette a védelmet.
hogy magát létében
de sehol
felé,
a
szeme
császár
most alkalma Dévay Pálnak^
nyílt
Itt
láttára
kitüntesse
:
megtámadta az ellenség ers elörscsapatát
József jelens azt
övéinek
legkisebb kára nélkül visszavonulásra kényszerítette, nagy veszteséget
okozva az ellenségben. Ekkor tanúsított vitézségeért a
császár
nyomban örnagygyá nevezte
II.
bírja
Frigyes hasztalan erlködött, az
osztrákokat,
defenzív
végre
is
hideg
éhség
Betegségek, király
téli
—
hogy valahol
makacsul
kik
Azonközben
helyzetükben.
jelentkezett a
A
a
ki."*
elnyös
a zord hegyvidéken korán
szeptemberben már hó borította a
:
szökések
és
nyílt csatára
megmaradtak
kinek ekkor
írt
rontották
levelei
tele
a
tájat.
porosz sereget.
vannak panaszszal
visszavonulásra határozta magát; szeptember 19-ikén
—
már
Schatzlar helységnél elérte a határt. Mindenütt nyomában jártak az osztrák-magyar sereg
üldöz
csapatai.
Itt
a
d Alton
Rikárd
gróf tábornok hadosztályának elcsapatát vezényl Blankenstein
Ern
gróf tábornok
alatt
Dévay rnagy
a Csehországból vissza-
vonuló porosz sereget szakadatlan üldözéssel zaklatta és sok kárt okozott benne.
Mikor a poroszok Schatzlarhól a határon
átvonulva a
Michelsdorf helységbe vonultak, Schatzlar
és
sziléziai
Schönberg között kétszáz ellenséges lovast éjnek idején meg-
támadott; nagyobb részüket foglyul
a többieket levágta
ejtette,
vagy megszalasztotta, E diadalmas fegyvertényének tanuja 5
i,
Meynert,
m. X,
i.
511— 2,
m.
vi,
145,
1.
— Ameth,
1.
reductum Tórökianum Régimen Ego ad Nádasdianum translatus sum, ubi inchoato 2-do Bello Boriissico penes Hohenelbe peculiari antelati Caesaris ex gratia 4 «Post
Supremus Vigiliarum Praefectus
[Oberst-
rnagyi denunciatus sum],
wachtmeister
^
postquam
praesentia
in
volt
Suae Majestatis
validas hostiles excubias nos aggredientes
maximo cum ipsorum damno meis omnibus salvis
retrocedere
kézirat, 5.
1.
coegissem)).
Dévay-
38.
11.
JÓZSEF.
(Battoni egykorú festménye után.)
13*
^
;
ALADÁR
FEST
lOO
maga Blankenstein tábornok
:
értesülvén róla,
a császár pedig,
:
személyesen kívánt neki szerencsét a Mária Terézia rend elnye-
—
mindamellett
réséhez
;
«ekkor
még kimaradtam
A
hadjárat végén
tényleg való
új
a
szerzett újabb érdemei alapján
báró
fegyvertények eladását pecsétjükkel és
leirt
hitelesítették
még
Barna Ferencz
Újabb érdemeit
e
és
Iván rmester,
Listi
—
alatt
Königshof [Königinhof]
úgymond
rajta
hogy
az
erm
megfeszí-
mennél
nagyobb
teljes
ellenségnek
különösen Kesselsdorf táján 80 huszá-
így
bosnyák'
ellenséges
megtámadtam
s
az
ellenséges s
mítva több mint 30 emberüket és egy
ágyútz
a sebesülteket
magas szerencse
jutott
«Nec multo post dum se Rex ex Bo5 hemia retraheret, plurima ipsi inferendo
damna indesinenter de
quibus
copias ejus infestavi
Sua Excellentia
Blankenstein
attestaripoterit.Interreliqua:InterSsa5s/a>[sic]
et
Schumberg
[sic],
constitutis hosti-
penes oppidum ÍI/í;&200 hostiles equites nocturno
libus copiis in Silezia
lesdorf
[sic]
tempore aggressus, majorem eorundem partém captivam reddidi; caeteris aut caesis, aut fugatis,
praesente Ipsa Excel-
Sua Blattkenstein. Cujus actus in remunerationem Ipsa Caesarea Majestas
lentia
ad obtinendum ordinem Mariae Theresiae mihi in persona aggratulata est
ex capitulo evanui». Dévay,
5.
:
1.
et
tamen
osztályrészemül, 6
ellenére
nem
is
szá-
tisztjüket elejtettem.))
(íHermanseiffen és Jungbuch mellett [Hohenelbe a
két
RosenbuschAwxszdiXoV.
és
8 emberüket és 16 lovukat elfogtam
az
el
kezdetben Blankenstein
tésével
voltam,
sorolja
—
minden ellenséges összecsapásnál
svadronját
Ambrus Pál
Bováry József közhuszárok/
mellett
rommal az
Bohus Ferencz
József és
báró vezérrnagy úr parancsnoksága
károkat okozzak.
altábornagy, Blan-
beadványban a következkben
háborúban
jelen
d Alton
:
Dvornik
tábornok,
ezredebeli kapitányok s
«A
a káptalanból)).
Dévay ekkor
sajátkez aláírásukkal
káplár,
—
hozzá Dévay emlékiratában
beadványnyal szorgalmazta a Mária Terézia rendbe
felvételét;
kenstein
teszi
MTR
hogy
levélt. F. ív,
közelében]
Fölséged
D. 145, kelet nél-
kl. A kérvény szövegében elforduló «Im gegenwártigen Kriege» kifejezésbl nyilvánvaló, hogy még 1779-ben kelt. Ugyanitt megvan e kérvény másodpéldánya F. rv, D 14/2 jelzés alatt. Az e másodpéldányhoz csatolt « Species Facti» Reichenmárczius 25-én kelt, tehát
bergben,
1779
a háborút
követ fegyverszünet
idején, a
végleges béke eltt. 7
Tényleg
porosz
szolgálatban
lev
«2wey van szó feyndliche Escadrons von Bosniaken und Rosenbusch Hu6aren». I. h. bosnyák
huszárokról
:
BARO DEVAY PAL [11.
József császár] szemei eltt
szörösen kitüntethettem
évi [1778] október 20-ikáig
ellenség
az
magamat
:
lOI
s
d' Alton
üldözésében
több-
mivel innentl kezdve múlt
altábornagy parancsa
alatt
Dvornik kapitánynyal folytonosan portyázó rszolgálatban voltam (aauf Streif
Commando
gestandeny)) ; ezen egész
csapatommal mindig úgy helyezkedtem
el
és
idn
át
(mert
ügy viselkedtem,
hogy a csaknem naponkint sokszoros túlervel ellenem intézett támadások soha ki nem mozdítottak helyembl, ellenben az
39.
A BAJOR ÖRÖKÖSÖDÉSI HÁBORÚ SZÍNTERE.
(A Hohenelbe — königgrátzi védelmi vonal.)
ellenséget mindig saját veszteségével visszaztem), Maschendorf,
Kolbendorf helységeket és a Rehorn hegység vidékét gebirge
keleti határán]
az
ellenség
requirálástól és fosztogatástól
által
[a Riesen-
többször tervbe vett
mindig megszabadítottam,
st egy
ízben Schatzlar mögött az ellenség egész készletét («Fourage») elfogtam, a fedezetére rendelt Rosenbusch-íéle
huszárzászlóaljat
visszavertem s 15 emberét és 18 lovát fogságba ejtettem.»
«Ezek után még Schatz/arnál az ellenség összes mozdulatait megfigyeltem
s
ezekrl gyors és helyes jelentéseket adtam. Ez
idben még több
ellenséges rjáratot elfogtam s végezetül
még
ALAÜAR
FEST
a
sziléziai
állomásozó ellenséges
MtchelsdorfnéX
nemcsak megterveztem, hanem a
((f-Piqtieb^) elfogatását
altábornagy
ehhez
által
csapatosztály
jóváhagyás
nyert
vezérrnagy szemei eltt végre
cC Alton
Blankenstein
után
hajtottam."'*
is
d' Alton
Miután a porosz sereg Csehországból kitakarodott, hadosztálya a Nádasdy-ezreddel együtt Reichenberg
Dévay Pálnak most
az a feladat jutott,
felé vonult.
hogy a Lausitz
felé
es
határon Kratzaii és Grottaii városok között egészen Friedland\g teljesítse a
poroszok
csapatok már
elrsi
ellen az
szolgálatot.'
át is folyton
s a
hegyek közt
elrsök el.'" Maga
sikereket
értek
a
télen
sokszor támadtak
s az osztrák
folytak,
jelentékeny
és
elrsi csatározások
szállásaikra vonultak, az
téli
Fels-Sziléziában, a glatzi grófságban
Bár az osztrák
hadak
osztrák
az
vezére, Albrecht tescheni herczeg azt mondja e háborúról: «tün-
dökl
nem
sikereket ugj'an
csaknem
melyek
csapatainknak,
mutatott
fel,
—
egyedül
de a mi
viselték
könny háborút,
a
alkalmat adott, hogy apró sikereikkel, melyeket gyakran arattak
Dévay Pál ezrede
a
is,
csatározásban
is
a hadviselésben.""
Nádasdy-huszároké,
az emlékiratában
osztagaival
még számos más
részt vett (így Dittersbach és
Oberschwedeldorf
különböz
említett helyeken kivül
mellett).'-
magukat
folyton gyakorolják
az ellenségen,
maga
Frigyes király utóbb
is
nyíltan bevallotta,
hogy
az apró csatározásban az osztrák csapatok különbek az övéinél.''
A
porosz királyt a további kudarczoktól csak Mária Terézia
békeszeretete mentette meg, indította
a
a
béketárgyalásokat;
(1779 márczius
7),
ki
II.
tavaszra fegyverszünetet kötött
majd pedig a tescheni békében végleg lemondott
a bajor szerzeményrl (1779 május
8
Dévay
vélt.,
idézett
F. IV,
D
kérvényébl.
A
14/5.
MTR
michelsdorfi
le-
eset
az 1778. október 6—7 közti éjjelen ment végbe. levélt. F. ív, D 14/2.
MTR
9
«Hinc
dein
Thalton
excubiarumcuramgessiinTeritorioÜLrofóaM [Kratzau] et Krotatt [Grottauj usque Friedlanduni.^^
Dévay,
5.
1.
Meynert,
Bohemiam
n
Idézi Arneth,
seniori Gene-
12
Wrede,
i.
m. m/a, 28a.
proficiscente continuo
1 3
Arneth,
i.
m.
Regimine
fd' Alton]
13).
10
versus Reichenbergam rali
József tudta nélkül meg-
cum
in
i.
m. i.
vi,
147.
1.
m. x, 534.
x, 603.
1.
1.
1.
BARO DEVAY PAL így
végzdött
e
háború,
melyet
103
a
kortársak
(íkrumpli-háborúnah) (Kartoffelkrieg) nevezett
40.
el,
elméssége
mivel
lénye-
ALBERT SZÁSZ-TESCHENI HERCZEG. (Egykorú festmény
után.)
gében arra szorítkozott, hog}' az éhez poroszok a cseh hegyvidék burgonyaföldjeit alaposan megdézsmálták.
;
ALADÁR
FEST
I04
A
háború befejezése után Dévay
rnagy
ezredével egy ideig
^^'c^ben állomásozott, majd még ugyanaz évben Í1779) vissza-
ment Galicziába helyrségi szolgálatra a bukovinai határon fekv
Horodenka községbe.'^ Mikor utóbb mányt
Dévayi már mint
beutazta,
József császár e
//.
tarto-
ösmersét kegyesen
régi
Négy
üdvözölte és megszólításával többször kitüntette.
évvel a
tescheni béke után (1783) alezredessé wgvgzíq ki s az Eszterházy-
ezredhez'5 helyezte
Dévay
át.
ezzel GalicziáhóX elkerült
elször
osztrák Szt'léztába, hol az Eszterházy-ezred 1779 óta Wagstadt-
ban állomásozott, majd 1785-ben az ezreddel átment a csehországi Reichsiadiba..'^
a mikor ezen ezred parancsnoka, gróf Keglevick
Itt,
István, tábornokká lépett el,
—
József császár
II.
február 20) eltt alig egy hónappal
—
diplomával ezredessé nevezte
EkJíor
ki."''
halála (1790
1790 január 24-ikén kelt
Dévay 54 éves
volt.
III.
JÓZSEF TÖRÖK HÁBORÚJÁBAN (1788— 1790).
II.
Dévay
háborúban nem
e
egy szóval sem
hogy mivel
lelhetjük,
st
vége
említi azt. II.
vett
cselekv
részt; emlékiratában
E körülménynek magyarázatát abban
Frigyes e háborút elejétl fogva ellenezte,
egyenest szövetségre lépett a portával, a poroszok
felé
ellen
Cseh- és Morvaországban figyel hadtestet
tani
Dévay ezredével együtt
:
sága
lev Eszterházy
alatt
e tartalékba került.
Imre-ezred
'4
A
Nádasdy- ezred
huszárezred
—
279.
állomáshelyei:
— ma
a
ezredtulajdonossá
kinevezett
Imre gróf nevét. (Wurzbach, házy I. életrajza.) 16
Wrede,
17
Az
kelettel,
i.
3.
sz.
Hadik-
1768 óta viselte az akkor
m.
iii/a,
244.
i.
levéltárában. (Nemzeti Múzeum.)
Ó maga
közelebb
1790 január
kinevezést: «Facta
ver
12-ére teszi a
pace anno postea
quarto in Gallicia (ubi ejus Provinciáé per-
occasione me jam qua notum Sua Majestas clementer allocuta) Colonellus denunciatus et ad Emerieo
Eszterházy
lustrandae
m., Eszter-
saepius Vice
1.
1785 óta Reich-
Gahel
még
emlékiratában
1.
felállí-
parancsnok-
es
stadtban, 1790-ben a porosz határhoz
Wrede, i. m. iii/a. '5 Ez az ezred
tényleg
kellett
A
Eszterhazianum Régimen translatus sum
eredeti diploma 1790 január 24-iki
sicque pest Comitis Stephani Keglevits in
megvan
generalem
a zalabéri
Horváth család
promotionem anno
1790
12-a
BÁRÓ DÉVAY PÁL
községben állomásozott Dévayi,
találjuk
a
:
1791 október 9-ikén ismét Retchsíadíban
'
innen
ki
I05
meg
újítja
kérvényét a
1779-iki
Mária Terézia-rendért, miután az ezredesi rangot már elnyerte/
Ugyaninnen
Az
több
kelt
ezred történetírója szerint az
még
helye
kon
melyeket
magánlevele,
alább
közlünk.
Eszterházy-huszárok állomás-
ez évben Pardubitzha. került,' tehát ez egész idsza-
megmaradt Csehországban.
át
Dévay
megelzleg
életének
bizonynyal családalapítása
is.
idszakába
esik
Önéletrajzában errl
nem
tárgyalt
minden szól,
s
így e hézagot máshonnan kell pótolnunk.
Nagy Iván
genealógiai munkája szerirrt Ugronovics Borbálát
vette feleségül.
A ledeniczei vagy ledeneczi megyei birtokos
volt; az
Ugronovics nemes család trencsén-
nemesi összeírás szerint ez
1689-iki
évben Bittsén volt megtelepedve. Nagy Iván elejétl a családfát
;
de ezen a családfán az
általa
Dévay Pál
A
Borbála egyáltalán nem szerepel.
feleségéül említett
családfa
is
közli a xviii. század
különben
hiányos
fölötte
is
számos
és
közölt
tévedésben
leledzik.^
A
Nagy
Iván-féle családfának hézagait pótolja
helyreigazítja az a családfa, melyet hiteles családi
Sipeky Béla,
följegyzések alapján
mihi
Januaríi
idem
Gratia
Sua Majestas colonelli
ex
—
2
MTR.
levéltár. F. ív,
3
Wrede,
4
I.
kinevezését a Mária Terézia-rend
5
A
történt
1.
emlékkönyve is regisztrálja. I Wrede, i. m. iii/a, 244.
—
I.
m. 413.
1.
ládfa
m.
D.
iii,
14/6.
m.,
i.
h.
309.
I.
(Dévay czím
i.
Nagy Iván munkájában a következ
alatt.
alatt.)
közölt csa-
:
1.
Kristóf 1735 septemvir, f. Kubinyi
t'.
Anna
László, 1748 Ebeczky Julianna
I. István i787trencs. alispán, f.
II.
és
(Dévay kérvénye.)
Ezredessé a
5.
okmányok
Ugronovics család anyai
az
Eszterházy-huszárezredben 1790-ben
dignata estn. Dévay, 3. sz.
peculiari
munus resolvere
és tévedéseit
István
I.
Dobay Anna János
alispán, kir. tanácsos II.
Mária
f.
János
Sipeky Sándor
Magyar Történeti
^*
Anna ^^^^ -^^"^^
Életrajzok. 191 5.
Mária '^'
<^"bernáth János
Francziska f.
zalabéri
Horváth János I4
:
:
FEST
ALADAK
ágon való leszármazója és a
családi
io6
össze
állított
munka számára
e
s
szíves
ismerje
alapos
történet
rendelkezésre
volt
bocsátani.'^ Szerinte a családfa így alakúi
ledeneczi Ugronovics l.stván Huszóczy Katalin
f.
Kristóf X596
I.
Gáspár
Pál
1.
1622
t".
Hrabovszky Erzsébet
Anna IVIiklo>
Kr sto septenivir
II.
I.
2.
Kristóf
III.
hevesi alispán t 1763 ly.
f.
í.
Gáspár
Kristóf
1735 t Gyöngyös, 1786
id. b.
f.
Akay Erzsébet
Révay
Gáspár
Hrabovszky
f.
János
f.
Novotha
*
László
Ebeczky
f
József
Mária f.
László
Mária
Görgey
Erzsébet
szül.
Anna Borbála
t"
Klára
Révay
b.
i
Szmrecsányi Mária
f.
Krisztina f.
Pál
II.
Podhorszkv
Júlia
István
II.
Gáftbr
János
János
I.
1726
1732
Dobay
f.
Mária f.
Francziska
Anna Akay
szül.
János
Ágnes
Dobó 1747
f.
szept. 12, f 1814 f z a I a b é r i
Julianna
Gubernáth Ferencz
f.
f.
Nepo-
József
mucena
.
Horváth József
Mária
(1764 óta) f.
A
mint
látjuk,
sem
családfán
Azonban
a további kutatás számára becses
volt
:
Sipek}'
«ezen családnak
egy ágazata, melynek
a családfa
melynek
teljesebb
e
meg-
még Fels-Magyarországon
sarjai ott, jelesen
elején a
fia)
is
Heves megyében és
a véleményét
Ugronovics László (Kristóf szeptemvir alapítja,
még
közlje erre nézve
útbaigazítással szolgál,
Gyöngyösön volnának keresendk)). Ezt krónikára
Jozefa t
Sándor
Ugronovics Borbála neve
fordul el.
jegyezvén hogy
János Bencsik
II.
Pongrácz
által
egy 1742-ben
kezdett családi
mondott László ezeket
írja
ffVan ugyanis két fiam, István és János, s egy édes testvérem,
Kristóf [hevesmegyei éves
fia
van))."
A
alispán], a kinek
ugyan Kristóf
nev
krónika folytatásában aztán Lászlónak
6 Sipeky Béla ur Borsiczon, czember 14-én kelt levelében.
1914
de-
7
«Signatura per
novics
intuitu
me
in
egyik
Ugroanno 1742
Ladislaum
genealógiáé
hét-
BÁRÓ DÉVAY PÁL fia
(valószínleg
utoljára
tettem
nagybátyámnál,
/5/z'á«)
ezeket
tiszteletemet ki
107
«Elzö utazásom alkalmával Gyöngyösön Ugronovich Kristóf írja:
azután az 1763-ik évben, a mennyire emlék-
szem, július havában elhunyt, hátrahagyván három leánygyermeket és
fiát
Kristófot, a
ki,
mikor ezeket írom. Isten kegyelmé-
bl nemes Heves vármegyének
aljegyzje)).*
Ehhez
a
közl
a
következ megjegyzést fzi: «Nagyon könnyen meglehet, hogy
ALADÁR
FEST
I08
állomásozó huszártiszt a trencsénmegyei
—
kisasszonynyal ?
Dévay
hogy
Pál
egyszer
Igen a
ha fölteszszük,
a megoldás,
Gyöngyösön
hevesmegyei
nemes
családból való
elkel
lakó
alispáni Ugronovics-családhoz szüleivel együtt már gyermekkora
késbbi
óta járatos volt. Ifjabb Ugronovics Kristóf, az alispánfi és
megyei
tisztvisel,
évesnek mond,
kit
szerint
e
E
Dévay
Pállal
egy évben, 1735-ben
valószínleg tanulótársa és játszópajtása
született s így kortársa, is volt.
1742-ben hét-
az elébb közölt feljegyzés
régi barátság révén
mehetett
aztán
idk
háborús
a
elmúltával, a harczi babérokkal övezett vitéz huszártiszt és régi
czimbora szívesen óta ismert
három leányszív
vendégül
látott
elkel
háztznézbe
Ugronovics-házhoz,
is
egyszerre
gyermekkora
a
a mely leányos háznál
feldoboghatott a daliás,
hírneves
levente láttára.
fiatal
A
nyomok
tehát ismét
hivatalhoz vezettek,
a
melynek
gyöngyösi római kath. plébánia-
mindenben meg-
közlései
hiteles
ersítették föltevésünket. Ezek szerint Ugronovics
Mária Borbála,
Ugronovics Kristóf és Tarródi Apollónia leánya, 1748-ban
Gyöngyösön
tett
Nénje
Teréz,
tekintetében a
s ez
évben
április 28-ikán kereszteltetett
húga, Rozál,
1732-ben,
1753-ban
idsebb
A rint
volt Dévaynál,
gyöngyösi
:
szorosban sebesült.
'°
a
tehát
1769-ben
9
betör orosz kozákokkal
Kada,
sze-
meg Ugronovics
vívott
meg-
harczban
Valószín, hogy sebei gyógyítása végett szabadságot
bapt.
Mariam Barbarám
P.
D.
Christophori, Ugronovics Ord. Commissarii
bus Sp.
három
nénje
ugyanabban az évben, a mikor a vereczkei
«1748 die 28 Április Joannes Kálmán
et Perill.
;
leg-
fiatalabb.
esküdött
kapván, Gyöngyösre ment a szülei házhoz
Parochus
Kor
illett
plébániahivatal anyakönyveinek tanúsága
Dévay Pál tényleg
Borbálával
húga 18 évvel
meg.^
született.
három leánytestvér közül épen Borbála
jobban Dévay Pálhoz, kinél 13 évvel volt fiatalabb évvel
szüle-
Dae Apollóniáé Tarródi Levanti-
Do Paulo Almasi
Consorte
Dni
Sp.
et Sp.
Da Anna
Stephani Gosz-
felépülése
után
tonyy Subst. V. Comitis. Vivant!*
(Kivo-
nat:
Gyöngyös,
s
1915. január 24.
Lehóczky
Endre, káplán.) >o
Lehóczky Endre gyöngyösi
káplán hivatalos közlése: ad 31.
Gyöngyös,
1915.
i.
24.
r.
kath.
sz. 1915,
BÁRÓ DÉVAY PÁL határozta 21 éves
el
volt.
magát
A
ekkor már nem
a nsülésre, 34 éves
menyasszony élt;
apja,
hat évvel
iqq
korában
;
mátkája ekkor
Ugronovics Kristóf alispán
elbb hunyt
el.
A
család
feje
r^#v^ ^ife* fc^^~ á:lr^^r^
42.
ekkor
i^abb
Dévay Pál
HORVÁT JÓZSEF LEVELE,
Kristóf volt,
(i.
lap.
Szövege a
136. oldalon.)
ezidtájt Heves
megye
aljegyzje,
iQúkori barátja.
Mivel a nagytekintély zalabéri Horváth József,
késbb (1792) nül vette
Zala vármegye országgylési követe, már 1764-ben ledeniczei
Ugronovics Francziskát, István leányát és Borbála
FEST
IIO
ALADÁR
unokahugat, Dévay Pál e házasságával sógorságba
elkel, befolyásos
atyafiságos érintkezésbe került az
vagyonú
zalabéri
Horváth családdal
Dévay Pál eme házasságából müvében
található
és
nagy-
is.
Kempelen Béla genealógiai
a
könyvünk
e
s
közelebbi
s
jegyzetben
lapján
6.
közölt
Dévay-családfa szerint csak egy leány származott, Dévay Mária, a ki 1774-ben,
vagy 1775-ben
hogy Dévay korán
lehet következtetnünk,
A zalabéri Horváth
az
Terézia vállalta a keresztanyai
kozta
meg
csecsemt
a
a
ténybl arra özvegységre.
jutott
családban fennmaradt hagyomány szerint""
maga
leánynál
ez egyetlen
Ebbl
született."
Mária
uralkodó Nagyasszony, tisztet,
a saját, és férje,
alkalomból ajándé-
ez
s
I.
Ferencz arczképével,
melyek a családban máig fennmaradtak.''
Ez a tette,
az
leány, miután anyját valószínleg zsenge
Bécsbe), a hol gondos kiképzésben
mány
korában elvesz-
angol kisasszonyokhoz került nevelbe
szerint németül
(s
részesült.
bizonyára francziáúl
mint magyarul, mivel az idegen
A isi
környezetben
(valószínleg családi hagyo-
jobban beszélt anyanyelvében
magát nem igen gyakorolhatta. Felserdülvén, 1791-ben 16 — 17 éves korában atyja özvegyi házához került ReichstadthdL, a hol
akkor Dévay mint az Eszterházy-huszárok ezredese állomásozott. Itt
ismerkedett
meg késbbi
férjével, zalabéri
a ki akkor mint fiatal huszártiszt
Horváth Imrével,
Dévay ezredében
szolgált
s
pár év múlva, 1794 táján vezette oltárhoz. Mivel Horváth Imre, mint az fia,
elbb
említett
Józsefnek és
atyja halála után a zalabéri
Ugronovics Francziskának
Horváth család
feje lett,
Dévay
Mária így késbb mint nagyasszony vonult be a zalabéri kúriára.
Dévay Pálnak számos
sajátkezén
Horváth Józsefhez «i
e családi körülményeire
Az egykorú
írt
levele,
intézett,
gyászjelentés
ki
szerint
1830 márczius 14-én bekövetkezett halála-
kor 56-ik évében
A
járt.
hagyományt egyezleg közölték a szerzvel Wickenburg Márk gróf és Barcza 12
érdekesen
világít
rá
melyeket sógorához,
zalabéri
már nagy
tekintély-
azidötájban
Károlyné zalabéri Horváth Irma úrn, mint egyenes leszármazók. 1 5 zalabéri Horváth Ferenczné, szül. Puteani Natalie deti
bárón
tulajdonában. Ere-
fénykép után a 115. lapon mutatjuk be.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
nek örvendett követe
volt,
s
]Jl
az 1792-iki országgylésen
tehát
nemes Zala vármegye
Deák Ferencz eldje. E
az 1791. évtl kezdve maradtak fenn, nejét
43.
már
sehol
sem
említi.
MARIA TERÉZIA.
(Eredeti fénykép a zalabéri Horváth-család birtokában
tehát akkor
levelekben, melyek
mar régebb id
óta
lev
olajfestmény után.)
özvegyi soron
lehetett.
Leg-
régibb fennmaradt levelébl megtudjuk, hogy állandóan ReichstadU
ban állomásozik, Csehországban; nált (alkalmasint
Pöstyénben
) ;
1791 nyarán fürdkúrát hasz-
ez alkalommal megfordult Pozsony-
»
»
:
FEST
112
a hol
-
találkozhatott
—
ban
nál
is,
nevelben
;
ALADÁR
mivel Horváth Józseffel
ennek
és
voltak, meglátogatta
nejével
már nem
Notre-Dame apáczák-
leányait, kik ott a
visszautaztában pedig betért
;
Borsíczon az Ugronovics-kúriára, hol azonban elhalt neje rokonait
nem
szintén
találta.
Ugyané levélbl kitnik, hogy
érzelm katonát már ekkor élénken forradalom egykorú eseményei
s
foglalkoztatják
már elre
látja a
a a
loyális
franczia
háborús beavat-
kozás eshetségét. Mind e családi viszonyokkal és háborús hírekkel
bvebben megismerkedhetünk
melyet
itt
a kort
e levelének teljes szövegébl,
jellemz eredeti helyesírásával egész
terjedel-
mében közlünk « Szerelmes
drága kedves Sógorom
«Meg vallom sajnálom tett
szivembül, hogy
Fosomban nem
lehe-
szerencsém Uri baradtságtokhoz és Attyafiságos szeretettel
ölelni
mind kettktöket
;
hettem,
hogy csak azokhoz
meg
meg látogattam mely vigasztalással meg eléged-
az Kiss Asszonykákot
Notterdamaknál, frissen találtam,
san
I»
lehetett
szerencsém
Én ha bizonyos-
;
tudhattam volna fürdöbül visza térésemet Borszitsban,
ahol hasonlóképpen szerencsétlen valék, mivel egyiket
sem
hattam oda haza, kész lettem volna Galantáig
Trenchén
varmegyebül
is
újra
talál-
visza fordulni csupán Attyafiságos ösmeretségtekért
jövendre hagyom
tehát azon szerencsémet Uri baradtságtokhoz,
Édes kedves Sógorom.
«Az Niderlandban [= Belgiumban] fekv Blanckenstein Regementbéli fiad [Ferencz] fell mindenképpen kívántam értekezni
Báró Szentkereszty Obristleutnant jó Baráthom
jót
is
roszatis
ír
semmi panasza sem
felle,
hogy
volna,
hanem adósság
volna,
mi okbúl nem tudhatom, de a mint észre vettem talán
aplicatiojában
és
visseletére
tetet, és majd 1800 forintokig contrahált
rósz vigyázass volt utánna, újra kértem es
úgy Va}' feö Strazamester Urnák. «Az alattam való fiad pedig [Imre]
recommendáltam mint
nekie,
ekkoráig igen jó visselte magát, szép derekass,
hanem
tiszt,
Édes
Sógorom még
és applicatioja
a mint hallom fülhegygyei ez
is
is
igen
két holnapi oda
..^^'c;
bi\.
-^/A^,,^,. y..:'j^jj-j, ^l:/,^u^,
^..^l^/,:?,
aU«-^,C^;. -w^-
.
^Jhi^
^O/^/^V^ ^c^aiy(r'0L.„,J,!,„^^Á^.a,,^9u^. DÉVAY EZRI
|»-.
^^;
(Eredetije a zalabérí Horváth-*
g üi'|[crmaKÍn@uiit}ani
z/liandatimiSacm Caóor. éKm.Sílajedcdió propriuiTL.
^ ...i
DIPLOMÁJA. réltárában a
M. N. Múzeumbau.)
»
BARO DEVAY PAL alkalmából]
lételem alatt [a fürdökúra nált,
de
még
ekkoráig végére
ben tudtodra adom, magát
nem akarom végével]
tom
kitelt,
jöv
magam
addig
is
elöl
valamely adósságot
járhattam,
is
;
még
az
attyafiságos
csak hirtelen
cum
fine
hujus
[e
hó
tudosítassodat kapha-
holnapra anticipálok nékie, az egész Esztendöbélit leg
jobb lészen
akar eö Excellentiájának Proprietarius Urnák [az
44.
AZ UGRONOVICS-KASTÉLY BORSICZON.
ezredtulajdonos Eszterházy Imre grófnak] Bécsi
—
különben derék
Imre
zulagja
csi-
meg tudván bveb-
fogom venni
[megtámadni].
agrediálni
legény, szeretem
is
nem
113
le
tenni,
akar pedig
Ágensomnak Kari nevezetnek.
y>Mi naponként várjuk
valami jó Háború
az jó szerencsét, hogy bennünket
érhettne, talán az franczia revolutio
nyújt valami alkalmatosságot ;
[a
minékünkis
úgyis sacrificuma az szegény
király és királyné azon áttkosott nemzetinek;
vagyon kiillantások
is
reménlem, tudva
franczia királyi pár szerencsétlen szökése
június 20-ikán] de újra megfogattatván visszavitettek Parisban az
jámborok. Most egyebet hirtelen nem irhatok, jövendben többet, már három levelemre nem válaszoltá(l) Édes Attyám fia,
Imre
fiad
is
azon panaszolkodik, Leányom ösmeretlenülis csokoUya
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
'5
ALADÁR
FEST
114 kezeiteket,
vagyon velem. Én pedig attyafiságos
itt
még
ben és gratiátokban ajánlott
[= ezerszer]. Édes kedves Sógorom igaz
vagyok
élek,
szeretetek-
s
mindig csókollak
attyadfia
sógorod Dévay
benneteket iooo»
Pál m.
p.
1791.'^
Reichstatt i8''july
E
egy hónappal, 1791
levél után
Imre
fia
Dévay
26-án
július
bven
drága kedves sógorának»,
((Szerelmes
ír
szivü
Oberster.
ismét
értesítvén
öt
dolgairól s a reichstadti garnizoni élet egyéb újságairól:
((Csudálkozva értem attyafiságos leveledbül
bujdosóban maradtak leveleim
Posombúl
az többi között
írtam,
írja
—
,
hogy
bizonyosan tudom, hogy
holott
;
—
melyben tudtodra adtam, hogy
Fosomban az Notterdámáknál meglátorúla, hogy elvesztek. Én sem vettem több magam is sajnállottam, hogy egyben nem
az Kiss Asszonykákat'*
gattam
;
nem
tehetek
leveledet ezen egynél,
lhettünk valahol Magyar Országban aujertur [== de ami késik,
nem
;
sed qiiod
múlik], csak az
difertiir
Ür
non
Isten éltessen
bennünket. Valamint elbbi levelemben tudtodra adtam fiadnak dolgát, Dominiis
Emericus [Imre
úrfi]
hazudott egy kevesség,
reménlvén Attyátúl hamarabb pénzt nyerhet; végére jártam minden dolgának
igaz,
:
vagy kétszer öszvejöttek
kezen]
jádszott
;
Társaságban
tes
;
amint hallom,
Tiszt urak, kikkel
generose [b-
valami keveset vesztett iffiú
nem
de ez
oly
nagy vétek még, mert böcsüle-
Második: egy
volt.
Tisztnével ösmeretség mellett talán is
ment valami költség
voltunk jobbak cziffi-a
1 5
szép Asszonykával,
szerelemben
is
kapott;
ide
magunkrúl tudhattyuk, mivel mi sem
korunkban. Harmadik pedig
mely alkalmas pénzben
Eredeti
Horváth Irma zalabéri
Hárman
fiatal
:
az szolgájának
rókatorkoss gazdagon ezüst sinórokkal és sújtassál ruhát
csináltatott,
14
iffiú
ezt
:
is
voltak
levél,
úrn
Barcza
Horváth :
Károlyné,
tulajdonában.
Erzsébet
József [LiziJ,
leányait.
utóbb gróf
került.
így tehát mind ezeket
Festetich Péterné, Francziska [Franczi], utóbb gróf Festetich Jánosné és Rozália,
utóbb Almássy Jánosné.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
115
Több adóssága maga is meggyónta szánakodással; mert megadtam Én nékie,
öszve vetvén: csak pénzzel járják a búcsút.'^ nincsen
;
220 forintoknak végére jártam, és
minden töredelemmel és
45.
I.
FERENCZ CSÁSZÁR.
(Az özv. zalabéri Horváth Ferenczné birtokában lev eredeti olajfestmény után. ajándéka keresztlánya, Dévay Mária részére.)
hogy pénzen nem többet
nem
vészi, úgy,
adhatott volna
;
hogy
igírte,
ií> «Csak pénzzel járják a búcsút :» — Akkoriban járatos közmondás lehetett, olyféle jelentéssel, mint az ismeretes német
sírva
fogadta,
fakadott.
Mária Terézia
Attya maga
mindenképpen magát
közmondás: «Umsonst ist der Tod dolgok pénzbe kerülnek,
;»
15*
efféle
FEüT
Il6
Az
mindenektül oltalmazni.
ALADÁR
játékot mindenképpen eltiltottam, az
szerelmes ösmeretségnek végét szakasztottam,
—
minden származandó végeit eleiben adtam, benne. Csupán a mint észre vettem,
;
— azon
bizonyos légy
40 vagy 50 aranykát sze-
retne az erszényében ha zörögne, azért kívánt
500 forintokat
hazukságnak
az
200 forintokkal
itt
Domtmis Fráter
Horn
való
nev
kereske-
dnek tartozik. Mit parancsolsz felle, elvárom tudósításodat. Az zulagját [Zulage, zsebpénz], amint írtam, Bécsben Ágens Kari házánál lehet letenni, — Magam és Regementem Ágense [ügynöke].
A
nagyobb szem gyel, ezt
és vigyázás lészen utánna.
mondaná
:
hogy
bizonyossá teszlek,
mellett
még
után
ez
Amint hallom
fülhegy-
«ha az Bátyám [Ferencz, aki Belgiumban a
Blankenstein-ezredben
szolgált]
annyit
költ,
Én
magamot
is
bücsületes Társaságban mutathatom mindenkor». Ezért
dere-
is
kassan megmostam, és így az Profustúl [porkolábtól] most ecczer nékie megkegyelmeztem
ságot
nem
remélem többé Édes Szüleinek szomorú-
;
Maga
fog okozni.
ruhájára
is
itt
egy uniformis pikkeles nyereg szerszámot
de
e
is
e
füzetni.
vett az
csak úgy füzetté, mint más Tiszt úr, 20
[krajczárokkal].
hogy
valamit, igaz;
költött
Mind ezeket
Az
igaz
Fölsége ditióiban
ft
22 x-okkal
eleiben raktam; avval qualijfikállya,
hogy
azt írta volna,
Regementi,
itt
mindeneket dupla áron
kell
hogy drágább, roszabb ország nincs
is,
[tartományaiban]; adná az Isten,
hogy
e
akár-
merre, csak mozdítanának bennünket, akar franczia, akar török ellen,
hogy innend szabadulhatnánk; de még ekkoráig legkeve-
sebb jelensége nincs
;
—
itt
fogunk kínlódni talán örökössen.
Másszor többet; Imrének most az ecczer engedgy meg Édes
Sógorom, igen szépen ajánlott,
míg
élek,
kér.
Azonban
sógorod Dévay Oberster.
— [Utóiratban
társadat
ölelem
atyafiságosan
ösmeretlen
is
kezeiteket
régen semmi tudósítást 17 Eredeti levél
atyafiságos
vagyok Édes Sógorom,
és
csókollya.
:]
szeretetedbe
holtig való
barátod,
Hugóm Asszony
Tettes
leánykám
pedig
tisztelem,
Níderlandból
[Ferenczrl]
nem vettem ».'7
Barcza Károlyné zalabéri Horváth Irma
úrn
birtokában.
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Azonban hiába
volt
a ravasz Cupido most
nek háta
fi^
i,^,
«nagyobb szem is
túljárt
II7 és vigyázás)) Imre után
az öregek
eszén.
Az
ezredes-
mögött tovább szövdött «Dominus Emericus»
^ y^ ^/ ^ M
^^,
.M^^
y-
S tí^
'^
Mjf J^h W^
^^/
/J ^^a^
.,ré&^_
sze-
^ .X^^^Cy
^e^
Á .^eteu^y^éiiír&y ^^x cT^y^Áí ./^
46.
relmi
RÉSZLET HORVÁTH IMRE LEVELÉBL. (SzÖVCgC a
viszonya a
huszártiszt
atyja,
«fiatal,
Horváth
szép
232. oldalon.)
asszonykával)),
József,
ki
akkortájt
mirl
a
betegeskedett,
kerülöúton szerezhetett tudomást. Sietve értesítette róla a huszártiszt jóságos, de szigorú
fiatal
fiatal
mentorát mire ez Reichstadtból
1791 szeptember 28-ikán a következkben
felelt:
;
ALADAk
FEST
Il8
«En valójában szívesen fájdallom beteges
sógorom
elbbi egésségedet vettem
állapotodat, kedves
kívánom, hogy az Úr Isten mennél elbb fordítsa
;
Domimis
Én
...
tudósításod után el-
atyafiságos
úri
rosszban
bizonyára
EmericitsX.;
a
fejét,
nem nagyon nyomós és terhes
sokat
töri
mert sok szép, és másfell kemény intéseimre
elttem
hajtott; a mint kivallotta
sírva,
ságokat contrahált hírem nélkül és tilalmom
300 ftokat Horn
500
ftkat
;
—
Adjutáns
nál
nev
bürgernél
nél 24 frtot
300
ftot
adgyon
lem
nékie,
is,
hogy
semmiképen ;
—
ki
adós-
egy helyett
:
forstmesterinél
e Excellentiájá-
is
két helyett pedig mester emberek-
azon Thors nevezet kereskednél pedig, melyrl
;
36
frtkat
semmit se is
adott
megyén mindöszve. Sajnálom, szégyenereszkedett az jó
ann3'ira
ki
nékie, az attya contójára
ugyanazon ember többet nem
;
nékie. így 1160 frtokra
el
más
hogy megparancsoltad
írtál,
tem
;
ellen
Uraság
az
;
egy oberlieutenanttúl felvett
meg
nem csavarhatom
és
tüle,
Eöcsém
hova
;
tette,
meg nem vallya eltüdre bocsássam
csak azon esedezik, hogy valamel}' kevés
etet, hogy az Attyának lábaihoz borúihasson és mindeneket
meggyovonhasson
Tisztnére fordult, melyrl eltiltottam tüle
Reménlem,
nekie.
már
írtam ecczer, noha
Magyar Országról
pedig másfell Attyához
parancsoltam
Maga legjobban
dolog.
;
mindennel
fenyegettem,
nagyobb gyalázattyára ságot okoznék.
Már
is
menni,
fogja
ki
Én szavát nem vehetem, mi azt
fel
nem
szomorítsa.
úri szolgálatban
így
örömem
az
Ura
megeshetett
Édes Attya
meggondolván, hogy még
úgy Szüleinek pedig több szomorúÉdes Sógorom, mint Édes Attya,
lenne,
tehát.
;
mert ha adósság-
Istenre
is
kértem,
;
láttya Isten,
hogy Édes
Szüleit ne
Én nyomában, sarkában mindenütt nem
Az
az
ming3'árást
kinek
vallani
hagy, semmi sem lészen belle
eleget intettem és az
arra
esett közöttök. Profussal,
cselekedgy véle a mint legjobbnak gondolod tételekrül
Én
de akkor már
eltt, mert
de
része
feljövetelem után, az Asszon3't
Níderlandban [Belgiumban] vagyon az egész
nag3'obb
elegend
lehettem.
applicatióját láttam, tapasztaltam
vala benne, distinguáltam
is
mások eltt
;
de egyéb
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL
nem
erkölcseit ki
tehát
csolj
IIQ
tanúihattam ez mostani szempillantásig. Paran-
Édes Sógorom, hogy hozzád
felöle
vag3' sem, mivel az Istenre
is
elbocsássam-é
hogy csak eö most
rimánkodik,
Édes Attyának lábaihoz borúihasson és minden
hibáirúl, vétkei-
rl bocsánatot nyerhessen
meg nem
Talán egyébb
nik.
is
titkolni akar. Kérlek,
vagyon az
lelke ösmeretin, mellyet
nékem vétekül ne
magam gyermeke
sajnálom, mint ha
nem
soha ennek utánna
;
volna.
elttem
mert jobban
tulajdonítsd,
lett
törté-
Én egyébnek
tulajdoníthatom, csupán Bécsi educatiójának)).
«Azon adósságokat fogom bvebben
nem
haza
sem
lévén
most ide
investigálni,
Hadnagy Beél pedig [az Magyar Országon vagyon Excellen-
az forstmeister, az
elbb
említett adjutáns]
tiája
jószágában
Redén
e
akkoron
;
megküldöm
specificatióját
valóságával edgyütt.w «
Örvendek
kimenetelin
mostani
;
iífiu
gyermek- és az
itten,
is
fiadnak
azonnal
elsszülöttnek]
[az
írtam
szerencsés
Csak ugyan vagyon
felle.
emberekkel baj; nulla calamitas sola;'^ legjobban iffiu
kikkel
emberek közt mennyi
Ferencz
Én
eszeknek
még
élni és
kell tulajdonítani.
több
bajom vagyon
vélek
bánni
csak
;
Többen baj
:
az
Ur
is
vannak
most az Isten
iffiu
tudgya,
bajt okoznak.))
v-Az meglett
békességgel [szisztovai
béke a törökkel, 1791
augusztus 4-én] kevés reménségünk lehet az elmenetelre ; mindazonáltal talán sokáig
nem
tart; az
supernumerális [számfeletti]
Tiszt mindenütt sok, hogy disponálnak vélek, elválik
;
üdtül
kell
Én ugyan gyermekeidnek elmenetelében iparkodni fogok Édes Sógorom, csak módgyát láthassam. Azomban ölellek, csókollak mindketttököt, Leánykám pedig kezeiteket csókoUya, és várni.
atyafiságos szeretetekben ajánlott, míg élek, vagyok atyafi szolgád,
Érdekes e
Dévay Pál
Oberster.))
levél utóirata,
melyben
csehországi henye garnizonélet
'S
('Semmi
baj
nem
jár
egyedül »
— alázatos
;
kitör a vitéz ezredesnek a
felett érzett
kesersége
rendes alakjában: calamitas nulla sola.
:
I20
FEST
—
«Mi veszni
Úgymond
Eleget
nyargalhatnánk.
—
az utóiratban
itt
fogunk Csehországban
hogy inkább ketskeméti pusztán
volna az Isten,
atta
;
ALADÁR
rimánkodtam Fölséges Császárunknál,
de ex inferno nulla redemptio " elég keserves életünk vagyon. »'° ;
A
következ
Horváth Imre szerelmi e
már tetpontjára hágott zalabéri bonyodalmának válsága és Dévay Pál
1792. év elején
;
bonyodalom gordiusi csomóját huszárosán, karddal vágja
ketté,
a mint 1792 január 19-ikén kelt levelébl értesülünk, melyben a
következket
«Magam
éppen Theresienstadtban
is
Eszterházy-ezred sére voltam
Igen
det.
sógorának
írja
;
ott
az
Divisiómnak
[az
állomásozó egyik osztagának] megtekéntés-
azalatt vettem régen óhajtott atyafiságos úri levele-
hogy Orosz kapitány uramnak
jól esett,
az ügybe,
[ki
—
úgy látszik, illetéktelenül beavatkozott] oly kathegorice feleltél, nálam még nem dicsekedett válaszával. Én azon vagyok, hogy mennél nagyobb csendességgel és jó móddal complanálhassam [kiegyenlíthessem] az dolgot
tány
[az érdekelt
férj]
;
jelentette
satisfactióért,
Hanem
való létellel complanáltatik.
feleségét visszajuttathatnánk nekie.
ugyan már magát de ez
E. kapi-
Profusnál
24 órai
azon vagyunk most,
hogy
Az gyermeket már Prágában
provideáltattam örökössen, Dajkára oda való vitelére és örököss nevelésére 100 frtokat adtam. Ez
nem
is
jött volna.
meg éppen mintha
Már most egyébb
az világra
hátra nincs, Édes Sógorom,
ha az E. kapitánynénak valamit resolválsz-é ? vagy sem. Én
nem örömest ereszteném a dolgot, ha lehet Üdtül még feleletet vehetek Níderlandból [Belgiumból, ahol
törvény elé kell várni,
a
!
állomásozott]
férj
lenni
iit
et
capra
és a káposzta
de
már akárhogy, akármint, azon fogok maneant [hogy a kecske
megmaradjon], és magadnak
annyiban amennyiben
rom,
lehessen
magát 19
is
;
et caiiles
;
«A
ezen szomorú
contentumodra
Históriának vége.
az szolgálatban applicálta
is,
jóllakjék,
kedves
Külömben
magát elegendképpen
Károlyné Horváth Irma
úrn
Sógo-
[megelégedésedre]
pokolból nincs megváltás.*
20 Eredeti levél, Barcza
is
birtokában.
jól viseli ;
remén-
BARO DEVAY PAL lem bizonyossan, hogy adósságot sem szerelmekben
titkos
zott
magam
is
el
121
tett
volna, ha azon átko-
nem merültek
volna.
vétkesebbnek tartom az Asszonyt, mint
Bizonyára
eötet.
Az
iffiu
itnniift^
47.
RÉSZLET HORVÁTH IMRE NÉMET LEVELÉBL. (SzÖVege a
meg vagyon szomorodva elegendképpen, vette,
hogy Édes
szomorította
;
csak most az újra
Szüleit
igiri,
Úr
fogadja,
Isten
1915.
de legjobban szívére
megbántotta és eöket annyira meg-
hogy többé nem
kiszabadítsa
megnyerhesse. Azt gondoltam
Magyar Történeti Életrajzok.
2I4. oldalon.)
és
lészen illyetén dolog,
Attyáinak kegyelmeket
tehát,
hogy valami zulagot lO
:
;
:
122
FEST
ALADÁR
csakugyan resolválhatnál nekie, hogy az adósságtételt hesse, mert az ország drága kimondhatatlan is
könnyen elmégyen gageja
[gázsija |.
A
i'
elkerül-
az két cselédgyére
;
decembris fdeczember
i-e óta]
ugyan nálam vagyon asztala, Ebédgye, vocsorája, és
örömest
tiszta szívbül, ^izon okbúl,
hogy szemem eltt lehessen
nálam semmi roszra alkalmatossága nem lehet és mindennap tapasztalom,
hogy megbánta
ran elöl hozza
:
soha többé eö
sóhajtva gyak-
cselekedetit, mivel
csak most az ecczer eötet az Isten kiszabadítsa,
meg nem
általa senki
szomorodik)).
«Már most következik
Az 600
frtbúl füzettem ki
magának zulagot pro Aug. Sept. Oct. Kapitány Löppert Urnák posztjára 3° Thors kereskednek tudva való 4" Az gyermekkel Prágába 5*^ Zulagja pro november (igen kért) 6'^ Azon adósság is Hornnak
.
150
....
100
))
36
»
100
»
50 100
»
536
frt.
i"^
2^
.
.... S^^
«Igy több letétettél,
nem maradott
azon 600
adhatom, mivel
frtbúl,
kezemnél,
64
fejér ruhái,
ha megengeded.
jól
elélhessen gagejábúl [gázsijábúl], ha
ment
elöl
még
ha parancsolod, nekie
mondgya, hogy igen megszakadoz-
országban nincs mód, hogy egy
((Végére járván
»
melyet Ágens Karinak
frtnál. Eztet,
tak, talán jó lészen arra fordítani,
ki altisztségböl
.
frt
— Ebben az Ember
született böcsületes
nem
szegény legény,
ollyatín
!))
hátra maradt -adósságának,
következ-
nek e képpen ((Hadnagy Beél Urnák, tudvalev Adjutánsa jának [valószínleg
eö Excellentiá-
Eszterházy Imre gróf ezredtulajdonosnak],
most már helyben vagyon az Regementnél 464 Az forstmeisternél, 6 pro centi a 2^ January 1 791 500 Herrenhausser Hornnál 300 frt, marad még 200 .
.
.
(ez is
interest
kivan a 6*
May
frt )>
»
1791)
Regement Szabójának
60
Summa
1264
» frt.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
I23
«Miolta az Regementnél vagyon, csináltatott egy rókamállyal
campagne vidrás mentét, 2 pár nadrágot
béllelt
az szabóé tehát roszra
lajblit;
nem
és két uniformis
Hogy
ment.
eztet
tudhas-
is
miben vagyon, posztót és egyébb készületet az Regementtül
sad,
de
vett,
annak az ára
reménlem,
az
kitelik
Gutliabung']éihó\
[zsoldkövetelésébl] alkalmasint. így tehát magadot mindenekrül,
Édes Sógorom, kívántalak informálni kívánságod szerént; most
már
disponálhatsz, a mint legjobb, mert
tani fogja az
maga
mivel
adósságot is
;
már most
szükségben vagyon
dötte az Regementhez, és most kell
az
nékie szerezni
az
interes
Hadnagy
is
Excellentiája
;
egy lova
sincs,
szaporí-
is
praetendállya, visszakül-
drága pénzen
!»
«Más újsággal nem szolgálhatok, hanem hogy parancsolatot vettem, azonnal engedelemmel [szabadságon]
vissza
az Regementhez
citálni;
azon 30.000 Embereket,
országnak az oroszok
által
stipulálva
tervezett
Tiszt
Bécsbi
a mellett
melyek
lev
iirakot
hogy
írják,
vannak
[Lengyel-
második felosztása
alkal-
mából] Musquákhoz segédeimül resolválta
volna
27.000 Emberek pedig innend Impevitmiba
német birodalomba]
masíroznak.
[a
Én ugyan Tamás vagyok benne, hogy mozdulnánk,
de meglehet; Én azonnal tudtodra fogom adni.
Hugóm
csókollak mind azon jóknak
íg}-
Az
—
óhajtásával
;
Leánykám
bár ösmeretségtekhez juthatna ecczer
az Englisi
dámáknál [angol
fejezdött be a délczeg
drága
alatt is
Asszonyt kedvesivei, veled edg3'ütt 1000 [ezerszer]
csókoUya,
magát
eö Fölsége;
;
ölellek
kezeiteket
jól
formálta
kisasszonyoknál].))^'
fiatal huszártiszt,
zalabéri
Horváth
Imre viharos szerelmi drámája, hogy nemsokára helyet adjon
annak a békés szerelmi
idyllnek,
mely két évvel késbb Dévay
Máriával kötött boldog házassági frigyében ért véget. Miután a tapasztalt -öreg
Dominus ei
katona
megért
rokoni jóindulattal
átsegítette
EmericnsX. a huszáréletpálya elmaradhatatlan gyermek-
Eredeti levél
Lemény Jánosné
zalabéri
Horváth Mária úrnó birtokában.
16*
:
betegségein
—
kon,
fiatalok
a szerelmi
:
bizonyságot adván
is
itt
bonyodalmakon
és pénzügyi kalamitáso-
képességeirl,
stratégiai
csakhamar összebarátkozhattak az ezredes
Imrének 1791 deczember Itt
ALADÁR
fEST
124
gyógyító
vett aztán
sajgó
írt
Mariska társaságában, a
«ebédgye,
óta
elseje
szerelmi
a
asztalánál, hol
vocsorája» volt.
sebére az üde,
fiatal
ártatlansága bájával csakhamar
ki
—
elfe-
ledtette a régi szerelmi ideált.
Az
ezredes leánya különben zárdai nevelése mellett
melyet
is,
a bécsi wenglisi dámáknál» nyert, egészen apja lánya lehetett
lyan
amazon természet,
kind).
amo-
erélyes, nyíltszív katonalány (Soldaten-
Anyját még kora gyermekkorában elvesztvén, helyette min-
denben
eszményül és mintaképül.
daliás, vitéz apját vette
hagyomány
még
szerint apját lóháton
fennmaradt egykorú pasztellképén
kedvtelésekben,
Erdödi
Pálffy
Cacciatricey> nevét
ünnepélyesen
ma
arról
is
Károly
A
családi
elkísérte
is
huszáros szabású zsinóros kivált a férfias
tanúskodik az a díszoklevél, melygróf
visel bécsi
kijelenti,
is
a harcztérre
Hogy mennyire
bekecs simul karcsú termetéhez.
lyel
:
mint
kanczellár,
úri
a
i^Diana
vadásztársaság nagymestere
hogy Dévay Mária, akkor már zalabéri
Horváth Imréné szavazás alapján közmegelégedéssel
felvétetett
rendes tagúi «ebbe az ép oly régi mint híres társaságba, mely sérthetetlen törvénye szerint csak ol3"anokat
fogad
kebelébe, a
kiknek erre jogos igényük van úgy örökös nemességük, mint a
vadászat gyakorlásában szerzett hosszú tapasztalatuk alapjám^-^ («tantparleur noblesse héréditaire, que par une longue expérience acquise dans Texercice des chasses»).
Dévay
Pál,
kinek egyetlen
szeretete és apai büszkesége
kozó
leánya
érzett
bensséges
számos levelének minden rá vonat-
sorából kisugárzik, jóles
szövdnek egyre szorosabbra
iránt
a
megelégedéssel láthatta,
gyengéd érzelem
mint
szálai Mariskája
és a megtért fiú között, a ki megbocsátható ballépése mellett
22 Bécs, 1799 június
a-án
kelt
eredeti
nyelv díszoklevél. Aláírások Charles Comte Palfíy, grand Maitre Deputé
franczia
:
;
is
Comte de Hardegg, Chancellier; Crés, secretaire. — Leményi Jánosné Horváth Mária
úrn
birtokában.
\j harlesComte Palífy d'Erdoed, Grand -Nlaítre-Député de
la
noble Société de Diana-
Cacciatrice,
Jr*
que
ait
.uÚ^^any^ ^^i^
favoir amicalement par les préfentes a
de cetté noble fociété
rinflitut fpécial
exigeant pour
loi
auífi
^
ancienne que célébre
inviolabie de ne recevair dans
fon fein que ceux
qui ont droit d'y afpirer, tant par leur nobleíTe héréditaire, que par
une longue expérience acquife dans l'exercice des chaíTes, »& prometortent en outre folemnellement une foumiíTion entiere aux regles &
donnances renfermées dans fon code; eu égard a ce que delTus,
membres
membre
^^ íi^^
le
j^/íZ/z éT^^^^^'íí^i i7^^/~
préfent décret
acluel
néanmoins qu'
<^íle^
a fes
Tz-ce
,
&
.^/yJaT^z^^
la fatisfaíbion
a^ ^/?i?*.í^^& S^£-e^
de
lui fairé
eft
reconna
déclare capable de participer á
hoüneurs y attachés; avec
ait
\ fe préfenter en
domicilié á
la fociété le bijou
eft préfcrit et
&
dignités
Grand- Maitre-Député de toute
a été refolu par la dite fociété,
en v ertu duquel
,
de cetté fociété
tcu3 les pnviléges, ftion
il
aprés avoir recueilli les fuffrages des
alTembles d'y agréger avec bien de
Y/2/~í^ t^^/í/~í^
expédier
&
la reftri-
perfnne chés
Vienne, pour en recevoir au
accoutumé, qui
lui
le
nom
fera remis, ainfi qu'il
d'ufage, avec rinftruction requife, qui fervira de bafe
engagemens
futurs.
Fait á Vienne le
^.
t-^^'^-z^
17^^
Par Ordonnance du Grand- Maitre-Député de la noble Société de Diana- Cacciatrice.
Q)'Á £j} «
J"^ cJ ~í=^Tx L^Csl^.
DIANA CACCIATRICE" VADÁSZTÁRSASÁG TAGSÁGI OKLEVELE DEVAY MARIA RÉSZÉRE.
:
FEST
126
ALADÁR
szíve szerint való kötelességtudó jó katona, «szép tiszt», ')derek
legény» áll:
volt.
Már
sejthette,
hogy életének nagy fordulata eltt
egyrészt remélnie lehetett,
hogy egyetlen leánya jövjérl
megnyugtató módon gondoskodhatik, másrészt pedig már elre vetette árnyékát az a «jó
háború », mely után a
hosszú sivár garnizonélet unalma közben friss
és
állott
annyira kívánkozott e
hadjáratokban,
Már küszöbén
vártak
rá
kinevezésének és a Mária Terézia-renddel való
tábornoki
kitüntetésének,
babérok
katona a
nyílott régi érdemeit tetézni.
hervadhatatlan
melyekben alkalma
vitéz
— régi
vágyai, ifjúkori álmai teljesülésének.
((T^zc^ /a.rTUcj^
49.
GROF PALFFY KAROLY KANCZELLAR NÉVALÁÍRÁSA.
HARMADIK KÖNYV.
DÉVAY PÁL AZ ELS KOALICZIÓ FRANCZIA HÁBORÚJÁBAN. (1792-1797.)
DÉVAY AZ
1792. ÉVI HADJÁRATBAN.
Luxemburgban újabb gj'ózelem az Argonnei erdben; visszavonulás Belgiumba; jemappesi ütközet; Belgiumon át vissza a Roer folyóig.)
(Lafayette fölött aratott gj'ózelme
Dévay
BssSn^UlmiG 1792 elején és
;
Horváth Imrének
szerelmi
idillje
nagyhatalom
:
szövetséget kötöttek.
az
vajúdtak,
osztrák, a porosz
Katalin
júliusban
már
és
már
is
orosz
A
három
udvarok
minden eshetségre
tervezte
második felosztását, melyhez Ausztriának is
légköre
nyugaton Francziaorsság, keleten
már 1791 II.
fegyveres támogatását
politikai
bels válságokban
Lengyelország súlyos
beavatkozásra készen
:
végzdött
házasságban
boldog
szövdött, Európa
tele volt villamos feszültséggel
katonai
reichstadti otthonában leányának
Lengyelország
hozzájárulását, esetleg
biztosítani igyekezett
;
—
Ausztria pedig
a franczia forradalom ellen iparkodott a két nagyhatalmat aktív,
vagy legalább augusztus
is
passzív
szövetségesekül megnyerni.
25-iki pülnitzi fejedelmi
találkozó
Az
1791
még jobban el-
készítette e terveket.
Dévay küszöbön
reichstadti álló
állomáshelyére
vállalkozások
Magyar Történeti Életrajzok.
1915.
hírei.
is
csakhamar eljutnak a
Már 1792 január
19-ikén kelt I7
FEST ALADÁR
130
levelében
írja,
visszatérésre:
hogy a szabadságolt
•7í^»-í
vettek a
«Más újsággal nem szolgálhatok, hanem
parancsolatot vettem vissza az
parancsot
tisztek
azonnal Engedelemmel való Tiszt Urakot
Regementhez
7^-v^ v/'-*"'^*^
51.
hogy
czitálni.
f.tM'^^
A
mellett
'*^i/^
^
Bécsbi
*>,,^^^^
írják,
Uf-^J^
hogy
i^fl^
DEVAY PAL LEVELE HORVÁTH JÓZSEFHEZ. (I. A levél els lapja.)
azon 30.000 Embereket, melyek stipulálva vannak, Musquákhoz [az
oroszokhoz] segédeimül resolválta volna
gyelek
ellen]
;
27,000
e
Fölsége
Emberek pedig innend Imperiumba
birodalomba] masíroznának
;
én ugyan
[a
Tamás vagyok
[a len-
német benne,
BÁRÓ DÉVAY PÁL
hogy mozdulnánk:
de
meglehet.
I3I
Én azonnal tudtodra fogom
adni».'
Még ugyané
hóban, 1792 január 25-ikén, tartotta Brtssot a
háborús girondista párt megbízásából híres beszédét, melynek
/*«-5_^^*7i**»
ílJt^
-7
52.
DÉVAY PÁL LEVELE HORVÁTH JÓZSEFHEZ. (II.
A
levél Utolsó lapja.)
alapján a franczia törvényhozó intéztetett
a
gylés ultimátumszer
felszólítást
bécsi udvarhoz: nyilatkozzék márczius i-éig, fenn
akarja-e tartani a békét és barátságot a franczia nemzettel
sem ?
— Épen a határidül kitzött
meghalt 1
Már
II.
Lipót, a ki
idézett eredeti levél
még
vagy
napon, márczius i-én, hirtelen
óhajtotta volna a háborút elhalasztani.
Lemény Jánosné
zalabéri
Horváth Mária
úrn tulajdonában. 17*
'
ALADÁR
FEST
132
megbukott a békés
pedig
Francziaországban
;
háborús girondisták jutottak a kormányra az
új
külügyminiszter.
Ez
nappal
II.
Lipót halála után
—
lett
Józsefhez a
készül háborúról
—
«En
Dévaynak
dolgain
két
Horváth
zalabéri
már
kívül
megemlékezik.
is
—
úgymond
—
idben, márczius 3-ikán kelt
s a
Dximonriez tábornok
:
újabb levele, melyben az Imre
írt
minisztérium
elbbi leveledet mai napig nem vettem,
hanem tegnapi postával veszem Ágens Kari úrnak tudósítását azon 1814 frtrúl is, hogy kezéhez vette minden hiba nélkül már ;
nekem els cselekedetem annak
[kielégítsem],
adnia
kell
;
nem
helyre
fog megszomorítani
Most ez napokban kevés
szüleit.
forró betegségben
Imrének
szükségeit
nékie minden x-rúl [krajczárról] .számot
égre földre, hogy többé
igíri
sem engemet, sem hogy
hogy az adósokat contentállyam
mind
utánna
Ugyan ezután
állítsam.
lészen,
nem
esett,
már jobban vagyon,
híja vala,
de hidegleléssel torokfájásban
mégsem egészlen gondgyát viseltettem, semmiben rövidsége nem volt.» (íMcg az mi niasirozásimk ekkoráig bizonyosan nem destinálesett
;
de
;
Niderland [Belgium] felé ; reménlem, többi Potentiákra
tatott
[nagyhatalmakra] várakozik Udvarimk. így leánykámrúl
nem
rendelést
megírom
további
köszönöm
szíves
[Kitetszik
innend Bécsben fogom
tehetek;
is
is
gratiátokat
és
ebbl, hogy Dévay ajánlatot
alázatosan
a zalabéri
hogy
kúriára,]
bizonyossá teszlek, hogy fiadnak ezután gondgyát viselem
kezeiteket
benneteket ajánlván, fordítva
2
hova
hajlandóságtokat.»
is
a jövendben mindenekrúl relatiót teszek. Azalatt
SíejerDe
küldeni,
pedig
és viseltetem jobban. Másik fiadrúl [Ferenczrl]
kám
addig
vett Horváthéktól,
magukhoz veszik
leányát a háború esetére
«En
Addig
rendelésemet. atyafiságos
is
csókollak,
és
míg
csókollya,
élek,
a szót:] öafabron,
Kisebbített
mása
holtig
„bie
6te
fonbern a
130. és
fogok értekezni is,
én pedig
1000
magamot
atyafiságos
vagyok ^ioifion
nur
(Sin
131. lapon.
is
;
roirbt
midn
[=ezerszer]
Gomtnanbo
formiret, rotrbt
ölellek
szeretetekben
[most tréfásan nirfjt
Leány-
oott
németre rocber
ciné
SRegimcnt
ALADÁR
••'EST
134 jutücfbleibcn
ömcrig
ben
;
baíbigj'tc in S53irtliá}feit
merbc
[Imrét]
[Tehát Horváth Imrét magával
viszi a
hogy egy
3^nic auf bo^
háborúba, hogy «a való-
ságba bevezesse».] [Utóirat:] «Ha masírozni engedni,
um
mitiictjiucn
cinjubringcn. 3lbieu, Icbe iD0^1,mcin bejter ^teunbt!"
szolga
lovat
alá
meg
találunk,
fogod
vehessek [Imre] számára,
mert csak 2 lova vagyon. »'
Ezek
már nem
Dévayt
után
Dumouriez külügyminiszter
Dévaynak újabb
megtörtént, kelt
melybl kitnik, hogy
Józsefhez,
Ugyanaz nap, mikor
kibocsátott hadüzenet.
20-án
április
1792
e hadüzenet
a
kormány nevében
franczia
a
által
meglepetésként
érhette
Horváth
levele
már nálunk
a mozgósítás akkor
el volt rendelve.
—
«Én
így szól e levélben
sem kaptam tudtodra
;
nem tudom, mi
régen legkisebb tudósításodat
lehet az oka.
Kívántam azért most
Regement
sógorom, hogy a Huszár
kedves
adnia,
—
estafetaliter [stafféta útján] orderoztatott [mozgósíttatott]. 10 a
meg
[május lo-én] okvetetlen
keresztül és fels
országon
Breisgau] tájára is
;
onnand
is
indulok
egésséget,
Regementemmel Cseh-
Austrián Freyburgis
i
lovat kéntelen
több nincs, és a mit
látni
vagyok
90
frt,
reménlem
!
;
más
helyett 50
frt
lesznek füzetve, a mint
tudom,
fogod
;
látni
Talán többé nem
eltitkolván,
jöttek világosságra
ki fogja
meg
;
mert megigazgattam az
még tudva lev adósságok kivl
Isten
számára
fiad
fogok egyébb szükségesseket
originális obligatióibúl [eredeti kötelezvényeibl].
mivel
Ür
venni, mivel 2 lovánál
megengeded. Az adósságait mind kifüzettem
lészen adósságcsináló,
ahonnand
csak az
tudósítani,
ert adgyon. Amint elbb megírtam,
Imre eöcsémnek
[Freiburg im
talán bellyebb francziák ellen,
gyakrabban lészen szerencsém
May
ezek
iffiút,
egy helyett is
mind meg
mutatni számadásom.))
«Már most. Édes Sógorom, én Leány kámot az útbúl Bécs-
Jogom
ben
siliarius és
5
Mária
küldeni szobaleányával Bécsi jó Barátomhoz, conBécsi Münz-mester
Reichstadt,
úmö
1792 márczius
tulajdonában.
3.
—
Cromberg Úrhoz ugyan
Eredetije
;
Lemény Jánosné
az Bécsi
zalabéri
Horváth
BARO DEVAY PAL
Müntzháznál [pénzverde
I35
vagyon
épületében]
lakássa,
mind-
s
fog maradni, (magam födeles szekeremet adtam
addig ott
míg módod
és alkalmatosságod
vele),
Édes Sógorom,
lészen,
érette
valami jó Emberedet küldeni, avagy ha kedves feleséged, drága
Húgomasszony, Pozsony
alkalmatosságon lemehetnél coronatión [az
tudom úgyis
új
ott
;
örömest látnám, ha Magyar Országi megjelenhetne;
Ferencz koronázásán]
király,
fogsz
vagy magad valami
táján megfordulna,
magad
is
megjelenni
Zala megye
[mint
teend költséget köszönettel megtérítem. Szíves szerént recommendálom tehát eötet elre szíves atyafi-
követe]; reája ajánlásod
ságos szeretetekben
—
!
tudom, kedvetekben fog
ha leveled
Sógorom,
tudósíts
találna
utánnam fogják
is,
[Kolin] táján együtt
írom, merre fogják
tehát;
az
Regement; nemkülönben megh
March Routtánkat
[aláhúzva] csókolunk benneteket, és
Édes Sógorom, igaz szív iratban
Addig
adnia.
míg élek vagyok
Dévay
atyafi szolgád:
ezerszer
is
s
maradok,
Oberster.» [Utó-
«Fiad egésséges, Theresienstadti várban vannak most
:)
Casarmában [kaszárnyában] azénDivisiómmal gal],
nem
[Reichstadtban]
itt
vagy útban vészem. Kulin
küldeni,
lészen
Lelkem
járni.
de ezek
is
[az ezredesi osztag-
megszabadulnak evvel az Marchal [marssal].»
'*
*
Összes dolgait így gondosan elvégezvén, Dévay Pál parancs szerint színtér
felé,
május
hol annyi
huszáraival útra
lo-ikén)
hsi babért
kelt
(a vett
a
had-
gyjtend. Leányát
volt
megállapodás szerint Bécsbe küldte, hogy
ott
a
maradjon, a míg
Horváthék érte jönnek vagy küldenek. Közben megnyílván Budán a koronázó országgylés, zalabéri
követ felment oda
s
onnan a
Horváth József hódoló
rendek
is,
mint
zalai
küldöttségével
felutazott
Bécsbe, hová május 26-ikán érkezett; a mint felesé-
géhez
levelében
írt
jöttem s
4
hol
rázott a szekér, alig tuttam
Reichstadt, 1792 április 20.
úrn
postán,
forspontos lovakon
egyebet az utazásomrúl nem mondhatok, hanem hogy
nagyon megh Irma
«hol
írja:
birtokában.
—
magamat
Eredeti levél Barcza
Károlyné
kinyugodni)). zalabéri
Horváth
ALADÁR
FEST
136
Másnap, május 27-ikén reggel az országgylési rendek "serege-
összegyltek Grassalkovics berezegnél
sen »
vezetése színe elé,
—
jövendbeli menyét,
meghívni
is
és nejétl nyert
nem
az
«tizenkettödféi»
órára tzte
;
noha, mint
írja,
A
min nem
Dévay
az
is
« kevésben
lehet csodálkoznunk, ha leve-
következkben számol be nejének
«Onnénd [Grassalkovits bé
hintókon
rukkoltunk
ban és házoknál annyan [az
osztrákok
Bé érkezvén
:
számunkra elrendelt
utzákon.
az
hogy
valának,
Nézink
az udvarhoz, azonnal
talán
Huldigunk-
az
eleibe
többen.
bennünket
botsájtott
Ország nevében az Egri Püspök ékes
Deák nyelven megköszöntött,
a király pedig hasonló,
mind Nemzetünkhöz igen kegyes expressiókkal s oly
25
az utzák-
hódoló felvonulásánál] sem voltak
a király, akit az egész
felelt,
részleteit,
^
Burgban magyar nyalka módon,
menvén keresztl-kason
lépést
nál
házától]
az
meg
Asszonyrul
kis
lében elolvassuk a bécsi ünnepies fogadtatás érdekes a
—
a fogadtatás szertartásai
számos commissiója elvégzése közben
feletkeztem».
melyekrl
király
új
személyesen megismerni és házához sze-
hogy ezen dolgaim között
múlt,
tisztelgésre
püspök
egri
alkalma Horváth Józsefnek sógora leányát,
nyilt
mélyesen
aznap
az audiencziát
ki
Ezzel
ki.
hódoló
felrándúltak
alatt
az
s
complementumokat
mind ékes,
[kifejezésekkel]
minnyájunknak, hogy többet
tett
nem is várhattunk, vagy kívánhattunk. Az utánn mentünk az királnéhoz, akit hasonlóképpen
megköszöntvén Deákul az Egri Püspök,
gondolánk, hogy majd németül fog lánk,
midn
elöl
felelni;
húzván az zsebibl az papírost, gyönyör Deák-
sággal mosologva s bátor szívvel adá tle, olly mellyen pukkedlizott,
feleletit.
s
;
ezek
minden
is
5
a s
elbucsúzánk
fdet
érte ...»
utollyára
Josef-
nem kevessebb kegyességgel
vették udvarlásunkat
vidámsággal
Mind ezeknek végével
tisztelettel s
a Ritter Sá/Ában kiki,
Midn
hogy csaknem
wMenénk azutánn Hertzeg Ferdinándhoz hez
azt
azomban csak elbámu-
[a
bécsi
feleltek.
Burg lovagtermébe] mentünk
s
ott
amint akart, úgy mulatta magát, míg egy órakor asztalhoz E
levél
els lapjának
kisebbített mását
1.
a 109. oldalon.
»
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
nem els
Ebédünk
ültünk.
Ferdinánddal edgyütt, jó heleinkbül
ugyan jó
igen Uri volt, s
volt Joseff, a ki meglátogatott
felkeltünk,
bennünket
úgy
;
Ennek
.
.
.
szerencsés végeztivel kiki hazament
is
le
is
ültünk
mind az
ételhez,
Jó Bor, a gazda
:
midn
hogy csak ülve maradjunk,
mind az
hozzáláttunk
leg-
;
jött az királné
óráig mulatozott közöttünk, s
fél
parancsolta,
kevésben múlt, hogy
laktunk
is
egyébiránt |-=különbenj elhagy bennünket. Azért
magyarossan
I37
,
s
nem
s
italhoz
éneklettük.
dolgához
látott
az Udvartúl tellyességgel elbocsájtattunk.
Csak ezek
után,
és a «jubilérnél»
bízatásainak
meg
masamódnál, a «porczelán fábrikábanw
a
^
[Juweliernél
után
teljesítése
ékszeresnél] végzett
asszonynyab) való találkozásnak. Ekkor
Mária Imréjének szigorú
els
szerelmes) katonalány ez
Önérzete tiltakozott az
ha
Imre után
futna
A
vendégül.
gazdag
apját,
—
kis-
meg elször Dévay
A
fiatal
(és
találkozásnál kissé elfogult lehetett.
hogy olybá tnjék
ellen,
a dolog, mint
akarná magát kötni szülei házára
s rá
de
látta
reménybeli apósát.
ugyan
zalabéri Horváth-család
familia volt,
«Dévay
sora a
kerülhetett
meg-
férji
is
tekintélyes, rangos,
büszke volt apjára és származására.
Ezért a követ úr ismételt meghívását oly látszólagos hidegséggel fogadta, melyet
—
érzelmeit
—
kifejezést levelében:
úgymond
—
jutott
Azonnal fölkerestettem
magam való
nem
Az öreg
magát.
inkább kissé
és
érzett,
gyengéd
úr e váratlan
magatartást
tudta mire magyarázni, s efölött való bosszúságának zsör-
töldve ad írom
tekintve a daliás Imre iránt táplált
bensleg bizonyára nem
mutatta
rátartinak
nem
—
is
E;
éppen
midn estve
szinte [épen]
[az
ma
igen pípes Leánynak nézem
hanem csak
beszélgettem véle, s
meddig akar
küldgyek? Gráciánkat,
az
azután itt
Magyar Történeti
!
kisasszony].
— nem
En etet
mi közénk
s ollyannak, aki
mulatságot kedveli.
Egy kevéssé
proponáltam neki a dolgot, hogy
kényessen
kinyerte Attyátül,
Életrajzok. 1915.
Dévay
mulatni, s mikorra kívánja,
— Arra nagy
e
ezen levelemet
déleltt érkezett ide s
elmentem hozzá. Hohó, Édes Fiam
mást,
tudniillik
;
«
eszemben
hogy
itt
felelt,
hogy
hogy
érette
köszönyi
Bécsben maradhasson. 18
ALADÁR
FEST
[38
Hála Isten
bizony igen akarom, hogy
!
illy
ió
móddal tle meg-
menekedhettél.))"
Azonban úgy
Ugronovics leány maga nak, jobban
Nem
okát.
Horváth József
látszik, is
s
mint
ki
rokona volt az ezredes leányá-
vérbeli
megértette e engedett,
a
felesége,
feltn magatartás mélyebben
nemsokára
lehozta
vagy
rejl
lehozatta
a
makranczos leánykát, akinek valódi érzelmeirl anyai ösztönével
már
sejthetett
valamit
már elre
talán
is
Imre
szándékát
anyja
elkerült
zalabéri
eltt. így
késbb
—
kúriába.
párjának
élete
mar akarva vagy önkénytelenül
szánta, ki addig
a
;
fel
fedhette
is
Mariska utóbb mégis csak
Mikor e találkozás végbement,
Dévay Pál ezredével már messze
járhatott a Rajna vidékén, hol
megkezddött.
a szövetséges seregek felvonulása azalatt «
A
megállapított
haditerv
derékhada
szerint a szövetségesek
(42.000 porosz, 6000 hesseni katona és 10.000 franczia emigráns)
Luxemburg Verdun
és
E
felöl volt
várak
átlépend a franczia
elfoglalása
után
hogy Longwy
határt,
átkeljen
Maas
a
folyón.
folyónál kellett egyesülnie az Osztrák Németalföld (Belgium)
fell idetörekv osztrák sereggel Í15.000
ember
és 5000 franczia
emigráns, Clerfayt de la Croix gróf parancsa
elbb Maubeuge
alatt),
melynek
Egy harmadik,
és Gtvet erdjeit kellett elfoglalni.
ugyancsak osztrák seregnek {Hohenlohe herczeg parancsa Saarlouis fell Thionville és Metz várait
kellett
alatt)
megtámadnia
s
azután egyesülni a másik két sereggel.
Az
egyesült seregeknek aztán a
Champagneon
át
közös er-
vel kellett volna Paris ellen vonúlniok.
Dévay Pálnak a parancsa
alatt álló
Freiburgból a Luxemburgban kellett csatlakoznia.
hadjárat fvezére,
Eszterházy-huszárezreddel
gyülekez porosz
derékhadhoz
Braunsclnvetgi Ferdinánd herczeg, az egész
még Coblenzhen
készüldött, a mikor a magyar
huszárok július közepe táján megérkeztek Luxemburgba. 6
Bécs,
tulajdonában.
1792
május
27.
—
Eredeti
levél Barcza
Károlyné,
Itt
Dévay
Horváth Irma
úrn
54-
FERENCZ CSÁSZÁR ÉS MAGYAR KIRÁLY KORONÁZÁSI DÍSZBEN.
i8'
:
ALADÁR
FEST
140
lovaglásban elfáradt embereinek néhány napi pihent
a hosszú adott.
Ennek
ponton els
Luxe)nburgba.n,
19-ikén
július
1792
melyben elmondja, hogy
nemcsak takarmányt zsákmányolt,
hogy három csehországi
század Eszterházy-huszárt a közeli Arlon
Az
francziák ellen.
táborból
arloni
az ellenség
s
állását
szerint az egész ellenséges
E
vidéken vívta
er
is
elszedte. Erre
zászlóaljat s hét
községig
elre a
tolt
Dévay ezredes másfél
aztán
század huszárral elre nyomult Saint-Leger^n portyázni
hogy
község
Virton
az ottani parasztok fegyvereit és kaszáit rendelkezett,
tábori
kelt
július 19-ikén hírét vette,
elöhada már a luxemburgi
körüli falvakig nyomult, s ott
úgy
indult, s így e
való szereplésérl fennmaradt az említett Schröder
Lafayeite generális
hanem
kikémlelésére
volt, ki az ellenséges franczia határt átlépte.'
itten
tábornoknak jelentése,
vezet Schröder báró tábornok
Longwy környékének
parancsára
Dévay
elteltével az elöhadat
felderíteni.
A
túl
Virton közelébe
tle
vett jelentés
arra az oldalra vonúl.^
néhány nap múlva rövid elcsatározások
ki
után Dévay a franczia háborúk els fényes, következményeiben
nagyfontosságú
nem
diadalát
Lafayeite generális
kisebb
csak kevés szóval, lakonikus rövidséggel
«Es íme harmadnapra rá generális területre.
mintegy
írja le
a
híres
ekképen
elöcsatározás
[az
emberrel
tizennyolczezer
Akit én a mi ezredünkkel
s
Lafeyet
után]
birodalmi
betört
egy-egy Stuard- és Kinsky-
sok katonáját levágván
zászlóaljjal,
mint
ellenség,
Ezt a ragyogó haditettét önéletrajzában
fölött.
elfogván,
és
szerencsésen
kivertem a mi területünkrl.))^
A ténynek ez 7
a rövid,
vels eladása néhány érdekes
alnterea anno 1792-do erumpente Bello
Gallico ex Boheniia usque Luxernburgimi
sumus ibi aliquot dies pro refectione corporum subsistendo, mihi a D, profecti
Generáli
;
Gallicos
tes
imperatum,
Schröder circa
Langui
situatos sedulo recognoscam.» 5.
ut
limi-
[Longwy] Dévay, i, f.
1.
8
Kriegsarchiv
:
Deutschland
u.
Nieder-
lande,
Feldakten 1792, F.
13,
részlettel
N. 48. Vor-
posten-Berichte und Meldungen, 138. 9
Et ecce
tertio die evenit, ut
1.
Generális
Lafeyet cum 18 circiter millibus in Terram Caesaream irruperit. Quem ego cum Regi-
mine nostro et duabus legionibus Stuard et Kinsky multis ex eorum numero caesis aut captis feliciter ex Nostro Regno ejeceram.»
I.
f.
5.
1.
Q/íaneept Cjtícrcád3rüit QS&runsvica Cfue/oÁeréitTZ nats, Í:9 0étT írSS
^
55.
BRAUNSCHWEIGI FERDINÁND. (Egykorú metszet után
)
:
:
bvül Dévaynak irt
ALADÁR
FEST
142
a Mária Terézia-kereszt elnyeréseért 1793-ban
kérvényéhez mellékelt
Ebben eladása
a
Jadh-hóX vagyis
v^species
következ alakot
tényleirásból.
ölti
hogy az Eszterházy huszárezred 1792 július Luxemburg területére bevonult, elrsi szolgálatra
((Mindjárt azután,
havában
rendeltettem
s a
;
mikor Lafayette ellenséges tábornok Lon^wy
fell 3 hadoszlopban
32 ágyúval St. Legers
és
felé
nyomult
elre, 2 osztag («Division») Eszterházy-huszár élén egy hirtelen
lovasrohammal
hanem akkora zavarba hoztam, hogy erre az sereg visszavonult, és ilyetén módon a mi
visszaszorítottam,
ellenséges
egész
huszárainknak
itt
vetettem
gátat
területen.))
elhadát nemcsak
((<
is
az
vitézségével és állhatatosságával
kipróbált
ellenséges
elnyomulásnak
luxemburgi
a
'°
Lényegében azonos ez eladással, bár még sokkal részletesebb,
Dévaynak a
diadal helyszínén
még
a
gyzelem estéjén {St. Leger, A gyzelem jelentségét
1792 július 26-ikán) írt tábori jelentése."
eléggé kiemeli az a körülmény, hogy e veszteség után Lafayette teljesen eljátszotta szerepét; a
nemzetgylés árulónak
csapatai fellázadtak ellene,
maga pedig
hoz,
a
kik fogságra
A Mária
átszökött az osztrákok-
vetették és OlniützhQ
eseményekben dönt szerepe
volt
nyilvánította,
Dévay
szállították.
Mindez
lovasrohamának.
vitéz
Terézia-rend káptalana utóbb kellen honorálta e fényes
sikert azzal,
hogy Dévayt
a fegyvertényért
promotio
mondotta
megokolásának
fként
ezért
rend-vitézzé
való
a rendbe való felvételre ki
érdemesnek.
fennmaradt
A
fogalmazványa
ugyanis
így szól
((Aminthogy tekintetbe vettük a vitézségnek, okosságnak és
ama sok
állhatatosságnak
bizonyságát,
rendbéli
melyeket a mi
vezérrnagyunk, Dévay, mint egy huszárezredünknek ezredese az 1792 és 1793 évi hadjáratok folyamán magáról adott, különös-
képen a mikor 1792 10
MTR.
levélt.
július 26-ikán a franezia
F. ív. D. 14/7.
(Boussu), 1793 április
7.
Boussy
n
hadsereg elhadát
Kriegsarchiv, DL.
aktén F.
7.,
N. 113.
u.
NL., 1792. Feld-
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Longwynál visszaverte franczia
hadsereg
nyomulását akadályozta
kénytelen volt visszavonulni,
továbbra
—
;
folyamán több
legszerencsésebb
a
is
aminthogy vitézi
elnyéhez lényegesen
Egy nappal
zavarba hozta, hogy az egész
oly
és
I43
egyáltalán
tettével a
s
annak
meg-
sikerrel
hadjáratok
nevezett
a
elö-
mi fegyvereinknek jelentékeny
hozzájárult.))'^
e diadal eltt, július 25-ikén adta ki Braunschweigt
Ferdinánd generalissimus hírhedt coblenzi manifestumát, melyben Paris
városát lerombolással
Dévay másnapi
fenyegette.
igazolni látszott a kiáltvány elbizakodott hangját.
kimondott szót csak lassan követték a
Dévay
határt s csak
a franczia
is)
Longwy
végre
tettek.
háromheti készüldés után lépte
további (vele
Ámde
át
a
sikere
a gyorsan
Csak hosszas, porosz sereg
augusztus 20-ikán ért
alá.
Ezalatt ideérkezett Belgiumból Clerfayt
is,
ki
augusztus 21-ikén
ismét az Eszterházy-ezveá néhány századával újabb kémszemlét tartatott a
vár környékén,''
megadta magát (augusztus
A
vár negyednapra ellenállás nélkül
24).
Ez árulás hírére Paris felbszült népe azzal
felelt,
hogy néhány
nap múlva a hírhedt szeptemberi mészárlásokkal a királypártiakat kiirtotta
Ép
(szeptember 2—5).
e véres
napokban (szeptember
a szövetségesek
eltt, kik
itt
8-ikáig) tétlenül vesztegeltek.
újabb
4)
Verdim vára
néhány napig (szeptember
Ezután tovább nyomulva az Argonnes
erdségig, annak átjáró szorosaiban már az 12
nálta
MTR.
levélt.
Grünne.)
:
F. rv.,
«als
D.
14/10. (Sig-
habén wir
kapitulált
is
die viel-
Dumonriez
új vezér,
dem
glück-
lichsten Erfolge Einhalt gethan, so
wie er
dringen derselbe fernerhin mit
Beweise der Tapferkeit, Klugheit
überhaupt im Laufe gedachter Campagnen
und Standhaftigkeit in Betracht genommen, welche unser Generalmajor Devay als Oberster eines HuBaren Regiments wáhrend den Feldzügen von 1792 und 1793
durchmehrere tapfereThaten zum betrachtlichen Vortheile unsrer Waffen wesentlich
faltigen
gégében, namentlich da er 1792
die
Avantgárdé
der
am
26-ten Julii
französischen
Armée bey Longwy zurückgedrángt und solche Verwirrung
beygetragen hat.» iJ «Am 21. August recognoscierte Feldzeugmeister
íClerfayt]
Escadronen des Regiments [Eszterházy] die Festung Longwy.)) Thürheim Die Reiter:
Armee
daB die ganze französische Armée den Rückzug
regimenter der
nehmen
jelentós tényt, emlékiratában
in
musste;
gebracht,
derén
weiteren
Vor-
der
einigen
fnit
Dévay
ezt
a
k. k. öst.
11,
55.
1.
kémszemlét, mint kevésbé
nem
emliti.
;
ALADÁR
^^^"^
144
seregére bukkantak,
meg
ki e
szakadékos terepet ügyesen választotta
A
szövetségesek feltartóztatására.
a
Braunschweigi
alatt
nem
itt
czentrum
porosz
a
mert támadni, de a jobbszárnyon
is
Clerfayt alatt csakhamar kitüntették magukat Dévay Eszterházyhuszárai. Behatolva az erdségbe.
La Croix aux
szeptember 12-ikén elzték az ellenséget, mely
magát
Az
sánczolni.
leszállott
a futó
a lováról
ellenséget.
s
La Croix
ott
hevében az egyik
ütközet
épen
el
már
akarta
huszárszázad
gyalog kergette tovább a hegyi ösvényeken
Miután most
itt
a mieink foglaltak állást,
Dumouriez tábornok harmadnapra (szeptember jött a
Bot's mellett
emberrel
14) ötezer
állomásozó elrseink kiverésére; de a
mellett
vitéz Eszterházy-ezred,
maga
három
gyalogság
zászlóalj
által
támogatva,
ezt a támadást teljes sikerrel visszaverte.''*
Clerfayt e
Argonnok
diadala
szeptember
után
északi átjáróit.
A
elfoglalta
az
francziák vad futásban menekültek
de a Braunschweigi herczeg hosszú nekik,
15-ikén
tétlensége
idt engedett
hogy ValmynéiX Dumouriez magához vonja Kellermann
seregét
s
szeptember 19-ikén már tetemes hadervei, 60
emberrel elég jó állásokat foglaljon
el.
— 70.000
Mire másnap a poroszok
végre az Argonnok óvatos megkerülésével odaérkeztek, teljesen
harczra készen
állott.
már
Braunschweigi Ferdinánd most
némi sikertelen ágyúzás után, a helyett hogy túlerejével erélyesen támadott volna, kilencz napig tétlenül vesztegelt, mert Dumouriez, a ravasz diplomata-katona hosszas titkos alkudozásra csábította
XVI. Lajos
állítólagos
gyalások folytak,
a
kiszabadítása
ezalatt a fhadiszállásról
szeptember
eltávolították,
Thürheim: Die Reiterregimenter etc. 1. «In einem Walde bei La Croix aux Bois verjagten am 12. September die Husaren den Feind, der einen Verhau anlegen wollte. Eine Escadron sass ab, und folgte dem Feinde zu Fuss. Am 14. ward General Dumouriez, der mit 5000 14
55.
tár-
konvent detronizálta a fogoly királyt és
kikiáltotta a köztársaságot;
II,
érdekében. (A míg e
21.)
Az
osztrák vezéreket
úgy hogy ezek gyanút
Mann unsere Vorposten bei La Croix vom Regimenté [Eszterházy] und 3 Bataillons Infanterie zum Rückzug gezwungen.x — Ezt a fegyvertényt maga Dévay nem említi, de mivel itt mindig az angrifF,
egész ezredrl van szó, annak élén minden
valószínség szerint
itt
is
jelen volt.
BÁRÓ DÉVAY PÁL fogtak
és
mely szeptember 30-ikán kezddött. visszavonulásában
szégyenletes
ismét
A
szövetséges
háromfelé vált s
mindenik ugyanazon irányban ment vissza, a melyen
56.
Dévay most
—
utakon folytonos hátrált
Belgium
elválva a porosz seregtl
szakadó felé.
szi eszésben
15
Grote,
i.
m.
x.
119—
pedig 120. 1;
gyorsított
Marczali,
Világtört. X, 351; Erzherzog Carl, Ausge-
Magyar Történeti Életrajzok.
—a
lucskos, sáros
Clerfayt
seregével
Ezredével hátvédül rendeltetvén, az üldöz
Útközben az emigráns segédcsapatok katonaság
jött.'^
VALMY KÖRNYÉKE.
ellenséget visszatartóztatva, annak soraiból
rendes
sokat
által
nélkül kiadta a parancsot az általános vissza-
szenvedett, csata
vonulásra,
Végre a fvezér, mivel serege
eszések, fárasztó utak és betegségek
állítólag az
sereg
emlegettek.
árulást
145
1915.
vváhlte k.
számos foglyot
szétzüllöttek,
ejtett.
az osztrák
elérte
Mons
Schriften, Wien-Leipzig,
1893, ív.
menetekben
143—4.
'•
19
ALADÁR
FEST
146
városát,
hogy
ott
téli
sokáig nyugta
volt
Maubeuge
Dumouriez
:
után már Belgium
(Dévay szerint 72.000) embere
Mons
4-ikére
alá érkezett.
Ez az
A
franczia
után
túler
(Dévay, a
végzdött (november
Liíttichhe érkezés utáni
ki
6).
mint a
választás,
visszavonulva Belgiumot teljesen
elöl
álló
teljesen
monsi ütközetnek
nem maradt más
Az osztrák sereg most Brüsselen a nyomon követ franczia sereg
A
emberbl
faluról nevezett ütközet
nevezi)'^ az osztrákok teljes vereségével
csata
november
ellenállás
résztvett benne, kéziratában egészen helyesen
vesztett
60—70.000
volt együtt, s ezekkel
próbálta.
Jemappes
kilátástalan volt; a
nem
határon
belga
24-ikén
az összesen 17.000
Itt
sereg feltartóztatni
osztrák
A
tervbe.
már október
és Valenciennes között
itt
szövetségesek kitakarodása
a
vette
elfoglalását
Azonban
vonuljon.'^
szállásaira
kiüríteni.
és Lözvenen át Liittichig hátrált
ell.
napon az elhadak vezére, Sztáray
Antal gróf tábornok megsebesülvén, Clerfayt táborszernagy az összes elöörscsapatok fölött való vezérletet több tábornok mellzésével a teljes bizalmát bíró
Dévay ezredesre
tatta e feladatra rátermettségét.
A
bízta, a ki
mikor ugyanis seregünk már
melyet utána az ellenség foglalt
Lüttich&\. is elhagyta,
idre onnan nem messze Herve városban elcsapatát Soumagne községben helyezte
csakhamar
két
gyalogzászlóaljjal
kirontott Lüttichbl,
el
visszazte
ejtvén, faluig.
16
lentia
Ezzel
Lüttich
lehetvé
tette,
pagne;
irrupimus,.
et
ubi
sr
csapatokkal
inde
a
kiszorítsa.
támadást,
rajta
s
megölvén és számos foglyot
szomszédságába
Ayeneux
egészen
hogy az osztrák fsereg továbbra
dEodem etiam anno cum Sua ExcelKlerfeyt in Campaniam ;=Champropter
viarumatque tempestatum copiae nostrae reverterentur, postremos ordines cum Regimine ducere jussus sum; qua occasione complurimos ex infestantibus et nos persequentibus hostibus intercoepi,
iniquitates
egy
meg és Az ellenség
hogy Dévay elvédjét SoimiagnehóX
ellenségen, sokat
el,
állapodott
fedezésül.
egyéb
és
Dévay azonban kora hajnalban megelzte ütvén a közeled
rögtön kimu-
cum Sua
Excell. Klerfeyt usque Monsiuni
Mons; eo cum mandato profectus, ut ibidem stationes Hyemales servaremus.B Dévay, 5. 1. V. ö. Károiy fherczeg i. m. (Der Feldzug von 1792) 17
csata volt.
így
nevezi
szakért I.
ro.
rv. k.
leírója,
ív, 45.
145.
1.
Károly fóherczeg
1.
a ki
maga
(la bataille
is
is,
e
jelen
de Mons.)
;
BARO DEVAY PAL is
Herveben maradhatott
s ott és a közeli Battice város_bai>
Késbb
eleséggel teljesen elláthatta. is
147
ismétldvén, Dévay, a
támadások még többször
a
most még három gránátos
ki
magát
zászló-
kapott ersítésül, e támadásokat mindannyiszor rettenthetet-
aljat
lenl visszaverte.'^
Az
deczember 12-ikén ment
utolsó ily csata a belga határon
Az
végbe.
Verviers mellett támadt az osztrák
ellenség
balszárnj^ára.
Dévay mint
bár
hátvéd,
csapatának jó
melylyel a czentrumot és jobbszárnyat fedezte, fel,
nem
sereg részét,
használhatta
mindössze néhány század vadászszal és szerbbel, a magyar
MZ T "^'S BIRODALOM N
57.
AZ
1792/3. ÉVI
T
í
i
r
T
E
r...
BELGIUMI HARCZOK SZINTÉRE.
Szíáray-gyalogezred egy zászlóaljával és 60 huszárral a háromszor ismételt támadást
mindannyiszor visszaverte, az ellenséget
visszazte és megtartotta hadállását. '^
Végre az osztrák
Roer
elért a 18
folyóig
;
sereg,
folytatva
Jülich
város
«Verum Generáli Duniorief Dumou-
nos cum 72 ímillibus] militibus aggrediente post confectum infelix Monsense riez]
proelium (universum Belgium hosti cedendo)
usque Leodium et sequenti die
íLüttich]
nos retraximus
Exc. Sua Klerfeyt univer-
excubiarum curam illico in me transtulit; ubi autem hostis cum duabus legionibus pedestribus et densis hostium
sarum
agminibus
cum
ex
Leodio
erupisset,
eundem
captis et caesis multis fortiter repüli
jamque
etiam
cum
tribus
Aachenen
hátrálását,
alatt
legionibus
átkelt a folyó adjutus
complures
át
hídján ejusmodi
Dévay i. f. csatának Dévay 5. I. Közelebbi leírása e 1793-iki kérvényében (MTR. It. F. ív., D. eruptiones
intrepide
rejeci.»
dátum — nyilván november 6, bizonyára november 26 helyett. — Károly azonban
14/7);
hol
leírási
hibából
föhg.
(i.
m.
150.
—
1.)
a
téves
ezt a
:
csetepatét
Ittttichi
november 27-ére teszi. 19 Dévay i793-iki kérvénye, facti». (MTR. It., h.)
«
i.
granatericis
19*
Species
:
FEST
148
tovább
és
tábornoktól
Rajna
Dévay
Köln irányában.
felé
vett parancsra megállott
éjjel
azonban folytonos támadásoknak volt
figyelje. Itt
a
kitéve, miért
Roer
a tábornok rendeletébl két válogatott századdal a
nagy mvészettel épült
hídjáig (igen jelents és
itt
ezredével Síetnsírass
hogy az ellenség mozdulatait meg-
mellett az országúton,
falu
is
a
tartott
ALADÁR
folyó
nyomult
hídig)
vissza s azt lporral felrobbantván, teljesen elpusztította."' »
Dévay
Steinstrassnál elfoglalt állásában a «Retiráda» közben
alkalmat
hogy levelet
talált arra,
E
Józsefnek.
írjon
érdekes
levelében
sógorának, zalabért Horváíh
áttekintését
adja
a
hadjárat
lefolyásának s eddig viselt dolgainak. Tudósítása ekképen szól «ouf bie SSorpoften, jteinftto^en
«Szerelmes drága kedves Sógorom ((Bardodeczky
harmadnapja hogy hozzám csudálom, hogy írásomat
midn
Obristleutnant jó
[Barthodeisky]
Barátomtúl
Üri leveledet vettem.
utasított
nem
x^br 792))
líi
b.
!»
kaphattad, holott
írtam
Franczia országhúX, Chanipam'áhiú visszatértünk
tudgya hova
lettek,
mert sem
tüled,
;
Én
ecczer,
de Isten
sem Leányomtul hasonló-
képpen már több két holnaptül legkisebb tudósítást nem kaptam Isten tudgya,
;
vagy az Ellenség kezében, vagy kóborlóban vannak
minden leveleink; más
jó
Barátimnak és Atyámfiainak
levelei is
hasonlóképpen.))
«Én magam
is
vagy ötödnapig Ltixemburgísha.n Arlon
igen rosszul voltam kólikában, de az Doktorok hamar rajtam. Istennek
vagyok. szüntelen
Az
hála, attúl
Mons'i
fogvást
Retirádában
vagyunk;
«Traductis
lentia
meis penes
Steinitrojj
egésségem trhet,
frissen
verekedéstl [jemappesi ütközettl] fogvást
demum ex Sua Excelde nocte mihi transmisso mandato infra urbem Jilik Jülich] per pontem super fluvium Rohr [Roerj structum, agminis 20
táján
segítettek
[Steinstrassj
circa
omnesque viam publicam consistendo, motus hostiles observando continuis ho-
elhattuk
stilibus
egészen
az
Szép
eousque expositus ejusdem Excellentiae Suae
infestationibus
fueram, donec
ex Imperio ope duarum selectarum turmaillud magni momenti et labo-
rum pontem
riose exstructum vi ejecti ardentis pulveris pirei totaliter annihilassem.x
Dévay, 5
— 6.1.
»
»
149
BÁRÓ DÉVAY PÁL
talán Niderland országunkat; már közelíttyük a Rajna vizét; and honn a ott megállunk és téli quártélyba száll Armadánk,
—
bvebben. «
Az
fiad [Imre] szüntelen
vélem vala az Regementnél hátra
vérhasban
Champagniáhdin
Langt\>^n
küldeni
kellett
hanem
;
[Longwyban], egy franczia várban, ahol temérdek Tiszt és Köznépekbül
álló
Chyrulgussom utánna
betegjeink is
vélem vagyon az
58orpoft
friss,
is
annak
;
kiszabadította, és
semmi baja
most
nincs;
Commandónál. Most jobb gazda
;
is
még
vagyon, mivel úgy igyekeztem, hogy az szabott üdöig
zulagja
usque i-am Mártii 793, zulagjával
kijöjjön,
az 9íeá)nungot. E.
egésséges,
fogvást
Reg[ement]
Ispitállyával, helyre állította
öerfaen; de abbúl
in bie goíbene 5íbct
az üdötül
Az
Armada
az
lévén
ottan
valának;
Az Bagázsiámat már
két
üdvel megküldöm holnapja nem láttam. ;
kapitány úrnak megtiltottam, hogy legkissebbe ne
eresz-
üdötöl; kedgyen az gyermekkel sub cassatione és várjon az eligazítom mihelest Regementem egy kis nyugodalomban lészen, a dolgot közöttök.)) vala, «Imre fiad az Ellenség eltt, noha kevés alkalmatosság derék láttam, jó viselte magát, megállotta a sarat, így
de a hol
Ember
lehet
belle
—
kedves Sógorom, levelét
actionál felöl
ti,
felöle,
de az másik fiadat [Ferencz], Édes Szerelmes
;
cselekedett
mit
Révay Namurban, nemkülönben Monsi
valamint reménlem, hogy vetted B.
Truppját
[ütközetnél]
elhatta,
hasonlóképpen
minden
adósságot csinál, kicsallya Ali Tisztektül és köz Embereklegjobbnak itílném, ha haza vinnéd; szemed eltt még
—
derék Ember lehetne, tanúllya az gazdaságot, és
úgy [alkalmazni]. Ez
házasítani,
steintül
az is
N.[emes]
most
az Escaderrel.
Vármegyénél
üdvel meg
kell
applicálni
lehetne
itt
vagyon
Commandóm
alatt
Én
eleget
pirongattam;
az
Blanken-
Istenre
is
nem kértem, tekéntse Édes Szüleinek böcsületeket, mely üdtl capacitássa, activussága elég is hallottam legkissebbet. Külömben volna;
szép
csinálsz vele.
iffiu,
de
hazug; már lássad, Édes Sógorom, mit
Imrében pedig ezek nincsenek, azt mondhatom.
FEST ALADÁR
150
midn Generális Gróf Staray [Sztáray Antal gróf]
«En,
28J,
Commandót
az Vorpost
kellett
hadnom;
LittignáX
másnap, úgymint 28 a gbris [november
[Lüttichnél] sebben esett,
általvettem tle, az
Regementet
az üdötül fogvást vorposton [vagyok] és
el
Armadánk-
nak Ariergardot [hátvédet] csinálok. Háromszor attaquírozott nagy
ervel az Ellenség, de mind a háromszor szerencsésen vertem, nagy kárával az Ellenségnek [posztjaimat=állásaimat] a
;
megtartottam
vissza-
postyaimat
reménlem, fogod olvasni az Relatióbúl,
mikor publicumra fogják bocsátani [^nyilvánosságra fogják
Az
hozni].
utolsóban
[Verviers
módon
Stáray egy Battallyónja, vitéz
és dicsségessen.
ugyan Boross generális úr
rális urak,
ahol büdöss
nyakában
igen jól viselte magát
mellett]
is,
szegény Obersternek [értsd
;
Csak az Úr
vetették.
Az Genemagokat,
kisrófollyák neki,
:
Dévaynak] az
adgyon
Isten Egésséget
;
elválik,
mi lészen az jutalma. Most 17 Compagnia jáger vagyon velem, 1
Battaglion Odonelli és egy Battall. Branovatzky avagy Servische
Frey Chor [Freicorps, szerb szabad Huszár,
6 ágyú
csapat],
Divisió Latour Dragonyos,
I
az Stáray Regementje
is;
1
Divisió Eszterházy-
i
Escadron Blankenstetn,
berukkolt 7 nagyobb ágyúk-
Armadához. Eztet csak rövideden. Azomban ölelem
kal az
csó-
kolom ezerszer Hitvesedet, kedves Hugómat, kedves Magzatival
maradok
holtig
Dévay
atyafiságos
edgyütt;
és véled
s.
Sógorom
Édes
Obr.»
k.
szeretetekbe
ajánlott
igaz
holtig
míg
szív
élek,
atyádfia
-'
*
A
mit
kezett. lott
Dévay
Az
osztrák
a Rajna
Aachen
e levélben
már elre
látott,
«Armáda» csakugyan
mellett.
A
franczia
innen
is
még
«téli
quártélyba» szál-
sereg most a
— Malmédy hosszában elhúzódó
vett állást," de
csakhamar bekövet-
folyton
Roermonde—
demarkaczionális vonalon nyugtalanította
a
Roer
folyó túlsó partjára vonult osztrák-magyar sereg hadállásait.
21 Eredetije
Horváth Irma
Barcza Károlyné zalabéri
úrn
tulajdonában.
22
Erzherzog Carl, Ausgewáhlte
ten, rv, 251.
1.
Schrif-
BÁRÓ DÉVAY PÁL
I5I
Clerfayt táborszernagy Kölnve támaszkodva, az e város eltt
fekv Bergheimben
ütötte
fhadiszállását s
fel
át
itt telelt
három
hónapon keresztül 1793 márczius i-éig. Ezen egész id Dévay rizte az ellenség ellen elcsapataival a Roer-folyó
stra-
több sikeres vállalatot intézett a franczia el-
tégiai vonalát és
had
alatt
ellen, ezzel biztosítva a
fsereg nyugalmát.
58.
LAFAYETTE.
(H. Gugeler metszete után.)
E
legnevezetesebb
vállalatok közt
volt
a
roerparti
Düren
város visszafoglalása az ellenségtl, melyet Dévay Clerfayt tábor-
szernagy megbízásából 1792 deczember 21-ikén hajtott végre,
hogy az
alig
E
fontos
ellenség
25
A
a
megelz
napon
ki
elfoglalta.
egy Branováczky-féle szerb önkéntes
négy század vadászkatonával, egy félszázad bánsági
János (1754— szabad
várost
átkel pont elfoglalására Branováczky'''' és Makony gróf
rnagyokat küldte aljjal,
a
születés Branováczky háborúban egy szerb
1816) a
csapattal
unternehmendsten
vett
részt.
Soldaten
im
der
kleinen
Kriege vvegen
.
.
in
.
musste
1809
váczky
Latoiirvieler
Pension.D (Wurzbach,
még sok más helyen szerbjeit.
is
zászló-
í.
és
Wunden m.)
Dévay
említi a Brano-
^
FEST
152
ALADÁR
egy félszázad Eszíerhásy-huszárrsd lepve szerencsésen be
E
vették,
is
várost
kikergették, s a
sötét
télen
at
meg
tartották.^'*
is
fontos stratégiai pont visszafoglalását mint nevezetes eseményt
Károly föherczeg
külön kiemeli a hadjárat leírásában.^'
is
Hasonló fontos és érdekes a Jlich mellett
meg Dévay
ben és helyzetében elbizakodva
az 1793 január
és
2.
zászlóaljból állott, erejé-
megelzleg
folytonos
támadá-
nekik az okozott károkért.
vadászszázaddal
A
mondott
éjjelen
százhúsz
három század Branováczky-
s
szerbbel rajtaütvén, 69 emberét levágta, negyvenet foglyul s e
még
foglyokat
nagy
ejtett,
hajnalban diadallal elvitte Clerfayt táborszer-
támadásoktól
elé a fhadiszállásra. Ezzel elvette a további
kedvét,
francziák
közti
3.
mi elrseinket. Most Dévay emberül meg-
sokkal zaklatta a
huszárral, két
fekv Bonien község
túlpartján
Ez az rség, mely egy egész
éjszakán.
fizetett
vállalkozás volt az, melylyel
éjjeli
Roer-folyó
a
franczia örségét lepte
a
meg-
éjjel
az 560 fnyi íranczia örséget
egész
az
várost
a
;
kiknek sorában
nyugtalanságot, félelmet
e
vállalat
sikerült
nagy
Forcht und
(^<~UnruheH,
ijedtséget
és
Schreckem-i) okozott.^^'
Négy nappal megrohanással
ez
hollandiai
a
állomásozó, egy
alatt
tiszt
ugrasztotta széjjel
;
magát
a 25 lovat zsákmányul 24 facti».
is említi
:
határon
"species
Önélet-
ad
est,
quam
cum una légioné Branovatsky et 4 Vénatorum Turmis missus, tenebrosa de nocte in Ipsam irrumpendo ditioni nostrae rursus quam etiam
Hyeme
tota
nibus nostris retinuimus.» 25 (iDüren,
emparés, légéres.B 26
dönt les
I.
m.
Dévay
ív, 61.
1794-iki
f.
6.
prae ma1.
Franfois s'étaient
occupée
fut
I.
par
nos
troupes
l'acti»-jából. is
dalheimi álló
éjjeli
klastromban
franczia
^species
(MTR.
elrsöt
It.
I.
h.)
mind
continuo
Önéletrajzában
dum supra Jilik impeteremur, ubi cum una
elmondja: "sed
légioné pedestri
viribus
Jülich]
integra
et loco confisus
semet situaverat, ego cum 120 equitibus duabusque Venatorum Turmis et 3-bus Branovatzkyanis Turmis de nocte ex improviso ipsos adortus universim intercoepi; quos etiam alia die sub diluculo Exc. Suae praesentavi.» I. f. 6. 1. 27 «Am 6. Jenner 793 habé das im Klo-
hostis
Dalheim gestandene íeindliche Piquet i Officir und 24 Gemeinen eben bei der Nacht aulTieben lassen, vvobey der ster
von
1.
kérvénye
egy újabb
a tisztet 8 katonájával elfogta és
a manibus ejus extorquendam a Sua Exc.
reddidi,
a
24 emberbl
«nec multo post civitas
Dirn [Düren] ab hoste capta
6-ikán
ejtette.^
Dévay 1794-iki kérvénj-e, (MTR. It. F. ív, D. 147).
rajzában
után, január
eset
BÁRÓ DEVAY PÁL
Az
elsorolt vállalkozásokon
itt
I53
felül
még Dévay
is
mint az összes elöörscsapatok állandó parancsnoka,
sren
télen át márcziusig
Roermond
is elfoglalta
—
csatározások
végs
egész
az
portyázott a hollandiai határon
—
hol az ellenségnek
felé,
ezredes,
állomása
mely ez
id
túl is
Hollandiát
alatt
nap nap után folytak a
volt. Itt
mindannyiszor foglyul esett az ellenség 20
s
— 30
lovasa.^''
Ezekkel az elrsi szerencsétlen
végzdött az
csatározásokkal
hadjárat,
1792.
évi
melybe a szövetségesek az emigránsok
bels összeomlására számítva, kell
biztatásából Francziaország
hader nélkül fogtak bele. Dévay itt is mindenkor sikeresen állta meg helyét s megmentette, a mi még menthet volt. E mködékell elismeréssel adózik a Mária Terézia-rend
séért
történetében kiemeli,
foglalt
hogy
ban mint a
félhivatalos
els
«ez a derék lovastiszt az
:
Eszterházy-huszárezred
sz.
3.
vázlata
életrajzi
is,
jóval jelentsebb
szerep
várt
rá
mikor
a
franczia hadjáratok-
ezredese nagy körül-
tekintéssel és bravúrral vezette az elörscsapatokat.))
még
jubiláris
-^
következ
a
De
ennél
1793.
évi
diadalmas hadjáratban, melynek sikereihez sok alkalommal dön-
ten
hozzájárult.
Ez a szerencsés hadjárat az aldenhoveni és
neerwindeni gyzelmek után egész Belgium elfoglalásával kezddött
;
Francziaország területére is
gyzelmesen
további folyamán a szövetségesek is.
E
hatoltak be
hadjárat folyamán aratta
Dévay
legszebb babérait, kezdettl fogva elhatározólag folyva be a had-
menetébe; ekkor nyerte
járat általános
el
a Mária Terézia-rend
lovagkeresztjét és tábornokká soron kívül való elléptetését.
Officir
gemacht sind.
—
und 8 Gemeine zu Gelangenen und 25 Pferde erbeutet worden Id. kérvény, id. h.
2S ((Eadem etiam
Hyeme
(nyilván leírási hiba:
Roermond] copiosos
nem
circa /?;V^;;íw«a'
lehet más, mint
hostiles equites dietim
per 20 per 30 in captivitatem deduxi et usque ad adventum D. D. Generalium P. ;
[=Principisl
Coburg
et
Mack excubiarum
Magyar Történeti Életrajzok. 1915.
continuo mihi
cura i.
1".
6.
est.í
Dévay,
1.
«Dieser
^9
credita
—
tüchtige
Reiteroffizier
.
.
.
den ersten Feldzügen des französischen Krieges als Oberst (1790 hiezu befördert) des 3. Husaren-Regiments Eszterházy mit grosser Umsicht und Bravour die Vorposten commandirt.)) Hirhatte
.
.
tenfeld,
.
i.
in
m. 413.
1.
20
ALADÁR
fEST
154
II.
DÉVAY EZREDES AZ (Dönt szerepe
aldenhoveni
az
Tougres, St. Trond, Tirlemont
1793. ÉVI HADJÁRATBAN. neerwindeni gyzelmekben Löwen városokat; Brüsselhftn
és
és
hségesküt Ferencz császár részére; ostrománál, a
Camp
Még
folytak
elóörsi szolgálatai
de César sáncztábor bevételénél az angol
a
Roer
A
Els
Condé és Valenciennes York herczeg
s
folyó
mellékén a csatározások,
mikor
megkezddött
a rém-
Be/giumhan
Danton vezetése
oda kiküldött
az
is
Dtimouriez
alatt
módon garázdálkodtak
ellenére rettenetes
hogy maga
arra kényszerítették a tartományt,
köztársaságba való
tábornok akarata
mohó
;
konvent-
kapzsisággal
és templomokat, s február végén
kifosztották a közpénztárakat
Azalatt
bekebelezést.
ruár i-én) Angh'ának és Hol/andiámik
is
a
kérje a franczia
köztársaság
(feb-
megüzente a háborút;
Dumouriez seregével Antiverpen fell betört Hollandiába ruár
Bergen-op-Zoom
17.) s
alatt
kimagasló ténye XVI. Lajos lefejezése volt (január 21).
meghódított
biztosok
kiveszi a
szövetséges seregnél.)
az 1793-ra forduló télen Francziaországban
uralom.
elfoglalja
;
elfoglalása
(feb-
Amsterdam
után
felé
nyomult. Jobb szárnya fedezésére Miranda és Valence alvezéreit
Roer
küldte a
mellé,
hogy az osztrákokat
Azalatt azonban az osztrák
sereg,
távol tartsák.'
mely 1792 deczember
közepe óta Köln közelében Bergheim köri táborozott, nemcsak jelentékeny
teljesen újjászervezdött.
készen.
A
hanem Clerfayt buzgalmából most már 40.000 ember állott harczra
ersítéseket kapott, Itt
most meginduló hadjárat haditerve
szerint ez volt a
deréksereg, melynek Belgium visszahódítása után e tartományon át kellett újra
Francziaországba
törni. Azalatt a
birodalmi sereg
egy részével egyesit poroszoknak Mainz fell niuk
;
a hollandusokkal
mentén Flandria I
Grote, Világt. x,
136.
támad-
egyesit angoloknak pedig a tengerpart
Az
fell. ^
130.,
kellett
1.
gyarázza
Dévay
folytonos
Roermond
mellett,
melyekrl elbb
összes seregek fvezérletét
Ez ma-
csatározásait volt szó.
2
Schlosser, Weltg.
xvii,
Erzherzog Kari, i. m. lapok. (Feldzug von 1793.)
V.
ö.
Coburg 309—10.
ív, 155
1.
és köv.
59-
HERCZEG COBURG JOZSIAS TÁBORNAGY.
ALADÁR
FEST
156
Józsiás herczeg nyerte
a
el,
függ ember
alárendeltjeitl
volt
megelz
a
ki
könny
ügyes alvezérei jóvoltából
e hadjáratban a szárnysegédül
;
melle adott Alack ezredes tanácsain
mellett
kezekben volt
igen jó
vezetése
aratta
itt
zettség
els babérait
ködve Dévay ezredesnek
kipróbált
a
:
Ámde
indult."'
az elöhadak
oldala
Clerfayt
tehetség és
a kiváló
Károly
(22 éves)
fiatal
török háborúban
babérokat szerzett, de gyönge,
jeles kép-
kivel együtt
föherczeg,"^ a
m-
alkalma nyílt újabb fényes érdemek
is
szerzésére.
Coburg marsall már február 24-én adta Roer folyón való támadó átkelésre
a
az
szerint
utasítás
onnan
február
elvédnek DürennéX
28-án
kellett.^'
Dévay
beosztás
harczi
alá volt rendelve
osztag
nlániis
zászlóalja
:
;
—
összesen
egy-egy
ezredek
3
része
gyalog-
Brano-
lovasosztag és 5 gyalog-
osztrák fsereg
az
alatt a
folyón
járt ell, ki saját
elhad egy
túl
A
ezredén kivl
gyar Sstóra^'-gyalogezred és a Erzherzog Kari, i. m. ív, 156. 1. 5 schwacher Mann, und daher stets Werkzeug seiner Untergebenen». :
4 Schlosser,
i.
m.
i.
h.
;
Meynert,
«ein
das
m.
része Károly
fhermellett
támadásban Dévay Pál ezredes
még
i793i F.
DL
u.
NL
N. 540-d.
ma-
ezred segítsé-
—
Geheime Disposi die Roer
zum Übergang über
KrA, FA,
540-f.
—
5,
Plán
tion.
DL
u.
NL
1793. F. 5,
N
Nachtrag zur gebéimen Disposition,
KrA, FA, DL u. NL 1793. Ordre de BataiUe für den
7
Feldakten,
a vitézségérl, ismert
Zrt/oz/r-svalizsér
1.
Kriegsarchiv,
megindult a Köln
megtámadta Aldenhoven
6 i.
is
szállásról. Jülich alatt átkelve a
téli
folyón, márczius i-én az
a francziák elsánczolt állásait,
14.
elhad legnagyobb
négy ágyúval."
czeg vezérlete
5
alatt
két osztag Eszterházy-huszár s egy
következ
eltt BergheimnéX elfoglalt
vi/b,
el-
márczius elsejére meg-
Pückler, Barthodeisky, Briey, tiroli vadász,
Az elhad nyomán Roer
A
az
szerint
—
a
mellett
váczky szabadcsapat ; zászlóalj,
csendben
s
hol az átkelésnek tör-
Az elvédet Károly fherczeg fparancsa
és Gruber ezredesek vezették.
állapított
Dévay
a
felé,
kiadott pótló
gyülekeznie
kellett
legnagyobb
a
éjfélkor
nyomulnia az országúton Jülich ténnie
késbb
a
'
;
utasítását
titkos
ki
F. i.
5,
N. 540-e
Marz 1793
BÁRÓ DÉVAY PÁL gével a sánczok
mögé
kerülve
annyira rémületbe
ejtette,
hogy sánczait
parancsa,
mögött Höngen
E
eredt.'^
E
hogy
az
ellenség
aldenhoveni hadállása
három
franczia üteget két osz-
falunál felállított
ket utóiérve, egy
menvén
;
maga
nak,
:
Eze-
a másik osztaggal rejtett utakon
közelébe
észrevétlenül megkerülte a falut s baloldalt az ütegek
ségen
a
szélén felállította s egy osztag huszárját
erd
ersítésül melléjük adta
itt
szerint
ellenük küldött két osztag Z,a/owr-svalizsérnak.
már elbb
;
beve-
tehát
tag £'5^/^r//«0>'-huszárjával megtámadja, segítségére
ért
ágyúját
tábori
17
kérvényének tényeladásában.
említett 1793. évi
az volt a
és
hsünknek dönt része volt. megkerülést Dévay körülményesebben leírja
gyzelemben
Ezt a sikeres
már
ezzel az ellenséget
vad futásnak
a lszerekkel együtt odahagyva, fényes
megersített ellenséges
a jól
s
támadva betört a sánczok közé,
tábort hátba
zet
157
osztaga élére állva elszánt akarattal rajta ütött az ellenöt ágyúját elfoglalta, aztán közibe vágott a gyalogság-
rendre lekaszabolta
azt
menekülket
maradt
leaprította.
aztán
teljesen
s
még tovább
Ezen hirtelen lovasroham
még
visszavonult;
az
éjjel
üldözte
[<.
nyomába
a
meg-
szintén
és
misgeführte Atta-
odahagyta
teljesen
quey>) folytán az ellenség
széjjelverte;
állásait és
végleg
küldte lovasait, a
kik
egészen Aachenig folyton üldözték."
els határozó gyzelemmel megnyílt az út a diadalmas elrenyomulásra. A következ napon (márczius 2.) a fparancsnok — miután elbb szemlét tartott az ellenség nagyEzzel az
számú
elesett és
megsebesült katonái
-
felett,
parancsot adott,
hogy az elhad tovább nyomuljon Maastricht felé, melyet (mint hollandi várost) egy franczia ostromló sereg ép akkor bombá8
citu
«Anno porro nostro
1793-0
feliciter
exer-
i-a Mártii
usque
Altenhoftum
iAldenhoven] progrediente hic hostem vallis bene circumseptum a latere aggressus et in Ipsum irrumpens, adeo terrefactum reddidi,
ut
relictis
vallis et 17 tormentis
campestribus una cum necessariis municum tionibus subitam fugám capesseret ;
adjuvamine Regiminum Latour et Sztaray, sub Ipsius Serenissimi Archi Ducis Caroli auspiciis.» Dévay, i. f. 6. 1. - V. ö. Erz-
herzog Carl i.
m.
ix,
135.
i.
m.
ív,
156.
1.
-
Rotteck,
1.
9 i793-iki kérvény; MTR It. F. rv, D 14, 7. Lásd az elózó térképvázlatot a 147. lapon,
ALADÁR
FEST
158
Útközben az elöhadnak egy különitménye Lüttich
zott.
zöme azonban,
detett;
ezredes
Dévay
tartott.
melyet Károly föherczeg
fsereg
a
vezetett,
felé kül-
IJévay
alatt
egyenesen Maastricht
eltt
felé
elüljárván, (márczius 3-dikán) az ostromló ellen-
itt
séget megfutamította, hátrahagyott rengeteg élelmi és hadiszerkészletét lefoglalta s a francziákat
varoson
a
zvén,
keresztül
utócsapatukbol többeket elfogott.'"
Már
következ napon (márczius
a
elre küldetvén
élén
Bri'issel felé, elfoglalta
három
az ellenségtl
4.)
Dévay
2^z
Tongres várost,
Öt napig
tábori ágyút zsákmányolván.
elretolt állásban maradt
ellenséget
az
tartva s apró csatározásokkal zaklatva
figyelve,
a
elcsapat ott
ez
kémszemléket
míg az
francziákat, a
osztrák fsereg mögötte Maastricht és Lüttich eltt szállt meg,
további ersítéseket várva.
Dumouriez, a
abbahagyta
foglalásait és
még
csak
seregének kis részét
ott
törekedett most az osztrák-magyarok
által
elhagyva Saint-Trond várost.
is,
vett,
hogy
czius
9.).
visszavonuló
a
meg
Ezt
tette,
is
ellenséget s
itt
zbe
vett
elé.
Dévay most parancsot Tirlemonág
magának
10 ((Postero
ver
die
arról értesült,
zze
caesorum
et
vulneratorum hostili multitudine (quae ingens erat) praecedentia agmina progredi jussit versus Masztricht, ex quibus praecedentibus pars una
cum f.nte
parte
ver
és ezredének újabb hitelt
hogy Dumouriez tábornok
V.
ö.
Erzherzog
«Unter mehreren
Carl, i. m. ív, 156. 1. Gefechten wurden die :
Franzosen genöthigt, die Berennung von Maestricht aufzugeben, welches sie zu beschiessen begonnen hatterm.
versus missa;
11
«Das Regiment Eszterházy] nahm an
ego versus Masztricht
dem
Treffen zwischen Tirlemont und Saint
Z,íOí/í'«>»/
altéra
'
(már-
nagy számmal összevonta
ott csapatait
Supremus Com-
mendantius perlustrata prius
Ide
franczia
dicsséget aratott." Azalatt egy kiküldött kéme és más
érdeml emberek által már Löiven mellett áll,
Maas
hátrahagyva,
minteg}^ 60.000 emberrel Lozvenbe sietett az osztrákok
sereg
a
sereg elrenyomulásának hírére
osztrák
az
torkclatáig jutott,
Hollandiában
azalatt
ki
exercitum progressus,
ibidem hoste
jam aufugiente innumeros commeatus et munitiones bellicas, trans civitatem autem ex postremis complures stram redegi.n Dévay,
i.
in f.
potestatem no6.
1.
Trou
St. Trond: ehrenvollen Antheil.w Thürheim, Die Reiterregimenter etc. 11,
55.
1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
159
négyszeres túlervel szándékozik az osztrákok ellen támadni.
s
E
fontos hírrl azonnal jelentést küldött a fhadiszállásra
maga
;
pedig Tirlemont mellett maradva, az elöcsapattal egész napon át
kés
éjjelig
sr
rohamokat
intézett
az
ellenség
s azt folytonos csetepatékkal tartóztatta
idt nyerjen
vezérlet
Trond
hogy
ellen
azalatt a
f-
a deréksereget szétszórt szállásaiból össze-
vonni és alkalmas helyen St-
fel,
elrsei
ers
hadállást
foglalni.
és Tirlemont közötti országúton,
60
Ezek után a
Orsmael
falu mellett.
LÖWEN TÁVLATI KEPE.
az elcsapatot igen szerencsésen elhelyezte. kifárasztva a folytonos csatározástól,
a
Az
ellenség
pedig,
következ napon
pihe-
nésnek adta magát; nagy elnyére az osztrák seregnek, mely
idt nyert
így
foglaljon
12
arra,
hogy magát rendbeszedve elnyös
«3-íoque die civitatem
Donger íTon-
tioribus
summa cum
felicitate occu-
Donger occupatus fueram.»
gres, Tongern]
pando detraxi
tria :
állásokat
el.'^
etiam Tormenta currualia Hosti sicque
exercitii
pro
refectione
modica ad stationes concentratim deducto Ego continuo tamen tumultuaríis et minu-
hostilibus
expeditionibus
penes
xPaucos interea post dies hostem Ssent [Si. Trondj derelinquentem usque
Thron
Tirlamon [TireJemont] insequi jussus, et
per
meum
exploratorem
et
ab
dum
aliis fide
»
ALADÁR
KEST
l60
:
Ezek voltak elzményei a neerwindeni dönt ütközetnek, mely Ez ütközet
egész Belgiumot visszajuttatta az osztrákok kezére.
Dévayt
érdeme,
elkészítésének
szerencsés
illette.
De
látni fogjuk,
mint láttuk,
a
hogy magában az ütközetben a
diadal kivívásánál, valamint az ütközet után a
nálásánál
magyar
hervadhatatlan
is
magyar
a
babérokat
gyzelem
kihasz-
magának
szerzett
s
a
ment
át
vitézségnek.
Dumouriez LöwenhöX megindulva, márczius
i6-án
támadásba. Ttr/emonág hatolva, onnan Dévay elcsapatát visszaszorította,
Coburg
Az
de ez jó ideig oly makacs
azalatt
idt nyert seregének csatarendbe
osztrák sereg Tirlemont és St-
mával a Neerwinden lalva
ellenállást tanúsított,
falu
Trond között
hogy
állítására.''
centru-
állott fel,
mögött emelked magaslatokat
fog-
el.
Dumouriez további egynapi elkészület után márczius i8-án
meg
kezdte
sikert ért
az általános
el
vitézséggel,
Azonban elkövette
renddel
azt a hibát,
és
mekkora
kitnt,
eddig a franczia sereg fegyelmezésében
eddig szokatlan
támadott.'"*
támadást, a melyben
kitartással
;
csapatai
harczoltak.
hogy minden ponton egyszerre
Ez általános támadással szemben a
szárnyat vezényl Károly föherczegnek
csatát a jobb-
ellenség balszárnya
az
V.ö. Erzherzog CarI,
dignis hominibus intellexissem (quod etiam
cAm
waren
i.
m.
ív,
156— 157.I.
omni sine mora Generalitati retuli) quod nimirum Generális Dumorier [Duraouriez contractis penes Levammn copiis suis exer
truppén
citum nostrutn quadrifariis agminibus agred
bezog
intendat; quare etiam mihi penes Tirlamon
nerer Verstarkung Cantonierungsquartiere
necesse fuerat tota die et seratn usque noctem tumultuarios conflictus gerere et eousque minutioribus pugnis eum detinere, donec exercitus Noster per stationes distractusdebite contrahatur, semetque inloco
vorwárts von Maestricht und Lüttich.» — « Dumouriez versammelte 61.000 Mann, mit
commodo
deni
iitael
collocet, sicque dein versus Os-
proficiscens,
dinavi
;
íelicissime excubias or-
quá die etiam parumper fatigatus
hostis quieti indulserat pro nostro
maximo
emolumento Exercitus enim noster per hoc idoneum tempus se in bonam positionem collocandi nactus est». Dévay, i. f. 6-7. 1. ;
—
4.
in
(iNach
die
österreichischen Vor-
Tongern, und am 9. in St. Trond». dem C'bergange über die Maas
die
öst.
Armee
in
Erwartung
Löwen
derén Mehrzahl er bei
fer-
stand.
Károly fóherczeg külön kiemeli az elcsapat vitézségét, mikor a neerwin1 3
csata
mondja:
elzménj-eiról
vZtt Coburg's
ezeket
[Dévav alatt so hartDumouriez glauben musste,
sich seiu Vortrab náckig,
szólva,
Glück vertheidigte
dass
!;
er sei hinlanglich unterstütztu. I.m.iv, 157. 14
Erzherzog
ten, ív,
158.
1.
Carl,
Ausgewahlte
1.
Schrif-
BÁRÓ DÉVAY PÁL
rohama döntötte
intézett
ellen
magyar Sztáray-regemenf
el
vívta
;
'
l6l
végleges gyzelmet a
a
*
mely
ki,
szuronyszegezve egy lövés nélkül foglalta középpontját az ott
eladásában
Dévay
ütközetre,
magam
az egész Sztár ay -ezreddel,
három
lefolyásának
:
Midn már
minden el
három gránátos
zászlóaljjal,
«
a franczia hadállás
el
elbeszélését
csata
a
kiáltással,
ágyúütegekkel együtt."^
felállított
Lássuk már most
«RajtaI))
volt készítve
az
Eszterházy Imre huszárosztaggal és egy Zeschwitz-^zv^^^x
szárnyra helyeztettem [Károly föher-
[vértes] divizióval a jobb
czeg alatt] ; két O'/^ow^/Z-zászlóalj pedig
Osmael
t
feles
meg [Dévay hadállása mellett, szélrl]. ezeket ers támadással szorongatta, kénytelen
a Sziáray-ezreddel és feles
támadni, és vissza
vertem. Végre
is
számú lovassággal
kés
délután,
hat századot [cohors]
mieink
a
magamhoz véve
vértesekbl
közül
meg-
ott
nagy számában
meg; én azonban
bizakodva, az ellenség oldaltámadást kísérelt
s a
számú vadászszal
szállotta
falut
Mikor az ellenség voltam
'^
kettt a Zeschwitz-
és
a leghevesebb
ágyúdörgés között
legnagyobb veszedelemben akkora rohammal támadtam lovas-
ságára,
hogy futásban
támadtam készen után
keresett menedéket
és huszonnyolcz ágyúját,
állottak,
lszerkocsikkal
a
megfutamított lovasságát
;
ezután a gyalogságára
melyek már újabb lövésre együtt
elfoglaltam
még kés
ezek
s
szakadatlanul
éjjelig
üldöztem.'^
'
5
Grote,
i.
m.
x,
137.
Staraiano, una cum 3 Emerici Essterhasy et una Cseszvits equitum divi-
Regitnine
1.
16 Marczali, Világtört. x, 381.
(Ez az
1.
ezred a csata után 30 arany és 126 ezüst érmet kapott vitézségeért.) '7 Dévay tiCsessvits»-ne^ írja. Kétség-
2ae ver
telenúl a Zeschvitz vértesezredrl van szó,
verunt
melynek parancsnoka 1794-ben Scliwarsen-
operaretur,
Fülöp hercseg
Sstaraiano
berg Károly
ezred élén Cateaii
alatt
volt,
a ki ez
fényes gyzelmet
vívott ki (Dévayval együtt) a francziákon.
(Wurzbach
i.
m.,
Schwarzenberg
élet-
((Jamque totó ad proelium praeparato
Ego cum 3
granatericis legionibus totoque
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
;
cornu
constitutus
Odonelli he^iones
venatoribus
cum non
sum
;
paucis
Osmaef [Orsmael] communi-
dum nimio impetu hostis sum cum Regimine nec non cum non paucis equi-
erga quas
coactus
ipsum aggredi et reprimere. Sicque tandem sero post meridiem, multitudini tibus
suae confidens,
nos
rajzában.) iS
sionibus in recto
in vadere,
ausus
est
etiam a latere
verum cum 6 Nostris
2 Cseszvitz [Zeschwitz] cohortibus
assumptis
inter
maximum
et
mecum
tormentorum
21
:
ALADÁR
FEST
102
Ez eladásból, mely minden részletében valósághen kedik a necrwindeni csata összképébe, világosan e
nagy gyzelmet
Pál döntötte
el
saját huszáraival s a
tehetsége szerezte
meg
vitézsége és
talással és méltánylással emelik ki
szerepét
a
vezet
a diadalt.
Különben a legkiválóbb katonai írók és szakértk
dönt
hogy
Sztár ay- ezreddel Dévay
nem tekint
veszélyt
az
;
illesz-
kitnik,
neerwindeni
Dévay
is
magasz-
és vitéz huszárezrede
diadalban.
így
Thürheim
gróf
lovasezredeink történetében ezeket mondja róla:
«Az dics
is
Ez utóbbi csatában Coburg berezeg jelentése
részt vett.
szerint
ütközetben
neerwindeni
ezred ... a
[Eszterházy-]
—
Dévay ezredes ezen ezred három
vértesek és Coó//r^-dragonyosok
2—2
s
a
Zeschivitz-
százada élén ... az
séges lovasság ellen intézett támadásával
a
ellen-
mi seregünk jobb
szárnyát megmentette az ellenség átkarolásától.'^
Maga Coburg berezeg itt melyet még a csata napján
körülményes jelentésében,
említett
v.Dévay
három
ezredes
Dévay
intézett a hadi tanácshoz,
nagy érdemét a következ szavakkal ismeri század
osztag Zeschv^'itzczel, egy osztag
el
egy
Eszterházy-huszárral,
Coburggal az ellenség
bal-
szárnya ellen intézett elszánt, heves rohammal elhárította a már
fenyeget
hogy az ellenség jobbszárnyunkat
veszélyt,
kerülje, és íg}'
nagy része
volt
abban,
hogy az ellenség
megszét-
szóratott és megfiitamittatott.-°
Dévaynak magának eladásán
dott
maradt fenn iVagorem in ipsius
et
sicque
;
még
kivül
önéletrajzában két érdekes és
tanto
irrui, ut
cum impetu
fuga sibi con-
proprium suum peditatum 28 jam denovo ad displo-
dendum parata Tormenta cum
debitis suis
munitionum curribus ipsi ademi equitatum ver usque ad seram noctem insequi non íntermisi.)) Dévay, i. f. "J. 1. 19 Thürheim, Die Reiter-Regimenter, ;
II,
55.
1.
még
hstettérl, melyekbl
periculum
equitatum
sulere coactus, irrupi
e
az
20
burg,
emlékezetbl elmonrészletesebb leírása
világosabban kitnik
KrA, Cabinets-Acten^ Berichte Co1793, F. 3., N. 21.: oDer Oberst
Devay sión
mit 3 Escadrons Husaren, i DiviZeschwitz, i Division Coburg hat
durch eine entschlossene auf den
feindlichen
heftige Attaque
linken
Flügel
die
vorhandene Gefahr, unsere rechte Flanke tournirt zu sehen, abgewandt und viel beigetragen, daB der Feind zerstreut und in die Flucht geschlagen wurde.»
bereits
163
BÁRÓ DÉVAY PÁL ez
alkalommal
is
tanúsított
bátorsága, aczélos ereje.
Az
önálló
kezdeményezése, személyes
egyik leírás hat nappal a csata után
(márczius 26-dikán) az általa akkor saját jelentésében foglaltatik,
már
elfoglalt
Z.öZü^«ben
írt
melynek a haditanácshoz beküldött
másolata fennmaradt a hadi levéltárban.''
61.
DRAGONYOS A
XVIII.
SZÁZADBAN.
(Eredetije a M. Tört. Képcsarnokban.)
E
jelentésében különösen kiemeli szeretett ezrede vitézi maga.
tartását és tisztjeinek alatt álló
ezred
—
odaadó hsies támogatását. «A parancsom
úgymond
—
bizodalmát veti abba,
hogy a
magas hadsereg-parancsnokság [vagyis Coburg herczeg] többnyire személyesen szemtanuja volt számos hadieseményben tanúpedig sított vitézségének [«Bravour))] és állhatatosságának, vagy tudomást szerezhetett róla Károly fherczeg igazságos dicséreteibl, mint a kinek dandárában
a
hadsereg elnyomulása óta
különös szerencséje van szolgálni. » 2
1
KrA, Cab.
Act., Ber. Coburg, 1793, F. 3. N. 54. b.
21*
ALADÁR
FEST
164
«F.
márczius
évi
mikor az ellenség
.
.
i8-ikán azzal
.
veszély
e
keny számmal tényleg oldalunkba rendelkezésemre <(
Magam
álló
ellen, aki
került,
a
napja],
mi seregünk
a
elhárítására
hogy az ellenség
felelbbnek tartottam,
ütközet
hogy
fenyegetett,
támadja,
jobbszárnyát oldalba
neerwindeni
[a
legmeg-
már
jelenté-
közelemben még
3 századomat rohamra vezényeljem."
állottam hát élükre,
s
ezek oly egyértelm lelkese-
déssel (v^mit solclí einer einhelliger Herzhaftigkeitr>) követtek az
ellenség ellen,
hogy már biztosan
hittem,
hogy rövidesen
juk s teljesen szétverjük. Azonban az ellenség mint gyalogsága
—
úgy
leaprít-
lovassága,
támogatva hirtelen
heves ágyútzzel
,
—
álta-
lános támadást («General-decharge») intézett svadronjaink ellen s ezzel
séget
ket
pillanatnyilag zavarba
st
hozta,
némi rendetlen-
okozott bennük.))
is
«Az én nyomatékos biztatásomra azonban, melynek ményéhez
három századparancsnok
a
vács századosok a többi
ség
tiszttel
:
Löpper,
Begány
ered-
és
Ko-
együtt bátor kitartásukkal lehet-
mind a három század, a melyekhez
szerint hozzájárultak,
oldalfedezetül sietve odarendeltem a derék Sztár ay-gyalog ezredet is,
rögtön
rendbe szedte magát,
ismét
a
támadást kettzött
bátorsággal megújította s az ellenséget nemcsak hogy egészen szétverte,
hanem üldözés közben Osmaeln2\ 26
lszeres szekerét kaszabolta,
s
az
futás
elvette,
közben több
túl]
dombig zte,
a melyet huszáraink egészen
A
különösen Gyolts,
jelentés szerint
báró
és is
Thürheim
le-
másnap reggelig meg-
és
Vájna
rnagyok,
mennyire színmagyar
tisztek,
Löpper,
(Gedenkblatter Österreichs,
volt
akkor
tisztikara.^'
22 A Károly föhg i. munkájához csatolt haditérképen: Wulmersum. 25
sok
Forgách gróf kapitányok, Mecséry had-
mutatják,
Dévay ezredének egész
Kriegsgeschichte
száz emberét
kitntek a csatában az összes
Szentkereszty
Zombory
nagy: e nevek
és
elbb már annyira elrenyomult ellenséget egészen a WUlemerson -" mellett emelked
[Tirlemont-n
szálltak.))
ágyúját
aus ii,
155.
der 1.)
ugyancsak kiemeli Szentkereszty báró és Vajna rnagyok, Löpper, Begány és Kovács kapitányok vitéz magatartását.
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Csaknem azonos még
165
Dévaynak azon el-
ezzel a leírással
adása, mely 1793-diki említett kérvényének v-species facíh-jában foglaltatik.--*
Ebben
új
mozzanat
hogy az
az,
a jobb-
ellenséget
szárny ellen való elnyomulásában jó ideig a magyar Sztárayezred egymaga tartóztatta
Orsmael
tudta
s
fel
Mindkét eladásban hiányzik a
falut elfoglalni.
Z^ícAzü/tó- vértesek
csak ennek visszaszorítása után
Co^wr^ -dragonyosok
és
ket
a
mely is
az
megillet dicséretet.
A
neerwindeni diadalmas ütközet után
Coburg landeninak
—
nevezi,
—
nyomban megkezddött
A
Tirlemont melletti
még
huszárai az
részvétele,
megadván ezeknek
hiányt azonban önéletrajzában pótolja,
kiki az általa elfoglalt állás után)
a
visszavonuló
willmersoni
ellenség
üldözése.
Dévay
melyet
magaslatot,
a csata napján megszállottak, az ellenség utóhada
folyamán újból birtokba
éjszaka
(Dévay orsmaelinak,
mindig az
Dévay,
vette.
még azon éjjel elre küldött saját dandárából három gyalogzászlóaljat a domb megtartására vissza-
üldöz sereg elhadát
vezetve,
hagyott huszár-elrs támogatására. Ez a csapat, a mint reggelre
köd oszladozni kezdett, észrevette, hogy a dombot már az
a
ellenség
tartja
megszállva.
Idközben
6 század huszárral, majd Benyovszky tábornok"'
Az
zászlóaljjal.
de
Dévay az
közeled
ágyútz
elszántsággal
vezette huszárait s Benyovszky
lezavarta és
is,
ellenség hevesen ágyúzta
daczára
kés
éjjelig
kergette
teljes
támogatva,
által
Dévay
odaérkezett
egészen
is
3 gyalog-
csapatainkat,
az
rohamra ellenséget
Tirlemontig.^^
(Már-
czius 19.)
24 25
MTR,
It.
Minden
suis extremis
F. IV, D. 14/7.
valószínség
szerint
Be-
János tábornok, ki késbb mint altábornagy iSooban társparancsnoka Dévaynak a nemesi felkel seregben. 26 dlnterea eadem adhuc nocte ;már-
quod
saltem
copiis
jam communiverat
dissolutis
mane
nebulis
a
ttyovssky
nobis observatum est. Sed et inde adveni-
czius i8í
ipsum deturbavimus usque Tirlarnott ad seram usque noctem perseqiiendo.o Dévay, i. f. 7. 1. Az eladást közelebbi részletekkel kiegésziti Dévaynak idézett löweni jelentése
ad
praedominantis
unius
collis
communitionem 3 mihi legiones pedestres expetieram quidem ver me ad mane usque praeveniens hostis eundem cum :
ente D. Generáli Benyovssky suis legionibus, .
.
feliciter
.
márczius 24-éröl,
i.
h.
cum
tribus
FEST
l66
Másnap (márczius
Dévay kezeibe
20.)
az
esett,
ALADÁR
már hajnalban Tirlemont ellenségnek
is
üldöz
az
három ágyú-
otthagyott
jával együtt.^'
A
franczia sereg
eltt Bierbek
most Lözvemg vonult
'*
falut
s a közeli
erdt
Utohada Löwen
vissza.
onnan még
megszállva,
Az
egyszer feltartóztatni próbálta üldöz elhadunkat. itt
makacsul tartotta magát,
zászlóaljakat
Az
ízben
több
s
visszaverte
erd
mely az
ségünk fedezését egymaga
faluból
a
az
el,
ágyútz
alá
az
fogatta
míg Dévay maga
támadásra;
adott
daczára
újból betörtek az
a
egy közeli magas-
s
ágyúit
huszárok
a
erdbe
s
onnan heves
Erre ezredesi osztagának
ellenséget.
parancsot is
elállíttatta
gyalogsági
leghevesebb
ellenség
kartács- és puskatüzét rendületlenül kiállotta, a
latra felvonatta lovassági és
erdbl.
szélén gyalogságunk és tüzér-
látta
minden egyéb fedezet nélkül
az
és
ellenség
és gyalog-
azonban (Dévay szemé-
osztaga
Eszterházy-ezred ezredesi
lyes vezetése alatt),
támadó gránátos-
a
heves
a
tüzelés
azon keresztül az
s
ellen-
ség jobbszárnya ellen támadva, ottani túlnyomó számú lovas-
Forgách gróf kapitány
ságát folyton lekötötték; azalatt pedig
maga századával az mire az ellenség, nem a
más
országútra kerülve
oldalról támadott;
tovább a rohamot és Dévay
állva
geinek tüzét, visszavonult Lözvenbe. Dévay ide
nyomult
s
még aznap
ismét kitntek a derék Eszterházy-ezred kivül
még Löpper
és
is
elfoglalta a külvárosokat. tisztjei
Cronberg századosok
:
üte-
azonnal utána
Ez ütközetben
Forgách grófon
és Radits, Benitzky
alhadnagyok.-^
E gyzelem jutott s
harmadnapra már innen
gyzelmi
— 27 diei
jelentését az utolsó
írhatta
«Et
illud [se.
diluculo
ab
Tirlemont] subsequentis
trium suorum
sorúm. » Dévay,
i.
extorsimus,
cum
Tormentorum
amis-
ipso
f.,
i.
29
147.
1.
diadalmas
A várossal együtt
gazdag élelmi készlet
Dévay harmadnap kelt löweni jelenKrA, Cab. Act., Ber. Coburg, F. 3., N. 21. — Csaknem azonosan
tésébl 1793,
a mieink kezébe
meg Dévay
—
is
adja
h.
Lásd az elözö térképvázlaton,
is
napok sikereirl.
ép úgy mint Tirletnont elesténél
damno 28
gyümölcséül most már Lözven
(MTR.
:
el It.
idézett
i793iki
F. ív., D. 14/7).
kérvényében
BARO DEVAY PAL
Dévay
jutott
kezére, melyet aztán az átvételére küldött
zési biztosnak
kísérelte a további ellenállást.
LöivenhX Brüsselhe, onnan tovább a Enghien&n keresztül Ath
városáig
vonult vissza,
ezredes szárnysegéd útján parancsot
Briissefbe nyomuljon elre az elhaddal.
62.
nélkül elfoglalta, s
Ez meglévén, túl
vett
hová
Cobiirg herczegtöl vett,
A
hogy Löwenböl kardcsapás
várost
BRÜSSELI VÁROSRÉSZLET.
nyomban
gárság ünneplés hségi
határhoz vezet
franczia
márczius 27-én érkezett meg.'" Dévay most
Mnck
élelme-
pontosan beszolgáltatott.'"
Dunwuriez most már meg sem úton
167
kivette
az ottani hatóságoktól a pol-
esküjét Ferencz császár részér e.'^^
parancs szerint csapataival Brüsselen
üldözte az ellenséget egészen a franczia határon
lev
is
Mcns'ig,
a tavalyi csatavesztés színhelyéig; üldözés közben az ellenségnek 50 «Hinc Levaiiiuiii proficiscentem hostem Ego ubique tanto cum ardore persecutus ;sum], ut etiam illud qua fructum victoriae nobis reliquerit una cum copiosis commeatibus, veluti in Tirlamon, retro omissis quos uni ad hoc destituto frumentario Officiali nostro ad amussim adraanuari ciiravi.u Dévay, i. f. 7. 1. ;
5'
Károly fhg.
52
Sicque postero die
löweni jelentése
i.
m.
keltét
ív.,
követ
Principis Cobttrg et Generális
usque
Briixellas
159.
1.
[márczius 25, a
profectus
napon] ex
Mack mandato a
Magistratu
sacramentum Suae Majestati depositum obtinui.n Dévay, i. h.
civilis
debitum
fidelitatis
FEST ALADÁR
l68
még számos
ágyúját és lszerét ejtette zsákmányul s kétszáznál
több emberét fogságra
Dévay maga tulajdonítja,
évben
hogy
elnyerte.^'*
vetette."^'
önéletrajzában
napokban
e
sikereinek
elért
következ
a Mária Terézia-rend vitézkeresztjét a
A
mint láttuk,
már a megelz évben gyzelme egymagában
rendkáptalan
a
Lafayette hadai
felett
elég jogczímet
ítélete
szerint
LongwynéX
kivívott
volna
szerzett
erre
a
bizonyára megérdemelt kitüntetésre.
De már a
láttuk,
tábornoki kinevezése sem késhetett soká
hadjárat kezdete
vitéz ezrede vezetésére
;
ezredes
óta
folyton
gyalogsággal és tüzérséggel
is,
nem
létére
—
;
szorítkozik
nagyobb csapattesteket vezényel,
—
a mi világos bizony-
sága a képességeibe felsbb helyen vetett bizalomnak.
lovagjává
«A következ
:
látjuk,
a fényes haditettekröl, melyekért tulajdonkép a Mária
Terézia-rend
mond
S
érdemesnek mutatkozik.
e bizalomra állandóan
Ezekrl
melyek
s oly feladatokat \t%tZy
messze meghaladják ezredesi hatáskörét,
hogy
a mint
félhivatalos
lett,
[1793] év
els hónapjaiban
hóban pedig csaknem mindennap
édeskeveset
életírója
tanujeleit
gyakori, márczius
adta
bátor-
igazi
ságának, okosságának és kitartásának.)) Ennyi az egész.'' «
Nem
egész
egy hónap leforgása
alatt
így egész Belgium
ismét Ferencz császár uralma alá került s a Hollandiában maradt
csapatok helyzete
franczia
tarthatatlanná vált.
is
lanná vált ezzel Dutnouries tábornok helyzete csatavesztéssel szétfoszlott az a dicsfény, és jemappesi
Dumouriez,
övezte.
33
gyz,
«Inde
ultro
etiam
jussus usque ad Mons,
cum
suis
pluribus f.
7.
54
munitionibus
ki
hostem insequi
copiosa Tormenta
una cum 200 Dévay,
et i.
Theresiae
M. i.
subsequenti
expedi-
ordinem
nem
consecutus
helyeselte
sum.»
Dévay,
h.
f.,
i.
5 5
«In
den ersten Monaten des folgenden
Jahres gab er háufige und im Márz beinahe tagliche
quam fortunatam
meam anno
neerwindeni
mely eddig a valmyi
a forradalom túlkapásait
1.
tionem
A
tarthatat-
a franczia hadsereg újjáteremtje homlokát
hostibus intercoepi.D
«Propter
is.
De
Beweise
seiner
thatsachlichen
Tapferkeit, Klugheit und Standhaftigkeit.» Hirtenfeld,
Der Mar. Ther. Orden
i.
k.413.
1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
169
meghódított Belgiumot szép szerével és testvéri bánásmóddal
s a
akarta
uralom számára megnyerni, már elébb meg-
franczia
a
hasonlott a konventtel a Belgiumba küldött biztosok erszakos-
kodásai miatt.
Tudta elre, hogy Belgium elvesztése után a
konvent bosszúja nem késhetik;
Coburg herczeget, a
fel
akarta tehát elzni. Ezért
kölcsönös kicserélésének ürügye
a foglyok hívta
meg
Ennek most
ajánlatot
ki
Mack
alatt
tárgyalásokra
ezredest küldötte hozzá.
hogy az osztrákokkal szövetkezve
tett,
Paris ellen megy, a forradalmi kormányt megbuktatja s a király-
ságot helyreállítja; Ígéretei zálogául pedig Lille és Valenciennes
várakat átadja a szövetségeseknek.
A
hadvezért most már
nem
érte
mikor a
meglepetésként,
forradalmi hadügyminiszter négy konventbiztossal együtt táborába
t
hogy
jött,
kérdre
konvent ítélszéke
maga pedig
nem
A
A
elé idézze.
elfogatta s április 2-án
azonnal
bírja.
vonja, a parancsnokságtól megfoszsza s a
követeket gyors elhatározással
túszokúi átküldte Coburg táborába,
hogy
kiáltványnyal fordult a sereghez, az
sereg azonban ellene fordult;
nyitották
meg
hogy
tása mint az,
a
eltte kapuikat. így
átadatni
herczeggel) átszökjék Coburg táborába (április
Ha egyéb
állásában. 5^
hogy
szereztek,
a
a
sikerük
nem
sereg,
is
a
kínálkozó
alkalmat.
s feszült
elrsi
annyi elnyt mégis
volt,
hadvezérétl és több
meg
jeles
volt bénítva.
szövetségesek hadvezetsége azonban
kellkép
5).
fejleményeket elretolt
tábornokától megfosztva, egy idre
A
válasz-
Bercsényi.
értesült e tárgyalásokról
további
franczia
álló)
(köztük Lajos Fülöp oriéansi
ezreddel s néhány tábornokával
figyelemmel várhatta
várak
igért
nem maradt más
hségén maradt (idegenekbl
Dévay ezredes csakhamar
elpártolásra
nem
használta ki
Hadvezérei a hétéves háború
hagyományain nevelkedtek; megszokták, hogy egy-egy dönt ütközet után hónapokig ide-oda manverezzenek, hosszas huza-
36
«His diebus
circiter inchoata est
illa
secreta negotiatiointra Generales ZJMWoríVr et
Mack,
ope cujus Dumorier, Valence
Magyar Történeti Életrajzok. 1915.
Or/r?awad exercitumNostrum transiverunt.»
Dévay,
i.
f.
7.
1.
et
22
FEST
170
vonával kerülve az újabb
ALADÁR
döntést.
A
helyett
hogy egész had-
erejüket összevonva valamely egységes hadiczélt tztek volna
a sereget
az
egész
belga-franczia
határ mentén
széthúzták
ki,
s
egyes többé-kevésbé jelentékeny határvárak hosszadalmas ostromlására pazarolták idejüket.
vára
Az
els, a melyet körülzártak, Condé
volt.
COuRrUK
(^[JEPRR (tEMENíT
63.
AZ
1793/4. ÉVI
Du
Inord)
BELGA-FRANCZIA HADSZÍNTÉR.
(Dévay hadmveleteinek színhelye.)
Itt
az
ostromló
sereg
gyrje köri
elrs-
elhelyezett
csapatok parancsnokságát Ottó i?Wo//" dandártábornok vette
E
kiváló vezér alá rendeltetett most
57
Ottó Rudolf
(szül.
1735. Weissenfels,
Dévay
hadjáratban
vezérrnagy;
magát,
1793-ban mint dandártábor-
Károly fherczeg alatt, az elhad felének parancsnokságával bízatott meg. nok,
ezredes, a ki tábor-
LJgy ez évben, mint a
Szászország, f 1811. Johannisberg, Königgratz mellett). Már a török háborúban
az oldalán
—
—
(Wurzbach,
i.
következ
mindig Dévay az
alábbiakban
m. 21.
k.)
i794-iki
ezredessel
számos alkalommal
mirl
át.^"
kitüntette lesz
szó.
BÁRÓ DÉVAY PÁL nokát minden
minden nehéz
teendben
rábízott
a legbuzgóbban támogatta s
vállalatot feljebbvalójának
A
hajtott végre.'^
mint Dévay
elkészületei
különös megelégedésére
maga mondja,
mindig szerencsésen küzdött a francziák
Az ostrom
I7I
már
alatt
ellen.
ez alkalommal
írta
itt
is
'^
meg Dévay,
ez
aránylagos pihenés alkalmával, a körülkerített Condé vára közelé-
ben Boussu franczia határszéli belga helységben lev örsállomásán,
—
harmadnapra Dttmonriez átszökése
a Mária Terézia-rend
—
után,
újabb kérvényét
elnyeréseért (1793 április 7-én).
Az elbbiekben eladott
s
a
kérvényhez mellékelt
^<-species
facíh-han részletesen elsorolt nevezetes fegyvertények után nem
voh nehéz
a megfelel tanubizonylatokat beszereznie.
A legfelsbb
hadvezet, Cobtirg berezeg, annak szárnysegéde, Mack tábornok (akkor
még
ezredes), Clerfayt táborszernagy,
Károly fherczeg és társai
új
egymás után
meghajtani.
A
siettek
tiszt-
érdemei eltt elismerésük zászlóját nyilatkozatokat
itt
teljes
szöve-
+°
Idrendben els megírását
parancsnoka, Ottó altábornagy és
kiadott érdekes
gükben közöljük.
elbbi parancsnoka
volt ezek között, a
követ napon, ugyancsak
A
mennyiben már a kérvény
a boussu-i
Tiszttársak Tamiságtétete
«Hogy valamennyi
és
minden egyes
fent
örsállomáson
kelt,
:
eladott cselekmény,
az idei hadjáratból, hamisítatlan igazsággal
mind Dévay ezredes úr valamennyi ellenséges támadás
úgy
a tavalyi,
van
leírva s
alkalmával mindig az elvéd élén forgolódott s az alája rendelt csapatokat ép
oly
okosan mint vitézül vezette, mi alulírottak
58 «Als Feldmarschallieutenant Ottó [ekkor még: dandártábornok; im April das
39
«Mihi
limites
ver
Gallicos
imperatum progredi;
et
est
usque
taliter
ex
besonderer Ziifriedenheit aus.» Hirtenfeld,
una parte Arx Conde totaliter obclusa, ubi Ego sub auspiciis D. Generális Ottó existens continuo felices contra hostem progressus feceram.» Dévay, i. f. 7. 1. 4° A MTR. Itárában rzött eredetiek
Der
után,
Commando
der
Vorposten
hatte, untersttttzte ihn in allen
führte
413.
allé
Militar. 1.
Vay
Auftrágen auf das
übernommen recte
:
Dévayl und
Eifrigste
schwere Unternehmungen zu Maria-Theresien-Orden
stb.i. k.
magyar
fordításban. (F. ív. D. 14/7.
:
KÉST
172
mint legtöbbnyire jelen
ALADÁR
szemtanuk
volt
az
igazság érdekében
lelkiismeretünk szerint készséggel elismerjük.))
Boussu/' 1793
április 8-án.
(Az aláírások, magánpecsétekkel.
Löper
s.
I
Franz Freiherr
k.
Wodmansky
Rittmeister, Esc.
CarlFürst zu Schzvarzenberg
s,
k.
zenberg-Uhlanen
k.
B. Szentkereszty
Oberstlieutenant (a
s.
Rittmeister bei den Schwar-
Esterházy
V.
v.
s.
k.
Oberstwachtmeister
Zeschwitz-ezred parancsnoka] [az
Eszterházy-ezred alezredese]
Tizenegy nappal utóbb a bruay-i táborban (Valenciennes Département du Nord)
alatt,
kelt
Clerfayt táborszernagy nyilatkozata ((Alulírott
ezredes úr az alattam elvonulás
ta
hogy Dévay^^
bizonyítom és tanúsítom ezennel, hadtest elrseit a
állott
Lüttichiöl
egész télen át vezényelte és az ezzel járó köteles-
ségeket mindig azzal a tevékenységgel és buzgalommal a
mit elvárni
rája
bízott
lehetett és
vállalatokat
minden tekintetben okom jelen bizonyítványt
Bruay-i
való
tábor,'*^
hogy ezen id
mind
teljes
teljesítette,
alatt az ellenség ellen
sikerrel elvégezte s
nekem
volt a vele való megelégedésre; amiértis
tle meg nem tagadhatom.)) i']g'^
április
19-én.
(Aláírás, pecséttel.)
Clerfayt
FZM.
Egy nappal fekv Quiévrain
ez
után
Boussu-tl
a
s.
k.
[Feldzeugmeister]
néhány
belga határszéli községben
kilométernyire
elhelyezett
fhadi-
szálláson kelt 41
Lásd a mellékelt térképen,
170.
42 így Írva: líDe Vay». (Cleríayt 43
Condé
mellett.
1.
is,
franczia létére, igy értelmezi e nevet.)
::
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Mack báró
«A Dévay 1793 márczius
ezredes i-e
úr
ezredes nyilatkozata által
eladottakat,
itt
történtek,
óta
173
megersítem
mennyiben
a
annak
hogy nevezett ezredes úr márczius i-étl
adásával,
hozzá-
22-éig csak-
naponkint tanúbizonyságát adta vitézségének, okosságának
nem
és állhatatosságának
—
;
számos alkalommal többet
ségénél és ezzel a szolgálatnak nagy hasznára
tett köteles-
volt.))
Quiévraini tábor,^^ 1793 április 20-án. (Aláírva, pecséttel.)
Frh. von
Mack
s.
k.
Oberster.
A
Mack ezredesé után másnapra, a quiévraini fhadiszállás tszomszédságában, ide már a franczia határon túl fekv) Quierrechin faluban kelt
Károly föherczeg nyilatkozata
«Hogy
a
Dévay ezredes
úr
által
itt
elsorolt
cselekedetek,
a mennyiben 1793 február 26-ika óta történtek, a mely nap óta
parancsnokságom azzal
a
alatt állott,
hozzáadással,
márczius hónapon vitézségének,
még lett
;
a
nevezett ezredes
úr
az
xé^^^siz^^,
s ezzel a
okosságának és állhatatosságának,
mint a mennyi kötelessége és hivatása
legfelsbb haduri szolgálatnak nagy hasznot
szerzett.))
Quierrechin,^'
1793
április 21-én.
(Aláírás, pecséttel.)
EH. Carl G.
44 Lásd a mellékelt térképen. 4)
egész
csaknem minden nap tanúbizonyságát adta
ügyességének,
pedig többet volna
hogy
valóban megtörténtek, bizonyítom
Lásd a mellékelt térképen.
M. [Generalmajor]
»
ALADÁR
KEST
J74
Még egy
nappal utóbb, a fhadiszálláson kelt
Coburg herczeg fvezér nyilatkozata «Vidi,
—
:
hogy ez a Species Facti a hozzám
és bizonyítom,
e tárgyban érkezett jelentésekkel megegyezik.
Quiévrain, 1793 április 22-én. (Aláírás, pecséttel.)
Pr. Coburg
k.
s.
FM. [Feldmarschall] késbben, csaknem egy év múlva Í1794 márczius 12) Ottó Rudolf altábornagy bizonylata, mely már a késbbi
Jóval kelt
eseményekre vonatkozik, tetett föl.
Az ebben
s
csak pótlólag terjesz-
nyilván
így
foglaltakra alább fogunk visszatérni. *
A
francziák
Dumouriez átpártolása
ellenállása
egy
folytán
ideig teljesen megbénult.
Minthogy azonban a
hadmveletek {várostromok)
további
elkészületei egész április végéig eltartottak, Dampierre, a konvent
idt nyert
kiküldött új vezér,
által
félben
lev
seregét
újból
tábornok Valenciennes sánczolt folyton
:
hogy Dumouriez
rendbe szedje.
Famars
alatt,
A
fiatal
falu mellett
táborba gyjtötte a sereg roncsait szaporította a konvent
Csakhamar támadni ellen
arra,
május
i-én,
is
által
6-án
és
katonái számát
s
8-án ismételten áttörni kísérelte az
Dévay mindezen ütközetekben az
i-én, az ellenség
is
els támadása s
alkalmával.
Ekkor
az ellenséget, mely St. Sauve
támadta az elrsöt, onnan a szerb szabadcsapat
három századával
és
segítségére
siet huszáraival kiverte és
visszazte egészen Valenciennes külvárosaiba,
A
visszaveretett,
vesztette.
újra kitüntette magát: leginkább
elvéd jobbszárnyát vezényelte
falunál túlervel
ersen körl-
kezdett a Condét ostromló osztrák sereg
az utolsó összeütközésben életét
mégis május
erélyes
és
megszavazott újonczokkal.
ostromgyrt, de újoncz katonáival mindannyiszor
st
züllö-
további említett támadásokat
is
a
vár
mindig visszaverte és
falai
alá.
elfoglalt
^
BARO DEVAY PÁL hadállását
mindaddig,
megtartotta
sáncztábort
is
el
nem
175
míg a famarsi franczia
a
foglalta az ostromló sereg/''
Dampierre halála után ugyanis Custtne tábornok vette
át a
famarsi tábor parancsnokságát, de onnan május 23-án kiveretett
ers
s az
állást
kénytelen volt teljesen feladni.
64.
HORVÁT PANDÚR A
XVIII.
(Egykorú angol metszet
háborítatlanul
folyhatott
Az ostrom most
SZÁZADBAN. után.)
tovább és Condé vára ennek követ-
keztében június ii-én megadta magát.
Most már Fa/^wc/Vww^^ várára került a sor; ostroma június 14-én
A famarsi
kezddött. húzódtak Ottó
46
Dévay közt.
s ott a
— MTR.
tanubizonylata,
kérvényének csatolmányai It.
F.
Cambrai
v-Camp de César^) sáncztáborban vettek
altábornagy
i793-iki
táborból kivert francziák azalatt
IV.,
D.
14/7.
V.
ö.
Hirtenfeld, i,
414.
47
Der
Milit.
alá
állást."'
Mar. Ther. Orden,
1.
Lásd az
elz
térképvázlaton, 170.
1.
ALADÁR
FEST
1^6
körülzárása
Valenciennes
hogy elörscsapatával
adat jutott,
várak között násokat
Ccimp
állást foglalva,
Cesarba.n
de
bombázás után
Dévay
:
s
Ez
mozdulatait.
az összes kirohaejtvén.
Az két-
foglyot
konvent
hadjárat
új
stádiumba
haditörvényszék elé
által
A
a fölmentési akczió sikertelenségéért.
állítva, fejével lakolt
a
Valenciennes a/i^
után az egész a
és Boiichain
szintén meghódolt.*^
(június 27.)
Cnstine tábornok,
lépett.
sereg
számos
folyhatott
Valenciennes bevétele
fel-
figyelemmel kísérje
franczia
visszaverte,
háborítatlanul
a
figyelje, az esetleges kiroha-
éber
volt a teljes sikere
is
násokat szerencsésen
ostrom így
azokat
elsánczolt
Douai
a közeli
különösen
és
visszaverje
rködésnek meg
heti
Dévay ezredesnek az
után
szö-
v^etségesek között azonban a további haditervre nézve egyenet-
lenség tört
York herczeg angol
ki.
csapatok vezére,
id
egész
ki az
tengerparton, most azt követelte, kirchen ostromára menjen
nak
kevés sikerrel operált a
hog}-
hader Dün-
egész
az
ellenben Cobiirg herczeg fontosabb-
Maitbeuge határerd bevételét. Végre
tartotta
elbb közös ervel
egyeztek meg, hog}'
Camp
;
angol-hollandi
az
királyfi,
alatt
de César sánczmüveibl
egy részével Maitbeuge
utána Coburg az osztrák sereg
;
másik részét ellenben
a
vonul,
ellen
segédseregül átengedi York berezegnek Dünkirchen
A
Camp
vette.
voltak az elsánczolásnak. «Eodem
48
Valencse
Arces
Dité
Bouchein
omnes
ét singulos
motus harum arcium observaetiam complurimos captivos
eruptionum
tempore,
cziensis arcis
rando
:
sed
táborhel3-ük a
Cambrai
opus
Kaui Cesar [Camp de
fuerat,
locum, ubi hostis castra sua collocaverat.»
et
per
feci
mesterei
Ego ver
est.
[Bouchain]
veram,
is
César_ vocatum, fortiterque circumvallatum
[Douai]
sedulas
mihi
az egész
post fatnariertse
proelium obpugnari caepta intra
már akkor
francziák
E megersített
Arx etiam
tempore
fere
[Valenciennes.
A
ellen. +^
még
de César ellen intézett vállalat azonban
hónapot igénybe
július
abban
is
kiverik a francziákat a
Excubias
per
obpugnationem maxima tamen
totam ibi
Valen-
perseve-
vigilantia, uti
Dévay, i. f. 7. vág azzal a
1.
— E
hely teljesen össze-
leírással,
melyet Károly f-
herczeg ad a hadjárat menetérl 165 15.
— 6. — 1.
1.).
V.
ö.
Rotteck,
49 Károly
még Meynert i.
m.
fherczeg
ix., i.
m.
133. ív.,
(i.
m.
ív.,
m. vi/b
i.
1.
166—7.
I.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
177
eltti magaslatokra s a Schelde (Escaut) folyóra és az ott beléje
öml
Cojeul folyócskára támaszkodott, mely az
Tovább onnan
védte.
oldalról
Épinoy és Oisy-le-Verger
azalatt
a
mellett. 5° Cobiirg fhadiszállása
Valenciennes vára
bevett
még más megersített
voltak
állásaik
másik
a
állást
Hérin falunál
alatt
volt,
ugyancsak a Schelde mellett néhány kilométernyire északra a Camp de
Innen küldte jelentéseit a bécsi haditanácsnak a
César\.(A.
elkészít mveletekrl, melyekbl Dévay elrsi csapa-
vállalatot
tának jelentékeny rész így
július
jutott.
hogy
Coburg,
15-ikén jelenti
elcsapatokat
az
vezényl Ottó tábornok híradása szerint Dévay ezredes ers örscsapatot küldött elre Mareqen át Féchain felé; az egyik Benitzky hadnagy
rszem,
mintegy 80 emberbl rögtön
Egy
múlva, július
Déva}^ ezredes háromszáz
az
ellenségnek
rjáratára bukkant, a melynek
néhányat lekaszabolt
nekivágott, hét
álló lovas
huszárral
15
alatt
5' 4 emberét elfogta.
s
Coburg, hogy
ismét jelenti
23-ikán,
Eszterházy-huszárral
partján Mastaingig nyomult elre,
Schelde bal-
Bouchain vára
hol
a
a
ellen
balszárnya fedezésére visszahagyott 6 szakaszt, a többivel pedig
Mareqen
át újból a féchaini
magaslatokig hatolt elre
s
e
fel-
derít útjával Clerfayt táborszernagyot abba a helyzetbe hozta,
hogy az ellenséges magának.
állás
másik oldaláról
is
ítéletet
alkothasson
5^
Végre még augusztus séül Ottó tábornok
3-ikán, a végleges
még egy
ostrom elkészíté-
általános kémszemlét rendelt el az
összes elörscsapatokkal. Ez alkalommal
Dévay
a jobbszárnyon
Eszterházy-huszáraival ismét elnyomult a féchaini magaslatokig megállapította,
és
lev
franczia tábor
hogy az Épinoy
még mindig
és
változatlanul oly állapotban van, volt. 5'
mint az utolsó kémszemle alkalmával
so Si
F.
7,
r-
Lásd a csatolt térképvázlatot, KrA, Cab. Act., Ber. Coburg,
170.
1.
F. 8, N.
aktén,
1793,
F.
5 3
Act.,
Ber. Coburg,
Magyar Történeti Életrajzok.
1915.
7,
11
;
azonos jelentés
:
KrA, Feld-
DL
u NL, 1793, F8, N. 212 (júl. 23., KrA, Cab. Act., Ber. Coburg, 1793,
1793,
N. 28.
KrA, Cab.
Oisy(-le-Verger) mellett
N. 48.
23
ALADÁR
FEST
178
E
hosszantartó
elkészületek
végre Coburg
után
rászánta
magát az általános rohamra. Ez augusztus 7-ikén végbe szerencsésen
s a francziákat '•
ból.
ki
Augusztus 8-ikán már
is
César mellett fekv Ivny helységben
hogy az ellenség
ból),
Coburg
azt jelenti
ment,
is
megersített
verték
állásaik-
Camp de
ía
elfoglalt új fhadiszállásá-
a tábort teljesen kiürítette s
hogy
a futó
hadsereg üldözésére kiküldte Dévay ezredest a «derék» («brafe») Eszterházy-huszárok néhány századával és Quiedovsky ezredest
négy század ^aA-co-huszárral/^ a kik ell az ellenség futva meneegészen Arrasx^."'^
kült
A
közös hadi czél most
el
lévén érve, a szövetséges seregek
különváltak.
York herczeg
22.000
katonája mellé még Kray tábornokok parancsDévay is a maga ezredével. Ez
angol-hollandi
15.000 osztrák-magyart kapott Ottó és
noksága a sereg
alatt;
most északnak vonult a tengerpart
irányában. folyó
ezek között volt
Els
mellett,
állomása Marchiennes helység volt a
honnan (augusztus
franczia részrl ellenállásra
14-én)
A
Scarpe
Scarpe folyóig érkezvén,^^
az ellenséget egy majorságból, melyet elfoglalva tartott, a horvátjaival és vadászaival
kizte Cambrai
huszáraival.
Éjjelre
felé;
maga
aztán két gyalogzászlóaljat elhelyezve, száguldott
elérve
a
lalta.
a futó ellenség után
utócsapatot,
franczia
ejtett. Másnap még folytatva az Cambrang nyomult elre s a város területét
De harmadnapra
vissza
kellett
mennie,
kirchen felé tartó angol sereg útját fedezze. 54 55
56 57
Károly fóhg, i. m. ív, 167. I. h, Ber. Coburg, 1793, F. Károly fhg, i. m., i. h. Károly föherczeg, i. ra. ív,
N. 25/a.
1.
Azt hiszszük a tények egybevetéséböl (az angol hadak vonulásáról van szó), 58
is
elfog-
hogy a Dün-
írja
a
Sc//í/
folyót
mellékfolyója, a Scarpe helyett, mel3' mellett
167.
üldözést,
^^
hogy Dévay tévedésbl
1.
8,
maga
a majorságban
abból számos fogl3^ot
egészen
már
tovább indulva,
ismét alkalma nyílt Dévay-
talált.^' Itt
hogy vitézségét ragyogtassa.
nak,
Dünkirchen
felé
59
Marchiennes fekszik. «Postquain autem
noster
in
Arx
Valencse [Va-
semet dedidisset, exercitus pluribus agminibus fere ad Schel-
lenciennes]
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Coburg Maubeuge
Azalatt
érkezett (augusztus
szándékozott.
az ott rint
lev
A
17.),
A
erd
CLERFAYT TÁBORSZERNAGY.
Croatis
:
quem locum
ego ex una
lens,
Venatoribus
postero
illico
feliciter
duae nostrae
legiones pedestres semet collocarunt
;
Ego
expulsum hostem insequens, non nisi postremos ipsorum de nocte reperire va-
ver
complures
ubi et
versus Chatnbre [Cambrai] hostem expuli, in
mely azonban elég soká
csak ezután kerülhetett a
s
fluvium profectus est
cum
ostromához,
meg magát
vár csak majd egy hónap múlva adta
(szeptember 11.); dam
környéket
a
18.)
franczia csapatoktól megtisztítva, Clerfayt tervei sze-
6s-
possessione
Le Quesnoy erdje alá eltt elfoglalni Maubeuge még
felé tartva,
melyet
következ napon (augusztus
hozzáfogott az
húzódott.
179
ver
ex die
Maubeuge
sor iis
abduxi,
captivos
Chambre
Territorio
[Cambrai] occupato quidem
;
sed
3-ia statim
die recessui exercitus noster cecidit,
dum
nimirum Auglicae copiae versus Dumkirchen tenderent.)) Dévay, i. f. 8. 1.
23"
FEST AI.ADÁK
l8o
ostromára (szeptember
mely október közepéig eredmény-
29.),
Ekkor (október
telenül húzódott.
az
15.)
északi
sereg
franczia
vezérévé kinevezett Jourdan a körülzáró osztrák seregre támadt,
hogy az ostromgyrt
áttörje,
ban a geniális Carnot,
ki
de visszaveretett. Másnap azon-
mint konventbiztos jelen volt a franczia
gy-
seregben, egy hadosztály vezényletét átvévén, egy ponton
zelmet aratott és IVattignies helység elfoglalásával áttörte az
(október
16.)
Haiitmont itt
—
gyzött,
balszárnyon
a
—
ostromvonalát. Erre Coburg
osztrákok
kishitüen
bár az osztrák sereg a
feladta
de közvetlen közelében maradván
;
között),
táborba gyjtötte seregét.
a többi hadmüveletek csak
A
vár ostromát {Bonssiéres és
tél
beálltáig aztán
folytonos apróbb csatározásokra
szorítkoztak.^"
A
míg Maubeuge körül
Dünkirchen
A
e
hadmüveletek
folytak, az
angolok
kevesebb
szerencsével
jártak.
még
ostrománál
tengerpartig érve (augusztus 21.) az ott
sereget elzavarták s néhány
talált franczia
nap múlva (augusztus
véd-
24.)
meg-
kezdték az ostromot. Azalatt a francziák Dünkirchen felmentésére Picardiában
«
északi
hadsereg»
néven
annak élére Hoitchard tábornokot
—
támadásba ment seregét a
át;
2jl
ez egész
id
169— 171. 1.; ö. Dévay autumnoetiam Arx Gí«Ma[Quesnoy]
60 Károly fherczeg.i.m. IV,
(tquoin
363.
V.
gyzelmet
osztrákoktól
:
sub cura Excellentiae suae Klerfeyt expug-
állni.
alatt
beosztva. Dünkirchen ostromában
m. xvir,
Ez a sereg már az
—
általános
aratott.
Belgiumba zte Coiirtray
túl
York herczeg
felett
további támadásoknak ellen tudott
i.
s
angol-osztrák sereg
Hondscliooten\% szorította befelé s
tengerparttól
Dévay ezredes
gyjtöttek
néhány nap múlva York herczeg ostromló
az angolokat a határon
Schlosser,
27.) az
a tengerparttól Lille környékéig
(szeptember 8-ikán) az angolok
hol végre
sereget
állították.
ostrom negyedik napján (augusztus egész vonalán
új
itt
Ezután
tájáig,
a
kapott segítséggel a
"^^
York herczeg seregébe
volt
azonban nem volt közvetlen
innumeraeque aliae minutiores pugnae tumultuariae circa civitatem Mobis [Maubeuge] evenerea. I. f. 8. 1. 61 Károly fherczeg, i. m. ív, 167—170. 1. nata est
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL Neki az a feladat
része.
jutott,
l8l
hogy
angol-osztrák
az
hadállásának szélén Lille várát tartsa szemmel,
jöv
irányból
sereg
abból
az
York
esetleges támadásokat visszaverje és a
az ber-
ezeg és Coburg seregei két széls szárnya közt az összeköttetést fenntartsa.
E
meg
feladatának derekasan
mindvégig
angolok
vereségeinek
tartotta,
a francziák támadásait visszaverte,
daczára
állásait az
s
felelt
is
meg-
rendületlenül
nekik sok kárt
s
okozott.
A
számára
közepéig
Orchies
egész szeptemberen
állomás
kijelölt
község
volt,
mintegy 20
délkeletre
Lille\.\
határhoz."
kilométernyire, közel a belga
Itten
október
át
dolgairól
viselt
számos hadijelentésböl értesülünk, a melyek világosan mutatják, mennyire exponált helyzetben volt
francziák
a
itt
szemben, kivált a mióta az angolokat Dimkirchen Parancsnoka,
maga mondja, hogy dett,
elbb
Ottó tábornok,
elrseivel kiverték.
alól
tanubizonylatában
említett
táborhelyén «oly okosan
Orchiesi
hogy az ellenség sehogy sem
gyakori expeditiókat vezetett a francziák
denkor a mi elnyünkre ütöttek
ellen,
.
.
.
melyek min-
Maga Dévay
ki.»^^
maga
ellenben
vele;
bírt
viselke-
önéletrajzá-
meg ez idszakról «Ezen idben — úgymond — Kray tábornok meg én néhány ezer emberrel Orchies és Lille tájára küldettünk; s én még akkor is, mikor ban csak röviden emlékezik
:
^"^
Lásd az elz térképen, 170. 1. «Im Monat September vertraute ích ihm eine ganze Abtheilung und den Pesten Orchies an Er benahm sich dabei mit so viel Klugheit, dass ihm der Feind nichts anhaben konnte — er machte vielmehr stets Unternehmungen gegen denselben über Bersée und Mons en Pesvéle, welche jeder Zeit zu unserem Vortheil 62
63
.
.
.
:
ausfielen».
—
kérvényéhez
:
Melléklet
MTR
It.
Dévay
F. ív,
D.
1793-iki 14/7.
Kray Pál báró (szül. Késf Pest 1804). Dicsséges ka-
64 Krajovay
mark
1735,
fojtotta el az erdélyi pórlázadást, elfogván
//oraV és
ban
iír/05/iraV.
mint
tábornok felett
;
Az
ezredes
késbb a
gyzelmet
1788-iki török háború-
vesz részt;
arat, miért
altábornagygyá
1797-ben a szerencsétlen
lesz;
1793-ban
Németalföldön Pichegru véget ért
hesseni hadjárat után haditörvényszék elé állítják
—
és kétheti fogságra
ítélik.
Erre
lemond a rangjáról, de a császár nem gadja
fo-
hanem 1798-ban Olaszországba
el,
küldi, hol
fényes haditettekkel rehabilitálja
katonai hírnevét. Táborszernagygyá lesz
kéthavi
ostrom után
tonai pályát futott meg. 1754-ben, 19 éves
(Életrajzát megírta
korában lépett a hadseregbe. Végigküzdötte is a hétéves háborút. 1787-ben ö
vm.
tört. társ.
Mantovát
Kray Miksa
évk. 1888. évf.)
s
beveszi,
báró, Szepes
FEST
l82
az angolok az
szerencsétlen
több
víva,
csetepatét
tartottam, a
E
ALADÁR után
visszavonultak,
ellenséggel
szemben meg-
ütközeteik
Orchiest
az
míg Kray tábornok helyemen
nem
fel
Az
csetepaték csakhamar megkezddtek.
váltott.))*'
angolok, a mint
mondottuk, DünkirchenX. augusztus 24-ikén fogták ostrom alá
Coburg már 28-ikán takarmány
raival
hogy Dévay ezredes,
jelenti,
(v^Fouragirungy^)
szerzésére
mellett (Liliétl csak 6 kilométerre) franczia
mely alkalommal
össze,
négyet foglyul
A
ejtettek.
huszáraink
Fretin
indult,
elrsökkel ütközött levágtak s
francziát
következ szeptember hóban különösen annak vége
elrsi
mindenkor szerencsével és
Szemben
Orchtesval, a hol
meg
helyét.
Dévay állomása
onnan csak
volt,
Mons-en-Pevéle
ezekre
elörscsapatok megersített
a várakra támaszkodva, a franczia :
felé
Dévay
csatározások, melyekben
sikerrel állta
kilométerre volt Lille és Doiiai várak közt feleúton,
táborhelye
s
'^^
váltak igen élénkekké ez
tíz
hét
;
a mint huszá-
falu mellett.
Dévay szeptember 28-ikán
reggel kémszemlére indult a francziáknak e helységnél elfoglalt állása
nevezett
tovább
nem
vissza
s
elrenyomult a
faluig.
Ennél azonban
verte
is
tszomszéd Persée
helységgel
s a mellette
Az
Az elrsöket
ellen.
mehetett elre, mert a helységet négy gyalogszázad
lev erdt
két zászlóalj franczia tartotta megszállva.
ellenséges gyalogság innen támadást intézett
csapata
ellen,
de a mieink
és visszaverték,
emberét foglyul szerint
jól
irányzott
Dévay kisded
kartácstzzel fogadták
úgy hogy 40 halott hátrahagyásával engedve visszavonult. Az errl szóló
Dévay dícsérleg
emeli
az
ki
négy
és
jelentés
egész legénység
bátor
magatartását.^" «Eo
65
circiter
ostromakor]
cum
aliquot
mille
[Dünkirchen
Kray
et
hominibus circa
Ego
oras expediti, eotum
dum jam Angii
post infelices suas
pagnas redivissent [szeptember
8.
manu
sufiectus est.»
conservavi,
donec
Kray
meum non
locum
in
Dévay,
i.
8.
f.
1.
66 Kriegsarchiv, Cabinetsakten, Berichte
Coburg, 1893. F.
8,
N. 25/a.
—
L. a 170.
lapon közölt térképet. 67
után Bel-
giumba], pluries minutiora gerendo proelia
Orsi ab hostili
D. Generális
Orsi
Z.?7 [Lílle]
[Orchies] et etiam,
tempore
D. Generális
KrA, Cab.
F.
10,
N. 321.
Coburg,
I793>
DL u. NL.,
1793,
Act., Ber.
F. 9, N. 87 és Feldakten,
183
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Harmadnapra az ütközet után (szeptember sikerrel old
meg egy
rábízott
sére szükséges tudnunk,
66.
hogy
fontos feladatot.
30.)
Dévay
újból
Ennek megérté-
a mieinknek Lille ellen felállított
BÁRÓ KRAY PÁL ALTÁBORNAGY. Weis metszete.)
(Kininger rajza után D.
elöörs-láncza Valenciennes\.o\
Marchiennes'o^vi Bender des,
Cysoingh^n
egészen Lille
falai
alá
húzódott.
rnagy, tovább Orchiesh^n Dévay
ezre-
közeiébáró Biella altábornagy, Lille közvetlen
ALADÁR
FEST
184
ben, Hellesmesr\é\
maga
fparancsnok, Ottó tábornok állomá-
a
sozott/'
Szeptember végén a
báró altábornagy
Cysoini^r\
fparancsnoknak, hogy elrseit, a Genechné\
jelentést tett a
lyezett Lobkowítz-ezredbeli és angol
dragonyos csapatot az
elheellen-
ség túlervel szorongatja. Erre Ottó tábornok Dévayt bízta azzal,
meg
hogy egy Orchies fell intézend ers elretöréssel az
ellenség figyelmét
magára
vonja.
Dévay szeptember
nal megindította akczióját. Csapatait
három
30-ikán azon-
részre osztva, a jobb-
szárnyat Szentkereszty báró alezredes alatt északnak Templeuve felé
küldte elre, egy század
huszárral
és
két
század gyalog-
ers rjárattal dél felé Flines irányába Andrássy kapitányt. Maga pedig középen Capelle ellen sággal; balszárnyúl
5 szakasz huszárral, 2 század
£"/?r^rtí://-gyalogossal,
60
küldte indult
vadász-
szal (wjager))) és 70 Letoíip-íé\e lövészszel ((<~ScharfschHtzy>), lovas-
sági ágyút
E
is
vive magával.
csapattal
úgy a miközben azt
rátámadva a Capelle-né\
faluból,
a huszárok sokat
—
köztük két
közlegénye fogságba oldotta, a
elre.
A
ellensége gatta,
elrsre,
emelked dombról kiverte, levágtak. Az elrs erre segítséget
mint a mögötte
kapott s ismét elretört,
embere
franczia
álló
de ágyútzzel újból visszaveretett
—
tisztje
került.
elesett,
egy hadnagya
;
50
egy
s
Miután Dévay ezzel feladatát meg-
nehéz és veszedelmes terepen tovább nem
nyomult
fparancsnok terve
mert az
ezzel
sikerit,
teljesen
mely Biella altábornagy elrseit már ersen szoron-
onnan
sietve visszavonult a
Dévay
által
fenyegetett állás
védelmére.*^
még
Ezeknél
fontosabb
és
nagyobb jelentség sikereket
már 58 éves, de még mindig fürge és tetters Dévay oly sikereket, melyek már az következ október hóban;
vívott ki a
a
—
általános hadtörténetírók figyelmét
68
Ez állomásokat
feltünteti (170.
É9
a
csatolt
térkép
is
KrA, Ber. Coburg
1793, F. 10., N. 8;
—
ráirányítják s a magasztaló
azonos jelentés iii.
1.)
is
1793, F.
11.,
:
Feldakten, N. 330.
DL.
u.
NL.,
BARO DEVAY PAL dicséret hangját váltják ki
bellük
:
185
a mi egyébiránt csak vissz-
hangja az egykorú vezérkari jelentések dicsér elismerésének.
Thurheim gróf
így
—
munkájában mellett
—
lovasezredeink
történetét
hogy Dévay 1793 októberben a Denain
említi,
(Valenciennes
közelében)
vivott
ütközetben tüntette ki
magát. ° Ez valószínleg Dévayxv2Ík október 21-iki
É7.
tárgyazó
CSÁSZÁRI ÉS KIRÁLYI LOVASSÁG A
XVllI.
fényes
gy-
SZÁZAD VÉGÉN.
(Ebner metszete Seele rajza után.)
zelmére vonatkozik, melyet alább részletesen fogunk ismertetni.
A
kiváló
katonaíró
itt
vét
az
idrend
ellen,
amennyiben csak
ezután említi Dévay egy másik kiváló haditettét, mely pedig jóval
elbb, már október 8-án ment végbe, a mikor a Mons-en-Pevéle melletti franczia tábor felverésénél
nösen
kitünt.7'
70 «Im
Október
[i793'
zeichnete
sich
Oberst Devay im Gefechte bei Detiain aus. (I.
m. 7'
ezredének két századával külö-
II.,
«Am
55. 8.
1.)
[Oktoberj
Magyar Történeti
bei
des feindlichen Lagers bei
.il/o>/5 ím Píw//« Devay mit zwei Escadronen des Regiments hervor. (I. in. ii., 56. 1.)
that sich Oberst
Allarmirung
Életrajzok. 1915.
24
»
:
ALADÁR
FtST
l86
Errl
Mons-en-Pevéle
a
országút
lille-douaii
Orchüs-ban
franczia
melletti
Szeptember 28-án
is
volt szó.
de akkor csak a
intézett ellene támadást,
franczia hadállás eltti faluig, Persre-'\g jutott újból ez irányba intézett támadásról
Dévaynak
volt
elbbiekben már
elfoglalt hadállásával, az
mely a
táborról,
szemben
épen
feleútján
el.
Az
október 8-án
Coburg fvezér a következ
jelentést küldte a bécsi haditanácsnak
Poní
((Fhadiszállás,
Sambre [Mauheuge
sur
alatt],
1793
október ii-én.»
tábornok
«~Otto
hogy Dévay
9-iki
kelettel,
ezredest, az Eszíerhácy-huszárok parancsnokát folyó
hó 8-án
saját
zadával
s
a.
hó
jelenti Hellesines-hX folyó
ezredének 2 századával,
Le
Lottp-v Sidászok
az E/irbach-ezreá 4 szá-
századával, továbbá 4 lovassági
1
és 2 gyalogsági ágyúval kiküldte,
hogy a Mons-en-Pevéle
melletti
tábort fölverje s ezzel erejét kipuhatolja.
ezredes
((Az
úr e megbízást
az
és
ugyan már
Persée-Y\é\
egy ellenséges
azonban megfutamította; de mivel egy áttörnie,
ezzel
kénytelen-kelletlen
hogy megszállja mieink
a falut,
melybl
jellemz bátorsággal
öt
okossággal [«Klugheit))]
[((Bravour))]
teljesítette.
Elcsapata
rjáratba ütközött, ezt fatorlaszt kellett
idt engedett az
elbb
ellenségnek,
aztán heves tüzelést indított a
ellen.
((Miután azonban
Smola tüzérfhadnagy,
a ki
már sokszor
kitnt vitézségével és ügyességével, a lovassági ágyúkkal odaért, az ellenséget kiszorította onnan, s ezzel lehetvé tette a mieinknek a
további
hatolt
elre.
Az
tábori sánczból tartotta
Az
elnyomulást.
vissza;
ellenség
ezredes úr erre Mons-en-Pevéle-ig
hevesen ágyúzta a
[((Redoute»], a derék csapatot
a
falut
elfoglalta
s
falu mellett épült
azonban ez nem
az ellenség kénytelen volt
Azalatt az ellenség összegyjtötte
futásban keresni
menedéket.
összes csapatait,
Pont-á-Marq-hól ersítéseket vont magához
s
a Mons-en-Pevéle mögött épült sánczokból négy ágyúval és két
mozsárral ldözött csapatainkra.
ágyúinkkal viszonoztatta
s
a
Az
falut
ezredes úr a
több
helyen
tüzet a mi felgyújtatta.
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
A
187
táborban összegylt ellenséges csapatok erre mind kivonultak
s 24 fontos ágyúkkal ezzel az ezredes úr
kezdték lövetni a mi csapatainkat.
czélját
elérte
az
s
ellenség
Mivel eléggé
erejét
megítélhette, ismét visszavonult saját táborába.»
«Az
—
ellenség
60 halottból
vesztesége
—
Persée és Mons-en-Pevéle fogságra jutott emberébl,
7
A
sátrakkal rakott kocsiból.
megsebesült 10 ember és 5
Az
12
estek
két
el,
továbbá
ember
elesett 3
és
csapatok
említi az összes vele volt
Dévaynak egy
fegyverténye
fnyi ellenséges támadó sereg divízió
gyalogsággal
ló
i
—
eddigieknél úgy arányaiban, mint következményeiben
sokkal jelentsebb
falu
és 2 sörrel és
lóból
elfogott
a
ló.)>
«Az ezredes úr dícsérleg bátorságát és készségét.))"^
bevételénél
mieinkbl
kik
áll,
kivívott
(Marckiennes közelében, onnan
fölött
fényes délre),
hatszáz diadala
még
kilencz-tizezer
huszárral és két
Abscon
mellett
1793 október 21-én.
Ezen a napon a Cambrai és Donát közt feleúton lev Arleux mellett összevont franczia táborból eltört Ransonnef^' tábornok
mintegy tízezer fnyi haddal, általános támadást intézve a mieink elörs-lánczának egész jobbszárnya Marchiennes-i, zászlóaljjal elesett.'-*
melyet Bender,
hsiesen védelmezett
A
a a
ellen.
Sikerit
Katmüz-ezreá túler
ellen,
neki bevenni
is
rnagya egy
de a küzdelemben
a kit Orchies-hdin
mozsarakkal kezdték ldözni. Dévay,
akkor már Kray tábornok
a Valenciennes várától csak 5 kilométerre
váltott
es
fel,
támadásának hírére gyorsan maga mellé
72 KrA., Cab. Act., Ber. Coburg,
aktén,
N. 31.
DL.
u.
—
Azonos jelentés:
3
Ottó
Az
ellenség
6 század Eszterházy-
NL.,
1793 F.
11.,
latában,
zonér-»nak
N. 348.
tábornok
említett
tanubizony-
divi-
melyben az esetet leírja, «Ranírja. (MTR. It. F. ív., D. 14/7.) 74 KrA, Feldakten, DL. u. NL., 1793.,
1793,
Féld-
(Valószínleg az elbbinek fogalmazványa.) 7
idben
mögött még az Ehrbach- és Clerfayt-ezveá két
huszárt, kik
10.,
vett
ez
Denain helység
örsállomásának volt parancsnoka, közel Abscon\ioz?^
F.
Abscon
francziák e siker után merészen a szomszéd
ellen vonultak s a helységet
F. 12. N. 394/b. 7>
Lásd a hadszíntér vázlatán
(170. lap).
24*
:
ALADÁR
FEST
l88 zióját
vonultatta
fel
Ezzel
tartalékul.
ervel Dévay
csekély
a
most bátran Abscomg nyomult elre; huszárai vakmeren vágtak az ellenségnek Abscon és Azincourt közt
felállított
középs
oszlopába, lekaszabolták hatszáz emberét s élve elfogták 4
50 közlegényét.
és
roham
a
elöl
közeli
Az
egy része az
ellenség
ellenállhatatlan
felé
az azzal szomszédos Aubigny-
—
«Amikorra magam odaértem mondja Ottó »" az ezredes úr már kivívta a diadalt. S Coburghoz
(au-Bac) községig.^^
—
intézett
jelentésében
ezredes
úr,
fzi az
ezeket
való jártasságának,
jelentékenyen gyarapította az állam körül
lommal gyjtött
E
«Dévay
újból tanú-
ezen a napon
oly számos alka-
Marchiennes visszafoglalása, mely
volt
napon az ellenség kezébe
egész hosszú
már
s
:
érdemeit.))'^
Azonban még hatra
kiesett.
leírásához
eset
az Eszterházy-huszárezred parancsnoka,
bizonyságát adta hadban
e
tisztjét
Bonchain várába menekült, a másik része
pedig visszahátrált Arleiix
tábornok
bele-
esett és
azon
elörslánczolatnak egyik
is
maradt,
miáltal az
legersebb lánczszeme
fontos pontot minden áron vissza kellett szerezni.
Ez nem
könny
volt
feladat.
Az
ellenség
ers
ez
pozicziót
megrakta 4000 ember helyörséggel, 12 ágyúval és 2 mozsárral; a helység sánczokkal és falakkal volt
apátsága szolgált fellegvárul
Scarpe
a
folyó
és
tábornok, egyetértve
;
minden
megersítve
Kray
egy várszer
vizek
oldalról
összeköt csatorna.
két
s
is
védték
Mindazáltal
tábornokkal, ki akkor
már
Ottó
a szomszéd
(Dévay régebbi állomáshelyén) parancsnokolt, tervet
Orch{es-h3.r\
dolgozott ki visszavételére, mely megnyerte York hercseg sereg76
Coburg jelentése, fhadiszállás, Bavay, október
IJ93 F.
II.,
10.,
22.
N. 366/c.
;
KrA.,
—
Feldakten, 1793 Cab. Act. Coburg F.
N. 51.
77 Ottó tanubizonylata,
D. 14
die Verdienste in
MTR.
It.
F. ív.,
7.
«Der Herr Oberst von Devay von Eszterházy-Husaren hat abermals neue 78
Proben seiner Kriegserfahrenheit gégében und hat an diesem Tagé um ein ansehnliches gemehrt, die er sich bereits
so vielen Gelegenheiten
gesammelt.»
KrA, Cab.
um den
Act.,
Staat
Ber. Cob.,
1793 F. IC, N. 63/a és Feldakten, DL. NL., 1793, F.
11.,
N. 370/a.
u.
BARO DEVAY PAL parancsnok jóváhag3'ását. Dévaynsik
is,
A
189
terv kivitelében fontos rész jutott
a ki a túlsó (folyón
túli)
támadó oszlopok egyikét
vezényelte.
Október 30-án megindult egyszerre minden centrikus
támadás, mely
teljes sikerrel járt.
oldalról
Coburgnak
tettrl a haditanácshoz küldött részletes jelentése szerint
68.
FRANCZIA LOVASSÁG A
X\'ni.
a
kon-
e hadi-
DévaymLk
SZÁZAD VEGÉN.
(Ebner metszete Seele rajza
után.)
kiváló része volt a vállalat sikerében: «Otto tábornok hadoszlopai
közül
—
úgymond
—
kiváló dicséret
át ismételten hírnevet szerzett
Hamage
felöli
Dévay
illeti
az egész
ezredest,
ki a
hadjáraton
haditervnek
részére elírt rendelkezéseit értelmesen és vitézül
végbevitte s Mecséry másodkapitánynyal és Vlasits fhadnagygyal az
Eszterházy-ezredbl,
valamint 30 huszárral és az Ehrbach-
gyalogezred 30 önkéntesével az átvágott utakon és mély árkokon keresztülvágott
és
elrenyomult egészen a Bouchain fell való
:
ALADÁR
FEST
igo
kapuig, a melyen át az ellenséges lovasság kimenekülni akart»,^^
—
ezzel elvágva a
Ez eladás
menekülés
kiegészítéséül
útját.
maga Otio tábornok többször
tanubizonylatában a következket mondja
wOktóber 30-án a Marchiennes
kapu
bouchatn-i
a
elírásom
ellen
lovasságot
hogy a Pequencourt
a
legtöbbet
az
én
menekülni akaró ellenséges
felé
ágyúkkal visszazze;
lovassági
a
noha
s
;
hogy önkénteseivel átgázoljon
elhatározásából választotta meg, a Scarpe-on s
támadásban az én
ellen való
mégis a helyes idpontot a maga
végezte,
szerint
el
Scarpe folyónál [Dévay] a fhadoszlopot
tervezetem szerint a vezette
említett
akadályon, bevágásokon, vizárkokon, s els
minden
átvágott
helységbe
volt, a ki a
behatolt.))
És hozzáteszi: «Mind ezen alkalmakkor [korábbi fegy-
vertényeit
is
bár az én parancsom
beleértve],
alatt állott,
okosan és vitézül cselekedett
elhatározásából,
ezzel a Mária
s
Terézia-rend alapszabályai legfbb követelményeinek" eleget
magát arra
érdemessé
teljesen
tette
s
;
saját
tett s
annak becsületjelvényével
való megjutalmazása különös buzdításul fogna szolgálni [«besona
encouragiren))]
ders
még most
is
vezetése
alatt álló
derék
huszárezrednek)).^"
Annyira szembeötlk voltak már Dévay vezéri képességei ez esemén3^ek után,
hogy
félhivatalos
történetírója
is
egyenest
ezeknek tulajdonítja nemcsak a Mária Terézia-rendbe való telét,
hanem nemsokára ezután vezérrnag3'gyá soron
felvé-
kívül való
elléptetését.^'
Ö maga önéletrajzában klasszikus tömörséggel és sok t dicsér részlet elhagyásával emlékezik ((Azalatt
ellenség,
—
azonban [október 21] Marchiennes-i a
mely hely Kray
csapataim [Denain] között volt ezred egy zászlóalját 79 F.
KrA, Cab.
11.,
1793 F. 80
Act., Ber.
;
de én
13.,
N. It.
48., p.
160.
F. IV., D.
17/4.
u.
hadállása
—
NL.,
bevételérl: foglalta
[Orchies]
és
s ott foglyul ejtette a
,
még onnan
Coburg, 1793,
N. 12/a és Feldakten, DL.
MTR.
meg Marchiennes
is
az
én
Bender-
50 lovasunkat kisza-
«Diese Verdienste verschafften
8'
nicht nur das die
el
az
Ritterkreuz,
ihm
sondern auch
Beförderung zum Generalmajor ausser
Tour.» Hirtenfeld,
i.
m.
i.,
414.
1.
:
BARO DEVAY PAL badítottam.
Nemsokára azonban Kray
terve szerint az
elbb
I9I
és Ottó tábornokok hadi-
említett Marchiennes-t is visszaszereztük
négyezer embert foglyul ejtettünk
[az egész örséget] s elfoglaltuk
^
n
/J^
y^
yf
y
Á
,
'7:7''
69.
RÉSZLET DKVAY MÁRIA HORVÁTH JÓZSEFNÉHEZ IRT LEVELÉBL.
az ellenség tizenöt ágyúját, tábori eleséghadiszerét,
idt pihenésre 82 ninterea
magtárát és sok
melyeket a fvezér parancsából York berezegnek a
legpontosabban átadtunk.
magyarosan
és
—
Ezek után a következ
tamen Marsin [Marchiennes, ab hoste captum, quod
írva]
télen
némi
fordíthattunk)).^^ inter
me
fuerat,
et D. Generalem Kray situatiim una légioné Betider ibidem inter-
:
ALADÁR
FEST
192
Ez a pihenés
kez novemberben sem november 30-án
jelenti
volt
a
jobbszárnyát Abscon körül
—
mond
nyugalom.
a
teljes
elrsöt, rseit
SomainnéX elre
fedezetét AbsconnÁX és
elnyomulásának
az ellenség további
—
vDévay ezredes
29-én.
a ki ez oldalon vezényelte az
,
Coburg
így
megtámadták az
francziák ismét
a
követ-
a
hogy az elöörsláncz
haditanácsnak,
november
eltte való napon,
Még
viszonylagos lehetett.
csak
is
azok
s
gátat
indította,
úgy-
vetett
négy század huszárral
s
és lovassági ágyúival megtartotta az ottani fontos magaslatokat.
A
mire az
csatározás délutáni 2 óráig tartott,
vonult.
Dévay ezredes üldözbe
számosat levágott
Andrássy Eszterházy-
vétette, és
huszárszázados Aiibréchicoiirt mögött
ellenség vissza-
utóhadába,
belevágtatott
kettt foglyul hozott hazaw.^^
s
Csak deczemberben
hadi
sereg eddig elfoglalt
be a
állott
nyugalom
teljes
állásaiban
mindkét
;
így végre Dévay
karácson3'i
ünnepeket otthon tölthesse. Családi ügyek
szólíthatták
ez
;
is
rendez-
szállásokra
téli
kedett be.
szabadságra mehetett, hogy a haza-
is
idre valószínleg már megtörtént leánya
eljegy-
zése Horváth Imrével. Gondoskodni kellett a Mariska «Einrichtung»-járól.
Kelengyét akkor pedig Bécsben
a csipke volt
brüsseli;
valódi
Karácsony másodnapján már Bécsben kétségkívül kívüli
helj^rl
illetékes
capta,
Equites
quamquam
Ego
nostros
feliciter
biztatást
deczember 26-án
tamen
inde
50
deliberaverim
sed non multo post secundum
DD. Gene-
Kray et Ottó plánum antelatum Marsin recuperavimus et quidem 4 mille
ralium
[=négyezer,
—
magyaros
egj'eztetéssel;
captivis ibidem factis et 15 tormentis
cum Xenodochio
una
csak
Dévayt, a hol
találjuk
nyert
kelt
S5
Mons,
Cab.
Act.,
hogy rend-
arra,
érdemei méltó jutalomban fognak részesülni.
által bátorítva írhatta
—
;
harcztérrl küldte haza.^*
a
azt
venni
illett
E
biztatások
második kérvényét,
november Coburg
1793,
Bar.
30.
F.
—
KrA,
12.,
N.
437.
84
oA
Brüsselli
csipkéknek
ime ide accludálom márczius 15-én kelt Józsefnek
—
írja
és
Bécsy rff csinálva,
zünkre
van
que munitionum requisitis ibidem repertis, qua omnia ex jussu supremi Marachalli nostri Principi York accuratissime tradidimus.» Etc. Dévay, i. f. 8. 1.
várom,
mellyikbül
és
(Eredetije
úrnó birtokában.)
mustráját
késbb
1794
Horváth a mi pén-
levelében
ki
et granario militari, aliis-
jövendben.*
—
is
így
tehát
el-
hányfélét vegyek
Leményi Jánosné
:
BÁRÓ DEVAY PÁL
melyben már
a
nokká soron
kívül
Mária Terézia-rend lovagkeresztjén kívül táborvaló
tábornoknak
lovassági
tulajdonos
I93
elléptetését
1792-ben
és
az
elhalálozása
történt
maradt huszárezredének
nélkül
E
elnevezését kérte.
Eszterházy Imre folytán
nevérl való
saját
sok tekintetben érdekes kérvény szövegét
egész terjedelmében adjuk
itt
(í
Felség /»
« Alulírott
uralkodóházat í«Erzhaus») már
a legfenségesebb
39 év óta^' szolgálja becsülettel, a legserényebb buzgalommal s
Uralkodója iránt való változhatatlan hséggel.))
«Ugy s
a hétéves, mint a
erejének
végs
most folyó háborúban
megfeszítésével
mindenfelé oly elismerten
vitézi tetteivel
minden háborús alkalommal
hogy
lényeges érdemeket szerzett,
ezekre való tekintettel alaposan remélheti, hogy a Mária Terézia-
rend keresztjére kiválóan méltónak fog « Alulírott
arra,
még
egészen jó
hogy továbbra
is
és így teljesen képes
eredményes tábori szolgálatot végezzen
hogy azonban ennek fáradhatatlan nyerjen, az a
találtatni.))
erben van
még
folytatására
;
több buzdítást
vágyakozó óhaj ébred benne, hogy legkegyelme-
sebben soron kívül tábornokká léptettessék el; mert ha ez az elléptetés csak sorra kerültével érné,
szomorú
hogy akkor már nem
sorstól kellene tartania,
alkalmas tábori szolgálatra. Azzal ezen elléptetése a hadseregben tetszést szülhetni,
azon rá nézve nagyon
is
hízeleghet magának,
már csak
mert mindaddig, a míg
azért
t
sem fog
«Mivel azonkívül a parancsnoksága alatt tulajdonú
hogy vissza-
Ottó tábornok
nem váltotta, tényleg már tábornoki szolgálatokat elrsöket általános megelégedésre vezényelte.)) sedett
leszen
álló,
fel
végzett s az
most megüre-
Eszterházy-huszárezredet czélszerü kiképzéssel
mindenkor igyekezett jó állapotba hozni,
— a mi annyira sikerit
is,
hogy az egész mostani háború folyamán egyetlen egy szökevény 85
Voltakép
csak
1756-ban
lépett
be
zászlósnak, a mi csak 37 és fél évet adna ki. E számításából arra következtethetünk, Magyar Történeti Életrajzok.
IQ15.
hogy már tényleges szolgálata megkezdése eltt lépett a hadseregbe.
25
:
^^^'^
194
sem akadt benne, várakozáson
—
st
ALADÁR
az ezred minden hadi eseménynél minden
kiválóan kitüntette magát, s így az egész ezred
felül
megnyerte ezredesének legteljesebb hajlandóságát, valamint ez is
az ezredét, a mi
eredményezi lataira
:
hadúri
mindig a legjobbat
szolgálatban
hogy serény
azért legalázatosabban kéri,
szerzett
és
a
érdemeire való
—
tekintettel,
nézve bátran hivatkozhatik Károly föherczeg
kir.
szolgá-
melyekre
a
fensége,
Coburg
berezeg és Lacy gróf tábornagyok és Clerfayt gróf táborszernagy bizonyságára alatt álló
—
ezen hozzá hségesen ragaszkodó és parancsa
Eszierházy-huszárezred tulajdonosává kineveztessék m.**^
Bécs, 1793 deczember 26-án.
Dévay Pál ezredes,
az Eszterházy-huszárezred parancsnoka.
A
Dévay folyamodványában eladott
értésére szükséges tudni,
tábornok
s a
róla
meg-
kérelem
utolsó
hogy Eszterházy Imre gróf lovassági
nevezett
huszárezred tulajdonosa
pár hóval a kérvény kelte eltt meghalt
s
ezzel
az
1792-ben, ezredtulaj-
donosi állás megüresedett. Dévayt ez állás szorgalmazására Mária
leányának Horváth Imrével való eljegyzése alkalmából valószínleg reménybeli násza, zalabéri Horváth József ösztökélte, a 1792 június ii-én ezeket
írja
Budán
kelt levelében e tárgyra
mal,
még
eddig
fogja elkapni Regementyét elhitetem mindazon ;
nem tudamagam-
által
hogy ezen körny(l) állásokban Magyarnak adgya a
király w.*^"
Csak néhány hónappal utóbb szerezhette meg Dévay közölt
fent
kérvénye további támogatására közvetlen feljebbvalója,
Ottó Rudolf tábornok bizonylatát, a mikor ugyanis visszatért a hadszíntérre. kelt,
már
feleségének
«Generahs Eszterházi Imre megholt, de tik, ki
ki
vonatkozólag
E
Bécsbl már
mely 1794 márczius 12-én az 1793-iki hadjárat folyamán
bizonylat,
nagy magasztalással emeli
ki
szerzett érdemeit. 86 87
MTR.
It. F. IV., D. 14/8. Buda, 1792 június ii. Eredeti levél
Barcza Károlyné tokában.
Horváth Irma
úrn
bir-
BÁRÓ DÉVAY PÁL
«Az
a
számos érdem és
Dévay ezredes úr a múlt magát
kitüntette,
vitézi tett
195
— úgymond —
melyekkel
hadjáratban parancsom
1793. évi
különös kötelességemmé
teszi,
hogy neki a
következ bizonyítványt önkényt kiadjam; és pedig: «Nemcsak hogy engem minden megbízásban és
vállalatban
minden alkalommal tanúságot
az ellenség ellen híven támogatott s
szolgálatban való belátásáról, tapasztaltságáról és elszánt-
tett a
ságáról
nemcsak hogy méltán belé helyezett bizalmam folytán
;
sokszor az egész elöörshadat vagy az
legnagyobb részét önállóan vezényelte
legnagyobb megelégedésemre
latokat
hasznára vitte véghez derék és vitéz
nehéz
s az összes s
a
hanem különösen
:
ezeknél
saját ösztönébl és
belátása
legfelsbb szolgálat alább
az
következ
teljes
bátorsággal
és
azután elmondja május i-én
—
kellett
cselekednie,
okossággal cselekedett
—
mert
távollétemben,
szerint,
támadt vagy támadó front más részén
minthogy
válla-
Mária Terézia-rend elnyerésére
a katonai
tettei
alám rendelt csapatok
megkövetelt érdemek valódi bélyegét viselik magukon;
(Itt
alatt
St Sauve-nál
—
,
is.»
a a *^
szeptember
egész folyamán Orchüshan, október 21-én Absconnál és október 30-án MarchiennesnéX elkövetett vitézi
melyeket föntebb
tetteit,
már bven ismertettünk.) Dévay tehát már bécsi karácsonyi tartózkodása nyugvással nézhetett a küszöbön
álló új
év
elé,
meg-
alatt is
abban a
szilárd
hogy ez év meghozza neki kiváló szolgálatai méltó jutalmát. Hisz akkor már benne lehetett a köztudatban, hogy hitben,
eddigi érdemei után
magasabb feladatokra van voltak;
immár hervadhatatlanok évvel
késbb
élt
és
bizonyság rá a csaknem száz
pártatlan katonaíró ítélete, mely szerint
(1793-iki) hadjárat összes
vitézségével
hivatva. Babérai
:
«ezen
nagyobb ütközeteiben Dévay Pál ezredes
körültekintésével
példaadólag tündöklik ezrede
élén».^9 88
MTR.
It.
F.
IV.,
D.
Rouirgnie
14/7.
1794, márczius 14. 89
Thürheim
:
Gedenkbiátter
Kriegsgeschichte Österreichs,
11,
aus
der
155.
1.
grösseren Gefechten dieses Feldzuges leuchtet durch Tapferkeit und Umvon Devay seinem sicht Oberst Paul
(«In allén
Regimente voran.»)
25*
FEST
196
ALADÁR
III.
DÉVAV AZ (Ehiörsi csatározások
1794. ÉVI HADJÁRATBAN. táján
l^a/encie/tnes
—
;
a
"gynyörw
cáteau'i
lovas-
tábornoki kinevezése — roham — dönt szerepe a toumayi gj'ózelemben — Oudenarde felszabadítása fedezi Coburg visszavonulását — elnyeri a ;
;
—
;
;
;
—
Mária Terézia-rendet;
A 1793.
vezeti az
elóörsszolgálatot Z)«ss^/
neerwindeni gyzelemmel
nem
hadjárat
évi
várakozásokat.
E
sokat
0I3'
kezddött
ígéröleg
be az eredményeihez
váltotta
fzött
hadjárat folyása alatt az vannée terribley^ eget-
rázó viharai dúltak az újon született franczia köztársaság belsejé-
Egy
ben.
héttel
a
neerwindeni ütközet után alakította
konvent a közjóléti bizottságot 25.)
;
aznap, mikor
du súreté générale») tele
;
ebbl
híre
Parisba ért
a közbiztonsági bizottság
három nappal
a
a
du salut publicy^, márczius
Dumouriez elpártolásának
alakúit ki
(április 6.),
{(f^comité
meg
(«comité
famarsi sáncztábor bevé-
után Paris népe fellázadt a girondisták ellen (május
26.),
s
két héttel utóbb a jakobinusok a Gironde összes vezetit elfogat-
ták (június
2.).
Erre júliusban kitört a girondista ellenforradalom. Míg Coburg herczeg régmúlt
jelentéktelen
a
idk
Quesnoy
erd
ostromával bibeldött,
hadviselésének pedáns elírásai
szerint,
addig a
jakobinus seregek rendre leverték Marseille, Tóidon, Bordeaux,
Nantes és Lyon lakosságának ellenforradalmait
;
forradalma pedig márcziustól kezdve, egész éven
a Vende'e ellenát
törhetetlenl
daczolt a rémuralommal.
Mindezek az események nem gyakoroltak érezhet befolyást hadviselésére; s míg az
a szövetségesek távol, újabb
ersítések nélkül maradtak, addig Carnot hadügy-
miniszter lankadatlan folyton új
seregeik, hazájuktól
meg
új
erélye
és
bámulatos szervez tehetsége
seregeket teremtett a jakobinus kormánynak.
Daczára Francziaország bels vajúdásának, a szövetséges
gek úgy Dünkirchen, mint Maubeuge
alatt teljes
kudarczot
sereval-
:
^97
BÁRÓ DÉVAV PÁL
Az
lottak
Coburg berezeg Belgium VaUncenaz volt, hogy Condé,
egyedüli eredmény, melyet
visszahódítása után elérni tudott, nes és Oues,wv várak
elfoglalása
után
a
belga határszélen, a
kilométer széles földsav Déparlement du Nord megyében néhány megszállva. franczia területet tartott
Az
most már a szövetségesek elmúlt év tapasztalatain okulva, seregeiket. Az 1794160.000 emberre szaporították fel
összesen három volt, hogy ezt a sereget évre megállapított haditerv az völClerfayt alatt a Schelde folyó részre osztják jobbszárnya a Maas völgyében, centruma gyén Tournav mellett, balszarnya kezdte volna a hadmüvelete-
is
:
Coburg
alatt'a
Sambre völgyében
határszéli
be nem vett melyek els czelja az összes még Avesnes, Phihppcvdlc) raegvarak (Ullc. Maubeuge, Landrecies,
ket,
Can^bra^ Ezután következett volna még városból utóbbi elfoglalása, s végül az és Arras városok addig a szövetségesek meg 70.000 abban a reményben, hogy
ostromlása
embert tes
lett
volna.
230.000 állíthatnak, s így összesen
elnyomulás Paris
Az teltek
-
emberük
lesz,
- együt-
felé."
még elkészületekben év január és február hónapja elrsi csatározások kezMárcziusban is még csak az
1794 el.
'^°
««r
Páh,
a
ki
azalatt
bécsi tartózkodásából
visszatért,
E napon
írja
az
hadszintéren találjuk. márczius ij-ikén mar a szomelbbi állomáshelye, alább álló levelet (Wallers\>ö\ nászanak Horváth Józsefnek, reménybeli
Dmmn
szédságából) zalabéri
«Drága kedves Sógorkám!» m. Édes kedves Atyámfia hogy „Kívántam tudtodra adnia, elünk, vagyunk: csendességben ekkoráig frissek és egéssegesek minden de csak azt tartom, hogy n,ivel az
üdk
alkalmatlanok;
generális Fml [Feldkezddni .. Jranczia tánc. A íme ide választ ad leveledre,' marschalUheutenant Ottó minémü
órán
el
fog
.9—
L ID" "«/°° ,ía. Károly íóhg, i. ». .V, "liérte.éséról (elléptetésérl vagv ''f g. valamely s.emély.s ugyercl Zalabéri Horváth Imre szó. badságolásáról) lehetett benne .
.
.'
FEST ALAIJÁR
igB
accludálom [csatolom]
;
jó
Ember, de mindent üdtül
Én ugyan óhajtanám, hogy vége volna ennek nak, de aligha
még Török Háború
^ZVtfr* JloXvxj t^^^ínr
>^..,
Az
nem
fog
kell várni.
gaz
Háború-
érni bennünket.
cu.u^
^^-^-^- !:^^'"í:
^y- -^^^^
70.
is
az
DÉVAY PÁL LEVELE.
(I794 MÁRCZ.
jó Isten tudgya, mi lészen az világbúi
ráig bizonyossan, hol lesznek az
\
I5.)
azt
;
sem tudjuk ekko-
Armadák [hadseregek]
és
minem
Generálisok, ki és hol fog commandírozni.»
«Imrének az dolgát egészlen elvégeztem E.-vel; visszaadta az
három
ezerrül
szóló
látom, visszafogadgya
obligatoriussát
feleségét;
kitoltam
[kötelezvényét]
;
úgy
az szemét ednéhány
»
BÁRÓ DEVAY PAL száz forinttal.
Az
Ebben
többi adósságának
sem
vala
nem
beléje
még
líttessenek]
három száz
halunk,
végit
azon leszek, hogy azok
;
I99
nem szakadhattam, mert üdöm is
complanáltassanak [kiegyen-
ha pénzem annyira való nem
;
és fogok kérni.
Az Ágensnál
valamely Curír
által,
alkalmasint
aki
le
lészen, tehát
lehet tenni, és
e
ide
Etnrtchhmg]3.
:
kell
örömünk
mi dolgunk
szomorúságot és hijában való költségeket ;
és vigasztalásunk lészen bennek.
Istenessen viseli magát, együtt vagyon
Imre tökéiletessen és
vélem, jó
adósságokra ment, maga Eöcsének megvallotta
bvebben
;
Mi
fiú.
Ferencz Eöcsémnek hátra maradott pénzét, azon 150 is
is
már ebben benne vagyunk, békességes hordoznunk; reménlem az Ur Istenti, maholnap
okoznak, de Isten nekie
tréssel
küldheti
[berendezése,
nászkelengyéje] és az nagy utazás. így vagyon az az gyermekekkel
megírom
Bécsben innend fog küldettetni; mert Mariska
kipusztított
forintban.
illeti
frtokat, az
de csak ugyan
végére járok és foglak felle tudósítani, Édes Atyámfia,
így tehát békességes tréssel
kell lenni.
«Leánykámot csókolom [ekkor tehát már mint Imre mátkája Zalabéren
Az
ezerszer.
kedves
van]
gyermekeiddel
edgyütt,
minyájatokat
Brüsselli csipkéknek mustráját íme ide accludálom,
elvárom, mellyikbl és
vagyon kicsinálva; így tehát hányfélét és mennyi rföt vegyek jöven-
dben.
Úr
és Bécsi rf, és a mi pénzünkre
Azalatt
is
az
Istenti jó
atyafiságos szeretetekben ajánlott
meg
friss
élek,
egésséget kívánván
holtomig vagyok
s
maradok))
«Édes kedves Atyámfia holtig szíves igaz szolgád és
Dévay Pál
s. k.
atyádfia))
Obrister.
Vallers, d. 15^ Mar. 1794. [Utóirat:]
tomra. zalabéri
Tisztelem
alázatosan
az
lenne, kérlek,
add
tud-
Mlgos Grófokat [alkalmasint
Horváth Ferencz szomszédjait, Batthyány és Festetich
grófokat],
3
«Ha Diaeta [országgylés]
ugyan szomszéd Urunkkal, Scublics Úrral egyetemben. »5
Eredeti levél,
Lemény Jánosné
zalabéri
Horváth Mária úrnó birtokában.
>
200
FEST
E czia
levél írása után
ALADÁR
pár nappal tényleg megkezddött a i^fran-
Dévaynknak már márczius második
tánczi).
dolga akadt vitéz ezredével
ideig tulajdonos nélkül maradt,
elég
mely gróf Eszterházy Imre
együtt,
lovassági tábornoknak 1792-ben
felében
bekövetkezett
után egy
halála
1794 óta azonban
Dévay
ismert
kérelme mellzésével új ezredtulajdonost nyert Estei Ferdinánd fherczeg személyében, kirl ezentúl föhg. Ferdinánd-ezraánek
Az
neveztetett/
Dévay
1794. évi hadjárat elején az ezred nyolcz százada
alatt az ez
évben altábornagygyá
még mindig York
hadosztályával
lett
Oito Rudolf osztrák
herczeg angol hadtestéhez volt
beosztva, a ki különben minden fontosabb rendelkezésben teljesen
szabad kezet hagyott Ottónak.
Az
ezrednek fennmaradó két
százada a hadjárat elején külön volt beosztva Károly fherczeg
A
csapattestéhez.
késbbi szakában azonban
hadjárat
az egész
Dévay ezredes parancsnoksága alatt. már márczius 23-án kezdték a támadást Dévay Egy 5000 gyalogosból és 2000 lovasból s tüzérbl
ezred újból egyesit
A
francziák
elrsei álló
ellen.
hadosztályukkal meglepetésszeren
még mindig
MarchiennesiöX délre
elrseinket.
Az
ébersége
akarták megrohanni a
Abscon
állomásozó
falunál
ellenségnek e ravasz tervét azonban huszáraink
Forgách gróf kapitány,
Dévay egyik buzgó
Ugyanis
meghiúsította.
akkor az elörsszolgálatot
ki
tisztje,
teljesítette,
aznap már kora hajnalban kiküldte Klemencsics hadnagyot egy
ers
rjárattal az állásaink eltt
hamar
észrevette
jelentést
ellenség
Ez csak-
terep felderítésére.
gyanús mozgolódását
szolgálattev Löpper rnagynak,
a
tett
az
lev
s
rögtön
a ki azonnal
kellen felkészült az ellenség fogadására. Erre Dévay ezredes,
Löpper és Begány rnagyokkal együtt, rátámadt a felvonuló ellenségre és azt veszteséggel visszazte.^
A
támadás ismétldése esetére Dévay megtett minden szük-
séges óvóintézkedést s ezért márczius 30-án, Wrede, Wehrmacht,
Gesch.
4
5
ö.
III a,
Thürheim,
Wurzbach
der
244.
Die
k.
u.
k.
R.-R. u. 56.
(Ottó Rudolf életr.)
6
öst.
V.
1.
1.
-
V.
midn
az ellenség
Thürheim, Die Reit.-Reg. ö.
ii. 56-7. 1. KrA, Cab. Act. Ber. Coburg, 1794,
548. és köv.
11.
;
BARO DEVAY PAL
nagyszámú lovassággal már pont támadást intézett helyzetben
a
vitézségével
—
—
mondja az ugyanaz nap
így
valóban komoly támadást akart intézni
csapatainknak,
kivált
s
kelt s a
tábori
mieinket
meghiú-
meglepni, de szándéka sult
abban
Tapferkcit) neki sikeresen ellenállhasson)).
ellenség
jelentés
ellen,
Ferdinánd-huszároknak ismeretes
«a
heg}'
elrs
der dicsen Erzherzog Ferdinánd Hiisaren so
()}iit
geivöJinlicher
«Az
5 órakor hajnalban újból heves
Absconnál elhelyezett
az
volt,
20I
igazán derék huszároknak
az
vitéz-
sége folytán, kik mint oroszlánok
(Durch die Tapfer-
harczoltak.y)
keit unserer Truppén, hesonders
derén ausserst braven Hussarn, die sich
wieder wie die Lzcen
ausgezeichnet habén.) «
Gróf Gyulai rnagy
zászlóaljával
ki
a
állott,
vele
a
volt
a
úr,
helység eltt
ágyúval egy
ideig feltartóztatta az ellenséget
Dévay ezredes
erre
úr,
századdal épen közelben
a ki 3 volt,
az
Antal-ezrednek egy
Eszterházy
hatfontos ágyújával támogatására jött s
a merészen
ellenséges
71.
KATONA AZ ESTERHÁZY ANTAL EZREDÉBL. (Eredetije a
M.
Tört. Képcsarüokban.)
elrenyomuló
lovasságba
belelövetett
s
így
visszazte
egészen
Aubréchicourtigy^ J
E sikeren Abscon Vaux^
lev
felbuzdulva a mieink most
mellett falunál
csapatokat
elfoglalt hadállásaikból
elfoglalt is
állásait
I
'/i
KrA, 1.
ó. d.
át.
eltörve, a francziáknak
ügyesen megkerülték
s
az
ott
heves támadás után szétverték. Ez ütközetben
Cab. Act., Ber. Coburg, 1794, Riesch vezérrnagy jelentése Ottó tábornokhoz, Abscon, 1794 márczius 30. 7
609.
már támadásba mentek
8
Vaiilx-Vraueourt ? (Cambrai-tól ny.-ra).
— Wurzbach
szerint
:
Vaux-en-Arroises
(Ottó Rudolf életraj zábanl.
u.
Magyar Történeti Életrajzok. 1915.
26
9
202
ALADAK
FEST
Dévay vezette az elöhadat öt század Ferdmánd-huszáriávsii. Maga y^ork herczeg e csatáról írt jelentésében a legnagyobb elismerés hangján szól Dévayról «
Nagyon
le
:
—
vagyok kötelezve
— Dévay ezredes-
úgy mond
nek és Löpper rnagynak ügyes tervükért, melylyel az ellenséget bekerítették és rettenthetetlen bátorságukért, melylyel
megtámad-
ták és szétverték)).
még
Márczius hóban
csak
elrsi csatározások
ily
folytak a
szembenálló seregek között. Azalatt Cobiirg herczeg Cá/^awban,
meg
fhadiszállásán tette
közepén
április
császárt várták,
ki
intézkedéseit a
megindulnia.
kellett
nagy háborúra, melynek
Még
csak a
Ferencz
fiatal
személyesen akart jelen lenni a háború meg-
kezdésénél.
Mikor ezen elcsatározások után Ferencz császár
április i6-án
megérkezett Cáteauhdi, Cobtirg herczeg fhadiszállására, az egész sereg már a haditervben megállapított rendben volt
A
fsereg Coburg herczeg
—
hollandus katona
—
ember a
—
alatt
Cáteau eltt
A
Marchiennes'ig
terjed
az összeköttetés biztosítására.
hader
egészen
(47.000 ember).
hog}''
kellett
végpontig
Trier
Április 17-én a alól,
—
jobbszány
egész
Közbül még Valenciemies eltt 10.000 emberbl
eltolva
angol és
75-ooo osztrák,
állott.
28.000
Clerfayt alatt Tournay eltt, megszállva tartván
tengerparttól
állott
felállítva.
A Maas
—
állott
hosszú álló
még
vonalat.
különítmény
környékén
—
balszárnyúl
messze a többi
'°
fsereg megindult Cáteau (Cháteau Cambrésis)
Landrecies ostromára induljon.
Már
ez
nap össze
tznie az ellenség elcsapataival, melyek elhaladásában
feltartóztatni akarták.
A
A 9
sereg nyolcz hadoszlopban nyomult elre Landrecies
felé.
negyedik oszlopot York herczeg vezényelte. Ennek elhada
«Je suis fort obligé au Colonel Devay
«t au Major Löpper de
avec
laquelle
•de l'intrépidité
ils
la
maniére entendue
tournérent
avec laquelle
l'ennemi et ils
l'attaqué-
rent et le mirent en deroute.» Idézi Thür-
heim, Die R.-R., 10
ír,
Károly fhg,
57. id.
1.
m.
ív,
199.
1.
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL élén I
203
Dévay ezredes haladt 5 század Ferdinánd-huszárvdX, mögötte
könny
század angol
10
lovas,
század
csapatból és 3 angol gránátos-zászlóalj
;
O'Donell szabad-
az
az angolok
altábornok, a többiek Petrasch tábornok parancsa
Ezt az elhadat útközben egy 10.000 fnyi
támadta meg, mely ezer lépés távolból
elhadunkat,
Albercomby
alatt.
ellenséges sereg
ers ágyútz
s Moiilins falut és a mellette álló
alá fogta
gyalogságot mozsa-
rakból ldözte, bár nagyobb hatás nélkül. Azalatt Merveldt gróf alezredes a Monlins\.6[ balra
es
dombokról, melyek az ellenség
baloldalán emelkedtek, kikémlelte állásait s az általa adott jelenkihasználta a kínálkozó elnyt;
tésre Ottó altábornagy azonnal
odaküldte Dévay ezredest két század hu-
az ellenség oldalába
lovassági ágyúkkal s egy 18 fontos és 12 fontos ágyú-
szárral,
üteggel. Ezekkel
Dévay most az
ellenség sánczait oldalról
bom-
maga pedig nekivágott az ellenséges lovasságnak s a erdig zte." rnagya, a vitéz Löpper, ez alkalommal
báztatta,
közeli
8 ágyút,
6 társzekeret és 25 lovat zsákmányolt.
taraczkot,
I
ellenséges lovasosztagot az ezred legcsekélyebb vesztesége
Egy
nélkül visszavertek
kiverték;
az ellenség hátába kerülve, azt állásaiból
s
huszárok erre a
a
menekül
ellenség után vágtattak,
vagy háromszáz emberét lekaszabolták és számos tisztjét elfogták.'^ Ezen ellenállást így könnyen legyzve a fsereg Landrecies alá
ért
s
az
ostromhoz
rendelt jobbszárnyon,
a
sren
Már
Dévay
—
ezután
Dévay is
—
a
York berezeg
21-én
sereg
—
4 nap
hátában
múlva
fedezetül
—
—
felállított
tartalékcsapatot
a mint észrevette az ellenség
,
ellen.
újabb támadás érte az
ezredes, a Ferdinánd-huszárezred parancsnoka,
az egykorú jelentés
alá
fedezte az ostromló sereget
ismétld ellenséges támadások és zaklatások
április
ostromló
fogott.
—
mondja
különböz
támadásait, elhatározta magát Bellegarde tábornok úr érdekében
egy diverzióra
s az
O'Donell szabadcsapat két századával, egy
század Ferdinánd-\\\xszdsv2}í, egy
u
KrA, CA, Ber. Coburg,
12
Thürheim, Die Reit.-Reg.
i794, 938ii,
fél
század angol lovassal és két
1-
57.1.
26*
FEST
204
ALADÁR
lovassági ágyúval » visszaszorította az ellenséget, mely alkalommal az O'Donell szabadcsapatból lo sebesült.
Maga Dévay ezután
ember
egy
elesett s
meg-
tiszt
'^
önéletrajzában
—
megismétldtek
is
mondván, hogy
,
ez
összecsapásokat
csak
összefoglalólag
fsereg megindulása
(a
összecsapott az ellenséggel s
tíz
után)
—
melyek azt
említi,
három helyen
is
ágyúját zsákmányul ejtvén, egé-
Nemsokára azonban Picardiából nagy ersí-
szen Ptcardiáig zte.
tések érkeztek, s így a York-hadosztálynak valamennyire ismét vissza kellett vonulnia. '•
Ez a sereg, mely
már
a
Dévayék elcsapatainak
elöl
nagy 90,000-nyi
franczia
mely Cambrai fell Cáteati
hátrálnia kellett,
felment seregnek elhada
volt,
26-án hajnal-
felé közeledett. Április
ban az elhad 30.000 embere felvonult a cambrayi országúton s az attól balra
elcsapatokat.
osztrák-angol
maga
ellen a lovastámadást.
A A
mint
ellenálló
keresztülgázolt
gyalogságon
a csata sorsa
;
s
elbb
mintegy
terepen
nyílt
az
osztrák
eltört onnan a szövetségesek lovassága,
ért,
rohammal
maga eltt
elterül nyílt síkon, visszatolva
s
elfoglalta az ágyúütegeket.
is
által
támadásba ment
kivívott
át s
az
az
a
Schwarzenberg
legendáshír lovasroham, mely a
Károly
berezegnek,
15
KrA, CA, Ber. Coburg,
1794,
1922—
is
támadott,
végre
kényszerítette. '^ fiatal (25
éves)
akkor már a Zeschwitzde e dics-
nostro subjectus fueram, ad curam Princi-
York devenissent, tribus etiam in parcum hoste agere debui, et 10 tormenta ipsi adimendo eundem usque Picarnon diu postea magna diám pepulimus auxilia aquirente hoste aliquantulum semet
pis
1.
14 iiverum
adveniente vére
in
praesen-
Suae Majestatis totus Exercitus a Kato [Cateau] civitate progrediens universas hostiles Copias aggressus (quamquam diu fortiter restiterit) feliciter tamen
tia
postquam D. Generális Ottó copiae cujus ego imperio cum Regimine
rejecit;
Ezzel eldlt
siker hírére az
vértesek ezredesének oly nagy dicsséget szerzett;
26.
majd az
ellenséget
nagy erfeszítéssel minden ponton visszavonulásra volt
ellenállhatatlan
a franczia sereg többi része egyebütt
osztrák gyalogság
Ez
hadállásokhoz
a franczia lovasságon,
de a Cáteau mellett a lovasság
ubi
az
kihívta
tibus
;
Princeps retraxerat.» Dévay, i. f. 8. 1. '5 Károly fhg i. m. ív, 200 — 201. 1.
72.
SCHWARZENBERG KÁROLY HERCZEG.
(Pichier karcza A. F. Ochlenhainz festménye után-)
:
2o6
ségböl
egyenl
rész
illeti
FEST
ALADÁR
meg
vele
Devay ezredest
föherczeg Ferdinánd-huszárezredet
Schwarzenberg berezeg
is,
életirója,
magyar
s a
a mint alább látni fogjuk. ki
e lovasrohamot
herrliche Reiter-Attaque bei Cateau)) czímen
fegyver-
e
említi,
«Die
:
ténynek következ leírását adja
«Az
ellenség,
hogy Landrecies várát az ostrom
Sambre
a szövetségesek seregét a
Ezek közül 30.000 ember
támadta.
kedvez
támadásnak
sr
lev jobbszárnyra
alatt
segíthet rajtunk
!
nagy
:
ezt felelte
—
ködben
Chapuy tábornok a
vetette magát.
York
—
alatt
a
berezeg parancsa
;
mire Ottó altábor-
tudok valakit, a ki vezesse^
Schwarzenberg herczegért
meg-
Csak egy lovasroham
berezeg
így kiáltott fel a
— En
alól fölmentse,
folyónál 90.000 emberrel
—
s
azonnal
Ez szemlét tartva a helyzeten,
küldött.
csakhamar észrevette, hogy az ellenség nem gondoskodott a
Gyors elhatározással
balszárnya fedezésérl. ezredének,
magához véve még
svadronját s Mecséry kapitány
pontosan
ismerte,
közvetlen
közelébe
szemben,
vele
magukhoz
a vihar, söpörte
kartácstüzzel
:
teljes
nem
engedett
30.000 fnyi
ellenség
eltt.
állott
hogy
nekik idt,
vetette magát, s mint
Erre az ellenséges gyalogság
igyekezett a mieinket visszatartani.
tömegbe belegázoltak
A
az
észrevétlenül
át
rohamban rájuk
ket maga
nem tördve
lovasai,
vezetése mellett, ki a terepet
Ott mintegy 2000 franczia lovas
ért.
hát
állott
az angoloknak 12 nehéz lovas '^
mélyedéseken
de a berezeg
térjenek
élére
De
a berezeg
csatarendbe
a
golyózáporral,
s
egyik vonalát a másik után áttörték.
a
állított
franczia hadosztály hirtelen vad, rendetlen futás-
nak eredt; kétezer embere
elesett;
a tábornok és kísérete fog-
ságba kerültek; 32 ágyú és 29 lszerkocsi a támadók kezébe 16
Talán tsoóri Mecséry János, kiváló késbb altábornagy s a Mária Te-
katona,
rézia-rend
lovagja.
Szül.
1770.
Gyr,
f éves korában,
Tizennyolcz háború kezdetén (1788) lépett a hadseregbe; 1793. vezérkari fhadnagy 1832.
Lincz.
a török
(itt
már kapitányul említve, 24 éves kora«Immer mit Auszeichnung dienend,
ban.)
fand er doch erst im Feldzuge des Jahres
1799 Gelegenheit sich besonders hervorzuthun« (Wurzbach, i. m.). — Thürheim,
Die
Reiter-Regimenter
ez.
müvében
(ír,
Mecséryt 1790-ben mint az Eszterházy-ezred hadnagyát; s 1796-ban Mecséry Dánielt, mint az ezred kiváló ká54.
1.),
említi
pitányát (Gedenkblatter,
11,
156.
1.)
BÁRÓ DÉVAY PÁL
E lovasroham
esett.
207 s esett
folytán vonult vissza az ellentábor
Landrecies váraw.'^
el
Lássuk már most az esetet Dévay eladásában
«Az
:
ellenség
Picardiában nagyszámú segélycsapatokat vonván össze, a berezeg
mert az ellenség igen nagy
valamennyire visszavonult,
[York] és
ers
t
legyztük
sereggel támadott
;
de a Trojanvill mellett folyt csatában
alezredesem
s
hét lszerkocsiját
magam
tíz,
elfoglaltuk,
pedig három ágyúját és
a többiekböl [a futókból] sokat
s
Cambrang
levágva Schwarzenberg herczeggel együtt egészen visszaüldöztük*.'''
Nem
hogy
lehet kétség arról,
ugyanazon fegyvertény,
a cáteau-i
lovasroham eladásának
változata. Eltekintve az enigmatikus
még
letes hadi
«
azonosítani, '9 az összes idbeli és tárgyi szó,
csatolt
mozzanatok összevágnak.
mely Landrecies
támad;
ellen
különösen pedig arról a szárnyáról, mely a York berezeg álló
—
jobbszárny ellen vonul
fel;
is;
alatt
volt beosztva
ebbe a jobbszárnyba
épen Ottó tábornagy, a lovasroham megindítója
Ferdmánd-ezrede
rész-
sem hozzá hasonlóval
térképen sem lehet felfedezni,
Nagy felment seregrl van
kétféle
Trojanvüh névtl, melyet
fherczeg hadtörténeti munkájához
a Károly
egy és
két szöveg
közölt
a
alatt
—
Dévay
az expediczió terepismer vezetje, Mecséry,
épen Dévay ezredebeli kapitány
;
Dévay maga mondja, hogy
az
ellenséget Schivarzenberg herczeggel együtt üldözi.
Az ágyúkat
maga
a Ferdinánd-
is
együtt zsákmányolják: az elvett 32 ágyúból a 29 lszerkocsiból
ezred tizenhármat, a többi
illeti
Schwarzenberg ezredét
Az
lovasszázadot. 17
Wurzbach,
i.
m.
elért
fényes
(Schwarzenberg
«Non
diu
postea
aquirente
Picardia
magna
hoste
auxilia in
aliquantulum
semet Princeps retraxerat. Nam revera nos hostis forti et valiida [sic] manu quem tamen in proelio apud agressus meus Vice cui Trojanvill devincentes, Colonellus 10, Ego ver 3 tormenta cum
dicssége tehát egészen
cum Principe
Dévay
mint
Mecséry,
ezredebeli
i.
f.
8.
caesis fuga-
1.
számtalan
az
révén ép oly
Svarcseniberg
Chambre [Cambrai]
Dévay,
vimus.i) 19
angol nehéz
tizenkét
multis usque ad
életrajza.) 18
hetet
a
s
siker que
zsákmányol; csak
portyázása
jól ismerhette ezt a vidéket,
az
tiszt
expedíció
volt.
Nem
vezetje,
ki
csoda, ha oly
;
7 munitionis curribus
ademimus
:
reliquos-
helyeket történeti villes ?
=
ismer, melyek a nagy hadmunkákból kimaradtak. [TroisHáromfalu ?]
is
2o8
ALADÁR
FEST
egyenl arányban vagyis
egy harmadrészben a magyar
teljes
Ferdinánd-huszárokat s vitéz parancsnokukat
valószínség szerint
k
bizonyára
ennél
több,
is
st minden könny lovasok
illeti,
mert mint
jártak elül a támadásban."'
Miután így az ellenséget egészen Cambrai\g zte vissza, Dévay
most
megállapodott
ott
figyel állásban naponkinti szerencsés
s
összecsapásokkal tartotta vissza az ellenséget, míg negyednapra
melyet addig az osztrák ágyúk
Landrecies,
(április
30)
rommá
lttek, megadta magát/'
Azonban
a francziák a cáteau-i csata napján az osztrák had-
állások egész vonalán
szenvedtek,
támadásba mentek
át; s
elfoglalt állásai ellen
kiindulva
áttörtek
itt
vereséget
jelentékeny sikereket értek
belga
a
míg
vezényl Clerfayt
addig az osztrák jobbszárnyat
Tournay köri Liliébl
félig
határon
s
el:
miután Clerfayt
ellenük vezetett seregét visszaverték, TournaywtX szemben elfog-
félkörben
lalták
TourcoingiX
a
Courtraúg
egészen
terjed
állásokat.
Coburg fvezér, osztálylyal, melylyel
Dévay
is
herczeg
hírt
vévén Clerfayt szorongatott
odaküldte York herczeget a parancsa
ersítésül
állapotáról,
alatt
álló
had-
május 3-án érkezett Tournayh^. Odaérkezett
a Ferdinánd-ezreddel,
hadosztályához
miután parancsot
hogy
vett,
a
Május 8-án a francziák
csatlakozzék.
Tournay eltt ismét támadtak. Egyik hadoszlopuk, miután néhány egészen York herczeg hadállásaihoz
elcsapatot visszaszorított, ért
de erre a York-hadosztály támadásba ment
;
ket. Lille
A
mint Dévay mondja
vára
falai alatt tartotta
balszárnyon
a
számos
át s visszaverte
«annyira visszavertük, hogy csak
:
bátorságosnak megállapodni
ágyúját
elvettem
s
;
átküldtem
magam a
ber-
ezegnek)).-^ 20 Erre czali
is,
a fegyvertényre
mikor
utalhat
Landrecies
Mar-
ostromáról
szólva kiemeli, hogy: aKülöMösen az Ess-
már Ferdinándakkor nagy dicsséget.*
quotidie
feliciter
rem agentes (quo tem-
poré etiam
Landressy
Dévay,
8.
i.
f.
—
V.
ö.
expugnatum
est).»
Károly föhg
ív,
ierhásy-hussdrok [ez évben
202. és Meynert, vr b, 22.
huszárok] szereztek
22 Károly fherczeg i. m. ív, 202— 3. E hadmüveletek szakszer leírásával teljesen összevág Dévay eladása: oManda-
(I.
m. 21
X, 442.
«hic
1.
aliquot
dies
subsistentes
et
1. 1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Tournay
Dévayna.k ezt az eladását a
mely május lo-én
folyt
noknak ugyanez napról
209 melletti
ütközetrl,
mindenben megersíti Ottó tábor-
le,
kelt tábori jelentése,
mely nagy magasz-
talással szól a vitéz huszárezredes e szereplésérl:
FRANCZIA GYALOGSÁG A
úgy-
balszárnya ellen egymaga
,
73.
—
ezredese, Dévay,
«A fherczeg Ferdinánd-huszárok mond — a ki a támadást az ellenség
XVIII.
SZÁZAD VÉGÉN.
(Ebner metszete Seele rajza után.)
vezényelte, mindent ismeretes
ságával
és
gyzelem
vitézségével
szerencsés
vitt
és
véghez
Principe
Turné [Tournai]
York
cum
descendendum
copiis sub
esse
;
et
brevi duas tresve post dies ex parte civitatis Lili [Lille] hoste cum multis copiis
embere
nos irruente in principio aliquantum agmina nostra pressa
[50.000
volt]
in
Magyar Történeti Életrajzok.
1915.
s
okos-
kipróbált
a legtöbb része volt
kivívásában^
sikere
tum advenit [Landrecies elfoglalása után] ad oras
már sokszor
.
Ezredébl
e
heves
e
verum ad ultimum adeo ipsum rejeut non nisi sub moenibus arcis Lili consistere tutum putaverit Ego eotum in lev Exercitus Cornu existens complüsünt,
cimus,
;
rima tormenta
pem
ipsi
ademi
transferri curavi.»
I.
f.
et 8.
ad Princi1.
27
:
FEST AI.ADAR
2JO
harczban elesett 35 ember, megsebesült Szabó fhadnagy
még
s
90 huszár.^'
Néhány nappal
Dévay
e diadalmas ütközet után
a
következ
sógorának és reménybeli nászának
levelet írta
«Hertain bey Turné [Tournai],
May
16
d.
i794.»
«Edes kedves SógorkámI» «En hogy Úri leveledre elébb nem
hogy
válaszolhattam, az az oka,
Anglus király
17 Aprilistul fogva
fiának
egyesit Armadájának Avandgárdáját commandírozom és
annak
33orpoítjait
sem nappal
;
hordoz és
csudálatossan
lehet gondolni,
hogy sem
éjjel,
Ür
Isten
vagyon 2 órám nyugodalomra
alig
napon öszve
meg
így tehát
jött az
bennünket
egészségben. Mai
friss
—
Regementem, 10 Escadron,
—
herczegh, 6 Anglus
tart
az
;
és 2 [gyalog] Battaillon,
Leopold
4
nemkülömben 2
Odonell Frey Chor, 2 Comp. jágerokkal : ez az én Armadám.
Imre Adjutáns szolgálatot tészen nálam, igen tellyes
magát,
jól viseli
contentumomra [megelégedésemre], de keveset aluszik;
csak az te ajánlott imádságotok teket tovább
fordultunk
tart
bennünket; kérlek benne-
[imádkozzatok értünk]. Elég ebek harminczadgyán
is
meg
mindketten; de az böcsület külömben
nem
engedi,
Isten nekie.»
«i7^ Április [április 17-én, Landrecies alatt] 10 ágyút nyertünk,
vagy 500 Rabot;
többet
levágattam.
looo-nél
az
vala;
[bataille= csata]
Ellenség
rajtunk
26(-án)
Batalle
meg
akarta
jött,
Cambresit szabadítani, de mindenfelöl visszavertük. [Ez az 26-iki cáteau-i
vagy cháteau cambrésis-i lovasroham
kaptam, vagy [csatatéren]
és
1000 Rabot,
!]
Én
április
14 ágyút
több maradt 3ooo[-nél] az placzon
mindenfelöl keményen
megverettetett.
Másnap
Fölséges Urunk Te Deumol
tartatott.
tünk Lili
Ellenség Flandriában becsapott és
2
3
tájára,
a
Relation uiber die unter
J^94 bei
Tournay
hol
az
dem lo May
vorgefallene feindliche
Most
10^ (lo-én) ide repül-
den feindlichen dirte,
hat
alles
linken
mit der
Flügel
KrA, CA, Ber. Coburg, 1794, 1043. 1. — "Der Erzherzog Ferdinandsche Husaren Oberst
öfters erprobten Klugheit
chen
Erfolg des Sieges
Devay, welcher den ganzen Angrief auf
V.
Thürheim, Die R.-R.,
Action. Preq, d. ii. May,
1794.
veranstaltet
ö.
comman-
bekannten
und
und Tapferkeit
und das meiste zum
glückli-
beigetragen.a 11,
57.
1.
—
»
BÁRÓ DÉVAY PÁL
211
Clerfé Fzmstr. fClerfayt Feldzeugmeister, táborszernagy] corpussát
megnyaggatta kevesség, de
[hadtestét]
vagy
30.000-ét, ki
Gavallériával
újra szerencséssek valánk;
engemet megtámadt, visszavertük; csupán az
[lovassággal]
13
ágyúját vettük
el
és alkalmasint
Más napon Fölséges Urunk is ide érkezett, igen kegyes vala hozzám, megszóllított, maga is beszélgetett nyájassan. Én vesztettem ez három nagyobb csatákban 46 Embert, 4ooo[-et]
vesztett.
64 lovakot és majd annyi sebeseket
Tisztet,
I
de csak az Isten
;
csudája vala, hogy csak annyit vesztettünk. Két-három nap alatt itt
be akarjuk az Ellenséget zárni,
csak az
Úr
Isten szerencsél-
tesse Fölséges Urunkat.))
«Az boromat Moriában*-*
nem
az ostobák
confiskálták, mivel az
Harminczadon
Édes Sógorom, küldgy
jelentették; kérlek azért,
nékem valami 2 akó borocskát ide, két hordókban, Bécsben Cromburg Úrhoz; áztat ide fogják hozni az pénz Transporttal eg3^enként; különben megbetegszünk az
szabót
«Crist
[ki
itt
való rósz életen.
valószínleg leánya kelengyéjét
szállította]
hogy kifüzesse az Ágens Bécsben, megparancsoltam; Mariska tehát
rajta
ne törödgyön,
mert az pénz drága
;
az
de jó gazdasszony legyen azomban,
Ágens
is
azt
írja,
hogy deponált pénzem
elfogyott nála. így ha valami szüksége lészen Mariskának, kérlek,
adgyál nekie;
köszönettel
fogom végezni szorgalmassan gondoskodni,
Az Commissiókat el úgy Ferencz Eöcsémrl is fogok
visszatérítem. ;
de most ideje nincsen. Csókollak 1000 [ezerszer]
benneteket egyetemben, tisztelem M. [méltóságos] szomszédokat; élek, halok,
Édes lelkem, igaz szív atyádfia
Dévay
Sietve.
s.
k.
Obr.
*
Coburg berezeg eddig a fsereg megmaradt részével még mindig Cáteau eltt
állott.
Most elhatározta, hogy mindenek eltt
Belgiumot szabadítja meg az ellenségtl. Ezért a fsereg Ferencz 24 Talán Montreal,
a régi
trieri
Koblenz közelében, érsekség területén, a mai
porosz
rajnai
tartományban,
Luxemburg
határán.
27*
:
ALADÁR
FEST
212
császárral együtt szintén
dönt
az
eg;>'szerre
ellenségre
csak kett érte
melynek elöhadát
hadosztálya,
Dévay
lommal
is
maga
következ
a
nagyobb
veletet rendelt
tábornok
is
két táborából
a
is
is
sr
is
ellen.
kivertem
déli
így én
Ottó
Ebben
egy
is
óráig,
s
felszerelést
maradtam aztán
az állásban
között s a
mindaddig
el
következ
nem hagytam,
a hannoveraiakat és angolokat vissza
folytonos nagy veszedelem
között vissza-
A
következ
ebben a helyzetben tartottuk magunkat az ellenség
ekkor
míg
kés
éjjel
parancs
sem Dévayn
múlt,
Károly föhg i. m. ív, 204 — 5. 1paucos post dies illuc cum majore parte exercitus, adveniente Ipsa Sua Caesarea Majestate, nova operatio ope cujus Princeps York cum instituta
hogy
a
tiores
26 ílnterea
usque sequentis
;
et
cum Ipso D. Generáli
conílictus
dianam
et
nem
érkezett,
A
vissza».^^
tervezett
2J
copiis
hadm-
s vele
azokban az összes tábori
s
hogy csapataink egészen Tournayig vonuljanak
selectis
leg-
én az elöhadát vezetve az ellenséget
Itt
csapataival szemben, a
látjuk,
Dévay
hadsereg
a
vonulásra kényszerültem Ottó tábornok hadállásáig. éjszakán
ez alka-
aki újabb
felséggel,
folytonos apróbb csatározások
egészen
verte.
odaérkezett
Ennek értelmében York herczeg
el.
míg Pichegru tábornok
nem
—
felé
leírást adja
és élelmi szereket elfoglaltam.
napon
Tourcoing
válogatott csapatokkal Francziaországba nyomult át
Tourcoing város
éjjel
köztük épen York herczeg
:
magával a császári
része,
kellett
a hat hadoszlop közül
Ez expediczió részleteirl
vezette.'''
néhány nap múltán
((Azalatt
különböz irányban
De
—
a sereget
Dévay
támadniok.
a kitzött pontot
el
ott
(tehát
melyeknek május 17-én
levelének kelte után való napon) hat
egész
Coburg
csapást mérjen a francziákra. Ideérkezve,
hat hadoszlopra osztotta,
hogy
tournayi táborba,
a
eljött
mint
általános
nocte permanens horam primam meri-
tota diai
eousque nec discesseram, donec
Generális Püchegri [Pichegru] Hannovera-
nos et Anglos
me
non
rejecisset.
retrahere coactus
Sic et ego
usque ad
Genera-
Turquen [Tourcoing] in Galliam progressus est ubi Ego praecedenex castris tes copias ducendo duobus Hostem rejeci, captis ejusdem omnibus
lem Ottó in maximo semper periculo in qua positione etiam ante densa hostium agmina per noctem permansimus, sera
castrensibus requisitis et commeatibus
Törne [Tournai]
Otto versus
;
:
in
qua positione etiam post innumeros minu-
;
dein
tur.»
nocte
I.
f.
9.
adveniente
1.
mandato,
ut
ad
copiae nostrae retrahan-
:
213
BÁRÓ DÉVAY PÁL
támadás nem ekkor
ben
a
sikerült;
maga részérl
sikerrel teljesítette,
is
a rája bízott feladatot
a miért ismétek hivatalos dicséret-
részesült.^7
napig támadás után a szövetséges sereg három magaslatokon. megmaradt Tournay eltt a Schelde felé húzódó franczia sereggel Végre május 22-én Pichegru tábornok a küzdelem után állásokra. Egész napig tartó makacs
E
sikeretlen
rátámadt ez
állásaikat,
nemcsak megtartották
a szövetségesek
hanem azokból
kényszeritették.^^ eltörve estére a francziákat visszavonulásra York berezeg parancsa Dévay, ki e gyzelmes csatában ismét a
balszárnyon küzdött,
alatt álló
el:
tábornok harmadnapra nagy ütközet ment végbe. Pichegru
(cltt
hevesen
haderejével
egész
kezdve egész
kés
áttörni
nem
sehol
a csata lefolyását így adja
hajnali
támadott:
félhárom
órától
éjszakáig folyt a harcz, de az ellenség rajtunk
Én
bírt.
a balszárnyon a mieinkkel és feles
lovasságára számú angol lovassággal az ellenség 2500 fnyi visszavertem s támadtam s azt nagy veszteségével kétszer is ;
még
azon a tájon
a gyalogságát
is
két majorságból kivertem és
hadállásait elhagyva, megszalasztottam, a míg Pichegru tábornok,
vissza ...
maga
nem vonult. »^^ Az ütközetet követ napon Ferencz
nevezte 27 „In
ki.
dem
coing den
i7.
fhadiszállásra és személyesen tábornokká
a
hivatta
elé
5°
Treffen bei Leers und Tourund i8. Mai waren 4 Esca-
drons des Regiments [E. H. Ferdinánd] unter Devay in der Avantgárdé und wurden wiederholt belobt.>. Thürheim, Die Reiter-Reg., 28
11,
57-
Károly föhg
.9 .ibique
i.
tertia
secuto proelio
m.
ív, 206.
post die
(dum
stitutus,
Anglici
:
cum
hic
Ego
in
Generális
laevo cornu concum non paucis
copiis
2500
aggressus
hostilem
bis
ingenti
suorum
repüli et ex duabus possessioped.tanibus ea in parte hostilem et.am
cum damno
tum fugavi [sic] ^'
^'
interim
;
relicta
statem
Generális
Püchegn
se
retraxit..
situatione
sua
''
^ aí MajeSuam •
3o „postero
1.
ingenti sub-
nimirum
nostris et
equitatus
equitatum
^-
1-
Püchegri cum universo suo Exercitu copias nostras aggrederetur) a média tertia matutina hóra seram usque ad noctem dimicando, nullibi tamen per nos perfrin-
gere valuit
császár a vitéz ezredest
in
ver
Supremo
,.
d,e per
Castrensx
hospitio
comparere jussus, pro Generáli pubhcatus sum.» U. o. - E szerint Dévay I794 majus ^^-ikén neveztetett ki tábornokká. Azonban a kinevezési okmány, mely megvan a zalabéri Horváth család levéltárában, már egy hónappal elébb kelt Becsben,
Szövege a következ ig-ikén. -An den Herrn Obersten und des E. H.
április
FEST
214
ALADAk
Déz'aynsik e kinevezése aztán a tournay-i táborban 1794 május
28-án kiadott legfelsbb hadiparancsban hirdettetett
A
következ napon, május
29-én, a császár
mából újabb napiparancsot adott
elutazása
alkal-
a melylyel elbúcsúzott vitéz
ki,
hadseregétl, megdicsérte eddigi magatartását
s egyúttal
újonnan elléptetett ftiszteket. Dévayi,
totta az
ki.''
2lz
beosz-
tábornokot
új
a balszárny élére helyezte.'^
e kitüntetésérl zalabéri Horváth Imre huszár-
Dévay Pálnak hadnagy, az
új
tábornok szárnysegéde és reménybeli
dogságtól áradozó szavakkal nét.
E
levél
magyar
sok tekintetben korfest.
—
huszártiszt,
—
részesült,
németül
Ugronovics-lánynak, a «rosz német
A
Elször
•
már
azonban
«
a
is
tsgyökeres educatióban»
bécsi
törzsökös magyar
ír
anyjának, a szintén
ki
pedig saját bevallása szerint maga
levélbl
bálványozza jóságos
szereti, «
író)).''
ki
veje, bol-
édes anyját, Horváth József-
értesíti
kitetszik,
hogy az
mentorát;
iíjú
még
rajongásig
meglátszik a
stílusán
Werthers Leideny> korszaka német szentimentalizmusának
dalmi hatása, s az a hódoló
Tapferkeit, und anderen rühmlichen Eigenschaften,
unter
dahero dero
höchst
zur
Bestáttigung
Zufriedenheit
allerhöchster
aller-
vermög des
Signatur ausgefertig-
zum Kaiserlichen Königlichen
ten Patents
Obersten Feldwachtenmeister zu Pferd aller-
gnádigst
zu
ernennen
und den
Herrn
General Feldwachtmeister in dieser Eigenschaft
mit
der
vom
28-ten
Maij
mely az akkori gyermekek
tisztelet,
Ferdinandischen Hussaren Regiments Commandanten Paul Devay. — Seine Majestat haben den Herrn Obersten in mildester Rucksicht seiner bishero geleisteten, und noch weiter fortsetzenden guten, und erspriesslichen Kriegsdiensten, bewiesene
dieses
und Richtigkeit auszutretten, und
nung,
Bestimmung bei der Hauptarmée nach der Anordnung des Kommandierenden Herrn Generálén zu vollziehen bedacht bleiben mögé. — Ex Consil. Aulae Bellico. — Wien, den 19-ten April 1794. — Extraditum ver Dominó Impetranti ii-ma die weitere
junij 3
1
1794.
—
Fr. Gerstenbrand.
General Befehl dd. Tournay,
May 1794:
«Seine
General Feldwachtmeister zur Nachricht, guten Versicherung, und zu dem Ende bekannt gemacht w^ird, damit der Herr
seggel
Feldwachtmeister von der seitherigen Dienstleistung mit gehöriger Ord-
Barcza Károlyné
General
am
der
28.
Kaiser
:
1794. 1126.
anzufangen
Majestat
habén des Dienstes befunden, nachstehende Beförderungen in der Armee anzuzum General-Feldwachtordnen Oberst Devay von EH. meister Férd. Husaren.» — KrA, CA, Ber. Coburg,
habenden erhöhten Charaktersmassigen Feldgebühr bey der Haupt-Armée zur belassen geruht. Welche allerhcchste Entschliessung dem Herrn
Jahres
iro-
52 3 3
1.
KrA, CA, Ber. Coburg, 1794, 1134. 1. Még i8oi-ben is magyarul ír egyik
«drága asszony öccsének* :
^megbocsásson,
ezzel a ment-
hogy
írok,
de német iró rósz vagyok.«
bér,
1801
február
18.
úrn
—
magyarul
—
Eredeti
birtokában,
Szalalevél
;
!
BÁRÓ DÉVAY PÁL
még
részérl a szülkkel szemben
A
vánult.
külsségekben
a
magyar fordításban így
levél
215
megnyil-
is
*
szól
:
«Esplechin, 1794 május 28-án.
Kegyelmes Asszony Anyám
Ma vagyon
második
a
legörvendetesebb
legboldogabb és
napom, melyet valaha életemben megérnem
adatott. Mit gondol,
drága Asszony Anyám, mit akarok mondani
?
meg
Ma
!
—
ebédre Petrasch generálist és
.
.
Óh, mi öröm
.
lehetnék most én otthon
Mariskának azalatt
azzal,
ked-
mint generális jött
s
!
avagy beh szeretnék most varázsló
hogy
hogy els vagyok, a
—A
Császár
elre megígérte a Terézia-rendet
örömömet
s
hoznám meg
gyönyör
ezt a
neki, is.
megírha-
egészen
biztosan
örömhírt valamennyiükkel
(!)
s
hogy legközelebb egészen biztosan megkapja
—
Én Asszony Anyámnak
le
sem tudom
írni
de alázattal kérem, ne nevezzen megint regényhs-
;
mert ebben
[«romanhaft»], ha az
a mit igazán érez.
kifejezni,
indulunk
ki ezt az
mert
jelenetet
igen kegyes volt a generális úrhoz
nem regényszer
nek, az
a
hogy ma
éjjel
a parancs,
reggel megverjük az ellenséget
s
azt igyekkell,
érkezik
pillanatban
ember
Most azonban végeznem
kívánok drága Asszony Anyámnak
!
így hát jó éjszakát
és minekutána jó Mariskámat
magamat további magas anyai kegyelmébe
alázattal ajánla-
egyetemben
maradok mély
nám,
alázatos
kézcsókolásommal
hódolással Tekéntetes Asszony fia
A
Csak néhány szempillantásra
minek annyival inkább örülök,
a
tudatom.
és
meghívta
mind a többinek. Mivel azonban ez leheteden,
s
beérem
is
hiszem,
szik
Nos, hallgasson
örvendetes hírt kegyelmednek, drága Asszony Anyám,
az
tom,
—
!
—
gyorsan teremnék most Szalabéren
lenni; mily ezt
.
Kedves Papánkat!...
ves jó öreg úr mint óbester ment oda,
onnan vissza
.
Császár legkegyelmesebben
Felsége a
ö
.
Horváth
Imre.y>
[Utóirat
((Alázatosan
:]
kérem üdvözletemet Mariskának átadni
ne haragudjék, hogy ezúttal *
Az
eredeti kisebbített
mása
Anyámnak
alázatos engedelmes
:
nem
121.
i.
írok neki, de valójában nincs
»
:
ALADÁR
FEST
2l6
idm
reá
van és
most este lo óra
;
masírozunk.
után
éjfél
Nvéreimet és öcsémet ezerszer csókolom.))'* Imrének
maga
e leveléhez
az
tábornok a következ
új
foly-
tatást írja
Sógorkám, Uri atyafiságos
((Szerelmes drága kedves
ledet szokott óhajtással és tisztelettel vettem
ketten Imrével friss egésségteken,
örömömre
teket az én
Ür
az
Urunktól megjutalmaztattam,
Isten
Én
s vigasztalásomra.
ságunkat és nyughatatlanságunkat megösmerte
mondhatom, mely kegyes
Nemzetünkhöz
is
vala,
maga
;
Melléje
is.
mondottam
az
ki
nem
az egész
mostani Recrutáknak
az
Az Urunk
igazat.
nyomorú-
bven
;
Hazánknak hozzája való
szüntelen vélem
ültetett,
kiállott
nem csak hozzám, de
dicsekedett
szeretetekkel, és segedelmekkel
sában
benne-
tartson
váratlanul Fölséges
eddig való sok
s
leve-
örvendünk mind-
;
jó,
igen
beszéllett;
állítá-
meg
is
ugyan
kegyelmes,
Testvérei,... Károl}^ és Joseff Herczegek.» 34
den
«Esplechin,
May
28-ten
Ew. Gnaden, Gnádigste Mama
!
1794.
Heute
ist
der zwejí^tglückliche und freudenvolle Tag,
den ich je in meinem Lében erlebt habé. Was glauben Sie, liebe Mama V Was ich Nun höhren Sie Heute sagen will ? sind zu Mittag zu Sr. M. dem Keyser allergnadigst eingeladen worden General .
—
als
—
würde
—
Der
dahin
General wieder zurückOh welche Freudé I
sein,
jetzt
!
Obrister
als
Augenblick
ich nur auf einen
zuhause ich
Papa
utiser liebe
gekommen Könnte
.'
.
Herr gieng
liebe alté ist
.
—
Petrasch und
und
.
ein
ich
in
—
jetzt
wie gerne wáre wie geschwind Sealabér seyn, und diese oder
!
Zauberer,
freudenvolle Nachricht Ihnen, liebe
Mama,
der Marié, und allén übrigen überbringen.
so begnüge
Da
aber diess unmöglich
ich
mich indessen damitt, dass ich diese herliche Scene berichte, und mich
so
umsomehr glaube
der
freue,
gantz
ich
erste zu sein,
freudige Nachricht
— —
weil
ist,
Ihnen
der
—
sicher
diese
so
allén berich-
war mit dem Herrn Generálén sehr gnadig und hat Ihm
tet.
in
Der Keyser
(!)
voraus versprochen, dass er náchstens
gantz zuverlassig auch des Theresia Ordens
werden wird..>
theilhaft
ben, aber ich halté mir unterthánigst vor,
dass Sie mich nicht wieder einen
helden schildern,
denn das
ist
Roman-
gar nicht
drücken,
wenn man das sucht auszuwas man würklich fühlt. Nun
muss
aber aufhöhren, denn
romanhaft,
diesem wir heute Nacht marschieren und Morgen den Feind schlagen werden Ich wünsche alsó Ew. Gnade eine guthe Nacht, vind nachdem die Éhre habé, die guthe Marié und mich in dero ferneren hohen mütterlichen Gnaden unterthánigst zu empfehlen zusammen mit einem unterthánigen Handkuss, ich
kömt der
Augenblick
Befehl,
in
dass
!
Ehrfurcht
in tiefster
Ew
thánigst gehorsamster
Horváth m.
Gnaden unterSohn Emmerich v.
p.» [Utóirat]
:
«Ich bitté unter-
Empfehlung von mir an die Marié zu machen, Sie soUe nicht bse thánigst eine
sein,
dass ich diessmal nicht geschrieben,
That keine Zeit, nach Mitteru. nacht marschieren wir. Meine Schwestern und meinen Brúder küsse ich 1000.
aber ich
habé
jetzt ist 10
in
der
Uhr Abends
BÁRÓ DÉVAY PÁL
«Az pénzrül teszek ság fizetve; már
is
positive,
74.
(Franz
légyen minden adós-
hogy érettem Bécsben
fog kerülni az Generálisságért,
;
Joh. Ziteur festményérl.)
ha szükségem
letétessed;
lészen, foglak instálni,
ugyan én nagy köszönettel
alatt is ezerszer ölellek csókollak
Magyar Történeti Életrajzok.
is.
FERENC/ CSÁSZÁR £S MAGVAR KIRÁLY.
Wieck mülapja
nemkülönben az keresztért
Az
ki
most szükségem nem lészen vásárlásra
itt
Az Decretumom nem tudom mibe
visszafordítom.
hogy
217
1915.
benneteket, 28
FEST ALADÁR
2l8
Kedves Magzatiddal igaz
szív
míg
;
élek, holtig
vagyok, Édes Sógorkám,
atyádfia
Dévay
k.
s.
Gen[erálisJ.))
«Eppen Herczeg Couburghoz
[Utóirat:]
Innentl kezdve Dévaynd^, mint vezényl
még nagyobb sokára alkalma
feladatokra
kerülve
A
nyílt.
nyomultak elre,
s e
már nem-
belga várost
ostrom
;
de meg-
Oudenardexg
hátában
azok
hadállásokat,
osztrák
az
mire
francziák ugyanis a szenvedett kudarczok
már nem mertek szembe támadni
után Tournaynál
'^
lovastábornoknak
vállalkoznia,
kellett
mennem.»
kell
fogták.
alá
Dévay
tábornok most York herczeg hadosztályából a /Vr/^m««í/fherczeg huszárezred három osztaga, egy O' Donell zászlóalj, négy vadászszázad, egy hesseni vadász-zászlóalj s egy
hannoveri lovas segédcsapat élén a Sebeidén
lefelé
az ellenség
már
Vállalkozása
itt
küldetett
sikerrel járt
is
még más
Oudenarde
sr
nap óta
két
s
:
könny
és két nehéz
angol csapatokkal
felszabadítására, melyet
ágyúlövésekkel bombázott.
emberbl álló ostromló zaklatva, már harmadnapon az
a 20.000
sereget folytonos csatározásokkal
ostrom abbahagyására és elvonulásra kényszerítette
;
ezzel
meg-
mentette a várat, az ott felhalmozott császári eleségkészleteket s
a Schelde
együtt.''^
5J
béri 56
folyóban
állomásozó számos hajót,
Pichegru serege most egész erejével más belga várak
Eredeti levél, Barcza Károlyné zalaHorváth Irma úrn tulajdonában. Károly fherczeg (i. m. ív, 207. 1.)
ez ostromot
nem
említi
;
e tárgyra vonat-
kozólag csak ennyit mond
:
«Die Verbün-
vertheilten ihre Truppén — sie schváchten sich bei Tournay, um eine bedeutende Abtheilung nach Oudenarde abzuschicken, welche die Schelde besetzen und sich jenseits des Flusses mit Clerfayt
deten
verbinden
rakományával
sollte,
der bei Thielt stand. »
Dévay eladásából azonban
—
megtudjuk,
hegy ez intézkedésnek valóban kényszerít
oka
volt.
—
diebus Sua Majestas
«Subsequentibus
cum
Exercitu
dein alior-
sum precedens, Ego sub Principe York cum tribus E. H. Ferdinandi divisionibus, una légioné Odonelli, 4 Venatorum Turmis una cum una légioné Hesstca venatorum et una levioris, duabusque gravioris armaturae Hannoveranis Equitum cohortibus nec non cum aliis Anglicis copiis ad arcis Odenár [Oudenarde] penes Scheldam situatae solvendam obsidionem missus sum,
BARO DEVAY PAL
ostromához osztályai
—
lyozni.
York herczeg és Clerfayt elre
fogott, mit
(összesen
219
Azalatt Jourdati tábornok egy
nem bírtak megakadámás nagy franczia sereg-
gel a
Sambre völgyében nyomult elre
vette
ostrom
Coburg, a
alá.
had-
tolt
csak 20.000 ember)
mindezideig tétlenül vesztegelt
ki
Tournay eltt, most elhatározta magát, hogy
A
szabadítására vonul.
ersségét
és Charleroi
e fontos pont
fel-
TournaytoX a tengerpartig terjed vidék
védelmét tehát most York herczegre bízta az angol, hannoverai és hesseni
csapatokkal s
Clerfayt osztrák
pedig a deréksereg zömével késett
;
Jourdan 76.000-nyi serege
Ennek
ellen pedig csak 46.000
rákok visszaverték az ellenséget,
Coburg most kiadta
volna,
vonulásra, s a félig
lését és (június
ell
ezzel
parancsot
is
még
végén
oszt-
tartható
vett,
a Schelde
dönt
a francziák
hogy a vezény-
Az
angolok
fedezte, közre-
mikor az ellenség
s
Dévay akadályozta meg
ismét
állít-
a parancsot az általános vissza-
úton Dévay tábornok
fogva az angol csapatokat;
tóztatta, s
s így a helyzet
balszárnynyal Mecheln'ig vonuljon vissza.
visszavonulását az egész
ért,
embert
Bár a szárnyakon az
ütközetet
vesztett
gyzelmévé avatta.'^ E csata után York herczeg lete alatt álló
elesett,
folytán a Charleroi alatt, Fleurus mellett
vívott csatát elvesztette (június 26).
lett
De meg-
indult.'^
Charleroi a megérkezése eltti napon (június 25)
hatott harczba.
maga
hadtestével;
Joiirdan ellen
is
Mechelmg
folyón való átke-
s július elején) tíz-tizenkét
napon
át feltar-
eközben az összes hadiszereket a városból az ellenség
elszállíttatta és
biztonságba helyeztette.^'
quatn duabus jam diebus hostis multis tor-
csa szerint
mentorum
genden Umstánde an der Sambre veranlassten Abzug mit der Armee habé icli die Éhre Eu. Kön. Hoheit das Kommandó aller K. K. und alliirten Truppén von
sione
ictibus
assiduis
quassaverat
tumultuariis
ex 20 milibus
me
3-ia
cum
post die
hostilis exercitus
indesinenter infestatus relicta arcis
obpugnatione taliter
constans
qua occa-
proeliis
hoste conflixi usque adeo, ut
per
;
igitur
aliorsum
perexerit
[sic]
;
arcem salvavimus una cum
copiosis in Schelda existentibus navibus et
commeatibus Caesareis." I. f. 9. 1. 37 Coburgnak Tournayböl 1794 június 2i-én York herczeghez intézett hadiparan-
:
«Bei
meinem durch
die drin-
Nieuport bis Valenciennes lángst der ganzen Granze zu übertragen. — KrA, Ber.
Coburg, 1794, 1467. 1. 58 Károly föherczeg 1.
V. 3
9
cetn
ö.
Schlosser,
i.
i. m. ív, 208—213. m. xvir, 366. 1.
«Sed non multo post propter infeliMobes [Maubeuge] et Charle-
infra
28*
FEST
220
Coburg herczeg
ALADÁR közben háromszor
e visszavonulás
hagyta Dévaynak, hogy csapataival Kray tábornok
is
fsereghez csatlakozzék. így már június 27-ikén a
alá a
meg-
parancsa fleurus-i
csata utáni napon, mikor az általános visszavonulást elrendelte,
magának
Dévay dandárát York
követelte
angol
mindannyiszor
Végre június 21-ikén Mechelnné\ elhagyván a York-
visszatartotta.
hadtestet, a
Az
herczegtöl.'*°
herczeg azonban
seregek biztonságáért aggódó
legnagyobb veszedelmek között
a hol szerencséjére
még
ott találta
melyhez parancs szerint utasítva
Löwenbe,
átjutott
Kray tábornok hadosztályát, Maga a fsereg már
volt.'*'
Tir/emoníná\ táborozott, hová július 9-ikén érkezett. Dévaynak, ki
eddig az
hadosztályának keretében) az hátát
E
födözze.
kelt rendeletével
most (Kray
sereg visszavonulását fedezte,
angol
czélra
a
feladat jutott,
Coburg
tekintélyes
hogy a fsereg ii-ikén
Ttr/emontban, július
hadert
rendelt
alája
:
század
10
Ferdinánd-huszárt, 4 század ulánust, 6 zászlóalj szerb és 6 zászlóalj szlavóniai gyalogost, s 4 zászlóalj
Kray hadosztálya már kénytelen
tiroli vadászt.-*-
volt az ellenség
kivonulni-*^ s Tirlemont'ig hátrálni,
míg
a
Július 15-ikén
Löwenhl
ell
fsereg onnan Z<2«í/^mg
vonult vissza. Innen jelenti Coburg július 18-ikán, hogy az ellen-
de elhadunk
ség 17-ikén Tirlemontig nyomult, szorította;
rálisok
hogy
másnap pedig
(18-ikán)
néhány lovasosztaggal Tirlemont
ismételt
ség elrse,
elnyomulása
—
limus,
100 lovas és 200 gyalogos
quorsum etiam donec non appuego semper Anglicas copias cum ;
agmine meo
claudebam
vei 12 diebus
(quamquam Hostis Scheldani
et
és
onnan
eltt
Mechlinium 10
—
lesbe
—
4° Witterze, 27 juni 1794.
.... mit beiden Generálén Fröhlich und Devay mit ihren unterstehenden Truppén über Ath, Hall, Brüssel und Löwen der Hauptarmee zu íolgen.» Ber. Coburg, 1794, 1525.
1.
42 Ber, Coburg, 1794, 1633.
non curaverim, Dévay, i. f. 9. 1.
feliciter
conservavi.»
"General
Kraj' hatte bei einer erfolgenden Retraite
ex
totaliter efferri
ellen-
csakugyan mutat-
41
armamentarium
állottak,
Az
saepius trajicere voluerit) eousque donec civitate
vissza-
Nauendorf gene-
esetére oldalba támadják.
[Charleroi] copiarum nostrarum mont pugnam etiam Principi York demandatum, ut se cum copiis suis usque Mechlinium
retrahat
Dévay
Lásd
a 147. lapon közölt térképet. 1.
(Truppen-
vertheilung.) 43
Károly föherczeg L m.
ív, 217.
1.
BARO DEVAY PAL kozott
de a mint huszáraink rájuk támadtak,
is,
a
legnagyobb
sietséggel visszavonult.'^^
Ezután Dévay ujabb parancsot vett Coburgtól, hogy
mont
Jodoigne között a legszorosabb ügyelettel rizze a
és
Namur
fell
dél fell
indulva,
is
odavezet
fenyegetett.
már útközben
mivel az
utat,
Dévay
a.
4+ Ber. Coburg, 1794, 1712.
Károly fóherczeg,
i.
m.
conjungendum
et
Míg
az ellen-
mely addig a Tirlernont és
falu felett
ficultates
1.
ív, 217.
1.
—
Dévay szereplésére vonatkozólag:" Quamquam autem per Principem Coburg jam ternis vicibus ad me cum copiis mais exercitui
ellenséget
emelked magaslatokat
megkezdte a további visszavonulást
megszállva,
Anglos
már
üldöz
visszaszorítani.-^^'
fsereg,
feltartóztatta, a
Saint-Trond között Orsmael
4)
ellenség akkor
MECHELN FTERE.
csak tábori tüzérségével bírta séget így
üldöz
mondott útszakasz elfoglalására
ellenállásra talált s az
75.
tartotta
Tirle-
relin-
quendos citatus fuerim, a Principe York tamen semper retentus, tandem Levaniuni inter maximas et periculosas hostiles dif-
ráléin
Principe
vion
adveniens,
Kray
reperi
Dominum Genedenovo accepto a
íbi
ita
;
Coburk mandato, ut intra
[Tirlemont]
et
Sodom ;
hostilibus copiis
Titia-
[Jodoigne]
viam Namurettsem situatam aurarem maxima, movi sed jam
cum
(jú-
confligere
vigilantia in itinere
coactus,
quos vei maximé ope tormentorum curulium reprimere debui.» I. f. 9—10. 1.
:
FEST ALADÁR lius
Most Dcvay tábornok, folyvást fedezve
20).
fsereget,
a
A
Tirlemont-i szállotta meg, melynek védelme rája bízatott.
to-
vábbi eseményeket ö maga igy adja el
«A
többi csapatokkal a város mögött
foglaltam
már másnap nagy ervel megtámadott délig
de végül a túler
tartottam,
Elbb azonban
rültem.
A
csapataimmal.
kés
egészen
ellenség
a várost egészen az nap
s
kénysze-
még aznap
alkal-
rám támadt
—
[július 22.
táján] az ellenség
de én ellenállottam,
:
harczoltam
s reg-
különösen abban
vele,
a mint Alvinczy tábornok és
Waldeck
herczeg biztattak
—
mivel a fsereg
megütközni szándékozik az ellenséggel.
is
vonultam
mihamarabb elegend
Hadik tábornok
csapataival egyesültem. »-^^
^*'
Dévay ezen eladásából akaratlan boszúsága, hogy sikeres védekezése
állás,
a melyet
volt,
hol
46
az
itt
elz
a
Mária
Terézia-rend
lovagkeresztjét.
Kray
Exercitum nostrum
penes Osmaél occupaverat, meae defensioni Tirlamon civitas TirlatHonio, qui colles
comissa est; injecto
tem
in
me cum
collocavi.
valida
quam etiam
debitopraesidio
caeteris copiis pest civita-
Sed
cum manó
die
maradt
még
s
itt is
éppen a neerwindem. csatamez
elfoglalt,
Levanio D. Generális
copiis et derelicto per
medd
azon érzett
évben seregünk oly dicsséges gyzelmet
Valószínleg futaki Hadik Károly évben Dévayval együtt nyerte
47 "Ejectis
kicsendül
is
hadvezetség lanyhasága. Az elnyös had-
a
gróf, ki ez el
De
nem tudni mi okból — nem mutatkozott, ugyan még ott maradtam, de végre is St.- Troítd'ig
vissza, a hol
cserben hagyta
kapok,
segítséget
—
mert a deréksereg egészen reggelig
a
és St.-Trond között] hadállást foglaltam
estig
reménykedvén, hogy
Az
eltt meghátrálni
következ napon
ismét nagy sokasággal
;
állást.
kivontam az rséget
mas helyen [Tirlemont
geltl
magam
várost [Tirlemont-t] kell rséggel megrakván,
altéra
aggrediens,
me
hostis
usque ad
meridiem feliciter civitatem protegebam tandem tamen cedere debens multitudini, extracto ex civitate prius praesidio eadem die adhuc in comodo loco copias meas ;
Sequenti ver die dum me de novo hostis aggrederetur, a mane usque ad seram noctem cum Ipso dimicando ea nimirum spe fretus (uti D. Generális collocavi.
Alvinczy et Princeps Valdek
me
assecura-
nimirum debitas suppetias aquisiturus sim et quod Ipse adhuc etiam runt)
quod
exercitus
confligendi
cum hoste animum
sed nescio qua de causa exercitus amplius non comparente Ego ad matutinum usque tempus ibi permanseram, sicque dein
habeat
;
usque ad Ssent Thron
[sic]
cum D. Generáli Hadik junxi.n
I.
f.
lo.
1.
me
retrahendo
copiis
me
con-
:
BÁRÓ DÉVAY YÁL aratott. (a
Coburg kishitsége annyival inkább
bánthatta, mert hisz
mint maga mondja) a saját szárnysegéde,
—
Mack tábornok utóda
be,» s is
223
—
Waldeck herczeg
sem
váltotta
a nagytekintély Alvinczy^"^ altábornagytól nyert
biztatás
'^^
adott ígéretét
által
Azok után a sikerek után, melyet a hadmaga hadosztályával annyiszor kivívott, méltán
hiábavaló maradt.
járat folyamán a
hogy
elvárhatta,
fparancsnokság végleges kitakarodása eltt
a
még egy komoly
legalább
kísérletet fog tenni
császári sereg
a
jó hírnevének helyreállítására.
A
várt
segítség
Dévay csak utólagos
helyett
elismerést
kapott Coburgtól ez napi (július 20) vitézi magatartásáért.
nagy ugyanis ez esetrl még aznap a következ Wallis grófhoz, a haditanács elnökéhez
«Az
ellenség elfoglalta
ágyúiból
visszaszorította.
De Dévay
St.-Trond
városból
és mozsaraival ezt a helységet felgyújtotta,
nok elrseit
jelentést küldte
:
Ttrlemont-t s a
vezet úton Hagedovemg nyomult elre,
felé
s
miután ágyúival
onnan Dévay tábor-
tábornok öt lovassági
minden további elnyomulástól
jól irányzott tüzeléssel
innens magaslatokon megtartotta
visszatartotta, s az
A tábor-
állását. »
5°
*
Azalatt a fsereg folyton hátrált
múlva
a hol két nap
ért,
azonban az utóhaddal még
hogy
az
július 30-ikán
szereplésének.
A
tournayi
Franz hatte die
jó ideig
ezután
Horváth Józsefhez
adja
foglalatját
4S
még
ellenséget
az
A
csata
Armee
újabb
hadi
óta.
Károly fherczeg,
i8io), ki a hétéves, bajor
szár
katonai
maradt,
Innen
és
kelt
bennük való
i.
windennél,
Stelle
m.
ív,
2U. 1. 735—
( 1
örökösödési s
ostroma óta már altábornagy volt.
Mack's
és
Ferencz csávezette, Belgrád
kitnt
nevelését
mellett
Dévay
újabb levele, melyben érdekes
eseményeknek
leirt franczia
49 borbereki Alvincsy Jóssefh&TÓ
is
folyón.
feltartóztassa.
is
írt
Maas
Maastricht
«Der Kaiser um nach
verlassen,
stand General Fürst Waldeck Coburg zur
török háborúban
a
levél így szól
Wien zurückzukehren, und an Seite».
július 22-ikén Maastricht'ig
;
(július 24) átkelt
Az
itt
kitnt
Neer-
Landrecies ostrománál,
Char-
hadjáratokban
leroi és Fleurus
parancsnok.
mellett
(Wurzbach,
mint hadosztály-
Alvinczy
élet-
rajza.)
so
KrA, Ber.
(Woordt,
20,
Coburg, 1794,
July 1794.)
ív.
1714.
»
ALADÁR
FEST
224
«Édes drága kedves Sógorkám
meg
kérlek,
rúl,
!
botránkozzál,
ne
;
Az En mivel
hallgatásom-
régi
régtül
fogvást
az
Anglus Armadával együtt Brigádommal detasírozva valék és éppen távul létele miatt Armadánknak legkissebb alkalmatos-
ságom nem
volt
nem Anglián
írnia
;
keresztül
;
úgy postát sem kaptam egyebet, ha mely felett kétséges valék, hogy levelem
kezetekben juthasson. 21^ múlt holnapban [június 21-ikénJ szaba-
meg onnand nagy
dultam el
nem
nem állhatott; így utói értem Armádánkot már Retirádában, — ahol mindenütt utói az
—
Niderlandbdin
Armádánkot
flankírozni kelletett, és a mi nagyobb,
bajom
Ellenséggel
talán
.
.
Mi
vala.
odahagyánk
éjjel-nappal
nem
vala
Fölséges Urunk régen óhajtott békességet
által
akarja közelíteni, mivel
érdemel,
de
Níderlandot,
szánszándékkal, mivel okunk rá tellyességgel
.
reménlem, ez
nem
mivel Herczeg York éppen
akart bocsájtani, de Herczeg Coiibttrg FMarschall paran-
csolattyának ellen
az
nehezen,
hanem
maga
látta,
hogy ezen gaz Nép egyebet nagyobb
az Francziáknak által hadni, az kik
emberségre az Gillotinnal fogják eket Resonra hozni. «Mi most Mastrik körül és háta megett tudgya, mit dolgoznak az Cabinetumokban séget.
Jobban
is
;
cselekszi Fölséges Urunk,
tusaink [szövetségeseink;
—
vagyunk;
mivel a többi Allia-
különösen ekkor már a poroszok]
csak távuladrúl nézik az mi sok verekedésseinket állapottal
valék
is
—
újra
Az Regement
!
!
—
Beteges
Chirulgus
[felcser,
pedig az Ispitályban távul volt tülem, így csak az
orvos]
Isten segített ki az colicábúl
Magam
is
is
dott fellem.
;
;
igen jól viseli
beteges állapotomban
engedd meg, hogy quietállyon
is
Imre
contentus
gondozko-
;
talán
örömem
—
nagyobb
és vigasztalásunkra lészen egybekerülések [ha
rangjáról és jegyesét, Máriát elveszi],
napjaimra
magát,
Édes kedves Atyámfia, az Campagnia [campagne
hadjárat] végével
Úr
medicinázni kelletik.
örömest látnám végit ezen rósz háborúnak.
[megelégedett] vagyok vele
örömünkre
még most
;
nálam vagyon mint Adjutáns
tiszti
Isten
én reménlek békes-
lemond
hogy néhány kevés
legyen bennek. Többet fog profitírozni Tör-
;
BARO DEVAY PAL
225
vény tanulásban és gazdaságban, mint sem katonasága után
még Isten
kézit
vagy
lábát elveszti
;
most pedig egésséges, és az Ür
megrizte, noha elég része volt benne, mert sok volna
leírnia a'
mi veszedelmünket mind kettnknek. Mit használ az
Ober Hadnagyság vagy Kapitányság,
ha
nyomorult
marad. Kérlek azért. Édes Lelkem, resolutiódat
76.
;
kuldús
mert kedved
FRANCZIA GYALOGSÁG A XVm. SZÁZAD VÉGÉN(Ebner metszete Seele festménye után.)
és akaratod ellen semmit kért és ostromol; de
sem akar
már idegeneket túl
;
engemet
Én igazán helyben hagyom magam
«Dobay végett kértem lieutenant] Ottót
cselekedni. Kiért
ajánlotta,
magam
is
az
FML
is.»
[Feldmarschall-
de e bizonyára csak Németh Ember,
hozott volna az
Regementhez
;
de az Bellicnm-
[f haditanácstól] kemény parancsolat vagyon,
ok nélkül
senkit se praetereállyanak az Inhaberok [ezredtulajdonosok].
Most trhet Egésségem kezd Magyír Történeti Életrajzok. 191 5.
is
újra lenni.
Én
—
csipkéket szaladó29
226
FEST
ban vettem
;
ALADÁR
Az Maria
megválik, hogy fognak teczeni.
Egyebet
ordóját niegatták.
nem
ezerszer
írhatok,
Theresia
csókollak,
Imre kezeidet [csókolja]; leányomat atyai úgy kedvesseidet kegyelmedben ajánlom és benneteket ölelvén, míg élek vagyok ;
s
maradok Édes Lelkem holtig hív szolgád
Dévay m.
Grlis.
p.
Mastrik mellett 30-a July i794.»-'
A
mint e levelében
is
hadjárat folyamán,
említi, e
Dévayi az a
rendbe.
A
kitüntetés,
rend káptalana,
elnöklete alatt 1794 július
hogy
Mária
felvétetett a
—
Terézia-
Lacy Ferencz gróf rendkanczellár
7-ikén
ülésén
tartott
avatta
magyar
Vele együtt egyidöben számos
lovagjává.
éppen
támadásától
mialatt Otídenardeoi felszabadította az ellenség érte
—
a
rend
vitézt
ért
hasonló kitüntetés. Borbereki Alvinczy József a nagykeresztet kapta, krajovai és topolyai báró tet; a
sen
:
lovagkeresztet
Kray Pál
Dévay Pálon
a parancsnoki keresz-
kívül elnyerték
Duka
ternovai Sztipsics József, báró
ugyanez
ülé-
Péter, vásárosnaményi
Eötvös Károly, báró Suhay Ferencz, marosnémeti és nádaskai Gyulai Ignácz gróf, futaki Hadik
Károly gróf
és
Szereday
AntaU^
A
hátrálás ezután német területen
is
tovább
folyt,
Coburg
herczeg egyelre Roermonde és Lüttich között állapodott meg,
míg a francziák Antwerpen
elfoglalásával
befejezték
Belgium
elfoglalását s
onnan York herczeget tovább üldözték Hollandiába.
Egymásután
elestek
most a hadjárat
elején
elfoglalt
s
most
magukra hagyott franczia várak is Condé, Valenciennes, Le Quesnoy és Landrecies. A bécsi udvar ezek után — már késn — :
visszahívta
Clerfayt
Coburg és
Waldek herczegeket
táborszernagyot bízta meg,
S« Eredetije
Hofváth Irma
Barcza
úrn
Károlyné zalabéri
birtokában.
'i-
a ki
Hirtenfeld,
sien-Orden.
s
a fvezérlettel
most már keveset Der
Militár-Maria-There-
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL
227
st mikor Jourdan Maastrichtnál átkelt feladásával még a Roeron túl is a Rajfiáxg
tehetett,
Jülich
a Maason, és
vonult,
seregét két részre osztva Kölnnél és DüsseldorfnéX e folyón átkelette (október
A
5),
sereg
már csak
magát
érezhette
itt
is
biz-
tonságban. Dévay tábornoknak az a terhes feladat jutott, hogy ez egész o-retro itineratioy> tartama
O
hátát fedezze.
maga
a
alatt
visszavonuló sereg
így jellemzi ekkor való szereplését
«ínnen [St.-Trond-tól] a hadsereg számtalan apró csatározás
közben lépésenkint a Rajna
felé tartott.
Magam
vonuló utón mindig a hátvédet vezettem. »
A
visszavonulás különben igen lassú
az egész vissza-
^^
A
volt.
Maason
átkelt
fsereg még az egész augusztus hónapot Roermonde, Maastricht és Lüttich
parancsa nyelte
között
elnyomult hónapon
elöhada
alatt álló
— még
támaszkodva, míg Kray
a folyóra
töltötte,
—
melynek egy részét Dévay vezé-
mindig innen maradt a Maason és a Tongresig
franczia
elhaddal nézett farkasszemet,
át feltartóztatta átkelését a
s
ez
egész
Maason. Coburgnak augusztus
6-ikán kelt jelentése szerint Tongres és Maastricht között folyton folytak a csatározások;
Kray lesbl
cselt vet
a
francziák
hogy Dévay két
elhatározta,
nekik
;
Coburg
elrendelte,
még
ben a vállalathoz maga Dévay ral csatlakozzék.
többször elretörtek, mire divíziója
közremködésével
hogy a
hat század Ferdinánd-huszár-
^'^
Augusztus 2o-ikán még változatlan a helyzet.
Coburg és
a haditanácsnak,
újból nyugtalanítja
között álló
siker érdeké-
a
E napon jelenti
hogy az ellenség ersítéseket kapott
még mindig Tongres
és
Maastricht
Kray-íé\c utóhad elrseit.
Hogy ezeket «nyakáról lerázza», úgymond («um sich vom Hals zu schaffen»), Kray azt javasolta neki, hogy az séget augusztus 19-ikén hajnalban megtámadja. Miután
ehhez beleegyezését adta, Kray a mondott napon 5 3
Dévay,
jegyzetben.
i.
f.
lo.
1.
—
Lásd az alábbi
5
diese ellen-
Coburg
megkezdte a
4 Fouron-le-Comte, 6. August, 1794.
Ber. Coburg, 1815.
1.
29*
—
ALADAK
FEST
228
támadást
két
Az utóhad
tábornok vezette.
lovassága
elfoglalta
Faár völgyét
Tongresen
innen
teljesen
kitisztította
magaslatokat
való
ersítéseket kapott, mintegy 8000 lovast és felvették a
megfutamodott elrsöket
;
maga
a
csapa-
ellenségtl
az
más irányban
ellenség a lüttichi országút fell és
tábor-
öt
megszállotta.
is
Di'vay
gyalogsága
mindenünnen
elörscsapatokat
franczia
Hontatmg visszazte. Dévay tábornok
kiverte s taival a
a
s
és
kOnny
hogy egymásután
oly gyorsan támadt az ellenségre, helyét
'fbáró» '
melyek egyikét
hadoszlopban,
a
s
Erre az
jelentékeny
is
gyalogost,
a
kik
ugyanekkor Tongres fell
más 4000 ember, a kik Dévay csapatai ellen Mivel most már az egész franczia elörsláncz fel volt
érkezett segítségére fordultak.
riasztva
ütegeik
s is
ellenség,
még egyre felvonultak,
érkeztek
Kray
elrendelte a visszavonulást
csapataink
látván
st már nehéz
ersítések,
az
elszánt
;
de az
nem mert
magatartását,
üldözésükbe fogni.
Kray báró bizonysága ez ütközetben újból
is
szerint
csapataink dics hírnevüknek
megfeleltek, de különös
Dévay tábornok, bátor
Ferdinánd-huszárok vitéz
érdemelt
dicséretet
ki
és okos viselkedésével, valamint a
tisztje,
Begány rnagy
is.'**
Sokkal tovább azonban a helyzet már nem volt tartható.
Az
osztrákok 83.000 emberével szemben a francziáknak Pichegru
alatt
75.000, Jourdan alatt
kétszeres túler eltt
már nem
elején a francziák Lüttich
haladással
szorították
alatt
dottuk, október 5-ikén keltek
)
Dévay ekkor már
5
;
e rangot forma szerint csak 1800 ele-
kapta meg, a jelentések
Maason is
s lassú
át
alatt),
el-
egészen
a
mint mon-
át.'^
ezzel jogigényt szerzett a bárói czimre, s
jén
Szeptember
megállani.
átkeltek a
(már Clerfayi
a Mária Terézia-
vitéze volt, miról fentebb szóltunk
noha
lehetett
volt; a több mint
seregünket a Roeron
Rajnáig, melyen az osztrákok
rend
emberük
116.000
1794 nyara
óta
már gyakran az ellegezett
mel ;6
Fouron-le-Comte, ao. August, 1794.
Ber. Coburg, 3039. íT
bárói czim-
emiitik.
—
1.
Károly föherczeg,
i.
m.
ív,
230— 223.
1.
lliL
;;
:
ALADÁR
FEST
230
E
hosszantartó lassú visszavonulás alkalmával
Dévay
desen, 6-ikán
újabb levelét remény-
nászának
beli
((Szerelmes drága kedves
((Hozzám
Úr
;
I
kedves leveledet
vettem
hogy az fürdnek kevés haszna
vigasztallyon jobb
Isten
óhajtom
Sógorkám
atyafiságos
bocsájtott
igen sajnossan értem, az
írja
ren-
Még szeptember
volt az utolsó, a ki meghátrált.
Maastrichtban találjuk; onnan
is
mint
is,
a mellett légy nyúgott
Egésséggel,
lehetett;
szivembül
tiszta
mert ez
kedvvel,
elmével, jó
legtöbbet adhat az Egésséghez. Híjában törjük, gyöttrük magun-
mivel csak úgy
kat,
az eö
Istennek tetszik, legyen rula,
hogy
Szent Akarattya.
reánk bocsájtotta az Szükséget
meg
leszünk és
mindeneknek megesni, a mint az Úr
kell
érdemleni,
fogjuk
fogja
ki
;
Mit tehetünk
másban, ha jók
pótolni
;
patiencia,
barát tánczh ((Imre fiad fell valamint jól forgattya
elbbi levelemben megírtam, igen
magát; jó gazda, minden adósságából
vagyok vele minden réménségem
igen contentus
kivetkezett,
felett;
ugyan-
azért eltökéllettem magamot, hogy quietállyon; mit fog nyerni
katonaságával, ha tovább
kapitányságra mellette; Életet.
A
menne
mostani mellett
úgy és
teczett
is,
ha egy esztend
— mindenkor az magáét fogja elkölteni
világban
senkinek
sem javaslom
;
így
;
hogy helyettem
is
atyai
áldást
én minden atyai hatalmamot általadom néked.
nékem
Hadi
az
magad sem ellenzed, reménlem akalegkissebbet sem akart cselekedni. Ha az Úr Istennek öszve kerléssek, légyen meg; Én reád bocsájtom
általadom,
[rendezzék
alatt
mindennap várhattya magára, hogy keze vagy
lába nélkül maradhat
ratod ellen
is ?
forgattya
be]
erezd
Úgy
reájok;
einrichtol]2k.
magokat, a mint legjobb és üdvösségessebb
nincs több ennél
az
egynél,
öreg napjaimra vigasztalást érhetnék.
örömest látnám
Hogy
az
tehát,
ha
többi gyerme-
keidnek terhére ne légyenek, lakjanak Heves Vármegyében az
én kevés jószágomban, éljenek belle, gazdálkodgyanak, legjobb, mert senkinek
amint
sem tartoznak jobban, mint magoknak;
»
BÁRÓ DÉVAY PÁL Ott találnak, az
konyhájokra,
egyebet
mi szükséges. Esztendnként 600 irtokat adok
mi az Majorságbúi
az
nem
ki
szükségeket fogom
miben
is,
23I
látni.
a
telne;
Te
mellett
pedig.
Édes
Atyámfia, adgyál fiadnak, a mit legjobbnak és üdvösségessebb-
nek fogsz gondolni
ellenségem; jövendben
legnagyobb
eövék lészen. Az mit
Leányomnak, nettel
;
;
bánj úgy vélek, a mint legjobb
gyermekeidnek, kérlek, legkisebb
többi
—
nem is akarom. «Én innend meg nem szabadulhatok, mivel az böcsület nem meg nem engedi, úgy Fejedelemhez és Hazánkhoz
rövidséget ne tégy,
Hívségem,
mivel
az
meg, úgy mint Édes Annya, én köszö-
érette füzetni
és legüdvösségessebb
minden
pedig úgyis
szükségesnek az Emrichíungjához
látnál
csináltasd
meg fogok
mert az
csak adósságot ne csinállyanak,
;
most szükség vagyon
veszedelmes világban.
Adná
leginkább
Teremtnk, hogy
az
az
benvaló
reánk
ily
Egek békes-
séget nyújtanának és ezen veszedelmes Háborútúl megszabadul-
hatnánk
és
:
nékem
is
lehetne szerencsém tégedet kedves gyer-
mekeiddel ölelve megcsókolni minyájatokat.»
«Én kívánságod szerént megvettem az fognak teczeni.
Úgy
rendeld
el
csipkéket,
kinek kinek gusztussá szerént légyen. Imrétül egyebet
ha
Az
lehet.
temben
Téged ezerszer
alatt is
minyájatokat és
még
élek,
kedves Atyámfia, holtig igaz hived
s
d. 6^ 7br
is
hogy
küldök,
úgy egyemaradok Édes
ölellek, csókollak,
vagyok
s
sógorod
Dévay m. Mastrik
reménlem,
közöttök gyermekeiddel,
p. Grlis.
i794-»
«Az méltóságos Bottyányii és Grófnét alázatossan az Eöccse, B. Stüfrid, az napokban volt nálam friss
[Utóirat:]
tisztelem;
egésségben; épen Mastrikban meglopták, szerencsétlen vala.»
«Amint észre vettem leveledbi, örömestebb gálna tovább
is
Imre
nyomorúttya lennie
képpen
folytattya,
;
;
látnád,
ha
szol-
bizonyára nincs mit kapni rajta és annak
jobbnak gondolom,
mintsem
itt
iffiu
esztendeit ha más-
híjában elvesztegeti.
Az Úr
Isten
:
ALADÁR
FEST
332
másképpen
adott nekie jó elmét,
szolgálhatja
is
Hazáját, Feje-
5*
delmit.))
Mialatt
Dévay ezeket
kodással készítve
el
a harcztéren
irta,
szeret gondos-
is
egyetlen leánya boldog jövjét, a francziák
már ersen szorongatták
Neki
seregeinket.
követni
is
kellett
tehát a visszavonuló fsereget, mely a mint irtuk, október 5-ikén, tehát
A
e
kelte
levél
egy hónappal
után
fsereg nyomában neki
is
vonult
a
Rajnán.
át kellett kelnie a folyón.
Düssel-
át
dorfnéA ment át a vizén dandárával, miután Maastrichttl kezdve folyvást az utóhadat vezette, folytonos csatározások között. Mint
mondja
emlékiratában
Föherczeg
Ferdinánd-ezreddel
Düsseldorf tájára zattal legyek.))
Az
«Ezután a magyar Császárhuszár-
:
néhány
és
küldettem, hogy
ott
és
emigráns csapattal
mindenfelé szorgos vigyá-
^^
mellékkörülményeirl zalabéri Horváth Imre
átkelésnek
anyjához intézett levelébl értesülünk, mely néhány nappal utóbb, 1794 október 14-ikén
nak
;
obsitja
Ezúttal Imre
kelt.
már küszöbön
és lakodalomra.
íme a
all,
s
Aszony Anyámnak mély
bocsájtott Levelét
több
s'
anyjá-
nagyban készül a hazautazásra
nagyobb kegyes
14-^''^
Octoberben
Tekéntetes Aszszony
fölött való
((Tekéntetes
ir
levél
«Montfort,''°
((Érdemem
már tnagyarül
27-'^^''
7^^"
Anyám
1794.)) !»
kegy essen hozzám
érzékenséggel olvastam, mivel abbul
fiúi
Grátziáját,
s'
Anyai
érdemlettem, tapasztaltam. Édes Aszszony
szívét,
Anyám
!
hogy sem
méltóztasson
Barcza Károlyné zalabéri
tium copiis versus ZJ^íSíWcoyad diligenter
Horváth Irma úrn tulajdonában. 59 "Indepedetentimpostinnumerosminu-
observanda omnia missus». I. f. lo. 1. 60 Valószinleg helyesen: Mintard, Düsseldorf közelében. Montfoord Hollandiaban van Utrecht mellett; más Montfort nev helységek Francziaországban ; a Rajna mellett ily franczia hangzású nev helyet nem
58 Eredetije
tiores conflictus exercitus versus
tetendit
quem etiam
Rhenum
feliciter transjecit
:
in
qua retro itineratione Ego semper posthinc cum Hunremas copias ductitabam garico Caesareo et E. H. [Erzherzog] Ferdinand Regiminibus cum nonnuUis emigran;
találni.
78.
DÉVAY MARIA.
(Egykorú pasztellkép gróf Wickenburg Márk tulajdonában.)
Magyar Történeti Életrajzok.
1915.
30
ALADÁR
fEST
234
tovább
bennünket kegyes Anyai Grátziájában megtartani, mi
is
minden Tehetségünkbül azon fogunk gondoskodni, hogy naprul érdemesebbek
napra
lehessünk,
oly
Szülknek
példájú
ritka
szeretetére, és kegyességekre.))
«Hogy hamarébb nem udvarolhattam
oka az
levéllel,
:
mivel
kéntelenítettünk az Rajna wizén általjönni. Istennek légyen hála
—
mégis szerencséssen minden vesztés nélkül ezen az nagy wizen
noha az ellenség nyomunkban
általjöttünk,
két óra belé
egészlen
meg nem
le
tölt,
reánk
s'
lettek
volna
lett
által
már
szedve,
jelent,
galibánk
hogy
még
voltunk,
az ellenség
is
puskázott.
Ha
által
az
az
wiznek
volna az wiz mellett,
de így
múlva az ármádiát
«Magam itt
is
esskkel :
hogy
nem gyühetett talán
s'
oly
egy pár
bé fogják quártélozni.))
is
ugy reménlem, hogy
lészen quietálásomnak
volt
partján
túl
az utak az sok
nagyon megrontva, bizonyos az
oly
hogy
alig
Hidunk sem
sebessen utánnunk. Most tsöndességben élünk, hét
mert
jött;
két
leg föllebb
Resolutiója,
s'
tehát
hét
múlva
ugy gondolom,
hogy 4 hét múlva útnak adhatom magamat, s' 5 avagy leg föllebb 6 hét múlva oly szerencsés lehetek Édes Aszony Anyámnak
többiekkel
pediglen
az
Tsakhogy valamennyünknek,
megölelhetni.
eg^'^ütt
Mariskámot
kedves
megtsokolhatni,
kezeit
kiváltképpen pediglen Mariskának szomorúságára nehezen lehet
valami belle, hogy Méltóságos Generális Urunk [Dévay] sze-
meg jelenhessen, mivel vagyon, semmiféle Tiszteket, nem méllyessen
sággal
el ereszteni.
kérni,
meg
tsak
azonáltal,
magunkat gyzni
köll
hogy további veszedelmekbül
szerentséssen ki hozza
meg nem
még
kemény
parantsolat
Generálisokat szabad-
Ez valójában valamenn3^ünknek legnagyobb
szomorúságunkra lehet; mind lehetetlenség,
az Udvartul
;
vonja tlünk,
s'
s'
minthogy
úgyszólván
tsak azon az
Ur
Istent
szerentsétlenségekbül
is
Atyai Szeretetét és Áldását tudom, hogy s'
ezeket
magammal
le
fogom
hozni,
ezek pedig mostani állapotunkban legszükségessebbek. Azért,
Édes Aszony Anyám, alázatosan kérem, méltóztassék szegény Mariskát vigasztalni,
iszen
mind egy okos személy, maga
is
»
^ÁRÓ DEVAY azután se
által fogja látni,
PÁL
235
hogy lehetetlenség
semmit
senki
ellen
tehet.))
wMagam ugyan
alig
várom azon
fogok jelenni; most Rosika
othon
vágynak,
így
s'
[húga,
is
egész
az
meg
szempillantást melyben
Rozália]
s'
ötsém
az
Familia együtt lészen.
is
Az
nekem igen szép leveleket írt, megént irtam, hanem még Posonban, tehát
Rosikával correspondáltam,
s'
nem régen néki nem is tsudálkozom, hogy nem felelt, mivel az levelem bizonyossan már nem lelte Posonban hiszen nem sokára személlyessen fogunk egymással beszélgetni, hidgye meg édes Aszony Anyám hogy alig várom eket meglátni. «Hogy Bátyámnak s' a Húgaimnak oly keveset irtam, mélén
;
I
march
Asszony Anyám
édes
tóztasson
hanem most már ugy
nem
az
mindeniknek
akadálloztattak Írni,
azonkívül
idestova,
irni,
is
excusálni, valójában ez a sok is
ezen
nagyon
kevés dolgaim volna
tul
nem sokára meg
üdm,
eleget
fogjuk egymást
látni.))
«Hogy ha édes Aszony Anyám méltóztatik -ezen levelemre hamar felelni, tehát még itt érem, de azután immár nehezen, én mihelest az Resolutiot meg kapom, mingyárt alázatossan tudtára fogom adni induló s' érkez napomat.)) «Hogy el múlt Levelemben bátorkodtam alázotossan kérni, Mariskával egész Bétsig valójában
hogy
magam
élmbe jönni,
lehettem
is
az sok okokra nézve
még
szerzésére
magunk
közt
el
((Újságokkal
elég
üd
nem
lehet, és
lészen,
okos
meg
gondolni,
hogy mindeneknek meg
hogyha az dolgot
egyszer
fogjuk végezni.))
nem
udvarolhatok, mert jót semmit se irhatok,
roszszal pediglen senkit jó volna,
alázatos bocsánatot kérek,
volna olyan
ha már
el
sem kivánok meg szomoritani
érkezet volna,
;
az Bor
mert noha ama hires Rajna
még is igen drága.)) még személlyessen szerencsém
vize mellett vagyunk,
{(Addig
is
—
Aszszony Anyámot
tisztelhetni,
— magamat
s'
lészem,
édes
Mariskámat további
kegyes Anyai Grátziájában és Szeretetében alázatossan ajánlom 30*
:
s'
ALADÁR
FEST
236
alázotoss kéz tsokolással holtig való leg
letettel
méllyebb Fiúi Tisz-
maradok Tettes Asszony Anyámnak
legalázotossabb
!
s'
legengedelmesebb Fija
Horváth Imre m.
szalabéri
«az Húgaimat
Ugyanaz is
öcséimet ezerszer tsokolom.»^'
s'
nap, mikor Horváth Imre e sorokat
fölkereste levelével Imre anyját.
más természet hatott
a
volt.
A
E
levél
valami félreértés támad-
zalabéri kúrián
Dévay
Pál
alább
emberek
besúgásainak és
szony,
Imre hitelt
adott
kezdett;
—
ki
fiatal
panaszkodott
már ekkor anyósnak
A
nem
tekintélyét
tartalmá-
házhoz járó
fiatal
könnyelm
plety-
A
ellene.
is
és
melyeket a heves-
fogadott ill tisztelettel és meg-
félt
nagyasszony
erre
panaszos
levelet írt a generális apának, a ki erre adott válaszában
csak megmutatta, hogy szeret
apai
fellépni
;
—
mellett
szíve
kérdésekben leányával szemben sem katonás erélylyel tud
duz-
nagyasz-
érezte magát, e miatt szemre-
reménybeli menyének,
ara valószínleg
alázkodással.
a
megneheztelt
jegyesére
ezért
s
talán
hányásokat tehetett
vér
való
ellen
levele
álló
hogy Mariska
zogni
maga Dévay oka egészen
indító
ból arra következtethetünk,
káinak
írta,
nagyasszony és jövendbeli menye között, melynek
csak sejthetjük.
okát
p.»
érti
a
tréfát
mint alább
a
is
és
álló
ugyan-
fegyelmi
ha
kell,
levelébl
kitetszik
«Drága kedves Sógor Asszonkám, egyetlen egy
«Hozzám
bocsájtott
Uri
valamint
leveledet
jó atyámfia
!»
nagy örömmel
kezdettem olvasni, csak hamar annyi boszúságot okozott rósz
Leányomnak gorombasága
és
makranczos erkölcse
bújt beléje,
meg nem foghatom;
hogy Bécs
és
az gaz
61
Eredetije Barcza Károlyné
el
[regények];
mit írtam nékie;
úrn
tán az ördög
igazán és szentül mondod,
nagy városok ronttyák
Romancz könyvek
által láthatod,
jól,
;
olvasd
az
iffiu
személyeket és
íme ide zárt levelembi el,
és bepecsételten
birtokában. (L. 117.
1.)
add
BARO DEVAY PAL kezében
;
megparancsoltam
bocsánatot kérjen
mindenek
felett
újra
és
benne,
237
hogy
hogy
azon légyen,
böcsülök és tisztelek
magát
s nekie
alázza,
tüled
meg,
(a kit
Édes Annya
én
helett
rendeltem) kegyelmet nyerhessen és gratiádban megint bejöhessen,
külömben én tlem semmi
contót
se
tegyen
atyai
[számot se tartson]
79.
kegyelmet nem várhat, reája.
Én bizonyossan
A ZALABÉRI HORVÁTH-KURIA.
(Eredeti olajfestmény után.)
tudom, hogy Imre legkissebb okot sem adott
kedvemben
járt,
reája,
tellyes,
nekem örömem
gazda,
jó
és
és vigasztalásom
embert reméllek belle statusban
oly
annyit szolgált, kivált betegségemben, körülöttem,
Az nem is mintha
melyért tartozom neki holtig megszolgálni. erkölcscsel
st
szerencséjét
;
és
vagyon benne
hamarább
iffiú
és
csupa jó
a régi volna;
egy
jó,
derék
tenni fogja secularis [világi]
mind sem katonaságban
;
itt
az
idejét
»;
FEST
238 híjában [a
fogja
vesztegetni,
polgári élethez].
rósz
iffiu
A
ALADÁR
mivel több geniussa vagyon hozzája
mint riad
nem
Inkey valamit
mint
[a
;
ki kell
akar hogy, akar mint
véle,
mind azonáltal nem
vert az fejében,
mert nem ösmérem az Embert
ítíllem,
nak rukkolni
csak aligha azon
látszik],
Leányom Asszony-
addig
;
pedig anyai
is
gratiádban és gondviselésedben alázatosan ajánlom, kérlek Istenért,
hogy engemet többrül többre ne gyötörjön
is
az
és szomorítson.
vagy, úgy bánj véle, a mint legjobb, ne vond meg tlem; Én minden hatalmamot által adom néked.
Te okos személy atyafiságodat
«Mi az Rajnán
által
Armadánkkal szerencsésen
jöttünk egész
Ür
Isten
engedgye;
tiszteletedre.
Imre
felöl
békességre czéloznak az dolgok;
talán
akkor els dolgom lészen lemenni
midn
ne gondozkodjál;
semmi szüksége nem
Egyedül nékem fog nehezen
esni,
vagyon mit
addig pedig
tenni,
pacientia;
hogy megszabadulhassak, ne örökre.
[ezredtulajdonosságra] ha lehet
Urunk
;
nála
talántán
Egyébb ugyan hátra ajánlotta
nélkül
hanem
még
szert tenni,
tehát,
igaz hajlandóságidban, szeretetedben
de mit
nem látom módgyát,
nincs,
meggondolhatod
lenni;
lészen.
megrontanám szerencsémet
Én
;
vezesd jó útra azon rósz leányomat;
Regementre
egy
mivel Fölséges
mi az oka szenvedésim-
nek és nyughatatlanságimnak. Édes Lelkem,
hogy
pedig
az Resolutiója elérkezik, Istennek szent
útnak fogom bocsájtani,
hírével
az
tarts
halok éretted
élek,
is
meg engemet
már nem
oly
gyermek,
által ne láthatná jövendbeli boldogságát és szerencséjét
külömben ez világon minden mulandóság, hanem ha az Úr
Isten
gyermekekkel megáldaná, az nekem örömem és vigaztalásom lészen,
— annak
utána,
hogy az örökké való boldogságot
hessük. Kérlek, válaszolj levelemre,
míg többet tosan
írhatnék,
írjál
mennél elbb, én pedig^
csókollak minyájatokat és
maradok Édes kedves Atyámfia,
míg
élek,
*2 Mühlheim, nem messze Düsseldorftól, Essen és Duisburg között, — vagy Mühlheim Köln tszomszédságában, ugyancsak
am
RheinfluB
elég
közel
melyikben
aláza-
holtig alázatos szolgád
Dévay m. bey Milheim^-
elnyer-
d.
14.
Düsseldorfhoz. kelt,
itt
nem
p. grlis
8br 1794. Hogy
a levél
tudjuk eldönteni.
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL «P.
[Utóirat]
Az Regement
S.
239
Császár Magyar Lovas Regementyét [császár-
alul elesett és az
huszárokat] adták Brigádám alá helyiben. Ez
is
csakhogy az másiknál ösmerösebb voltam.
Ha
ennek
is
kiss Rozikát
többet írnék,
Leányom
Regement,
szép, jó
Ür Isten éltet, Az Méltóságos
az
tartani.
Mlgos Gróffnéval együtt alázatosan
Grófif Bottyanit
úgy
igyekezem
nekie fent
hírét
jó
Brigádám
[Ferdinánd-ezred]
tisztelem,
csókolom eö nényével, nem külömben Ferenczet;
üdóm
de most
cselekedetin
;
bús Ember
vagyok az jó nyomorultak az Atyák gyermekeik
ily
sincs,
is
miatt)).*'
Nemsokára
a mint
e levelek írása után,
Imre levelében már
elre megírta, «az ármádiát» csakugyan «béquártélyozták)). Egy hónap múlva már az az öröm érte Dévayt, hogy reménybeli vejét,
ki
addigra óhajtása szerint megkapta
szent hírével útnak bocsájtathatta».
tudósítása (1794 «
november
Errl
6-áról) zalabéri
obsitját,
«Isten
szól alább álló újabb
Horváth Józsefnéhez
Drága kedves Sógor Asszony
1»
«Ime Én Imrét Istennek szent hírével és megérdemlett tlem kitelhet minden áldásokkal útnak bocsájtottam 400 frtkat adtam ;
úti
magának
kölcségre neki,
jól gazdálkodott,
is
volt
még ednehány
aranykája;
mert minden adósságát kifüzette a mind ide
zárt specificatióbúl kiteczik és obligatoriussokbúl [kötelezvények-
bl].
Nékem
contentumom [megelégedésem]
tellyes
és kár lenne tovább
mert Hazájának
is
Az Úr
szolgálhat.
esztendeit
iffiu
és
és
örömed
Isten jó
lészen benne,
dben. Az
többit
katonaságban vesztegetni,
Nemzetségének
megáldotta, jóra fordíthattya
reménlem
melybi én
Te reád
Civilis
erkölcscsel, ;
volt benne,
is
Statusban
észszel, is,
[is]
jól
tudománynyal
hogy vigasztalásod
részesülhetek
bízom, édes Atyámfia
;
még
jöven-
Én mindenben
akaratodhoz és kívánságodhoz szabom magamot. Bécsben semmit sem mulat kívánom azért, hogy egésségessen jusson kebeledben ;
63 Eredeti levél, Barcza
Károlyné zalabéri Horváth Irma
úrn
tulajdonában.
FKST
240
ALADÁK
és frissen tisztelhessen benneteket, az többirül tüle fogok várni,
mit fog onnand hazúl irnia szívemet.
csupa nyomorúság
Itt
békességet,
hogy én
mekeiddel;
tudom,
és
sem
Én mindenképpen megnyugoztatom
;
a
mi életünk
hogy
Addig
fisztelhetnélek.
Ur
Isten
adgyon
mennél elbb ölelhesselek kedves gyer-
is
is
mingyárást postára ülnék
remélletlen
sem nappalom nem
éjjel
az
;
lenne,
még
benneteket
nem
pedig óhajtva várom tudósitástokat és
életem fottáig [fogytáig] vagyok, és míg élek, alázatosan maradok
Édes Atyámfia,
holtig igaz
szív
atyádfia szolgád
Dévay m.
Grlis
p.
Benráth [Benrath, a Rajna partján Düsseldorf közvetlen közelében) d. 6*
gbr 1794.
«Az csipkéket
[Utóirat:]
tüle elküldöttem,
nem tudom
fognak-é ? és innend mit vihetnék még, ha Isten
teczeni
szent Felsége
?»''^
életben megtart
*
Noha most
a zord idjárás beállta után
zöme
a szövetséges seregek
mveletek még Pichegrit
—
a télen át
is
téli
úgy a franczia mint
szállásokra vonult,
egyes had-
folytak, kivált HollandiáhdXi, a hol
herczeg angol és hollandi csapatait mind tovább északra Clerfayt tábornagy
Hollandiába
az
az összes vizek,
angolok támogatására.
még
ideig sikerült
is
;
a
hadsereg
a
befagytak, a francziák a felé.
York herczeg'
Oránia herczege Angliába menekültek; Hollandiában ütött ki
is
de mikor deczember 22-ére
feltartóztatni,
a tenger széle
Eg}^
jégen akadálytalanul nyomultak elre észak
dalom
York
szorította.
most Alvinczy\. küldte egy segédsereggel
Maason való átkelésüket
és
—
miután Belgmmot már teljesen elfoglalta
feloszlott
;
s
forra-
az új batáviai köztár-
saság február 23-án szövetséget kötött a franczia köztársasággal.
Ez események közelrl érdekelték Dévay tábornokot, a dorf táján egész közel azon
a
télen
a
volt a hollandi
folytonos
mozgalmak
határhoz.
ki
Düssel-
Mint mondja,
és nyugtalanságok miatt
64 Eredeti levél, Barcza Károlyné zalabéri Horváth Irma tulajdonában.
8o. (P.
Magyar Törtéoeti
PICHEGRU.
Ch. Coquerel metszete Perié Hüaire rajza után.)
Életrajzok. 1915.
3t
:
ALADÁR
FEST
242 csapatai sokat szenvedtek
a
tél
folyamán Clerfayt fve-
hogy a Hollandiában
hollandi határra ment,
többször a
zérrel
maga
ö
;
operáló Alvinczyvel az összeköttetést fenntartsa/^ Ily folytonos
fáradalmak között végezte be az ötvenkilenczedik
éve körül járó Üévay tábornok a franczia háború harmadik évét.
A
kifogyhatatlan számukkal állandóan túlerej, a folytonos csa-
tározásokkal fegyelemhez
kitartáshoz
és
forradalmi
szoktatott,
lendület, fanatizált és fanatizáló franczia seregek ezúttal
szövetséges seregek
is föléje
katonáinak,
hivatásos
a kiket
kerültek
a
ezúttal
megbénított az erforrások elégtelensége és messzesége,
is
a hadvezetés
és
erélytelensége
Az immár három
heterogén összetétele.
seregeik
évig tartott háború
dalmainak eredménytelensége
küzdelmeinek és
fára-
okozott nyomott kedélyhangu-
által
latában érte Dévayt az a vigasztalás,
hogy
ez év deczemberében
hírét vehette leánya szerencsés végleges eljegyzésének az annyira
ntt derék Horváth
szívéhez
séges örömének
ad
Horváth Józsefhez
Imrével. a
kifejezést
E jó
hír fölött érzett
örömapához,
másik
következ levelében
intézett
«Drága kedves Sógorkám, Édes Atyámfia «En éppen tegnap kaptam
Engedgye az Úr
Én
nek.
nem nem
által
irhatok.
is
Hogy
rúla
nem
65
reájuk
légye-
most pedig dup-
áldásidat, én
most egyebet
valójában
fájlalom,
de láttya
Kértem az Commandírozót [Clerfayt
nékem
jó
Káioly föherczeg, i. m. rv, 226— 8. 1. trevera ea hyeme propter
Dévay
vigasztalással.
pedig megfosztattam azon örömti, melyben
tehetek.
táborszernagyot], ki
nagy
atyai hatalmamot,
is
terjezd
részesülhetek jelenlétemmel,
Isten,
—
leveledet,
!»
hogy örömünkre, vigasztalásunkra
adtam eddig
helyettem
lázva;
Isten,
bens-
zalabéri
:
motus et inquietudines copiae multum passae sünt, saepius prae-
Uram, de
azt felelte,
hatalmában
sente nobiscum ipsaExceUentiasuaÁ7ír/(?_y/ in
Hollandiáé limitibus,
ubi
jam cum
alio
continuos
exercitu D. Generális Alvinczy extiterat*.
jiostrae
I.
f.
10.
1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL nincsen
tehát pacientia, Isten nekie
;
féllyék
és jó
áldássá
nem
lészen rajtok
nem
és
addig
szerént,
egész Úri
Ha
boldog
házaddal,
adta
áldássát
atyai
Isten békességet ad,
Isten
új
oltalm.ában
ajánllak
Esztendket óhajtok Úri
hova rekesztem Kublics urat
a
instáltam volna
volna,
Úr
áldásokkal, kedves magzatiddal
lelki
testi
Ha
házával és minden jó barátidat. lett
az
Úr
az
is
szerencsés
és
Contentumod
szükséges, mert az nélkül az
is
nappal hozzátok repülhessek és benne-
éjjel
ölelhesselek,
benneteket
mind hijába valóság, mulan-
az többi
;
boldogulni.
lehet
azon leszek, hogy teket
csak jók légyenek, Istent
;
keresztények maradgyanak, mert különben Isten
dóság. Eczersmind gazdálkodni világon
243
és
[öt]
úri
is
az Gróff Bottyány odahaza
Nagyságát
[nejét],
helyettem
volna reájok, kiket alázatossan tisztelek és
kérem gratiájában megtartani bennünket méltóztassanak.)) «Édes Sógorkám,
te
;
én
köszönettel
magam is egy kiss szükségben voltam Regement Commandónak által adássával, de hála Istennek, Most, igaz, hogy
gedet.
az
meg nékiek, a megadom költsé-
disponály és szereztesd
mit szükségessnek gondolsz
ezen
is
szerencséssen
estem;
által
három
száz
aranyat
füzetnem, a kiben hat száz forinttal adós vagyok.
vélem
kellett
Kérlek Édes
Kari úr Ágensomnak
Atyámfia
tegyed
tétesd
hogy megszabadulhassak, köszönettel (midn az Úr
Isten
Az
le,
megadom magamot
leviszen)
alatt is
tossan
;
pedig
ez
a
gratiát.
pedig Bécsben
Benráth
[Utóirat
d.
Dévay m.
:]
23^
Xbr
66 Eredeti levél,
fogja
füzetni.
p.
Te
holtig
való
igaz
grlis
[deczember] 1794.
« Örvendek,
Házadhoz
ki
néktek feláldozom és míg élek, aláza-
vagyok Édes kincsem Atyámfia,
szolgád atyádfia
és Úri
azt
ha Bécsbi szerencsésen visszafordultál
jutottál».^^
Barcza Károlyne zalabérí Horváth Irma
úrn
tulajdonában.
31*
:
FKST ALAI>ÁK
244
IV.
DÉVAY TÁBORNOK AZ (Szerepe a heidelbergi ütközetben
vesz Mannheim
—
Pfalshan
1795. ÉVI HADJÁRATBAN.
— elfogja Oudinot tábornokot — részt — megveri LandstuhlnéX — a Bajor
;
;
visszafoglalásában
;
Saint-Cyr tábornokot,
s
a
Zweihrücketng
francziákat
szorítja
vissza.)
A
következ
1795-ik év hadjáratában az osztrák-magyar sereg
magára maradt néhány délnémet állammal. Belgium
Poroszország pedig,
elveszte után az angol segítség elmaradt,
elz
mely már az
évi hadjáratban
ez évben Baselban békét kötött. voltak
:
embert
túlerben
harczoltak
és jelentékeny
Dévaynkn^k
rész jutott a mi
alatt csa-
sikereket értek
is.
franczia seregek régebbi lendülete ez évben jelentékenyen
alább szállott.
kormány a
tokat;
A
rémuralom bukásával megsznt a köztársasági
kön3'ürtelen,
A megelz java
is
okos vezetése
állíthattak. Mindazáltal Clerfayt
melyekbl
A
francziák most
részt,
200.000 emberükkel szemben a szövetségesek csak 170.000
pataink szerencsével el,
A
lanyhán vett
igen
is
és Hollandia
téli
semmi
áldozattól vissza
hadjárat nagyon megviselte
nem a
riadó erélye.
franczia
legénység felerésze a kórházakban feküdt,
kidlt
része
;
a
tartalékerforrások
Ehhez képest támadásuk
csapa-
lovak
a
kiapadóban
voltak.
soká váratott magára; a nagyobb
is
hadmveletek csak szeptemberben kezddtek.' Ehhez képest Dévay generális volt kárhoztatva;
a Düsseldorf melletti
tegelt
másán,
a
hol
is
még
jó ideig tétlenségre
1795 els hónapjaiban még mindig
türelmetlenül
Benrath hel^'ségben várta
ott vesz-
kijelölt
leánya lakodalmának
állo-
hírét.
A
levelek azonban soká elmaradtak; csak január 31-ikén érkezett
az
els
tudósítás Imre hazaérkeztérl, mire válaszúi február 2-ikán
következ
a '
levelet intézte
Horváth Józsefnéhez
Luxemburg, melyet a francziák már
télen körülzároltak, június 24-én adta
magát.
Maimoi
is
meg
már tavaszszal ostrom
alá vették. 262., 265.
1.
—
Károly fóherczeg,
i.
m. rv,
»
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
245
«Drága kedves Sógor Asszonyom, Édes Atyámfia
«Én harmadnapja vettem els jövetelirül
üdtl
sem másiknak
;
melyet Imre haza-
nem tudom mire vélni, az tudósítássát sem vettem sem egyiknek,
még Novemberben
fogvást legkissebb
leveleiteket,
1»
írtál;
reménlem, eddig öszve kerültek. Édes Atyámfia,
ha megesett, az
agratulálok azért,
uj
Házasokhoz; eczersmind
Gratiádban és Anyai kegyes malasztidban ajánlom Leányomat;
Én
mindent
érettek
mást szeressék, és az (dtt
meg fogok tenni, csak jók légyenek, egyTe Annyai szeretetedet megérdemelhessék.)) levessel tudha-
sem Háboruríd, sem pedig Békességriil
tunk; a mint az Úr Istennek teczik, légyen az eö szent akarattya, csak az Úr Isten ert, egésséget adgyon. Az kemény Tél uralkodik rajtunk
;
magamon
Óhajtom, hogy
friss
is
nagy catharus
de már sznik-
vala,
kedves
találhasson levelem;
egésségben
magzatiddal együtt minyájatokat ezerszer csókollak és kérlek,
meg,
parancsold
három hét
nem
az
tudósítsanak
eltte, és utánna az
új
iffiuk;
de ennyit
Házasoknak
[a
mondok:
mézes hetek]
igen sok nagyon odahaza; már most pedig elmúlván azon
napok, megkívánom, hogy írjanak és tudósítsanak állapottyukrúl elég volt eddig az bolondgyát járni.
címre fiam Uramat kértem, hogy egy Szakátsot fogadgyon számomra és szerezzen valahol; újra tehát ime emlékeztetem.
Egyebb újságot nem írhatok; az jó Isten tudgya, mi lészen belölünk alig várom azt a szent órát, hogy láthassalak, tisztelhesselek benneteket, és ölelve csókolhassalak. Addig is atyafiságos szeretetedben ajánlottan még élek, vagyok s maradok ;
Édes egyetlen egy atyámfia. Te
holtig való igaz atyádfia
Dévay m. Benráth,
d. 2^
levelében 2
hadjárat fáradalmainak,
viszontagságainak
kezdenek mutatkozni a tábornokon. is
említi
Eredeti levél,
Grlis.»
február 1795.'
Azalatt az elözö utóhatásai
p.
«catharusát))
Barcza
;
Már ebben
nemsokára rheumatikus
Károlyné zalabéri Horváth Irma
úrn
a
fájdal-
tulajdonában.
»
ALADÁR
FEST
246
mak
kezdik
is
:
melyeket különben keresztényi meg-
gyötörni,
adással és bölcselked nyugalommal tr, amint
«Benráth,
«Drága kedves Sógor Asszonyom ságos
d.
Hozzám
I
15 febr.
i795.»
bocsájtott atyafi-
üdvözlésedet mely nagy érzékenséggel vettem, szinte
uri
nagy buzgósággal köszönöm
oly
kitetszik alább
további két hét múlva írott levelébl
álló,
minyájatokat ezerszer
meg
s
Úr
az
;
Isten füzessé
meg
és
ezerszer csókollak, minyájatoknak
köszönöm rúlam való megemlékezésteket. «En elbb válaszoltam volna, de csak mái napon foghatok pennát kezemben
;
hogy csak
kínozott,
Reomatismus annyira meg-
az kimondhatattlan
tudtak az Doctorok tüle megszabadí-
alig
mindenféle coficokkal [kóficzokkal] és visicatoriákkal
tani,
már
;
most hála Istennek az jobb karomat bírom, semmi baja nincs ;-
még kevesség benne vagyon, de minden
az balban
úgy által esek nek sem kívánom azt a fog állani;
rajta és
szívesen
is
mind
hanem
Az Török-
francziáknak
az
de ha békességet csinálnak, azok-
dispensálok [azokat
is
fölmentem], hogy annál
benneteket.
tisztelhesselek
;
:
vagyon,
jól
—
Csak úgy vagyon a mi pacientia, már most öreg katona, egész kuldús
hamarább dolgunk
egésséges leszek.
fájdalmat,
inkább, mivel ezek okozták; kal
órán helyre
Az
legyen Istennek szent akarattya.
csókolom
tisztelem,
—
;
hogy
követem,
levelekre
nem
iffiakot
válaszolhat-
tam, egésségtelenségem miatt, de minden órán fogok nékiek írnia;
csak jók legyenek, szeressék egymást,
jék és hozzá és igírem,
meg
híjában az
élelmit
végezni.
fogja
ket
segíteni.
valóság,
Embernek,
:
Minden órán gondolkozzo-
czifraság,
mulandóság; és
urizálás,
csendessen
dücssségessen, jó
pompa
kell
lélek
—
kezdeni
ösmerettd
Édes kincsem. Atyámfia, oktasd eket élelmek
mattyárúl; lenni,
Úr
folyamodgyanak, az többi mind jó lészen, tudom
nak az Eletek folyamattyárúl
mind
az
is
Istent kér-
folya-
ha nékem megengedi az Úr Isten eczer közöttök
fogom secundálni
szép,
okos oktatássidat. Reménlem
is,
hogy mindkettnknek örömünk, vigasztalásunk lészen bennek.
;;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Az Leányom ratod
fogadgya mindent tetszésed szerént és aka-
igíri,
szerént
247
adgyon
cselekedni,
Úr
az
szent
nékie
Isten
malasztot!))
még semmi bizonyosat nem írhamégis reménlem. Azon gonosz embereket [itt nyilván
«Innend az Békességrúl tunk, de én
Martinovicsra, és társaira czéloz, a kik ellen akkor felségárulás!
nem
mért
már
folyt a
mingyárást kellene négyeltetni és akasztatni;
per]
meg
férnek
magok brökben
a
Hol kívánhatnak
?
—
nagyobb szabadságot, mint Édes Hazánkban?
Oly rósz Em-
berek vesztegetik a mi keserves fáradtságunknak jutalmát és egész Nemzetnek böcsületit
;
oly
rósz
Fölséges Fejedelmünknek idegenedik
Emberek
miatt jó szíve
ell))
^'^Hollandiát is egészlen elborították az francziák; ilyformán
Én
az cave [kávé], czukor nagyon megdrágult.
egy jó Embert
mernék
recommendálni, az
ösméri fiam
Uram
mesterséget,
tud pénzt csinálni,
számot
venne
is
és
sem
sokat
kirül-kirül
az Gazdasághoz
ki
mindeneket reája lehet
esztendnként,
egyenként benneteket és
kollak
vagyok
szeret atyádfia Dévay m.
a
doktorok
által
mondja
—
Rajna
hadjáratban
vonalát
bírva
parton könnyebben
Eredeti levél,
rezged
alázatossan holtig igaz
'
teljesen
helyre-
alkalmazott «kóficzok és visicatoriák»
—
tavasz kezdetén, mint az emlék-
— A harcztéri helyzet az újra megindult
inkább kedvezett a mi seregeinknek; a biztos
hadmveleti
védhet helyzetben
Barcza
bázisúi,
az
innens
voltak, s közelebb saját
segélyforrásaikhoz. )
még
elhagyta állomáshelyét, hogy a felsrajnai
hadsereghez csatlakozzék. 1795. évi
G.))
p.
következ hónapban
iratában
holtig
Dévay egészségét csakhamar
látszik,
állították a
már
élek,
maradok Édes kedves Sógor Aszonyom
s
Úgy
még
is
ajánlom magamat, csó-
szeretetben
atyafiságos
bízni,
ért hozzája.))
«Most többet nem irhatok, mivel az kezem [reszket]. Ezért
fáradathatlan
kellene füzetni neki; érti az
Károlyné úrnó birtokában.
:
ALADÁR
FEST
248
A
Jourdan az
évben
ez
francziák
sereggel
két
Mainz
foglalt állást,
Maga
seregét.
osztotta
Ehhez képest Clerfayt 90.000 emberrel
és Ehrenbreitstem
kodva, az alsó Rajna mentén.
A
tábornagyra
bízta.
támaszkodtak,
E
is
Jourdan
két
ellen
várakra támasz-
rajnai
fels Rajna Baseltl Mainz'ig
IVurmser
szakaszának védelmét pedig 80.000 emberrel
tartó
pedig
és
Rajnán MainsiúX Düsseldorfig és Pichegru a
alsó
fels Rajnán Baseltl Mainzxg. részre
operáltak,
szakaszon a francziák Strassbiirg várára
mig a szövetségesek Mannheim várának voltak
birtokában.'^
Ehhez a felsrajnai, nok
Tavasz kezdetén
is.
Clerfayt
Mainz
sereghez osztatott be Dévay tábor-
déli
—
fvezértl parancsot
tájékára
vonuljon.
még márcziusban — hogy Kray tábornokkal együtt
tehát föltehetleg vett,
azután
Itt
dandárával a Mainz
Mannlieini között elterül rajnamelléki síkon kellett
napon
át folytonosan ide-oda vonulnia.'
A
komoly hadmüveletek
hogy a
hosszas halogatása már-már azt a reményt ébresztette, hadjárat egészen elmarad és a béke küszöbön
áll
;
a
szemben
bajtársi
már
legközelebbi levelében, melynek megírásakor
mása
volt,
Imréné délre,
melletti
—
álló
tisztjei is, úgy látszik, keresték a békés Ezeknek a békereményeknek ad kifejezést Dévay
ellenséges seregek érintkezést.
és
néhány hó-
hogy leánya —
immár mint
fiatal
tudo-
is
menyecske, Horváth
állapotban van. Ekkor Dévay
áldott
arról
már Mainztól
onnan mintegy 25 kilométernyire állomásozott a Rajna Biebesheim faluban, míg a fhadiszállás Darmstadt mellett
Gro55-G^rö« helységben
Május 27-én innen
volt.
keltezett levele
ekképen szól «Édes drága egyetlen egy Atyámfia, kedves Sógorasszony
«Az
iffiaknak
eczersmind három rendbéli leveleiket
!»
vettem
is
tegnapi postával. Isten tudgya, hol bujdoztak, de tellyes conso4
Károly föherezeg,
i.
m.
ív,
253—266.
1.
«Anno autem 1795-0 ineunte vére ego et D. Generális Kray ex supremi Maréchalli Klerfeit mandato versus Mogi ím tiia 11 5
[Moguntiacum ximus,
ubi
-
Mainz] copias nostras du-
post
tergiversationem
continuam
huc
Ego tandem
.
.
Freiberg profectus sum». Dévay,
et illuc
versus
.
i.
f.
10.
1.
»
BARO DEVAY PAL [vigasztalással]
latióval
tekrl, mellyet tovább is
az
olvastam tiszta
is
249
minyájatoknak
friss
szivembül óhajtom.
egésség-
Részemrül
dicsekedhetek, /rí'55^« vagyok és jó egésségem szolgál, áldassék
Ur
Istennek érette szent neve.»
81.
«Én
WURMSER TÁBORNAGY.
rövid
reménlem,
id
mivel az Békesség bizonyosabb,
még
alatt
benneteket
mint nem; ha
itt
tisztelhetlek,
maradunk
is
egykorig, Maródi-Compagniánk lészen és biztosak vagyunk
az franczia fegyverti ölelve
;
mennél hamarább
azért
adgya az
Isten,
csókolhassalak.
hogy benneteket
Édes Atyámfia, csak
azon kérlek, mostani állapottyára nézve oktassad Leányunkat,
hogy egésségére
vigyázzon, rizze
magát
kivált az Tavasztúl.
mivel ettül függ jövendbeli boldogsága. Magyar Történeti Életrajzok.
i^'S-
3^
ALADÁR
FEST
250
semmi
«Innend
innend a Rajnán, élünk get
megadgya
Isten
még
nem udvarolhatok
újsággal
pedig túlsó
reménlem, betellyesedik
;
nek
Úr
az
;
különös francziák
partyán
azért az régen óhajtott
még
az
prophecziám. Maholnap
téli
Musquát [muszkát]
talán
;
most
nagyobb Ellensége a mi
is
Fölséges Udvarunknak, mintsem az Franczia. ;
sok
Errül
volna
ha az Úr Isten eczer közitekben viszen, sokat mondhatok,
melyet papírosra
fel
nem
Mi sokáig nem élünk,
lehet jedczeni.
még sok hadgyuk az Úr
de bezzeg gyermekeinket érhetik
viszálkodások
azon
Isten szent
seire,
lesz-
— poroszt]
inkább tartsuk szemmel az Burgust [burkust,
;
mi
Békessé-
reménlhetjük, hogy az francziák legjobb keresztények
és az
Írnia
;
barátságosan
által,
ha jók leszünk,
legjobban tudgya
mind
rendelé-
az.»
((Reménlem csak 15 nap múlva
többet és örvendetesebb
is
mostanság nyugodalmassan vagyunk;
mi
híreket írhatok;
;
Gyalogság campíroz ugyan [szabad
mezn
az
táboroz], de az Lovas-
forpostot
nékem úgy teczik, mind ha sem commandíroznék. Vélem itt Székely Huszár Rege-
ment
Kinzlig Chevall.
ságunk mind helységekben vagyunk
és
ezred], [és] 16
;
[Kinsky-svalizsér,
compagnia jáger vagyon
;
az
—
chevaux-legers
Haubt quartír Gross
Gerauhan vagyon, nem messze DarmstadttX. Mi pedig az Rajna partyán Matnz és
Monhaim
B/ankensfemnaí, kinek
is
között,
valami
Generális
30.000,
quártéllya Grundsfadtban [Grumstadt,
Biebesheim tszomszédjában]
vagyon.
Adgyon
hamarabb szent Békességet, hogy benneteket
az
Úr mennél csókolhas-
ölelve
salak; igen jól essne egy kis nyugodalom, de kivált füredi víz-
nek kúrája. Az
ben
alatt is
találhassalak
óhajtom szívembi, hogy
benneteket; az
drága jó szomszédodnak alázatos
Fe
friss
egésség-
Méltóságos
Gróíf Bottyáni
tiszteletemet,
úgy Méltóságos
Ispányéknak egész Méltóságos Úri
Házokkal,
Én pedig
ölelve tisztelem kedves magzatidat és atyafiságos szeretetedben
ajánlottan
még
szív szolgád
élek,
atyádfia
vagyok Édes kedves Sógor Asszony, igaz
Dévay m.
«Bibissheim [Biebesheim]
d.
p.
9^
Gfw^ [Generalfeldwachtmeister].
May
i795»
BÁRÓ DÉVAY PÁL [Utóirat
A
«Vagy harmadnapja
:]
nyári hónapok
között teltek
volt,
itten igen
üdök
híves
és Heidelberg között.
ekkor már mozgolódni kezdtek;
A
cserélt
ez-
melletti tábor-
Augusztusban már a Schwezingen
Mannheim
járnak.*^
békés kilátások és reménykedések
ilyen
Dévay, mint már tudjuk, többször
el.
alatt állomást.
ban
25Í
francziák ugyanis
Mamzot ostrom
fogták, a
alá
Luxemburg pedig már június 24-én megadta magát. Augusztusban már úgy látszott, hogy Ptchegru tábornok Mann-
körülzárolt
heim várát
be akarja venni, hogy
is
A
kierszakolja.
átkelést
megvédje a körúlzárolástól. tényleg
nem
Rajnán való átkelést épen
táborozásnak
schwezingeni
hogy az
rendeltetése,
ott a
A
volt
az
a
megakadályozza és Mannheimet francziák átkelése itt egyelre
sikerit.
Mikor aztán Pichegru Strassburgtól délre Neu-Breisachn3[ gyülekeztette
seregét,
és
megkísérelni a Rajnán
úgy
való
látszott,
átkelést,
hogy
helyen
e
Wurmser
akarja
a túlsó parton
Breisachhal szemben Freiburg (im Breisgau) mellett vonta össze haderejét.
Ekkor Dévay tábornok
is
parancsot kapott,
hogy a
vezénylete alatt álló dandárral a schwezingeni táborból Freibítrg
Dandára akkor három könny lovasezredbl állott: és pedig Dévay régi ezredébl (a magyar fherczeg Ferdinándhuszárokból), a Kinszky-^vdXxzséx és a ^Mrw5^r-huszárezredbl
alá siessen.
számú
megfelel
és
augusztus 29-ike
tábori
Ezzel
tüzérségbl.'
hadervel
a
Wurmser
körül ért a freiburgi táborba.^
pa-
rancsából az ott elszállásolt fsereg eltt a Rajna partja mentén helyezkedett
el
és
szervezte
elrsi
az
hogy
az
jelenti Offenburgból,
hogy
szolgálatot,
ellenség átkelését megakadályozza.'
6
Eredeti levél,
Barcza
7
Wurmser
kelt parancsai
1795 :
KrA,
aug.
»
Károlyné úrnó
birtokában. és 25-én
i6-án
Feldakten, Oberrhein,
N. 4 és F. 9. N. 22. - C^n^ulás Kenzingen aug. 19, érkezés aug. 20 Wiesenthal, aug. 21 Mühlberg, aug. 22
Aug. 27-én
odaérkezett, onnan Freiburg kétnapi járóút. KrA, Feldakt., Oberrh., F. 9, N. 25.
-
9
Károly föhg,
i.
m.
ív,
266-8. 1. aEgo tandem
J79/. F. 9.
Dévay szereplését iUetleg
Kuppenheim.
ex castris Schwesingensibus cum Regiminibus Levioris armatúráé Kinssky et Hung. Ferdinánd [et] Wurmzer non paucis
intézkedések.)
Itt
bevárandók
a
további
:
EH
acceptis
mecum
etiam campestribus tormen-
32*
;
ALADÁR
FEST
252
Míg azonban a két fsereg
itt
Strassburgtól délre nézett egy-
mással farkasszemet, addig Strassburgtól északra egészen váratárulás
lan
(szeptember
19).
els
a várat
a
folytán
E
kezére került
francziák
pfalzi
város
felszólításra
köztársasági a
feladta,
Mannheim vára érzelm hatósága könnyebben
annyival
mit
megtehetett, mert csak egy zászlóalj osztrák katona volt benne
rség
az
többi része, 4000 ember, pfalzi katonaság volt. Pichegru
azonban ezt a sikert nem használta
most egész seregével Mannliemir\é\ délen maradt s csak
A
helyett,
hogy
átkelt volna a Rajnán,
maga
kellleg.
ki
három hadosztályra
bízta északon a további
hadmveleteket. Ez a sereg most Mannheimbol kiindulva HeidelbergeX. fenyegette s a
lev
ott
Neckar
folyó két
partján
vett
Az
állást.
osztrák csapatok azonban Gvozdanovich tábornok alatt
visszaverték a támadást (szeptember 24) s mindaddig tatták a francziák
elnyomulását,
a,
feltartóz-
míg Wurmser maga odaér-
kezett a freiburgi táborból.'"
Mannheim
eleste után
majd egy hónappal (október
végbe a határozó ütközet, melyben Wurmser
itt
met
francziákon
a
aratott
ket. Dévay tábornok elfogta
megersített
s
táborukból
különösen kitüntette magát
itt
18)
teljes
ment
gyzelkiverte
elcsapata
:
magát Oudinot tábornokot, a késbbi marsallt
reg-
és
gioi herczeget. Éjjel a visszavonuló francziák ersítéseket
kaptak
Mannheimbol, de másnap újból vereséget szenvedtek
Dévay
tábornok az ellenséges lovasságot,
kénytelen menekülni (október
19).
hogy
rögtön ostrom alá vették,
ad D. Generalem Vurniser versus Frei-
berg [FreiburgJ
cum
multis copiis
ibi
jam
constitutum profectus sum, ubi pauco temporé, ordinatis prius per
me
circa
Remmi
ante exercitum nostrum in stationibus
dis-
locatum necessariis excubiis, substitimus I.
f.
10.
10 ö.
X,
173.
>.
1.
Schlosser, 1.
a vár
i.
i.
m,
iv, 268., 271.
m. xvir, 396
;
1.
—
Rotteck,
közé volt
falai
E gyzelmek után Mannheimet a francziáktól ii
visszafoglalják."
Károly föherczeg,
Dévay
hostis per irruptionem infidelitate
riusque potuit
m.
i.
szereplését illetleg
:
ív, 271.
«Cum
prog^edi
cursu
1.
—
a tergo
ex civium ad nos
Mancheimiitm occupasset, minaretur,
Heidelberguwi
celeri
ulte-
quo
versus movit
exercitus unde i8-a Octobris unanimiter hostem aggredientes, ipsis etiam castris eundem totaliter exuimus ubi per meas praecedentes copias Hostilis etiam Gene;
Károly löhg,
V.
mint reggel a köd egy
ügy megszalasztotta, hogy
kissé eloszolt,
tis
a
:
:
BARO DEVAY PAL
Dévaynak a Mannheim jelentségét
harczokban való szereplése
körüli
haditanácshoz intézett jelentései.
megersített
követ
franczia
hadvezérnek
a
Mannheim
és
Ezek szerint a
Heidelberg között a Rajna jobbütött
Wurtnser
kidomborítják
kellen
253
tábor
Neckar balpartján
a
és
az
ellen
augusztus
már éjfél után két hadoszlop vonult másik Dévay tábornok alatt ez utóbbi
éjen
Hotze, a
fel:
a
;
fel-
17-ikét
egyik
az
heidelbergi
országút mentén.
82.
MANNHEIM KÖRNYÉKE. hadmveleteinek
1795/6. évi
(Dévay
«Magam (úgymond Wurmser) Dévay tam, hogy a mennyire
jában
legyek.))
osztályának Éjjeli
órakor
órakor
ralis í/í/í«o
(bulis
;
hogy
föfeladat
a
megindultak az összes
sr
látni s az ellenség
•rsök tüzelésébl •devenit
látszik,
Dévay
had-
csapatok
két
s
után rátámadtak az ellenség széls csapatosztályai-
nak elrseire oly
^lre
egész vállalkozás középpont-
lehetett, az
is
hadosztályánál marad-
jutott.
egy
éjfél
Ebbl
szintere.)
ködben, hogy egy lépést
lehetett kivenni.
[Oudinot] in potestatem nostram
et cessantibus
csakis
állását
parum mane
ne-
fugatum hostilem equitatum intra ipsa
lehetett
felkiáltásokból
a
s
az
Dévay elhada most néhány
moenia
Arcis
sicque postea I.
nem
f.
10— 11.
1.
se
Arx
occludere
coégimus
;
iUico obpugnari capta».
:
FEST ALADÁR
254
—
franczia csapatosztályt kivert állásaiból, el
Oudinot tábornokot
—
is;
ez alkalommal fogta
de heves tzharcz
azután rövid,
után elfoglalta az ellenségnek nagy táborhelyét, mire a Dévay-
Mannheim
hadoszlop egy része tovább nyomult elre mint Dévay eladásából
is
lovasságot a
ellenséges
az
tudjuk,
a
s
felé,
várba szalasztotta.'^
A
másnapi ismételt gyzelem után Wurmser seregei MannRajna jobbpartján teljesen körülkerítették
keimet
a
múlva
(október
megvételével az ostromzárat ez oldalon teljessé
Ez idre
esik
Dévayn^k egy vakmer
nem
önéletrajzában ugyan
maradt
nap
tíz
Neckar jobbpartián emelt elösánczok
a
29.)
s
saját jelentései
melyet
vállalkozása,
hadilevéltárban
a
vezérkari
a
s
de
említ,
tették.
fenn-
alapján
tudósítások
itt
teljes részletességgel leírhatjuk.
Nem
kevesebbrl van
az ostromzár harmadik
hogy pusztán
cseles támadással
(október
napján
meglepetésszeren
arra
31)
dandárával Mannheim
saját
hogy Dévay már
szó, mint arról,
itt
várát
A
elfoglalja.
vállalkozott,
egy
hirtelen
nem
vállalat
sikerit ugyan, de merészségénél fogva újabb fényes bizonyítéka
Dévay örökké ságának;
—
harczi
friss
élénken
kedvének és rettenthetetlen bátor-
emlékeztet
hétéves háborúban Pegaii
mikor száz huszárjával e várost bevette.
még
a
vállalatára,
a
korában
kapitány
a
intézett
ellen
hasonló
A
mannheimi
eset a
következ
A ból
körizárást követ napon a Mannheimhez közeles házak-
elrseink közt
az
a
hír
terjedt
várat kiüríteni szándékozik.'' Erre
Latour altábornagytól parancsot
el,
hogy
az
Dévay október
ellenség
31-ikén
este
hogy néhány éjszakán
vett,
a
át,
Hotze tábornokkal egyetértve, az ellenséget folyton nyugtalanítsa s esetleges visszavonulását megnehezítse 12
F.
II,
«Die Affaire von Mannheim*, N. 91.
—
Kiegészít
18.
Okt. 1795.
jelentés:
—
Oberrhein, 1795. F.
11
ad N.
los'/,.
egy még az
KrA, Feldakten, Oberrhein,
Seckenheim,
Mannheim). Feldakt., Oberrh., 1795, F. 10, N. 15. 13 V. ö. Dévay elrsi jelentése: Feudenheim,
;
22.
31. Okt.
Okt.
1795.
1795.
—
(Angriflf
KrA,
este
1795,
von
Feldakt.,
03.
BÁRÓ HOTZE TÁBORNOK.
:
ALADÁR
KÉST
256
még különösen meghagyta neki, hogy ágyúinak védelme alatt lev ellenséges elrsöt a heidel-
kiegészít utasítás
kelt
a vár
megtámadja,
bergi országúton
kiverje
állásából
lehetleg a
s
kapuig zze; és az esetre, ha az ellenség a várból csakugyan
vezet
kivonult volna, a kapuhoz
A
kapott parancsra
Dévay másnap (november
5 órakor megindult a vezénylete gránátos
ötven
kal,
huszárral
önkéntessel
;
még három
reggeli
székely gyalogosok-
egy
s
Wurmser-
szakasz
elrse
az ellenség
közeledését s
;
A
állott.
s mivel
az
szakasz Wurmser-\\\isz2ir
csakhamar a
sági ágyú. Elcsapatával
üldözésére küldte és egy Kmosko
üldöz csapat
így
nem
elfogni
arra,
lehetett.
eltt egészen a várkapuig
zte
helyét,
magát a
nagyszámú gyalogság rohant
míg
a
Az maga
huszárral.
elrs
futó
után,
heves kartácstz ellenére egész váratlanul
a várból
és több
ki,
sö-
gránátos önkéntesekkel
a
s ott a
hogy a
Dévay nyomban
fhadnagyot egy szakasz
elszántan vetette
mindaddig megállta
azonban észrevette
idt nyert
ezzel
Hajdú hadnagyot
nev
két lovas-
((Vörös háztgy> ért, a hol
elrs
franczia
s
országút eltte egy darabon szét volt
keresztlárkolva,
tétben megfusson, s
is
alatt álló
i-jén)
e csapatot tartalékul követte a Benyovszky-%x:2iV\di\.o%oV
többi osztaga,
rombolva
fedett utat elfoglalja.
ágyú
is
kezdett ellene
tüzelni; mire kénytelen volt visszavonulni.
A
roham els részének folyamán
Dévay írva
azt a hevenyészett
még most
is
sürgs
megvan
reggel hat órakor
írhatta
jelentését,
mely egy czédulára
a hadilevéltárban.
A
rövid jelentés
így szól
((Gránátosaimmal és székelyeimmel már a
vagyok. a várost
Még ;
úgy
ból tüzelnek.))
14 cich bin mit
két zászlóaljra
van szükségem
látszik, a francziák
akkor megkapjuk
nincsenek sokan
;
csak két ágyú-
'"^
meinen Grenadiers und
Szekler bereits beim Schlagbaum. Es sind
zwey
s
vámsorompónál
Bataillons vonnöthen, so
bekommen
wir die Stadt; die Franzosen scheinen nicht
fíel
zu sein und feuern nur aus 2 Kánonén.*
6 Uhr,
i
gbr 1795.
Deway, Gm.
(Feldakten, Oberrhein, 1795, F. Melléklet.)
la,
N.
5'/».
)
^^WpB-
.
JT-i
DÉVAY BÁRÓI CZIMERE. (A gróf Wickenburg István tulajdonában
lév
eredetirl
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Dévay
még mindig
számított arra,
vonulását akarja fedezni s
hogy
azért
;
ezek segélyével nemcsak
is,
a franczia sereg csak vissza-
most elhozatta lovassági ágyúit kirohant
a
gyalogságot szorította az ellenséges ágyú-
mely fként az ágyúinkat fedez
lovasságunk ellen
Ekkor
volt irányozva.
már ekként
a mely
tervét;
fel
hanem hathatósan viszonozta
vissza a várba, tüzet
után sem adta
ellentámadása
az ellenség
257
második hevenyészett
írhatta
jelentését,
szól
«i795 november
i.
Most a téglavet
vagyok;
mögött
francziák azonban egy sáncz mögött vannak és most
a sáncz
ersen meg van rakva katonákkal
benne;
azért
sürgen
kérek
és több
még gyalogságot
látni,
ágyú
a
hogy
is
van
segítségül. 6^2
órakor reggel. Dévay vezérrnagy.))'^
Bár a kért segítség nem érkezett meg legalább eltti
nem
szól róla),
Ekkor,
óráig.
tíz
vonulásra,
feladta
bevett
a
további
állásaikat
táborba. Jelentésében
s
harczban
a
erejérl és Latour altábornagytól
elbb
ágyúzás
elrseivel
harczot; többi
a
csapatait
dicsérleg emeli
ellenség
túl-
s a
elfoglaltatta
visszavezette
a
gránátosok és szé-
ki a
huszárok szívósságát a
kiállásában.'*^
Dévay jelentéséhez Latour altábornagy Wallis grófhoz
hez,
kitartott dél-
parancsot kapott a vissza-
is
kelyek magatartását a támadásban, kitartó
(az utólagos jelentés
még miután meggyzdött az Dévay
a haditanács elnöké-
intézett kísériratában
hozzáteszi,
hogy
a
kezdetben jelentéktelen csatározás egyre-másra igen komoly el-
rsi ütközetté
fejldött,
mely ugyan körülbelül egyenl veszte-
séggel végzdött, de azzal az eredménynyel
séges ták
elrsök
a
városba zettek
s
ellen-
helyüket a mieink foglal-
várat lo.ooo
fbl
álló
rsége ezután még három
makacsul védte. Dévay tábornok ez egész 5
hogy az
el.'"
A
i6
járt,
I.
f,
(második melléklet).
Dévay
jelentése
tion uiber das
den
i.
:
«Gehorsame RelaNovember 1795 vor
Mannheim vorgefallene Vorpostengefecht, Magyar Történeti Életrajzok. 1915.
idn
Feudenheim, den
i.
át a
hétig
legnagyobb
November, I795». KrA,
Feldakten, Oberrhein, 1795, F. 12, N. s'/i. 17 ffSeckenheim, 5. Nov. I795». fenti
A
szám
alatt.
33
FEST ALADÁR
258
veszedelmek közt végezte továbbra az
elrsi
az
is
vár alatt
ostromlott
szolgálatot.'*
Az ostromot végre is Clerfayt sikerei juttatták szerencsés befejezésre. Az északi harcztéren ugyanis Jourdan szeptember elején kezdte volt meg a támadást Düsseldorfx\2\ átkelt a Raj:
egészen
nán, s
a
Majná\g nyomult elre,
ostromolt Maínzot a jobboldalról az
északi
Höchst
sereggel
is
hogy a balparton
bekerítse. Clerfayt
azonban
dönt gyzelmet
aratott
mellett
(október 12) és Jourdant egészen Düsseldorfig visszazte; aztán
36.000 emberrel kirohant Maüizhó],
az ostromló
sereget szét-
verte, sánczait és ágyúit elfoglalta és több ütközet után
parton
Mannheim
is
is;
nyomult,
alá
jobbparton ostromolt.
Wurmser
melyet
a
Sizalatt
23-ikán megadta magát.
Mannheim
A
a
délrl Ptchegru
Ideérkezett azonközben
de november 14-ikén Clerfayt visszaverte Mannheim
elfoglalta a vár balparti elösánczait.
bal-
alól s
vár ezek után november
'^
Wurmser
elfoglalása után
Rajnán és
átkelt a
itt
seregével felváltotta Clerfayt hadait, melyek ezután visszahúzódtak
Mainz
felé.
A
vár bevétele után Dévay tábornok
is
rögtön
parancsot kapott IVurmsertl, hogy a Rajnán átkelve az ellenséget tovább val,
zze
a rajnai Pfalz területén. így
most dandárá-
mely a i^Tm^^^'-svalizsér és Co^wr^-dragonyos lovasezre-
dekbl
és
a gyalogos (ryw/a>/-önkéntes
ezredbP°
állott,
egé-
szen Kaiserslauternig nyomult elre, ahol Nauendorf és Mészá-
ros
""^
tábornokok
Kinszky-^zveá
18
—
Károly fherczeg,
eSicque
postea
hadosztályaival
egy
i.
Arx
osztagával
m.
ív,
illico
271
— 4.
1.
obpugnari
coepta, qua etiam se intra unum mensem defendendo tandem dedidit quo totó sub tempore excubiarum curam inter maxima ;
pericula gerere debui».
Dévay,
i.
f.
11.
1.
Károly fhg, m. i. ív, 269—274. 1, Marosnémeti és nádaskai gróf Gyulai Ignácz (szül. 1763. Nagyszeben, f 1831). 19
20
1781-ben lépett a hadseregbe, a török há-
egyesit.
Erre
Zweibrückemg
másnap
küldetett
a
elre,
borúban (1788) rnagy a franczia háborúkban is részt vett s önkénytes csapatokat szervezett; utóbb (1806) horvát bán, 1813. tábornagy, 1815. Ausztria fparancsnoka ;
Bécs fparancsnoka, (Wurzbach, i. m.) 21 Szoboszlai Mészáros János (sz. Künhegyes 1737, t 1801) késbb altábornagy és horvát bán
;
1829.
1830. a hadi tanács elnöke.
s a
M. Ter.-rend parancsnoka.
:
;
BÁRÓ DEVAY PÁL
hogy oda
segítséget vigyen
259
gróf Eszterházy Pál kapitánynak,
várost addig kétszáz vörösköpönyeges önkéntesével s egy
ki a
ulánusosztaggal vitézül
támadását két ízben
is
nagyszámú ellenség
a
tartotta
De
visszaverte.
hozott egy lovasosztag kevés volt;
a
Dévay
által
ellen
segítségül
másnap Saint-Cyr
még nagyobb ervel támadván
s
franczia
ellen,
Dévay
csapatai elégtelensége miatt felsbb parancs értelmében
vissza-
tábornok
Elbb
vonulásra kényszerült.
a város
—
Mühlbachig,
s aztán a
mindig
tovább nyomuló ellenség ell lépésenkint egészen Landstuhl'ig
Saint-Cyr tábornok "
Landstuhlból
csapatait
több csapatot vonván össze, Dévayt
De
a
magyar tábornok másnapra
Gyulay-önkéntesekkel
a
múltán
most már támadásba ment
át
Kinszky-
a
s
francziákat
a
s
újra
Landstuhlból és visszazte egészen Zweibrückenig, szá-
kiverte
mos
még
kiszorította.
is
megersítvén ezreddel,
id
néhány napra megpihenhetett. Kevés
hol
hátrált,
foglyot ejtvén a futó ellenségbl.-'
A
Kaiserslautern
nok jelentéseibl
körül
folyt
még Latour
kiváló szerepérl
is
bennük Dévay
s
értesülünk. Latour ezeket jelenti a haditanács
Wallis grófnak
elnökének,
22 Saint-Cyr Lrincz, késóbb franczia marsall
Gouvion (szül.
grófja,
1764. Tóul,
t 1830), 1789-ben állotta franczia seregbe s 1794-ben már mint hadosztálytábornok Hollandiában.
harczolt
harczokról
altábornagy és Mészáros tábor-
mányzója.
A
Bourbonok
alatt
181
7.
Varsó korháborúk után a
1807.
napóleoni
tengerészeti, utóbb
hadügyminister.
penes
et quia
me
equitibus Kinssky
nisi
unica Divisio ex
totaliter nos obponere nequivimus. Sicque paucos post dies pluribus adhuc cum copiis nos
adfuerat,
hosti
Generális
gressus
Sincer
ibidem
[Saint-Cyr]
ag-
propter paucitatem
nostram ex mandato paulatim usque Mielbachum hinc ver usque ad Landstul retro gredi debui ;
23
oCapta Arcé
illico
trans /?/[«««/« per
hicque paucis diebus
requiescendo, majo-
cum Regimine Coburg equestribus et Gyulajanis voluntariis peditibus usque Kaiser-
Landstul
lautern ire jussus, ubi D. Generales Nait-
sequenti contractis copiis
cum
Excellentiam SuamíFiwrwsí'r
ribus adhuc
Kinssky
enti Generáli S»íCír [Saint-Cyr]
dorf
et
et
Méssáros reperi. Hinc die postero profectus, ubi comes Paulus
3l»cibrufum
Essterhasy capitaneus /í'a/is
cum 200 rubro
pal-
voluntariis et una divisione í//í/a«orM>»j
constitutus
;
quem quamquam
hostis
cum
copiosis agminibus pedestribus obpugnaret, bis
tamen ex
cedere
anis voluntariis
viribus de
ipsum etiam
sum sed die meis cum Gyulai-
coactus
et
novo adveni;
Regimine Kinszkiano,
hostiles copias invadendo
feliciter
iterum
e manibus ejus extorsi et usque 3tDcibrufum fugavi,
qua occasione complurimos etiam Dévay, i. f. 11. 1. V. ö. Károly m. ív, 274.
intercoepis. föhg,
i.
civitate ab ipso rejectus est
33*
26o
ALADÁR
FKÍ^T
«Az
több
a
Excellentiád
(Mészáros
mellékletbl
sz.
5.
tábornok úrnak
melyeket
Mészáros
kaiserslanterni állása megtartá-
eddig a tábornok úr az
saért;
értesülhet
ütközetrl,
rendbeli
kellett állnia
ki
jelentésébl)
ellenére
túlereje
ellenség
is
elszántsággal és jóakarattal megtartotta csapatait e kedveztlen állásban
vitézségétl elvárhatni, hogy csak a túlernek vagy
s
;
végképen való kimerülése esetén fog engedni. Magá-
saját ereje
ból a jelentésbl
fogja
látni
mennyi elismeréssel
Excellentiád,
Kerpen báró és Kovachevtcli tábornokokról, de fként az
szól
elrsöket vezényl Dévay
tábornokról.^^
'*
Mészáros mellékelt jelentésébl megtudjuk, hogy e harczok deczember lo-étl bezárólag 13-ig folytak le.'= A négynapos küzdelem végén a visszahódított Kaiserslauternhó\ deczember
hogy
15-ikén jelenti Latoiir altábornagynak,
vonalon
Trippstadt
de
egyszerre támadt,
tábornokok,
nok
a
kiket
Gyulay ezredes ellen.
A
az
t
helyt
vitézül
határoztak
el,
támadás
—
gasztalni
hátba
ellenséget
más
Egy
tet kötött
KrA,
felmondásra,
tíznapi
Feldakten,
tél
Oberrhein,
1795,
25
oRelation
der
vom
10. bis incl.
13.
vorgefallenen Affaire und endliche Wieder-
ellenség
kénytelenek
—
Dévay báró
báró Kerpen ez
alkalommal
y^
21.)
Clerfayt tábornok
további folyamára fegyverszünes
így
Dévay
az
állomáshelyéül
erkampfung des vorigen Postens*. M. F.
F. 13, N. 55';;.
gróf
^^
események után (decz
a franczia tábornokokkal a
mialatt
francziák
mondja Mészáros jelentése végén
héttel az
egyszerre
v-Nem tudom eléggé ma-
visszavonulni.
kimutatott vitézségét és képességeit.
az
hogy Landstuhl
támadja,
a
és Kovachevich tábornok, de különösen
4
pedig
oldalról demonstrál az
sikerit;
fényesen
Dévay
Beállván
álltak.
még
12-ikén
Kerpen tábor-
báró
Kaiserslautern fell
fedezve
voltak Zv^eibrückenig
=
másrészt
irányból. Dévayvizk az a feladat jutott,
kerülúton
fell
deczember
között
Kovachevich,
egyrészt
ellentámadást
éjszaka,
Landstnhl
támogatott,
folyton
három
és
az ellenség az egész
13,
N. 55V.
c.
26 Fentidézett forrás,
fent,
BÁRÓ DÉVAY PÁL továbbra
végre
Landstuhro^.n, Kaiserslautern mellett
kijelölt
is
201
kipihenhette fáradalmait.^^
így e hadjárat általán szerencsés eredménynyel járt s helyreközött. Károly föherczeg állította az egyensúlyt a küzd felek avatott ítélete szerint Clerfayt
körültekintés
hadmveletei magukon
helyes számítás bélyegét: felfogta
és
nálta központi hadállása elnyeit^->
De már
a
kihasz-
és
a hadjárat folyama
uzsoraüzelmei
Thugiit ministerrel a szállítók
meghasonlott
alatt
."-^
viselték
és csapatai hiányos ellátása miatt; mikor pedig a minister öt a
fegyverszünet
megkötése miatt még korholta
Helyébe a
vezérletrl.
fiatal
(huszonöt éves) Károly föherczeg
hadak fvezérévé; ennek parancsa
neveztetett ki a rajnai
végig Dévay tábornok életének
küzdötte
következ
rancsnoksága
hadjáratát
utolsó
is.
A
a franczia
monarchikus érzelm
déli
a
titkos
tárgyalásokat
hadsereg pa-
Pichegru,
utóbb hazaárulás miatt Cavenneho. számzetett, felé
alatt
1796-ik évben.
Ugyanez idben megváltozott
vége
lemondott a
is,
a
folytatott
már
ki
két évvel
e hadjárat
Condé
számzött
herczeggel az elzött Bourbon- dynastia trónjának helyreállítása
A
érdekében.
követté nevezte ez
állást el
gyanút
direktórium ki,
hogy
a hadseregtl
nem fogadván, egyelre
rendbe, honnan a harcztérre
lépett
parancsnokságában a fiatal (30 éves)
elbb ban
:
alatta szolgált a
megelz
stockholmi
eltávolítsa,
azonban
visszavonult
volt.
a
Utódja a
minoritadéli
Moreau tábornok belga— hollandi
évi
kiváló, bátor és eszes katona,
ellene,
fogván
sereg
lett,
ki
hadjárat-
méltó ellenfele Károly f-
herczegnek, kivel a következ évben szembekerült.
27 «sicque
partém
trugen
i.
f.
ii.
in
1.
wáhrend des den Stempel der Um-
28 .Clerfayt's Operationen
Feldzuges
Hyemis
unam
Landstuhl transegii). Dévay,
und der richtigen Berechnung, nach er den Vortheil einer Centralstellung aufgriff und benützte.i> I. m. ív,
sicht
welcher 274.
1.
ALADÁR
FEST
202
V.
DÉVAY PÁL AZ Maunheim
(Fedezi
alatt a
1796. ÉVI HADJÁRATBAN.
sereg visszavonulását a Rajnán túlra;
—
szerepe
Moreau ellen vívott ütközetekben — fedezi — dönt támadásával megKároly fherczeg visszavonulását a Dunához feltartóztatja a franczia sereget AugshurgnáX szerzi a neresheimi gyzelmet; a Reuchen és Malsch mellett
;
;
—
és
Münchennél
;
—
Rajnáig;
át a
— üldözi a visszavonuló Moreaut az döntó támadása EmmendingennéX
;
elóhaddal a Hllenthalon
—
részvétele a schlingeni
csatában és a hüningeni hídf ostromában.)
Az Két
1796. év új
korszakot nyit
fherczeg, egy idben dobja sutba az
mely lassú
módszerét,
számos különböz hadi
mozdulataival,
czél
felaprózásával
túlságos
a hadviselés történetében.
a 27 éves Bonaparte
hadvezér,
fiatal
meg
s a
elz
25 éves Károly
hadjáratok elavult
bonyolult
haditerveivel,
egymás mellé rendelésével
már nem
s a
seregek
tudott megfelelni a változott
életviszonyoknak. Mind a két hadvezér felismeri és alkalmazza azt a helyes alapelvet,
hogy a hadjáratoknál egységes fczélt
kitzni, annak minden
más
czélt alárendelni s az
kell
egész hadert
gyors mozdulatokkal a határozó ponton összevonva az ellenséget részenkint túlervel megsemmisíteni.
hagyomány nygétl ment nek fölismert elvet
a
talált
a.
saját belátása szerint
régi
minden
i^ú köztársasági sereg élén e helyes-
minden akadály nélkül
addig Károly fherczeg lépten-nyomon
alkalmazhatta,
lyokra
De míg Bonaparte
hagyományokon
akadá-
osztrák hadsereg
nevelt
öreg tábornokainak csökönyös maradiságában, a kik kell megértés
sokszor csak tétovázva vagy kelletlenül hajtották
híján
végre parancsait. vezér már ez
köszönhette
A
új
Bizonyos
az,
hogy 1796-ban mind
stratégiai elveket követte, s
a két had-
mind a kett ennek
sikereit.
Clerfayt által 1795 deczember 21-én kötött fegyverszünet a
Rajnán
túl
még jókora
terletet hagyott osztrák kézen.
Az
osztrák
és franczia hadállások közt Baseltl Speyerig a Rajna választotta el
a két
sereget.
Azonban
a Rajnán túl
is
Speyer\.\ nyugatra
84-
I.
NAPÓLEON.
(Isabey festménye után.
FEST
264
ALADÁR
egészen Zweybrücken közeléig
onnan északkeletre
s
Rajna
a
Bacharachig terjed határon innen a P/alznak jó része
melletti
és egész RJiein-Hessen az osztrák seregek által volt megszállva.
Bacharachon
Süg
a
Kö/n
túl
folyó volt a demarkaczionális vonal a két sereg között.
Düsseldorf a Rajnahidakkal együtt
és
voltak s nekik
Az
egészen Bonnig ismét a Rajna, onnantól kezdve
könny hader
osztrák
Zweybrückemg
e vonalon két részre volt osztva
(IVttnnser parancsa
rajnai sereg állásai
terjedtek
után Károly föherczeg
A
felállítva.
vált
Wurmser
délen
:
szemben
kezén
a francziák
átkelést biztosítottak.'
;
a fels-
:
Base/iöl egészen
alatt)
az alsórajnai sereg (Clerfayt lemondása
Zweybrückentöl a
alatt)
álló franczia
Süg
folyóig volt
hader ugyancsak
két részre
seregével szemben Moreaii, északon Károly
fherczeggel szemben Jourdan
állott.
A
szemben
álló két
hader
gyalogsága kezdetben csaknem teljesen egyenl számú volt; a nézve azonban az osztrákok több
lovasságra
mint
kétszeres
túlsúlyban voltak.*
Dévay dandára Wurmser felsrajnai seregéhez
volt beosztva.
E
sereg balszárnya a Baseltl Philippsburgig terjed szakaszon
a
Rajna túlsó partján volt elhelyezve,
parancsa
alatt
;
ide
tartoztak
hadosztálya,
altábornagy
a
Latour táborszernagy
Rajna könyökénél Fröhlich
Strassburggal szemben pedig Condé
herczeg franczia emigráns csapatai és a sváb segédcsapatok.
Mannheim
körül a Rajna
Sztár ay
altábornagy
1
A
'
határvonal
roly
föherczeg,
II, 9.
1.
2
Kaiserslaiitern körül a jobbszárny.
alatt.
részletes leírása
Ausgewáhlte
:
és túlsó partján állott a centrum,
Ká-
Schriften,
hétéves, bajor örökösödési, török és franczia
1789-ben
háborúkat.
beveszi Sabácot
;
ray-ezred tulajdonosa.
O. -magyar 131.000 gyalog, 44.700 lovas Jourdan... 65.000 gyalog, Ji. 000 lovas
Tapferkeit,
SsteVoy
«
6.500
«
136.000 gyalog, 17.500 lovas
(Károly föhg, lovag.
71.500
...
Franczia
i.
m.
.<4>í/a/
11,
18
— 21.
gróf (1740—
1.)
1808), máltai
1759-ben zászlós; végigküzdötte a
való
kitn
Bravour,
Umsicht
wenn
generális. ja
vezérrnagy,
1791 óta a vitéz
fhg 71.000 gyalog, 22.700 lovas « 22.000 Wurmser 60.000 « Károly
Moreau
?
innens
Laudon
Sztá-
iskolájából
«Mit persönlicher
man kann
dreist
sagen,
\erband er raschen Überblick, in seinen Anordnungen, und,
es eine Entscheidung galt, eine Ausdauer, die durchnichts erlahmte[Wurz-
bach].
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Mészáros altábornagy
265
Dévay, LandstuhlnáX
alatt.'^
elfoglalt állásá-
ban, ennek a jobbszárnynak a franczia kézen ellen elretolt
elvédje volt
észak
s
lev Zweybrücken már összeköttetésben
felé
Károly föherczeg alsórajnai seregének széls csapataival. Minthogy az erviszonyok a fegyverszünet tartama alatt elég
állott
kedvezknek
látszottak, a bécsi haditanács
—
mellzve
vetéseit
offenzivát vett tervbe.
föherczeg tavasz kezdetén
iratában
is
beható szemlét tartott a hadállások
Azonban
említi. 5
az egész hadjáratnak
adott Bonaparte váratlan diadalmas
harcztéren.
A
Rajnánál
még
elnyomulása
Dévay emlékmás fordulatot az olaszországi
a fegyverszünet,
tartott
mikor a
már április lo-én megindítva, azt gyzemár május 14-én Milanohdi bevonult, kevéssel utóbb
fiatal korzikai,
vitte s
seregét
pedig Mantovát
ostrom alá fogta.
is
Ez események csakhamar téren
a két vezér ellen-
Ehhez képest Károly
Trier felé szándékozott támadni, a mint
felett és
lemre
—
éreztették hatásukat a rajnai harcz-
Károly föherczeg és Witrmser május 21-én felmondták
is.
a fegyverszünetet s az ellenségeskedéseknek a tíznapi felmondás
június
leteltével
Wurmser
i-én
parancsot
kellett
vett,
kezddniök. De már május 31-én
hogy seregének csaknem egy harmad-
részével a Bonaparte által fenyegetett
Mantova
felszabadítására
82.000
emberrl
57.000-re
csökkent
Moreaunak 78.000-nyi seregével
szemben.
Az er-
viszonyok
ily
le
mondani.
Ezzel
siessen.^
kellett
a
felsrajnai
sereg
hátrányos megváltozása folytán minden offenzíváról
A
támadást tehát június
kezdték;
még
vonalon.
Míg Moreau serege Mannhetm
rajnai
felé szorította a fels-
seregnek a Rajnán túlra elretolt csapatait, addig Jourdan,
Kölnnél és Düsseldorfnál egész seregével
4 5
Károly fhg, i. m. ii, i8. I. «Vere dein ineunte, perlustratis prius bene
Carolus copias
versus
anhelabat.K
n.
6
bl.
i-én a francziák
pedig nemcsak a fels Rajnánál, hanem az egész
I.
f.
Trevtros progredi
jubens
átkelve
stationibus
hostem
in
a
militaribus,
partibus
Rajnán,
Archi iUis
Dux
aggredi
1.
21.924 gyalogossal és 3296 lovassal, összesen 25.220 emberrel, 82.ooQ-nyi seregé-
—
(V. ö.
Károly fhg,
Magyar Történeti
i.
m.
Életrajzok. 1915.
11,
22.
1.)
34
ALADÁR
FEST
266
fherczeget
Károly
Matnz
Stégen
a
hátrálásra
túl
kényszerítette
felé.7
Az amúgy
válságos
is
még
helyzetet
válságosabbá
tette a
Wurmser
utasítás
szerint Latoiir táborszernagynak adta át a vezényletet, ki
azonban
hadvezetöségben
már nem
hirtelen
önállóan a parancsot,
vitte
fparancsnoksága
alá
üdvösnek bizonyult,
nehézségeket
szült
hadjárat kezdetén nagyon
A s
míg
még
egyöntetvé
teljesen
is
;
hanem Károly föherczeg
Ez intézkedés késbb igen
rendeltetett.
mivel
müveletek tervezését és vezetését hatatlan
változás.
beállott
^
had-
átmenetileg azonban tagad-
zavarokat
és
a
tette
melyek
okozott^
a
éreztették hatásukat.
meg nem
az olasz harcztérrl a riasztó hírek
bízni lehetett az offenziva sikerében,
a
érkeztek
felsrajnai sereg
ellen
lev centruma is átkelt a Rajnán s a francziák felvonulva május 17-én már MannheimhöX Kaiserslauternht
tette
át fhadiszállását, ott
Sztáray
alatt
egyesülve a Mészáros
által
vezényelt
balszárnynyal. Alighogy azonban IVurmser nagyszámú csapattal a seregtl,
elhivatott
kezddtek,
nyilvánvalóvá
kell
hogy
lett,
túlervel szemben
franczia
mögé
ellenségeskedések június i-én meg-
az
s
a
a
megapadt seregnek a
Rapia vonala
védelmet nyújtó
húzódnia, hogy eredményes defenzivát fejthessen
Ehhez képest már június 3-án
kiadatott a parancs
visszavonulásra, Sztáray altábornagy vezénylete
ki.
az általános
alatt.^
*
A
míg Sztáray a centrummal
e parancs értelmében rögtön
megkezdte a hátrálást vissza Mannheim postquam hostis penes Düsselmagnis cum viribus Rhenutn trajecisset, [Archidux Ca7
dorf
«sed
et Coloniain Agrippinatn
rolus]
pro
8
i.
securitate
Mannheimium
€xercitus
Dévay,
majori
f.
Dieser
Commando
11.
cum
versus
parte [est].»
1.
Umstand, der die
Einheit im
war ein Glück für und rettete die Éhre seiner Waflfen im Feldzuge von 1796. — Károly föherczeg, i. m. 11, 27. 1. Oesterreich
erzeugte,
9
felé,
Feldzug
vom
Verlassenschaft motti
hogy
ott a
Jahre
des
(Kriegsarchiv,
Rajnán
1796,
Obersten
aus
der
Mac-Der-
Sammlung des Erz-
herzogs Carl, 1796. F.
13,
N.
8.)
A
had-
járatnak e leírása azért kiválóan érdekes,
mert a szerz legtöbbnyire Dévay dandárához volt beosztva s így szereplésére vonatkozólag sok érdekes dolgot emlit. Ezentúl a Mac-Dermotti^^ czim alatt idézzük.
85.
KÁROLY FÖHERCZEG.
(Az eredeti olajfestmény a M. Tört. Képcsarnokban
)
34'
268
ALADÁK
FEST
Mészárosnsik a balszárny nyal egyelre Kaisers-
átkeljen, azalatt
lauternnáX
zetbe jutott,
hogy
maradnia,
kellett
fedezze. Ekalakúlag elre
tolt
centrum visszavonulását
a
állásában így igen exponált hely-
seregnek szomszédjában
s azért az alsórajnai
lev
széls hadtestétl kért támogatást. E czélra már június 5-én
Dévay tábornokot küldte
Lmidstithlhoz közel
át a
könny
nagyhoz, azzal a kérelemmel, hogy ki
táján új hadállásaiba fog érkezni.
—
Kray
egy
rnagyot egy osztag landstuhli
Ferdinánd-huszárok
parancsa alá rendelte, a vóniai zászlóaljjal
még másokat) Dévay
ki két
Ö
maga
onnan tovább Alsenbornha
osztag huszárával és a
4.
szla-
(Kray) azalatt Kaiserslaiiternhe s
indult, vett utasítás szerint."
hogy Szent-
jelenti,
odaérkezett s tovább fog menni Alsenbornba
gróf azonban
bárónak
Szentkereszty
Másnap Kray már KaiserslauternhöX is
segédcsapatot
egész
az
s
veszé-
Ramsteinhen, Landstuhl közvetlen közelében
maradt ffedezetül.
kereszty
ulánusaival,
alezredest
ezredesének,
új
—
VécseyhwszáxvaS., Keczer századost
mögött
állása
június 8-ika
Károly fherczegnek
gróf
osztag Blankenstein-\i\xszáxr2\ s
lyeztetett
a
maga
kérelemnek; azonnal elhelyezte
(Keglevich
lovascsapatait
altábor-
'°
a mint június 6-án jelenti
bajtársi készséggel tett eleget e
Tevalle
Ramsteinhe
lovasságot rendeljen
jobb elörsszárnyának fedezésére, a míg
egyes
es
fherczeg széls balszárnyát vezényl Kray
a Károly
ulánusaival
Ramsteimg
jött
s
;
Keglevich
érintkezésben
ott
maradt Dévay «tórd» landstuhli elrseivel.'''
Még ugyanezen nap heimhöl,
az
fhadiszállásról,
új
hadtestével a közvetlen foglaljon állást.
10
— június
11
érkezett
Mészároshoz az
meg Mann-
utasítás,
Mannheim eltt fekv Oggersheim
Lásd ehhez és a következkhöz a
Kray jelentése, Ramstein, 6. — KrA. EH. Carl, 6, N. 92 o.
Juni,
—
KrA,
Carl, F. 6, N. 92
13
253.
hogy
mellett
r.
1796.
A
—
KrA, EH.
megérkezés utánra
tása a
következ
tábornokot
des
Mannheim,
Truppeneintheilung,
Juni 1796.
»^ Kaiserslautern, 7. Juni
EH.
—
'5
lapon közölt térképet.
1796.
7-én
alatt
kijelölt
volt
:
helyettesít 2
zászlóalj
7.
Carl, F. 6. N. 91.
A
csapatbeosz-
Kovachevich
Auffenberg ezre-
Grossherzog Tos-
BARO DEVAY PÁL
E hadtestnek
269
egész lovasságát, némi gyalogsággal
is,
Dévay
tábornok volt átveend, mihelyt az összes csapatok OggersheimhQ érkeztek.
nak,
a
Elbb azonban meg
mi
kellett történnie
sürgsebb
annyival
a visszavonulás-
mert a francziák már a
volt,
MannheimtöX nem messze, NettstadtnÁl
álló
kiverték állásából s azzal fenyegettek,
hogy elvágják
/auíernhól a Rajnához
86.
vezet
Dévay mind mellett,
hogy
ez ideig rendületlenül
cana, 2 zászlóalj Franz Kinsky
Jellachich
12 század
Azalatt
Morsin ezEszterházy Antal,
redes alatt 2 zászlóalj zászlóalj
SZÁZADBAN.
megmaradt Kaiserslautern
a Mészáros-hadtest visszavonulását fedezze, de ekkor
Branováczky-szerbjeivú.
I
XVIII.
M. Tört. Képcsarnokban.)
maga is kényszerit a hátrálásra vele lev székely huszárezreddel,
alatt
is
a Kaisers-
utat.
SZÉKELY HUSZÁR A
(Eredetije a
Hotze tábornokot
;
;
Dévay
tábornok
Grün Laudon, 6 század
(június a.
8).
Megindult tehát a
Gyulai-féle önkéntesekké^ és
az ellenség titkon a hegyeken szerb ezred, 6 század székely huszár, 6 század Lobkovitz svalizsér, 6 század EH. Franz vértes. 2.
FEST ALADÁR
270 át
már hátába
rá
is
mikor ö DürkheimnéX a síkságra
el
Másnap reggel székely
Dévay
így
mintegy feleúton egy hid mögött
felé
helyezkedhetett
egy
s
de szerencsésen visszaveretett.
támadt,
Oggersheim
került,
éjjelre
fedett állásban
dandárával.'^ a francziák újból
huszárosztaggal,
Branováczky-szerhekkel
ersen támadtak, de Dévay
egy
bátran
0' Donell
zászlóaljjal
ket,
visszaverte
s
fáradalmak után végre Oggersheimht éri'' (június
A
ért,
mint ideérkezett, át
nokságát Mészár osióX,'*'
a
s
így nagy
9).
kellett
vennie az egész hadtest parancs-
kinek
a
hadvezetöségtöl
még
iákkor
Wurmsertöl} június 9-én érkezett parancs szerint csapatai egy O/aszországba
részével a többit
A tev
Dévaynak
(Wurmserrel együtt)
indulnia
Dévay kezén maradt hadosztály még mindig Grün Laudon, 6 század
székely huszár, ezekhez zászlóalj
I
csapatokkal ellenség
elég számot-
zászlóalj Salzburgi,
az Eszterházy Anlal-ezred
A
JellachtcJi-gy3.\ogos.
és
i
Lobkowitz-svalizsér, 6 század
még egyelre
Oggersheim
ellen
;
kellett átadnia.
volt: 2 zászlóalj GrossJierzog Toscana,
12 század
és
kellett
vett
parancs
Frankenthal községeket
megvédenie; a három magyar
szerint
e
kellett az
zászlóalj
azonban
Eszterházy és egy Jellachich) június 12-ig bezárólag Mann-
(két
maradt
heim
alatt
heim
falu mellett
s
részben a vár eltt a túlsó parton Munden-
lev elösánczokban
való
munkákra
volt fogandó,
részben pedig tartalékul szolgált. Június 13-án azonban e magyar 14 <(Ego
nostrae
[a
autem, donec universae copiae centrum]
Rhenum non
transi-
penes Kaiserlautern conrepulsum a Neostadio [Neustadt] D. Generalem Hotse, coactus et Ego retrocedere cum Regimine Siculoruni
rent,
intrepide
stiti
et post
;
equitum Gyalianisque
[tollhiba
:
Gyulaia-
una cum Branovatzkianis Servianis; hostemque ex montibus clam prodeuntem et jam ferme post tergum meum comparentem feliciter repüli eademque nocte me cum copiis versus Oberheim [helyesen Oggersheim] in dimidia fere via ad unum pontem collocavi.a Dévay, nis]
voluntariis
:
:
i.
f.
12.
1.
—
Lásd a 253. lapon
álló
tér-
képet. ' ;
mane me quidem
ho-
aggressus, sed epe unius
divi-
"postero dein
stis fortiter
sionis Siculorunt et unius legionis Odonelli
cumque Branovatzkianis Servianis animose rejectus est sicque demum magnó laboré ;
[Oggersheim] Obersheimium Dévay, i. f. 12. 1.
deveni.»
16 Szoboszlai il/(?s5rt>o5 /íimos, szül.
hegyes,
1
737, f 1801. Mint
Dévay,
is
Kúnzász-
lósként kezdte pályáját a hétéves háború
kezdetén. Ez
idben már altábornagy
és a
Mária Terézia-r. parancsnoka (Wurzbach).
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL ezredek
is
27 I
Olaszországba voltak indítandók. Egyebekben Dévay
ezentúl Petrasch altábornagy parancsa alá helyeztetett.'^
Az
Mészáros még aznap
megtörténvén,
átadás
Rajnán, hogy az
átkelt
a
elkészületeket megtegye.'^
úti
Azalatt az ellenség támadása mind fenyegetbbé vált. Június
mannheimi
a
kelettel
13-iki
fhadiszállásról
Petrasch altábornagyhoz, mely szerint csatolt jelentéséhez képest valószín,
A
támadni szándékozik. lentiája
:
^^
érkezik
rendelet
Sztár ay altábornagy úr
hogy az ellenség elrseinket
parancsnokló tábornagy úr
Excel-
[még mindig Wurmser] meghagyta nekem, hogy Nagy-
méltóságodat errl értesítsem
tábornok úrral
meg nem nyújtson
egyben
s
s felkérjem,
hogy
hogy
utasítsa,
a
ezt közölje
Dévay
maga
mennyiben
támadtatnék, a Flötzbachon inneni területen segítséget
Hande
((f-die
zu wollenyy) Sztáray altábornagy
bieten
úrnak. Mindenesetre azonban kívánja
hogy Nagy-
Excellentiája,
méltóságod a mundenheimi sánczmvet egy divízió gyalogsággal
megrakja
s
ágyúkkal
A
nálni lehessen. is
egy része
lovasság
már napkelte eltt
következ
«Már elébb
a
14-én,
Wurmser
Lefolyásáról a
a
hadtestet állítani
fel
mióta ez a munka
17
Mannheim,
Carl F.
6,
N. 4
magához 9.
Juni 1796.
jelentettem a
és
falu
jecit.B
KrA, EH.
Dévay,
i.
f.
[Oggersheim] deveni, Mészáros Rhenum tra12.
Jahre 1796* szerzje,
1.
A
eltt a
folyik, a
a— b.
ver
(június
Mann-
15)
vom
Mac-Demiotti ezre-
Fenségednek,
síkon
eltti
Ringenheim
s ezt a
iS (t06írs/ií/»ííMMí
D. Generális
következett.
is
Császári
Mannheim
s lo-én és
—
támadás be
küldte Károly fherczegnek
Maudach
hogy Mnndenheim
téseket vont
várt
jelentést
alázatosan
munkákat elvégeztethessem
«A
hasz-
nyergeljen, s ezután
következ napon
hogy kényszerülve voltam
czélból,
hogy szükség esetén
felszerelje,
éjjel-nappal készenlétben álljon».''
Másnap, június
heimbl
is
még
-°
között
még egy abból a
szükséges sáncz-
munkát fedezhessem.)) szembenálló
12-ikén a
des
szerint
nach
Italien
ellenség
Rehbach
«9.
ersí-
és Flötzbach
Jnui ging Fml Mészáros
bestimmt, und überliess 2 Bat.
3 Div. Szekler Husaren dem Herrn General Devay vor Oggersheim.» 19 KrA, EH. Carl, F. 6, N. 120 a. 20 Rheingönheim.
Toscana,
FKST AI.ADÁU
272
mentén
elrseink
felállított
lovascsatározások
állását
mindkét részrl
folytak,
is
kikémleltette, mialatt kisebb
csekély
veszte-
séggel.))
ers gyalogsággal
ellenség
«i3-ikán az
szemben
elörslánczunkkal
megszállotta
a
mi
Kronau
Hochciorf és
Asseiilieini,
helységeket s tekintélyes lovasságot gyjtött össze a Deidesheim és Niederkirchen közötti táborban.))
Dévay tábornok ehhez képest el-
((Sztáray altábornagy és
rseink egész vonalán készen reggel napkeltekor be
is
álltak a
támadásra, mely 14-ikén
Az
következett.
ellenség támadásainak
a leghathatósabb ellenállást fejtették ki és Sztáray gróf altábor-
nagy megtartotta Maudach és Ringenheim a mint
nélkül
Dévay tábornok hogy
a
ríthette volna.
Oggersheim
is
ket
túlerben lev ellenség
Az
állását,
északra], de
hátrálásra
Dévay
úgy
táborhelyét, a
idre hatalmába
ellenség rövid
Frankenthah [Oggersheimtl
közötti
melletti
kénysze-
ejtette
ott
ugyan
megtámadta,
még egy század gránátosát is foglyul ejtette. y*^^ Dévay maga ez ütközetrl a következket mondja önélet-
kizte
s
rajzában
:
((Azalatt list
másnap az
megtámadt,
oly
ellenséget, ki
szerencsével
engem
ztük
és
vissza,
alkalommal egy egész válogatott zászlóalját több val eg3'ütt fogságba ejtettem
vonalaink
mögé
;
Sztáray generá-
hogy ugyanez
könny
lovasá-
ezután azonban felsbb parancsra
vissza kellett vonulnunk.))
"
Mivel attól lehetett tartani, hogy az ellenség másnap táma-
Wurmser
dását megismétli, átkelt
hogy
Mészárosnak,
e
napon meghagyta a Rajnán már
a parancsa alatt
a rendelet vétele után rögtön
küldjön
maradt csapatokból
egy osztag
Ferdinánd-
huszárt ersítésül Sztáray altábornagynak.^^ 21
KrA, EH.
hinc post lineas nos retrahere ex mandato
Carl, F. 6, N. 132.
denuo me et D. Generalem Sztáray impetentem hostem adeo feliciter repulimus, ut eadem occasione unam etiam integram legionem se22 (tlnterea
sequenti
lectam hostilem equitibus
die
cum compluribus
in captivitatem
levibus
deduxerim
;
et
opus
L f. 12. 1. Ugyanez ütközet május 15-ikén Mannheimbl a
fuerat.ji
említve
a
már átkelt Mészáros altábornagyhoz intézett KrA, EH. Carl, F. 6, N. 130. -3 Mannheim, 15. Juni 1796. — KrA, EH. Carl F. 6, N. 130.
utasításban
:
BÁRÓ DEVAV PAL
A
támadás e napon meg
fvonalig. Különösen heves
lett
czok köri, a melyek eltt
az
védett
által
Maiidach
87.
és
ismétldött.
is
hadosztályokkal nyomultak elre
273
s
A
francziák
ers
elrseinket visszavetették a
a támadás a mundenheimi sán-
megszállotta a Sztáray
ellenség
Rheingönheim
falvakat.
Egyúttal
a
GRÓF SZTÁRAY ANTAL ALTÁBORNAGY. Szépmvészeti Múzeumban.)
(Eredetije a
Dévay
által
elfoglalt
Oggersheim
felé
is
támadott,
de innen
'+ lovas ellentámadással és jól irányzott ágyútzzel visszavettetett.
Dévay eladása szerint: «az ellenség itt újból megtámadott, azonban végi is serényen visszaztünk.))
kit
^*'
24
aDer Feldzug KrA, EH. Carl F. 13, N. 8. írsed et hic denovo nos hostis
Mac-Dermotti
:
von
25
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
sit,
quem tamen
mus...
1796..
I.
f.
12.
sedulo
tandem fugavi-
1.
inva-
35
ALADÁR
^^ST
274
sánczok már elegendökép
egyrészt a mundenheimi
Miután
megersíttettek, másrészt pedig az ellenség túlervel szorongatta
következ napon
csapatainkat, a
er
a Rajnán túl
lev
összes had-
Mannheim
átkelt a folyón, s a fhadiszállás a túlsó parton
fekv Schwetzingenhe
alatt
helyeztetett
át.^^
Petrasch altábornagy
azonban Dévayval együtt egyelre a mundenheimi sáncz rizetére rendeltetett.*^
Wurmser Mészáros
Ezeket így elrendezvén, június i8-ikán
A
altábornagygyal együtt elindult az olaszországi harcztérre. gróf Latour táborszernagy
most
parancsot
fherczeg
ezentúl Károly
és becsületes katona,
nem mindig
kedve,
modern
követett
így sokszor
eszén
A
vele
mindjárt
s
szemben
által
Moreau
álló
azzal,
szen váratlanul átkelt egész seregével a Rajnán, :
bátor
parancsnoksága els
napjaiban a legválságosabb helyzetbe sodorta
legkevésbé gondolták
:
kellen megérteni a Károly
stratégiai elveket.*^
az
kinek
át,
azonban régi hagyományokon nevel-
ki
volt képes
túljárt
vette
utasításai szerint kellett eljárnia
f-
hogy egéhol
a
eleinte
[A következkre nézve
Strassburgnál.
lásd a 279. lapon közölt térképet.] *
Moreau
miután
ugyanis,
egész
az
osztrák-magyar
átkelt MannheinméX, június 20-ikán újabb támadást
mundenheimi elsáncz
a
azt
ellen,
látszatot
akarná kierszakolni a Rajnán való titkon
már mindent Kehinél
szemben,
A
még
csapatokat
Harmadnapra ember
—
készen az
132.
— Dévay
az
éjjel
arra,
összes
már
ért,
Strassburg
sietve
azonban
Azalatt
hogy Sfrassburggal
seregét
támadás véget
itt
a az
túlsó
partra.
lev
itt
összes
irányította.
felé
az egész átkel sereg
—
27.500
járm
és
összesen 99
után
fél
kettre megkezddött az
átszállításra.
15.
i.
Éjfél
állott
et D. Generáli Petrasch stationes nostrae
f.
Juni 1796.
parancsa,
idézett
át
mintha
keltve,
együtt volt e ponton,
Mannheim,
ser
alatt a
(június 23)
26 Mac-Dermotti, 27
elkészített volt szállítsa
Mannheim
mint
átkelést.
sereg
intéztetett a
EH.
eladásában
— Wurm-
Carl, F. 6, N. :
aSicque mihi
designatae 28 242.
A 1.
sunt.i)
fherczeg
(A helyet
nem
saját ítélete.
említi.)
Lásd
i.
m.
:;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
csakhamar 2500 franczia
átkelés (június 24) s
Zsákmányul
hamar
elfoglalták
Kehi erdjét
meg-
s
gyenge helyrséget, csak-
álló
azonnal megindult a hídépítés
s
másnap délelttre már készen
a túlparton.
állott
néhány ágyúüteget
felállított
sváb csapatokból
a
szalasztva
az ott
ejtve
275
a
állott
25-ikén az
június
s
\\\á
egész támadó sereg átkelt a túlsó partra/^
A
sikerit átkelés híre óriási riadalmat okozott a felsrajnai
sereg szétszórt hadállásaiban.
A
tapasztalt
Károly föherczeg,
ki
azalatt
volt
ott;
dönten megverte, új
francziák
a
A
WetzlarndX
Jourdant
üldözésével
volt
elfoglalva; az
még nem kapta meg
parancsnok, Latoiir táborszernagy,
tásait.
Wurmser már nem
utasí-
fenyegetett ponthoz közel állomásozó tábornokok zava-
rukban elmulasztották a kedvez pillanatot az átkelés meggát-
mi 24-ikén
lására, a
még
este,
volna;
sikerrel járhatott
Mire ezek megjöttek,
ehelyett
már kés
A
még nem
mikor a híd
volt;
a
készen,
volt
ersítésekért
küldtek.
támadó sereg már a
lev Sztár ay Antal gróf és Fürstenberg Károly herczeg altábornagyok még június 27-ikén is csak 3000 embert gyjtöttek össze, a kikhez még 8000 fnyi sváb segédcsapatok is járultak.'" Sztáray Antal maga is csak túlparton
22-ikén
sorakozott.
közelebb
hogy Renchenh^ menjen
kapott parancsot,
Kehinél
a
való esetleges átkelés megakadályozására; mikorra odaérhetett,
már végre voltak hajtva. '' Még aznap, mikor a támadó sereg zöme átkelt a Rajnán, Dévay tábornok is parancsot vett, hogy 3 osztag székely huszár-
franczia részrl az összes elkészületek
3 lovassági ágyúval és egy taraczkkal erltetett gyorsmenetekben Sztáray segítségére siessen, hogy Kehinél a franczia
ral,
sereg elnyomulását feltartóztathassa.
Dévay ekkor már nem
30
Károly fhg, Károly fhg,
31
Mac-Dermotti,
i.
f.
32
Mac-Dermotti,
i.
f.
29
zöje, részletes
Dévayval
i.
m.
i.
m.
ii,
1.
a
mundenheimi
sánczokban
hader indult Dévayval alább láthogy még mas csapatok is mentek vele Kehi felé.
kora
;
juk,
Az
emlékirat szer-
akkor is téved abban, hogy mek-
adataiból
volt. Itt
69 — 77.
volt
'^
ítélve,
3 3
E
nehéz lovasok Cai/a«aá'^/-vértesek
voltak, amint az
alábbiakból
következtet-
hetjük.
35*
FEST AI.ADAR
276
alább részletesen ismertetett útirányából
ruhe táján
lehetett.
ítélve,
ekkor már Karls-
Hiteles forrásunk szerint június 26-ikán nap-
—
keltekor útnak indulva
az e^ész székely huszárezreddel, egy
osztag Ferdinánd-huszárral s egy ezred német nehéz lovassal "
Kuppenheim,
Oos,
Steinbach
meg
Niederachernhe érkezett, a hol
már megjött Sztáraynak
ért,
Bühl községeken
és
akart hálni.
nem
ellenség, kinek igen csekély erejével
4
Alighogy
szorongatja az
óta
tud
ide-
azzal
ellenállani
:
nincs
IVenkhemt-Qzreá 3 százada, 2 szerb század és
vele több mint a
bajor-pfalzi katona
század
estére
át
eléje küldött parancsörtiszte
hogy az altábornagyot már reggel
a hírrel,
^^
—
;
az
ellenség
száma meg egyre
Dévayt, hogy a legnagyobb sietséggel
szaporodik. Felhívja hát
igyekezzék hozzá csatlakozni. ^^
Dévay
a
indulhatott.
már
a hol
hosszú úttól
Másnap
Az
állott a csata.
és kétségtelenül
el
elcsigázott
csapatával
(június 27-ikén) estére
is
már
ellenség
foglalta
ral és két lovassági ágyújával.
A
ért
a helységig nyomult
nem
egy osztag huszár-
siet
küzdelem rögtön megújult
mködött, hogy az
két ágyú kartácstüze oly hathatósan
get nemcsak feltartóztatta a további elönyomulásban, vissza
is
szorította
Dévay maga lésérl
elbbi
nem
csak Renchemg,
ha Dévay a már hátráló
volna,
Sztáray-féle csapatoknak segítségére
rögtön
s a
ellensé-
hanem még
állásaiba.'^
így emlékezik
meg
önéletrajzában ekkori szerep-
:
«Nehány nap múlva a mikor
Moreau
[a
Mannheim
ütközetek után],
alatt folyt
generális Kehinél seregeit erszakkal átvezette
a Rajnán, én azonnal a fherczeg Ferdinánd-huszárok egy osztagával, a székely huszárok egész ezredével s
i. f. Minhogy az emszerzje a Rastadt mellett fekvó Kuppenheimet nevezi els állomásul, a
kat
Karlsruhe
tovább
J4 Mac-Dermotti,
lékiiat
hetjük
levó
kiindulópontul,
befejeztével ki s
mellett
is
Mühlberget
mely
ve-
a hadjárat
állomáshelyéül jelöltetett
Kuppenheimtl 30 kilométerre
van.
Az egész
út így 50 kilométert
a mi esetleg sok is
egy német nehéz
szállított
északra
lehetett, inkább
tekintve,
is,
tenne
ki,
hogy ágyú-
magával. Karlsruhetl ekkor semmi esetre sem
még
közelebb,
5 5
Mac-Dermotti,
56
Mac-Dermotti, KrA,
i.
f.
i.
f.
:
BÁRÓ DEVAY PÁL lovasezreddel Kehi felé rendeltettem
ség legnagyobb
277
—
;
de már
késn
az ellen-
:
akkorra már átkelt a Rajnán.
része ugyanis
Mégis Sztáray generális rendeletébl Renchen mellett elrenyo-
muló csapatait megtámadtam
meg
szerencsésen
és
futami-
is
tottam.»"
A
Dévay
által
hozott
elegendnek
bizonyult
azonban még mindig nem
segítség
túlerben
sokszoros
a
további sikeres feltartóztatására. Újabb csapatok
még
Ott voltak ugyan
tek.
csapatai
—
;
de a
Breísgauhan
ott
f
lev ellenség meg nem jöt-
közelben a Condé berezeg franczia
segítséget dél fell lehetett volna várni, a hol
állott
Fröhlich
nyolczezer
altábornagy az
emberével. Másnap (június 28-ikán) hajnalban Sztáray és Dévay végiglovagoltak az elörsvonalon, hogy e tekintetben bizonyosságot szerezzenek. Sajnos, arról kellett meggyözdniök, hogy az ellenség
már megszállotta
Offenbiirgot s ezzel a Frlichhd.
Magukra hagyatva kiállani,
nem tett
mely még aznap be
is
vált teljes katasztrófává, s
is
adózik
következ
a
vitéz
összeköttetést
elvágta.'^
egész franczia sereg rohamát
Hogy
következett.
még
utána
Dévay érdeme
altábornagy a csata lefolyásáról sel
való
kellett tehát az
visszavonulni, az ismét
vezet utak csomópontját,
délre
a
az
ütközet
elég jó rendben lehe-
volt,
a miért Sztáray
jelentésében teljes elismerés-
írt
tábornoknak.
E
jelentésbl kiemeljük
a
részleteket
ers
«28-ikán napkeltekor az ellenség egy igen
Oberkirchen tájára vonult
[a
Renchen völgye
hadoszloppal
kijáratánál].
Dévay
tábornok úr a síkságon nyolcz század székely huszárral, egy osztag Ferdinánd-huszárral s egy század
Cavanagh-vértessel a
tömegesen elrenyomuló ellenséget leírhatatlan vitézséggel
37
ralis
ffPaucos vero post dies,
Moreau penes
Kelti
dum Gene-
violenter
per
major pars enim hostium jam eotum Rhe-
num
trajecerat.
Rhenum copias suas traduxisset, Ego illico cum una Divisione E. H. Ferdinánd et totó
neralis Sztáray
Regimine Siculorum una cum uno gravioris armatúráé Germanico Regimine versus Kehi progredi destinatus, sed jam sero
fugavi.»
:
[(.miit
tes
copias I.
ejus f.
12.
Tamen ex mandato
D. Ge-
penes Renken praecedenagressus
feliciter
etiam
1.
jS Mac-Dermotti,
i.
1".
KrA,
F.
13,
N.
8.
FEST
278
ALADÁR
einer unbeschreiblichen Herzhaftigkeit-a] egészen
st
óráig feltartóztatta,
délutáni
négy
többször közéje vágott, a mely alkalom-
mal a székely huszárok élén Bora ezredes, Dániel alezredes és gróf Lázár kapitány, továbbá a Ferdinánd-huszárok élén Mecséry
Kovács rnagy
kapitány.
segéd a vezetésük
Az
alatt
álló
fhadnagy
Szepessy
és báró
huszárokkal különösen kitntek.
háromszor
ellenséget tetemes veszteségével
«A míg Dévay báró tábornok a
úr
ily
is
visszavetették,
emberét
egészen Urloffen községig és mintegy száz
megállotta helyét az oly
szárny-
elfogták.))
csekélyszámú haddal
nagyszámú ellenség
a francziák
ellen,
mögött lev, csak kevésszámú csapattal gyöngén
Renchen
erdt egy
megszállott
megkerülték
lovas különítménynyel elfoglalták s ezzel
elül harczoló csapatainkat,
mibl
a
természetesen
elkerülhetetlen szétzüllés (Deroute) támadt. »"
Károly fherczeg az 1796. évi hadjárat
általa
megírt törté-
nem
említi Dévqyt,
netében e csata leírásánál ugyan név szerint
de szintén dícséröleg emeli (cjúnius
—
28-ikán
ki
úgymond
Második hadoszlopuk négyszer
az «osztrák lovasság» vitézségét:
— is
elrenyomultak.
francziák
a
hogy
megkísérelte,
a síkságba
kiérjen ((í^debouchirenn),
de az osztrák lovasság mindannyiszor
meghiúsította kísérletét.
A
nok
felhasználta a
kedvez
jobbszárnyon azonban Desaix tábor-
hogy több csapat
alkalmat,
még mindig
got az osztrák lovasság oldalában küldjön, a mely feltartóztatta
a
lovassá-
második franczia hadoszlopot a síkságra való
Az osztrákok közt ezáltal zavar támadt, w'^" Dévay maga a következkben említi a rencheni ütközetben
jutásban.
való szereplését:
(cÁmde ez az egész munka hiábavaló
volt,
39 Relation derer
vom
;
és
wegen
a
megelz
ámbár egészen
24-ten incl. 28-ten
Übergang bei Kehi von Offenburg bis Renchen vorgefallenen Affairen und dem Rückzug bis in die Stellung von Stollhofen, Bühl, Baden 1796
i.
gyzelem]
napi
mert másnapra maga Moreaii generális egész
seregével ránk támadt
Juni
[t.
feindlichen
délig [Sztáray szerint
und das Gersbacher Thai. bei
Rastadt,
i.
CarI, F. 8, N.
July
74; b.
—
1796.
Muckensturm KrA, EH.
—
(Sztáray, Károly
herczeghez.) 4° Károly
fhg,
i.
m.
11,
81.
1.
fó-
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
279
—
délután négy óráig] az ellenséget valamennyire feltartóztattuk, a mely alkalommal magam is köröskörül bekerittetvén, csak
kivont karddal tudtam
magamnak
utat vágni
—
akkora soka-
ságnak mégsem voltunk képesek ellenállani, s azon éjjel és a ^' következ napon egészen Kuppenheimig vonultunk vissza.))
88.
A
csatában
A RENCHENI ÉS MALSCHI ÜTKÖZET SZINTÉRE.
Buday huszárszázados a
czolva számos sebet kapott s vele
41
együtt fogságba
«sed
hic totus
labor
estek
pláne in orbem
et nisi stricto ense via
inanis fuerat
circumvento
aperienda
francziák
fogságába került;^'
Székely Sándor,
nam die sequenti idetn Generális Moreau cum totó exercitu nos invadendo, quamquam ad ipsam meridiem usque (me jam per hostem
osztaga élén vitézül har-
fuerat)
Lázár
Gelb
és
hostem aliquantum detinuerimus, tantae tamen multitudini ad resistendum impares, die usque Kuppenilla nocte et sequenti
heimium retrocessimus.x 42 Mac-Dermotti,
i.
f.
I.
f.
12.
1.
28o
FEST
Az
tisztek/'
dással
Ütközetet
követ napon Dcvay
hogy a fogoly
táborba,
hírvivül
kapitányt
Vlasits
ALADÁR
küldte
küldetésében
eszközöljön
ki.
(június 30.) a franczia táborból
Vlasits sikerrel járt
jelentéssel számolt be útjának
el
gyztes
a
franczia
emberséges bánásmódot
tisztek részére
kez
napon
gondosko-
bajtársi
követ-
a
s
visszatérve
írásbeli
eredményérl. E minden ízében
érdekes, világos eladásával s eleven és korrekt német
mondható
klasszikusnak
val
jelentést
terjedelmében
egész
itt
stílusá-
adjuk.
Vlasits kapitány jelentése
«Inspachon fÖnsbachon] a melyek a
6. sz.
túl
Dcvay generálishoz.
akadtam az ellenséges csapatokra,
dragonyosezredbl valók
voltak.
Ezek Renchenhe
vezettek Dessé [Desaix] tábornoknak, az elörscsapatok parancs-
nokának fhadiszállására, a
ki
azonban maga távol
Moreau
volt
fvezér fhadiszállásán, Offenburghdin. így a tábornok fszárnysegéde vette
(«meine Depechen»)
át irataimat
hívott ((-mötigte michr>),
hogy még más
A
barátságosan
ebédeljek.
tisztek igen
közben beszédesek tam, hogy
lettek,
s késztetve
meg-
együtt
nála
tisztekkel
viselkedtek s poharazás
miközben egészen véletlenül megtud-
Moreau Renchenbe fog jönni
s
este
az egész
felé
tábor megindul. Odamenet sok ágyúzást hallottam
nekem úgy
;
hogy Freiburg [im Breisgau] fell hangzik. Az
tetszett,
ellensé-
ges tisztek elmondták nekem, hogy Condé herczeg a sváb csapatokkal együtt a Kinzig völgyén vonult vissza
waldba]
;
csapatai azonban legkevésbé
Panaszt emeltek
hogy
azért,
a
nak,
hogy
ily
;
s
felkértek
eljárásnak
jövre
Schwarz-
sem viselkednek derekasan.
Cavanagh-vértesek
összecsapásban a francziák közül többet elfogván,
utóbb lekaszabolták
[a
a
három
a.
foglyokat
engem, jelentsem Méltóságodelejét
vegye,
nehogy
k
meg-
torlásra kényszerijenek.))
«Elsö kérdésük és legforróbb vágyuk a békét
illette,
nagyon óhajtanak, a mire nézve ellenmondást sem akarnak 43 Feldakten, Oberrhein, 1796, F.
8,
N. 12 [melléklet].
melyet türni.»
»
»
»
BÁRÓ DÉVAY PÁL
281
«Ma a 6. számú huszárezredük Renchenbe érkezett s szemem eltt indult tovább; úgy látszott, a hegység felé
az én vette
útját.
«A mennyire
az ellenséges tiszteket hallja az ember, a fran-
nagyon ersek
cziák
«A
s
még
mint mondják,
a
naponkint újabb csapatokat kapnak,))
Gyulay-féle szabadcsapat
legnagyobb
része fogságba került.
«Az
utolsó, 28-iki összecsapásról
szólva rendkívül dicsérték
lovasságunkat, a mely hallatlan s részben szerencsés támadásokat intézett
zelhet
erdk
ellen, s
képességet és
a melynek parancsnokai minden elkép-
találékonyságot tanúsítottak s méltó és
belátásos tábornokoknak bizonyultak. »
((Mondták
még
azt
is,
hogy Kehi
elfoglalásánál a sváb csa-
patok derekasan viselkedtek. ((A fogságba esett tisztek
nak
s
valamennyien Strassbnrgha.n van-
mindenfelöl azt a biztosítást nyertem, hogy a velük való
bánásban semmi
híja
nem
lesz
bárminek, a mit csak
az embe-
riesség megkívánhat.))
((Sinzheim [Baden mellett], 1796 június
30.))
((Vlásits (így)
s.
k.
lovaskapitány.'^'^
Vlasits e jelentéséhez
föszárnysegédének Dévay a
mellékletül írásbeli
csatolta
Desaix tábornok
megkeresésére adott válaszát,
mely szintén fennmaradt és typikusan érdekes tartalmánál megérdemli
fogva
szószerinti
közlését.
Ez
irat
következleg
hangzik. <-
évében,
rencheni fhadiszálláson,
Messidor
a
Franczia köztársaság h-ik
i2-íkén.
Boulland fszárnysegéd Devay vezérrnagy úrnak.
Tábornok Úr, ((Desaix tábornok távollétében én vettem át a levelet, melyet
hozzá intézni méltóztatott Buday, Székely Sándor, Lázár és Gelb 44
KrA, Feldakten, Oberrhein,
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
1796, F. 8, N. 12.
36
»
FEST
282
ALADÁR
urak ügyében, kik a Messidor
úr,
hogy ezek az urak mind abban a segélyben
részesültek,
meg fognak
vizsgáltatni,
a mit az emberiesség megkíván
mirl Önt
a
naptár szerint június
összecsapásnál hadifoglyokká lettek. Biztos lehet, Tábor-
28-iki)
nok
lo-iki (a régi
sebeik
;
lehet legjobb ápolásban
értesíteni fogjuk, és a
Ön
nak részesülni.
egész
biztossággal
dent, a mire hite szerint csak
fog-
hozzájuk juttathat min-
szükségük lehet
sürgsen meg
;
fogjuk nekik küldeni.
vagyok. Tábornok
Tisztelettel
úr,
Boulland, fszárnysegéd.'*^
Mialatt ez üzenetváltások folytak, és
Dévay visszavonulása ersen
A
csapataikkal. ott
zbb
esélyek mellett vehessék
sereg többi részeivel egyesülve
nem
a ki szerencsére
gyzelmet, nek,
felé,
egyszer kedve-
a küzdelmet Moreau seregével,
elnyomulásával idt engedett a vert sereg-
s lassú
ütközetet
fel
még
használta ki teljes gyorsasággal a rencheni
hogy magát ismét rendbe
Az
megtizedelt és részben szétszórt
Rajna völgyén északra vonultak Mannheim
hogy
"a
már megkezddött Sztáray
követ napon
szedje. (jún. 29.)
Dévay már Baden mellé
Sinzheim\)^ ért dandárával, a honnan jelentést
tett
Latour tábor-
szernagynak a csata után bekövetkezett további fejleményekrl. Jelentésébl megtudjuk, hogy a rencheni csatában Oberkirchen-
bl
a Rench patak
zászlóalj és
mentén a hegységbe
szorított
egy szakasz vértes sorsáért nem
azok a hegyeken
át
már szerencsésen
kell
Wenkheim-
aggódni, mert
visszakerültek és csatla-
koztak; a Renchennél szétugrasztott gyalogságot pedig Szent4S
«Monsieur
le
du général Desaix
Général, j'ai
En
l'absence
re^u la lettre que
vous avez fait llionneur de lui écrire concernant Mm. Buday, Alexandre Székel, Lazar et Gelb faits prisonniers de Guerre a l'affaire du lo Messidor (28 Juin Vieux Stile).
ces
Soyez assuré, M.
Mm.
ont
l'humanité
re9u
exige,
le
général,
que
tous
les
secours que
qu'on
va
prendre des
informations
sur
leurs
blessures,
vous en donnera des Nouvelles
qu'on
et qu'on
aura d'eux tous les soins possibles. Vous
pouvez en toute sureté leur fairé passer ce dönt vous croyez qu'ils ont besoin, on s'empressera a leur envoyer.* tout
—
KrA, Feldakten, Oberrh.
N. 12 (melléklet),
1796,
F. 8,
BÁRÓ DÉVAY PÁL kereszty lovaskapitán}^ vette
Az elrsöket Dévay már
a ki
fel,
283
Dévay
Az
összekötötte Canisius tábornok elrseivel.
közelebb
es Bühh nem
ne tegye
ki hirtelen
biztosította.
Az
balszárnyát fedezte.
Steinbach táján teljesen elrendezte s ellenséghez
meg elrseivel, hogy azokat ers rjáratokkal
szállotta
támadásnak, de e pontot
ellenség eddig csak
gyönge rjáratokat küldött
egészen Sasbachig s Dévay vélekedése szerint hadtestet
akar
hegyeken
át
kémet
meghagyni
akar
seregének
és
kerülni.-*^
hogy
küldött,
Különben
csak
ott
nagyobb
már
heimben
áll
(jún. 30.)
s
részével
a
napon
megbízható híreket kapjon úgy a sváb,
Dévay még mindig Baden
onnan újabb
89.
figyel
elz
az
mint a franczia (emigráns) segédcsapatok hollétérl és
Másnap
leg-
állapotáról.'*^
mellett
jelentést küld Latournak,
Sinz-
mely szerint
FERENCZ CSÁSZÁR ÉS MAGYAR KIRÁLY NÉVALÁÍRÁSA.
a szétugrasztott ezredek legénységét Borával, a székely huszárok ezredesével kijelölt
már egybegyjtette
Kuppenheimhe
indította.
és Rastadt
Az
felé
parancsa
a
alatt
táborhelyül áll
még
a
székely huszárezred, 3 osztag Ferdinánd-huszár és egy zászlóalj székely gyalogság
Teschner
rnagy
dött százada.
A
;
Oos
alatt a
falu felé
lev elrseinél
valamint
jesen visszahúzódtak,
még
Wenkheim-z^s>úó2X] néhány összever-
U Alton-ezred két
voltak RenchennéX,
táborozik
a
százada, melyek szintén
ott
gróf Gyulai szabadcsapat
tel-
hogy rendbe szedjék magukat; az utób-
biakra pedig nagy szüksége volna,
hogy
balról a hegységeket
velük megszállathassa.'*^
Harmadnapra, júhus hírrel szolgál
Latournak.
i-én,
A
Dévay ugyanonnan
47
hogy onnan délnyugatra
Az új helyzetre nézve lásd a fentebb közölt térképet. Dévay jelentése KrA, Feldakt. Oberrh. 1796, F. 7, N. :
fontos
francziáknak egyik hadteste ugyanis
Kehl\e\ szemben azzal próbálkozott, 46
igen
134.
48 U. o. N, 147.
36*
a
:
ALADÁR
FEST
284
Kinzig folyó völgye mentén hatoljon a Schwarzwaldba és azon
Dévay
seregnek
kerüljön a visszavonuló
át eléje
kéme
kiküldött
hírül hozta
verdve heves
tok csapatokba
—
azonban
;
ott a
puskatúzzel
—
a mint
schwarzwaldi parasz-
hegyekrl nagy
s a
szikladarabok legörgetésével annyira feltartóztatták, hogy tegnap
mulni.
A
még
estéig
(június 30)
Schwarzenberg'xg^^ sem
Condé csapatai
az ellenséggel.
5°
július 2-án pedig arról
Moreau már Renchenbe
Dévaynak eme
tette
Latourt,
értesiti
hogy
[Offenburgból].''
hadiszállását
át
elnyo-
naponként összecsapnak
hír szerint
is
tudtak
legnagyobb fontossággal bírtak
jelentései a
a hadjárat további menetére. Latour táborszernagy, a ki akkor
már Rastadt mögött Muggensturmnál
tartotta
fhadiszállását,
hol a további védelemre megtette az elkészületeket, július 2-án a
következ elismer
«Köszönöm
és buzdító szavakkal válaszol
a mai kelettel ide bejelentett híreket.
vehet magának elég fáradságot,
nem
sürgsebb
ellenségnél történik, mennél
O^enburgba. és Ke/hhe
eshetségre
kémeket
is
jól kell kitanítani.))
Azalatt azonban Latour
Dévaynak
Tábornok úr
hogy mmdarról,
a mi az
értesülést szerezzen. Ezért
kell
küldeni,
kiket
minden
^^
más
oldalról hírt vett,
hogy az
ellen-
ség a Kinzig és Rench völgyeiben már a Schwarzwald szivében
fekv Freudeiistadúg
érkezett s onnan a Mttrg völgyén
hogy
hatolva azzal fenyeget, kerülve,
annak
útját elállja.
a visszavonuló
Dévay-utóvéd
Még ugyanaz nap
értesíti
felé elhelyezett bal
nyát Steinbachhól és Bühlböl a hegység
49
Schwarzenberg már a Kinzig völgyét Murg völgyében fekszik.
északra folytató
L. a mellékelt térképen. 5°
N.
KrA,
Feldakt.,
Oberrh., 1796, F.
8,
7.
5'
Devay
:
Sinzheim
2.
Juli
Oberrh. 1796, F. 8, N. 52 Feldakt. Oberrh.
Generals
des
Vorpostenbericht
1796.
—
Feldakt.
32.
1796, F. 8,
N.
12.
felé tolja
elé
Dévayt:
aFreudenstadt megszállása következtében szükségessé
hogy tábornok úr eddig Baden
lefelé
válik,
elrs-szár-
elre Forbach
«Ich danke für die mir unter heutigem Dato einberichteten Nachrichten. Der Herr General können nicht genug Mühe anwenden um sich von allém, was beim Feinde vorgehet, die schleunigste Kenntniss zu verschaffen. Weswegen auch nach Offenburg und Kehi Kundschafter auszusenden sind, welche auf allé Falle gut belehrt
werden müssen.»
BÁRÓ DÉVAY PÁL irányában
[a
Murg
már
völgyében], a
285
lev
ottan
szok támogatására, a kikkel összeköttetésbe
A
következ napon,
közel vannak
;
Dévay
ható. Latour
kell lépnie.))
hogy már Bü/ilön innen
még ugyanaz nap három
század
ersítést
De még ugyanaz nap
várnia Károly föherczeget,
nem a
lev gránátos
a nála
magának
adhat, s
zászló-
be
is
ers segédhaddal már
ki
völ-
feltartóz-
Dévayt, hogy a sereg
utasítja
zöméhez közelebb húzódjék, mivel
küld
GernsbacJng a Murg
át
gyébe küldje az onnan esetleg hátba támadó ellenség
aljakból további ersítéseket
állottak
támadásuk még aznapra vár-
s
Dévaynak, hogy a badeni völgyön
tatására. ^'^
^'
már egészen
3-án, a francziák
július
jelenti,
számos ers hadosztályban
fel
Le-Loup-v2iáéi-
kell
szemé-
lyesen közeledik segítségére. '^
A
túler ell csakugyan már másnap hátrálni
Az
nak.
ellenség július 4-én hevesen
Wenkheim-zászlóalj sítette
a szerb csapatok
;
katonay> faals cin altér geiibter
tatta; a
a
s
megsemmi-
három osztag
Dévay tábornok
olvadt.
ért Husar und Kriegs-Verstándigery>)
régi tapasztalt huszár s a hadviseléshez
<s^rntnt
huszárait
teljesen
sokat szenvedtek,
csaknem feleszámra
székely huszár
azonban
is
támadta az elrsöket; a
csaknem
két századát
Dévay-
kellett
leszállította
lovaikról,
s
ezeket egymáshoz pányváz-
huszárok pedig kezükben a karabél3'lyal egész az
beálltáig gyalog csatározva feltartóztatták az ellenséget. így
éj
még
elég szerencsésen eljuthatott Kuppenheimig.^^ Július 5-én
nan
jelenti
Dévayt tehát már Kuppenheimnél
dandárával
s a
összeköttetésbe
hegyek
már egészen közel van
még
eddig
5)
;
1.
berezeg
Az
azonban
ellenség
lovassága a síkságon nyomul elre, de
8,
N. 31. (For-
a mell. térképen.)
54 Feldakt. Obr. 1796, F. 8, N. 53. (Gerns-
bach,
Fürstenberg
csak jelentéktelen elöcsatározás folyik. 5" Miután azon-
Feldakt. Obr. 1796, F. 1.
hozta
felé is elretolta.
ban az ellenség a hegységbl a bachot
a hon-
Latournak, hogy az elrsöket parancs szerint már
elrendezte,
újra
találjuk,
a mell. térképen.)
Murg
völgye mentén
J5
Mac-Dermotti,
$6
Mac-Dermotti
57
KrA,
i.
f.
is
eltört,
KrA.
emlékirata.
KrA,
i.
h.
Feldakt., Obr., 1796, F. 8, N. 77.
ALADÁR
FEST
286 az elöcsatározásból
penheimet
Dévay már
(július 6)
Malschnál
francziák
s a
Kup-
elfoglalták.
is
Másnap
komoly ütközet fejldött
áll,
visszavonult; elöörscsapatával
északra KuppenheimXxA.
Itt
keresi
Beaupuy
fel
franczia tábornok szárnysegéde, a ki üzenetet hoz Latourmk az
Dévay
ellentáborból. küldi,
átveszi az általa
tovább
hozott levelet,
is
de kísér jelentésében egyben figyelmezteti Latourt, hogy
vélekedése szerint az üzenet
nem
csak kémkedés
—
czéljából jött.
Ekkor már megérkezett
a küldöncz
fontos, s
inkább
'^
volt a veszélyeztetett felsörajnai sereg-
hez Károly föherczeg fparancsnok,
Moreau átkelésének
ki
hírére,
melyet június 26-án tudott meg,
azonnal abbahagyta a Wetz-
larnál (június 15-ikén) vereséget szenvedett Jourdan további üldözését s az alsórajnai seregtl elvont tetemes segédhaddal, Hotze
altábornagy hadtestével,
—
századdal
fvezér már
felé
15 gyalogos zászlóaljjal és 20 lovas-
sietve indult Latour segítségére.
nyomuljon
volt, s
hogy
a
elbb egy
De mivel
az ellenség
volt.
az
el
a
átjárókat
E
már
ütközet,
felé,
eléje
Schwarzwald szívében
A
hogy
föherczeg kezdettl
utána
rögtön
vágva Moreaunak
a francziák tartották
eléje
volt azzal,
hogy bármily kimenetel
kényszerített
hegységen a Duna
vezet
Minden áron
erélyes támadással arra kellett kényszerítenie,
volt határozva arra,
ellenségre
Duna
a
át
már elnyben
seregével visszajöjjön a Rajna völgyébe.
fogva
ifjú
tervével,
egész seregével Ausztria és Bécs ellen
hogy seregének jelentékeny része máris járt,
éleseszü
Schwarzwaldon
támadjon, mely akkor teljesen védetlen kellett hát kerülnie.
Az
Moreau tulajdonképeni
teljesen tisztában volt
mely kétségtelenül az völgye
—
;
s
is
legyen
átmegy a mivel a déli
elfoglalva, a Stuttgart felé
északi hegyi úton akart eléje kerülni.
tervhez
képest
tette
meg
további intézkedéseit.
Segéd-
hadával július 2-án már Mannheimtl délre Schwetzingemg érkezett s
onnan
is
se Feldakten,
tovább vonulva július 5-ikén egyesit Latour sere-
Oberrhein, 1796, F.
8,
N. 95, (Bécsi hadi levéltár.)
BÁRÓ DÉVAY PÁL gével s átvette
A
francziák
úgy a Rajna
síkságán,
fparancsnokságot.''
a közvetlen
elzkbl
akkor már, mint az
287
láttuk,
Murg völgye felöl ersen szorongatták Latour seregét, melynek az nap már Kuppenheimen túl kellett visszavonulnia. Láttuk, hogy július 6-án már Dévay is Malschig húzódott vissza elrseivel; a fsereg pedig mögötte Mühlburg és Ettingen mint a
között zárta
Most mind
dönt ben hez
a Rajna völgyét.^°
el
fvezér
a két
ütközetre készült.
telt
— Károly
Július
hogy
így Károly föherczeg idt nyert arra,
el.
képest
segédcsapatokat
szász
a
még néhány
s
—
elkészületek-
és 8. napja
7.
6.,
föherczeg és Moreau
tervé-
gyalog-
zászlóaljat és lovasszázadot elre küldjön Stuttgart felé egészen
Pforzheinng az elre
nap
útvonal
kijelölt
Déva}'' tábornok parancsot vett,
Ugyanez
biztosítására.*'
hogy
balszárny biztosí-
a
tására Malschtól északra Oberzveier községnél foglaljon állást;*^
egyidejleg Canisiiis tábornokkal együtt az elhad élére rendeltetvén,
kijelölte a
intézkedést
az
A
Latour
azonban
alatt a
másnap
a föherczeg
csatarend
9-ére megállapított
tábornok
parancsa alá adandó csapatokat. *' Ezt
Rajna
Kuppenheim
és
elhad ának
élére állíttatott,
mintegy I
5
39
Károly föhg,
^/g
i.
szerb
m.
ii,
88 — 95.
63 Latour,
Durmersheim,
svalizsér,
7.
Juli 1796.
105
e beosztás
szerb
i.
szerb ezredbl
2.
—
2/4.
6 század
század az da
/4.
KrA, Feldakt. Obr. F. 8, N. (A Dévay alá rendelt csapatok
következk
császár-svalizsér,
zad
Károly föherczeg, i. m. 11, 100. 1. 6:: Latour táborszernagy Hotze altábornagyhoz, 1796, július 7. Feldakt., Obr. F. I
a
centrum
álló
Pellegrini-,
szerint a
1.
61
N. 105
alatt
alatt
7 század
:
továbbá Splényi-,
i
zászlóalj).*'*
60 L. a mellékelt térképen.
8,
Latour
A'ms^^-svalizsérrel, (2
kellett
hegység szélén
elég jelentékeny hadervel
gyalogsággal
zászlóalj
székely és
Sztáray
a
és 6 század
Ferdinánd-huszárral
a
alatt
a jobbszárnynak
felé;
Dévay tábornok
mellett.
völgyében
hegységben az Alb folyó
elnyomulnia; a centrumnak Sztáray Malsch
balszámynak Kaiyn
a
szerint
megváltoztatta.
isti)]
s
lettek volna: 2 szá-
2 század
Coburg-
székely gyalogos, «a mi
6
4 század a
ezredbl,
megvan» ["was
a 2 szia von ezredbl.)
64 Schlachtordnung der oest. Oberrhein-
Armee am i.
m.
11,
9.
102.
I.
Juli
1796.
-
Károly föhg
FEST
288
ment végbe
9-én
Július
ALADÁR
es
melyet a csata középpontjába
ütközet,
csatának neveznek.
Desaix tábornok
A
Sztáray centruma
elrseit
túlerejével
csakhamar
azonban
Dévay
elhaddal maga
az
helységrl malschi
támadást a francziák kezdték.
alatt
visszakergette Malschból a
Centrumuk
támadt
ellen
A
kiszorította Malsclihó\.
odaért,
is
ers küzdelem folyt e francziák a falut még kétszer
francziákat
a
középállás
fontos
megújult
a Rajna síksága fell Latour lovasságától visszavonultak
Ezalatt a jobbszárny
zte
E
vissza.
Malschtól
a
vereséget szenvedett
;
állottak
Károly
így ura maradt
a
zászlóalja
Duna fels völgyében
;
ideje,
ezért
s
heimhe
sietett.^ ^
Kaim
kal és
Itt
át a
6$
A
Schlacht
1.
bei
már
a
egyesült a
Károly fóhg, i. m. Térképe: i. m. melléklete,
— Dévay
önélet-
rajzában csak röviden említi e napok ese-
menyeit
:
«usque Kuppenheimium recessi-
mus
[a június 28-iki
ubi
cum Archi-Duce
ejus
copiis
per biduum pugnam proneque de loco nostro moveri
conjuncti
traximus,
reucheni ütközet után], et nonnullis
csatát
követ
s erltetett gyors-
már
7-én
elre küldött csapatok-
tábornokkal, ki a szétugrasztott
Malsch.
f-
Pfinzbach völgyébe kerülve Pforz-
csata leírása:
106—108.
Károly
így
balszárnynyal a
A
vereség után parancs szerint szintén idetartott.
II,
hol
ha mégis meg akarta
napon, július lo-én reggel 8 órakor megindult
menetekben Durlachon
a
elcsapatai.
küldött
Schwarzwaldn2k.
teljes
fogságba
menekülni,
felé
fherczeg elre a
berezegnek nem volt veszíteni való
elzni
gyzelem. Azonban
Kaim tábornok
küldött
Pforzheim
erdségbe.
az ellenséget Rastatt'xg
egy egész gránátos
került és így kénytelen volt
már ott Moreau
elé
támogatást nyert, elterül
két vonalon hát teljes volt a
hegyek közt a francziák
a
s
akczióba lépett s
is
délre
elrenyomult
is
birtokáért.
de mindannyiszor
elfoglalták,
kiverettek s mikor az egész Sztáray-ctnivum
végleg
mint
mögött emelked dombig. Mi-
falu
megint
A
Dévay
s
után azonban az ellenség ersítéseket kapott, a harcz s
dönt
mindkét részrl keresett
a
potuimus zások]. július
[a július
Sicque 9-ikén, a
4-iki
tertia
sereg most
és
die
malschi
5-iki
csatáro-
[nem pontos:
ütközet
napján],
postquam a D. Generáli Keim unam totam legionem intra mentes hostis intercepisset, ne
exercitus ab hoste circuiri possit, Archi-Dux universas copias retraxit.i) I. f. 12.
1.
BARO DEVAY PAL
egy hétig megpihent,
itt
alatt a
megállapodott további
elkészült a további
fherczeg-hadvezér már teljesen
melynek
haditervében,
abban
lényege
hogy kisebb számú seregével egyelre dönt ütközetbe
állott,
nem
rendezkedett és
id
hadmveletekre. Ez
289
hanem
bocsátkozik,
az ellenséget apró csatározásokkal
tartóztatva lassankint visszavonul
határ
Hasonló
felé.
táborszernagynak, a
sakor az állított
keletre, az osztrák
eljárásra
Wartenslebetí
parancsot
adott
Moreau eltt
fel-
táv'ozá-
kit
alsórajnai sereg élére
Joiirdan
a fherczeg és
Miután
ellen.
elvont
az általa
seregrész távozásával ez a sereg is
megfogyatkozott, Jourdan
eltt már
ereje
szintén
Majna
vonulóban
volt
Most ennek
a seregnek
a
lett
hogy
kel-
intéznie,
közelebb
jusson
seregéhez.
Mikor
már csaknem
aztán
felé.
úgy
visszavonulást
mennél
fherczeg
a
a
túl-
vissza-
— így tervezte —
,
összeértek,
akkor hirtelen GYALOGOS A NADASDY-EZREDBOL.
90.
egyesíti a két sereget s egyesült
(Eredetije a M. Tört. Képcsarnokban.)
ervel
és
számbeli
túlsúlylyal
elször Jourdmit, azután Moreant támadja meg, a gyzelemre való biztos kilátással.^^ .
E
jutott
geniális terv
kivitelében
Dévay tábornoknak,
a ki
kezdettl
már
fogva
a malschi
ütközet középpontjában állott s azon a ponton
meg
helyét.
A
tóztatásának
Ehhez képest 66
csata után neki jutott az
terhes
a csatát
Károly fóhg,
Magyar Történeti
i.
tn.
11,
üldöz
csatában
követ napon,
129.
Életrajzok. 1915.
július
is
az
diadallal
állotta
ellenség
feltar-
veszedelmes feladata az
és
szerep
fontos
utóhad
lo-én
élén.
dandárával
1.
37
FEST ALADÁR
290
utolsónak
Durlachon
indult
Pforzheim között
Pforzheim
át
meg
feleúton
állapodnia a Pfinzbach
kellett
táborhely eltt, hogy az ellenség további
fsereg mozdulatait
tóztassa, a
elnyomulását
hogy Károly föherczeg PforzheimnéX
12.)
maradt; az elrsöket Dévay úgy
itt
is
három napig
Pforzheimbe vezet utat magának
feltar-
idt szerezzen rendbe szedje
teljes
Az utóhad Dévay
alatt
elhagyott
által
eltakarja, s ezáltal
csapatait.
a
de Durlach és
;
Wilferdingen helységnél, a fsereg
völgyében,
arra,
felé
(július
11.,
fel,
hogy
Július
ii-én
állította
biztosítsa/^
10.,
innen jelenti a fherczegnek, hogy az ellenség az Enz völgyében
Neuburgo\. már
elfoglalta,
mikor a mieink oda bemenni akar-
Otfenhausenhan
tak, s a közeli
ers gyalogsággal
is
áll.
O
maga
elrseit délre elretolta Elmendingen, Weüer és Hoch-Wetterbach községekig. Canisius tábornokkal érintkezésben van. Vissza-
vonulás esetére parancsot kér, merre vegye az utóhad tovább vonult a wilferdingeni helyre, a hol
elzleg
a
maradt további három napon Azalatt
Moreau
fell
már
közel
át,
a föherczeg
magaslatokon
a
figyelje
július ló-áig.^'
való
fell
tervei
tájékozatlan-
végre július
;
Pforzheimhez és támadással
ért
arra
elnyomulását; e helyen
sok idt vesztett
ságában meglehets
Július 13-án
fsereg táborozott, hogy onnan
ellenség mozdulatait s hátráltassa
az
útját. ^^
i6-án
dél
fenyegetett.
A
föherczeg, tervéhez híven, kitért a támadás ell s július 19-én
az
Enz völgyén
Dévay
is
át
parancsot
Július 17-én
tovább vonult Stuttgart vett,
tehát
is
hogy
felé.
Egyidejleg
a fsereget ez irányban kövesse.
megindult a hátvéddel a wilferdingeni
táborhelyrl és Pforzheimen keresztül az Enz völgyében Ettz-
67 «io. Juli.
—
General
Devay ward
Uhr
vormittags.
bestimmt und rückte vor das von der Armée verlassene Láger bei Wilferdingen ein, wo die Posten
F.
so gestellt wurden, dass man immer Meister bei Pforzheim sein konnte.» Mac-Der-
auf den
jetzt
zur
Arriére-Garde
motti emlékirata, 13,
N.
KrA, EH.
Carl, 1796. F.
11.
July
1796,
^10
—
KrA, EH.
Carl, 1796.
N. 120/h.
69 «i3.
Juli
auf den Platz
rückte
wo
die
die
Arriére-Garde
Armée
campirt hatte
Höhen von Wilferdingen um die Bewegungen des Feindes zu beobachten und seine Nachrückung zu verzögern, sie bis
8.
68 Wülfferdingen
7,
i.
h.
16.
stehen
blieb.»
wo
Mac-Dermotti,
BARO DEVAY PAL
291
hurgig vonult. Ez útjában az ellenség elhada már utóiérte a hátvéd utócsapatát s azt zaklatni kezdte
Ferdinánd-huszárok kergette.
azonban e huszárcsapat
Itt
hajtott végre, tér eny>
:'^°
egyik szakaszát
—
vezet
91.
a
hirtelen
karabélyokkal
s kivont karddal
;
sortüzet
erre a
adatott
az
július i8-án,
70 omachte
ein
wahres
manvert
frontot vezé-
a francziák lovai
húsz emberét
hogy a
vett,
Manver, wie auf dem
Stutt-
Exercirplatz.»
jegyzetet.
Mac-Dermotti, «Der Feldzug
v.
el-
7'
Dévay parancsot
militárisches
mely
ellenségre,
leejtették a karabélyt
nekivágtak az ellenségnek,
Másnap,
71
álljt és
A lövésre
magyar huszárok
fogták s a többit megfutamították.
következ
katonai
M. Tört. Képcsarnokban.)
eddig egész rendben nyomult utánuk.
megbokrosodtak
v.igazi
a
Enzburgig
VÉRTES A ZESCKWITZ-EZREDBÖI..
(Eredetije a
nyelt,
tiszt
támadta
is
egészen
mint akár csak a gyakorló-
oly szabatosan,
a csapatot
meg
;
s azt
Jahre 1796
am
Rhein.»
I.
f.
37*
L.
FEST
292
gart
melletti
ALADÁR
nyomuljon
Feiierbaclúg
elre.
tehát s a
Idejött
mondott község és Stuttgart között emelked magaslaton
Alighogy ez megtörtént, már az ellenség
állást.
a francziák ugyanis St. Cyr tábornok
onnan az osztrák
ták Stuttgartot, kiverve
onnan Cannstadt
Neckar folyón
a
MülilhmisennéX
Stuttgart
azt a pontot, a hol az országút
most
;
mely
ellen,
erre egy
Dévay
vett állást.
két lovassági ágyúval
osztag karabélyossal és
elfoglal-
lovaselöörsöt
nyomultak a fherczeg tábora
felé túl
is
idközben
alatt
vett
mutatkozott;
sietve elfoglalta
Cannstadt
felöl
felé
ágazik, s lövetni kezdte a francziákat, kik a cannstadti Neckar-
minden áron hatalmukba akarták
hidat
ágyúi
ol}-
heves tüzelést folytattak ellene
ellenállást fejtettek
ki,
Dévay utóhada
erre
minden akadály nélkül
és
csapataink oly
s
hogy miután halottakban
nagy veszteségeket szenvedett, végre dékától.
kelhetett
(július
önéletrajzában
19.),
szán-
zavartalanul Itt
végre
l.]
malschi
a
állania
folyón.'
a
át
ers
és sebesültekben
el kellett
is
másnap
ismét egyesit a fsereggel. [Térkép: 311.
Dévay maga
Azonban Dévay
keríteni.
után ez id-
csata
pontig végzett dolgairól csak egészen röviden emlékszik meg:
«Az utócsapatok vezetésére rendeltetvén — úgymond lachi országúton három napon és három éjszakán át
—
a dur-
folytonos
csatározások és összecsapások közben végre Stiittgarág értem, a hol
is
ott találtam a
fherczeget a sereggel. »''
Amint Dévay a fherczeg táborába
rögtön
ért,
parancsot
hogy Hotze altábornagy hadtestéhez csatlakozva, dél felé vonuljon a Neckar folyó völgyében, hogy az Ulmhoz vezet
vett,
utat
fedezze.
Ez
a
hadtest tehát
Esslingen és Plochingen között Plochingenig nyomult elre.* ifjúlius
3
állott fel
francziák
21) általános támadást kezdtek
f., a fenti dátum alatt. agmina ducere jussus, via versus urbem Durlach per
72 Mac-Dermotti, 7
A
már másnap,
i.
itEgo postrema
publica in
trés dies et noctes continuis velitationibus
:
július
Dévay az elhaddal
;
már
következ napon
a
északon Tapomiier tábor-
et conflictibus
rem gerendo tandem Stuibi Archi-Duce cum exer-
garduiii deveni, citu reperto.» '
20-ikán,
Térkép:
I.
f.
311.
la. I.
I.
^
BÁRÓ DÉVAY PÁL
293
nok Cannstadtnál Károly föherczeg ellen, délen Laroche tábornok Esslingermél Hotze ellen. Az egész vonalon heves ütközet fejldött. EssltngerméX az ellenség három rohamot annyiszor visszaveretett; végre
hogy PlochingennéX
azzal,
is
de mind-
intézett,
is
Dévay döntötte
harczot
a
el
átkelt a folyón s a francziákat oldalba
támadta, mire az ellenség igen nagy veszteségek után kénytelen
szándékáról lemondani és elbbi
volt
A
föherczeg
francziák
magának
s biztosította
czélját. Feltartóztatta az ellenséget
ezzel elérte
ellen)
Duna
a szabad utat a
A
ütközetbe
(július
22) mind a két hadtest megpihent
s
itt
volna.
Dévay PlochingennS.
parancsot egy további
a
vette
ereszkedett
Dévaymk egy hogy
kellett vonulnia,
hogy
követ napon
elkészült a további
s
a
töltötte
pihennapot
küldetésre.
fontos
ugyanis most a fsereg egyenest keletre tartott irányában,
a nélkül
felé,
csatát
dönt
visszavonulásra.
visszavonulni. ^^^
Cannstadtot szintén megtartotta a
ki azalatt
(a
állásába
Amíg
tovább Donauwörth
Ulm
külön hadosztálylyal délnek
az ottan, valamint alább a
Dunán
felé
Gilnzbiirg-
ban és egyebütt felhalmozott készleteket és szállítmányokat a francziák elöl biztonságba helyezze." Július 23-ikán tehát megindult a Fils völgye
mentén
s
mintegy
hágón át Urspringig érkezett különítményével,
zászlóaljból állott. 5 osztag Ferdinánd-huszárból és 4 gyalogos (Egy székely, egy szlavóniai, egy Toscana s egy Leloup-vadászzászlóaljból.)
'
"
Onnan másnap
(július 24) a
Blauheuern községig érkezett,
Ulm
azután egy idre megállapodott,
Helyzete is
itt
csakhamar válságosra
nyomában
volt
s
Blaubach völgyébe közelébe.*
közvetlen
Ott
várva a további parancsokat. fordult
július 26-ikán
meg
;
az ellenség
is
támadta.
már eddig Itt
hát
az
különítmény nagy veszedelemben forgott, de szerenhadteste, cséjére ép akkor ért Ulm vidékére Fröhlich altábornagy
elszigetelt
74 Mac-Dennotti, 75
V.
ö.
i.
^^ Mac-Dermotti emlékirata.
f.
Károly föhg,
i.
m.
ii,
154-
1-
'
Térkép:
311.
1.
^^^"^
294
mely még
ALADÁR után
a Kehinél való ellenséges átkelés
fseregtl
most
s
a
Schwarzwald
déli
Condé herczeg emigráns csapataival
völgyein
elszakadt át
közeledett
a
fsereggel
hogy
együtt,
a
egyesüljön. Ez most (július 28-án) segítséget küldött Dévaynak,
ennek folytán megállhatta
ki
városánál kitéve
vezet
Ulmig
Stuttgarttól
és
késbb
O
helyét."''
maga
ezeket
útjáról
mondja:
«Stuttgart
folyvást borzasztó veszedelmeknek voltam
miután azonban egy Gyulai-féle zászlóalJ2X kaptam
;
mely ez alkalommal valóban nagyon
ségül,
önéletrajzában a
vitézül
segít-
viselkedett,
terhem valamennyire megkönnyebbült. így aztán az egész úton egészen
Ulnng sok foglyot ejtettem
készletet megmentettem.))
Károly fherczeg a
Azalatt
Sváb Jura
július 26-ikán a
és
számos császári hadi-
''^
fsereggel
vonulva
keletnek
platójára ért s ezt a természet által
meredek hegyoldalakkal várszerüleg megersített helyet Böhmenkirch helység
táborhelyül,
totta
válasz-
Moreaut
mellett.
ezzel
legnagyobb zavarba hozta; a franczia fvezér ugyanis eddig
a
Dévay nyomába fordulnia a
szk
Ulm
indult
felé;
most vissza
volna
kellett
hegyi úton, hogy a fherczeg ellen fordulhasson,
mi a legnagyobb koczkázattal
meredeksége miatt egész
járt volna, mivel
nem
a
völgyoldalak
volna
ki.
így hát
a fherczeg néhány napon át nyugodtan megmaradhatott
kitnen
erejét
fejthette
választott helyzetében. "9 [Lásd a térképen, 311.
Mivel
e hely megválasztásával épen az volt a
idt nyerjen
Ulm
és
1.]
s az ellenséget
mindaddig
Günzburg között lev raktárak
czélja,
feltartóztassa, a
kiüríttetnek, ^°
hogy
míg az
Böhmen-
ktrckhöl július 31-ikén parancsot küldött Hotze altábornagynak, ki
tle délre épen Urspring eltt
77
V.
ö.
Károly fherczeg, Mac-Dermotti,
i.
i. f.
m.
ii,
166—7.
KrA, EH.
'•
Carl,
1796. F. 13, N. 8.
78 «penes et post civitatem [Stugardum]
indesinenter horrendis periculis expositus
fueram
submissa tatnen una légioné in auxilium Gyulaiana, quae etiam revera ;
állott,
semet
in
gesserat,
hagyja
meg Dévaynik,
ea occasione nimium virtuose parum onus meum alleviatum
Sicque totó in itinere penes complurimos captivos factos copiosos etiam com-
est.
meatus caesareos salvavi.s I. f. 13. 79 Károly fhg, i. m. 11, 155—6. 80 U. o. 154.
1.
1.
I.
'
BÁRÓ DÉVAY PÁL
hogy különítményével menjen bontsa
le
295
Ulnmál a Duna jobb oldalára,
át
azon a tájon az összes hidakat
s
a túlsó parton, mig Fröhlich altábornagy
akkor aztán, maga mellé véve
maradjon mindaddig arra a vidékre ér;
is
Gyulay ezredest
keljen
is,
át
ismét a baloldalra s ott egyesüljön Fröhlich haderejével.^'
A
vett
parancshoz képest a különítmény Dévay parancsa
alatt (augusztus i-én)
parton
Osíerkattsenhan
hadikészletet
megkésve
vett
azonban nem
szállást.
éjjeli
ürítette ki, mivel erre
a parancsot.
vette
mulasztással magára vonta
Ügy
jelentésében)
írt
—
sítését
szor
átment a Dunán és
vette, a
is
kimenti
a
az
állí-
megsemmi-
tüzérségi és gyalogsági fegyverek
elrendel parancsot csak akkor
is
miért
—
úgymond
es
kívül
föherczeg neheztelését,
a
vitéz tábornokot: v-Dévay tábornok úr
Ulmban lev
vonatkozólag
hibáján
látszik, e
Hotze altábornagy (augusztus 3-án
tólag
Dunán s a túlsó Az Ulmban lev
L/lmon áthaladva átkelt a
mikor már másod-
dandárával a langenaiii táborba
vonult s így lehetetlen volt a meghagyást teljesítenie; azonban Császári Fenséged parancsát
sürgsen
nagynak, a kinek teljesen módjában
átküldte Fröhlich altábor-
áll
a dolgot végrehajtani)).*^
Dévay önéletrajzában még évek múlva is kicsendül a meg nem érdemelt neheztelés fölött érzett bántódása «Parancsot véve — úgymond — csapataimmal átkeltem a Dunán, s helyembe :
,
Fröhlich tábornok úr
Ulm
jött,
a kinek szigorúan meghagyatott,
városából az összes hadiszereket elvigye, a
végre
is
hajtott;
parancsot, de azt
erre
mit pontosan
nézve ugyan már elébb én
más szükségesebb teendim
hogy
is
vettem
miatt végbe
nem
vihettem,
ámbár nagyobb biztosság okáért sok más birodalmi
városban
ezt is
81
nak
EH.
;
82
megtettem, a mit
Károly föherczeg Hotze altábornagyBöhmenkirch, 31. Juli 1796. — KrA, Carl, 1796, F. 7, N. 361.
Hotze an EH. Carl;
Nieder-Stötzin-
gen (a Duna mellett) 3. August, 1796. — KrA, EH. Carl, F. 8, N. 24. 8; «accepto mandato cum copiis mais Damtbiutn trajeci, in locum meum succe-
ma
is
bizonyíthatnak)).^
dente D. Generáli Fröhlich, cui serio impositum fuerat totum armamentariutn ex
Ulm
civitate
peregit
;
auferre,
quod
et
accurate
mihi quidem id jam prius deman-
dátum, sed Ego propter aHos magis necessarios labores in effectum ducere nequivi
quamquam
id
etiam
Ego
in
pluribus
;
aliis
civitatibus imperialibus majoris securitatis
296
FEST
Másnap
Dévay
2)
helyébe jött
a
Fröhlichnek
átengedte a segítségül kapott Gyulay-zászlóaljat
újból
mas
(augusztus
ALADÁR
maga pedig
együtt,
zászlóaljjal
még
két
parancs szerint
a kapott
dandára megmaradt részével (egy székely és egy szerb gyalog-
visszament
átkelve ütött
három osztag Ferdinánd-huszárral)
és
zászlóaljjal
tábort.^''
(Itt
Duna
a
Langenau
és
kapta a megkésett parancsot
már nem
készletek kiürítésére, melyet
A
balpartjára
Leiplieimr\t\
mellett
ulmi
az
hadi-
hajthatott végre.)
vonulóban lev összes csapattestek most Donauwörth felé
hogy az
konvergáltak,
oda
Károly föherczeg
alatt egyesüljenek.
nagyobb szükség
volt,
fejedelmek
kötöttek
békét
mert a
lev derékhaddal
útban
szintén
Az
egyesülésre
idközben franczia
annyival
szövetséges
német
köztársasággal,
minek
a
következtében a sváb és szász segédcsapatok elhagyták a föherczeget,
14.000
most már Hotze hadtestével együtt közvetlenül csak
ki
gyalogos és 11.000 lovas
fölött rendelkezett.^^'
A
föher-
czegnek az volt a szándéka, hogy Donauwörth táján Moreauval
megütközik
;
—
de
nem
azért,
hogy döntést provokáljon, hanem
hogy tévedésbe
ejtse és idt és módot nyerjen idközben Jourdan ell ugyancsak Donauwörth
arra,
tájára
vonuló
vesse
magát.
alsórajnai sereggel egyesülve hirtelen Joitrdanra
Dévay mozdulatainak illeszkedniök. Miután a
is
hogy az
ebbe az általános haditervbe
Dunán átvezet
kellett
hidakat a francziák ell
elrombolta s augusztus 2-ikán visszament a balpartra Langenaú\%,
innen augusztus 3-ikán folytatta útját a
irányában
nagy és
2
által
s
Rammingemg
osztagával. ^^ Egyúttal
perfecerim quod
adtestabuntur.j)
I.
f.
84 Mac-Dermotti,
szerint
Dévay
13. i.
f.
zdiSz\2iY]]2i\
hodiedum adhuc 1.
E szerz eladása
a Gyulay-zászlóaljon kivül
Hogy
a
s
a
:
2 Toscana
Waldeck-ávdigonyosok
parancsot vett Hotze altábornagytól,
a Bender- és HoheMlohe-zászlóal}at adta át
Fröhlichnek.
a hol egyesült a Hotze altábor-
részére ersítésül hátrahagyott csapatokkal
2 Károly föherczeg
causa
ért,
Duna mentén Donauv^örth
Toscana és Leloup-
vadász
zászlóalj,
melyek
szerint Urspringnél
közben hová
még
ugyané forrás vele voltak, idó-
arról
lettek,
nem ad
felvilá-
gositást.
85
Károly fhg,
86 Mac-Dermotti,
m.
i.
i.
f.
11,
152 — 3.
1.
BARO DEVAY PAL
hogy dandárával Gundelftngenig menjen nagy parancsa fogj a.
alá rendelje
297 és addig
is
Riese altábor-
magát, kitl további utasításait venni
^^
92.
KATÓNAK A GYULAY-EZREDBOL.
(Kotzka rajza után Conti metszete.)
Ez az genbe
útja
megtudta,
ért,
87 «Iam trans
Koltenfingen
mandátum
azonban már nem ment simán. Alighogy Rammin-
hogy a helység mögötti dombokon
Danubium post civitatem
[Gundelfingen]
accepi, ut
me cum
Riese et copiis ejus, ex tribus
constitutus,
D. Generáli legionibus
Regimine
Valdek constantibus illico Dévay, i. f. 13. 1. — V. ö. Marsch nach Neresheim. — Hotze an EH. et
conjungerem.))
Carl, Niederstötzingen, 3. August, 1796.
KrA, Eh
Carl,
1796, F. 8, N. 42.
Magyar Történeti Életrajzok. 191 5.
E
—
jelen-
tés szerint a Riese altábornagy és
tábornok
alatt
összetétele a
álló
túl
Dévay
kombinált hadosztály
következ
volt:
c.
i
Bat.
EH.
M. 2 Bat. GH. Toscana, 1445 M. 2 Bat. Pfölzer, 1143 M. 6 Comp. Szekler, 1000 M. 6 Escadr. Ferdinand-Husaren, 900
Carl, 787
M. 6 Esc. Waldeck-Dragoner 1000 5
Bat.,
19CX}
6
Comp.,
12
Esc.
=
4375
Cav.»
38
M.
=
Inf.,
»:
ALADÁR
FEST
298
Dettingen
és
Nerenstetten
már
helységeknél
tábo-
francziák
roznak.*^
A
mint másnap (aug.
már
rá
hanem még tetemes veszteségeket
feltartóztatni,
E
de nemcsak hogy nem bírták
támadtak,
is
tovább akart vonulni, a francziák
4.)
még aznap
parancsnoka,
következ
a
is
szenvedtek.
Dévay
csetepaté lefolyásáról báró Riese altábornagy,
útjában
új felettes
jelentést küldte a
fher-
ma
reggel
czegnek
«Dévay báró tábornok
jelentése szerint balszárnya
6 órakor Hatisen és Lindenau táján megtámadtatván, a nagyszámú gyalogság és ágyúk
ellenséges
Lindenau mögé
egészen
által
zetett.
ersen
«Mivel ennek következtében jobbszárnya
téve
ki volt
az ellenségnek, a tábornok úr déleltt 11 óra felé egészen lassan
Stotzingemg vonult
megtámadták az
újra
ejtettek, a kik
Innen kiküldött lovascsapatai aztán
vissza.
ellenséget, sokat levágtak és
legközelebb be fognak küldetni.
kinek
három féldandárból
hadereje
A
emberrel és 250 lovas vadászszal,
nem
a parancsnok,
egyenkint
áll,
foglyot
foglyok vallomása
Vandamme tábornok
szerint az ellenséges oldalon
három
háromezer
számítva a huszárokat,
a kik szintén mutatkoztak.))
«Az ütközet azonban úgy s
lehet,
déli
látszik,
óráig
i
hogy az
hogy holnap
ezt
Most
tartott.
minden
csendes,
ellenség a jobbszárny ellen vonul,
fogja
támadni.
Hogy
tehát
ermet
jobban concentráljam, támadás esetén az összes csapatokat vissza
íogom vonni vagy
A A
túl
s
a terep
fogom
minsége
szerint a
felállítani. ))^9
visszavonulás
másnap, augusztus 5-ikén
átkelve
a
Duna mentén
egészen Dillingemg vonult vissza.^" 88 Mac-Dermotti,
89 Riese an 8,
is
tovább
i.
EH.
A
Gundelfingen&n
következ napon
fhg,
i.
túl
(aug. 6)
f.
Carl,
Obermedlingen,
4.
August,
1796.
—
KrA, EH.
N. 36.
90 Károly
folyt.
elrenyomuló francziák ell Riese altábornagy a
folyvást
Brenz patakon
F.
Brenz patakon innen
m.
11,
172.
1.
Lásd a mellékelt térképet, 311.
1.
Carl, 1796,
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
már Dévay
Dillingennél
is
elrsül Gundelfingennél
s
állott
299
egy osztag {200 ember) Ferdinándhuszárral és 50 Z^/ow/'-vadászszal.'' A francziák itt csakhamar szorongatni kezdték az elrsöt s már harmadnapra (aug. 8) Mecséry kapitányt helyezte
el
nagy ervel megtámadták:
Dévay
önéletrajzában
—
az
«Itt
—
elrsök kzött
több összeütközés ment végbe, miután
mögöttem
ellenség egy hadosztálya [a Duhesme-íé\e divízió]
az
vett
[Hermaringen
állást
a
helyzetérl és segítséget ségére
jöttem
is
ers
nekem rögtön
ki
kért.
községeknél
Giengen
és
völgyében]. Kevés nap múlva kapitányt,
A
Brenz
a
megtámadta Mecséry
csapattal
küldött
jelentést
veszedelmes
legnagyobb gyorsasággal
fherczeg Ferdinánd-ezred
a
mondja
és
segít-
Waldeck
a
[dragonyos] ezred két-két osztagával s egy osztag gyalogsággal s még csak együtt sem volt valamennyi [a gyalogosok nyilván
már rátámadtam az ellenség seregére vissza ztem Gundelfingen mögött lev táborába, miközben két is ágyúját, három szerkocsiját és 2—300 emberét elfogtam. Errl
még
elmaradhattak]
:
az esetrl Riese altábornagy rögtön jelentést
Mecséry Dániel kapitány, a
három nap múlva
úgy
ki
tett
a fherczegnek.))''
mint a
ez alkalommal,
vívott neresheimi csatában annyira kitüntette
magát, vitézségeért
még
ez évben elnyerte a Mária Terézia-rend
lovagkeresztjét.''
9
r
lít,
- Ez ugyan nem f. hanem székely huszárokat em-
Mac-Dermotti,
Ferdinánd,
i.
a mi nyilván lapsus memóriáé. Mecséry s a kapitány volt
Ferdinánd-ezredbeli
;
közölt jegyzék sze-
fentebbi jegyzetben rint
Dévay hadosztályában csak Ferdinánd-
pedestri divisionibus auxilio adfui et nec
summa cum
quem omnibus in hostile agmen irrupi amissa 2 tormenta 3 que munitionis currus cum pluribus quam 200 aut 300 in captivitatem nostram redactis in sua Patria :
post
post Koltenfingen
[Gundelfingen]
huszárok és székely gyalogosok voltak. 92 «ubi inter excubias complures véli-
Castra
quidem jam hostis cum una divisione post tergum meum col-
D. Generális Riese Archi Duci
tationes
evenere,
et post
locaverat;
paucos dies accidit ut
Mecséry
Capitaneus
cum manu
si
hostis
aggrederetur,
suum periculosum mihi petias a
me
Ferdinánd
et
valiida
[sic]
cui illico statum significanti et sub-
cum duabus EH. duabus Valdek una cum una
imploranti
celeritate
adhuc convenientibus
situata récédére coégi
vit.))
9
3
sich
I.
í.
13.
;
quem actum
illico
significa-
1.
oRittmeister Dániel von Mecséry, der
am
8.
und
11.
fingén auszeichnete,
August bei Gundelwurde [1796] MariaThürheim,
Theresien-Ordensritter.*
denkblatter etc,
11,
156.
1.
38*
Ge-
;
ALADÁR
FEST
300
Mikor az osztrák-magyar balszárny között
elöcsapatai
az
elébb
már megérett
helyzet
az
általános
Wörnitz
által
kürülzárt
nyugatnak,
a
középpontja
Neresheim falunál
sereg
keletnek
francziáé
Drenz, a
a
arczvonala
fordult.
Duna
seregének
szemben
állott
Károly föherczeg seregének centruma Hotze altábornagy ettl
Sztáray
északra
alatt a
jobbszárny, a Wörnitz
támaszkodva; délre a balszárny Riese a
Dunára támaszkodva. [Lásd
alatt,
A
centrumnak
kellett a franczia hadállás
elnyomulnia,
kellett
át
osztrák-magyar
középpontja ellen intéznie
Duna
és Brenz
hogy
a
kellett
Dévay
ellenben délen a Riese és
;
vezényelt balszárnynak a
vetve,
az
az általános
el
elöhadának északon csak demonstrálnia
balszárny ellen
franczia
völgyére
a 303. lapon közölt térképet.]
csataterv szerint a ftámadást
a jobbszárny
fel
alatt;
Dévay dandárával
Károly föherczeg augusztus ii-ikére határozta támadást.
és
keleti
egyenest
Moreau
Ezzel
volt.
a
sereg
két
dombvidéken, a Sváb Jura
Az osztrák-magyar
nyúlványain.
A
ütközetre.
egymással szemben már teljesen felvonult a
végbement,
összeütközés
leirt
jobbszárny
s a franczia
a
által
mentén Gundelfingenen
franczia jobbszárnyat
vissza-
ellenséges centrum hátába kerüljön s azt az osztrák
az
centrummal közrefogja.
A
csata
reggel
7
órakor kezddött.
Az
ugyan elrenyomult, de a franczia centrum megingatni.
—
vívtak
«Csak a balszárnyon ki az
osztrákok
teljes
—
osztrák állását
mondja maga
centrum
nem
bírta
a föherczeg
gyzelmet. Riese altábornagy
Duhesme tábornokot elbb Mödlingenhöl [a Duna mellett], majd Giengenhöl [a Brenz mellett] kiverte. Duhesme nagy bajjal s az osztrák lovasságtól folytonosan üldöztetve, Böhmenkirchen
túl
egészen Weissensteinig vonult vissza. [Légvonalban 40 kilométer távolságra.] Riese két ágyút foglalt
elre [hol
[a
a
franczia centrum
el,
hátába] s megszállotta Heidenheimet
francziák hadikészlete volt] s
vezénylete
nyomában].
alatt]
A
Hausemg
Oggenhaiisemg nyomult
és
könny
lovassága [Dévay
Gerstettemg nyomult [Duhesme
franczia seregpodgyász, hadipénztárak
és lszer-
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL kocsik
legnagyobb
a
3OI
Heidenheimbl
menekültek
sietséggel
Aa/fuba. [20 kilométer távolságra].
A
csata sorsát a balszárnynak ez a sikeres támadása döntötte
Az
el.
ütközet délutáni két órára véget
nem
osztrák centrum elfogyott a
lszerük
ért,
mert egyrészt az
tudott elrehaladni, másrészt a francziáknak
menekülése miatt újhoz nem
s a trén
jut-
hattak.9+
A
fherczeg
lev
a tetemes túlerben
hog}'
hatott,
ezzel teljesen elérte czélját
A
ütközetben megsemmisítse.
;
arra
franczia
nem
is
gondol-
dönt
sereget
csatát csak azért provokálta,
hogy
további hadmveleteit néhány napon át zavartalanul folytathassa ezt az alkalmat pedig
hadipodgyász
és
míg Moreau
bven megadta
teljes
neki a franczia jobbszárny
tényleg napokig
szétszórása:
tartott,
a seregét ismét rendbe szedhette és további üldö-
zésre gondolhatott.
Hogy a Riese-hadtestnek az egész hadjárat további nézve dönt sikerében ismét Dévay tábornokot illeti az kitnik
lánrész,
eladásából
«A
résztvett
—
írja
szemtanú
hogy az
ott
lev
hogy csatarendbe a
pontban 6 órakor mind a
Dévay tábornok
els,
ellenséges álljanak;
felé oly
míg
csapatok arra sem
lovasság megfutott.
a
is
az
az
találtak
legnagyobb részük fogolylyá
magaslatokon lev táborba vette magát
ütközet után az ellentállók
alatt,
gyorsan nyomult
menekülök egy része az
többi menekült s a
felállott;
saját
Mac-Dermotti ezredes, mint
—
országúton Obermeidlingen [Mödlingen]
lett,
orosz-
is.
két hadoszlop megindult; s az
idt,
az
úgy az egykorú szemtanuk, mint a
csataterv értelmében
az ütközetben
elre,
folyamára
erdn
s
ott
erd
eltti
négy csapatban
Nagyon heves
általános
keresztül futásban kerestek
menedéket. Ezeket a mi lovasaink DetttngenQn és HeldenfingenQn át
egész
Gerstettemg
Hermaringen 94 Károly föhg
felé
i.
m.
üldözték; ...
egészen
ii,
194 — 5.
az
egész
hadtest
Herbrechting énig nyomult '•
erre
elre, a hol
:
:
ALADÁR
FEST
302 tábort
Zsákmányul
ütött.
és 4 löszerkocsi.»
Ebbl
is
esett
400 hadifogoly, 80
világosan
hogy ez erélyes
látni,
els sorban Dévay müve. Megersíti nagy
[a
melyet
jelentése,
küldött,
2
még
és sikeres
támadás
eladást Riese altábor-
ezt
az ütközet napján
A
ütött.
«Ma délben épen Oggenhausen
föherczeghez
a
jelentés így szól
akartam
felé
észrevettem, hogy az ellenség a Giengenen újból
(num mir
csatarendbe
vom Hals
dicsen
Hogy
állott.
a
zii schaffe}iy>),
túl
indulni, a
azonnal támadást
indítottam
ellene
mikor
emelked magas-
nyakamról lerázzam
mivel az Oggenhausen
való vonulásomban bal oldalomon nyugtalaníthatott
felé
ágyú
miután az ellenség megfutamítása után HerbrechtingennéX
Brenz völgyében] tábort
latokon
ló,
^^
ich
(v-liess
volna,
sogleich
Jagd
auf ihn macheny>) és Dévay tábornok nemcsak visszaszorította, hanem egészen Haitsemg '* és Gerstettemg kergette. Én a tábornokot a tartalékkal
követtem
(<s^Soutiem->) idáig
s
innen megindulok Oggenhausen és Heidenheim
Ma
délután
még
több foglyot
tábornok föszárny segédét
behoztak,
is
holnap hajnalban felé.
köztük Moreau
^7 is. »
Ezzel a Riese-Dévay hadtest az ellenséges centrumnak
telje-
sen hátába került, miután a franczia jobbszárnyat három külön-
böz
irányban messze távolságra tökéletesen szétszórta.
Dévay
Maga
az emlékezetes neresheimi csatában való szereplésérl a
következket mondja ((Azalatt
harmadnapra
a fherczeg, ki tudta, szik.
[az
augusztus
tlem mintegy három
állott,
meg-
hogy Moreau tábornok seregünket megtámadni szándék-
Ezért parancsot vettünk tle, hogy az
osztályát,
mely Gundelfingen
volt eXhúytzvG. [Division
95 Mac-Dermotti,
KrA, EH. Carl
Der Feldzug
mellett,
ellenség
ama
had-
nem messze a Dunától
DuhesmeJ együttes ervel megtámadjuk. ,
v.
1796,
F. 13, N. 8.
Valószínleg Stetnhattsen, a Böhmkirch és Weissenstein felé vezet úton. 96
elörsütközet után]
8-iki
óra járásnyira
97 11.
Riese an EH. Carl
August
N. 135.
1796.
-
;
Herbrechtingen,
KrA, EH, Carl
F. 8,
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Ehhez képest elre
magam
jobbról,
ellenségre
nekem
^^
;
—
[a
Duna mentén]
bár ersen ellenállott
s
nem
tervünk szerint Riese tábornok
elkészített
pedig balról
303
nekünk
s
rátörtünk a bátor
— fképen pedig
csekély veszteséget okozott, végre mégis bevettük
táborát, elvettük ágyúit s 1500
emberét fogságra vetvén,
teljes
iKrn
A NERESHEIMl ÜTKÖZET. elvéd (Lichtenstein herczeg)
93.
b)—b>) jobbszárny (Sztáray) sereg: Q a)— a') e)— e>)— II. Francsia sereg : c)— c>) centrum (Hotze); d)— d») balszárny (Riese és Dévay). f)— f) centrum (Desaix); g) balszárny e3} a három irányba visszavert jobbszárny (Duhesme) e«)
L Osztrák-magyar
;
—
;
;
(Saint-Cyr); h)
hoztuk és mintegy
zavarba gettük.)) 98
;
—
hat
(Delmas).
óra
tovább
járásnyira
ker-
9?
Dévay
szereplését
és
az egész
tá-
madás menetét világosan mutatja a Károly föherczeg idézett
munkájához
képgyjteménybl
az
bei Neresheim».
(Itt
5.
számú
fingen [Gundelfingen] non procul a Danubio situata erat, unanimi
csatolt tér-
mur
vScMac/it
rális
:
ezt vettük alapúi.)
99 "Interea 3-ia post die praevie resciens
Archi-Dux quod Generális Mureau [sic] exercitum nostrum invadere in proposito habeat, idcirco ab Archi-Duce, a
me
circi-
horarum spatio constituto, mandátum accepimus, ut nos quoque eam Divisionem hostilem, quae penes Koltenter trium
elvéd
;
consensu aggredere-
factaque prius dispositione D. Gene-
Ego ver
Riese a dextera,
a sinistra
impavidum adorti hostem [quamquam autem per non contemnenda nobis, et vei maximé tanillata damna fortiter resisterit] dem tamen Ipsa etiam Castra, Tormentorum et 1500 in captivitatem nostram deductorum hominum cum damno totum in
mihi
confusionem redactum ad 6 horarum usque spatium fugaverimus.
')
I.
f.
13.
1.
FEST ALADÁR
304
Az
így elért
eredmény
az
Felhasználva
táborában
ellenség
követ napon már megtette Rtese altábornagynak (augusztus
DillíngennéX, a át
maga
;
lefelé
is,
az üldözést
csatát
abbahagyva még
elbb
deréksereggel
a
a
haladva DojiauivurtlméX szándékozott képest Riese Dévayval
parancshoz
a
zavart,
hogy egész seregével után parancsot küldött
éjfél
vissza
fherczeget.
a
az-
állásába
elfoglalt
partján, s azután (13-ikán) e ponton keljen
fherczeg
a
hogy
vonuljon
12)
Duna
okozott
elkészületeit,
Dunán. Ehhez képest már
átkeljen a
nap
kielégíthette
teljesen
együtt
átkelni.
A
12-ikén
vissza
magukhoz
vonult Dillingenig, a hol az ijedségükbl
völgyén
IVörnitz
kapott is
tért francziák
már meg akarták akadályozni az átkelést; 13-ikán azonban mégis szerencsésen átkeltek s maguk mögött az összes Dunahidakat lerombolták. Ezután az egész hadtest tovább délnek vonult s az
Ulmtól Augsburgba vezet országút mentén, Burgau helységben szállott
A
meg, várva a további intézkedéseket.
míg
völgyébl
—
'°°
fherczeg a malschi ütközet után a Fels-Rajna
a
módon
a leírt
vonult
Moreau serege ell
a
Duna
felé,
addig Wartensleben táborszernag}' a fherczeg utasítása szerint az északi sereggel hátrált a
ell,
jön a
hogy
Jourdan serege
magát elbb JourdanT3.,
vele egyesülve túlervel vethesse teljes
leverése után Moreattra..
fherczeg augusztus 13-ikán már
mikor arról
Ambergig
Most elérkezettnek
érkezett.
átkelt
Donauv^örthnél,
hogy Wartensleben Regensbitrg közelébe
értesült,
elkészített tervének végrehajtására. felét
át
úgy irányítva visszavonulását, hogy folyvást közelebb kerülDuna völgyéhez s így lehetvé tegye a fherczegnek,
majd ennek
A
Majna völgyén
látta
Maga
az
idt gondosan
mellé véve seregének
(28.000 embert), három nappal a donauwörthi átkelés után
hirtelen és titkon visszament
'00 Károly
Mac-Dermotti, post mediam
fherczeg, i.
f.
—
V.
i.
ö.
m.
rí,
Dévay
195. :
[Jugo/stadtnál
1.
«sed
noctem ex Archi-Ducis lmperio copias iterum trans Danubium ducere
et
collocare
confectum
és
debuimus,
est.
Verum
appulimus, jam nos destitit.x
I.
f.
Neuburgnál) a
14.
1.
quod vix ud
et feliciter
Danubium
[hostis] infestare
non
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Duna
balpartjára (augusztus 17.) és
305
Amberg
WartenslebenntX egyesülve, a rég tervezett
ott
rámérje Jottrdanr^L. teljes
gyzelmet
24.), s
Egy
héttel
hogy
sietett,
felé
dönt
csapást
utóbb már a két egyesit sereg
aratott Jourdari felett (ambergi csata, augusztus
Würzburgig zte
visszafelé. [Erre és a
továbbiakra lásd
a 311. lapon közölt térképet.]
94.
MAGYAR HUSZÁR A
XVIII.
SZÁZADBAK.
(Eredetije a M. Tört. Képcsarnokban.)
mellett sikerit
még
tévesztenie szándéka
felöl.
E
embert)
'°'
tól délre,
a
fherczegnek Moreaut
Serege másik
azzal a meghagyással,
hogy
még tovább
lehetleg messze
Moreau
íoi i.
A m.
távolítsa.
folytatva a lassú
(30.000
203.
Magyar Történeti
vissza-
csalja dél felé és Jourdantól
teljesen
belement a kelepczébe.
föherczeg idközben jelentékeny ersítéseket kapott II,
ugyanis
meg-
Latonr gróf táborszernagy alatt visszahagyta a Duná-
vonulást, a franczia vezért
fóhg
felét
teljesen
Ausztriából.
1.
Életrajzok. 1915.
39
Károly
ALADÁR
FEST
3o6
Mikor megtudta, hogy a föherczeg
Dévay
szas elkészületek után (mert a
Donauwörthnél, hosz-
átkelt
szétszórt jobbszár-
által
nyat és hadipodgyászt újból rendbe kellett szednie)
meg
wörthnél kísérelte
lerombolva
az átkelést; mivel azonban kellett
fölfelé
találta,
Dévay
13-ikán átkelt)
(augusztus
tudván
innens
hogy
csak
Duna
át a
is
Riese-hadtesttel
túlsó partjára,
—
mit
sem
idközben ismét visszament
a föherczeg
az
partra.
felhasználva
Azalatt Latoiir,
haddal Augsburg
mögött
aprózta.
A
vett
amúgy
ezzel
s
ki
engedett idt,
mögé
vonult
maga
vett
a derék-
jobbszárnyát a Lech-
állást;
csekély
is
seregét
ter-
túlságosan
fel-
Lechen átvezet hidakat a visszavonuló sereg maga
mögött mind felrobbantotta, hogy az ellenséget
Dévay
:
a
Alpok elöhegységeig (Fiissem^
torkolatig, balszárnyát az
jesztette
neki
a
utasítások értelmében a Lech folyó
Riese
hidat
végül
s
így a neresheimi csata után teljes egy héttel
;
19.) jutott
arról,
a
Donaua
ott
mennie a Dunán
Dillingennél kelt át (ugyanott, a hol
már
is
—
—
a mint láttuk
egy
hadtestével
Ulmtól Augsburg
a Dillingennél
idre
BHrgaichd.n
vezet országúton.
felé
vén, a hadtest parancsnokságát
a ki a Lech torkolata mellé
feltartóztassa.'"*
való
átkelés után
állapodott
Itt
meg, az
Rüse megbeteged-
Mercandin altábornagy
Rain faluhoz
rendeltetett,
jobbszárny parancsnoka. Dévay hadosztálya azonban
vette
át,
mint a
még
az
úton elvált tle, mert parancsot vett, hogy Augsburgba menjen, ott a Latoiir közvetlen
kozzék
elrsök
s az
parancsa
alatt álló
derékhadhoz
csatla-
vezényletét átvegye.'"'
Azalatt Moreau, Dillingennél való átkelése után, Latour nyo102
Károly fhg,
234—5. 105
i.
m.
11,
206—219.
oibique
[Burgaunál]
valetudinario
Markentin
secundo post die
[Mercandin] ille
[Mercandin]
parte copiarum fluvium Inn
Gene-
deveni
Ego ver Augspurgum versus
trajicere,
movere
facto D. Generáli Riese, sub alas D. ralis
I-,
^-
D. Generális Latour exercitus excubiarum curam gerere jussus.» Dévay, V. ö. Károly fhg i. m. II, f. i. 14. 1. — et
«Der rechte FlQgel
unter
et
235.
1.:
cum una
dem
Fml. Mercandin deckte bei Rain den
[recte
:
;
Lech]
Übergang über den Lech.»
BÁRÓ DÉVAY PÁL
307 a fherczeg
mában haladva (még mindig azon hiszemben, hogy
—
egész seregét követi), augusztus 22-ikén
—
nap múlva
Lech
a
mely már elbb
hátvédét,
elrsökkel,
is
több
franczia
átszorította a folyón s ezután 23.)
több sekélyes gázlóra akadtak s az ottani két
elrsei
mutatkozott nehéz feladatnak,
ezt a helyet választotta a folyón való átkelésre.'"^
Latour ezalatt Augsburgon állást a
három Dévay
Minthogy másnap (augusztus
lerombolt híd helyreállítása sem
Moreau
a
vívott
csetepatét
még aznap
túlerejével
megállapodott Augsburgban. kiküldött
tehát további
partjáig érkezett AugsbiirgnÁl.
Friedberg városka
össze hatezer embere volt
három
a kik közül
vezénylete
a
alatt
itt
együtt (4200 gyalogos, 1800 lovas), hat
és
lovasszázad Dévay
A
vitéz,
de
francziák óriási
túl-
Lech partjáig volt elretolva.
vakmer
erejével a küzdelmet fölvenni,
kor ettl egyenesen
eltiltotta
Bécs alá
nem
verhessem.»
másik partján vett
emelked magaslatokon. Mind-
gyalogzászlóalj
tehetségtelen vezér elég
érkezik,
is
folyó
a
túl
felett
volt
a
itt
noha Károly fherczeg búcsúzásae szavakkal: «//« Moreau akár
tesz semmit, csak
Jourdant meg-
én
'°'
Moreau serege
(24-ikén,
épen
gyzelmének
napján) minden nehézség
túlerejével a
Lechen
s a
parton
fherczeg
Károly
nélkül
átkelt
ambergi félelmetes
Z)^'í;ízy-elhadat
felállított
maga
eltt elsöpörte. Erre a friedbergi magaslatokat, melyeken Latour állást foglalt,
könny
szerrel
oldalt és hátulról
bekerítette s
is
csekélyszámú osztrák hadat úgy összeroppantotta, hogy ez
a
alig talált utat a
menekülésre München
felé.
Dévay az elhad
élén e szerencsétlen ütközetben leginkább ki volt téve a vesze-
delemnek
:
lovát
két
is
elvesztette
maga
alól,
nem
mellén
a
csekély zúzott sebet vett s a futó derékhadtól elszakadt. Mindaz-
leküzdve a sebokozta
által,
104 Károly
Dévay neralis
ter
:
fhg
ibidem
i.
fájdalmat,
m. ii, 235. 1. — V. ö. quidem per D. Ge-
si
Moreau exercitum quotidie graviab Augspurgo usque
infestaremur,
Friedpergum recessimus.»
I.
f.
14-
1-
vitézül
keresztülvágta
"05 «— Wenn auch Moreau bis Wien kömmt — sagte ihm dieser
herzog thut
Carl],
es
schlage..)
als sie sich
nichts,
wenn
Károly fhg,
ich i.
trennten
nur
vor [Erz-
—
so
Jourdan
m. n, 242.
39*
1.
FEST ALADÁR
3o8
magát
másnapra ismét egyesült Latourral, kinek parancsára
s
míg a vezér
újból át kellett vennie a sereg hátának fedezését, a
Münchemg Moreaunak még most sem
eljutott, a hol a
a derékhaddal
város
mögé
hogy ugyanaz
volt sejtelme arról,
könny
nap, mikor ö Friedberg mellett oly kodott, a föherczeg messze észak
húzódott.'"*
szerrel
diadalmas-
Amöergnél, dönt csapást
felé,
mért Jourdan seregére. Azonban mégis meglepte és gondolko-
zóba
ejtette a vele
szemben
való zavarában csak
álló
sereg csekély száma
Csak majd egy hét múlva
keresse
az
megkezddtek
osztrák fsereget.'"'
a friedbergi ütközet után (augusztus
a franczia sereg jobbszárnya
30.) érkezett
nyomult elre, nem
tétovázva és lassan
tudván, merre forduljon s hol
Münchemg, a
elrsi csatározások Dévaynak
az
s e felett
hol most felállított
ott
elhadával, mely néhány napi ellenállás után az Isar túlsó partjára szorult.
után
kezés
Ez azonban csak makacs harczok következett
elrsök
pedig az
s
106
módon
elhelyezni.
De
parancsnoki
A
leg
:
tisztet.
csata leírása: Károly 1.
—
Dévay
fhg,
i.
m.
sub
D.
trieb
qua pugna 2 sub me equos amittendo solus etiam non modicam contusionem in in
:
spreto tamen omni
me cum D. Generáli Latour conjungendo pro excubiarum cura remanere debui lUe ver [Latour] per civitatem München transeundo copias suas retro collocaverat.» Dévay, i. f. 14. 1. dolore, die alia
;
107 «Erst
Avantgarde
am des
30.
[August]
französischen
Flügels vor Mosach
Condé herczegeknek adta
kam
die
rechten
und München an und
die österreichischen
das rechte Ufer der i.
Generáli Latour infeliciter pugnatum est;
pectore acquisiveram
mögé húzódtam,
»'°^
szereplését illet-
Friedpergum]
[penes
«ubi
ellensé-
mivel az ellenség nemsokára
sereggel jött ellenem, a hidon át a város
236—8.
II,
számos
így az ellenséget néhány napig merészen
a hol Latour azalatt Fürstenberg és át a
«magam
írja:
míg Latoitr tábornok alkalmat nyert seregét
feltartóztattam, a
ers
Mint Dévay maga
élén nap-nap után csatározva
ges katonát elfogtam,
alkalmas
be.
és elszánt véde-
m. n, 256.
Vorposten auf Károly fhg
—
1.
108 ((quarum
quotidianos
Isar.i)
excubiarum occasione per complu-
minutiores conflictus
rimos ex hostibus intercepi et per aliquot dies audacter hostem detinui, donec comfacere D. GeneraLatour occasionem non obtinuit. Sed quia hostis non multo postea valida cum
rcodiores dispositiones
lis
manu me iterum aggressus
coactus
est,
me
per pontem penes civitatem retrahere,
ubi
jam a D. Generáli Latour ad
pem Fürstenberg
ac Conde
Princi-
supremi com-
mendantii offitium transiatum est.»
I. f.
14.
1.
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL ugyanis azalatt a jobbszárny vezényletét vette
Latoiir
mely
Duna
a
309
hogy
felé volt elhelyezve,
át,
balszár-
ott a franczia
nyat váratlanul nagyobb ervel megtámadja. Ott szeptember i-én
meg ból
Duna
ütközött, de az ellenséget a
is
nem
tudta kiszorítani.
berg herczeg parancsa
A
mellett elfoglalt állásá-
középhad Münchennél most Fürstencsekélyszámúvá zsugorodott
igen
alatt
csak négy gyalogos zászlóaljból és tizenkét lovasszázadból
meg
Condc herczeg
a
emigráns segédcsapatból.
harczoló
alatt
Vele szemben Ferino tábornok hadteste
ervel
át
megkísérelték,
hogy
(augusztus a
szeptember
31.,
Dévay utóhada
birtokába jussanak, de hasztalanul
Magát
mely
választófejedelem
a
hadvisel
felet
Azalatt
a
a bajor
sem akarta beengedni.
Moreau maga a
átvezet
hidat.
A francziák
s ott
nem
tartotta elfoglalva,
volt
ki
s
volt s a
nem
lehetett
mára FreisingQt
a
München
alatt
álló
elfoglalta
onnan a rövidebb úton felé
;
most azonban, hogy
müncheni híd
elejtette eddigi tervét, s
:
mentén
szándéka, hogy az
ellen intézett
mivel alkalmas gázlók híján ott
választotta
egyik
hivatkozva,
támadások sikertelensége folytán tisztában volt az
átkelni
Isar-híd
bírták kier-
szeptember 3-ikán
Eddig az
már birtokában
lés nehézségeivel, s
ismételten
2.)
'°9
nyomuljon tovább az Inn és Ausziria a freisingi híd
—
franczia derékhaddal az Isar
MüncheiméX erszakolja
átkelést
nagyobb
jóval
eltorlaszolt
semlegességére
haladva Freisingig ért
folyón
által
i
az átkelést
;
fvárost bajor rség
szakolni.
lefelé
állott,
(12 gyalogos zászlóaljjal és lo lovasszázaddal).
három napon
állott,
ottani
átke-
más módon
egész serege szá-
átkel helyi. Meghagyta tehát a
Ferino hadtestparancsnoknak,
hogy onnan
Freisingig jöjjön s csak elhadát hagyja ott Abatucci tábornok alatt Fürstenberg hadtestének megfigyelésére, "°
Nem
lehet
hogy
félreismerni,
ez
alkalommal Dévay vitéz
magatartása ismét döntleg befolyásolta a hadjárat egész menetét. "09
A
megijedt
bajor választó, Károly Tivadar, nemsokára [szeptember
szerinti fegyverszünetet is
iio Károly föhg,
i.
m.
kötött a francziákkal. 11,
293—4.
!•
—
Schlosser, xvii, 400.
1.
7.]
forma
FEST ALADÁR
3IO
A
müncheni híd szívós védelmével ö
adott
franczia
a
támadásnak
Ö
maga
számol be
így
itten
:
magam
Én
védelmeztük.
rozásokkal
elörscsapatokkal
az
Enghien franczia herczeggel [Condé berezeg elcsapatok élén
[magába a városba egyik
irányt
a várost s a folyón való átkelést folytonos serény csatá-
«Itt
féle
más
ki
Moreaut elbbi hadi tervének
s
megváltoztatására kényszerítette. viselt dolgairól
a
volt az,
sem
félt
teljesen el
melyet az
város
a
állott,
—
a Condé-
fiával], ki
maradtam
külvárosaiban
—
a mint tudjuk
s
a semleges bajor
rség
míg az ellenség München vidékét
bocsájtotta],
nem hagyta; a város határából 150 mázsa lport, ellenség magának szeretett volna elfoglalni, a császári
seregnek szereztünk meg.»'"
A
míg az Isar folyó mentén
e
hadmüveletek folytak, addig
Károly föherczeg folyton diadalmasan nyomult elre a Majna vonalán
:
tartóztathatlanúl
állott a
3-ikán újra
hangzik
nem
tudta,
—
eseményekrl
Moreau hova
jó ideig
lett
Rajna
a
visszavonuló francziákon.
szabadította a franczia ostromzár
—
is
III
«Hic
hostilem
dum
fherczegtl
nem
lehetett,
Szeptember
civitatem
per fluvium Inn
et
:
Isar
!]
continuo strenue proeliando defenderemus,
Ego cum excubiarum agmine et Principe Dugdangheny [= Duc d'Enghien] una cum Condeianis praeceGallico
dentibus
Turmis
eousque
in
Mainzot
—
suburbüs
fel-
semmit
:
még mindig
Ennek következtében még azzal, hol,
freisingi híd
arról,
mikor és
már kezén
volt.
hogy Jourdan vereséget
visszavonulóban van;
trajectum
[lapsus
s
már hihetetlennek
ez
tudott
noha a
és
majna-
8-ikán a
a
elfoglalta
manapság
Végre határozatlan hírek érkeztek szenvedett a
A
alól.
a föherczeg?
keljen át az Isaron,
felé.
fel-
hol
szeptember 9-ikén sem volt egész tisztában
hogyan
legyzte és
fegyvert ragadott s
is
föherczeg már majnai Frankfurtot
Mindez
teljesen
zte tovább maga eltt
vidéki német parasztság
bosszút
megvert Jourdant
Anibergnél augusztus 24-ikén
az
WürzburgnéX szeptember
parasztok,
donec hostis oras civinon dereliquisset ex cujus terriorio non procul a civitate Civitatis permansi, tatis
München
totaliter
;
150 centenarios pulveris pirei,
occupare
desiderabat,
abstulimus.»
I.
f.
14.
1.
quem etiam
pro usu
Caesareo
BÁRÓ DÉVAY PÁL Utazók,
újságlapok
terjesztették
kerülúton a franczia fvezér attól,
e
híreket,
füléig
is
311
melyek
végre
ily
Tartván most
eljutottak.
hogy a gyzelmes fherczeg visszatér útjában Laíourral
közrefoghatja
tz
két
s
közé szoríthatja, szeptember
végre elhatározta magát arra,
s egész seregével visszavonul oda, a
Már másnap (szeptember
lo-ikén
hogy lemond további offenzíváról honnan
megkezddött
11.)
a
jött,
Rajna
felé.
franczia sereg
a
általános hátrálása."^
MOREAU
95.
1796. ÉVI
Ezzel kezddött
napig
tartó
HADJÁRATÁNAK SZÍNTERE. (dÉVAY ÚTJA
meg Moreaunak
híressé
mely a modern
«anabasis»-a,
-^)
:
vált,
harminczhét
Xenophonnak
«új
babérokkal övezte homlokát és csodálatra késztette a szakértket: mikor az egész világ vissza,
mint egy oroszlán,
tartja s a
már ki
elveszettnek
hitte,
büszke üldözit
úgy vonult
tisztes
távolban
vakmeren közeledt gyors visszafordulással széttépi))."'
«>i Károly
föhg,
i.
m.
324 — 5. 1. " « í Rotteck méltatása
ii,
passim
és
1.
—
Schlosser
zug»-nak nevezi. :
Weltg.
ix, 209.
is
«
meisterhafter
Rück-
:
:
—
ALADÁR
FEST
312
Feladatát mindenesetre megkönnyítette, hogy túlervel vonult
számú üldöz sereg
vissza a csekélyebb
A
elöl.
mint a francziák visszavonulása elrendeltetett,
tábornok
Münchennél még mindig szemben
a ki
is,
berg berezeg hadosztályával és Dévay csapataival, parancsot vett,
meg
Dévay
huszárosán
a
kellett
A
mikor
itt
•
s
kém-
;
hogy
tudta,
most igazán elemében
ellenséget
volt
maga
üldözni.
így
megkezdésérl
tudósít az üldözés «
hátráló
—
ment
Freising'ig
jól szervezett
szolgálata folytán rögtön tisztában volt a helyzettel az ellenség visszavonulni készül,
Fürsten-
állott
Concié berezeg el-
hogy az idközben
/Vr/'«6>-hadtesthez visszacsatlakozzék.
Abatucci
a
várost
a
s
folyón
való
átkelést
folytonos
serény csatározással védelmeztük, néhány nap múlva Abatucci, pár
tábornok,
ellenséges
az
fegyverszünetet
órai
elesett katonáit eltemethesse s a sebesülteket
hogy
kért,
biztonságban
elszállít-
hassa. [Ez szeptember ii-ikén történhetett, mikor a visszavonulási
mikor
parancsot megkapta.] Fürstenberg herczeg azonban,
ezt az üzenetet vette, mindjárt megszimatolta az ellenség ravasz
szándékát, a ki ezzel csak azt akarta elérni,
megszaladhasson,
s
kérelmét megtagadta.
átmenni
teljesen eltorlaszolt hidon
zbe
ugyan rögtön egy
német
svalizsérekkel]
könny
[csak
a
érhessék. Ezek aztán üldözték utóiérték s
1J4 «Hic
el is
dum
Civitatem
et
trajectum :
Isar]
continuo strenue proeliando defenderemus,
per aliquot dies HostUis Generális Abaduci [Abbaturci]
pro
dis aliquot
verat
;
suis interfectis sepelien-
cum
securitate
remitten-
horarum armistitium implora-
verum
,
•
mivel a
nem vehettem
még ugyanazon
éjjel
[valószínleg
Kinszky-
egészen Freising városáig
utói;
ott
fogták vagy hetven lovasát.))"'*
hostUem per fluvium hin [helyesen
dis et vulneratis
—
—
hogy mihamarabb
folyót, is
aztán
Ferdinánd-huszárok lehettek]
lovasszázaddal
átúsztattam
Én
lehetett
a futó ellenséget, de
százhúsz magyar huszárral s
nem
hogy zavartalanul
re significata Principi Für-
stemberg, qui hostis astutiam
jam
olefecit
(quod nimirum per hoc nihil aliud nis fugám quaereret) ipsi petitio denegata est Ego autem fugientem hostem (nam per pontem quia nimium obstructus erat) insequi illico non valens, de nocte igitur agmen 120 Hungarorum equitum cum una Germanica levioris armatúráé cohorte (ut eo citius assequi possint) fluvium Inn [recte Isar] transnatare jubendo, tandem ;
:
;
:
BÁRÓ DÉVAY PÁL
3I3
Latour táborszernagy szintén még aznap
Rögtön
szándékáról.
visszavonulási
a
Müncheni
Duna
s
a folyamig érve Ingolstadt közelében
Másnapra (szeptember
mellett ütöttek tábort.
maga Latour
odaérkezett
elhagy-
is
északnak vonultak a hátráló ellenség nyomában
még aznap
felé s
Bruck község velük."
A
összes
vett parancs értelmé-
Condé berezegek
ben szeptember 12-én Fürstenberg és ták
hogy
elhatározta,
egybegyjtve utánuk nyomul.
csapatait
értesült a francziák
is
a jobbszárnynyal
13.)
egyesült
ott
s
5
Fürstenberg és Condé csapataival együtt Dévay tábornok
is
már útközben elérve az ellenség utóhadát, azt a Duna partjáig zte maga eltt. E csatározásról önéletrajzában a következ szavakkal emlékszik meg «Magam pedig csak másnap kelhettem útra a föcsapattal útra kelt az
elhad
[szeptember
12.,
mába
élén s
miután már
elz
éjjel
Schrobenhausen város
küldte]. Déltájban csapataim javával
mellett [Brucktól délre]
Abatucci nyo-
lovasait
utóiértem az ellenséget s
tem vele; de úgy lovassága, mint gyalogsága is állott, míg végre éjjelre Neuburg tájára [Bruckon mellett] vonult vissza,
megütköz-
itt
vitézül
ellen-
a
Duna
[a
v.Neu-
felül
mocsarak és ingoványok közé
burger ikfoö5»-nak nevezett lápvidékre]. Mégis a mikor innen [Schrobenhausenból] kiment
—
—
maga mögött
mialatt a hidakat
több hátrahagyott társzekerét hatalmunkba ejtettük lerombolta »"^ s hátulsó csapataiból még sok emberét elfogtuk. ,
A következ által alkotott
napokban a Duna és Lech folyók összeszögellése
sarokban, az Jngolstadt,
Augsburg
Donauwörth
és
városok közt bezárt háromszögben folyton folytak a csatározások.
ad civitatem Freisingen ipsos 70 equitibus ex I.
illis
14—15. 1. Károly fóhg,
f.
íiS
ver
«Ipse
6
1 1
praecipuis
tatem
captis
m.
nisi
Schrobenhaussen
hoste]
qui
tam cum
circiter
est.»
ii,
326—7.
stendo,
retraxerat
inde
1.
dimicando
fortiter
et
resi-
tandem de nocte versus A'íMÓMrg-^w intra lacunas
egredienti
tamen
et
paludes
aliquot minutioris
sequenti
cum
[helyesen
meridiem ad
civi-
bus post se destructis) detraxitnus et ex complures copiis tergiversantibus ejus
die
cum eo
insecutus
coníligendi potestatem equitatu,
mecum
suo se
i.
copiis circa
[se.
cum
assecutum
quam cum
Magyal Történeti Életrajzok. 1915.
habui,
:
munitionis]
etiam intercepimus.*
I.
currus
f.
15.
(jam ponti-
1.
peditatu
4®
:
ALADÁR
FEST
314
Moreau maga
Duna
12-én
átkelt
a
Neubnrgn2\ hagyván
fedezésére
híd
a
partjára,
északi
még szeptember
derékhaddal
a
Egy
4 zászlóalj gyalogságot és 7 lovasosztagot.
gyalogzászlóalj
egy félszázad huszár a Neuburgtól Augsburgig vezet országút
s
közepe táján helyeztetett
Pttmes
el,
helységnél,
az érintkezést a i^^rmo-hadtesttel, mely akkor
szemben a Lech innens partján FrtedbergnéX
hogy fenntartsa
már
Aiigsburg^;a\
állott,
a hol Latour
augusztus 24-én csatát vesztett.
Dévay most Mercantini altábornagy hogy a PöUmesnél
vett,
alá rendeltetvén, parancsot
összeköt elrsre támadva
felállított
Ferino hadtestét teljesen elvágja Moreau derékhadától.
nak
teljes sikerrel
e részleteket
meg
felelt.
is
csak futólag
E
feladat-
Mivel a föherczeg nagy munkája
nagyobb becscsel
annál
említi,
bír
Dévay eladása, mely a Neiibitrg-Augsbiirg útvonalon Pöttmes körül vívott harczokat részletesen
«Ezek után
azon az úton vettem
csára
városon az
Aiigsburgh3.
át
ellenségnek
írja
— mondja Dévay —
Nemsokára parancsot vévén, hogy
Pöttmes mellett
felállított
aljból s mintegy ötven lovasból álló
indultam;
s
maga mögött
bár
mégis kiztem onnan
;
és mikor a
egészen
belle,
s
éjjeli
az
egy egész
zászló-
hidakat lerombolta,
összes
szomszéd erdség
a
felé
menekült,
mi kevés szétszórt ember megmaradt óráig hajszoltam az erdn, úgy
tíz
támadás szeptember 13-ára
esik,
hogy
[Számításunk szerint e
csak igen kevesen tudtak menekülni. »
átkelt s ezzel a
—
— elrsét szétverjem, ellene
hogy az egész csapatot részben levágtam,
oly hevesen üldöztem,
részben elfogtam,
mely Neuburghól Pöttmes
állást,
visz.
le
Mercantini tábornok paran-
miután Moreau 12-én a Dunán
Neuburgtól Augsburgig vezet útvonal ersebb
fedezet nélkül maradt]. "^
ex mandato D. Generális
i'7 «Sicque
Mercantini
candin;
—
[a
föherczeg munkájában
Dévay
látszik] copias
:
Mer-
versiója helyesebbnek
meas ad eam viam
retraxe-
ram, quae Neuburgo trans civitatem Petmes
versus
Augspurg
ducit.
Interea ad depri-
mendum integra
ad
Petmes
equitibus
[Pöttmes]
ex
una
50 constantem hostem destinatus,
légioné
pedestri
et
circiter
qui post se ubique pontes dejecerat, eun-
dem tamen mas
inda expuli et se versus proxi-
silvas retrahentem tanto
cum impetu
»
:
»
BÁRÓ DÉVAY PÁL
A úgy
Neuburg
Dunahíd rzésére hátrahagyott rség, értesült e támadásról. Csak másnap
mellett a
megkésve
látszik,
315
[szeptember 14] küldött nagyobb ert a pöttmesi
Dévaynak most ers küzdelmébe
foglalására.
kez
került,
hogy
e
pontot és közlekedési utat az ellenség ellen megtartsa,
fontos
de ez
állás vissza-
is
sikerült neki. Önéletrajzában ez összecsapásról a követ-
tudósítást adja
egy Neuburg tájára küldött megbízható kémem híri hozta, hogy az ellenség engem két gyalogzászlóaljjal, egy lovasvadász- s egy könny lovasezreddel megtámadni készül. «Éjfél után
Erre minden haladék nélkül
mentem
eléje
a
támadó seregnek,
összevonva összes csapataimat, melyek az egész Modena svalizsérezredbl, a Ferdinánd-hnszsiYok egy osztagából, egy császárlovasságból
Condé-íé\e
huszár századból,
a
gyalogosszázadból
állottak,
s
feleúton
három szerb
és
rábukkanva
a
felénk
az
egyik
tartó ellenségre, váratlanul és vitézül rajta ütöttem.
az
«Látván a veszedelmet,
erdbe
oldalon
az
oldalon
teljes
ezredest
de a másik
három
lovas-
kettenkint-hármankint
pedig
többiek
a
gyalogsága
megmenekült;
ezzel
gyzelmet arattunk: egy
elfogtunk,
századával
s
futott
ellenség
meg magukat.
önkényt adták
egy másik ponton, hová az ellenség visszaszorítására Homburg herczeget küldöttem a Modena-^zx^A három századával, a mieink nem csekély szorongattatásban voltak. Én azonban « Azalatt
összes ellenség
többi
csapataimmal rögtön
segítségükre
mindkét lovasezredét részben levágva,
siettem
illó
agmine caeso aut capto
residuas reliquias ejusdem usque lo horam nocturnam in silvis conquerere debuerim,
nimium paucis
semet subductvs.«
—
Ezt a Dévay által semmivé Károly fherczeg is csapatot aeinige rint
itt-ott
némi részük menedéket az erdöben»."^
invasi, ut totó
1.
az
részben meg-
futamítva és sokat foglyul ejtve, teljesen szétszórtam; csak talált
s
Compagnien
egy egész
f.
15-
említi:
[Dévay szemit 2 Escadrons
Infanterie
zászlóalj]
I.
tett eló-
Husaren
[Dévay
szerint
csak
mintegy
vagyis fél svadron] blieben in Pöttmes, um die Verbindung mit Ferino zu erhalten, der sich vorwárts Friedberg behaupten soUte.). I. m. 11, 325. 1.
ötven lovas,
''8
„dum
meus
certae fidei explorator
noctem
retulisset
Neoburgum
versus
mihi post
mediam
hostem me cum duabus
40*
;
3l6
ALADÁR
FEST
— Még Ugyanaz nap Dévaynak egy felderít útra küldött csapata igen értékes fogást csinált. Útjában ráakadt egy csoport franczia
katonára, kik egy elesett tábornokuknak holmiját és hátrahagyott
zsákmányolt tárgyakat]
kincseit [bizonyára
melyen csak
szekéren,
Ez mind a kezükbe
tiszta
esett,
a
aranyban 25.000 két
azalatt
együtt,
hadbiztossal
franczia
magának Károly föherczegnek parancsára Moreau
forint találtatott.
érintetlenül a fhadiszállásra küldötte;
jutalmul osztatott ki
egy paraszt-
Dévay Latour parancsára az egész
kik a szállítmányt kísérték.
zsákmányt
szállították
Dévay katonái
késbb azonban
a prédából 8000 forint
között."'
Neuburggal szemben
elfoglalt táborából
északra
küldötte Desaix tábornok hadtestét, hogy a fherczeg és Jourdan
hollétérl híreket szerezzen. Miután megbizonyosodott, hogy elkésett attól,
hogy Jourdannak segítségére mehessen,
hogy homlokegyenest irányt
elhatározta,
változtat és egész seregével észak
helyett délnek vonul vissza, Augsburg átkelette a
már
Dunán elhadúl Duhesme
felé.
Már szeptember
hadosztályát;
14-én
ezt követte
15-én Saint-Cyr hadteste s végül i6-án utóhadúl Desaix tábornok
Ugyanekkor Ferino tábornok Friedberg
hadosztálya.
uno chocher una cum uno Regiminibus aggredi
pedestribus
legionibus
et
;= chasseur, lovas vadász]
armatúráé
levioris
omni sine mora contractis copiis meis ex Modena Regimine totó, E. H. Ferdmand divisione, Conde equitatu et una
velle,
cohorte Caesaréi Eqtiestris Regiminis cum constantibus tribus Turmis Serviensibits
obviam progressus, quem jam fere in média via contra me venientem reperi, insperate et impavide aggressus sum
illi
suo
periculo
quidem salvavit nello
viso
in silvis
hostis
verum ex
:
cum
ex
una parte
fugiendo peditatum suum
tribus
alia
suis
capto
uno
Turmis,
colo-
caeteris
vero sponte per duos ac trés semet dedenet dum tibus totaliter fere obpressus est ad alium locum trés cohortes ex Modena ;
Regimine cum principe Hamburg [Hornburg] ad amovendas hostilis exercitus vires a me exmissas non parum depressit,
illico
cum
fell
a
universis copiis illuc accurrendo
utrumque hostile Régimen partim caedendo, partim fugando et copiosos ex ipsis intercipiendo penitus dissipavi et saltem ope silvarum pars aliqua sibi salutem comperaverat.D 119
I.
f.
15.
1.
«Eadem etiam
dia alia a
me exmissa
nonnuUos hostium impegerunt, qui caesi cujusdam proprii Generális res et Gazam in uno rusticano curru deportatám, — ubi in oro puro 25 millia floreagmina
in
norum reperta
sünt,
omnia cum duobus
comitabantur ; etiam ibidem
commissariis in manus nostras
haec captis
devenere,
quae etiam universa intacte ex D. Generalis Latour mandato ad Supremum Castrense officium transmisi, ex quibus dein successu temporis 8 miUia florenorum ex Ipsius Archi-Ducis mandato militibus qua
munus honorárium 16.
1.
distributa sunt.»
I.
f.
:
BARO DEVAY PAL
fsereg
elé
Pöítmesnél
vonult
a
franczia
meg
e
((Harmadnapra felöl
tz
nap [szeptember
96.
Neuburg
elöhad
elfoglalt állásában így két
így emlékezik
317
támogatására.
közé
16]
került.'^"
Dévay
O
maga
eseményeirl
MOREAU FKANCZIA TÁBORNOK.
[a fent leírt
összecsapás után] Moreau tábornok
elre nyomuló seregének elcsapatait a hozzám
csatlakozott Enghieni herczeg franczia [emigráns] hadaival egye120 Károly
fhg,
i.
m.
ii,
328.
1.
FEST
3l8 folytonos
sülve
apró csetepatékkal egy
feltartóztattam.))'*'
országúton
A
ALADÁR
— Ezután
fekv Aichach
17]
Neuburg
sereg megindult délre az Augsburg
franczia
Pöttmes és az azon
fekv Gundelsdorf
túl
honnan
tehát ép azon a tájon,
elz
tájáról az
felé
egész
vezet úton
Dévay azonban most sem hagyta
felvonulni
;
az ellenséget nyugton
az út mentén elterül mocsarak és ingoványok mögött
onnan szakadatlan ágyúzással zavarta
vévén
állást,
sereg
elöhaladását.
herczeg halálosan
nap a Dévay
(Ez
nyugat
Schrobenhausen folyóig.
küzd Homburg
alatt
18]
Moreau
felé
szorította
felé
befejezte
elretolva,
is
felvonulást és
augsburg-ingolstadti úton a
az
Ugyanaz nap délután
két tüz közé szorult, de ezúttal
a
Dévay-elhadat tovább
a
mondott úton
a
tábornok Aichach fell délrl nyomult Dévay
ellen,'
Ferino ^ ki így
^^
sikerrel védekezett, mivel
A megelz
készülve erre a támadásra.
el volt
a franczia
megsebesült).''''*
Másnap [szeptember balszárnyát
már
éjszakán
t
ugyanis egy megbízható kéme hírül hozta, hogy az ellenség hátulról
és
s
között ütött tábort,
nap Dévay elöhadát kiszo-
rította.'*'
eleve
vezet
városig húzódott a túler elöl.'"
következ napon [szeptember
Paar
napig szerencsésen
fél
az Augsburgtól Ingolstadtba
mindenfell
szándékozik;
körülzárni
vissza idején Schrobenhausen határába.
A
azért
vonult
Condé-sereg franczia
lovasaiból az ellenség sokat elfogott ugyan, de
Dévay
ezeket
is
jam se mecum [cum] suis Gallicis agminibus Principe Dugdangheny [Duc d'Enghien], per continuos minutiores conflictus média
impar, me retrahendo postque paludes et Lacunas > Neuburger Moos mocsarai mögé] collocans, inde iter exercitus ejus ope tormentorum indeficienter infestabam ; hacque occasione Princeps Hamburg [Homburg] lethaliter vulneratus.a Dévay, i. f.
die feliciter detinueram.»
i6.
J2I
"Interea
dientis a
die
postea tertio progre-
Neoburgo Generális Mureau
exercitus
praecedentes
conjuncto
copias
I.
f.
[sic]
i6.
1.
*i22 dFerino rückte von Friedb^g gegen
Aicha
vor,
hintet-
welchen
Ort sich das
Condé'sche Corps von Pöttmes zurückgezo-
gen •
Károly fhg, i. m., Károly fhg, i. m., i. h.
hatte.ti
23
i.
h.
exercitu
resistendo
nWáhrend
feindlichen
Portenau
wurden
dieser Zeit
bis
hinter
die
Pikete von
[österreichischen]
Schrobenhausen ver-
und Ferino postirte sich auf der Strasse von München [recte Augsburg; drángt,
:
124 '<sed accurrente 2-da die totó ipsius
[Moreau]
1.
125
amplius
—
Aichachnál,
—
lásd
elébbi jegyzet]
Verbindung mit der Armee. »
1.
m.,
i.
in h.
3^9
BÁRÓ DÉVAY PÁL kiszabadította
s
az Enghieni herczeggel együtt a
ségbl sokat foglyul ejtett.''^ A következ napon [szeptember átkelt a
ellen-
Moreau egész seregével
fsereggel Lechen; egy kisebb része a torkolatnál, maga a
Augsburgnal. fedezzék
Az
19]
támadó
Az
csak
s
osztrákok
utócsapatok
megállottak,
itt
másnap [szeptember
nyomon követték
:
hogy az
mentek
20]
átkelést
át a folyón.
a balszárny Mercantini altábor-
a Condé-íé\e franczia 5 zászlóaljjal, 14 lovasosztaggal s különítményével csapatoknak az Enghieni herczeg által vezényelt
nagy
alatt
Augsburgndik vette
útját,
hová
a francziák átvonulása után más-
elcsapatok a napon [szeptember 21] érkeztek meg. Innen az át néhány lerombolt augsburgi híd helyreállítása után Augsburgon '"^ kilométerre Kriegshaber községig nyomultak elre.
vezették. Ezeket az elcsapatokat az Enghieni herczeg és Dévqy Dévay ez elnyomulásról a következkben számol be:
dolgok után az ellenség Augsburg felé tartott s a vettem, hidakat maga mögött mind lerontotta. Magam parancsot hogy az elhaddal Aichach városából kiindulva az ellenséget
«Mind
e
üldözzem; de mivel a hidak
le
voltak
rontva,
semerre nem
buzgatudtam átmenni a folyón. Végre a friedbergi bíró nagy Augsveretett lommal és igyekezettel hosszú gerendákból hidat
burg rajta
felé,
a
mely elkészülvén, még aznap délután átmentem
Augsburgba, de
ott az
ellenségbl már csak kevés elmaradt
katonát találtam, a kiket mindjárt fogságra
pihent engedvén, utána tovább üldöztem
még 126
is
vetettem.
Itt
az ellenséget s
estéig
eközben
több elmaradozó katonáját elfogtam».''^ „Verum subsecuta nocte [szeptemexploratore
raeo
intelli-
17-18] ab quod etiam a tergo et undequoque circuire hostis in animo habeat, me ex
ber
gens,
Petmes ad plagam civitatis S(^robcnftauBcn cum copiis meis retraxi ; veluti etiam revera post meridiem nos et inde et a civitate
Aika
[Aichach] valida
cum manu
tamen undique repulsus est; qua occasione complurimos ex Condeianis equitibus jam captos liberavi et
adortus,
feliciter
cum Principe
Z)«^í^a«á-/i««^ [Duc d'Enghien]
copiosos etiam ex hostibus intercepimns...
Dévay, i. f. i6. 1. i^7 Károly föhg, i. m. ír, 332-3- 1- «An eben diesem Tagé [szeptember 2ij rückte .... Mercandin auf Friedberg, von wo die Vortruppen unter dem Hersog von Enghien [a ki Dévayval együtt volt] nach Herstellung der Lechbrücke über Augsburg nach Kriegshaber abgingen.» laS „Ric finitis omnibus, hoste ^«^s;>«/-
:
ALADÁR
FEST
320
A
mint
nevezetes szeptemberi
e
napokban
emigráns lovassággal kooperál az Enghieni
franczia
a
folyton
Dévay
láttuk,
herczeg társaságában. Ekkor szerezte az emigráns francziák eltt
minek folytán az i8oo-ban Londonban kiadott
hírnevét,
nokban
Az
embereinek Pantheonába.
felvették a xviii. század híres
munkában ezeket
említett v^de
Vay
jellemz sorokat olvassuk
hadjárataiban
neveztetvén
csapatok élén
ki,
mint huszárezredes szolgált;
vezér-
1796-ban Latour seregében a
könny
számos alkalommal kitnt vitézségével
és
állott
róla
forradalom háború-
Pál, osztrák tábornok, a franczia
jának els
rnagygyá
a
lexiko-
és serénységével ((ipar sa bravour
son
et
különösen
activtté^^),
szeptember hóban Pöttmes, Neubiirg és Rain környékén, hol az ellenséget zaklatta és sok emberét és szállítmányát elfogta».'^'
Moreau most
folytatta
visszavonulását Angsbiirg\.ó\ Ulmig.
Itt már válságos helyzetbe jutott, mert a hegység északi és nyugati átjáróit ekkor már a Károly föherczeg által észak felöl
elre küldött elörscsapatok
más s a
választása,
Nem
elfoglalva.
mint délnyugatnak vonulni a
Duna
schwarzwaldi Höllenthal hágóútján Freibitrg
messze eltérve
Strassbitrg és
helyzetébl végre a
tartották
irányától.
forrásához
felé
E
tartani,
veszedelmes
Latoiirn3k végzetes ballépése mentette
is
elbizakodva Ulmtól
sikereiben
eddigi
ki
Kehi
maradt
ki,
BiberachnéX
délre
kevéssé elnyös helyzetben nyílt ütközetbe bocsátkozott a két-
akkora számú ellenséggel (október 2-án
negyvenezer
giiin
ellen).
versus tendente
trajiciente,
et
A
ibidem
postque se omnes
íluvium
pontes de-
Ego cum praecedentibus copiis civitate Aika [Aichach] eum insequi jam destructos nullibi Friedpergensis tandem Regni
jussus, per pontes transire valui. Judicis facto
bus
[^Landrichter]
infra
ponté,
ciendo
Augspurgum ex post
et
eorum,
diligentiá
longis
meridiem fluvium
Augspurgum ingressus
ex hostibus jam liquias
opera
nihil
trabitraji-
[sum], sed
praeter paucas Re-
quibus etiam
—
húszezer emberrel
csatát természetesen el kellett veszítenie,
struente,
a
;
illico
captis,
adinveni. Hicque, post refectionem corpo-
rum usque ad vesperum concessam, rius etiam
remanentes i6.
insequendo, in
ulte-
complures adhuc
captivitatem
abstuli.n
I.
f.
1.
'^9 «Dictionnaire biographique et histo-
rique
des
hommes marquans du
siécle.» T. nr, p. 462.
ez
adatok
mint az
nem
Enghieni
—
xviii.
Nyilvánvaló, hogy
származhatnak mástól, herczeg alatt harczolt
Condé-lovasság valamelyik tisztjétl, a együtt küzdött Dévayval.
ki
iV
/7-
M^^/^A,
,U^/..,
^ U..^ /1^..J ^^'~
~LJ .í^A-y^/l.
/
^.^..^^^fíj/.r-^f-'f^/^'-^
^.^yí^^V-/4_^/ÍfÍL'^
DÉVAY ALTÁBO (Eredetije
Leményi Jánosné,
zalai
r).
.^ C^
iTuq ui
. í?,í?^ZD<^^jíkd?
_^imí)eiu'nDalilín; ^tA
#rmumea »3aiL^
,4^.0.^-::)
^55S^=^-r ^'^^^^v
^Puiiqitrn utiö<^onetmK^^K
ZíL-yC/". /íl^zJl^, .c^_»^..,^^.y_, íU^^,/^
,Ü^ ^^
.iíí^
_^. -í^
-7
/-
-4.,-
./„„-y-
'jQyfianoatum QJacroc^Geó
t
ifi
DIPLOMÁJA.
rváth Mária úrnd tulajdonában.)
BÁRÓ DÉVAY PÁL s ezzel erejét
még jobban
321
Moreau további
kimerítette.
kezddött
vonulása, mely egynapi pihenés után október 4-ikén újra,
vissza-
megvert üldöz sereg ellankadása folytán most már
a
egy egész hétig zavartalanul haladhatott tovább. Csak 12-én érte
utóhadát
francziák
elhada
Latoiir
ismét
utói
kiindulópontján.'
5°
DonauescJnngetínéX,
hágóút
höUenthali
a
Dévay
akczióba
újra
lépett
Itt
gyorsmenetekkel a
erltetett
generális,
kinek dandára ekkor két század Ferdinánd-huszárból, 6 század
Modena-svaVizsérbl
(íDonaueschingen
aljából állott.'''
—
rajzában
kétes eredménynyel folyt
is
még
—
mellett
az ellenség újból ersen
[október 13] Latoiir generális
részeket is
egy
zászló-
úgymond
önélet-
neketn;
késbb
a péterváradi határrezred
s
ellenállott
odaérkezvén csapataival, sokáig
a harcz,
míg végre az
ellenség e
elhagyni kényszerült s a Feketeerdn
teljesen
át
Neustadtig és innen Freiburg [im Breisgauj felé vonult vissza,
magam
pedig ez útjában
is,
még
ntócsapataival
folytonosan
csatározva, naponkint számos katonáját elfogtam. y)^"^"^
Amíg
e csatározások a franczia sereg hátában folytak, azalatt
Moreau elhada Saint-Cyr
már
alatt
12-én elérte FreibnrgnéX
a Rajna síkját; ezt követték a sereg többi részei 15-én estére s ottan
már
fsereg
az egész franczia
Október
is.
kijutott
a síkságra,
északra fordulva folytatta útját Kehi és Strassburg
... Itt
azonban már
Károly fherczeg,
ki
útját állotta az
130 aLatour suchte durch starke
einzubringen,
was
er durch die
bei Biberach verloren hatte.
idközben szintén
seregének zömét
Am
ideérkezett
Jourdan
legyzött
a
felé.
dum de novo
Mársche
eschingen],
Schlacht
mihi
resisterat,
12. stan-
ralis
Latour cum copiis suis advenerat,
hostis fortiter
quorsum etiam D. Gene-
den .... seine Vorposten bei Fürstenberg und Donaueschingen.i' Károly föhg, i. m.
revera cum ipso diu
ii,
tes relinquere totaliter coactus est et per
354.
1.
'31 Mac-Dermotti,
i.
f.
:
«am
13.
Okt.
bigue
;
[Neustadt]
General Devay mit 6 Escadron Modena, 2 Escadrons Erzherzog Ferdinand-Husaren und i Bataillon Peterwardeiner verstárkt \vurde.» 152 «Sed penes Donausing [Donau-
semet
Magyar Történeti Életrajzok. 1915.
et
retraheret
postremis
f.
;
Neostadium
Freiburgunt
quo
in
ló— 17.
ex
eis
dietim
versus
itinere
ejus copiis continuo
complurimos I.
hinc
etiam par-
et istas
Nigras Silvas [Schwarzwald]
rückte die Avantgárdé bis Hüfingen vor, die durch die Brigádé des
dimicatum est am-
donec tandem
cum
velitando
intercaepi.»
1.
4^
ALADÁR
FEST
322
üldözésére az alsó Rajnánál hagyva,
kezdve tizenhatezer emberbl
dönt
is
elre küldött Petrasch szeptember i8-án
elejétl
különítményével a fels Rajna
szándékkal, hogy ott Latour seregével egye-
felé tartott azzal a
sülve Moreaura
álló
maga már október
foglalta
is
el
Idközben a Rajnához Kehk ostromolta s már
csapást mérjen.
altábornagy ;
de e fontos pontot a francziák
Strassburg fell nemsokára újból visszavették.
Mikor Moreau
serege FreiburgnéX
akkor már a fherczeg
is
ott volt a
kiért
maga
a
Rajna
síkjára^
hadosztályával, Frei-
burgtól egynapi járóföldre, MahlbergnéX. Ide rendelte magához
Latour seregét
mely Donauesching ennél
is,
a.
hegyek közt észak
kanyarodva most már nem követte tovább Moreau seregét
felé
a Höllenthalon,
a Kinzig völgye
hanem október 14-étl kezdve
felé térve a fherczeggel igyekezett egyesülni. Folytonos szakadó
záporban 17-én emberei
és
el
lovai
Mahlbergig, hová az út fáradalmai után
ért
is
teljesen
kimerült állapotban érkeztek meg.'''
még tovább
zaklatta az ellenség utóhadát, csak
Dévay,
ki azalatt
késbb
érkezhetett az új fhadiszállásra.' ''^
Moreau most maga tehát
a
Kehi
és
fherczeg
elé,
Strassburg
kereste az ütközetet.
is
Északra vonult
hogy magának kikényszerítse
felé,
az
utat
melyek ers franczia helyrségekkel
voltak megrakva. Szerencsére
azonban
elre a folytonos felhszakadások ;
megint lassan haladt
és vízáradások
is
akadályozták.
Ezzel idt engedett a fherczegnek nemcsak arra, hogy Latour seregét
magához
még
hadat
1J3 Károly 361.
vonja,
hanem még
egy egész napon át fhg.
i.
m.
u. passim
és
[a franczia
utóhad vezére]
immer das kürzere, wenn die Oesterreicher heranrückten. So ging es ihm am 18., als Frelich an diesem Tagé .
is,
hogy
A
ezt a fáradt
két sereget
dau und vertrieb den Feind aus HohlgraMérgen und bis hinter St. Péter. Die zweite Colonne attakirte den Steig
ben, St.
I.
134 wFerino
zog
arra
ki is pihentesse.
.
.
Colonnen Prinz Condé marschirte über Wal-
die französischen Posten in drei angriff.
und warf die Franzosen zurück,
wozu
der Flanke mitwirkte.»
Dévayt
is
még
in
das HöUthal
eine dritte Colonne ... in Itt kell
október i8-ikán.
keresnünk
BÁRÓ DÉVAY PÁL
323
az szi eszésektl kiáradt Elz patak,
a
vize választotta el egymástól
fherczeg i8-án Moreau
97.
elé.
Minthogy a Rajna
I.
;
idáig jött a
Rajna hegyi mellék-
FERENCZ MAGTAR KIRÁLY.
síkja teljesen el volt árasztva, e kis
patak völgyéért folyt a küzdelem,
hegyi
mivel csak a hegyi utakon
lehetett akadálytalanul közlekedni. 4i«
ALADÁR
FEST
324
indult meg itt az ütközet, melyet a patak fekv EmmendingenröX neveztek el. A föherczeg
Október 19-én jobbpartján
erélyes
csapatai
támadással
domináló hegyi állásokból,
Dévay
Még
viaskodott
napon
hegyek
a
is
francziákat
a
völgyet
a
s ezzel a csata sorsát eldöntötték.
els napi ütközetben
ez
elz
az
kiverték
(október
között,' '^
még nem
s
így
vehetett
részt.
francziák utóhadával
a
18.)
csak
az
ütközet napján
érkezhetett a föherczeg táborába.
Ezt
az
bven
önkénytelen mulasztást azonban
helyrehozta
másnapi fényes sikerével.
A is
föherczeg ugyanis elhatározta, hogy a nyert elnyt tovább
Még
kihasználja.
az Elz patak
azon
hídjait,
napra (október
éjjel
hogy
hozzáfogott,
melyeket az ellenség lerombolt,
20.) újra általános támadást rendelt
támadásban már nevezetes szerep
jutott
közben
O
eljuthatott a fhadiszállásra.
vezette e
Emmendingen
mellett
fekv
is,
feladattal,
patakon
a
a
id-
ki
napon (október
Thenmgenhol kiindulva
patakon átkelve az ellenséget kiverje
más-
s
Ebben
el.
Dévaymk
Latour hadoszlopának elöhadát, azzal a
20.)
helyreállíttassa
hogy az Elz
az
s
elterül
túl
erdbl. Ez az
átkelés
csak
nagy küzdelem után mehetett végbe.
Heves harczok közben csak négyszeres sikerit végül estére a folyón Latoiir
is
rettenthetetlen el
röpül-hidat verni
hadoszlopával innen
a
Dévay
kelt át az
az egész hadoszlopra bízott feladatot
:
s így
Lásd az elózó jegyzetet"s 3311. lapon
Colonne rückte Deningen Feldzeugraeister Latour von [Theningen] gegen den Bach, der vor der feindlichen Front lag. Nach einem heftider
ezután
egymaga végezte
kizte az
erdbl
gen Gefechte und
Saint-Cyr
elfoglalt védett
vier vviederholten frucht-
losen Angriffen gelang es ihm endlich
közölt térképet. 136 íMit
még
a leghevesebb ágyú-
'^"^
tábornokot és társtábornokát [Desatx-t], kik ottani
J
s
maradt a patakon; csak a
elhaddal
dörgés és puskaropogás között
13
támadás után
sikertelen
dritten
Abend
eine
Laufbrücke
zu schlagen und die susetsen. stehen.*
Die Colonvie
Károly fhg,
am
über den Bach
Avantgárdé hinüberblieb vor Deningen i.
m.
11,
366.
1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL állásukat
még azon
elhagyva,
Dévay
erre
maga mögött idt
helyreállítása sok
a
taival
hadosztályukkal meg-
felé.'^?
már másnap kora hajnalban (október
vonuló ellenség után iramodva, a futó had
két
éjjel
kezdték visszavonulásukat Breisach
02cr
még
és
bár
s
az
összes hidakat lerombolta s ezek
elvett,
mégis mindenfelé kiküldött csapa-
falvakban szertekóborló franczia
—
ötvenet,
21.) a vissza-
darabig üldözte;
jó
lovasokból
mintegy
társzekereikbl tizenegyet elfogott. Ezt az egész
zsákmányt a foglyokkal együtt egyenest a föherczeg hadiszállására
küldte, ki azalatt
szintén
elnyomulva idközben
délre
még
Freibiirgh-an ütött tábort. Ezután újabb parancsra is
üldözte az ellenséget egészen Breisachig
tábornok az egész
franczia
átkelt a folyón s a hidat
balszárnynyal
maga mögött
azonban Desaix
ott
;
már október
lerontotta;
még
csak kevés elmaradott katonáját lehetett
tovább
'^s
21-én
már
ezért
elfognia. '^9
Dévayval együtt ez alkalommal kitüntette magát báró Vécsey
késbb
kapitány (Péter, a ki
mint dandártábornok
autem ex montibus exivisset
>37 «Ubi
de novo agminatim ausus
[hostis;,
resistere
sed adveniente
:
cum una parte
illuc
fortiter
Archi Duce
exercitus, ubique cedere
debuit [október 19-ikén, Emmendingennél]
;
posteaquam per non contemnendum [a megáradt Elz patakon] abjectis post se pontibus de nocte semet circa et
fluvium
Demingen [Theningen] collocasset, capit. Vétsey cum 200 Germanicis Caesarea-
B.
nis equitibus et
Turma pedestri vermissus, Ego ver resti-
una
sus Ried [Riegelj
penes Demingan [Thaningen] pontibus, fluvium trajiciando hostem inseuti Cap. B. Vétsey a Riad [Riegel], cuti prius
tutis
;
et
Ego
maximum tormantorum
inter
petorumque fragoram silvis
copias
hostiles
effecimus,
ut
nimirum
sclo-
ex
demingensibus ejiciendo tantum Generális
Sincer
[Saint-Cyr] et altér ejus consocius [Desaix]
positionibus
suis
prioribus
2-bus suis divisionibus
i.
f.
17.
1.
relictis
cum
nocturno tempore
se versus Breisak retrahare
Dévay,
hsi
halált
wagrami ütközetben). Ez ugyanis Dévayval egyidejleg
halt a
coacti sunt.»
«Der Erzherzog woUte am folgenTagé roktóber 21.] den Angriff erneuern, aber Moreau hatte sich zum Rück158
den
zugé entschlossen.
—
schirte Desaix
dem
mit
In der
Nacht mar-
linken Flügel aul
und ging daselbst über den Október war der Cbergang vollendet und dia Brücke abgetragen.» Károly föhg, i. m., 11. 366. 1. Alt-Breisach
Rhein.
Am
21.
139 «post quos persequendos
sub aurora profectus
(hic in
illico
adhuc
restitutionem
pontium non pauco consumpto tempóra) tamen circiter 50 in pagis vagabundos equites, in parte varo alia 11 munitionis currus per mea exmissa agmina intercaapi. Hisque omnibus recta Freuburguni transmissis (nam aotum jam hac civitas ab
Duce pulso inda hoste occupata sum cum copiis meis versus Breisakum intendere ver jam utraque Archi est)
jussus
;
Divisione
Rhenum
hostili
[Desaix
transaunte
quiis ejus potiti
non
és nisi
Saint-CyrJ
paucis
sumus.» Dévay,
i.
f.
reli-
17.
1,
FEST
326
ALADÁR
negyedik hadoszlop elhadát vezetve 200 császár-svalizsérrel
a
és 100 g3'^alogos katonával az Elz patak
folyásán
«völgyzáró» Riegel falu ellen intézett támadást hídon való
a
riasztotta
átmenetelt,
Dévay
által
önéletrajzában kell elismeréssel
nyert gyzelmet.
adózik vitéz
külön kiemeli. ''°
is
Moreau még az emmendingeni
vesztett csata után
magát rászánni, hogy a Rajna jobbpartját további nélkül átengedje Károly föherczegnek.
—
mint láttuk
Breisachnál ugyan
hogy Strassburg'ig menve
azért,
hídon újból átkeljen
hogy
nek,
s így
átküldte
ott a franczia
kézen
Moreau
innens
—
a
de csak
folyón,
a
bírta
küzdelem
lev
kehli
hátába kerüljön a föherczeg seregé-
azt két tüz közé lehessen fogni.
újból átkelt a folyó
sem
Desaix tábornokot
Ez a számítás azon-
ban hibásnak bizonyult, a nagy távolság miatt
hetett
föl-
támogatásának, kinek e fegyvertényét Károly
dije és fegyvertársa
föherczeg
fekv
alább
kierszakolva
onnan Desaix tábornok balszárnyát
ezzel teljessé tévén a
ki,
Dévay maga
s
;
partjára, a föherczeg
:
mire Desaix
könnyen végez-
lefogyott seregével. *
Moreau
Még
dél felé.
egy
ezzel a
megmaradt sereggel most tovább
egyszer szerencsét akart próbálni,
rendkívül
ers
hadállást
s erre a czélra
szemelt ki magának.
Baseíig a Rajna könyökéhez, a hol a folyó völgye szorossá keskenyedik s ott állította fel seregét.
partján
140
kívül vierte
die
biztosított.
E
a természet jelölte
hadállás ki
franczia kézen
:
[Colonne]
emportirte
Brücke, indem
und von der der Flanke
Riegel sie
unteren Els diesen Ort auch in bestürmte.x I. m. rí, 366. I.
lev
elsánczolt
is
fedezett vissza-
igen jól volt
megválasztva;
elnyös
Lásd az elóbbi jegyzeteket; azonKároly föherczeg müvében «Die
dortige
hegyi
Hátával a Basel közelében, a Rajna túlsó
hídfjére támaszkodott, mely vereség esetére
maga
Levonult
szk
Schlingen falunál a hegyek között
fekv Hüningen helység
vonulást
hátrált
stratégiai ponttá.''*'
t4r «Die Stellung der
Franzosen war von der Natúr zu einer guten Position bezeichnet.» Károly föhg, i. m. ír, 373. 1. Lásd a 311. lapon sehr
schön.
Sie
közölt térképen,
ist
;
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Azonban
nyomon
fherczeg sem
a
még aznap úgy
állásokat
táborából
sereget, s a
mikor ez
most már
el
Egynapi elkészület
számban
francziák
után, október
szemben
vele
elfoglalta,
hogy négy hadoszlopával a
átkarolta.
oldalról
rendezte
Freiburgi
késlekedett.
követte a visszavonuló franczia
október 22-én a schlingeni
seregét,
327
nagyobb
is
állásait
teljesen
24-ikén,
minden
ellenséget s miután annak jobbszárnyát
megtámadta az
a hegyek között sikerit teljesen bekerítenie, az egész sereget visszavonulásra kényszerítette. (Schlingeni ütközet.)
Dévay generális a
kedvez eredmény
Ferdinánd-\i\is>z2iYQ\i
5—5
Latour vezénylete
elhadat
az
egész ezredébl
« Csá^^ár »-svalizsérek
és
A
kivívásához.
hadoszlopban
harmadik
rendelt
részt vett s hozzájárult
e csatában szintén
(tíz
alá
mely a
vezette,
svadronból) s a Modena-
századából
állott.''^^
A
hegyes-
szakadékos terepen e lovascsapatoknak roppant nagy
völgyes,
nehézségekkel
megküzdeniök. Latour hadoszlopának
kellett
a
sereg centrumát kellett támadnia, mely mély szakadé-
franczia
kok mögött, erds hegyeken
megközelíthet
alig volt
felállítva,
annyival kevésbbé, mert Latour tüzérsége a hosszas eszések folytán teljesen elromlott hegyi utakon
nem
így e támadást
A
támogathatta.
nem
tudott felvergdni s
Dévay lovas elöhada azon-
ban mindazáltal elnyomult a szakadékos mély völgybe s annak mentén igyekezett az ellenséges centrum oldalába kerülni; de az ellenséges tüzérség ebben megakadályozta. a
Nauendorf tábornok
sítésére
A
Latour
következ
Armee am
lázatos
kimutatás
éjjelen
der
österreichi-
Október 1796. (TábKároly föhg, i. m. ír,
24. :
143 Károly
cum
:
fhg,
i.
«Hinc
praecedentibus
huszárok,
s
felé
Modena
m. 378. igitur
copiis
és
1.
—
Dévay
[Breisachtól]
[Ferdinánd-
Kaiser
chevaux-
a
következ napon
legers] versus H'óhningen [Hüningen] pro-
gredi
ab
debui,
Archi
sequenti autem die accepto
Duce
intra montes
3'77. 1.)
elöadásában
(melynek er-
Moreau, lemondván a további
visszavonult Hüningen
Schlachtordnung
142
schen
vezényelt balszárny
küldött egy segédcsapatot) kivívta a gyzelmet. '+'
is
csata után
ellenállásról,
által
Azalatt azonban
mandato
coUocandas
copias
esse
meas
ubi con-
;
tracto et ad proelium ordinato prius exercitu
Archi Dttx Carolus cum
hostem aggressus
est.n
I.
f.
totis viribus 17.
1.
FEST
328
ALADÁR
(október 25.) s annak éjszakáján egész seregével átvonult a megersített hídon a Rajna túlsó partjára.
A
fherczeg serege követte,
de a sánczokkal és tüzérséggel védett erdszerü hídf védelme
meg nem akadályozhatta. Mindazáltal, hogy még se mehessen egészen simán, Dévay ötven '"'*
miatt az átkelést a visszavonulás
könny a
lovassal és
Rajnán
negyven gyalogossal bárkákon
sietve átküldte
Auerkammer nev átkel seregben nem csekély
kapitányát, a
il^/öí/^wa-svalizsérek
kinek sikerült
is
az
zavart okozni és számos
csésen visszatérni;
riadalmat és
foglyul ejtett franczia katonával szeren-
maga Dévay pedig
az elhaddal az
azalatt
ellenség utócsapataiból sok elmaradozót elfogott. '*
A
fherczeg, miután ezzel Moreaut diadalmasan átszorította
a Rajnán,
most
azt vette tervbe,
egész hosszában biztosítsa a
még
e fontos védelmi vonalat
maga számára. Ehhez
franczia kézen voltak, vissza akart foglalni.
Maga
a fsereggel Kehi ostromára indult
szán,
Baseltl
Breisachig,
e
elbb kézre
el
(Basel
—
szaka-
déli
herczeg
alkalmat keresnie,
franczia
rség maradt
kerítse.'^*
ide
osztatott
Fürstenberg-íéXe. hadtestbe, és serény totta
a Rajna
kellett
hogy a hüningeni hídfsánczot, melyben
Dévay tábornok most
:
Fürstenberg
feladatot
altábornagyra bízta, kinek különösen arra
vissza, minél
képest min-
sánczokat, erdöket, melyek
hídfket,
den fontos átkelpontot, a Rajnán innen
hogy
elrsi
operáló
délen
szolgálattal mozdí-
míg a
az altábornagy hadmveleteit, a
Breisach) az összes franczia
a
be,
sánczmvek
kijelölt el
vonalon
nem
foglal-
tattak. "^^
144 Károly
fhg,
i.
m.
rí,
380.
1.
145 «sicque D. Generális Mttro [Moreau]
de
nocte
usque
Höhningen
[Hüningen]
Ego ad confundendum hostem Capitaneum Aurkamer ex Regimine Modena cum selectis 50 Equitibus et 40 peditibus epe navium trans Rhenum expedivi, qui cum complurimis ibi in caprecessit.
redux non feliciter Hoste tumultum et diversiocausaverat. Nos ver eotum versus
tivitatem
modicum
nem
Interea
deductis
in
Höhningen movendo et hostem insequendo, Rheno se illuc jam receperat,
qui trajecto
copiosos
ex
remanentibus
Dévay, i. f. 17. 1. '4^ Károly fóhg,
i.
m.
11,
retraximus.»
381.
1.
147 «Sicque postea ego sub auspiciis PríMcipis
Fürstenberg,
donec saltem universa
penes Rhenum exstructa válla Hostilia non expugnaremus, continuo curam excubiarum a Basel fere ad Breisakum sedula cum diligentia gesseram.» Dévay, i. f. 18. 1.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Ezek
a legfontosabb
között
Mikor Moreau felé tartott,
erdben
hüningeni
eltte
lev hídft ;
után
átkelése
hüningeni hidfösáncz.
Strassburg
seregével
magában
azzal
a
hogy onnan az
parancscsal,
maga
védelmezze, Ferino
erdben
a túlparti
a hídfsánczban Abatucci tábornokot helyezte
kilencz zászlóaljat rendelvén alája örségül.
el,
^ íídtl SUfetPÍJf
í( ^
iinb
Sóbnicn,
^ai|'crlid)cr
í?rbfn«,
gicicl)íJ=
Slrmctn
am
''-
jMf--
ersl)cr,\os
gclbmatfdjall,
von
tJcflcrrcid)
,
öro^. ^rcuj brö
^piiiftlidKr
SaiferL Kónisí. gclb,\cn5mcijlrr
=
au*
Cieifed
»'k~v.
**»^
-
^""^^ ^»v«w
kám^uiI-
lammtlicD und untet3eot6ncte3:tttppen aitgeurtejto ,
* - '-""nn ifein '' tcpafeiren s" laiTcit/ fonbetn ©egében in unfetem .^auvtciuattict
un^
98.
all( ciudj ollen flenetflten
DÉVAY ÚTLEVELE
we
unb
nnté
^vmom
obet gejlemeitO
leideB.
.
futóárkokkal
mentén
tizenhárom
befejeztével
kellett
ágyúüteget
november 27-ikén
-.
9e^a*ten
etfütítt,
y A-'
^
ostromhoz,
mely-
A
hídf-
nek elkészületei egy egész hónapot vettek igénybe. elébb
———
I797-BÓL.
Fürstenberg herczeg most hozzáfogott az
sánczot
Saifctl.
^aifcrl. ^óniftí.
trnij..>'v.^i^>iy^/nn
itttiacti
Unsarn
íSíariú Sí)crcficit
3iiní)abn:
,
bcr Saifcrl. Síeu^á
unb fommanbirmbrr ©cncral
^m\ wn
niílitánT*cn
Slt)nii.
9Ja<^eme SBoiKiaet
wettien
%.
brö gplbíiun SSlic^,
Slitter
Síónial. Snfantcrif 9leátmcntí,
eo
a
volt
Ferino tábornokot az utóhaddal hátragyta a túlsó
parti
maradt
való
itten
329
megközelítenie,
állított
AbatucciX.
fel.
a
melyek
Ez elmunkálatok
megadásra
szólította fel
ennek tagadó válasza után megkezdette a bombázást. November 30-ikán este az ostromló sereg általános támadást intézett a
s
hídf
ellen.
A
megállapított terv szerint az
szava volt a jeladás
ers
hadosztályban
Magyar Történeti
;
esti
takarodó kürt-
a mint ez megszólalt, az ostromlók
rohamra
Életrajzok. 1915.
indultak.
Az
egyik
három
hadosztályt 4^
j
FEST ALADÁR
330
Dévay tábornok
bánáti s a székely
2.
Az
val.'*^
az
/Vrí/máW-huszárezreddel
egész
egy szlavóniai gyalogezred, az els bánáti gyalog-
{\o század), ezred, a
vezette
ellenség
el
gyalogezred egy-egy zászlóaljá-
volt készülve a támadásra és heves kartács-
és puskatzzel fogadta az ostromlókat, kik ennek daczára elfoglalták a
árkába
küzd
küls sánczokat
egészen a hídfig jutva, annak sáncz-
s
elnyomultak. Maga a sánczok
is
csapatai élén
tetején
hsi
Abatttcci tábornok golyótól találva,
halált szenvedett
a hídf védelmében, mely
még megmaradt
Az ostrom még
két egész hónapig folyt s a
ezután
rsége csak 1797
is
február i-én kapitulált.'
a francziák kezén.'"*'
Moreau már novemberben fegyverszünetet fherczegnek,
ki
hídferd
5°
ajánlott
akkor Kehi várát ostromolta. Minthogy
Károly azalatt
Bonaparte a Wurmser, Gvozdanovich, Davidovich és Alvinczy által vezetett
felment seregek leverése után {Lonato,
Casttglione,
gyz
Rovereto, Bassano és Arcole mellett) mint ötszörös
ersen szorongatta Mantovát, elfogadni
vár
olasz
felszabadítására
reményében
Azonban a lett
néhány
a
fherczeg hajlandó
hogy seregével
az ajánlatot,
siethessen
ezredét
lo-ikén kezére
is került.
De
volna
lett
e
mindennél fontosabb
s
utólagos
már elre
bécsi udvar parancsára
rendelnie és folytatnia
már
is
jóváhagyás Tirol
küldte
sürgsen
ezeket
felé.
vissza kel-
Kehi ostromát, mely végre január kilencz napra rá (január 19] viszont
a sokkal fontosabb Mantova kapitulált Bonaparte eltt,
s ezzel
az egész hadjárat Károly fherczeg sikerei daczára a francziák
javára dlt
el.'^'
Dévay, a
november végén még
ki
Károly fherczeg i. m. eBelagerung des Brückenkopfs bei Hüningen.» '49 Károly fherczeg, i. m. ii, 402— 5. 1. V. ö. Mac-Dermotti, Der Feldzug v. J. 1796 am Rhein, KrA, EH. Carl, 1796. F. 148 Kimutatás
II.
13,
tériíépmellékletén
%z.
N.
8,
és
Dévay
(i.
f.
:
18. 1.):
«fere sin-
részt vett a hüningeni momenti
gulis majoris
dum
conflictibus, uti in
hostilis Generális
Aba-
ducy [Abatucci] occubuisset, semper
inter-
specie tunc,
fueram.»
fhg, Károly fhg,
íjo Károly
i.
m.
11,
407.
15'
i.
m.
11,
386. s köv.
\. 11.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
hídf ostromában
mely utolsó csatája
(a
Mühlburg jelöltetvén a
tél
hátralev
Tavaszra
E
ki állomáshelyéül.
nemsokára ez
elrsi
Karlsruhe
a
hadtestéhez,
gróf
volt),
rendeltetett
esemény után KehliöX északra Colloredo-Mels
331
szolgálatra
fekv
mellett
szolgálatban töltötte
egészen az 1797 január második Kehi bevétele és Mantova eleste után
részét,
—
el
feléig.'^^
fherczeg (már késn)
hogy
parancsot vett az udvartól,
vegye
Alvinczy-féle vert sereg romjaival Bonaparte ellen
küzdelmet Olaszországban.
A
felsrajnai sereg
—
a az
fel
a
a fherczeg
felett
távozása után ismét Latour
gróf táborszernagy vette át a parancs-
nokságot. Moreau
pihen után elég késn kezdte míg Bonaparte Mantova megvétele kezdte meg az elnyomúlást, e hó
itt
hosszú
újra a hadmüveleteket:
a
téli
már márczius lo-ikén 2i-ikén már Görzben, 29-ikén után
már Leobenhen
és
Klagenfurt\i2Xi
volt, s ott április
i8-ikán
7-ikén
április
már meg
kötötte az
is
elzetes békét, addig Moreau csak két nappal a békekötés után községnél. így hát kelt át a Rajnán Strassburg felett, Diersheim itt
is
a hadjárat mindössze négy napig tartott elérkezett leobeni békekötés
e négy nap alatt
is
híre.
A
:
a
míg ugyanis
francziák
jelentékeny területet
idáig
azonban már
foglaltak el a
Rajnán
innen.' 55
Ebben a négynapos hadjáratban Dévay tábornok már nem is szükséÖtévi küzdés és fáradalom után végre kért. szabadságot gét érezte a pihenésnek és 1797 januárban Károly fherczeg méltányolta is e kérelmet s 1797 január 23-ikán
vett részt.
négyhavi szabadságot engedélyezvén
ben ugyané a
kelet alatt útlevelet
is
neki,
egyúttal
állított ki
Mannheim-
számára,
melylyel
3-ikán este lépte rajta található följegyzés szerint 1797 február
át az osztrák határt az Inn partján
fekv Braunau
a visszautazásban ugyancsak ^rawwawnál hagyta :S2 «Hincque [Hüningen tájáról] jam imminente Hieme accepto ab Archi Duce mandato, ut ad Mühlberguw [helyesen: Mühlburg], penes Karlsruhe situatam civi-
el
városnál
s
ismét Ausztriát
tatem cum copiis proficiscerer, ubi iterum sub D. Generáli Meles-Colloredo curam
excubiarum assumpsi.» Dévay, i. '53 Károly föhg, i. m., ii, 410.
f.
1.
42*
i8.
1.
ALADÁR
FEST
332
J797 május 9-ikén.'54 Szabadságidejét nyilván felhasználta arra,
hogy meglátogassa Mária
leányát, ekkor
Imrénét Bécsben vagy
zalabéri
Gyöngyösön
A
az
is
si
a
már
kúrián,
Horváth
zalabéri
s
talán
fölkereste
szülei házat.
hadsereghez visszaérkezése után az Anhalt-kötheni fejede-
lem hadosztályához rendeltetett
Rajnánál állomásozott,
s elébb a
majd az 1797. év további tartamára Pforzheim városát nyerte állomáshelyül, a
magyar
császár-huszár- és székely huszárezredek-
bl s a /)^//w5-gyalogezrednek
egy zászlóaljából
álló
dandár élén." ^^
Ez év folyamán báró Barco halálával megüresedett a Barcohuszárezred tulajdonosi állása
s
néhány hónappal utóbb Wurmser
halálával a Wurmser-huszároké.
Dévay mindkét esetben
szolgálatai jutalmából kérte az ezredtulajdonosi czím zását,
de eredménytelenül. '^^
béke (1797 október
E
17) után,
reá
vitézi
ruhá-
helyett a campoformioi végleges
midn
Károly fherczeg seregével
Csehországba távozott, Stader tábornokkal együtt Bajorországba rendeltetvén, dandártábornokból lovas hadosztálytábornokká lépett
el. Összesen
tizennyolcz
nevezetesen
magyar császár-hMSzáx
:
a
rendeltetett ekkor
lovasezred
svalizsér, az Anspach-vértes,
az
a Vétsey-hMSzáx a ,
,
els idámts ezred
s
alája,
Modena-
még
tizen-
három más nehéz lovasezred.
E jelentékeny hader
fölött a vezényletet
táborszernagynak adta ugyan
át,
késbb Mack Károly
de mikor ezt a bécsi udvar
1798 szeptemberben Nápolyba küldte az
ottani
hadsereg
újjá-
szervezésére és vezénylésére, a parancsnokságot e bajorországi
lovashadosztály fölött ismét átvette.' ^^ '54
Az
máig
útlevél
Leményi Jánosné
úrn
birtokában,
is
zalabéri
a rávezetett
sekkel együtt. [Lásd 329.
fennmaradt
Horváth Irma följegyzé-
copias suas per
Rhenum
trajiciente [a
rursus
négy-
Anhalt- Ketten
[-Köthen]
Divi-
sione constitutus [sum] fere integro anno.n
Dévay,
i.
f.
i8.
1.
Dévaynak
1797 május 27-ikén és szeptember i6-ikán beadott kérvényei — 156
I.]
>SJ «Interea ineunte vére hoste
Principis
«ad
actai)
elintézéssel:
Hofkriegsrath,
napos hadjárat elején], armistitium subse-
1797, G. 2838. és G. 4681. sz.
cutum est; ubi ego
imminente hieme post abitum cum exercitu Archi Ducis ín Bohemiam cum D. Generáli Stader in Bavaria remanens usque ad adventum D. Gene-
penes Forcsheiyn [Pforzheim] cum Caesareo Hungarico equestri ex siculo Regiminibus et una légioné ex Delmcz [Delins] Regimine sub hic et
'57 «Sicque
a.
tof
bonlfílfrn unMfpang,
Ií(t>fn,
au
apoftolifc&tn 5Kdjtjíát mai^tifltfc
m
©ermnícií,
ju
i)f v
^ómif(^ laífer
uiil>
SSóíjeim
Ungarn
f óniglKí^rii
Sirmctn, roirflí^fr qthmtt matb, un( üJíínifttr am f urpfáljíft^fn í)oU m\>
m
baierlft^fn Scfifc
ic.
ttcDcO.
k.
®ú(t(4
Ad Mandátum Exce" D"^ Lcgati. Gntis.
99.
ZALABÉRI HORVÁTH IMRE ÉS NEJE DÉVAY MÁRIA
I798. EVI
ÚTLEVELE.
;
A
rövid békeidt felhasználva, ekkor látogatta
—
ben Mária leánya
njének
E
ALADÁR
FEST
334
—
kíséretében,
látogatás
hogy
útlevelet
Seüern János
állította
ki
Bécsbe
még
^^
ment végbe Bonaparte egyiptomi expedicziója,
alatt
a
1798
november 29-ikén értek
rendrigazgatóság följegyzése szerint
ottani
melyet a pápai valamint
részére
kíséretük
és
aznap folytatták útjokat Magyarországba.'
Ez id
müncheni követe
Ferencz császár
Hazafelé útjokban
12-ikén.
s az
gróf,
visszautazásra szóló
a
esett;
elkel vendégek
az
november
atyja múlt évi látogatását viszonozza.
novemberre
1798
meg München-
Horváth Imrének és sógor-
férjének, zalabéri
állam
elfoglalása
és
köztársasággá
alakítása,
köztársaság erszakos demokratizálása és
svájczi
Piemont annektálása
követett. Erre 1799-ben
a
kitört
második
koaliczió háborúja a franczia köztársaság ellen, melyet Ausztria
német harcztéren)
a legnagyobb erélylyel s (úgy az olasz, mint a
diadalmasan kezdett meg.
E háború Az els
kezdetében azonban Dévay Pál már nem vett részt.
egymásután következ hadjáratának
koaliczió öt
foly-
tonos izgalmai és fáradalmai megviselték az immár hatvannegye-
évében járó öreg katona szervezetét.
dik
súlyos
jelentkezett
Nyugalom után
—
elején
—
—
mint életiratában említi
Bécsben ö Felségének ill köszönetet.
dott
Mack semper
fueram
Vétsey,
Ulanorum
et
divisionis
curae
cujus
;
Generális
subordinatas
dein
Caesareum HimgariModena, Auspach, i-mum 13 gravioris armatúráé Regi-
mihi copias, ut pote
mina
tradideram
;
:
verum
illó
Neapolim
proficiscente, mihi per illum prius officiüm
restitutum 158
Az
zalabéri 159
nemsokára
A
t
sírba
még
vitte.'^^
az 1799. év
est.i)
jutal-
a tábori szolgálat alól kegyelemben felmentette
a mely kegyért
cuwi,
mely
miután kiváló érdemeit az altábornagyi ranggal
mazta meg,
ralis
májbaja,
kívánkozott, s így a király
már ekkor
Talán
Dévay,
i.
eredeti útlevél
Horváth Mária
f.
18.
1.
Leményi Jánosné
úrn
tulajdonában.
pozsonyi Sz. Márton-egyház
plé-
— személyesen mon'^°
bánia-hivatalából lított
halálozási
rint a halál
160 «quo
191 5 február 5-ikén kiál>
anyakönyvi kivonat sze-
oka: «obstructio hepatis». [officio]
etiam
sine intermis-
donec inchoato Anno 1799-0 per gratiosam Suae Majestatis clementiam Féld Marchal Lieltenantius factus et a servitio campestri dispensatus sum, pro qua erga me ducta benignitate Viennae sione
in
fungebar,
persona
Sacratissimae
Suae Majestati
debitas humillimas gratias peregi.*
I. f.
18.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
335
VI.
DÉVAY BÁRÓ A MÁSODIK KOALICZIÓ FRANCZIA HÁBORÚJÁBAN, MINT A MAGYAR NEMESI FELKELÉS KERÜLETI PARANCSNOKA.
Dévay most méltán
azt hihette,
hogy hátralev
életéveit jól
megérdemlett babérain pihenve csendes visszavonúltságban fogja tölthetni. De a végzet könyvében másként volt megírva. A mint
nemsokára
látni fogjuk, a
hazának még egyszer szüksége volt
a tapasztalt öreg tábornok értékes szolgálataira.
Egyelre azonban Gyöngyösre vonult
vissza, a rég elhagyott
szülei házba, a
mire onnan következtetünk, hogy 1800 szeptember
havában
találjuk.' Itt
is itt
emlékezéseit
azzal a czélzattal,
elnyerje a bárói czhnet.
meg háborús
írhatta
hogy
szerzett
pályája vissza-
érdemei alapján
Erre való jogosultságát különben már
akkor megszerezte, a mikor a Mária Terézia-rend lovagkeresztjét
A
rendi alapszabályok 37. §-a kifeje1794 július 7-ikén elnyerte. zetten kimondja, hogy a rendnek azon nagykeresztesei és lovagjai, szokáa kik kívánják, a bárói rendbe fölveendök és számukra a
sos diploma díjtalanul kiállítandó.^ az 1794 óta kelt tábori
A
akták eddig
mint láttuk, ez alapon is
már
ellegezték Dévaynak,
mint Mária Terézia-lovagnak az általa igényelhet bárói czímet. minden erejét és idejét folyton megfeszítve igénybevev had-
A
járatok azonban eddig m.egakadályozták abban,
formaszer lépéseket lévén, talán
amúgy hitt,
is
nem
lelki
is
hogy a szükséges
ez irányban megtegye. Fiúgyermekei
áhítozott
nagyon
szükségét érezhette
a
czímre.
annak,
Most azonban
hogy befejezettnek
jelents eseményekben gazdag hadipályájára visszatekintsen,
ha nem másért, már csak a
saját lelki
1800 szép-
Rittern,
gyönyörségére
kelt
insurrectionalia,
stand, námlich das Baronat
1800, szeptemberi köteg,
Orsz. Levéltár.
das
der
«Nebst dem
-
37. §.
allén soll aber nicht min-
Denjenigen Grosskreuzen und
:
^^Dulcis
welche es begehren, der Herrenertheilet, und
Sajátkez levele itt tember loikén. - Acta 1
2
nem
gewöhnliche
Diplom
unentgeldUch
ausgefertigt werden... Hirtenfeld,
litár-Maria-Theresien-Orden,
12.
1.
Der
Mi-
FEST
336
recordatio praeteritorwm\
ALADÁR
mint
emlékirata
maga
mottójában
mondja. így jött létre az önéletrajz, mely e tanulmányunknak alapúi és kiindulásul szolgált. Tartalma legnagyobb részében csaknem szó szerint belekerit a bárói diplomába, mely ez emlékirat alapján sorolja
el Dévay bokros
érdemeit, a melyekkel a mágnási
czímre rászolgált.
A
bárói diploma 1800 január 5-ikén kelt s az emlékirat szö-
vegének csaknem hadiérdemeinek
beiktatása folytán 21 lapra terjed,
teljes
b
és részletes felsorolásával.'
Bárói rangra emelése után Dévay élvezhette a jól kiérdemelt
második felében
A
Dévay
pihenést.
felriasztotta a hazát
második koaliczió háborúja,
még
csak néhány hónapig
Nyugalmából már ez év újból
fenyeget veszély.
mel}' 1799 márcziusban indult
meg az osztrák-orosz-angol szövetség részérl Francziaország ellen, eleinte igen kedvez sikerrel kecsegtetett. Hotze tábornok Vorarlberghen megverte a Svájczból eltör Massenát (1800 márczius 23)
;
két nappal utóbb Károly föherczeg
tó mellett Jotirdant.
nagy
Olaszországban pedig Kray Pál altábor-
április 5-ikén elhatározó
franczia sereg fölött.
StockachnéX a Bodeni
Néhány
gyzelmet héttel
vívott ki az olaszországi
késbb
az
orosz
sereg
is
odaérkezvén, az egyesült szövetséges seregek fvezére, Szuvarov, újból diadalt aratott,
melynek következtében Milano
április 29-ikén
meghódolt és csakhamar egész Lombardia újból osztrák uralom alá került.
E
diadalok
következtében Nápoly és
szabadultak a franczia uralom az öreg
is
fel-
Melas tábornok az orosz sereg távozása után Genuát
vette ostrom alá, melyet
A
alól.
Róma
Északi Olaszországban pedig
Massena védelmezett.
háború kedvez folyásában azonban hirtelen fordulat
állott
be, miután Bonaparte egyiptomi kalandos vállalatából hazatérve
ismeretes államcsínyével 3
els konzullá
Teljes szövegét a Függelékben adjuk.
választatta
magát
s
az
DEVAY MARIA IDSEBB KORÁBAN. (Az eredeti miniatré Jankovich-Bésán Gyula tulajdonában.)
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Alpokon
való
váratlan
átkelésével
337
hátba
támadta a Genuát
ostromló osztrák sereget. Melas a marengói csatában (1800 június
dönt
14)
vereséget szenvedett, s ezzel egész
a francziáké
elre
s
lett.
Lombardia
újból
Németországban pedig Moreau Münchenig
hatolt
onnan már Bécset fenyegette
(június 28).
A lott
marengói gyzelem után Bonaparte fegyverszünetet ajánfel. Megindultak a béketárgyalások is, de egyelre kevés
100.
DÉVAY BÁRÓI DIPLOMÁJÁNAK KIRÁLYI PECSÉTJE.
sikerrel biztattak. Ausztriának
a
háború megújulása esetére
ellen a
most már
saját területét
E szempontból kívül
honvédelem
czéljaira.
a
Ehhez képest Ferencz király 1800 szeptember elrendelte a
magyar nemesség
általános
udvari haditanács helyettes elnökéhez, Tige gróf felségrendelete ekké-
szólt:
Magyar Történeti
hogy
állhasson
fölkelés igénybevétele
lovassági tábornokhoz e tárgyban intézett
pen
követnie,
fölkészltséggel
fenyeget ellenséges támadásnak.
magyar nemesi
a
4-ikén kelt kéziratával
Az
teljes
el kellett
szükségesnek mutatkozott a rendes hadsereg
szaporításán
felkelését.
mindent
Életrajzok. 1915.
43
:
FEST
338
«A
ALADÁR
idpontban, a mikor az ellenség oly közel van
jelenlegi
a monarchia határaihoz, elkerülhetetlenül
hogy az én (i
—
—
fekv
bár messzebb
hadsereg
lich»)
«E
zom
Magyarországomban
is
Meinetn obschon entfernten Lande Uitngarny)) a felkelés
haladéktalanul egybehivassék s belle
czeg
szükségesnek tartom,
(«förm-
állittassék fel.»
czél elérésének eszközeit és módozatait teljesen a Föher-
Nádor ö a
mielbb formaszer
Császári Fenségére bízom, a kire egyúttal ráruhá-
Magyarországon lev összes csapatok
nokságot
azzal,
való fparancs-
felett
hogy ö Császári Fensége közvetlenül tlem fog
függni s e pillanattól kezdve teljesen rábizatik a Magyarország-
ban lev összes katonaság, tüzérség, élelmezési szak és minden
egyéb katonai szak
szükség szerint való intézkedés
fölött
tudomása nélkül sem
tes
újonczkiegészítés
lev seregek nyekkel
katonaság,
sem vonható
el
még
szolgálatra
alkalmas
és félig rokkantak
is,
és
becsületjelvé-
tisztek
átengedtetnek neki az összes
egyúttal
kik
a
st még
tüzérség,
a
fölkel-
Fenségének rendelkezésére
seregben való alkalmazás czéljából ;
elze-
Magyarországból a harcztéren
részére; az összes nyugalmazott
kilépett,
bocsáttatnak
sem
;
legalább
még
rokkantak
országban való
az
szolgálattételre használhatók,))
«Az
eddigi országos
katonai
parancsnokot,
Alvinczy báró
táborszernagyot, tekintettel beléje helyezett különös bizalmamra,
meghagyom
Császári Fensége oldala
mellett.))
«Ez elhatározásomhoz képest az udvari haditanács rendelje el
haladéktalanul a szükséges intézkedéseket
ismerje kötelességének,
jobb
módon támogassa.
hogy
s
felelsség mellett
Fenségét a maga részérl a
leg-
•»
))
Egyidejleg báró Alvinczy magyarországi hadparancsnok a
következ
«A 4
köteg.
A
kéziratot kapta
jelenlegi
idpontban szükségesnek
királyi kézirat
másolata
:
találtam,
Országos Levéltár. Acta
hogy Magyar-
insurrectionalia, 1800,
els
BÁRÓ DÉVAY PÁL országon a fölkelést egybehívjam
Magyarországon lev katonaság
101.
fölött való
valamint az összes
ennek tartozékai («Branchen»)
MAGYAR NEMESI INSURGENS.
fparancsnokságot a Föherczeg Nádor
ségére ruházzam oldala
s
s a fölötte,
339
mellett
;
mindamellett
fog maradni,
Ön
állandóan
mert nemcsak
Császári Fen-
Császári Fensége teljes
bizalmamat 43*
:
ALADÁR
FEST
340
hanem
bírja,
alkalommal
arról
kiváló
is
meg vagyok gyzdve, hogy módon méltónak fog mutatkozni.))
is
Csakhamar megindult
A
kerületi katonai
még
tak jelölve,
fölkelés
Az egybehívás
szervezésének munkája. ként történt.
a nemesi
arra
ez
^
egybehívásának és
és szervezés kerületen-
parancsnokok már elre
pedig a következ altábornagyok
ki vol-
Benyovszky
:
János (Dunáninnen), bátorkeszi Ott Péter (Dunántúl), szoboszlai Mészáros János (Tiszáninnen), báró Splényi Gábor
(Tiszántúl).
Dévay akkor még nem szerepelt e sorban de már az egybehívó rendelet keltét követ napon, szeptember 5-ikén, Pálffy Károly ;
t
gróf magyar kanczellár
is
ajánlotta alkalmazásra Józseí nádor-
nak a következ megokolással: ((Minthogy
a
parancsnokká
kerületi
Benyovszky altábornagy Erdélyben
kegyesen és
lakik
így
kinevezett
megérkezése
hosszabb ideig elhúzódhatik, azért alázatosan javaslom, hogy
Benyovszky megérkeztéig a kinevezés
sével pótló
útján
kerületi parancsnoki
teendk
végzé-
Dévay altábornagyot
ideiglenesen
méltóztassék kegyesen helyetteséül megbízni.))^
A
nádor azonnal magáévá
ideiglenes elfoglalására. vette
következ
s
megyékkel
Dévay
és
rögtön
tisztjének
el
is
fogadta,
mirl
a
nádornak
Fenségednek tegnapi kelt magas parancsát kézhez fogok lépni az érdekelt
ehhez képest érintkezésbe s
fel-
a legfelsbb parancsot szeptember
(Gyöngyösön) és rögtön
jelentést tette a
((Császári
vettem
e javaslatot
Dévayt a Dunáninneni kerület parancsnoki
szólította
lo-ikén
tette
minden igyekezetemet arra fordítandom, hogy e
magas parancsnak, valamint a jövben veend megbízásoknak lehetleg eleget tegyek.
»"
Jellemz az akkori közlekedési viszonyokra zolja Pálífy kanczellár bölcs
5 r.
Másolat
:
Orsz. Lt. Acta insurr. 1800,
6
Orsz. Llár. Acta
kerületi parancsnok,
7
ins.
1800,
i.
k.
I.
k.
még
csak
levél. Orsz. Ltár. Acta ins. Gyöngyös, 1800 szeptember 10.
Eredeti
1800,
köteg.
iga-
hogy Benyovszky, az
elrelátását,
els helyen kinevezett dunáninneni
és találóan
'
BÁRÓ DÉVAY PÁL
34I
Na^- Váradról,
további tizennyolcz nap múlva jelenti
hogy már
útban van állása elfoglalására és ketts menetekben ^«m Doppelmárscheny>) fog igyekezni rendeltetési helyét elérni.*
Azonban Dévay megbízatása Benyovszky megérkezése után
A
sem sznt meg.
nádor most a két parancsnok közt megosz-
dunáninneni kerület nemesi fölkelését.
totta a
nagyobb
részt: Pozsony,
Zólyom, Árva,
maradtak
Turócz
és
Dévay kapta
Bars, Esztergom,
Nyiira,
Liptó
a
Trencsén,
Benyovszkynak
megyéket;
Hont, Nógrád, Pest és Bács megyék. Október 7-ikén
:
mind a két parancsnok számára rendelet ment, hogy az eddig
egybegylt nemesi fölkel lovasság kiterjeszkedvén az a
állapítására,
emberek
;
A
s
a
ruházatra
és
meg(mely
kell számára. Dévay
tisztek
már Bars megyében, Aranyosmaróton
ekkor
tartsanak,
lovak alkalmas voltának
fegyverekre
felszerelésre,
lehetleg egyforma legyen)
úton
és
szemlét
felett
volt
szemlekör-
a fenti parancsot stafétával ide irányították számára.
következ napon (október
elnöke
írja
innen
és
a nádornak,
-túl)
8)
Tige
hogy miután
gróf, a bécsi haditanács
a két dunai kerület (Dunán-
eddig már 6 lovasezred
és
15 gyalogzászlóalj
fölkelt ajánlott meg, ezek a nyugati határ védelmére Ausztriá-
hoz közelebb volnának táborba gyjtendk.'" Ehhez képest a
nádor október
elrendeli a mozgósítást
9-iki kelettel
az érdekelt
Dévaynak PozsonybdL, Benyovszkynak Gyrbe, Ottnak Pápára kell indítania csapatait, hogy a mondott
kerület parancsnokainak:
helyeken október 15-ike és 21-ike között az alattuk
hader
A
álló összes
összpontosítva legyen.''
nem ment
dolog azonban
olyan könnyen.
A
megyékben
csak lassan folyt a toborzás. Alvinczy Budáról október 14-ikén
nádornak
jelenti
a
kodik),
hogy
Benyovszky
ez
idben többnyire Sopronban tartózoda Dévay báró altábornagy s
ép most érkezett
jelentette neki,
8
(ki
hogy eddig még csak
jelentése
:
Nagyvárad,
1800 szeptember 28. Acta insur.
i.
h.
Orsz. Lt. Acta insurr. 1800,
i.
k.
9
9-ikén
lo
U.
o.
' i
U.
o.
a
barsmegyei és
októberi köteg.
:
FEST
342
ALADÁR
A
többi
elérni,
hogy
lo-ikén az esztergomi fölkelcsapatot vehette szemle alá.
megyéknél sürget unszolásaival csak annyit tudott Nyitrában 30-ikán,
október 24-ikén,
Pozsonyban
Turóczban november
Árvában november
2-ikán,
Liptóban 6-ikán és Zólyomban 8-ikán szemlét.
(Hont,
tarthatja
Benyovszky sem végzett még Nógrád,
Pest
Alvinczy, hogy a szemlét tartsa meg,
meg
öt
4-ikén,
csapat-
a
részével
a kerület többi
Bács megyékkel);
és
Trencsénben
27-ikén,
felszólította
is
mihelyt csak
lehetséges
lesz.'*
Dévay ezután
meg
is
az Alvinczyval közölt útirend szerint pontosan
tartotta szemleútját,
megyék jelentéseibl
mint saját leveleibl és az illet
értesülünk. így október 27-ikén a csallóközi
Somorján van Pozsony megyében, honnan (valószínleg a
gramm
szerint
e
napon
tartott
pozsonymegyei
szemle
hogy báró Perényi Jánost, mint
javasolja a nádornak,
proután)
tapasztalt
katonatisztet valamely fölkel lovasezred élére ezredesnek nevezze ki.''
Zólyom megyében
a szemle
már
két nappal a kitzött határ-
nap eltt ment végbe. Zólyom megye karai és rendéi ugyanis
november
7-ikén tartott
gylésükbl
jelentik a
nádornak
felkel gyalogságunk századát Dévay Péter (hibásan Pál
altábornagy úr
«A mi
:
helyett)
méltósága már tegnap megszemlélte és
alkal-
Az indulás azonban még további hat napig elhúzódott. November ii-ikén folytatólag tartott ülésükbl jelentik Zólyom megye rendéi masnak
találta s kijelölt
állomáshelyére indította. »
''^
«Ezen Zólyom, vármegyének lovas- és gyalogcsapatait, miután e
hó 6-ikán elírás szerint megvizsgáltattak, ugyané hó ii-ikén
kebelünkbl elbocsátottuk helyek ((f-concentratioms
s
útnak indítottuk a
locay>) felé;
napján Dévay altábornagy
kijelölt
ám magának
méltósága,
gyjt-
a szemlének
miután a csapatokat
fegyver, ruházat és minden egyéb felszerelés dolgában megfele-
lknek '* U.
találta,
o.,
1 5
U. o.
'4
U.
o.,
arról
biztosított,
októberi köteg.
novemberi köteg.
hogy
a gyalogos fölkeicsapat
BÁRÓ DÉVAY PÁL
343
már
az említett szemle napjától kezdve
magas
a
császári-királyi
hogy
a
megye
melynek
rendéi
kincstár részérl lesz ellátandó.)) Sürgetik tehát,
e csapat további ellátási költségeitl megkíméltessék.'^
Még érdekesebb zokon
veszik,
alatt indították
panasza,
k jog szerint magyar nemzeti zászló
hogy miután
meg
megye
Titrócz
csapatukat, ezt
magasabb helyrl
magyar fölkelcsapatukat, mely pedig
s
eltiltották
teljesen nemzeti jelleg,
császári zászló alá állították.'^
Trencsén megyében
szemlét (kitzött napja október 30-ika halasztódott).
megye
Deczember
i-én
« miszerint
volt,
az
de úgy
elírt csapat-
gylésükbl
tartott
késbbre
látszik,
jelentik
a
hogy megértették örökös fispánjuk
rendéi a nádornak,
levelébl,
Dévay
megtartotta
is
méltósága (Dévay)
a kerületi tábornok úr
a kebelbéli fölkelink fölött tartott szemle
alkalmából sürgette,
hogy minden egyes gyalogos században még egy-egy fhadnagy s
ugyanannyi alhadnagy alkalmaztassék)>
nek ez
új
kinevezésekrl
Deczember
tette
most
bemutatják az
s
kijelölt
új
Dévay
gyjthelyeken. hadosztályát
át székhelyét, hol
várva a további parancsokat.
A
most hát intézkednévsorát.
tisztek
'''
összegyülekeztek az összes
elejéig \%y lassankint
fölkelcsapatok a
—
;
az
terv
Pozsonyh2i
is
már egybegyjtötte, hogy a magyar
volt,
fölkelsereg Ausztriáhdi menjen tovább az osztrák határ védelmére.
A
Münchenben
álló
Moreau
ugyanis a fegyverszünet
leteltével újra kezdte az ellenségeskedést s
Münchentl
keletre
HohenlmdennéX deczember i-én döntleg megverte János fherczeget. Ezzel az út nyitva állott Bécsig; Ausztriát az ellenséges
betörés veszélye fenyegette.
ban löbb helyen lázadás alkotmányellenesnek a Dunántúli kerület
De
ütött
találták,
e hírre az
a
ki;
hogy
insurgens csapatok-
fölkelk jogtalannak és
a határon túl menjenek. Kivált
insurgensei között harapózott
el
a
szellem s komolyan veszélyeztette a csapatok fegyelmét.'^
csapataiban ilyen fegyelemszegésekrl IS •
6
nem
'7
U. o.
i8 U. o., passim.
o.,
Dévay
értesülünk; mégis a
Orsz. Ltár. Acta insurr.
U.
lázadó
deczetnberi köteg.
:
ALADÁR
FEST
344
császári katona súlyos helyzetbe
meghasonlás
kerülhetett.
mikor a
érte,
Talán ez a
lelki
mely a harczi készüldések
is siettethette halálát,
már akkor
között, de
h
szemben a jó magyar ember, de egyúttal
közhangulattal
lunevillei béketárgyalások
melyek 1801 február 9-ikén vezettek végleges békeszerzdésre
— —
már megindultak.
VII.
DÉVAY PÁL HALÁLA. JELLEME ÉS ÉRDEMEL LEÁNYÁGI UTÓDAI.
Egy
deczember
héttel halála eltt,
az az elégtétel,
a
reaktivált, s
állományba
hogy er.edményes nyugdíjas
állományból ismét
még Dévayt mint
rendes katonai
a
számára a hadiilletményeket
altábornagynak
felvett
17-ikén, érte
szolgálatai elismeréséül,
utalványozták.'
Ebbl
kitnik,
is
német gyászjelentés váratlanul hunyt
egy
A
órakor
el.
is
a
mint különben
—
mondja
Halála épen
következett
rövid
«E pillanatban
jelentik
hogy
volt,
jelentés királyi
a
Galgóczy Antal, Pozsony megye küldte József nádornak
még nem
gyászesetet rendkívüli
bejelenteni.
történt meg,
A
Els kérdésem ment-e már
tábornok halálesetérl
Fenségednek;
a
évében.
nekem, hogy Dévay altábornagy és
nevezett
ez
kiadott
betegség után egészen
parancsnok éjszaka egy órakor elhunyt.
kerületi
róla
hatvanhatodik
még aznap a következ jelentést
alispánja,
a
karácsonyest napján, reggeli
életének
be,
körülményeirl
haláleset
az
—
hogy
s
a mikor
hivatalos futár
arról értesültem,
hogy
kötelességemnek tartottam
útján
Fenségednek
alázatosan
boldogúltnak vagyonát és minden vele való jószá-
gát azonnal zár alá helyeztem és pecsét alá vétettem
;
a hivatalos
ügyiratokat és levelezést pedig külön elrendezve szintén zár alá
vettem I
;
«Die
ezeket az ugyancsak rendkívüli 2
Feldmarschallieutenans
Ott
und Devay sind von nun an auf den Kriegs-
fuss
zu
futár setzen.»
rath, D. 4176.
útján
ide
hívott
Kriegsarch., Hofkriegs-
BARO DEVAY PAL
—
nincs
kétségem
— meg fogja tenni a szükséges intézkedéseket a
megyében
Boltizár ezredes úrnak fogom
benne
345
átadni, a ki
állomásozó fölkelöcsapatokra nézve, melyek már a mai napon
Ausztriába útnak indíttattak.
«Az
elhunyt
tábornagy
Dévay
y>
al-
leányt
egyetlen
hagyott hátra vagyona örököséül,
Somogy várme-
a ki a
gyében székel Szalabéri Hor-
&fé^f^ fhrpriÁO, tAj^Mi^
váth Imre úrnak házastársa;
ennek
rendkívüli
is
adtam tudtára Alázattal
atyja
várom
futárral halálát.
királyi
Fen-
séged parancsait arra nézve, vájjon ennélfogva a boldogúlt-
nak
itt
hatók-e
nak
nála volt dolgai átad-
elbb
említett leányá-
hogy mi történjék az
s
elköltözöttnek nyolcz kocsi elé
való és öt hátas lovával. Egye-
bekben iránt
a
holttest
temetése
ezredes
Boltizár
úrral
tartandó tanácskozásom után
meg fogom
tenni a szükséges
102.
DÉVAY KÉZIRATA "PANIS ANIMAEb
CZÍMÍI
IMAKÖNYVÉBEN.
intézkedéseket.))
Királyi
Fenségednek legalázatosabb örök hü szolgája
Pozsony, 1800 deczember 24-ikén.
Galgóczy Antal
Pozsony vármegye [Utóirat.]
mikéntvaló jelentését.)) 2
A
«E pillanatban érkezik intézkedéseirl
—
ki
k.
ide Boltizár ezredes úr, a ki
azonnal
meg
fogja
tenni
alázatos
^
Orsz. Lt. Acta
nádor
s.
alispánja.
ins.
1800. utolsó köteg.
ekkor már mint az Ausz-
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
rendelt magyar fölkel seregnek fparancsnoka csapatai élén a Bécs meltriába
44
FEST
346
A
temetés
ALADÁR
nagy katonai
kétségtelenül
pompával mehetett
Egész Pozsony városa kísérhette
végbe.
utolsó
a
útjára
köz-
ismert, nagy hírnev altábornagyot, a ki — mint csak hintós- és hataslovainak nagy száma bizonyítja, — állásának, rangjának is
és czímének megfelel este zárult be
dómnak
e
pozsonyi
a
fölött
hová tetemei
a
sírboltja,
Karácsony napján
élhetett.
pihenhelye
utolsó
plébánia-templom helyeztettek,
nagy lábon
Annáról
Sz.
nyugalomra
örök
nevezett
káptalani
oldalkápolnája
alatt.'
nem
Leánya, zalabéri Horváth Imréné tisztességen.
Csak késbb adhatta
gyászjelentést,
mely
a
czédula elnevezést
bárón,
szóló
haláláról
ma
teszi a
is
közkelet parte-
Dévay
igazán csak czédula. Mária, született
:
Dévay Pál
szeretett atyja urának, báró
a
atyja
Horváth Imréné tudatja ebben legbensbben
férjezett
és jelenleg
lehetett jelen a vég-
manapság dívóhoz képest feltnen
a
érthetvé
kisebb formátumával
az
ki
Dunáninneni
altábornagynak
kir.
cs.
magyar fölkel
kerület
parancsnokló tábornokának fölöttébb elszomorító
milicziája
a
halálát,
ki
1800 deczember 24-ike reggelén rövid betegség után az összes szentségekkel ellátva, csendesen elhunyt az Úrban.
deczember 25-ikén
el.
A
gyászmise deczember 30-ikán déleltt
10 órakor fog megtartatni. Látogatások
Dévay Mária bárón,
szerint
kúriáról
nem
jöhetett
el
Pozsonyba a gyászmisére átvételére.
róla külön
letti
A hs
idre, és
Dévay
—
innen deczem-
haláláról a magyarországi
hadparancsnokságnak
s
annak
utasítása
szerint intézkedjék az altábornagy hagyatékáról. (U.
o.)
elhunyt
részvétet
ber 28-ikán arra utasítja az alispánt, tegyen jelentést
a
fogadtatnak.
temetésre
a
'^
zalabéri
minden valószínséggel
gyászpompával a Mária
I.axenburgban van
ki
nem
ingó
apja
eljött
hagyatékának
altábornagy elhunyta a legszélesebb, kivált
körökben szinte
katonai
teteme
este a káptalani városi plébánia-templom sír-
boltjában temettetett
E
Hlt
kelthetett.
Megemlékezett
Terézia-retid káptalana
is,
5 «Locus sepulturae Ad Cryptam S. Annae.» (Extractus Matriculae Mortuorum Parochiae ad S. Martinum Posoniensis, :
1915 február 4 Eredetije
béri
'
5.)
Leményi Jánosné
Horváth Mária
úrn
szül. zala-
tulajdona.
BÁRÓ DÉVAY PÁL
melynek már hat év óta tagja
mében
volt.
347
A
rend alapszabályai kellett
elhunytnak lovagkeresztjét vissza
az
értel-
küldeni a
káptalannak (szalagja visszamaradt a családnál s jelenleg
Barcza
A
keresz-
Károlyné zalabéri Horvát Irma tet
Graffen báró vezérrnagy
részérl
1801
vette kézhez
;
január
Parte een
^.
Jí.
unciarifcfccn
».
Dévái,
ímfdMfffn
Xcr
tartományi pénztár
Söhnwanger Ferencz pénztáros
9.
Dcm b6*(íbclrútttn ©fiicral 5.
^.
Infurreaions
-
e.
Dévái,
tforcblu^c
í^inttitt
^hxü
«iií>
íDíilij
ttelc^cr Cfii :4toii
Emenc
Cce Dicfíciit^cn
Xcjcinbfr
l.
«.
Horváth
,
©cneralá öcr Öcvmali^eu
2)ciuiu-^reífc6, OSavou
^Daiil
3rú^, na*
cincr
3. 1800,
in
Der
eatvomcnten mfc{)fn,
fcclig in
öcu -Oorrn
it^.
fniffeltc
Ccictnam
i|T
ara
25(011
Í)f5c»ibct
^bíníö
5>ic
m
öie
Exequien
.^tuft
T»«rbcn Feiní
5
angenommcH.
103.
|
^
ÍDurd) cincin »c'«4iooffí;icr.
A
ötr
tvcvíen Cen
•*XfjeniScr ^wniittci^ imi 10 llbr abijcijaluw. TOijiten
nak.5
gicbt
.^ervn 23>Jtcr«,
íjciiebtcn
innuj(í
tommanbivcnöcii
^cdfáiaf.etnüt.^fattfirdic bcDgefe^et worCc.u 3otcti
Bécsbe küldötte, hol
ez azután beszolgáltatta a bécsi udvari haditanács-
.^raiif^eü, mit aUcn ^ciltgcn
futjíii
s
alsóausztriai
12-ikén
^Warifl, ^ffcc^rnc <^ar(5mn
fccg
tulajdonában van).
vette át
elször az
mint értéktárgyat
úrn
J
GYÁSZJELENTÉS BÁRÓ DÉVAY PÁL HALÁLÁRÓL.
haditanács helyettes elnöke,
Tige gróf, jókora idöhala-
Lacy Ferencz gróf tábordékkal márczius elsején küldötte át nagykanczellárjánagynak, mint a Mária Terézia-rend akkori Grünne rendkincstárnok köszönte nak.' A rendkanczellár nevében átküldését a haditanács helyettes elnökének
meg
a
kereszt
értésére adta, hogy (márczius 14-ikén kelt átiratában) s egyúttal márczius 20-ikán fogja az a rendkáptalan a következ pénteken,
elhunytnak
lelki
az üdvéért az ünneplés gyászmisét megtartatni,
órakor. Egyágostonrendiek plébánia-templomában, déleltti 10
5
6
Kriegsarchiv, Hofkriegsrat, 1801, G. 547. sz. MTrenci levélt. F. rv, D. 14/ "•
44'
^
ALADÁR
FEST
348
fölkéri a haditanács elnökségét,
ben
,
hogy ez alkalomból a szoká-
sos katonai intézkedéseket megtegye.
Ez utolsó gyászakkorddal záródik
nagy
Hadi érdemeit valóban nagyra
hétéves háborút mint
(.^harczra
és
f>-hadban
öt küzdel-
megszakítás nélkül mint
évét
(«belliger senexw), mint öntudatos vitéz kép-
harczolta
magyar els
1792. évi hadjáratban területre
át
nemzetnek.*^
volt, a ki
—
Longwy
kikémlelésé-
majd kiverte Lafayette tábornok
lépett,
Luxemburg területérl részese volt Clerfayt egyedüli gyzelmének az argonnei erd szélén La Croix seregét
és
háborúnak
ers öregn
vel franczia
els
korában
(«audax juvenis»);
ifjúy>
franczia
Ifjú
végigküzdötte a
fáradalmas
viselje harczias fajának, a
betör
értékelnünk.
merész
els
életének ötvenes éveiben, az
Az
kell
ütközettl kezdve megszakítás nélkül
a kolini
mes
—
pályafutásának emlékezete.
vitézi
báró Dévay Pál altábor-
le
aux Bois
mellett
;
;
—
Braunschweigi Ferdinánd okozta gyászos
a
visszavonulásnál mint hátvéd megóvta Clerfayt seregét a teljes elzülléstl
;
—
a jemappesi vesztett csata után sikeresen fedezte a
visszavonulást Belgiumból
—
a
Roer
hogy a francziákat
biztosította azzal,
városból kiverte
;
Roermond
s
mellett
az ellenséget ill távolban tartotta.
Az
évi
1793.
AldenhovennéX
döntötte
Tongres,
része szállta
7 8
volt
a
folyón uralkodó
folytatott
Düren
csatározásaival
—
;
St.
el
—
a franczia
sánczok ellen
elhadával elüljárva
Trond
és
intézett
foglalta el
Tirlemont városokat;
—
magyar Sztáray gyalogezreddel dönt — neerwindeni fényes gyzelem kivívásában
huszáraival
vitéz
a
dics hadjáratban az els megnyitó gyzelmet
merész oldaltámadásával Maastricht,
folyó mögötti védállást
a
és
meg Löwent
;
s
vette ki Brüsselben a polgárság
o. F. IV, D. 14 13. Emlékiratának a bevezetésben közölt mottója szerint
U.
:
«Hinc clare agnosces, quod gignat et Hungara
tellus
Audaces juvenes belligerosque senes.» («Lám, szül még a magyar föld, — nyílván megtudod ebbl Harczra merész ifjút s hadban ers öreget. »)
—
hség-
BÁRÓ DÉVAY PÁL esküjét;
—
tanuja volt
—
lásának;
Condé
349
Dumouriez átpártolásának, serege bomValenctennes várak alatt az
és
ellenséget
folytonos csatározásaival távol tartva az ostromló sereg tl,
lehetvé
tette az
erdök
bevételét
;
—
az angolok dünkirchem
vereségei után kijelölt hadállásait vitézül megtartva, a további
veszteségeket
keményen megállott
s
míg parancsnoka York berezeg Belgiumba
szorult.
a
gyrjé-
elhárította
földön,
franczia
szövetséges
angol sereggel
—
104.
A POZSONYI DÓM FOLTÁRA.
mi babért nyújtott kezdetben az 1794. évi hadjárat, abból DévaynV ismét bven kivette a maga részét mikor pedig elfor-
A
:
dult a szerencse, a legrosszabbat, a sereg
ö
hárította
el.
A
30.000 embere
Landrecies
alatt
2400 lovassal
ellen
a
züllését
teljes
ismét
felment franczia sereg
intézett
diadalmas
roham
egyenl arány-
dicsségében Schwarzenberg herczeggel teljesen Tourttay és Tourcoing alatt a Pichegru serege ban osztozik ;
fölött vívott
járt a
—
gyzelmekben
támadásokban
;
—
az ellenséges ostrom alól
vitézül kivette a
késbb Ondenarde ;
—
maga
részét s elül-
várát felszabadította
mikor pedig az erélytelen
a fleurusi csata után feladta a küzdelmet s elrendelte
Coburg
a vissza-
ALADÁR
FEST
350
vonulást
Dévay
:
fedezte elébb az angoloknak, majd az osztrákok-
nak visszavonulását, méltán duzzogva a fparancsnok kishitsége miatt, ki
még
nem
küldött neki segítséget, mikor
hadjárat
a
sorsát
jobbra tudta volna fordítani.
A
következ
1795. év
okosabban és nagyobb szerencsével veze-
hadjáratában dics részt vett a heidelberg\ gyzelemben, elfogva
tett
magát Oudinot tábornokot része
Mannheim
volt
;
visszavételében
;
— aztán átkelve a Rajnán, messze visszaszorította SamZ-Cyr tábornokot a rajnai Pfalz területén egészen Ziveibrücken városáig.
Az
1796. évi hadjáratban a malschi ütközetben
sereg ostroma ellen
;
—
gyzött
a franczia
majd egészen Stuttgartig nagy vesze-
delmek között fedezte az osztrák sereg visszavonulását neresheimi
csatában
az
ágyúparkja
ellenség
megfutamításával eldöntötte a gyzelmet
Károly föherczegnek
Jourdan
nélkül
arra,
hogy
módot
a zavarba hozott
ellen indulhasson
;
—
a
nyújtott
Moreau tudta
müncheni Isar-hid szívós
védelmével megakadályozta a francziáknak az osztrák határ való elnyomulását
;
—
Augsburg
jelentékenyen megzavarta
még
kiket
emmendingem állásaikból
;
felé
merész támadásaival
hadak visszavonulását, a
is
zaklatott;
folyvást
—
az
csata másodnapján elhadával a francziákat kiverte
—
része volt a schlingem
gyzelemben
s
a
hüningem
ostromában. —
hídf
A
mi kiváló fegyvertény elfordult ez ötévi
delemben
s
történeti
idk
e jeles
jutott
tanujának és szerepljének. Mint az el- vagy
nemcsak ezek dicsségében
éberséggel kellett rködnie
az
szállásain
pihen derékseregnek
tör
fedezve a hátrálást,
utat,
nyugvó tábor adatát,
lapjain,
magyar tábornoknak, a
utóhadak állandó vezetje nemcsak nagy részt,
folytonos küz-
ragyogó betkkel fennmaradt a történelem
mindabban kiváló rész nagy
táján
franczia
a
a Höllenthal szorosában
a
lszerkocsijai
és
s ezzel
—
;
mellett:
—
dönt
osztozott,
hanem
folytonos
elre- vagy hátravonuló, vagy biztonságán, felderítve az elre
rt
állva a fáradalmaktól kimerült
a mi kétszeresen
de szolgálatainak értékét
csatákban vett
is
terhessé
megkétszerezi.
tette
fel-
BÁRÓ DÉVAY PÁL
Dévay
még
félhivatalos életírója
35 í
külön kiemeli abbeli kiváló
érdemét, hogy öt évig tartó ezredparancsnoksága alatt ö nevelte a
3. sz.
Eszterházy- utóbb Ferdinánd-huszárezredet mintaezreddé.
ezredet)
igazi
ellenség
eltt
fegyelméért
is
tanúsított
Alatta ez
vitéz
az
(a
ezred
mai Hadik-
nemcsak az
hanem példás
magatartásaért,
minden alkalommal egyhangú dicséretet aratott
összes feljebbvalói részérl
105.
;
s
bizonyára jellemz
— úgymond —
A POZSONYI DÓM SZENT ANNA OLDALKÁPOLNÁJA,
hogy ebben az ezredben az akkori nehéz idkben egyetlenegy szökevény katona nem akadt.^ Viszont jellemz ez érdemekben gazdag jeles katona nemes szerénységére,
hogy noha már 1794
óta mint a Mária Terézia-
rend lovagjának alapszabályszerü igénye volt a bárói rangra,
ennek elnyerésére mégis csak nyugalomba vonulása után
meg 9
tette
a formális lépéseket.
fíVay
[recte
:
Dévay] war
ein
ganz
vorzüglicher Oberst. Das Eszterházy-Regi-
ment, welchem er 5 Jahre als Commandant vorgestanden, erntete unter seiner Leitung nicht nur vor dem Feinde, son-
dern auch bezüglich seiner Disciplin das
einstimmige Lob aller Vorgesetzten
;
und
gewiss bezeichnend, dass dasselbe in jenen beschwerlichen Zeiten nicht einen es
ist
Deserteur
Hirtenfeld,
záhlte.i)
Mar.-Ther.-Orden,
i,
414.
I.
Der
Mil.-
az
ALADÁR
FEST
352
Hogy milyen volt Dévay Pál mint katona, azt emlékiratából s elzkben vázolt pályafutásából eléggé megítélhetjük rettent:
erej
hetetlen bátorságú, leleményes, kitartó és törhetetlen
nak ismertük meg
semmi nyomát nem
;
az évekig tartó táborozások, kalandozások, csaták küzdelmei
élet,
vagy elcsüggesztették volna;
és fáradalmai valaha kimerítették s
hadfi-
hogy a harczias
találjuk,
bár öreg korában néha kívánta
is
a békét és nyugalmat, «az
nem
böcsület és Fejedelméhez és Hazájához való hívség
hogy
félreálljon,
De zánk
szinte,
:
a mikor szükség volt szolgálataira.
még más egyéb
is
szól hoz-
katonás rövidség eladásából
—
színtiszta
és leveleibl
emlékiratából
jelleme.
A
jobban
nyílt,
mint az
általa
munkák
hadtörténeti
eladott tényeket az
megfelel
meggyzdünk
téved.
Csodálnunk
pályájának
egymásutánját
túloz,
megrzi kalandos
minden legkisebb
nevét, a hol valaha
soha nem
minden
sem
mindrészlete
a lényegben
emlékezetének frisseségét és tartós-
kell
ságát, a melylyel híven
önéletrajz
nagy
illetékes
ellenrizzük,
adataival
hogy az
arról,
teljesen megfelel a valóságnak,
nem
engedte»,
részletét
és változatos katonai
rengeteg sok hely
a
:
megfordult és vitézkedett;
események
az
katonatársai és parancsnokai s az ellenfél vezérei
;
nevét és mködését. Rengeteg lexikális tanulmány, térképen való keresés után lehet csak követni az eladás
részleteit,
melyeket
emlékezetbl tudott soha nem téved pontossággal elsorolni.
De
kitnik ez eladásból és leveleibl az
hosszú katonai pályáján maradt.
s
mindig ízig-vérig való magyar ember
kikandikál a zsinóros
itt-ott
a klasszikus nyelv
nyelv pattogó
helyneveknél
ritmusa.
=
a
Szófzése
magyar
Egyes hungaricismusok = cum aliquot
ezer emberrel nibus
—
;
ugyanott
:
magyar
is
a
huszáratilla,
harmonikus folyásából ki-kicsendl a magyar
magyar embert; helyesírása
10
hogy Dévay Pál
Formás, eleven latinsággal megírt önéletrajzában
tóga alól
latin
is
is,
pl.
mille
—
;
kivált
a
az
elárulja
franczia
íróban
a
személy- és
fonetika szabályaihoz igazodik.'"
néhány homi-
négyezer foglyot ejtve a mi sze-
4 mille captivis ibidem factis
itt-ott
rencsésen végbe feKciter
össze
is
kellett
tribus etiam
= quod etiavn három helyen is
vitetett
confectum est
;
csapnom az ellenséggel = partibus cum hoste agere
in
;;
BÁR
DÉVAY PÁL
Azt már kiemeltük, hogy Dévay
353
birtokában volt kora
teljes
meg
deákos míveltségének. Emlékiratából és leveleibl jelentéseibl kitnik, hogy a német nyelvet alkalmasint
gyakorlati
teljesen elsajátította:
is
úton a hétéves háború táborhelyein s a
német tiszttársakkal való érintkezésben. Ha tulajdonnevet magyarra
Ozalabfri Hoiválli
Jó'sef,
—
Ezeredbea Kapitány, Hitvese,
—
szomorú
szívvel
Sz.
Kir.
Svarczemberg, Valdek,
BajoV Királv' nevét visel Dra£;onyos
a'
V'izeki Tallian
—
Cs. Kir.
Boliliz>ár,
nem külömben
Sz.
Kamarás Urnák Horváth VilKcIm
hogy
,
Annyok
bunyt Édes Atlyoknak, Néhai
1830-dik Esztendben,
Böjt
,
születeti
Báró
Dévay Márja
Horváth Imre,
Sz.
Cs. Kir.
Aszszony
Esztendejében,
hét
napokig
Szentségeknek felvétele után ez árnyék Világból
,
már régebben
cl-
Kamarás Urnák Özvegye folyó
más Havának U-ére verradóra peldas
56-dik, Özvegyi sorsának pedig 9- dik és az Egyházi
Kamarás, és
Horváth Ida,
egy-egy német
itt-ott
jelentik
hdcs
elfelejthetetlen
Cs.
át (mint pl.
ír is
Eduárd, Cs. Kir. Hadnagy,
Sz. llorv.Ttli
tábori
és feddhetetlen életének
tartott súlyos betegsége,
boldog Örökkévalóságra
a"
ál-
lalkoltözött.
Melly váratlan és szomorú esetet midón megkeseredett szivvel tudtára
hideg Tetemei tulajdon
kivánsága
adnának
szerint
itt
,
egyszersmind
jelentik
Veszprémben fognak
tek, viszsza adatni, annak Lelkéért pedig az E.\equiák Szalabérben
fognak
Fürstemberg ;
nemcsak
beszélni,
melyeket
Breisak,
Satzlár, Angspurg,
—
hanem
írni is;
(pl,
Tulajdonnevek
:
Masztricht
;
Turné (Tournai) Dué (Douai) Genua (Quesnoy) Orsi (Orchies) Marsin ;
;
;
Magyar Történeti
;
Életrajzok. 1915.
Leiptzik),
tudott németül
így egyes tipikus német neveket,
®áiro6ení)auBen,
Szent Thron (Saint Trond) Valencze (Valenciennes); Tirlamon (Tirele-
mont)
hogy
gót betkkel
betkkel nehéz visszaadni,
latin
önéletrajzába
(Maastricht)
.
<Mm'*^ /^ -*/^«//^_-I^
GYÁSZJELENTÉS DÉVAY MÁRIA HALÁLÁRÓL.
emlékiratából és leveleibl megállapítható,
debui.
az Elhunytnak,
tartatni.
106.
Rteze,
hogy
,
földnek, mell\bl vetet-
a'
3íüenbrufum,
iktat
Trül
griebperg).
Mobes (Maubeuge) Kató Sodom Odenár (Oudenarde) (Jodoigne). Személynevek: Udeno (OudiDugdangheny not), Sincer (Saint-Cyr), (Marchiennes) (Cateau)
;
;
;
;
(Duc d'Enghien).
45
;
;;
ALADÁR
fEST
354
metszett romlatlan magyarsággal
olykor-olykor egy német
helyneveknek a maitól
írt
a
német Károly
egyáltalán
A
a
nagynev
mi
képe a
nem
maga
ki
is
még
kortársa és vezére,
meggyzdését
nevek helyesírása
illeti,
Dévay
Pál tipikus minta-
magyar katonának. szinte hazaszeretete több
lojális
A
az uralkodóhoz való hívsége.
áramlataihoz nincs
érzéke;
Orczy Lrinczével,
ki szerint
«Boldog
de mindenek
egyezik a báró
felfogása
nincs párja a
magyar szabadságnak:
magyar hazában,
telek jutott osztályában.
Jó föld, kövér mez lévén határában, Tíz eke, száz tehén jár a majorjában.*
viszonyok kényszere
—
fölött áll
modern eszme-
forradalmi kor
politikai
ki született e
S kinek szabad
alatt
'^
már német
egyetlen leányának
ugyanazt a «bécsi educatiótw, melyet leveleiben
—
mint az egyszer vidéki erkölcsök megrontóját;
elítél,
Számba
volt általánosan megállapítva.
politikai
nevelést ad,
ebben
illeti,
sokszor hallás után
a földrajzi
ízben megnyilvánul bizalmas leveleiben,
A
belesz
is
mi a német
e neveket fonetikai kiejtésükkel."
írja
vennünk, hogy akkor
kell itt
A
eltér helyesírását
itt-ott
semmivel sem ingadozóbb, mint
vagy emlékezetbl
leveleibe
vagy mondatot.
frázist
föherczeg,
magyar
azonban haláláig megmarad, a minek
született, faját
maga
szeret igaz
magyar embernek. Pál az akkor éledez
Hogy Dévay
irodalmi
és
dulás
újjászületés
iránt
is
magyar nemzeti
felbuz-
érzékkel bírt s
eleven
maga is támogatta és rokonszenvez figyelemmel kísérte, mívelt magyar ember létére valószínnek kell tartanunk.
utóbbit azt
Els
ezredese,
kiváló alakja
I >
A
százával
báró Orczy Lörincz az újjászületés irodalmának
Gvadányi József
;
fóherczeg munkáiban találhatók.
(Burgwindheim)
;
Pl.
:
Thalheim
ily
eltérések
Burgwinheim (Theilheim)
Bromberg (Brambergi Umenheim (OhménTasswang heim) Mádingen (Möttingen) ;
;
;
(Dasswang)
;
Kupfenberg
(Kipfenberg)
a
Török-ezredben tizenhét éven
Hochzell (Hochzoll) Wernitz (Wörnitz) Teining (Deining) KOssingen (Kissing) ;
;
;
Schaflangen (Stafílangen) 12
stb.
Báró Orczy Lörincz:
latok a
szabadságról.*
stb.
«Futó
gondo-
BÁRÓ DÉVAY PÁL át tiszttársa,
elbb rnagya, majd
355
alezredese, végül ezredese volt.
gondolhatjuk, hogy élvezettel ne olvasta légyen tollforgató barátjának jóizü, huszáros mókáit: a «Pöstyéni Feredést», a
Nem
((Peleskei
hadi traktáját,
és
Nótáriust»
folyó török
«A mostan
háborúra tzélozó gondolatok»-at, valamint másik ezredese, báró
Orczy Lrincz «Futó gondolatait a
szabadságról)).
Fennmaradt
magyar nyelv leveleibl megismerhetjük zamatos, töröl metszett hevesi magyarságát. Hogy magyar volta mellett buzgó katholikus melyekbl tiszta és volt, arról fennmaradt levelei tanúskodnak, mély vallásos való
érzület, keresztény világfelfogás és Isten
megnyugvás
czímlapját
közöltük) a
szentségeket
hagyomány
családi
vitte hadjárataira
mindig magával
önéletrajzát
s
imádságoskönyvét (melynek
hozzánk;
szól
e
is
akaratában
;
szerint
tarsolyában
halála eltt fölvette a halotti
vallásos záradékkal fejezi be:
—
glóriám I) O. A. M. D. G. (Omnia ad maiorem Dei évvel altábornagy egyetlen leánya, Mária, harmincz
élte
Az
túl atyját. Férje, zalabéri
halála után feje lett a
«Édes Asszony
anyja)),
Horváth Imre, apja
és Ferencz bátyja
Horváth családnak s már 1803-ban mint Ugronovics özv. zalabéri Horváth Józsefné
család ügyeit.'' Francziska «törvényes Plenipotentiariussa)) vezeti a halálávaP-^ Ugronovics Francziskának 1814 után bekövetkezett
Dévay
Mária, mint a családf felesége
lett
a család nagyasszonya.
Veszprémbe tette át lakását s itt melyben gyermekei iránt érzett írta német nyelv végrendeletét, megható módon bensséges szeretete és fennkölt erkölcsi érzülete
Miután 1821-ben
férje elhunyt,
nyilatkozik meg.
Az 1825
dékában így
«A
szól
gyermekeihez:
mint engemet
úgy síromba gyermekeim
is
augusztus i-én kelt végrendelet zára-
nem
azt a vigaszt
isteni
vétek vagy igazságtalanság,
terhel
viszem magammal, hogy kedves
félelemmel telve ép
letesen fognak élni s embertársaikkal kedni, .3
ily
szemben úgy fognak
hogy soha ne érhesse ket az
Nemz. Múz.,
M
zalabéri Horváth-család
levéltára, 1803. x, 10.
kelt okmány.
v.
erkölcsösen és becsü-
a
Második
visel-
szemrehányás, hogy végrendelete
(u.
o.)
i8-an kelt.
45*
18:4.
FEST ALADÁR
356
valaha
is
emberi méltóságukról megfeledkeztek
;
hogy így majdan
egyesülve örülhessünk a jobblétnek Isten színe eltt. Áldják mindnyájan, jó gyermekeim, a kik
Szentlélek
Isten
szent
nevét,
engem
szerettek, az Atya, Fiú és
mint
ket bensségesen szeret
anyjuk
Dévay Mária bárón,'^ özvegy szalabéri Horváth Imréné.»
Öt évvel
a végrendelet megírása után meghalt
Veszprémben, 1830 kihalt a
í
J
Az
április
14-ikén
—
— ugyancsak
Dévay Mária
is,
és vele
Dévay-nemzetség bárói ága. eredeti
végrendeletnek Wickenburg Márk gróf
107.
A POZSONYI SZÉKESEGYHÁZ.
által vett
másolatából.
FÜGGELÉK.
:
sz.
I.
DÉVAY PÁL LEÁNYÁGI IVADÉK AL Noha
—
a
báró Dévay
család
nem
fiágon
Már Horváth Imre
élnek.
és
folytatódott,
— még
a zalabéri Horváth család //;/;'í'-ágában
Dévay Mária
leányágon
számos leszármazottai
frigye
is
elég termékeny
négy gyermeknek (három fiúnak és egy leánynak) adott életet. volt Az ezektl való további leszármazást az alább következ családfák :
'
mutatják
BÁRÓ DÉVAY PÁL
(sz.
f (1769) Ugronovics Borbála
í.
I. 1.
2.
f.
1735, f 1800) 1748, f 1792 eltt)
Mária (sz. 1774, t 1830) (1794 körül) zalabcri Horváth Imre
József
Eduárd
2.
Radetzky Lujza Horváth Francziska
f gr. z.
(sz.
Vilmos Földváry
3.
Inke}^
f.
f
Kornélia
Karolina
Ida Tallián Boldizsár 4.
f.
TlT
I.
I. zalabéri Horváth József I. f. Radetzky Lujza grófn (Gróf Radetzky János tábornagy leánya, sz. 1803, f 1827) I.
Imre
2. Rozália f gróf Strassoldo Ferencz
f Noszlopy Ilka
Irma t
I.
József
(sz. í.
1852, t 1893) (1876) Morpurgo Alice (sz. 1855)
Ferencz
I.
(sz.
1878) f (1910) saárdi
2.
Anna Mária (sz.
Somsich Paula
grófn
1880)
f (1900)
Háliay Ferencz
3.
2. Lujza (sz. 1854) alapítványi hölgy a hradschini
Mária Terézia alapítványban
Július
Caesar (sz. í.
1881) (1906)
Rauch Mária
4.
Theodora Júlia
(sz. 1883) f (1905) Carlo
Lujza Enrika
5.
(sz.
1893)
de Braida
Mária Alice (sz.
'
1911)
Gróf Wickenburg István, gróf Jankovich László és nagyalásonyi Barcza Károlyné, Horváth Irma úrn szíves közlései alapján, kiegészítve az 1915. évi Gothai
sz. zalabéri
Almanach idevonatkozó
adataival.
J
KÜCGKI.KK
360
II.
2.
I. zalabéri Horváth józsel' uilahrri ílorvnl/i /'yai/cziskn (iinokatc.stvf-rc')
r.
Móricz,
1.
cs kir. kaiiiar;is
cs.
Ncdcczky Vilma
iicdcczei
r.
Inna Barcza Károly
György,
cs. és kir. kamar;is, athéni követségi atlache
1.
Jeszenszky Alexa
f.
Béla
2.
tengerészhadnagy
)iagyalíisonyi
('.
K.iroly
j..
hnrc
3.
Lajos
4.
hárónt")
111.
3.
zalahcri IJorviitli Eduáyd, cs. és
Ferencz
1. 1.
f,
Puteani Róza báronö
2.
f.
Bernak ...
3.
f.
Puteani Natalie bnö
2. Stefánia csillagkeresztes
1836)
(sz.
/
(sz.
2. Margit j. István 1859) cs. és k. (sz. 1860) f. Szeiitkam., V. b. 1. 1., tiumei kormányz( miklssy
Limpurg Mária
Zsófia
(sz.
(sz.
1831,
Márk 1864)
V. b.
f.
V'era
f.
Biliig
2.
Jen
3.
Melanie f. gróf
4.
Dóra
1.
Münster
1. 1.
külügym.
Ern
1856,
(sz.
osztály-
t 1905)
fnök
|
2.
f.
Duka
1868)
Mária Marca
3.
(sz.
Jen
(1905) gr. Pück-
ler
laroslaw
r 1871)
(sz.
f.
3. Viktória dezsáufalvi Ghyka
f.
hölg}' f. gróf Mckrnbiirg Ödön
1840)
(sz.
kamarás
kir.
Inkey Karolina
palini
f.
báró
G3^örg3'
I
1.
Andor
2.
József
3.
1906)
Mária
(Els házasságából:!
Vera
;;r.
Münster Vladimír (sz.
1886)
IV.
f.
I.
4. zalabéri Horváth Vilmos bernátfalvi Földváry Kornélia
Mária
2.
X'ilma
t
Lemény János
f.
V. 5. f.
I.
Lajos
kir. I".
cs.
és
kamarás
Simoga Matild
A)
2.
zalabéri Horváth Ida Tallián Boldizsár
vizeki
Matild
f pribérdi és duna-
szekcsöi JankovichBésán József B)
3.
Rozália
(1849) pribérdi és vuchini gróf Jankovicíi László (sz.
1816,
Y 1890)
361
FUGíiEl-KK
A) Tallián Lajos
Simoga Matild
f.
Gizella
I,
(sz.
2.
Géza
3.
(t)
(sz.
1845)
hajadon
Jenü
cs.
Irma I.
Jen
Ella
2.
honv. gy.
f.
és kir.
Batha László
Gom-
Zsigmond Igmándy Minka
Zsigmond
I.
ns, nógrádm.
bos N.
föhdn.
f.
huszár kap.
Irma
3.
5.
(f)
Batha Béla
f.
Igmándy
f.
Ida
4.
1847)
Margit Reich Aladár hv. huszár alezredes 2.
hv. huszár föhdn. f. Töry
füszbíró
r.
Margit 2 gyermek
i
gyermek
B)
Jankovicli-Bésán József vizeki Tallián Matild 1".
Gyula
I.
2.
(sz. 1852)
(sz.
ntlen
f.
Elemér
3.
1854, 1 1907)
Matild
('.([878)
Magyary-Kossa
(sz.
1854)
báró
FidtJi
4.
Géza
(f 1904)
Pozsonyi Katalin
1".
Pál
I
Ilka T.
Elemér (t)
2. t.
Endre
I.
báró Szent kereszty Janka
2. Tibor 3. Ilona i. István 1879) (sz. 1883) (sz. 1883) (t 1908) f. (1913) f. (1909) (1908)
Elemér f.
Döry Margit
Elemér
József huszár
2.
(sz.
TEÍÍ^b"^ (sz. 2.
Sizzo Noris Constan-
1909)
önk.
b. Fiátli
gr.
Miklós (sz.
"
.
1879) .
Róza Mária
Pál
(sz.
(sz. 1910)
1910)
C) pribérdi és vuchini gróf Jankovich László vizeki Tallián Rozália f.
Aladár (sz. 1850) Bombelles grófn
I. f.
f.
2.
Tivadar
I. Iván (sz. 1874) (1909) gróf Pejacsevich Mária
I.
(sz.
János 1910)
2.
Antal
(sz.
1913)
(sz.
(sz.
1856)
2.
3.
Aladár
1816, f 1890)
László
(sz.
(sz.
1860)
1878)
;i904) gróf Brandis Klotild I.
Dénes
(sz.
1904)
2.
Anna
(sz.
1908)
E származási táblák szerint báró Dévay Pál vére foly még most is számos nemes családunk ereiben. A vitéz altábornagyban sét tiszteli a zalaberi Horváth család több tagján kívül a Strassoldo, lVickenl)nrg, Müns/cr és jankovich grófi családok, a Fiát/i bárói család, valamint a nagyalásonyi Barcza, Batha, Szentiniklóssy, dézsánfalvi Ghyka, vizeki Tallián és Jankovich-Bésán nemesi családok számos leszármazója. Mae;yar Történeti Életrajzok.
ic.i'S.
4"
FÜGGEXÉK
362
DÉVAY PÁL BÁRÓI DIPLOMÁJA.' Franciscus Secundus divina
Második Ferencz, Isten kedvez
ía-
vente clementia electus Romano-
kegyelmébl
rum Imperátor semper
ges választott római császár, Né-
augustus,
mindenkoron
felsé-
Germaniae, Hungáriáé, Bohemiae,
metország,
Dalmatiae,
Slavoniae,
ország, Dalmáczia, Horvátország,
Lodomeriae, Ramae. Ser-
Szlavonország, Galiczia, Lodomé-
Galliciae,
Croatiae,
Cumaniae
viae,
Dux
Bulgáriáé
et
Archidux
Apostolicus,
Burgundiáé,
Rex
Austriae,
Lotharingiae,
ria,
Magyarország,
Ráma,
Ausztria
Kúnország
Szerbia,
Bolgárország
Cseh-
apostoli
fherczege,
és
királya,
Burgundia,
Styriae, Carinthiae et Carnioliae,
Lotharingia, Styria, Karinthia és
Magnus Dux Hetruriae, Magnus
Krajna herczege, Toscana
Princeps Transylvaniae,
herczege,
Dux
Moraviae,
Wirtembergae,
burgi et Geldriae, superioris
inferioris
et
Silesiae,
Mantuae,
Mediolani,
Placentiae ciniae
Marchio
Brabantiae, Lim-
Guastallae,
et
Zatoriae,
et
Parmae, Osve-
Calabriae,
Erdély
Morvaország Alsó-
és
stalla,
labria, Bar,
fejedelme,
rolis,
Hannoniae, Kyburgi, Gori-' et Gradiscae
tiae,
Romani
Imperii,
perioris
et
Mussoponti
Namurci,
;
Marchio Sacri Burgoviae,
verdae,
Ca-
Svevia
és
Habsburg,
Charleville
Flandria,
Kyburg,
Hannonia,
és Gradisca grófja,
Görz
Burgau, Alsó-
Pont-á-Mousson
Nomen}^ római szent birodalmi
tomány, Albimont, Zütphen, Saar-
;
Salmae
et
Falkenstenii
Dominus Marchiae Slavonicae Egregio
Gua-
Monferrat és Teschen
és Fels-Luzsicza, és
Zator,
Nomenei Comes Valdemon-
Provinciáé,
Mechliniae.
Tyrol,
és
rgrófja, Namur, Valdemont tar-
Albimontis, Zutphaniae, Sar-
tis,
Milano, és
Lusatiae,
inferioris
et
su-
Fels-Szilézia,
Auschwitz
herczege,
;
Brabant,
Mantua, Parma, Piacenza
Barri, Montisferrati et Tescheniae,
Flandriáé, Ty-
nag}'fejedelme,
rgrófja,
Limburg és Geldern, Württemberg,
Princeps Sveviae et Carolopolis
Comes Habspurgi,
nag}'-
Tibi
Fideli
;
et
Nostro
PAVLO DÉVAY Campi
werden, Salm és Falkenstein grófja, a
Vend rgrófság
Neked,
és Mecheln ura. Dévay Pál altábornagy,
kiváló hívünknek, üdvöt és Irán-
tad való állandó császári királyi
kegyelmünk
nyilvánítását.
Mareschalli Locumtenenti Salutem I
söt
új
A
diplomát,
adatokkal
is
mely Dévay Pál önéletrajzának fbb adatait bö kivonatban adja, itt teljes szövegében adjuk magyar fordításával együtt.
bvíti,
363
FÜGGELÉK et
Gratiae Nostrae Caesareo Re-
giae
continuum erga Te
Incre-
mentum.^
ratorum
Consuetudo, ut quos et Integri-
elkelket életük feddhetetlenségé-
Regum
szári és királyi
gloriosissi-
Origine Claros et Vitae tate
rend
szokása volt dicsséges csá-
eldeinknek, hogy a kiket mint származásukra nézve
et
morum
dicsé-
Sok századok óta igen
Laudatissima fit a multis Saeculis Majorum Nostrorum Impe-
,
vel kiválókat
conspicuos, atque Virtutum
Omamentis
kitnket
animad-
praeditos
s
az erények díszével
felismertek,
azokat
a
kegyelmükkel gya-
verterent, Eos prae caeteris Gratia
többiek
sua fovendos Novisque Honoribus et Dignitatibus Munificentia Sua
rapítani és új tisztekkel és méltó-
decorandos
id
susciperent,
ver
felett
ságokkal
bkezen
keztek
és
;
pedig
díszíteni igye-
nem
csak
az
praemia ex Augusta
okból, hogy azok maguk biztosan megértsék, hogy érdemeikért a Felség kegyelmébl méltó tisztsé-
Benignitate sese consecuturos certo
geket és erényeik megfelel jutal-
non solum hanc ob Causam, ut in Meritis suis condignos Honores,
Virtutisque
intelligerent, sed et Posteri
domesticae Laudis tuen-
majoris
propagandaeque
dae
Virtutis
pária
Eorum
et
allecti
verae
capessendae Conamina
Unde
et
totis Viri-
és igaz dicsség hasonló módon való keresésére. Azért Mi is, a kik a háromszorosan legjobb és
Nos qui DEI
legnagyobb Isten akaratából egyéb királyságaink és tartományaink
jure
között a Magyar királyság gyeplit is öröklési jogon szerencsésen
haereditario feliciter gerimus, prae-
Antecessorum Nostrorum Divorum quondam Hungáriáé Re-
clara
gum
kormányozzuk, mindig szilárdan követjük Eldeinknek, a néhai
Instituta et vestigia firmiter
imitari Fidelesque Nostros de
Republica Christiana benecolendae ac Virtutis meritos,
kezéseit és nyomdokait,
studiosos Gratia et Favore Nostris
iránt
2
A
diploma
tunk
és a
szövege minden megszakítás és
Könnyebb megérthetés
czéljából
rendel-
dics magyar királyoknak
No-
bis et
végig.
díszé-
és gyarapítására
erény
Ter Optimi Maximi Nutu caetera Regna et Ditiones Regni inter
quoque Hungáriáé Habenas
utódaik
házuk nagyobb
ösztönzést nyerve, egész erejükkel és teljes akarattal törekedjenek az
gloriae
bus plenoque Cursu alacriter contenderent,
elnyerni,
is,
nek megrzésére
ad
hanem hogy
mát fogják
itt
érdemeket
új
az irán-
s
keresztény köztársaság szerzett
és
az
bekezdés nélkül halad elejétl
fó részeire tagoljuk,
megfelel
új
bekezdé-
sekkel.
46*
FÜGGELÉK
3^4
Comodis
adeoque
prosequi,
et
erény követésében buzgólkodó
hí-
Ornamentis Eorum juvandis pro-
veinket kegyelmünkkel és kedve-
movendisque
zcsünkkel felkeresni
intenti esse consuevi-
tani
cam
dunk,
Christianam fovendam Maje-
statisque Nostrae splendorem gis illustrandum
ea
honestae
ratione
Igniculis, alias
a
pertinere
Natura
si
mavei
Cupiditatis
mortalium animis
fomitem
indutis
ad-
diderimus, virtutisque Decus per-
Nostrae Beneficentiae pig-
petuo nore
Memóriáé
posteritatis
mendatum
co-
s
jólétüket és
díszüket elsegíteni és elmozdí-
mus, ut qui Nos perspectum habemus id non minus ad rempubli-
annyival
is
inkább iparko-
nem
mert átlátjuk, hogy
kevéssé szolgál a keresztény köztársaság gyarapítására
Felsé-
és
günk fényének nagyobb emelésére, ha a
becsvágy szikráját,
tisztes
mely a természettl a halandók lelkébe
oltatott,
módon
ily
is
élesztjük és az erények kiválósá-
jótéteményeinkkel
gát
ékesítve,
observato
kegyelmünk örök zálogául az utóhogy dok emlékezetére adjuk,
Stimulo
ezen eljárás követése által azok-
memores ad fidelem
publica Christiana Sacraque Regni
nak lelkei, kegyeinkre emlékezve, mintegy éles ösztökélést nyerjenek a keresztény köztársaság és
Hungáriáé Corona íovenda prae-
Magyarország szent koronája iránt
standam
minden
mus,
hoc
ut
adornaveri-
Beneficio
animi eorum
Gratiarum
Ordine
veluti acri
in Occasionibus quibusvis pro
Operám,
Virtutis
et
Re-
praeclaraque
Fidelitatis
Studia
tanto ferventius incitari valeant
:
—
alkalommal
szolgálatokra,
s
teljesítend
annál buzgóbban
igyekezzenek az erény és kiváló
cselekedeteinek
hség
gyakorlá-
sára.
Harum itaque Rerum Consideratio cum íirmiter Animo Nostro inhaereat.
pro
re
TU PAVLE DÉVAY.
praesenti
occurristi,
quem
Muniíicentia
dignus
Nobis
Caesareo Regia
Nostra exigentibus
Mivel tehát eme dolgok méltá-
nyos figyelembe vétele állandóan foglalkoztatja
miután kiváló katonai
id ipsum eximiis Tuis Militaribus Servitiis exindeque Tibi compara-
taiddal
meritis benigne exornaremus,
gyesen
tis
id
és
ezek
által
szolgála-
szerzett
kitüntessünk
;
kiváltkép
ac Majores et Antenatos
hogy Te nemes családból származol s eldeid és seid a Mi Felséges
Domui Nostrae
Osztrák Házunknak és az elbb
a
ex antiqua Nobili Familia Ortum
régi
ducere
ez
érdemeiddel erre rászolgáltál, ke-
potissimum cum intelligamus Te
Tuos
lelkünket,
Dévay Pál, találtattál elttünk méltónak, hogy Téged,
szerint Te,
Augustae
Austriacae
Sacraeque
antelati
mikor megértettük,
említett
magyar szent
korona-
FÜGGELÉK
Regni Nostri
Hungáriáé Coronae
Reipublicae
et
quarumvis
pro
Circumstantiarum ratione
casionum fidelia
Oc-
et
exigentia
Multifaria
non minus ac
utilia prae-
Tu ipse ver praememoratorum Tuorum Majorum laudabiliter insistere sataServitia.
stitisse
gens
Anno
ab
inde
Vestigiis
septingentesimo
Millesimo
quagesimo sexto Assumpto erecto
Neo-
Jazygum
Regio
Caesareo
quinin
365
nak és közügynek minden körülmények között s bármely alkalom követelményeihez képest, sokféle
h
egyben hasznos szolgálatot
és
tettek.
Te pediglen, dicséretesen
haladva említett seidnek nyomdokain,
az
ezerhétszázötvenha-
esztendtl kezdve zászlósi minségben katonai szolgálatba todik
lépvén, az újonnan felállított császári és királyi jász ezredben,
idtl
azon
mindig hsi mó-
fogvást
elegend isme-
don viselkedtél
és
MilitariServitio,abeo inde tempore
retet szerezve a
haditudományok-
Temet semper
ban,
Regimine
Oualitate vexilliferi
in
heroice
etenim
hausta
gessisse
Re
in
;
Militari
eximia
különböz ütközetekben
és
vállalatokban vitézségednek jeles
in
bizonyítékait adtad. Nevezetesen
ac Expeditioni-
bus edidisti Virtutis Tuae Speci-
még ugyanazon fentemlített esztendben ama gyzelmes kolini
adhuc
csatában, a melyben hátas lova-
diversis
mina
;
Proeliis
signanter
eo
Anno
supraattacto
ad
Actione
illa
ea
Scientia
sufficienti
ipso
in Victoriosa
Colin,
in
qua
Equum insidentem, glande percussum amiseras, tam generose Temet gesseras, ut dignus respectu fueris,
quo Tibi momentosa
gotia concrederentur
;
ne-
quare etiam
immediate perGeneralem ab Hadik e
Civitate
Leippa
cum
nonnullis
Equitibus et Croatis Tibi subordinatis intra
Zwickau vandi
et
Montes Bohemiae ad
Kamnitz motus
fine
Hostis
non solum
summa cum
obser-
3
tetted,
oly
magad
vitézül
alól elvesz-
viselkedtél,
hogy méltónak találtattál arra a bizalomra, hogy fontos ügyek végzésével bízassál meg így Hadik ;
tábornok delt
által
lovassal
néhány alád
és
ren-
horváttal Leipa
városából a csehországi hegyekbe
küldetvén Zwickau és Kamnitz
^
tájára az ellenség mozdulatainak
megfigyelése
czéljából,
nem
csak
a legnagyobb éberséggel figyelted
delegátus,
meg
vigilantia
száz társzekerét elfogván, ezeket,
ejusdem observasti motus, verum pluribus
dat golyó által
centenis hostilibus Cur-
mozdulatait,
hanem még több
mivel a felmerült akadályok miatt
tovább nem szállíthattad,
feléget-
Böhmisch-Kamnitz, Zwickautól nyugatra. Új adat; az életrajzban: e város nincs {«intra Bohemiae montes inter Zwikau et Zwittau situatos)) — mondja az
említve
életrajz.)
FÜGGELÉK
366 rubus
cum
quos,
inlerceptis,
ob occurrentia Impedimenta ultro combuspromovere nequiveris
commeatu Militari et Equis captis, Supremoque Officio militari
sisti,
azonban
ted,
mányt
katonai
a
szállít-
és a lovakat elfogván, be-
szolgáltattad a fhadiszállásra.
megbizatásod vitele
szerencsés
E
véghez-
után Ujházy ezredessel az
:
ellenség üldözésére küldetvén, azt
provincia hacce feliciter superata,
egészen Zittau szászországi váro-
cum
sig üldözted, neki
Castrensi resignatis
existentibus
Colonello Ujházy ad insequen-
dum Inimicum dem ad
eun-
exmissus,
Civitatem Saxoniae Zit-
taviam usque,
damnis
illatis ei
innumeris
sed
persecutus,
per
et
kat okozván
számtalan káro-
azonfelül pedig Ná-
;
dasdy gróf tábornok
által fontos
és
bizalmas ügyekkel bizattál meg,
a
melyeket
körültekintéssel
oly
— részt vévén
hogy
Generalem Comitem de Nádasd ad momentosas et arcanas Res adplicitus, omnia ea perspicacia
azután még a szerencsés landes-
superato
vitézségedért érdemesnek találtat-
executus felici
ob
Proelio ad Landscron,
Tuam
singularem
Virtutem Comiti
Supremo
bellicam
Duci
Serenissimo
ac
rolo,
Tu,
ut
es,
mox
Ca-
vittél véghez,
kronei ütközetben
tál,
hogy a
Fenségének
— kiváló harczi
Károly
és
Daun
nagynak figyelmébe
berezeg gróf tábor-
ajánltassál.
Mareschallo
Daun comendari me-
a
lueris.
Anno
adhuc
suprafato
haec
Ultra
Millesimo
septingentesimo
quinquagesimo sexto sub ductu
Hadik Aggressioni
Generális
ab
quoque
Residentionalis
Borussiae
Regis
Urbis
Berolinensis
praesens exstitisti,
persona
in
post
Ezeken
még ugyan
kívül
Hadik
tábornok
az
évben,
ezerhétszázötvenhatodik vezetése
alatt,
személyesen jelen voltál a porosz király
székvárosának,
megtámadásánál
;
Berlinnek
a rossbachi üt-
közet után pedig Vécsey báró
al-
pugnam ver Rosbachensem sub
ezredes alatt az alád rendelt csa-
Vécsey
pattal a porosz csapatokat Szilé-
Vice-Colonello
Copias
Borussicas
usque
ordinatis Silesia
Barone
currulibus
Neuburg * városáig üldözted, miközben több pontonszekerét elfogtad. A következ év-
infestasti,
ben pedig, a mikor az ellenség ers
cum Tibi subNeoburgum in
compluribus
pontonibus
a
ademptis,
ziába, egészen
insequenti
ostrom alá fogta Olmütz városát,
casione
Anno Ocautem nimirum susceptae per
Daun
Hostem
Obsidionis Civitatis Olo-
tés
4 5
gróf tábornagy által felderí-
czéljából
Helyesen Naumburg. (A Dévay-kéziratban is Neuburg.) Giebau. (A Dévay-kéziratban is «usque Gubeny».) :
:
Gubenyig
^
küldet-
FÜGGELÉK
367
mucensis, a Supremo Mareschallo
téi
Comite a Daun ad Gubeny usque
kilencz
explorationis
fine
delegátus,
novem ad
tectis
ducentibus
de-
Limites Silesiae
exploratoque
Viis,
subin ex hostili intercepto Inter-
nuncio eó
:
famosum idipsum
vivjétl, hogy ama
Laudonio
Generalibus
denunciasti
quo
;
Olomu-
ab Obsidione eliberata
exti-
cujus etiam Facti Specimen
errl jelentést
mivé
tábornokoknak
alól
felszabadult
tüntettettél
tiszttel
ki,
dékkal
jutalmaztatott.
kircheni
csatában
pugna ver ad Hochkirchen, ac ad Stulpen
aliis
dam
et
Bischofswer-
,(ubi
captum, per Hostem,
Officialem
Nostrum cum quadra-
ginta
Militibus,
hostilis
mox
intercepta
agminis parte, supremoque
Mareschallo Comiti a
Daun
prae-
sentata, Libertati restituisti)
que
persona
in
tisti
in
;
nerosi
es
etiam continua Zelo
testatus
Tuam latét
in
Capitaneum Re-
Palatinalis
quantam
;
renunciatus
adhaec
serié laudabili sis
tet-
az
alád
is,
mellett
Stulpen (a hol
®
A
hoch-
;
sze-
úgy mások-
Bischofswerda
és
egy tisztünket,
kit
az ellenség negyven katonájával
együtt
st
kiszabadítottad,
elfogott,
az ellenséges csapat egy részét
foglyul ejtve, azt
Daun
zérnek általadtad)
;
gróf
fve-
a mely vitéz
cselekedeted jutalmául a Nádorezred kapitányává neveztettél
hogy hosszú
ezentúl
is
sorozatban
;
s
önszántodból, és
dicséretes
buzgalommal mennyire kimutattad ügyességedet, eléggé ismeretes
Felségünk eltt.
ultronea
cum
dexteritatem
Majestatem Nostram haud
:
Anno enim Millesimo gentesimo
quinquagesimo
Occasione irruptionis
í'
exsti-
cujus Actus etiam ge-
signum
giminis
praesens
ubi-
e
pediglen
ban
culo pecuniario remuneratae sünt,
;
rendelt csapat pedig pénzbeli aján-
ver in
mi
tednek jutalmául Te a fhadnagyi
mélyesen jelen voltál
subordinatae Munus-
a
;
Olmütz városa az
tétetett s
ostrom
nentis Officio condecoratus, Copiae
Tibi
ellen-
már Olmütz felé tettél Laudon
séges szállítmány tart,
híres
s
hír-
felfedeztetvén, a szállítmány sem-
quidem Superioris Locumte-
Tii
utat
kitudván az ellenség elfogott
és Siskovics
tendere,
redacto, ipsa dein Civitas
tit in
kifürkésztél
vezet
Transportum hostilem
detecto Transportuque in nihiluni
censis
alkalommal Sziléziába
Olomucium
Siskovicsio
et
ez
;
Stolpen.
septin-
nono
hostilis
Ce-
Ugyanis az ezerhétszázötvenkilenczedik évben, Kleist ellenséges
tábornoknak
Csehországba
való
'
;
FÜGGELÉK
368 a Kleiszt
neralis
Bohemiam
in
jam antea
(Generálé a Fink
intercepto éxistente) ad
:
isthic
mandátum Maxen
Generális a Brentano post
ad Passus Kissebelienses ad
Hyeme
aspera
Hostem
Bohemiae
Limites
spreto
discrimine
Tuae persequendo,
Vitae
inde
et
auxili-
betörése alkalmával (mikor Fink tábornok ugyanott már elfogatott) Brentano tábornok parancsára
Maxen mögött a
Giesshübeli há-
góig és onnan Csehország határáig
üldözted az ellenséget,
az ellen-
s
séges segédcsapatoktól, melyek a
mondott Cseh királyságba
aribus hostilibus Copiis ad fátum
nem
Bohemiae Regnum irruentibus non solum praedam ex jumentis con-
de közülük sokat fogságba
sistentem
compluribus eorundem
tatem abductis,
Anno ver gentesimo
verum
corrasam,
et
törtek,
csak elvetted a lábas jószág-
ból álló összeharácsolt zsákmányt, is
haj-
ezerhétszázhatvanadik
év-
tottál.
in Captivi-
eripuisti
Millesimo
;
Az
septin-
ad
sexagesimo
ben pedig Freibergnél
más
he-
pro
lyeken az ellenség zaklatására
ki-
infestatione Hostis exmissus, Ex-
küldetvén, Katzenháusernél az
el-
cubias ad
lenséges
bergam ac
Hotzenheiser
ver
Lipsiam
Locis
in
aliis
Fri-
Officialem
^
versus
cum
tri-
ginta hominibus, sexaginta Equis
remundalibus, penes
pagum item
Foysdorf ad Augustoburgum obruendo,
paucis
omnes Brunyan
exceptis,
intercepisti Generalique a
és
elrsöket legyzted, Leip-
zig felé pedig
egy
tisztet
harmincz
emberével és hatvan tartaléklóval, Voigtsdorf
Augustusburg
falunál
megtámadván, kevesek kivételével mind elfogtad és Brunyan tábornok elé vitted. mellett
praesentasti
Subsequo autem anno cum GeRied solvendo obsidioni
A
következ évben
neráli
Ried
Dresdanae Civitatis praesens non
Drezda városának ostrom
tábornokkal
procul Radesberga exploratis Hostis
felszabadításánál,
cum Capitaneo Lusinszky hostilem Capitaneum cum duobus
debergtl,
Consiliis
messze Raaz
ellenség
kapitánjoiyal
együtt egy ellenséges kapitányt más
Gregariis in Captivitatem
két tiszttel és mintegy nyolczvan
circiter
et
actum hunc
abduxisti, neráli
lévén
alól való
Octuaginta
Officialibus
aliis
nem
kitudván
Lusinszky
tervét,
pediglen,
jelen
ipso
Odonelli collaudante
casione deinde
7
új adat
8
így
!
;
dum
Dévay
— A
;
Ge-
közlegénynyel fogságba
Oc-
mely
Mareschallus
kéziratos életrajzában
Dévay-kéziratban
:
tettedért
vittél,
a
magától O'Donel
tábornoktól dicséretben részesül-
(2.
1.)
Kotzenheiser
e tábornokot (2.
1.).
nem
említi.
FÜGGELÉK
Comes a Daun cum copiis ad Dresdam et Crossenheim ad ReConatus
gis
moraretur,
minibus
Tu cum
remanens,
mos eorundem
selectis
Ho-
Incursiones
quam
debilitando
hostiles
com-
observandos
pluri-
imo Generálé Comite Lacyo Berolinum cepisti,
versus expedito, Te
ver ad Bunz-
lau ad observandos versus Lignitz
Glogau hostis motus
et
relicto,
369
alkalommal
azon
*
tél
;
pedig,
mikor Daun gróf tábornagy a
Drezda
reggel
zött táborozott,
se-
Grossenhain kö-
és
Te válogatott em-
berekkel visszamaradván, az ellen-
támadásokat
séges
visszaverted
sokat közülök elfogtál.^" St,
és
Lacy gróf tábornok Berlin Te pedig visszahagyattál Bunzlaunál, hogy az a mikor
küldetett,
felé
mozdulatait Liegnitz és
ellenség
ibidem tamdiu permansisti, donec
Glogau
cum
addig ott maradtál, a míg a sere-
copiis
Comitis
sub ductu Mareschalli
Daun
a
advenientibus,
tandem ex Civitate Pribus qua nuncius post Generalem Comitem a Lacy ad ultro progressus,
Regis
eidem a Tergo
Borussiae
insistentem
cum
significandum,
felici
successu deputatus fuisses
quo
facto
copiis
Iter
susceptum, ac paulo
Com-
post ad Torgaviam proelium
missum, ubi etiam atus
es,
viriliter
interfuisti
ante Pegau
Temet
habitá
;
Altenburgum
ad
leviter sauci-
sed et actioni ad Lipsiam
interventae
rendo
;
cum
Wittembergam
ge-
demum cum
statione,
gek
felé
Daun
gróf tábornagy vezér-
odaérkeztek
lete alatt
mind-
megfigyeljed,
;
azután
to-
vább haladva, Priebus városából futárként küldettél Lacy gróf tábornok után, neki hírt viend, hogy a porosz király öt hátba akarja támadni, a mit szerencsé-
Ez megtörténvén, a hadak Wittembergnek vet-
sen végbe
ték
is vittél.
útjokat,
ezután
kevéssel
s
Torgaunál ütközet vívatván, ott
könny Lipcse
sebet mellett
vettél,
már
de
a
végbement ütkö-
zetnél ismét jelen voltál s
abban
vitézül viaskodtál.
excubias ageres, Co-
Végül, Altenburgnál lévén állo-
piaeque Caesareo Regiae a Mais-
máson, mikor Pegau eltt vezet-
senitz
^^
progrederentur,
Excubias
les
Tu
ad Moenia
hadak Meuselwitztl elrenyomultak,
mos
gau
eorundem in tandem
9 Új Tyrconnel
10
adat
;
a
captivitatem per
diploma
Campi
így,
elrsöt
itt
rövidíti
Életrajzok. 1915.
Pe-
faláig üldözve, a legtöbbjüket
fogságba
ejtetted
Sziléziába vonult
Meuselwitz helyett. (Dévay kéziratában
Magyar Történeti
ellenséges
;
azután
Lob-
a tábornok nevét nem említi. (O'Donel Károly, ffelügyel, 1768-ban Erdély fkormányzója.) a kéziratot s nem említi, hogy e támadások akkor
mentek végbe, mikor a két ellenséges sereg ' «
Te az
Dévay-kézirat
grófja, 1765. lovassági
A
és a császári királyi
ted az
Pega-
viensia usque persequendo, pluri-
abduxisti,
elrsöt
hosti-
:
egymás
mellett.
Meiszlenitz.)
47
;
FÜGGELÉK
37°
Mareschallum Principem a Lob-
cum nonnuUis
kowitz
ad
copiis
kowitz berezeg tábornagy
által
viam, Lipsiam versus ducentem,
figyelésére
observandam missus, utut per Inimicum adortus, jamque unus ex
ellenségtl megtámadtattál
Officialibus Nostris interceptus,
Tu
attamen Temet cum Tuis heroice
Hostem reíugam ingenti
defendo, praevalentem interceptis in
lictis
Te mégis a séget
foglyai
zászlóaljat
residuam partém
perplurimis,
occupata, deduxisti
;
in
esett,
hsie-
hátrahagyásával
st egy segítségére
tottad,
s
érkezett
megtámadván
rögtön
legnagyobb részét levágván, vé-
magát
gül
Pegaut
Pegavia
Aztán a császári
ac in reditu
visszavonulásánál
dein
ipsa
már
roppant veszteségével megfutamí-
s
captivitatem,
is
tieiddel együtt
s
sen védekezvén, a túlnyomó ellen-
ferentem in flagranti adortus caesis
suo
küldetvén, a mint az
tiszteink egyike fogságba
damno adegisti, imo Legionem quoque unam Suppetias
cum
a
vezet országút meg-
Lipcse felé
bevetted.
is
királyi
az
seregek
ellenségtl
Copianim Caesareo Regiarum ex Inimicis non solum captis, verum
nemcsak foglyokat
ex occupatis per Hostem etiam
szári királyi szállítmányokat visz-
caesareo
szaszerezted
Regiis Granariis recupe-
ratis existentibus
mum
ad Teplitz,
;
^^ conflictui
de-
postquam
ubi,
nem
Teplitz a
ha-
ejtettél,
az ellenség által elvett csá-
;
végül résztvettél a
melletti
összecsapásban,
miközben az
hol,
ellenséget a
könny
Inimicum ad Limites persecutus quidem vulneratus
határig zted,
fuisses, leviter
tél
es,sed et pugnis quoque adGrond^^
nál és Freibergnél vívott csaták-
Freiberg
et
pem nia
cumque
interfuisti,
Militia Caesareo
Regia per Princi-
Borussiae Henricum e Saxo-
Bohemiam
Turmae
hostilesque
retrusa,
Tu
invasissent
;
ban
és jelen voltál
is
sebet nyer-
még
a Brand-
mikor pedig a császári
;
rályi hadsereg
ezeg által Szászországból kiszoríttatott, s
Csehországba ellenséges
Te számos meg-
plu-
csapatok
et
Gra-
élelmi raktárát és magtárat
moxque subsecuta Anno
Mil-
rima xenodochia Militaria naria salvasti
ki-
Henrik porosz ber-
törtek
be,
mentettél.
Majd bekövetkezvén
az
ezer-
lesimo Septingentesimo sexagesimo
hétszázhatvanharmadik évben az
alma pace, ad retinendas et coercendas in Limitibus Hungáriáé ConfoederatorumPolonorum
áldásos béke, a fölötte veszedel-
Excursiones ad
nek visszatartására
tertio
J2
A
diligentia ' J
periculosissimos
Dévay-kéziratban
:
mes Vereczkei szoroshoz
:
Bronen
;
és
megfékezé-
«copiosos commeatus Caesareos per transportationem
procuratam versus Marienburgum ab
Dévaynál
küldettél
a lengyel konfederáltak betörései-
—
valójában
:
hostili
Brand.
manu
eliberavi*
(4.
1.).
mea
FÜGGELÉK Vereczkenses passus, neve pestis
Occasione Belli Russici
cum
Tibi
regulata
cum
Turcis
partim
subordinata
partim armatis
Militia,
annak utána, nehogy a törökök ellen folyó orosz háború alkal-
sere
adplicitus,
inferatur,
decurrentis
371
;
mából a az
alád
pestis
rendelt
behurczoltassék,
rendes
részben
fegyveres
részben
katonasággal,
popularibus intra Montes Moldá-
népfölkelkkel a Moldvai Hava-
viáé stativando, usque ad ingres-
sokban állomásozván, a Mi csá-
sum Copiarum Caesareo-Regiarum
szári
Nutum
Galliciam,
omnia
ad
Superioritatis
sedulo
observasti
in
demum
reducto
;
Törökiano Regi-
Tu mox ad Nádasdianum
mine,
translatus ab exorto rursum Borussico Bello,
Tu
statim ad Hohen-
elbe in praesentia Serenissimi ac
Principis
Domini
Josephi Secundi Electi
RomanoHun-
potentissimi
rum
Imperatoris ac Regis
felicis
les
végeztél.
kitört porosz
maximo damno, Tuis ver omnibus salvis redeuntibus,
coe-
récédére
Nádasdy-
a
s
az újból
háborúban Hohen-
elbénél, mindjárt kezdetben, bol-
dog emlékezet Nagybátyánk, a és hatalmas II. József
felséges
magyar
választott római császár és
ellenség
Excubias aggressus eorum cum
Te
el-
Török-ezred
a
ezredhez helyeztettél át
apostoli
Patrui
Utóbb
feloszlattatván.
Nostri
Apostoliéi
Gali-
rata szerint mindent serényen
recordationis validas hosti-
gáriáé
seregeinknek
királyi
cziába vonulásáig felsbbséged aka-
király
az
jelenlétében
ers elrsét megtámad-
ván, nagy veszteségével hátrálásra kényszerítetted,
mind
sértetlenül visszatérve
;
a tieiddel
st Csehor-
Bohemia
szágból való visszavonulása alkal-
semet retrahenti plurima Damna cujus etiam altisin intulisti,
mával magának a porosz királynak
simae Complacentiae Signum
a legmagasabb kegy jeléül rögtön
imo
gisti,
Regi
Ipsi
e
eo-
tum illico in Supremum Vigiliarum Magistrum renunciatus es, dein inter Satzlár et Schneeberg constitutis hostilibus copiis,
ducentos
Equites
noctu
is
nagy károkat okoztál, a miért
rnagygyá
neveztettél ki
;
azután
Schneeberg közt
Schatzlar és
is
tá-
borozván az ellenség, annak két-
eorum
száz lovasát
penes
dorf mellett
a
sziléziai
Michels-
megtámadván,
részint
Miklosdorff in Silesia aggrediendo
elfogtad, részint megfutamítottad.
fugám
Ezek után ezrededdel Csehország-
Regimine posthac in Bohemiam Reichbergam versus disposito, Tu in Territorio Croczau
ban, Reichenberg tájára helyeztet-
Fnedlandum Crotau usque et continuo curam Excubiarum ges-
elrsöket
partém
cepisti,
partém
in
redegesti,
sisti
;
revecta
demum
denuo alma
vén, Kratzau és Grottau határában
egészen
újra
Friedlandig vezetted.
visszatért
az
folyton
az
Midn
pedig
áldásos
béke,
Te Gahcziába rendeltettél, a hol 47*
FÜGGELÉK
372
pace Tu
Caesareo-Regia
ex peculiari
ubi
különös császári királyi kegyból
Galliciam ordinatus,
in
rico
Eme-
Eszterházianum translatus
expost a
tettél át
Generalem pro-
in
ki,
léptettettél
el,
Bello
tábornagy
Turcico per Campi Marschallum
dulatainak
Baronem a Laudon ad observandos
maztattál.^*
motus
Borussicos
demum
Anno
adplicitus
millesimo
Te annak helyére
neveztetvén
azután pedig a
török háború alatt Laudon báró
motione loco ejusdem in Substitu-
tum promotus, tandem sub
utóbb pedig Keglevics
;
István gróf [ezredes] tábornokká
et
Stephani
Comitis
facta
Kleglevics
az
ki s
Eszterházy Imre-ezredhez helyez-
Consideratione in Vice-Colonellum
denominatus, ad Régimen
nevezetettél
alezredessé
által
a poroszok moz-
megfigyelésére
alkal-
es.
sep-
Végül az ezerhétszázkilenczven-
tingentesimo nonagesimo secundo
kettedik
Regimine a Bohemia contra Gal-
szágból a francziák ellen Belgiumba
a
Belgium
in
los
Campi
nente
ordinato,
ad recognosLongvi exmis-
Schröder
a
cum
Locumte-
Mareschalli
cendos Limites circa
Gallorum Genera-
sus extitisses,
lem La Fayet cum octodecim circiter Millibus in Caesareo-Regiam Tibi subordinata Cohorte
Stuardiana
bus
Legionibus,
sasti,
capta
a
Clairfait
in
Campaniam
ac :
attamen
Te ex infestantibus Inimicis non pauci intercepti sint, tandem Tu pro Statione hyemali ad Mons
14
A
ast
Generálé Caesareo-
bir-
városát elfoglalta s a
Champagneba
betört,
ámbár az utak rosszasága
miatt
a
seregek
kényszerültek,
ellenségbl ejtettél
;
visszavonulni
Te mégis az üldöz
nem
keveset
azután
téh
foglyul szállásra
Monsba rendeltettél. Mikor pedig Dumouriez tábornok hetvenkétezer emberrel támadott s az ütközet
^^
a
császári
nézve balul ütött
királyi ki,
seregre
egész Bel-
cseh haláron. Fontos kiegészít adat: Dévay a saját kézirat! életrajzában
emhti. 15
királyi
Longwy
propul-
Longvi
Copias
császári
A mikor
a
Mourier
a
tokra betört, az alád rendelt ez-
pedig Clerfayt tábornagy
necessitatae exstiterint,
De
emberrel
két zászlóaljjal elzted, sok embe-
facta irruptione
quidem,
nokot, ki mintegy tizennyolczezer
reddel s a Stuart- és Kinszky-féle
utut ob iniquas vias Copiae reverti
ordinatus
dettél ki, Lafayette franczia tábor-
cum
Mareschallo
a
a
kül-
rét elfogván és levágván.
plurimis
ver
franczia határ kikémlelésére
caesis
et
Civitate
midn Schröder altá-
Longwy környékén
bornagytól
Kinszkyana
capitis
quam
eorum
et
rendeltetvén,
et dua-
irrumpentem
Provinciám
évben ezreded Csehor-
Monsi vagy jemappei ütközet.
nem
;
FÜGGELÉK
cum
Regias
septuaginta
duobus
actioneque
mille aggrediente,
in-
pro parte Caesareo-Regia
feliciter
373
gium
elfoglaltatott
királyi
s
a
császári
hadak egészen Lüttichig
visszavonulni
kényszerültek,
ek-
succedente, Belgioque universo oc-
kor e vidéken az összes elrs-
cupato existente, Copiae Caesareo-
csapatok vezérlete rád ruházta-
Regiae semet Leodinum retrahere
tott.
Miután pedig az ellenség
feles
dein
Cura Ex-
haddal
kitört, ^^
cubiarum universarum
in partibus
verted,
számos emberét elfogva,
ubi
necessitatae,
postquam autem hostis cum copioso agmine erumperet, eundem non solum, his in
Te translata
captis
multís, repulisti
caesis
et
est,
verum íactis post obtentum succursum eruptionibus depressisti, imo traductis per pontem super Fluvium Rohr structum infra Civitatem
Viam
ad
Steinstrass
Temet
agminibus
Illik
penes
publicam
és levágva,
nemcsak
hanem akkor
vissza-
is,
a mi-
kor segítséget kapva, újból kitöréseket
visszatartottad.
intézett,
Ezeknek utána, mikor a seregek a Roer folyó hídján Jülich városa alatt átkeltek. Te megállót tál Steinstrass mellett az országúton s
az ellenség mozdulatait figyelve, a mondott
ers hidat teljesen elmajd elfoglalva Dü-
pusztítottad
;
motusque hostiles observando dictum validum pontem penitus annihilasti captam-
ren városát, azt a császári királyi
que Civitatem Dirn rursum
mellett az ellenség téged folyton
sistendo,
;
oni
Caesareo-Regiae
cumque ad dictam Civitatem per hostem íuisses,
Diti-
reddidisti
continuo
Illik
molestatus
ex improviso eundem ador-
tus,eundem ex integro
intercepisti,
Mareschalloque a Clairfait prae-
idipsum circa Rüremond
sentasti,
uralomnak visszaszerezted. Mikor pedig az említett
Jülich városa
zaklatott, váratlanul
rátámadván,
mindenestül elfogtad és átszolgálClerfayt
tattad
tábornagynak,
ugyanígy cselekedvén Roermond mellett
is
;
az elörscsapatok ve-
zetése pedig továbbra
is
rád bíza-
tott.
quoque effectui mancipando, cura Excubiarum ultro quoque Tibi concredita existente
Anno
;
septin-
Az ezerhétszázkilenczvenharma-
gentesimo nonagesimo tertio ad
dik évben aztán Aldenhovennál az
porro
Altenhofen gressisti,
Inimicum denuo ag-
eundem
septemdecim stribus
16
t.
in
i.
Millesimo
ellenséget újból
megtámadván,
t
relictis
post se
tizenhét tábori ágyújának hátra-
Tormentis
campe-
hagyása mellett futásra kénysze-
Fugám
Lüttichböl.
adegisti,
ad
rítetted
;
majd Maastrichtig nyo-
FÜGGELÉK
37+ Mastrich
jam
ver
Fugám
progressus in
adacto hostc innumeros ejus-
dem Commeatus bus,
in
compluribus
ellen-
ségtl számosemiierét foglyulejt ve, rengeteg élelmi és hadi készletet
militi-
zsákmányoltál a császári királyi
potestatem Caesareo-Re-
seregek számára. Ezután Tongres
Bellicas, captis
giam
Munitiones
et
mulva, a már futásnak eredt
redegisti
Civitate
;
Donger
városát
szerencsésen
elfoglalván,
occupatá ac Tormentibus
az ott talált ágyúkat az ellenség-
Currulibus ibidem repertis ab Hoste
tl elragadtad. Végül kifürkészvén, hogy az ellenség Saint-Trond váro-
feliciter
ademptis existentibus
demum
eo,
;
Hostem
explorato
Thron
S.
derelinquendo sub ductu Generális
Dumourier ad Lovanium concopiis suis Exercitum
tractis
Caesareo
-
Regium
quadrifariis
agminibus aggfedi
velle,
Tu ad
Tirlamon eousque Inimicum
veli-
tationibus detinuisti, donec
Cae-
sareo- Regius Exercitus semet con-
trahendo,
ad defensionis statum
ponere potuit, quo
feliciter trans-
Temet ad Osmael fine ordinandarum Excubiarum contulisti, communito autem Osmael, ac mox actione interventa, Tu Hostem acto
tanto
cum impetu
inter
Tormento-
rum
fragorem aggressus, ut fuga
sibi
consulendo, redacto ejusdem
sát elhagyva
vezérlete
Dumouriez tábornok Löwennél össze-
alatt
gyjti hadait,
s
a császári királyi
sereget négyszeres túlervel akarja
megtámadni, Te Tirlemontnál az csatározásokkal
ellenséget
addig
a
visszatartottad,
császári királyi sereg
mindmíg a
magát rendbe
szedve védekez állást tudott foglalni
;
hez vivén, az
elrsök
elrendezé-
sére Orsmaelig vonultál, s
mikor dött,
Orsma-
majd azután ütközet ^^ megkezd-
megszállottad
elt
el-
a mit szerencsésen vég-
az
Te az
;
ellenséget
ágyútz
rohantad meg,
alatt oly hevesen
hogy futásban keresett menedéket
;
s
gyalogságát
szétszórva
s
peditatu in confusionem, ademtis-
huszonnyolcz ágyúját számos l-
que viginti octo Tormentis cum
szeres
compluribus Currulibus munitioni-
vasságát egészen
Equitatum usque ad noctem es, imo sequente mane Generalem Benyovszky cum tribus Legionibus succursum adferentem i' deturbasti et usque Tirleman persequendo, ipsum Locum
St másnap reggel, a mikor Benyovszky tábornok három zászló-
bus,
persecutus
repertis '7 Sic
tribus
!
Tormentibus
(oGenerale adferente*
oc-
helyett.)
aljjal
társzekérrel elfoglalva,
lo-
éjjelig üldözted.
segítségedre
jött,
hátrább
szorítottad és egészen Tirlemontig
üldözted, is
foglaltad.
A
s
a
ezt
helységet,
három ágyút zsákmányolva, Ezután
Dévay-kéziratban
:
az
itt el-
ellenséget
aadveniente Dominó
Generáli Benyovszky cum tribus suis legionibus feleciter ipsum [hostem] deturbavimus.» i8
N^rwindeni
ütközet.
375
FÜGGELÉK expost
cupasti,
Hostem rursum Lovanium usque
üldözted
tovább
ismét
egészen
quoque unde Bruxellas proibidem desumpto a ficiscendo,
Löwenig, a honnan Brüsselbe érvén, ott a hatóságtól kivetted a hségesküt. Majd az ellenséges
Magistratu Homagio Hostiles Copias ad Mons usque insecutus,
hadakat egészen Monsig kergetve, számos ágyújokat a lszerrel együtt elvetted s kétszáz emberüket el-
ultro
persecutus,
copiosis Tormentis
cum
nitionibus
abductis
Capitibus
interceptis,
mu-
suis
ducentis
et
in
cujus
etiam Rei memóriám dinis Militaris Regio
Insignis Or-
cruce decorari meruisti
fogtad a
;
jeles
rend keresztjével való kitüntetés-
Theresiani
ben
;
Innen a franczia határra rendeltetvén, Valenciennes várának
Abhinc ad limites Gallicos ordinatus, observatis Inimici Motibus
részesültél.
ellenség
Obsidionis complures intercepisti, in Captivitatem abduxisti, sub-
berét
jugata
Arcé,
Hostem versus Loco
depulisti ipso etiam
Cambre
occupato existente, ad Orsi expost et Lili expeditus, fátum Orsi ab hostili
quinquaginta
Manu
captae Marsién"
etiam Marsién
conservasti,
Equites
"
occasione ipsa
liberasti,
paulo
post
re-
cuperata, interceptis attunc qua-
tuor
Millibus
fere
ex Inimicis,
quindecim item Tormentis ac aliis Munitionibus, quae omnia jussu traAltiorum Duci a Yorck
figyelve
alkalmával
ostroma
ad Arcem Valenciennes occasione
ver
a mely tetteid emlékére királyi katonai Terézia-
fogságba
bevétele
a
s
vitted,
subsecuta
magát e helyet is elfoglalván. Azután pedig Orchiesba és Liliéhez küldetvén, a mondott Orchiest az ellenséges
hadertl
megoltal-
maztad Marchiennes eleste alkalmával onnan ötven lovast ki;
szabadítottál, s
maga Marchiennes
is
kevéssel utóbb vissza vétet vén,
s
ott
az
ellenségnek
négyezer embere
s
majdnem
tizenöt ágyúja
egyéb hadikészlete elfoglaltatván, mindezeket följebbvalóid pa-
és
rancsára átadtad York berezegnek.
A
cum
tél
Ottó
bekövetkeztével
tábornok
Copiis Generáli Ottó subordinatis
az
Hostem agendo, ademptis eidem decem Tormentis in Picardiam usque eundem depulisti,
csapatokkal
contra
19
lev
'
(A Dévay -kéziratban
:
vár
zted,
Cambraiig
után
didisti.
Hyeme autem
az
mozdulatait, számos em-
küzdve
20
aztán
alá
rendelt
az
ellenség
ágyúját elvetted és Picardiáig zted, valamint a Trojan-
ellen, tíz
Marsin.)
«Sicque Dévay-kéziratban következ 1794- év tavaszán. A Quieti concessum est. verum adven^jite vére. quidem modicum Hyeme Bubsequente .0 Valójában
3tb. (8.
1.)
a
:
FÜGGELÉK
376
prout ex commisso ad Trojanville contra
praelio
Hostem
trium-
phando rursum eidem cum Vice Tuo tredecim Tormenta cum septem curulibus Munitionibus ademisti, ad Cambreque usque Colonello
expugnata
fugasti,
ex
parte
Lili
ver Landreczy
Hostem
Vallidis
Copiis irruentem rejecisti pluribus
Tormentis occupatis
Duce dein
;
Yorck ac Generálé Ottó versus
Turquen bus
in
Galliam progredienti-
Tu aciem primariam ducendo. duobus ex Castris Hoste,
ejecto
omnia ejusdem Requisita meatus occupasti, sed flictu
et
Com-
fölött
del együtt újból
ted és öt egészen Cambraiig sza-
Miután pedig Landre-
lasztottad.
megvétetett,
cies
ers
az
ellenséget
és több ágyúját Ezeknek utána York
visszavetetted elfoglaltad.
herczeg és Ottó tábornok Francziaországba Tourcoing felé nyo-
mulván
elre,
vezetted
s
az ellenséget két
tá-
is
kivervén, minden
fel-
borából
ad Törne sub ductu Generális
foglaltad.
A
Tu
táján
Lille
támadó
sereggel
és
Pichegrue intervento,
tizenhárom ágyú-
ját és hét hadi társzekerét elvet-
szerelését
Gallici a
az ellen
is
diadalmaskodva alezredesed-
Con-
et in
csatában
ville melletti
Te
elhadat
az
élelmi
készletét
el-
Tournai mellett Pi-
chegru franczia tábornok vezetése
cum Ala Anglicani Equitatus in lev Cornu constitutus e bis mille
alatt
quingentis Capitibus consistentem
balszárnyon harczolva,^^ az ellen-
Equitatum
ség
eundem pulisti,
que
hostilem
ingenti
aggressus,
cum damno
peditatum
e
Possessionibus
re-
duabus quoipso
íugasti,
Pichegrue semet retra-
Generálé
hente, in cujus
etiam
conte-
rei
az
csatában
vívott
angol
lovassággal
kétezerötszáz
is
futamítottad, mire
tábornok
is
;
a mely
jutalmául táborki.
narde várának ostrom alól való
tam
crebro
ut idem ab oppugna-
Fluvio
Navibus
et
Granariis unde expost a Principe
2J
a gya-
Arcis
velitationibus
Schelda
s
solvendam expeditus,
Tu ad Obsidionem
tione desisteret, derelictis copiosis in
lo-
óriási
Miután a hadsereg ezek után másfelé vette útját. Te Oude-
Exercitu posthaec aliorsum pro-
Hostem
a
maga Pichegru
meghátrált
vitézi tettednek
infestasti,
Te
két majorságból meg-
nokká neveztettél
Oudenard
álló
veszteségével visszazted,
logságát
stationem in Generalem renuncia-
cedente,
fbl
megtámadván,
vasságát
íus
es.
pedig
együtt
Af Dévay-kéziratban
non paucis Angiiéi Equitatus
:
«hic
Ego
in
felszabadítására küldetvén, az lenséget
sr
dig zaklattad, a
abbahagyta
s
számos hajót
el-
csatározásokkal ad-
míg az ostromot
a Schelde folyóban és
sok élelmi kész-
laevo cornu constitutus cum Nostris et cum
copiis 2500 hostilem equitatum agressus* etc.
(9.
1.)
FÜGGELÉK a et
Coburg ad Viam
Sodomum
Tirlamon
intra
Namurcum
versus
377
hagyott hátra. Azután pedig
letet
Coburg herczeg
Tirlemont
által
Namur
ducentem observandam ire jussus, quorsum etiam penetrasti, ast ob validam hostilem Manuum Temet
és
extracto e Civitate Praesidio ad
ban az ellenséges túler miatt,
Thron pedetentim retrahendo, post multas tandem arduas velitationes cum Generálé ab Hadik
kivonva, lépésenkint visszavonul-
S.
feliciter
citu
conjunxisti
Rhenum
cumque Exeraciem
transivisti,
semper postremam ducendo.
Jodoigne között a
vezet vén,
út
odáig
el
hatoltál
is
íelé
küldet-
megfigyelésére
azon-
;
Saint-Trond városából az rséget
tál
számos
és
után
végre
heves
csetepaté
Hadik
szerencsésen
tábornokhoz csatlakoztál
és a se-
reggel átvonultál a Rajnán, mindig
az utóhadat vezetvén.
demum anno
mil-
Ezek után az ezerhatszázkilencz-
lesimo septingentesimononagesimo
venötödik év elkövetkeztével Kray
Ingruente
cum
quinto
Generálé Kray Mo-
tábornokkal Mainz tájára rendel-
guntiam versus ordinatus, Tu ex
tetvén.
Castris Schwetzingensibus
ból Freiburg
versus
Friburgum ad Wurmserianum Corpus ibidem Castra metans pro-
cumque jam
fectus,
ante
circa
Rhenum
Exercitum Excubias
insti-
e, Hostem a Tergo Manheimium occupasse, mox Exertuisses, audito
citus
abinde se
Caesareo-Regius
Heidelbergam movit, sicque conjunctis
viribus
eum
endo,
Hostem
Castris
aggredi-
exuit,
capto
per Tuas Copias Generálé Udeno, hostilique
semet
Equitatu
intra
fugato,
ac
Arcis
oc-
Moenia
verum suscepta
cludente,
mox
ejusdem Arcis Oppugnatione, ad
Te a schwetzingeni tábor-
itt már a Rajna mentén az elrsöket íelállítottad, mikor annak hallatára, hogy az ellenség
hez,
]\Iannheimet hátban elfoglalta, a császári
ervel az a
Abhinc
versus
22
Freiburg im Breisgau.
23
Mannheim.
Magyar Történeti Életrajzok.
1915.
ire
ellenségre
onnan
egyesült
s
támadván,
t
Te csapataid Oudinot táborno-
kot
elfogták
tották
az
hogy a vár
majd vár
^'
s
úgy megszalasz-
ellenséges
;
ugyanezen
ostroma,
megadásra
s
az
kényszeríttetvén,
között
lovasságot,
közé menekült
falai
megkezddvén
is
exstitit.
hadsereg
indult
táborából kiverte. Ez alkalommal
elrsök
Kaiserslautern ac Bipontinum
királyi
Heidelbergbe
cubiarum credita
vidékére érkezvén,
az ott táborozó Wurmser-hadtest-
deditionemque coactae, Cura Exinter pericula Tibi con-
^^
azalatt
az
vezetése nagy veszélyek
rád
volt
Innen
bízva.
Kaiserslautern és Zweibrücken felé
48
FÜGGELÉK
378 jussus quidem, ast
cum
vi hostis
non poteras, Temet per Mühlbachium usque Landstuhl resistere
nunc fátum Locum verum insequente contractis Copiis in Hostem
küldettél
mivel azonban az ellen-
;
nem
ség erejének ellen
Mühlbachon
állhattál,
át Landstuhlig vissza-
retrahendo,
vonulva egyelre
Inimicis cedere,
átengedted az ellenségnek, de a
die
eundcm rursum
következ
napon
összevonva
az
Bipontiumque usque fugasti innumeris eorum in Capitivitatem
rohantad
a
abductis
ted,
irruendo
recupe-
rasti
;
Hyemis parte stuhl
transacta,
Anno
Miilesimi
taliter in
Land-
attamen
initio
e
s
ugyan
helyet
csapatokat
a
meg-
ellenséget
helységet
vissza-
foglalva egészen Zweibrückenig
A
z-
számtalan foglyot ejtvén.
egy részét így Landstuhlazonban az ezer-
tél
ban töltötted
;
septingentesimi
hétszázkilenczvenhatodik év kez-
nonagesimi sexti Generális Hosti-
detén Saint-Cyr ellenséges tábor-
lis
cum numerosis
Sincer
Te
adventans coegit,
abinde
Copiis
retrahere
verum Tu collem proximum
occupando, communitis sylvis pro-
gressum ejus
recidisti,
eundemque
Bipontinum usque ad recedendum
nok
hadakkal jvén ellened,
feles
téged onnan visszavonulásra kényszerített
;
de Te a közeli dombot
erdket megszállva,
elfoglalva s az
t
útját elvágtad s
brückenig
Mi-
visszaszorítottad.
;
ineunte dein vére Hoste
kor aztán tavasz
Rhenum
trajecto Peripheriamque
ellenség átkelt a
coegisti
egészen Zwei-
kezdetével
Rajnán
s
az
Düs-
ad Düsseldorf et Coloniam Agrip-
seldorfnál és Kölnnél a határokat
pinam Copiis suis inundante, ac clam ex montibus prodeunte, eidem Te aggredi volenti circa Türkheim resistendo, eundem feliciter repulisti, ad Obersheim ver non procul ad certum pontem Te collocantem rursum aggredi
elözönlötte,
intendenti fortiter resistendo reje-
madt, vitéz
denuo
visszazted
Tuas et Generális Sztaray Copias invadentem feliciter repulisti in-
kez napon
cisti,
imo insequente
una
terce pta
Légioné
et
Equitibus
24
;
Innen
hadi tetteit,
die
titkon
s
hegyek
a
Téged is megtámadni akart, Dürkheimnél el-
közül
eltörve
lenállottál
neki
visszaverted
szerencsésen
és
aztán,
;
mikor nem
messze Oggersheimtl egy hídnál állást
foglaltál
és
újból rád tá-
után megint mikor a követ-
ellenállás ;
st
újból ellened és Szta-
ray tábornok csapatai ellen
tá-
ejusdem
selecta
madt, ismét visszaverted, egy válo-
compluribus
levibus
gatott zászlóalját és több
traducto
ver violenter
lovasát foglyul ejtvén.^*
könn)^
A
mikor
kezdve a diploma csak elnagyolva adja Dévaynak épen legjelentsebb
ersen megnyirbálva
a Dévay-kézirat anyagát.
FÜGGELÉK
ad Kehi per Rhenum cum Copiis
379
ers
pedig Moreau tábornok
se-
Generálé a Moureau, ubi
reggel
Kehinél
Exercitus Caesareo-Regius semet
kelt a
Rajnán, a hol a császári
validis
Tu Ho-
retrahere necessitabatur,
stem continuis
im-
v^elitationibus
királyi sereg szerült,
erszakosan
át-
visszavonulni kény-
Te az
ellenséget folytonos
pedi\isti, factis copiosis Captivis,
csatározásokkal
salvum quoque reddito Commeatu Caesareo-Regio, ubi dein
számos foglyot ejtvén
ságba helyezvén a császári királyi
Ulmum Temet
hadikészletet
in
cum
biumque
Danu-
recepisti,
Copiis
;
feltartóztattad,
bizton-
s
azután Ulmba vo-
trajecisti,
nultál és csapataiddal átkeltél a
cumque observasses Capitaneum
Dunán. Mikor itt észrevetted, hogy az ellenség Mecséry kapi-
ab
a
Mecsery
Tu
auxilio accurrendo,
que
Hostile
aggredi,
ad agmen-
tányt megtámadta. Te segítségére
repulisti,
sietvén az ellenséges csapatra tá-
irruendo
duobus
Tormentis
et
Munitionis
Currubus,
re-
occupatis tribus
Hoste
dactisque in Captivitatem in circa Capitibus
tercentis
;
postquam
tamen Nuncium allatum esset, Inimicum Exercitum nostrum aggredi
Rise
velle,
eum
Vos eidem
cum
Tu
ac
utut
adoriri
jussus,
fortiter
restitissetis,^^
relictisque Castris
cum non
Equis
Ofíicialium
Generálé
et
aliis
paucis Vasis
quatuor Tormentis, nec non
mille
quingentis in Captivitatem
eum
Statum confusum perduxissetis ad sexque horarum Spatium redegissetis accepto attamen mox Mandato Vos rursum trans Danubium retrahere abductis,
in
madtál, azt elzted, két ágyúját
három lszerkocsiját
és
tad
s
mintegy háromszáz emberét
foglyul hírét
elfoglal-
Miután pedig hogy az ellenséges
ejtetted.
vetted,
sereg a miénket szül, Riese
megtámadni
ké-
tábornokkal egjoitt pa-
rancsot vévén megrohanására,
ám-
bátor nektek vitézül ellenállott,^^
mégis táborát odahagyván, szá-
mos s
tisztét,
lovát,
négy ágyúját
egyéb hadikészletét ezerötszáz
emberével együtt szétszórtátok
visszaztétek
s ^' ;
elfogtátok,
hat
óra
utóbb
t
járásra
azonban
parancsot kaptatok, hogy a
Dunán
újra átkeljetek s neked azonkívül
ac insuper Tibi Augustam
Augsburgba kellett vonulnod, a hol Latour tábornok serege el-
Vindelicorum recipiendi, curaque
rsi csapatainak vezetésével bizat-
jussi
2 5 Hibás átírása a Dévay-kézirat megfelel helyének, mely ép megfordítva ezeket mondja: cDominus Generális Riese a dextera, Ego ver a sinistra impavidum adorti hostem (quamquam autem per non contemnenda nobis, et vei maximé mihi illata
damna •26
fortiter restiteritt) stb.
A
latin
zagyvaság. L. 27
A
I.
f.
13.
1.
szöveg szerint «ámbátor neki vitézül ellenállottatoku, a mi nyilvánvaló ott a megfelel jegyzetet. :
neresheimi csatában.
48*
FÜGGELÉK
38o
Excubiarum Exercitus Generális Latour gerendi imposita est
a
;
tál
meg.
Miután
autem jDer Exercitum Generális a Moureau indesinenter
sereget, s ez
Caesareo-Regius
vissza,
quoniam
Exercitus
infe-
rongatta a császári királyi had-
Friedbergbe vonult
az ott végbement szeren-
magad
csatában Te
status fuisset, abinde semet Fried-
csétlen
bergam
két lovadat elvesztvén
mox
recipiendo, factaque isthic
pugna
infelici
duobus
ubi
sub Te Equis amissis, acceptaque hac tamen
in pectore contusione
ibidem
spreta
ultro
gerenda
in
Excubiarum Cura permansisti, per
Moreau
pedig
tábornok serege szakadatlanul szo-
zúzódást szenvedvén, ezzel
tördve, tovább
elrsöknek
az
mos
nem
maradtál
is
élén
s
nap-nap után
csatározásokban
folytatott
alól
melleden
s
szá-
foglyot ejtettél.
quotidianas velitationes plurimos
Captivitatem deduxisti
in
;
cum ver ad Monachium
Hostis
Mikor pedig Münchennél a meg-
labefactatus sibi Fuga consuluisset,
gyöngült
Tu cum Tibi subordinatiseum perse-
rozta magát,
quendo, conflictuque ad Schropen-
csapatokkal
hausen adornato, cum eodem tam
Schrobenhausen
eique
viriliter dimicasti,
ut
resististi,
idem semet versus Neoburgum
per paludes et lacunas, pontesque post lis
se
dirutos,
nonnul-
relictis
currulibus Munitionibus, inter-
quam
ceptisque ex Copiis
plurimis
sit sed et ad Petmes caeso totó ejus agmine hominibus paucis semet subdu-
retrahere coactus
centibus in tis
allato
;
;
kon
és
hogy a mocsara-
ingoványokon
eo,
adoriri paret,
in
uno Colonello
Centuriis
maga
néhány társzekerét és seregébl számos foglyot hátra-
nulni,
hagyván. Ezenfelül Pöttmesnél
is
egy egész csapatát lekaszaboltad,
semet
Fuet
sponte
;
majd
salutem quaerentibus, sed
et
keresvén menedéket.
^s
in-
Hostiles Generales,
Dévay-kéziratban kézirat szerint
:
:
«£adem etíam
ugyanaz nap.
hírül véve,
hogy az ellenség Téged megtámadni készül, eléje menve s t váratlanul megrohanva megfutamítottad, egy ezredese és három százada önkényt megadván magát, a többi
A A
a
s
mögött lerontott hidakon át Neuburg felé kényszerült visszavo-
Sylvis
29
a
csatában vele oly vitézül harczoltál és küzdöttél,
subjugantibus, reliquis in
28
s
vívott
kevés megmenekült emberét fog-
redegisti
sequente die
vetted
mellett
ságba hajtván
nuncio
eundem aggrediendo
tribus
zbe
demum
quod Hostis Temet
gám
hatá-
futásra
Te az alád rendelt
Captivitatem abduc-
eidem obviam progressus insperato
ellenség
kez napon die* (16.
1.).
pedig
is ^^
az
erdkben
De a
néhány
követellensé-
1
FÜGGELÉK
Gazam cum
res et
deprehensos
sariis
Vigintiquinque
duobus itemXIomis-
mille Florenis
intercepisti,
pecuniamque Aerario Nostro
re-
Octomille Florenis subin
signasti,
ex Ordinatione Ar-
inter Copias
chiducis
tentibus
^"^
distributis
Caroli ;
exis-
posthaec Neoburgo ultro
Generalem
progredientem reau
cum
nuis
Velitationibus
suis
Mou-
Agminibus, conti-
multum
de-
quidem, observato tamen Te Hostem a Tergo et undiquaque circumvenire velle, Tu Temet ex Petmes ad Schropenhausen retrahendo, adortu tamen mox ex Ajka subsecuto, eundem
381
ges tábornokot, holmit és kincse-
ket
huszonötezer
hadbiztosokkal
forinttal
zsákmányul ejtetted
és
a
elfogván,
együtt ^^
s
a pénzt
a Mi kincstárunkba szolgáltattad,
a
melybl aztán
nyolczezer forint
Károly fherczeg rendeletébl a csapatok
között
osztatott
ki.
Ezután Moreau tábornokot, a mint tovább
Neuburgból
csapataival
haladt, folytonos csatározásokkal
azután
tinuisti
soká feltartóztattad
eo,
észrevévén, hogy az ellenség Té-
compluribus
repulisti,
feliciter
Nostris
Libertatém
in
assertis,
ged hátban
és
de
;
mindenfell körül
akar fogni, Pöttmestl Schrobenhausenig vonultál vissza aztán támadása Aichach
mikor
;
felöl be-
köv'etkezett, öt szerencsésen vissza-
a
verted,
Mieink
közül
számos
ex Inimicis ver in Captivitatem abductis, tandem ex Ajka Hostem insequi jussus, infra Augustam Vindelicorum trajecto Danubio
ségbl sokat fogságra vetvén. Ezután parancsot vévén, hogy az
eandem
gyed.
ingressus, sed paucis ex
hostibus repertis, verum ad Donaueschingen,
Statum
fensionis
cum
ubi se rursus ad de-
Generálé a
de novo tam es,
ut
Loco
Sylvas et hinc
Tu Latour eundem aggressus
viriliter
cedere,
seque
per
Latebras Neostadium.
Freiburgam,
Brisacum
posuisset,
se
ac
retrahere
foglyot kiszabadítván s az ellen-
ellenséget Aichach fell
Augsburg
átkelve
e
;
ve-
Dunán
városba nyomultál,
hol azonban találtál
zbe a
alatt
már kevés
a
ellenséget
Donaueschingennél,
de
a hol az ellenség ismét védelmi helyezkedett.
állásba
tábornokkal
t
megtámadtad,
Te Latour
ismét oly vitézül
hogy
állását
el-
tandem
hagyni és erdkön és rejtekhelye-
coactus
ken
át
Neustadtig,
innen
Frei-
30 «alia a me exmissa agmina in Az eladás itt téves. A Dévay-kéziratban nonnuUos hostium impegerunt, qui caesi cujusdam proprii Generális res et Gazam in uno rusticano curru deportatam ubi in puro aere 25 millia florenorum reperta sünt, comitabantur; haec omnia cum duobus etiam ibidein captis comissariis in manus nostras devenerex (I. f. 16. I.). 3 Dévay kéziratos életrajza szerint csapatai ekkor nem tábornokokat, hanem két hadbiztost fogtak el és egy meghalt tábornok hátrahagyott holmiját és kincsét. Lásd a latin szöveg megfelel jegyzetét. :
FÜGGELÉK
382 sit
omnibus
his
;
Freiburgo
natis
Inimici expeditus
jam Rhenum
Tu cum
íeliciter
fine ;
termi-
insequendi
Hoste interim
ciim Copiis trajecto,
Hönningen versus progressus ibidem Tibi Cura Excubiarum Basilea inchoando usque Brisacum concredita existente sed et medio tempore intervenientibus aliis etiam, quod tamen copiis
:
burgig és végül Breisachig visszavonulni kényszerült. Ezeket mind elvégezve
szerencsésen
Freiburg-
ból kiküldettél az ellenség üldözésére
^^
de
a
Rajnán,
;
átkelt
tájára
mivel
már
azalatt
Te Hüningen elre,
hatoltál
ott
s
Baseltl Breisachig az elörscsapatok parancsnoksága bizatott rád.
pluribus
De a közbens idben is, még más számos ütközetek, csatározá-
Conflictibus, Velitationibus, et Ac-
sok és fegyvertények alkalmával,
hac
vice
praeterimus,
tionibus tamdiu semper in persona interfuisti,
donec
ob
singularia
Tua merita in proximo praeterito Anno millesimo septingentesimo nonagesimo nono in Campi Mareschalli Locumtenentem clementer denominatus
exstitisses
Te
Tuum Zelum Laude quoque
a
a
míg kiváló érdemeid folytán
múlt ezerhétszázkilenczvenkilen-
czedik évben kegyelemben altábornagygyá neveztettél ki.
Hogy
istius-
et
comendatione dignum, quem deinceps
tál,
;
ut igitur erga testatum
modi
melyeket ezúttal mellzünk, mind az ideig személy szerint jelen vol-
persequendum
de
tehát
ily
módon tanú-
sított, dicséretre és ajánlásra
méltó
buzgóságodat, melynek követését
részedrl
ezentúl
is
bizton
és
firmiter et benigne pollicemur,
kegyesen hiszszük, megelégedésün-
Nostram testatam
ket nyilvánvalóvá tegyük, elhatá-
satisfactionem
reddamus, Te
PAVLUM DÉVAY,
hogy Téged, Dévay Pál,
roztuk,
ac per Te Haeredes, et Posteros
és általad Isten áldásából netalán
Tuos DEI Benedictione legitimé nefors jam natos et in infinitum
már eddig törvényesen
nascituros
versos
utriusque
Animo
Nostra Nostrae
Sexus Uni-
deliberato ex certa
Scientia,
ac
Potestatis
Caesareo-Regiae
Pleni-
tudine, gratiaque speciali e Statu et Conditione stri
Nobilium seu Eque-
clementer eximentes, in Nu-
merum, Ordinem
et
Consortium
és
ezután
a
született
végtelenségig
még
születend mindkét nemen lev ivadékidat
és
maradékidat
tökélt szándékkal, biztos szerint,
tudásunk
császári királyi teljhatal-
munkból
bl bl
el-
és
különös kegyelmünk-
a nemesi vagyis lovagi rendés állapotból
kegyelmesen
véve, a fentemlített Magyar
32 Voltakép már az emmendingeni csata színhelyérl. lem megzavarásával rövidíti az események leírását.
Itt
már
ki-
ki-
a diploma az érte-
-
FÜGGELÉK
383
praedicti Nostri Regni Hungáriáé
rályságunk
Partiumve eidem adnexarum
szabad báróinak
Baronum
berorum
tum
rubra
suarum
cera
Magna-
seu in
et
kapcsolt
s
részeinek
vagyis
ország-
nagyainak, kik leveleik megpecsé-
Literarum
telésére vörös
utentium,
nálására vannak jogosítva, sorába,
Obsigillatione
recipiendum, evehendum,
gandum
Li-
aggre-
annumerandum
reci-
rendjébe
pecsétviaszk hasz-
társaságába
és
piendosque, evehendos, aggregan-
iktatunk, illetve felveszszük,
annumerandos duximus, volentes et per expressum de-
emeljük,
dos
et
PAVLE DÉVAY
cementes ut Tu Haeredesque
Posteritates Tui
et
Sexus
utriusque
DEI
Universi
Benedictione nefors jam nati, et in in
infinitum
nascituri
posterum futuris
modo
a
perpetuis
et
sorozzuk
delve,
hogy
ezután
letett és
való
ivadékaid
Honoribus,
Privilegiis,
Immunitatibus, Li-
Dignitatibus,
Exemp-
bertatibus, Praerogativis,
és
és
szü-
a végtelen-
nemen
maradékaid
mostantól kezdve a tovább követ-
dig és
Gratiis,
még
már
ségig születend mindkét
rum
illis
föl-
iktatjuk,
Dévay Pál
Te,
Isten áldásából netalán
kez jövend
Terrarum omnibus
és
azt akarva és kifejezetten elren-
semper temporibus ubique Locoet
föl-
veszünk, fölemelünk, sorozunk és
és örök idkre minminden helyen és földön, úgy a bíróságok és gylések eltt, mint azokon kívül, vagy bármi más alkalommal gyakorolhassátok,
tionibus, Indultis, Favoribus qui-
használhassátok és
bus caeteri praelibati Regni Nostri
mindazokat a kegyeket, kiváltsá-
Hungáriáé
gokat, tisztségeket, méltóságokat,
nexarum
Partiumve eidem ad-
Liberi Barones seu
Mag-
mentességeket, szabadságokat, el-
nates sive de Jure, sive de antiqua
jogokat,
Consuetudine aut
ményeket
aliter
qualiter-
cunque utuntur, íruuntur, dent,
tam
Judicium
intra,
et gau-
quam
extra
et Comitia, aliasve ubi-
élvezhessétek
kivételess egeket, enged-
és
kedvezményeket,
melyeket kedvelt Magyar királysá-
gunknak
és
kapcsolt
részeinek
egyéb szabad bárói vagy ország
\ás uti, frui, et gaudere, Litteras-
nagyai akár jog
que Tuas quascunque Cera rubra
szokás alapján vagy bármi
instar aliorum
natum munire Haeredesque Universi
Baronum possis
et
et
valeas,
et Posteritates
valeant
atque
Mag-
Tuae
possint
;
szerint,
akár régi
más
okon gyakorolnak, használnak és élveznek, s hogy bárminem leveleidet a többi
szabad bárók és
or-
szágnagyok módjára vörös pecséttel
jogosan
elláthassad,
valamennyi ivadékaid
és
szintígy
maradé-
kaid is ilyennel jogosan elláthassák.
FÜGGELÉK
384
Quo
perpetuum
vero
Documentum.
mationis
exstet
eademque
pleniori Beneficio deco-
rata
oculos
in
Hominum. antiqua rum,
Gentilitia
^^
Tuo-
usus
hactenus
quibus
Armorum
incurat
clarius
Hogy
hujus
Nostrae ad hanc Dignitatis Subli-
es
talunk
pedig
méltóságra
e
Ál-
felmagasztalásodnak
való
örök bizonyítéka fennmaradjon ezen méltóságod
s
kegyünk-
teljes
embereknek vilátnjék, nemszemükbe gosabban kel díszítve az
csak elismertük, jóváhagytuk,
el-
Insignia,
fogadtuk és megersítettük nemesi
non solum laudavimus, approba-
levelednek általad eddig használt
vimus, ratificavimus et coníirma-
régi
Nobilitarium
vimus, sed etiam
in parte
quemadmodum
vigore
auximus, praesen-
tium approbamus, laudamus
rati-
ficamus et confirmamus, prout et
augemus,
in
huncque ut sequitur
futurum gestanda, modum deferenda benigne concedimus in
czímeres
részben ki is
jelvényeit,
elismerjük,
elfogadjuk
megersítjük, valamint kibvít-
jük
s
engedélyezzük
et
zuk, a mint a
et
dók
és
s
viselendk
Egyenesen
adományoz-
jövben használan-
alább következ
elargimur,
hanem
bvítettük, a miért
jelen levelünk érvényével jóvá-
hagyjuk, és
is
az
lesznek,
módon
:
hadi paizs kék
Scutum videlicet militare erectum coelestini coloris, exhibens trés Montes Albopetrosos, quorum
mezejében
medius, isque eminentior, sustinet
sabbon pánczélba öltözött vitéz
Virum Cataphractura armatum
in
áll,
sisakján vörös struccztollak-
Strutionis
kal
ékesítve,
plumis rubris
Casside
ornatum Manuum Dextra Gladium evaginatum Manubrio aureo fulgentem, ad Scuti pedem pro fixum tenentem,
quiete
sinistra
Scutum ipsum
latus
fulcientem
tegit
Corona Baronibus propria,
unde assurgunt ariae,
;
trés
Galeae Torne-
coronatae Clatrataeque seu
purpura
apertae,
suffultae,
auro
álló
három
hegy, ezek közül a
fehér
szikla-
középs maga-
jobbkezével arany-
markolatú fényes kardot nyugodtan a paizs lábához támasztva, balkezét csípjéhez illesztve
gát a paizsot bárói korona a
melybl három koronás
ma-
;
fedi,
rosté-
lyos vagyis nyitott, bíborral béllelt,
aranynyal
szegélyezett
arany nyaklánczokkal kel körülvett
és
és füzérek-
lovagsisak emelke-
oromdiszszel
reductae, torquibus ac Monilibus
dik
ki,
circumductae
apicibus
még
pedig az elsn, a mely közé-
quidem,
pen van, egyenes helyzetben, a
ac
fastigiatae,
quae
média
apicem
est,
gerit,
35 így,
—
suisque
prima ac
sustinet
situ
recto
Virum Ca-
tncun-at helyett.
tetejükön
czímerpaizsbeli pánczélos vitéz
;
áll
térdbl kiemelkedve, de kirántott
FÜGGELÉK
taphractum Scutarium
mcn
Dextris
ternatim illuc
aureum
Vexilla,
atrum Colorem
obliquo,
situ
et
est,
duo
refeit
ver quae
secunda
exurgentem, a
stricto ta-
Minacem genutenus
Gladio
et
horisontaliter al-
huc
ac
exhibentia,
defluentia,
et
denique
tertia
385
fenyeget
karddal,
más-más
feketeszínü,
és
hajolva
csak
piros
farkkal,
cunda exerta
gum
lingua
rubi-
Cauda post Ter-
et
nyelvvel
áll,
és
hátul
ellábait
raga-
A
dozásra kinyújtva.
sisakok ta-
karói ezüst- és kékszínüek. Végül
anteriores pedes ad
két
raptum protendentem. Laciniae Galearum argenteae et caeruleae
felé
erecta,
lovagsisakon
oldaltforduló
lágyékból kiemelked oroszlán
felemelt
exurgentem
oldalra
végül a harmadik, ugyan-
;
kioltott
tenus
a és
zászló emelkedik, felváltva arany-
Leoném aureum
inguine-
;
két
helyzetben,
forduló
oldalt
Situ pariter obliquo locata Galea profért
állásban
másodikon, mely jobbról van
arany nézve
a
griffmadár,
paizs
jobbellábuk karmai
és
közt kivont kardot emelve, czímer-
Duo demum Gryphi aurei Scutum ipsum respiciimt et anteriorum pedum dextris falculis
ezek
Gladium
vagyis czímlapjána Mi festnknek
sünt.
evaginatum
Telamonum tum utrinque
elevantes
vices obeunt, et Scu-
modum
Quemad-
stipant,
a
paizsot
mind-
kezdetén,
oklevél
mesteri kezétl eredeti színeikben
mvésziesen szeme
seu Capite praesentis Diplomatis
hatók.
manu
jelen
a
s
A mint
két oldalt bekerítik.
haec omnia in Principio
Nostri Pictoris edocta
szolgálnak
tartókul
elé
lefestve s a
szemlélk
világosabban állítva
lát-
seu
artiíicio genuinis coloribus depicta
et
ob Oculos intuentium lucidius
posita esse
conspicerentur
Liceat itaque Tibi
VA Y,
Tuisque Haeredibus
steritatibus
DEI
et
Po-
Benedictione
legi-
timé nefors jam nascituris
natis et expost
in
sexus
utriusque
versis praedeclarata
signia
;
PAVLO DÉ-
uni-
Armorum
omnibus
In-
singulis
et
decentibus Actibus, Exercitiis et
Expeditionibus joco
in
tam
serio
quam
seu
hasta-
Hastitudiis
Szabad
Dévay Pál talán
legyen s
Neked,
tehát
Isten áldásából ne-
már törvényesen
született
vagy ezután születend mindkét nemen való valamennyi ivadékidnak tebb
és
leírt
valamennyi
maradékidnak a czímeres és
fen-
jelvényeket
minden
egyes
ténykedésnél, mveletnél és vállalatnál
úgy komolyan, mint
játék-
— lándzsás baj vívások vagy
torum dimicationibus pedestribus
ban,
et equestribus, in Bellis et quibus-
gyalog és lovas tornajátékok
cunque Pugnis cominus
kalmával, háborúkban, vagy akár
Magyar Történeti
et
eminus,
Életrajzok. 1915.
49
al-
FÜGGELÉK
386
Banderiis, Vexillis, Cly-
in Scutis,
Caenotaphiis, Se-
Tentoriis,
peis,
Monumentis,
pulchris,
Annulis, Monilibus, ficiis,
Clenodii.s,
Parietibus et Supellectilibus
absque omni
libere et pacifice ac
impedimento, molestia habere,
dictione ferre
illisque
gaudere
et
Aedi-
Sigillis,
idoneus
et contra-
aevum
in
deírui
uti,
aptus et
insuper
et
ac
gestare,
Tuique Haeredes
sis
et
Posteritates legitimé nascituri uni-
ad ineun-
versi sint apti et idonei
dum
et
recipiendum omnes Gra-
tias
et
Libertates,
Feuda et utendum denique
Exemptiones,
ad
Privilegia,
Jura,
singulis juribus,
quibus caeteri a Liberis Baronibus capaces
orti
participes
et
Regni Nostri Hungáriáé
et
veri
Partium
közelrl, akár távolról vívott har-
czokban, paizsokon, zászlókon,
lo-
bogókon, czímerpaizson, sátrakon, síremlékeken,
nyaklánczokon,
kon
gyrkön,
épületeken,
fala-
szabadon
bútorokon
és
m-
sírboltokon,
emlékeken, ékszereken,
és
békésen, minden akadály, háborítás
ellenmondás nélkül
és
viselni és hordani
örökre
és
azokat mind-
s
használni
birtokolni,
élvezni
és
azonfelül légy képes
és
;
bírni,
jogosult,
törvényesen szüle-
s
összes ivadékaid és maradé-
tett
kaid
képesek
is
mindazon
jogosultak
és
megkapni
legyenek
elnyerni
és
kegyeket,
szabadságo-
h-
mentességeket, jogokat,
kat,
béreket
mindama külön
élvezni
szóval
kiváltságokat,
és
jogokat,
eidem adnexarum Liberi Barones
melyeket a Mi Magyar Királysá-
seu Magnates
gunknak
gaudent,
et
suetudine
unquam
utuntur,
íruuntur
quomodolibet
vei
de
nemine
Jure,
prohibente
con-
;
kapcsolt
és
részeinek
egyéb, szabad báróktól származó, valóságos,
jogos
és
bárói
vagy nagyai
szabad
igazi
gyakorolnak,
használnak és élveznek, bármily szokás vagy jog alapján, soha eb-
nem
ben senki
Imo evehimus, aggregamus,
St
an-
numeramus, praedeclarataque Ar-
veszünk
morum Tuorum
leírt
Insignia accepta-
mus, approbamus, ratificamus
et
confirmamus, Teque et Tuos Posteros legitimé nefors
infinitum
nascituros
et
ideo universis statis
que
et in
praeattacto
Honore docondecoramus atque
Baronatus Titulo
namus
jam natos et
;
et
singulis
Maje-
Nostra Kegnorum Ditionum-
et
Provinciarum Nostrarum
ellenkezvén.
ezek közé felemelünk, és
besorozunk
jelvényeidet
czímeres
fel-
fentebb
és
elfo-
gadjuk, helyeseljük, jóváhagyjuk és
megersítjük,
netalán
és
Tégedet
már törvényesen
tett és a végtelenségig
maradékaidat bárói
czímmel
ajándékozunk
és és
születend
elébb
az
és
szüle-
említett
ranggal
meg-
feldíszítünk
;
és
ennélfogva Fölségünk királyságai^ birtokai
és
tartományai
vala-
FÜGGELÉK
tam
Subditis
quum
Ecclesiasticis
387
mennyi
minden egyes úgy egy-
és
Saecularibus cujuscunque Status,
házi mint világi,
Gradus, Dignitatis, Ordinis, Con-
rangú, méltóságú, rend, állapotú
Praeeminentiae exis-
és kiválóságú alattvalóinak szigo-
et
ditionis
tant
mandamus
serio
Te
ut
PAVLVM DÉVAY, Tuosque modo quo
supra
pro
universos
veris
indubitatis Liberis Baronibus,
et
Magnatibus cum Praedicato
seu
Magnifici
nominent
habeant,
et
bármily állású,
rúan
meghagyjuk,
Dévay
Pált,
kaiddal együtt
valóságos és két-
szabad bevróknak vagy
jogosított
országnagyoknak
tartsanak,
vezzenek
és
gaudere sinant, nec ad-
czímeket
állandóan
et
írui
engedjenek
Indultum impediant,
kegyes
engedélyünk
turbent
aut
molestent,
ac
ab
ményünk
ellenére
ne-
ezen
s
használni
élvezni
et
aliis
tiszteljenek,
hanc benignam Nostram
Gratiam
Téged,
a nagyságos czímezetre
ségtelen,
honorent, iisdemque Titulis jugiter
versus
hogy
valamennjá maradé-
és
eme
ebben
;
kedvez-
és
semmikép ne
impediri aut molestari permit-
akadályozzanak, zavarjanak, vagy
ver
háborítsanak, sem pedig mások-
modo
quovis
tant
Siqui
;
bármi módon akadályozni vagy
ex Nobis Subjectis id attentare
tól
praesumserint Nostram et Succes-
háborítani
sorum Nostrorum noverint Indignationem se ipso facto incursuros.
pediglen alattvalóink közül valaki ezt
engedjenek
ne
ha
;
merészkednék,
megkísérelni
módon
tudja meg, hogy ily
cse-
lekedvén, a Mi és Utódaink neheztelését vonja magára.
quorum Fidem
In
Mindezeknek
et Testimo-
nium hasce Litteras Nostras Privilegiales Manus Nostrae Propria
ságául
Subscriptione,
és
et
Secreti
Nostri Majoris, quo ut
Sigilli
Rex Hun-
gáriáé Apostolicus utimur irnpendentis
Munimine emanari
hiteléül
kiváltságlevelünket
jelen
kezünk aláírásával
Saját
magyar
apostoli királyi
függ pecsétünk
titkos
tanu-
és
ellátni
nagyobb
bizonysá-
gával megersíteni határoztuk.
curavi-
mus.
Dátum
per
Manus
Fidelis Nostri
sincere Dilecti Spectabilis et Magnifici
Comitis Caroli Pálffy ab
perpetui in
Erdd
Vöröske Aurei
Vel-
Kelt szintén kedvelt hívünk, Tekintetes
és
egyszersmind a
Crucis Equitis, Comitis Posonien-
resztes
sis,
et
et
Comitatus Nominis ejusdem
Vörösk
örö-
kös ura, az aranygyapjas-rend
una Insignis Ordinis S. Stephani Regis Apostoliéi Magnae
leris
Nagyságos erddi
Pálffy Károly gróf,
rályi
Szent
s
apostoli ki-
István rend nagyke-
vitéze,
ugyanazon
jeles
nev
pozsonyi gróf
és
vármegye örökös 49*
FÜGGELÉK
388 Peri)etui ac
Supremi Comitis, Ar-
cisque Nostrae Regiae Posonicn-
aequo ac Suj)remi Caj)itanei,
sis
Camcrarii
("onsiliariiquc
Actualis
Status
Nostrae
Kogiae
Magistri, necnon
Intinii.
Regnum Hungáriáé Aulae prout et dicti Ordinis Cancellarii,
tate
in
Nostri
kos
országi
S.
Nostrae
Stephani
Archiducali
Civi-
Nostra Vienna Austriae die
quinta Mensis Januarii Anno Do-
mini
Octingcntesimo,
Millesimo
Regnorum
Nostrorum
Romani
Hungáriáé item Bohemiae ac
reli-
ki-
várunknak fkapitánya, kamarásunk és valóságos lx;Ls tit-
Curiae
per Hungáriám peridemNostrum
valamint j)Ozsonyi
fispánja, rályi
magyar-
államtanácsosunk,
udvarmesterünk,
királyi
valamint magyarországi kanczelláriánknak
s
egyszersmind a monIstván rendnek kan-
Szent
dott
czellárja
keze
herczegi
városunkban,
által,
ausztriai
Urunk ezcrnyolczszázadik római,
;
egyéb
és
eszten-
január hó ötödik nap-
dejében,
ján
fö-
Bécsben,
magyar valamint cseh
királyságainkban
való
uralkodásunk nyolczadik évében.
quorum Anno Octavo. Reverendissimo, Reverendis ac Venerabilibus in Christo Patribus
Episcopatu
(Archi
vacante) linich et
Comite
Strigoniensi
Ladislao
Kollegrad
de
Kol-
Colocensis
Bacsiensis Canonice unitarum
Metropolitanarum Ecclesiarum Archiepiscopo,
Andrea
Bacsinszky
Graeci Ritus CathoLicorum Mun-
Az
Isten
egyházait ez
idben
szerencsésen kormányozván Krisztus
Urunkban a következ
F-
tisztelend, Tisztelend és Tiszteletreméltó
Atyák
(az
esztergomi
érsekség üresedésben lévén)
KoUinich
legradi
László
:
kol-
gróf
a
kalocsai és bácsi kánonilag egye-
fegyházmegye
sített
érseke,
Ba-
Matheo Francisco Ker-
csinszky András görög szertartású
ticza Bosnensis seu Diacovariensis
katholikus munkácsi püspök, Ker-
katsiensis
et
;
Syrmiensis,
Veszprimiensis,
Josepho
Bajzáth
Maximiliano Ver-
hovacz Zagrabiensis, Josepho Fengler Jaurinensis,
Francisco Xaverio
FuchsNittriensis, Joanne e Comiti-
Máté Ferencz bosnyai vagyis
ticza
diakovári és szerémi, Bajzáth József veszprémi, Verhovacz Miksa
Fengler
zágrábi,
Fuchs
Xavéri
bus de Réva Scepusiensis, Ignatio
Révay János
Darabanth Graeci Ritus Catholi-
banth
Ignácz
corum Magno-Varadiensis, Joanne
katholikus
Jessich Segniensis et Modrussien-
János
sis
seu Corbaviensis, Nicolao Mi-
lassin
Albaregalensis,
Sylvestro
Bubanovics Graeci Ritus Catholicorum Crisiensis
;
Josepho Mar-
József
Ferencz
gyri, nyitrai,
gróf szepesi, Dara-
görög szertartású
nagyváradi,
zenggi és modrusi
Jessich
vagyis
korbáviai, Milassin Miklós székesfehérvári,
Bubanovics Szilveszter
görög szertartású katholikus körösi,
csíkmindszenti Mártonffy Jó-
FÜGGELÉK Csik-Mind-Szent
de
tonffi
sylvaniensis,
Francisco
S.
Comite Hrzan de Harras E.
Tran-
zsef
R.
Ferencz
S.
Sabariensis
Cardinale
389
I.
R.
(Sedi-
római
latin
Latini Ritus, et Vaciensi, Csana-
a
váczi,
Quinque Eccle-
siensi et
Rosnaviensi vacantibus)
Josepho Pierer de Hódos Consecrato Tinniniensis, Nicolao Konde de
Pokatelek consecrato Belgra-
densis et Samandriensis
Comite
;
birodalmi
szombathelyi püspök
a
Agriensi,
Harras
de
szent
gróf és római szentegyházi bíboros
bus Neosoliensi, Magno-Varadiensi
diensi,
Hrzan
erdélyi,
szertartású Csanádi,
(a
ben lévén)
pécsi
egri,
püspökségek
rozsnyai
zólyomi,
nagyváradi,
hodosi Pierer József
;
Kondé
felszentelt knini, pókateleki
Miklós
felszentelt
vári
szendri püspök
és
és
üresedés-
nándorfehérbuzini
;
Keglevich Zsigmond gróf válasz-
Peth
Sigismundo Keglevich de Buzin
tott makarskai,
Electo Macariensi, Josepho Pethö
lasztott
Electo Drivestensis, Emerico Li-
báró választott bácsi, Zabraczky
beró Barone Perényi Electo Bacensis
;
Josepho Zabraczky Electo
Vegliensis,
Antonio Madics Electo
Pristinensis, Ecclesias ter
gubernantibus
;
DEI
íelici-
Serenissimo
item Archiduce Austriae Dominó
József vá-
Imre
Perényi
drivesti,
József választott vegliai, Mandics
Antal választott
kök
;
—
nádora
pristinai
Magyar
püspö-
királyságunk
és királyi helytartónk lé-
vén József ausztriai fherczeg úr Fensége,
királyi
országbíránk
Josepho Regni Nostri Hungáriáé
véghi Végh Péter, dalmát és hor-
Palatino et Locumtenente Nostro
vát királyságaink bánja monyoró-
Regio nec non Spectabilibus ac
keréki
Vegh de Eadem
Magnificis Petro
Judice
Nostrae
Curiae
Comite Johanne
Erddy
cisco
Szent-Iványi
Tavernicorum,
Carolo Pálffy ab
Erdd
mesterünk szenti ványi
Szén ti vá-
fud varmesterünk
de Mo-
erddi Pálffy Károly gróf, fpohárnokmesterünk vásonki Zichy Ferencz gróf, fasztalnokmesterünk Batthyány József gróf. Németújvár örökös ura, flovászmesterünk Nádasdy
Fran-
Eadem
de
gróf, tárnok-
nyi Ferencz,
;
Comite
antelato
János
Regiae,
nyorokerék Regnorum Nostrorum
Dalmatiae Croatiae Bano
Erddy
Curiae
;
fentebb
a
említett
Comite Francisco Zichy de Vá-
Mihály
sonkeo Pincernarum. Comite Josepho de Bathyán perpetuo in
örökös ura, fkaníarásunk sárvári
Németújvár
gróf,
Dapiferorum
;
Co-
mite Michaele de Nadasd perpetuo Terrae
Fogaras
Agazonum,
Co-
Fogaras
gróf,
és felsvidéki
Szécsényi
földjének
Ferencz
fajtónállómesterünk
nyorókeréki
Erddy
mo-
József gróf,
magyar nemes testrségünk
kapi-
mite Francisco Szécsényi de Sár-
tányi tisztsége üresedésben lévén
vári-Fels-Vidék
pozsonyi gróf a fentebb említett
Cubiculariorum,
;
FÜGGELÉK
390
Comite Josepho Erdödy de Monyorokerék Janitorum Nostrorum Regalium per Hungáriám Magistris,
Capitaneatu Nobilis Tur-
mae Nostrae
Praetoreae Hungari-
cae vacante, ac praelibato Comite
Carolo Pálffy ab
Erdd
Posoniensi, caeterisque
Comitatus
kintetes
Pálffy és
Károly
még sokan mások, említett
megyéit
Te-
gróí,
Nagyságos Urak
;
és
a kik többször
Magyar Királyságunk és tiszteit ez
id
vár-
szerint
bírják.
Comite
quamplu-
rimis saepefati Regni Nostri
gáriáé
erddi
Hun-
tenentibus
et
Honores.
Franciscus m.
Comes Carolus
Ferencz
p.
s.
k.
Pálffy m.
p.
Gróf Pálffy Károly
Joannes Barthodeiszky m.
p.
Barthodeiszky János
s.
k.
s.
k.
HASONMÁSOK SZÖVEGE.* I.
DÉVAY PÁL EZREDESI DIPLOMÁJA. (A
II}. lapon.)
Gnaden erwáhlter Römischer Kayser, Knig in Germanien, Hungarn und
der Zwevte von Goties
Wir Joseph
zu allén Zeiten Mehrer des Reichs, Herzog zu Burgund und zu LothBöheini etc : Erzherzog zu Oesterreich, ObersleuteN. allén und jeden Unseren '
ringen
nanten ten
FuB
etc
etc
:
:
Enthiethen
Oberstwachtmeistern,
Rittmeistern,
Hauptleüten,
Leutenan-
insgemein allén Kriegsleüten zu
Fáhnrichen, Unteroftiziers, und Standes, oder Wesens die und zu Pferd, was Nazion, Würde, kónigl. Kriegsdiensten befinden, Unsere kais.
sind' so sich in
Unsem
vernehmen, und gebén Eüch hiemit gnádigst zu bestellten Regiments HuBaren daB Wir Unseren, des Esterhazyschen huldreichester m Paul Devay, Oberstleütenant, und lieben getreüen durchlauchtigsten ErzUnserm und Uns, Rucksichts deBen seithero treü eifrigen, und erspneBhaus geleisteter, und weiters anhofíender Erfahrung, und anderer demHchen Diensten, im Müitare erlangter Eigenschaften, dahero zur Bestattigung selben beywohnenden guten
Gnad,
alles
Gutes,
Unseren kais. königl. Obersten Unserer höchsten Zufriedenheit zu Beíehlen und bestellet habén. zu Pferd gnádigst emennet, erhoben, gnádigst, und ernsthch daB dahero allén, und jeden Obbemeldten Namen ermelter Paul Devay mit Euch
-
Ihr dasienige, was in Unserm dieses aufhabenden Karakters sammentHch, oder jedem insonderheit jederzeit ohne einiger Verweigewegen anordnen, und gebieten wird, Eüch alsó gegen Ihn erzeigehorsam und richtig vollziehen, und
rung gen
sollet,
wie es Eüch
gemáB aufhabender
Pflicht zu verhalten gézie-
gnádigsten Befehl, Willen, und Hieran vollziehet Ihr Unsem den Vier und Gégében in Unserer Residenzstadt Wien Meinung.
met
•
-
-
az . A levélhasonmások nagyobb részének szövege ^'-''.^^f'^^'l^Tl^^i, cz.mu Lásd ezeket a .Megjegyzések a kepekroU Ezek szövegolvasását itt nem közöljük. rovatban a megfelel helyen.
,
HASONMÁSOK SZÖVEGE
392
Zwanzigsten Monatstag Jáner im Siebenzehen Hundert Neünzigsten Unserer Reiche
Ad Mandátum m.
:
des Römischen im Sechs
im Zehenten
lichen aber
— Joseph
Jahr.
—
und Zwanzigsten, der Erbm.
— A.
p.
Gr. Hadik.
—
Sacrae Caesar" Reg* Majestatis proprium. Von Wurfel
p. 2.
RÉSZLET DÉVAY MÁRIA LEVELÉBL. (A
Erdemem
igj. lapon.)
Felet Való Kegyes
mind az ket levelem kegyes
edig
meg mat meg de
is
[
eben
is
|
kivantam, ezen
Engedje az
teni.
Aszony Anyám
|
|
uj
meg
|
Uram
es
Esztendhöz al
1
1
fomas kivaníago-
meg íokakat
Fölfeges Isten hogy
heíen minden Lelki es Testi aidafok
pedig az
Reminlem hogy Anyámnak,
!
kezihöz jöt Édes Aszony
Édes Aszony
gyermekeiméi meltoftafon |
Anyám
Anyaj
er
el :
1
engem
kegyelmeben
Mar igen regen teíik hogy nem halatam jo voltat Édes Aszony Anyámnak, de reminlem az mindenhatóiul hogy nem vatartani.
1
|
1
|
lami baj az oka, kiért az Istent
1
naponkint kerjök hogy oltalmaza. j
Az Uram mar ben
;
|
ket hete hogy Toponaron
1
vagyon, es
Kedves Marko Sógoromnak pedig. Leve,,
nem
liböl ]
igen jo egifeg-
örömei értetem
hogy jegyben ||
3-
DÉVAY PÁL ALTÁBORNAGYI DIPLOMÁJA. (A
Wir Franz ser, zii allén
J2I. lapon.)
der Zweyte von Gottes
Gnaden erwáhlter Römischer KayKönig in Germanien, zu Hun-
Zeiten Mehrer des Reichs,
garn und Böheim etc. etc. Erzherzog zu Oesterreich, Herzog zu Burgund und zu Lothringen, Grofiherzog zu Toscana etc. etc. Entbiethen N. allén, und jeden Unseren Oberstfeldwachtmeistem, Obersten, Oberstleütenanten, ten,
Oberstwachtmeistern,
Fáhnrichen,
Rittmeistem,
Unteroffizieren,
Hauptleüten,
und insgemein
allén
Leütenan-
Kriegsleüten
zu FuB, und zu Pferde, was Nazion, Würde, Standes, oder Wesens die sind, so sich in
Unseren Kriegsdiensten beíinden, Unsere kaiserliche
und gebén Eüch hiemit gnádigst zu vernehmen, daB wir Unsern Obersfeldwachtmeister, und lieben getreüen Paul Devay des militarischen Maria Theresia Ordens Rittern in mildester Rücksicht dessen Uns, und Unsern durchlauchtigsten Erzhause geleisteten treügehorsamsten Kriegsdienste, und zur Bezeigung Unserer höchsten Gnade zu Unserm kais. königl. Feldmarschall Leütenant königliche Gnade, alles Gute,
,
HASONMÁSOK SZÖVEGE emennet, und erhoben habén.
—
393
allén, und daB Ihr dasjenige, was in Unseren Namen ermeldter Paul Devay mit Euch sammentlich, oder jedem insonderheit dieses aufhabenden Karakters wegen anordnen, und gebieten wird, jederzeit ohne einiger Vervveigerung gehorsam, und richtig vollziehen, und Eüch alsó gegen Ihn erzeigen soUet, wie es Eüch gemáB aufhabender Pflicht zu verhalten géziemet Hieran vollziehet Ihr Unsern gnádigsten Befehl, Willen und Meinung. Gégében in Unserer Residenzstadt Wien den achten Monatstag Február in Siebenzehnten Hundert Neün und Neünzigsten Unserer Reiche des Römischen, und der Erblichen im Siebenten Jahre. Franz In Ermanglung eines Kriegsprásidenten Gráf Tige m. p. m. p.
gnádigst
und
jeden Obbemeldten gnádigst,
Befehlen daher
ernstlich,
;
—
—
—
:
—
—
—
:
Ad Mandátum von Láng m.
Sacrae Caes° Reg^ Majesiatis proprium
Johann Baptist
:
p. 4-
BÁRÓ DÉVAY PÁL ÚTLEVELE fA
Wir Kari
Pass.
1797-BÖL.
J2g. lapon.)
Ludwig,
Erzherzog
von
König-
Oesterreich,
I
licher
Prinz von LTngarn
und Böhmen,
|
Ritter des goldnen
Gross-Kreuz des militárischen Maria Theresien Reichs-Feldmarschall,
Kaiserl.[icher]
Innhaber eines Kaiserl.[ichen]
1
Ordens,
1
Feldzeugmeister,
Königl.[icher]
Königl.[ichen]
Vliess,
Kaiserlicher
Iníanterie
Regiments,
und kommandirender General der Kaiserl.[ichen] Reichs- und Königl.[ichen] Armeen am Rhein. Nachdeme Vorzeiger dieses dem 1
[
kaiser-königl.[ichen\Herrn General Feldwachtmeister
|
haron
in Familien Angelegenheiten ein 4 monatlicher Urlaub hewilUgt worden
ist
: |
Truppén angewiesen,
|
Devay
v.\on'\
nach Hungarn
So werden auch sámmtlich uns untergeordnete die übrigen aber
geziemend ersucht, gedachten
!
Herrn General Feldwachtmeister haron Devay nicht nur frey und ungehindert pass- und repassiren zu lassen, sondern ihm auch allén geneig1
ten Vorschub zu leisten.
1
zu Mannheini den
23-^"'
Jánner. |
(P. H.)
Kari m.
ygy. |
p. 5-
ZALABÉRI HORVÁTH IMRE ÉS NEJE DÉVAY MÁRIA BAJORORSZÁGI ÚTLEVELE 1798-BÓL. (A
jjj. lapon.)
Gráf von Seilern Joseph Johann des heiligen römischen Reichs lichen, auch in Germanien/ zu und Aspang/ der Römisch-KaiserApostolischen Majestát Kámmerer Ungarn und Bóheim Kniglichen |
j
|
Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
S*-'
HASONMÁSOK SZÖVEGE
394
Rath / und bevollmáchtigter Minister am Kuram baierischen Kreise [et]c. [et]c. Der Freyund herr von Horváth hat nebst seiner Frau Gemahlin und Schwester seinen Schwiegervater den KaiserL[ichen] Königl.[ichen] Herrn General Major Devay besuchet, und reiset nach Ungarn zurück ; Es werden Báron von demnach sam[m]tliche Orts Obrigkeiten nach Stands Gebühr ersuchet, denselben nebst Suite allén Orten frey, sicher und tmgehindert repassiren zu leisten. München am zu lassen, auch volle dienliche Unterstützung Gltig auf Ad I2-" November lygS. Jos. Gr[af] Seilern mp. wirklicher geheimer
|
pfálzischen Hofe
|
[
[
1
j
|
—
|
|
Mandátum
D[omi]ni
Excell[entissi]mi
Legati.
|
|
Gratis.
5^ ||
6.
DÉVAY KÉZIRATA
«PANIS ANIMAE.> (A
Alia Oratio, sanctissimae
|
|
CZÍM IMAKÖNYVÉBEN.
J4S. lapon.)
Domine Deus omnipotens rogo
Barbár se
virginis, et Martiris
te |
tuae |
auxilis ne subitanee moriar, sed ante
em
di,,
ut
intercessio
semper
sit
mihi
mortis meae sacramen-
|
tis
salutaribus
j
muniar,
et
ab omni,, bus inimicis
visibilibus,
et
j
invi
silibus
protegar,
utque
ama
lignis spiritibus
defendar
j
et |
ad
I
gratiam vitae aeternse per ducar per Christum 1
Dominum
|
nostrum
Ámen. |
Purificationis 2 Feb. Julij.
I
Assumptionis
21 9^"^
15.
1
25 Mart. Nativitatis 8 7*"^
Annuntiationis
Augusti
j
Immaculatae conceptionis 8 I
x''"*
1
Visitationis |
j
2
Praesentationis
;
TARTALOM. Lap
EI-ÓSZÓ
7
BEVEZETÉS. GYERMEKÉVEK (1735- 1756) ELSÓ KÖNYV. DÉVAY PÁL A HÉTÉVES HÁBORÚBAN Dévay
1.
zászlós a Kolin
Hadik
Landeskrone mellett
és
9
(1756-1763) ütközetekben és
berlini expeditiójában (1757)
25
4.
Dévay Olmütz felmentésénél és a hochkirchi csatában (1758) Dévay kapitány hadi tettei a maxeni ütközet elótt és után (1759) Dévay Drezda felmentésénél, Berlin másodszori elfoglalásánál és
5.
ütközetben (1760) Dévay kapitány hós viselkedése Pegau bevételénél
2.
3.
42 51 a torgaui '
ütközetekben (1762)
66
I.
II.
József török háborújában (1788— 1790)
.
.<4j
újabb
gyzelem Roer
2.
Dévay
az Argonnei
erdben
;
jemappesi ütközet
;
Belgiumon
129
gyzelmekben
Löwen
belga városokat
részére
;
elrsi
;
(Dönt szerepe
;
elfoglalja
Tongres,
az aldenhoveni és
Trond, Tirlemont és
St.
Brüsselben kiveszi a hségesküt Ferencz császár
szolgálatai
de César sáncztábor
Condé
és V^alenciennes ostrománál,
bevételénél s York
berezeg
alatt az
Camp
a
angol szövet-
séges seregnél) 3.
Dévay as nyékén
154
iy94. évi hadjáratban. a cáteau-i
;
gyzelemben
;
(Elrsi csatározások Valenciennes
«gyönyörü» lovasroham; dönt szerepe a kinevezése Oudenarde felszabadítása
tábornoki
Coburg visszavonulását
;
vezeti
;
kör-
tournai-i ;
fedezi
az elörsszolgálatot Düsseldorf környé-
kén elnyeri a Mária-Terézia-rendet) Dévay tábornok as ijgj. évi hadjáratban. (Szerepe a heidelbergi ütközetben elfogja Oudinot tábornokot részt vesz Mannheim visszafoglalásá;
4.
;
diadalt arat
Pfalzban 5.
196
;
;
ban
127
át
folyóig)
ezredes az ijgj. évi hadjáratban.
neervvindeni
87 97
gyzelme Luxemburgban
1192. évi lutdjdratbatt. (Lafayette fölött aratott
vissza a
85
104
HARMADIK KÖNYV. DÉVAY PÁL AZ ELSÓ KOALICZIÓ FRANCZIA HÁBORÚJÁBAN (1792- 1797) 1
56
s a teplitzi és friedbergi
MÁSODIK KÖNYV. DÉVAY PÁL VISELT DOLGAI A HUBERTBURGI BÉKÉTL AZ ELSÓ FRANCZIA HÁBORÚ KITÖRÉSÉIG Í1763-1792) A lengyel zavarok; orosz-török háború; Galiczia megszállása II. A bajor örökösödési háború III.
23
vívott
Saint-Cyr
tábornok
felett,
Landstuhl
mellett a Rajnai
a francziákat visszaszorítja Zweibrückenig)
;
244
Dévay as ijgó. évi hadjáratban. (Fedezi Mannheim alatt a sereg visszavonulását a Rajnán túlra szerepe a Renchen és Malsch mellett Moreau ellen vívott ütközetekben fedezi Károly fherczeg visszavonulását a Dunához dönt támadásával megszerzi a neresheimi gyzelmet feltar;
;
;
;
50*
KÉPEK JEGYZÉKE
396
Lap
Augsburgnál és Münchennél üldözi a visszavonuló Moreaut a HöUenthalon át a Rajnáig dönt támadása Emmendin-
tóztatja a franczia sereget
;
;
génnél 6.
;
részvétele a schlingcni csatában és a hüningeni hidfö ostromában)
Dévay a második kelés kerületi
263
magyar nemesi fel-
koalicsió franczia háborújdbatt, mittt a
parancsnoka
335
Dévay Pál halála. Jelleme és érdemei. Leányági utódai FÜGGELÉK. I. Báró Dévay Pál leányági ivadékai II. Dévay Pál bárói diplomája, magyar fordítással
344
7.
359 362
KÉPEK JEGYZÉKE. ÖNÁLLÓ MELLÉKLETEK. Báró Dévay Pál. (Az eredeti olajfestmény Leményi Jánosné, Mária úrnó tulajdonában) Magyar huszárok a hétéves háborúban II. Frigyes csapatszemléje. (Egykorú metszet után)
Dévay N.
sz.
zalabéri
Horváth 5 63 97
ezredesi diplomája. (Eredetije a zalabéri Horváth-család levéltárában, a M. ii3
Múzeumban)
Ferencz császár és magyar király koronázása. (Az eredeti olajfestmény a M. Tört. Képcsarnokban) Dévay bárói czimere. (Az eredetije gróf Wickenburg István tulajdonában) Dévay altábornagyi diplomája. (Eredetije Leményi Jánosné, zalabéri Horváth Mária úrnó tulajdonában)
I45
257 321
Dévay Mária idsebb korában. (Az
eredeti miniatré Jankovich-Bésán Gyula tulaj-
donában)
337
A SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK. Lap
Lap 1.
2.
Keret Dévay Pál bárói oklevélének els lapjáról Díszítés
Dévay
altábornagyi
12.
14.
Magyar
17
15.
Magyar gyalogosok Mária Terézia
19
16.
korában Olmütz látképe
22
17.
A
5.
Gyöngyös. (Cserna Károly eredeti latin
7.
Dévay
Mária Terézia. Fejlécz.
9.
10. 11.
névaláírása
(Egykorú metszet az Ernst-múzeumban) ... Gróf Batthyány Lajos nádor, a jászkún huszárezred szervezje... Gróf Nádasdy Ferencz Báró Orczy Lrincz, a jászkún huszárezred els ezredese
porosz
seregek visszavonulási
útja a kolini
rézia
imakönyvének czím-
8.
33
15
13
lapja
Therbuch Anna Do-
A
Dévay önéletrajzának els lapja... A Dévayak nemesi pecsétje
Dévay
Dániel
13.
4.
6.
a
(Berger
rottya festménye után) 11
rajza)
tábornok.
metszete
5
dip-
lomájából 3.
Zieten
vereség után Mária Te-
35
lovaskatonák
korában
37
39
43
cseh-szász harcztér. Drezda kör-
nyéke. (Dévay hadi tettének szín-
18.
Gróf Daun Lipót. (I. E. Nilson metszete,Meytens olajfestménye után)
19.
Hadik András
27
29
47
tere)
25
tábornagy.
(I.
49
P.
Pichler metszete G. Weikert fest31
menye
után)
52
KEPÉK JEGYZEKE
397
Lap ao. 21.
32.
23.
53
47,
Részlet
57
48.
A
huszárezred utolsó ezredese
59
25.
26.
Pegau környéke Báró Laudon Ern Gedeon. (I. L. Rugendas mülapja a M. Tört. Képcsarnokban)
29.
Báró Seydlitz porosz tábornok. (D. Berger rézmetszete után) Gróf Gvadányi névaláírása
30.
II.
31.
festménye után) Mária Terézia emlékérme
28.
32.
33.
Frigyes.
34. Szaniszló lengyel
Elisabeth le Brun I.
35.
S.
Kozákok
37.
Fegyverek a
51.
Dévay
52,
Dévay Pál
53.
Udvari ünnepély Bécsben a xvni.
78
54.
I.
79
55.
Braunschvveigi
56.
Valmy környéke Az 1792/3. évi belgiumi harczok
145
színtere
147
hez.
hez.
(A
57.
41.
Gyöngyös látképe
42.
Horváth József
levele,
43.
Mária Terézia.
(Eredeti
(i.
89
59.
...
60. 61.
lév
Az Ugronovics-kastély Borsiczon
45.
I.
93
63.
deti olajfestmény után)
46. Részlet
lév
133 és
magyar
ki-
Ferdinánd.
139 (Egj'-
(H.
141
Gugeler metszete 151
Herczeg Coburg Józsiás tábornagy 155 Löwen távlati képe 159 Dragonyos a xviri. században.
Az
163 167
1793/4. évi belga-franczia had-
színtér.
94
(Dévay hadmveleteinek
színhelye)
95
64.
170
Horvát pandúr a xviii. században. (Egykorú angol metszet után) ... 175
65. Clerfaj't 66.
táborszernagy
179
Báró Kray Pál altábornagy. ninger
rajza
után D.
Weis
(Ki-
met183
szete) 67. Császári és királyi
lovassága xviii.
107
században. (Ebner metszete Seele
109
rajza után)
185
68. Franczia lovasság a xviii. század-
ban. (Ebner metszete Seele rajza
113
Ferencz császár, Mária Terézia férje. (Az özv. zalabéri Horváth
Ferenczné birtokában
131
(Eredetije a M. Tört. Képcsarnok-
189
után)
iii
44.
levél utolsó lapja)
62. Brüsseli városrészlet
fénykép,
olajfestmény után)
130
lapja)
ban)
a zalabéri Horváth-család birtoká-
ban
els
levele Horváth József-
után)
103
lap)
levél
Ferencz császár
58. Lafayette.
loi
(Egykorú festmény után)
A
87
herczeg.
szász-tescheni
(II.
A
korú metszet után)
80
Hohenelbe-königgratzi
védelmi vonal)
(I.
században
99
József bajor örökösödési háború szín-
129
Pál levele Horváth József-
rály koronázási díszben
M-
A
40. Albert
70
axviri. században. (Ebner
II.
tere.
67
91
39.
franczia háború korá-
ból. Fejlécz
(Louise
38.
126
aláírása
olajfestménye,
zeumban) Gróf Rumjanczov Péter éremképe Lengyelország felosztása. (Egykorú gúnykép)
125
50.
84
Szépmvészeti
részére
Gróf PáWy Károly kanczellár név-
81
Klauber metszete)
L. metszete a
36.
királ3^
vadásztár-
49,
(Chodovviecki Dániel
Hadi jelvények. Fejlécz Gróf Gvadánj-i József. (A M. Tört. Képcsarnok olajfestménye után)
121
Diana Cacciatrice»
ria
75
27. Lövvenstein-huszár
le-
saság tagsági oklevele Dévay Má-
63
Henrik porosz herczeg. (G. F. Schmidt metszete Ch. A. Ph. van Loo festménye után)
Horváth Imre német
velébl
Gróf Lacy Móricz tábornagy. (I. E. Mansfeld Kollomitsch festménye után)
24.
Lap
Gróf Hadik András névaláírása... Porosz lovas- és gyalogcsapatok a hétéves háború idején Gróf Gvadányi József, a jászkún
69.
Részlet Dévay Mária levelébl
70.
Dévay Pál
71.
Katona az Esterházy Antal ezredébl. (Eredetije a M. Tört. Kép-
levele
...
I5-)
ere-
I15
Horváth Imre levelébl... 117
csarnokban)
191
(1794 márczius
198
20 1
ÖNÁLLÓ MELLÉKLETEK
398
Lap
Lap 7a.
Schwarzenbcrg Karoly
(Eredetije
herczef^.
zeumban)
(Pichier karcza A. F. Oelenhainz
festménye után) 73.
205
gyalogság
Franczia
(Ebner
zadban.
a
75.
76.
festményérl) Mecheln ftere Franczia gyalogság a
Ferencz császár és magyar király
90.
Gyalogos a Nádasdy-ezredböl. (Eredetije a M. Tört. Képcsarnokban) 289
(Ebner
225
Csapatszemle a császári és királyi csapatok lelett. (Egykorú metszet
A
94.
Magyar huszár
A
zalabéri Horváth-kuria. (Eredeti
237
Pichegru.
81.
Wurmser
82.
Mannheim környéke. (Dévay 1795/6. évi hadmveleteinek szintere) ... 253
83.
Báró Hotze tábornok
84.
I.
...
tábornagy
86.
240
98.
Dévay
hadjáratának
évi
1796.
festménye
100.
ban)
útlevele 1797-böl
Horváth
Imre
neje
és
337
Magyar nemesi insurgens 339 Dévay kézirata «Panis animae» czím imakönyvében 345
102.
báró
Gyászjelentés
103.
Dévay
Pál
haláláról 104.
105.
A A
347
dóm foltára 349 pozsonyi dóm Szent Anna
pozsonyi
oldalkápolnája ib6.
269
Gróf Sztáray Antal altábornagy.
317 323 329
pecsétje 101.
263
Károly föherczeg. (Az eredeti olajfestmény a Tört. Képcsarnokban) 267 Székely huszár a xviii. században.
311
Dévay Mária 1798. évi útlevele... 333 Dévay bárói diplomájának királyi
255
(Eredetije a M. Tört. Képcsarnok-
87.
97.
Moreau franczia tábornok L Ferencz magyar király
249
után) 85.
96.
met-
szete Perié Hilaire rajza után)
(Isabey
Képcsar-
305
Moreau
99. Zalabéri
80.
Napóleon.
Tört.
szintere
olajfestmény után) Ch. Coquelre
a xviii. században.
M.
a
303
95.
233
(P.
297
neresheimi ütközet
nokban)
tulaj-
donában) 79.
283
93.
(Eredetije
Képcsarnokban) 229 Dévay Mária. (Egykorú pasztell-
kép gróf Wickenburg Márk
279
rajza után Conti metszete)
Seele
a M. Tört.
78.
ütközet
Vértes a Zeschwitz-ezredból, (Eredetije a M. Tört. Képcsarnokban) 291 92. Katonák a Gyulay-czredból.(Kotzka
szá-
xviii.
malschi
és
91.
221
metszete
rencheni
névaláírása
217
rajza után) 77.
89.
209
Ferencz császár és magyar király. (Franz Wieck múlapja Joh. Ziteur
zadban.
A
színtere
Seele
rajza után) 74.
273
88.
xvni. sza-
metszete
Szépmvészeti Mú-
a
Gyászjelentés
351
Dévay Mária
halá-
353
láról 107.
A
pozsonyi székesegyház
356
ÖNÁLLÓ MELLÉKLETEK. Báró Dévay Pál arczképe.
(5.
Az
1.)
eredeti
Görzben,
olajfestmény
Leményi
Jánosné, szül. zalabéri Horváth Mária úrn tulajdonában. Fényképet róla gróf Wickenburg Márk külügyi osztályfnök úr szíves közvetítésével kaptunk.
Magyar huszárok a múzeumban. //.
hétéves háboritban. (65.
Frigyes poross király csapatssemléje.
a Marczali
Dévay
Világtörténet
:
ix.
(97.
Rottmann Frigyes I.)
aquarellje az Ernst-
Egykorú metszet
után.
Megjelent
kötetében.
ezredesi diplomája. (113.
Múzeumban letéteményezett
1.)
1.)
Horváth-csaJádnak a M. N.
Eredetije a zalabéri
levéltárában.
Szövegolvasását
lásd
a
^Hasonmások
ssö-
wj-f'a-ben.
Ferencz császár és magyar király koronázása. (145.
624 cm.) a M. Tört. Képcsarnokban.
Id.
Weinwurm
1.)
Krafft
olajfestménye
(424X
Antal eredeti fényképfelvétele.
SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK Dévay bárói
czintere.
(257.
Az
1.)
eredeti diploma
399 Wickenburg István
gróf
tulaj-
donában.
Dévay altábornagyi diplomája. (321. 1.) Eredetije Leményi Jánosné, szül. zalabéri Horváth Mária úrn tulajdonában. Olvasását 1. a ^Hasonmások ssövegé»-hen. Dévay Mária, Horváth Imréné idsebb korában. (337. 1.) Az eredeti miniatré Jankovich-Bésán Gyula tulajdonában.
SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK. 1. Keret Dévay Pál bárói oklevelének els lapjáról. (5. 1.) A 4-edrét, könyvalakú, vörösbársonyba kötött eredeti bárói diploma gróf Wickenburg István tulajdonában.
Dévay altábornagyi diplomájából. Fejlécz. (n. 1.) Az altábornagyi diploma Leményi Jánosné, zalabéri Horváth Mária tulajdonában. 3. Dévay önéletrajzának els lapja. (13. 1.) Az önéletrajz eredetije gróf Wickenburg István fiumei kormányzó tulajdonában. Olvasását és fordítását 1. a 11. lapon. 4. A Dévayak nemesi pecsétje. (15. 1.) Az eredeti pecsétlenyomat Barcza Károlyné, zalabéri Horváth Irma úrn tulajdonában. 5. Gyöngyös. (17. 1.) Cserna Károly rajza. 6. Dévay latin imakönyvének (i^VAmS QUOTIDIANUS ANIM^, -- TYRNAVI^, ---1758))) cstmlapja. (19. 1.) Az imakönyv Barcza Károlyné, zalabéri Horváth Irma Dissités
2.
eredetije
!
|
;
I
úrn
tulajdonában.
Dévay névaláírását
7.
Olv.
«
(22.
alázatos attyafi Szolgád
«i79i. 28. 7bris Reichstatt»
1.)
\
Dévay Pal mfanujpfropjria
I
levelébl
kelt
vettük.
Oberster.s:
Mária Terézia. Fejlécz. (25. 1.) Egykorú metszet az Ernst-múzeumban. Gróf Batthyány Lajos nádor, a jászkttn huszárezred szervezje. (27. 1.) Közeikorú rézmetszet után a Szépmúv. Múzeum metszetgyüjteményéból. 10. Gróf Nádasdy Ferencz. (29. 1.) Egykorú metszet a Szépmvészeti Múzeum met8.
9.
szetgyüjteményében. 11.
Báró Orczy Lrincz, a jászkún huszárezred els
ezredese.
(31.
Egykorú met-
1.)
szet után. 12. Zieten
porosz tábornok.
(34.
Berger Dániel metszete Therbuch Anna Dorottya
1.)
(1728—1782) eredeti festménye után. 13. A porosz seregek visszavonulási útja a kolini vereség után.
(35.
Tervezte Fest
1.)
Aladár. Rajzolta Hoffer József. Terézia korában (37. 1.) és Magyar gyalogosok 14. Magyar lovas katonák Mária Mária Terézia korában (39. 1.) ez. képeinket a «Das k. k. österreichische Heer» ez. után Cserna Károly rajzolta. 16. Olmütz látképe. (43. 1.) Cserna Károly rajza. 11. A cseh-ssász harcztér. Drezda környéke. (Dévay hadi tettének szintere). (47. 1.) Ter-
m
vezte Fest Aladár és rajzolta Hoffer József. 18. 19.
Gróf Daun Lipót. (149. 1.) Hadik András tábornagy.
I.
E. Nilson metszete
(52.
1.)
Meytens festménye
G. Weikert festménye és
I.
után.
P. Pichler 1789.
évi metszete a M. Tört. Képcsarnokban. ao.
Hadik 21.
Gróf Hadik András névaláírása m[&nu]p[To]pr^\3.].
Porosz lovas
mlapjának
és
Az
(53.
1.)
Unterthaniggehorfambster
Andreas
gyalogos csapatok a hétéves háború
idejében. (57.
1.)
I.
M. Probst
1.)
A
Szakolcza
reproductiója.
22. Gróf Gvadányi József, a jászkttn huszárezred utolsó ezredese. város birtokában lév olajfestmény után. 23.
\
eredeti levél a cs. és kir. titkos levéltárban.
Gróf Lacy Móricz tábornagy.
Kollomitsch olajfestménye után.
(63. L)
I.
(59.
E. Mansfeld (1738— 1796) metszete (1770)
SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK
400 24.
Henrik porosz hercaeg.
metszete Charles
Amadéé
25. Pegaii környéke. (70.
26.
Báró Laudon
(67.
G. V. Schmidt (ugraveur
1.)
Loo olajfestménye
Philippe van
Ern
dii
i7'2— 1775)
roy»
után.
Tervezte Fest Aladár, rajzolta Hoffer J. (75. 1.) Joh. Lorenz Rugendas metszete
1.)
Gedeon.
a M. Tört.
Képcsarnokban. 27.
Löivensiein-fiuscdr
{-]8.\.)
a
«Schema
Uniformén der Kaíserl. Königl. Kriegs-
aller
völkern» (Bécs [Artaria] 1794) ez. kiadványból való. 28. Beíró Seydlits Frigyes
Vilmos porosz tábornok.
(79.
1.)
D. Berger
rézmetszete
után készült. 29.
Gróf Gvadányi József névaldirása
(80.
eredeti levelérl. Olv. Groff Gvaddnyi Josef
a M. N.
1.)
m.
p.
\
Múzeum
levéltárában rzött
Generális.
1.) Chodovviecki Dániel festménye után. Mária Terézia emlékérme. (84. 1.) A királyn felgyógyulásának emlékére vert érem a M. N. Múzeum érem- és régiségtárában rzött eredeti után készült. 32. A fejléce hadi jelvényekkel. (87. 1.) Richter Aurél rajza, 33. Gróf Gvadányi József. (89. 1.) A M. Tört. Képcsarnokban rzött olajfestmény után. E kép meglehetsen eltér az eddig ismert Gvadányi-arczképektl, de a «Tört. Képcsarnok mtárgyainak leiró lajstroma (Bp. 1907. )» 91. 1. 40. sz. a. határozottan a (tlovas tábornok, költ I. Gvadányi József» arczképének mondja. (L. u. o. 39. sz. a.
30. //. Frigyes. (81. 31.
Gvadányi József alezredes arczképct.)
II.
34. Szanissló I.
S.
lengyel
király.
Klauber metszete. 35. Kozákok a XVIII.
(91.
1.)
Louise Elisabeth
le
Brun olajfestménye után
Szépmvészeti Múzeumban. Nach der Natúr gezeichnet und gestochen von Ludwig Ebner. Zu finden in der Acadeniischen Kunsthandlung in Augsburg. 36. Gróf Rumjanczov Péter éremképe. (94. I.) lg. Leger mve. 37. Lengyelország felosztása. (95. 1.) Egykorú angol metszet az Ernst-múzeumban.
A
metszet
V.
ö.
a
aláírása
:
században.
Ruffisch
Szépmv. Múzeumnak
(93.
1.)
Kayferliche
Eredetije a
Cofacken.
«Mária
a Marczali
Teréziá»-jában (273.
1.)
reprodukált
metszetével. 38. //. József. (99. 39. (loi.
1.)
A
1.)
Battoni egykorú festménye után.
bajor örökösödési háború színtere.
Tervezte Fest Aladár,
40. Albert szász-tescheni hercseg. (103. 41. Gyöytgyös látképe. (107.
(A Hohenelbe-königgrátzi védelmi vonal.)
rajzolta Hoffer J. 1.)
Egykorú festmény
után.
1.)
Horváth József levele : i. lap. (109. 1.) 1792 május 27-én Bécsben kelt. Olvasámü 135—6. lapján. 43. Mária Terézia, (iii. 1.) Eredeti fényképfelvétel a Mária Terézia által keresztlányának Dévay Máriának keresztelajándékúl adott eredeti olajfestmény után, mely özv. zalabéri Horváth Ferenczné, szül. Puteani Natália bárón tulajdonában van. 44. Az Ugronovics-kastély Borsiczon, (Trencsén m.) (113. 1.) Richter Aurél rajza. A kastélyt 1741-ben Ugronovics Kristóf septemvir építtette. 45. /. Ferencz császár. (115. 1.) Eredeti fényképfelvétel az özv. zalabéri Horváth 42.
sát
1.
a
Ferenczné birtokában lév eredeti olajfestmény után. 232 — 4. lapján. 46. Részlet Horváth Imre levelébl. (117. 1.) Olvasását 1. e 216. 1. 34. jegy47. Részlet Horváth Imre német levelébl. (121. 1.) Olvasását 1. e zetében, magyar fordítását a 215—6. lapon. 48. A cDiana Cacdatricei vadásztársaság tagsági oklevele Dévay Mária részére. (125. 1.) Eredetije Leményi Jánosné, zalabéri Horváth Mária tulajdonában. Az aláírások
m
olvasása e 49.
m
124. lap 22.
Gróf Pálffy Károly
István tulajdonában 50.
lév
m
jegyzetében.
Dévaynak gróf Wickenburg 1.) Comes Carolus Palffy.
kanczellár névaláírása. (126.
bárói oklevelébl. Olv.
Franczia háború korabeli fegyverek. Fejlécz. (129.
1.)
Cserna Károly
rajza.
SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK
4OI
5 1 — 52. Dévay Pál levele Horváth Józsefhez. I. II. A levél els és második (utolsó) lapja. (130— I. 1.) Az 1792 márczius 3-án kelt eredeti levél Leményi Jánosné, zalabéri Horváth Mária úrnó tulajdonában. Olv. 1. e mú 132 — 3. lapján. 53. Udvari ünnepély Bécsben a XVIII. században. (133. 1.) Régi metszet után készült.
a
54. Ferencz császár és magyar Szépmvészeti Múzeumban.
55.
Braunschweigi Ferdinánd.
56.
Valmy
57.
Az
Hoffer
környéke. (145.
1.)
király koronázási díszben. (139.
(141.
1.)
egykorú metszete után.
E. Nilson
I.
Megjelent a Marczali Világtört.
ijp2 j. évi belgiumi harczok
szintere. (147.
Egykorú metszet
I.)
kötetében.
ix.
Tervezte Fest Aladár, rajzolta
1.)
J.
H. Gugeler metszete után. 1-) Herczeg Coburg Jóssiás tábornagy. (155. 1.) Egykorú metszet
58. Lafayette. (151. 59.
néhai
Frohner
János gyjteményében.
Löwen távlati képe. (159. 1.) Újabb felvétel után. Dragonyos a XVIII. században. (163. 1.) Eredetije színezett rézkarcz a M. Tört. Dragoner Regiment Erzherzog Joseph Der Stáb liegt eu Képcsarnokban. Felirata 60.
61.
:
Gross,,
I
\
\
wardein in Ungarn.
stb.
62. Brüsseli városrészlet. (167.
1.)
As
Újabb felvétel után. Dévay hadmveleteinek
1JPJI4. évi belga-franczia hadszíntér. Tervezte Fest Aladár, rajzolta Hofl'er J. 63.
színhelye. (170.
1.)
Tört. Képcsarnokban 64. Horvát pandúr a XVIII. században. (175. 1.) A M. rzött angol metszet aláírása: «A PANDOUR FROM CROATIA A Province of Hungary which supplies the Emperor with the bravest hardiest and most ferocious solat the siege of Valendiers in his Army a Body of them distinguished themselves ciennes in 1793. Pub :d luly ist 1794. by V. & R. Green, Berners Street London. & |
|
|
|
|
Chr. de Mechel of Basil in Svvitzerland.» 65.
Gróf Oerfayt Károly arczképét
Heerführer.
Wien
i854.)» ez.
mve
(179.
iit.
66. Báró Kray Pál altábornagy. Szépmvészeti Múzeumban.
1.)
C. A.
kötetébl
(183.
1.)
Schweigerd wOesterreichs Helden
(491.
u.
vettük.
1.)
Kininger rajza után D.
67. Császári és királyi lovasság a XVIII. században. Ebner metszete a Szépmvészeti Múzeumban. A metszet
(185.
Seele
1.)
aláírása
Weis metszete
:
a
rajza után L.
ííKayferliche König-
liche Cavallerie.«
68. Franczia
lovasság a XVIII.
században.
(189.
L.
1.)
Ebner metszete a Seele
Szépmvészeti Múzeumban aFranzösische Cavallerie» aláírással. 69. Részlet Dévay Mária levelébl. (191. 1.) Az eredeti levél i8ii-ben kelt. Olvasását 1. a « Hasonmások szövegé»-hen. 70. Dévay Pál levele. (198. 1.) Az 1794 márczius 15-én kelt levél eredetije Leményi 197 — 8. lapján. Jánosné, zalabéri Horváth Mária úrn tulajdonában. Olvasását 1. e rajza után a
m
Katona az Esterházy Antal ezredébl. (201. 1.) Eredetije színes rézkarcz a M. Tört. Képcsarnokban tlnfanterie Regiment Anton Ester,, hazy. Der Stáb liegt zu Vespim in Ungarn. Entstand I733.» stb. felirattal. 72. Schuiarzenberg Károly herczeg. (205. 1.) Pichier karcza Aug. Friedrich Oelenhainz festménye után. 73. Franczia gyalogság a XVIII. században. I. (209. 1.) L. Ebner metszete Seele 71.
|
1
rajza után a 74.
Szépmvészeti Múzeumban, tFranzösische
Ferencz császár és magyar
király.
(211.
1.)
Infanterie* aláírással.
Franz Wieck
mülapja
Joh. Ziteur
festménye után. 75.
Mecheln ftere. (lai.
1.)
Újabb felvétel után.
Franczia gyalogság a XVIII. században. II. (225. 1.) L. Ebner metszete Seele rajza után a Szépmvészeti Múzeumban tFranzösische Infanterie* aláírássaL 76.
Magyar Történeti Életrajzok. 1913.
ei
SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK
402
CsapatsseyMle a csdseári és királyi csapatok
77.
Tört. Képcsarnokban.
.
(229.
felelt.
Színes metszet a M.
1.)
Arme
Vorstellung der K. K. Haubt
bei Sémiin wie Quare Formiret in Mai ij88. i. Seine K. K. Maiestát Josephus II. General Feldmarschal 2. Ihro K. Hoch. Ereherzog Fram von Osterreich. j. Excellente Leibgarde. H. dit GalliLac'f. 4. j. 6. die Hoche Generallitatt. 7. die Hungarische Noblt zische Noblc Leibgarde. 9. die Jchweren Kirassir Regintenter. 10. der Berg Branika mit
Aláírása
:
t
folche das Groffe
\
|
K. K. Artilleri. 11. die Freyparti.
Chvallocher.
12. die
ij.
die llusaren. 14. die
nadier. jj. Füsillirs. 16. die Hollaner. a. die festung Belgrád,
Donau.
c.
die
h.
das K. K.
die Sau.
d.
i.
f. die Krieges Insel.
die Saufpitse.
e.
Feldlager.
|
Zervinka.
Banofze.
k.
Kraljove.
l.
I
Grena-
festung Sémiin, g. die K. K. Scheicken. Wien im Verlag bei
die neue
b.
\
Lucas Hochenleitter Kunst und Buchhandler am Kohlmarkt dcm grünen Fafsel gegenüber Nro ii8o.» 78.
Dévay Mária
79.
A
arcsképe.
(233.
ealabéri Horváth-kuria.
Eredetije gróf
1.)
(237.
Az
1.)
eredeti
Wickenburg Márk tulajdonában. olajfestmény gróf Wickenburg
Márk tulajdonában. 80. Pichegru fraytcsia tábornok.
(241.
metszete Hilaire
Pierre Charles Coquerel
1.)
Perié rajza után.
Gróf Wurmser Dagobert Zsigmond tábornagy. (249. 1.) C. A. Schweigerd III. Bánd. (Wien, 1854.) 517. 1. Mannheim környéke. (Dévay 1795/6. évi hadmveleteinek színtere). (253. 1.) Ter-
81.
:
Oesterreichs Helden und Heerführer. 82.
vezte Fest Aladár, rajzolta Hoffer József.
Báró Hotze
83.
Nyomás 84.
ban. Id.
1.)
Megjelent Marczali Világtörténete
x. köt. 471.
1.
Napóleon. (263. 1.) Isabey festménye után. Károly föherczeg. (267. 1.) Kratft Péter olajfestménye a M. Tört. KépcsarnokWeinwurm Antal eredeti fényképfelvétele.
86. Székely
St.
(255.
/.
85.
ban.
tábornok.
a Franklin-Társulat képdúczával.
A
huszár a XVIII. században. (269. 1.) Eredetije a M. Tört. Képcsarnokfelirata Szekler Gránz Httsaren Re„ ginient. Der Stáb liegt zu
metszet
Georg
\
'
:
in Siebenbiirgen.
|
\
\
Entstand IJ62 uníer M. Theresia.
Die Gránz Regintenter
\
habén keinen Regiments Inhaber. 87. Gróf Sstáray Antal altábornagy. Múzeumban. 88.
Hoffer 89.
A
(273.
Az
1.)
rencheni es malschi ütközet szintere.
(279.
eredeti metszet a
1.)
Szépmvészeti
Tervezte Fest Aladár, rajzolta
J.
Ferencs császár és magyar
névaláírása
király
(283.
a
1.)
Dévay i8oo-ban
kelt
bárói diplomájáról. Olv. Franciscus tnp. 90. Gyalogos a Nádasdy-ezredböl. (289. 1.) Eredetije színezett rézkarcz a M. Tört. Képcsarnokban, nlnfanterie Regiment Nadasdy Der Stáb liegt in Epe,, ries in Ungarn. \
\
1
Entstand íjjó unter M. Terézia. » 91.
Vértes a Zeschwitz-ezredböl.
Képcsarnokban.
1.)
Eredetije
(297.
1.)
Az
\
mettzette Professor Conti
93.
A
94.
Magyar huszár
1
rézkarcz
színezett
Der Stáb
liegt
a
M. Tört.
su Balassa-Gyarmat.
eredeti metszet a M. Tört. Képcsarnok-
uGRÓF GYULAY SÁMUEL REGEMENTJE.
ban. Aláírása: írta,
(291.
aKürassier Regiment Zeschwitz.
Entstand 168j ...» felirattal. 92. Katonák a Gyulay-ezredböl.
Kotzka
felirattal.
\
K. K. Félegyházi
Fi,
789.0
Tervezte Fest Aladár, rajzolta Hoffer J. Eredetije a M. Tört. Képcsarnok1.) ban. Aláírása ^in ^ngarífi^cr ^ufar. $t^t ein ^ufar )U ?fer», bas tx Parade moí^t. $0 ttitnmt tx MtytM 6te ^irrfung wo^f in ai^f ^uf feintr ád^urter ru^t tiif ftfanifte $áeef-,^ringm 3(ní> (ein galantes ^ferb íáfí er Carpeten furiitflíti. neresheimi ütközet. (303.
1.
a XVIII. században. (305.
:
1
|
|
||
95.
Hoffer
Moreau J.
1^96. évi hadjáratának szintere. {311.
1.)
Tervezte Fest Aladár, rajzolta
SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK 96.
Moreau framzia tábornok.
(317.
Megjelent
1.)
a
403 Marczali
Világtörténete ix.
kötetében. 97-
Feremz magyar
/.
metszete a M. Nemz. 98.
Dévay
király arczkipe. (323.
1.)
Bosch festménye után Durmer E. V.
Múzeum gyjteményében.
útlevele lygj-böl.
].) Eredetije Leményi Jánosné, zalabéri Horváth ^Hasonmások szövegé »-\i&n. 99. Zalabéri Horváth -Imre és neje Dévay Mária J79S. évi bajorországi útlevele. (333- !•) Eredetije Leményi Jánosné, zalabéri Horváth Mária tulajdonában. 100. Dévay bárói diplomájának királyi pecsétje. (337. 1.) A gróf Wickenburg István
Mária
úrn
tulajdonában. Olv.
(329.
a
1.
lev bárói diplomáról. G[RATIAj ELECT[US]
A
tulajdonában
D[EI]
vörös viaszpecsét körirata
ROM[ANORUM]
FRANCISCUS
:
II.
IMP[ERATOR] S[EMPER] A[UGUSTUS] GERM[ANIAE] HUNGAR[IAE] BOH[EMIAE] DALMAT[IAE] CROAT[IAE] SLAVON[IAE] GALLIT[IAE] LODOM[ERIAE] RAM[AE] SER[VIAE] CUMAN[IAE] & BULGAR[IAE] REX APOST[OLICUS] A[RCHI]DUX AUST[RIAEj DUX BURG[UNDIAE] LOTHAR[INGIAE] STYR[IAE] CARINTHJAE] CARN[IOLIAE] M[AGNUS] D[UX] HETR URIAE] M[AGNUS] P[RINCEPS] TRANSYL[VANIAE] MARCH lO] MORA[VIAE] D[UX] BRABfANTIAE] LIMB[URGI] LUCEMB[URGI] GELDfRIAE] WURTHEMB[ERGAE] SIL[ESIAE] MED[IOLANI] MANT[UAE] PARrMAE] & PR[INCEPS] SUE[UIAE] CíOMESi HABSP[URGI] FLAND[RIAE] TYR[OLIS] HAN[NONIAE] .
-
-
-
-
-
-
-
•
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
|
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
insurgcns.
-
-
-
-
(339.
1.)
úrn
-
Bikkessy-Heinbucher József rajza
Beyer Károly metszete. Az Ernst-múzeum példányáról. 102. Dévay kézirata i>Pams animaen czimü imakönyvében. Barcza Károlyné, zalabéri Horváth Irma
-
-
-
-
GORíICIAE] &c. roi. Magyar nemesi
•
-
tulajdonában. Olv.
(345. 1.
a
után
Az imakönyv Hasonmások sz-
1.)
fíg-f's-ben.
báró Dévay Pál haláláról. (347. l.j Eredetije Leményi Jánosné, Horváth Mária tulajdonában. A pozsonyi dóm foltára (349. 1.), 105. A pozsonyi dóm szent Anna oldalkápol-
103. Gyászjelentés
zalabéri 104.
»»ja (351-
!•),
107.
A pozsonyi
Szent Mártonról nevezett székesegyház (356.
l.>
újabb fény-
képfelvételek után készültek.
A gyászjelentés Dévay Mária haláláról (353. 1.) eredetije Barcza Károlyné, Horváth Irma úrn tulajdonában. képek dúczai jórészt id. IVeimuurm Antal cinkographiai müintézetében készültek.
106.
zalabéri
A
51'
TÁRGYMUTATÓ.
NÉV- ÉS
Augsburg
A. Aachen
i8,
147,
150
Aalen (Württemberg) 301. Abatucci
tábornok
(franczia)
309,
329-30. Abscon iSy—iSS, 192, 195, 200. Ágost (III.) szász választó 88. Ágost Vilmos porosz berezeg 32,
312,
59, 68, 368.
(Lüttich mellett) 146. 188.
B.
102.
Bacharach (am Rhein) 264. Bács m. 341. Baden-durlachi ezred 92.
373.
Balta (Podolia) 90.
Bamberg
26.
Baranyay, huszárvezér
Baranyay-huszárok Barco-huszárok
240, 330, 338, 341. 342.
18.
30, 34, 35, 84.
178, 332.
Barcza Károlyné 347.
70/.
Barcza-család (nagyalásonyi) 360.
Pál huszárkáplár 100.
Andrássy huszárkapitány
184,
192.
Anhalt-kötheni fejedelem 332.
Barna Ferencz közhuszár Bars m. 341.
100.
Anspach-vértesek 332.
Barthodeiszky-ezred 156.
Antwerpen
Barthodeiszky János 390. Barthodeiszky rnagy 148.
154, 226.
341.
Arcole (Olaszország) 330.
Argonne-Erd
J20, jjo,
36.
Alsó-Bajorország 97. Altenburg (Szász-) 68, 69, 369. Alvincsy József báró 11, 20, 222—3, 226,
Aranyosmarót
ji(f.
(vár) 197.
Azincourt
Albrecht szász-tescheni berezeg 97,
Aldenhoven 12, ij6, 348, Alsenborn (Pfalz) 268.
Augustusburg (Szászország) Aussig (Csehország) 52.
Avesnes Ayeneux
Aichach (Bajorország) 318, 319, 381. Albercomby (angol) tábornok 203.
Amberg Ambrus
J06, joj, jij, jj6.
157.
143,
144.
Arleux (Cambrais mellett) 187 — 8. Arlon (Luxemburg) 140, 148. Arras 178, 197.
Ath (Belgium) 167. Árva megye 341 — 2. Aspern 18.
Auerkammer kapitány
Batáviai köztársaság 240.
Batha-család 361.
Batthány Lajos nádor 26, Batthyány-ezred 50.
27.
Battice (Belgium) 146. Battisti (de), kapitány 74.
Aubigny-au-Bac 188. Aubréchicourt 192, 201.
Audigast (Szászország)
Basel 244, 248, 262, 326. 328. Bassano (Olaszország) 330.
71.
328.
Bautzen (Lausitz) 36, 38, Bayreuth 77. Beaupuy tábornok 286.
Bécs
42, 104, 132, 134,
47.
192, 243, 286, 337.
NEV- ES TÁRGYMUTATÓ Beél huszárhadnagy
1
19.
Begány rnagy 164, 200, 228. Belgium 112, 116, 132, 138, 145—150, 158— 174,
208—232.
Briey-ezred
Bender rnagy
166,
177.
Benrath (Düsseldorf mellett) 240, 243, 244,
Bruck (ad. Donau) 313. Bruay (Valenciennes mellett)
Brunyan tábornok
246.
tábornok
341-2. 374. Benyovszky-gránátosok
7,
165, 340,
Bergheim (Köln Bergen-op-Zoom j8,
2,9,
256.
172.
59-60, 84, 368.
146, i6y, 348, 375.
12,
Buccow tábornok 42. Buda 194, 341. Buday százados 279, 281.
mellett) 151, 154. 154.
45. 5i, 6J.64, 83, 366, 369.
Be vem herczeg
Brüssel
28.
Brünn 42. Brüx 79.
Bercsényi-ezred (franczia) 169.
Berlin
156.
Browne Miksa gróf tábornagy
187.
183,
Benyovssky János
36, 38, 40, 41.
Bukarest 92. Bunzelwitz (Szilézia)
66.
Biberach (Bajorország) 320.
Bunzlau
Biebesheim (a Rajna mellett) 248. Biella altábornagy 183 — 4.
Burgau (Bajorország) 304, 306. Bühl (Baden) 276, 282, 284, 285.
Bierbeck (Lówen mellett)
63—64,
(Szilézia)
Ern
369.
166.
Bischofswerda (Szászország) 46, 48, 367. Bittse (Trencsén m.) 105. Biankenstein
gróf tábornok
98— 100,
c.
Cambrai 175 — 6,
178, 197, 204,
206—7, 375 —
6.
102.
Blankenstein-huszárok 112, 150, 268.
Camp
Blaubeuern (WOrttemberg) 293. Bohus Ferencz kapitány 100.
Campitelli tábornok 69, 84.
Boltizár ezredes 345.
Cannstadt,
Bonaparte
Bonn
144.
Brissot, girondista pártvezér 131.
190.
Benitzky hadnagy
Braunschweigi Ferdinánd 55, 138, 142, Breisach (Baden) 251, 325-6, 328, 381. Breisgau 277.
Brentano tábornok 61, 84, 368. Brenz (patak) 298, 300.
Belgrádi alezredes 74. Bellegarde tábornok 203.
Bender-ezred
405
18, 262, 265, 330,
Canisius tábornok 282, 287, 290.
Cáíeait
Champagne
148—9, 372.
Chapuy tábornok 100.
Bouchain (vár) 176—7, 188, 189. Boulland szárnysegéd 281. Boussiéres (Maubeuge mellett) 180.
206.
Chemnitz (Szászország) Clerfayt táborszernagy
55.
138,
144—6,
143,
194. 202,
150,
154,
156,
172,
177,
179,
207,
210,
219,
226,
228,
240, 242,
Clerfayt-ezred 187.
Coblenz 138. Coburg Jóssiás herczeg
B'óhvnisch-Leipa (Csehország) 32, 34.
80—81, 370.
154, 162, 169, 171,
174,
176,
177,
178,
180,
202,
210,
219,
220,
221, 222, 226, 227,
186,
189,
349, 377152,
:!44,
248, 258, 260, 261, 348, 372, 373.
Boussu (Belgium) 171. Bováry József közhuszár 100. Böhmenkirch (Württemberg) 294.
Braunau (am Inn) 331.
138,
Charleroi (Belgium) 219.
huszárok (porosz zsoldban)
269, 270.
(Cháteau-Cambrésis) 202, 204, 210.
Cavanagh-vértesek 277, 280.
Boroszló 38, 41. Borsicz (Trencsén m.) 112.
Brandenburg 38, 40, 45. Branováczky ezredes 151. Branováczky-szerbek 150,
Kannstadt.
Carnot hadügyminiszter 180, 196. Castiglione (Olaszország) 330.
264.
^i'awt/ (Szászország)
1.
Capelle (Lille mellett) 184.
334.
Bora ezredes 278, 283. Borna (Szászország) 69. Bornen (Jülich mellett) 152. Boross tábornok 150.
Bosnyák
de César 175, 177.
156,
220,
Coburg-dragonyosok
162, 258.
Cojeul folyó 177. Colloredo Jóssef táborszernagy 93.
194,
NÉV- ÉS TÁRGYMUTATÓ
4o6
Colloredo-Mels gróf tábornok 331. Condé herczeg 364, 277, a8o, 284, 294, 308, 3'2, 313-
309,
Condé
(vár) 170,
1J4—S, 226, 349.
Császár-huszárok
(Rheinprovinz)
151,
248, 258, 266,
Dvornik József kapitány
100,
loi.
166.
134, 211.
E.
26, 48, 96, 232, 239, 315,
Császár-svalizsérek 327.
Eger (Csehország) 77. Eger folyó (Csehország)
Custine tábornok 175—176.
Ehrbach-ezred
332.
Cysoing
156, 372.
378.
Courtrai (Belgium) 180, 208.
Cronberg kapitány Cronberg tanácsos
Diirett
Dürkheint (Pfalz) 370, 378. Düsseldorf 227, 232, 240,
(Lille mellett)
183—4.
184,
Ehrenbreitstein
(a
187,
77. 189.
Rajna mellett) 248.
Einsiedel (Csehország) 79.
Élbe folyó 30, 65, 77. Elmendigen (Schwarzwald) 290.
D. Dalheim (klastrom) 153. D' Alton altábornagy 94,
Elster folyó 68.
Elz patak (Baden) 323 — 5.
100-102.
98,
D'Alton-ezred 283.
Entntendingen 324, 350. Enghieni herczeg 310, 317, 319, 320,
Dampierre tábornok 174 — 5. Dániel alezredes 278.
Danton
üaun
154.
gróf tábornagy
Lipót
40-69, 76-84,
Davidovich tábornok
Debreczen Deidesheim
12,
30,
37,
366, 367, 369. 18, 330.
Erzgebirge (Erczhegység)
87. (Pfalz) 272.
(Württemberg) Esztergom megye 341.
Esslingen
Denain (V^alenciennes mellett) 185, 187. Département dt< Nord 12, 197. Desaix tábornok 278, 280, 288, 316, 324,326. Dessaui Móricz herczeg 38, 40. Dettingen (Württemberg) 298, 301. Dévay -család 13.
Dévay János 13, Dévay József 13, 199,
210,
215,
94,
Imre gróf
112,
Eszterházy 104,
18,
Imre-huszárok
138,
140.
142,
18.
136—8,
152,
234—5,
332,
192,
334.
Famars
Féchain (Cambrai mellett)
(sáncztábor) 174
Fegyvernek
Donaueschingen 321. 381.
Fejér Ferencz
Donauwörth Douai (vár) Drezda 25, 368-9.
Felsö-Bajorország 97. Ferdinánd-huszárok 200,
293, 296, 5o^, 306, 313. 176, 182. 45, 46, 50, //,
60—61,
65, 83,
226.
187.
17. 7.
202,
203,
206,
20^,
218,
220,
232, 251, 268, 272, 276,
277,
283,
287,
291,
349, 372.
Ferencz király
293, 299. 312, 315,
135, 210, 212, 337, 390.
Ferino (franczia) tábornok 309, 316, 329.
Feuerbach (Stuttgart
mellett) 292.
Durlach (Baden) 288.
Festetich
Dux
Fiáth bárói család 361.
(Csehország) 52, 79. 178, /<So,
— 5.
321, 327, 330, 3//.
Duhesnte tábornok 299, 300, 302, 316. Dumouriez tábornok 20, 132, 134, 143, 144,
176,
48, 61,
i;6, 160, 177, /;, i8t, 193, 194, 351, 372.
(Bajorország) 298, 304, 306. Dittersbach (Csehország) 102.
Dünkirchen
30,
Ettingen (Baden) 287.
133—4,
230,
— 8,
18,
143, 144, 150,
Diliingen
Duka Péter báró
20, 48, 64, 90,
193.
Eszterházy Pál kapitány 259.
17.
iio,
292.
Eszterházy Antal gyalogezred 201, 270. Eszterházy
345.-6, 355-6, 392-4Diersheim (Baden) 331.
154, 160, 167
51, 78.
Esplechin (Tournai mellett) 215.
Delins-ezred 332.
Dévay Mária
Enzburg (Württemberg) 291. Enz lolyó (Schwarzwald) 290. Eötvös Károly 226. Epinoy (Cambrais mellett) 177.
i8r, 182.
gr.
tábornok
18.
Fink porosz tábornok 51—53, 368.
NEV- ES TÁRGYMUTATÓ Flandria
154,
407
Gross-Gerau (Darmstadt mellett) 248 — 50.
aio.
Groitzsch (Szászország) 71.
Fleurus (Belgium) 219. Flines (Lille mellett) 184.
Grottau (Csehország) 102, 371.
Flötzbach patak (Pfalz) 271.
Gruber ezredes 156. Grumstadt (Darmstadt mellett) Grn-Laudon-ezred 270. Grünne gróf 347.
Forbach (Baden) 284. Forgách gróf kapitány Frankenthal
(Pfalz) 270, 272.
a/M
Frankfurt
166, 200.
310.
Freiberg (Szászország) 54, 56, 77 — 78, 80, 81, 83, 368, 370-
Freiburg (im Breisgau) IJ4, 251, 280, 320, 325, 377, 381.
321,
Gundelfingen (Bajorország) 297, 299, 302. Gundelsdorf (Bajorország) 318.
Günzburg (Bajorország) 293 — 4. Gvadányi József 11 19, 20, 28, 58, 81, Gvozdanovich tábornok 252, 330.
Fretin (Lille mellett) 182.
Gyolcs huszárkapitány 164. Gyöngyös 14, 17, 106, 335, 340.
Freudenstadt (Schwarzwald) 284.
Gyór
Friedberg (Bajorország) }0T, 314, 316, 380. Fríedland (Csehország) 102, 371.
Gyri Anna
Freising
Frigyes 41,
(Bajorország)
(II.)
309, 312.
porosz király
42, 46, 47, 51,
12, 25, 32, 36, 40,
55-83, 97-98.
Frigyes Ágost (III) szász választó 88. Frigyes Keresztély szász választó 88. Frigyes zweibrückeni herczeg 51, 65.
Frohburg (Szászország)
Fürstenberg herczeg altábornagy 275, 285, 308, 309, 312, 313, 328.
Gabel (Csehország) 35, 104. Galgóczy Antal pozsonyi alispán 344—5. Galiczia 95, 371. Geisslinger Steig (hágó) 293.
Gelb kapitány 279, 281. 337.
Geringsv^ralde (Szászország) 69.
Gernsbach (Baden) 285. Gerstetten (Württemberg) 301—2. Ghyka-család (Pézsánfalvi) 360. Ghillányi tábornok
18.
Giebau (Morvaország) 42, 44, 366.
Giengen (Württemberg)
87, 95.
341. 17.
Gyulai Ferencz-ezred 82.
Gyulai Ignácz gróf
18, 201, 226, 260, 295.
Gyulai-önkéntesek 258, 269, 280, 283, 294. 295-
H.
74.
Fröhlich altábornagy 264, 277, 293, 295.
Genua
250.
299, 300.
Giesshübel (Szászország) 51, 54, 368.
Hadik András gróf 12, 18, 20, 32, 38, 51, 69, 80-4, 90, 96, 97, 365-6. Hadik Károly gr. tábornok 222, 226, 377. Hagedoven (Belgium) 223. Hajdú hadnagy 256. Harsch tábornok 50. Hausen (Steinhausen, Württ.) 298, 300, 302. Hautmont (Maubeuge mellett) 180. Heidelberg 251, 2/2, 350, 377.
Heidenheim (Württemberg) 300. Heldenfingen (Württemberg) 301. Hellesmes (Lille mellett) 184. Henrik porosz herczeg 45, 51,
66, 68, 77,
80—82, 98, 370. Herbrechtingen (Württemberg) 301, 302. Hérin (Valenciennes mellett) 177. Hermanseiffen (Csehország) 100. Hermaringen (Württemberg) 299, 301.
Herve (Belgium) 146. Heves m. 12, 13, 106.
Givet (vár, Belgium) 138.
Hirtenfeld 21.
Glatz (Szilézia) 60, 97.
Hochkirch (Szászország) 42, 48— jo, 367. Hohenelbe (Csehország) 97—98.
Glogau
(Szilézia) 64, 369.
Görlitz (Szilézia) 36.
Hohenlinden 343.
Görz
Hohenlohe herczeg
331.
Gradiskai ezred 34.
Gráffen báró 347. Grassalkovich herczeg 137.
Graven tábornok
90.
Grossenhain (Szászország) 369.
138.
Homage (Marchiennes Homburg herczeg 315,
mellett) 189.
318.
Hondschooten (Dünkirchen Hont megye 341. Horodenka (Galiczia) 104.
mellett) 180.
NÉV- ÉS TÁRGYMUTATÓ
4o8 Horváth,
1.
zalabcri Horváth.
296,
294,
ílotse altábornagy 253, 254, 269, 286, 292,
307, 310, 316, 320, 321,
300,
330. 33'. 336, 381.
Houtain (Belgium) 228.
Károly fóherczeg-ezred 296. Károly Tivadar, pfalzi választó Károlyvárosi huszárok 34.
Höchst
Katalin
293, 294, 295, 296, 300, 336.
Houchard tábornok
180.
(csata) 258.
(II.)
97.
czárnö 88.
Hóllental (Schwarzwald) 320, 350.
Katzettlüiuser (Szászország) 56, 58, 368.
Höngen
Kaunitz kanczellár 90.
(Jülich mellett) 157.
Hubertsburg (Szászország)
Hüningen (Basel
Kaunitz-ezred 187.
83.
mellett) 327, 350, 381.
I.
Ingolstadt 304, 313.
Keczer kapitány 268. Keglevich István gróf ezredes 104, 372. Keglevich gróf alezredes 268. Kehi (Baden) 2J4, 275, 276, 280, j22, 328, 330, 379-
Inkey 238.
Keith tábornok 42, 48. Kellermann tábornok 144.
Inn folyó 309. Iser folyó (Csehország) 97.
Kempelen Béla 13, 16, 110. Kerpen b. tábornok 260
Ivny (Cambrai mellett)
Kesselsdorf (Csehország) 100.
Isar folyó (Bajorország) 309, 310, 350.
178.
Kiew
92.
Kinsky-svalizsérek 140, 250, 251, 258, 287,
J.
312, 372-
Jankovich-Bésán család 361.
Kinzig folyó 280, 284.
Jankó vich grófi család 361. János fherczeg 343. Jassy 92.
Kleist (porosz huszárvezér) 46, 52, 54, 56,
Jászkún-hussárok
Klagenfurt 331.
26, 28, 30, 36, 365.
19,
68, 77-79. 83, 367. Klemencsics hadnagy 200.
Jellachich-ezred 270.
Kmosko fhadnagy
Jemappes (Belgium) 12, 146, 148. Jena 68. Jodoigne (Belgium) 221, 377. Jourdan tábornok 180, 219, 227, 248, 258,
Koburg
264, 266, 286, 288, 305, 322, 336, 350.
József
(II.)
császár 97, 98, 104, 371.
József baior választó 97. József nádor 338, 345.
Jungbuch (Csehország) 100. Jungbunzlau (Csehország) 32. Jülich
(Rheinprovinz)
147,
156,
Kolin
12, }o, 83,
45, 97.
Königinhof (Csehország) 100. Kraísau (Csehország) 102, 371.
Kray Pál i8i— 2,
K.
loi.
135, 365.
Kovachevich tábornok 260. Kovács kapitány 164, 278. Kovásznay kapitány 92. Kozákok 64, 92. Köln 148, 151, 227, 266, 378. Königgrátz
227, 372.
256.
Coburg. Kolbendorf (Csehország) 1.
b.
altábornagy
7,
187, 188, 190, 191,
11,
17,
178,
220,226,227,
248, 268, 336, 377.
Kaim tábornok
287, 288.
Kriegshaber (Bajorország) 319.
Kaiserslautern 258, 260, 264, 266, 268, 269, 377-
Kulmbach
68.
Kunersdorf
Kálnoky ezredes
Kamenez
37.
Kuppenheitn
(Szászország) 63.
51.
(Baden)
276,
279,
283,
285,
286.
Kamnitz (Csehország) 365. Kannstadt (Württemberg) 292, 293. Karlsruhe 276.
Károly fherczeg
12,
16, 21,
152,
156,
157,
160,
163,
173,
194,
200, 261, 262, 264,
265,
266,
274,
275,
278, 285, 286, 287,
La
Croix aux Bois 144, 348. Lacy Ferencé Móricz gr. 12, 20, 93, 97-
194, 226, 347,
369.
64, 83, 84,
NEV- ES TÁRGYMUTATÓ
409
Lafayette tábornok 140, 142, 348, 372,
Luxemburg
Lajos Fülöp orléansi hg. 169.
LiUtich 146, 157, 226, 227, 228, 373.
Landen (Belgium) Landeskrone
220.
(Szilézia) 36, 83.
Landrecies (vár)
197, 202, 203,
12,
210, 226, 348, 376.
Laroche (franczia) tábornok Latour gr. táborszernagy
293. 18,
254,
257,
259,
264,
266,
274, 275, 282, 283, 284,
285,
286,
288,
305,
306, 308, 313, 316,
320, 321, 323, 324, 327, 331, 379, 381.
Latour-lovasezred 150—
Ern
i,
M.
206— j,
Landshut (Szilézia) 60. Landstuhl (Pfalz) 259, 260, 261, 265, 378. Langenau (Württemberg) 295—6.
Laudon
138, 148, 251.
156—7.
b. 20, 42, 51, 66, 76, 84, 98,
Maas folyó
138, 197, 202, 227, 228.
Maastricht
157
— 8,
223—4, 227,
Mac-Dermotti ezredes 301. Mack Károly tábornok 20,
156, i6-], 169,
171, 173, 332.
Mahlberg (Baden) 322. Mainz 26, 154, 248, 250, 258, 310, 377. Majna folyó 68, 258, 311.
Makony gróf ezredes Malmédy 150.
151.
Malsch (Baden) 286, 287, 288.
367. 372.
Lausitz 45, 51, 102. Lausitzi hegység 34.
Mannheim
Lázár gróf kapitány 278, 279, 281.
Mantova 265, 330. Marchienms 178, 183, 187Marczali Henrik 7.
Lech
230, 348,
373-
folyó 306, 319.
Leipheim (Bajorország) 296. Leipsig 51, 56, 59, 68 -6g, 71, 369, 370.
191,
I95. 375-
Máramarossziget 87.
Marengo 337. Mareq (Cambrai mellett) 177. Mária Terézia 7, 25, 90, 94, 97, 102, no. Mária Terézia-rend 7, 14, 21, 44, T4, 83,
Leitomischl (Csehország) 45. Leitmeritz (Csehország) 32, 83.
Leloup-vadászok 184, 285, 293, 299.
Lemberg 94, Leoben 331.
248, 250, 251, 252, 253, 254, 2s8,
264, 265, 266, 274, 331, 350, 377-
96.
100,
142,
168,
190,
346-7.
193, I95> 215, 226,
Leopold fhg-huszárok 210. Lengyelország 88, 94. Leuthen (Szilézia) 41.
Marienberg (Szászország) 55 — 56, 77—78Markranstátt (Leipzig mellett) 73.
Liegnitz (Szilézia) 38, 64.
Maschendorf (Csehország)
Lille 169,
299, 335,
181— 3, 197, 208, 375—6. magyar király 132.
180,
Lipót
(II.)
Liptó
megye
341
— 2.
Iván huszárörmester 100.
Lobkowits József herczeg 70—74, 84. Lobkowitz-svalizsérek 184, 270.
Lonato 330.
London
14.
Longwy
12,
138,
140, 142, 143, 149, 348.
Lothringeni Károly herczeg 36, 37, 40, 41,
L'ópper
rnagy
164,
166,
172,
200,
202,
12,
146,
158,
163,
166, 220, 348,
374-5Löwenstein herczeg 62, 77. Luckau (Poroszország) 38. Luneville 344, Lusinszky kapitány 61, 368. Magyar Történeti
Életrajzok. 1915.
197.
368.
Mecheln (Belgium) 219, 220. Mecséry Dániel 164, 189, 206, 299, 379Mecséry János 20. Meissen 54, 68. Melas tábornok 336—7. Mercandin altábornagy 306, 314, 319. gr. alezredes 203.
Mészáros János
25.
20J.
Löwen
Mastaing (Cambrai mellett) 177.
Merveldt
366.
Lowositz (Csehország)
loi.
336.
Maubeuge 18, 138, 146, 179, Maudach (Pfalz) 271—3. Maxen (Szászország) Si—S4t
Lissa (Szilézia) 41. Listi
Massena tábornok
375-
altábornagy
7,
n,
258,
260, 264, 268, 270, 271, 274, 340.
Metz 138. Meuselwitz (Szász-Altenburg) 69, 369. Michelsdorf (Szilézia) 98, 102, 371.
Milano 265, 336. Miranda tábornok 154. Mittenwalde (Poroszország)
40.
Modena-svalizsérek 26, 315, 327, 328, 332.
52
NÉV- ÉS TÁRGYMUTATÓ
4IO Moldva
92.
Moldvai havasok 93, 371.
Mons
145 — 6,
(Belgium)
Oberkirchen (Baden) 277, 282.
i4S—g,
167, 372,
375-
MoMS-m-Phi'ele
(Lille mellett)
Moreau tábornok
261,
12,
182,
185-6.
264, 265, 274,
Oberweier (Baden) 287. Oberschwedeldorf (Csehország)
102.
O'donell tábornok 368.
O'donell-ezred 150, 161, 203, 210,218,270.
376,
278,
284,
387,
288, 294, 302, 305,
Oensbach (Baden)
310,
311,
316,
322,
330, 337, 343, 350,
Offenburg (Baden) 277, 280. Oggenhausen (Württemberg) 300—1.
379, 380, 381.
Morócz ezredes 37. Mosel porosz rnagy Moszkva 92.
Oggersheim 42.
280.
(Pfalz) 268,269,270,
OirntUs
Oos (Baden)
Mödlingen (Bajorország) 300—1.
Orániai herczeg 240.
Muggensturm (Baden) 284. Mundenheim (Mannheim mellett)
folyó (Schwarzwald) 284, 285, 287.
Mühlhausen (Württemberg) 292. Mühlheim (Rheinprovinz) 238. Mühlbach (Pfalz) 259, 378. Mühlburg (Baden) 287, 331. München 307, 308, 310, 312, 337,
Orczy Lórincz báró 26. Orsmael (Belgium) 159,
164, 221, 374.
Orosz, huszárkapitány 120.
Oroszország
89.
Ossegg (Csehország) 52, Osten (von der) zászlós Osterhausen (Ulm 380.
(grófi) 360.
Ott_ Péter
77.
74.
mellett) 295.
altábornagy 20, 340.
b.
Otterhausen (Schwarzwald) 290, 467. Ottó Rudolf b. altábornagy 170, 171,
N.
Nachod (Csehország) 97 — 8. Nádasdy Ferencé gróf 18, 25,
276, 283.
Orchies 181, 183 — 4, 186, 195, 375. 270, 271,
274.
Münster-család
366—7.
142,
12, 42, 83,
Moulins (Cáteau mellett) 203.
Murg
272 — 3, 378.
Oisy-le-Vcrger 177.
m>
178,
I93i
194,
i8i,
184,
186,
197, 200, 203,
188,
206—7,
190,
174, 191,
209, 210,
225, 37528, 30, j6,
37. 41 » 84, 366.
Oudenarde {^e\^ium) 218, 249, 376. Oudinot tábornok 252, 254, 350, 377.
Nádasdy-huszárok 97, 102, 371. Nádor-hussárok 26, 54, 56, 62, 6g, 81—82, 84, 367.
Nagy
Paar folyó (Bajorország) 318.
Iván 105.
Nagyvárad 341. Nápoly 332.
Namur
Pálffy-huszárok 30.
Pálfty-gyalogezred 26. Pálffy gr.
221, 377.
Nauendorf tábornok
Naumburg
220, 258, 327.
Pálfify
Pápa
41, 366.
vezérrnagy
Károly
30, 37.
gr. kanczellár 124, 340, 387.
341.
Neckar folyó 252, 253, 254, 292. Neerwinden 12, 160, 348. Nerenstetten (Württemberg) 298.
Pardubitz (Csehország) 105.
Neresheint joo, 350.
Peleske
Neuburg (Schwarzwald) 290. Neuburg (a/d Donau) 304, 313, 317, 320, 381-
Neuburger Moos 313. Neustadt
(Pfalz) 269.
Paris 113, 197.
Pegau (Szászország)
69, 71, 369
— 70.
88.
Pellegrini-ezred 287. 314, 315,
Pequencourt (Marchiennnes mellett) Perényi János b. 342. Pergen János gróf 96. Persée (Lille mellett) 182, 186.
190.
Neustadt (Baden) 321, 381. Niederachern (Baden) 276.
Pest m.
Niederkirchen
Petrasch altábornagy 203, 215, 270, 274, 322.
Nógrád m.
(Pfalz)
341.
Nyitra m. 341—2.
272.
13, 341.
Péterváradi ezred 321.
Pfalz
(rajnai) 12, 258.
Pforsheim (Baden) 287, 288, 290, 332.
NÉV- ÉS TÁRGYMUTATÓ
411
Picardia 204, 375.
Repnin orosz herczeg 90. Rhein-Hessen 264. Rheingönheim (Pfalz) 271—3. Ried József b. tábornok 60—6^.
Pichegru tábornok 20, 210, 218, 240, 251,
Riegel (Baden) 326.
Pfinzbach patak a88, 290. Philippeville (vár) 197.
Philippsburg (Baden) 264.
Riese altábornagy 297
252, 258, 261, 349, 376.
Roer
(Szászország) 130,
Pirna (Szászország) 25.
Plauen
folyó
Roermonde
rnagy
228,
(Hollandia) 150, 152, 226, 227
Rosenbusch-huszárok (poroszok)
Rossbach 40, 366. Roth porosz kapitány Rovereto (Tirol) 330.
(Lille mellett) 186.
186.
Potsdam 38, 64. Possony no, 114, 135, 341-2, 345 — 6. Pöttmes (Bajorország) J14, 317, 318, 320. 380-1. Prága 28.
Rumjanczow tábornok
Priebus (Szilézia) 64, 369. Prossnitz (Morvaország; 42.
Saarlouis 138.
Putkammer porosz tábornok Putkammer-huszárok
227,
154,
348, 372-
71.
Plochingm (Württemberg) 292 — 3. Poniatowsky Szaniszló 88. Pont-sur-Sambre
150— i,
147,
348, 372.
68.
Plattén porosz
Pont-á-Marq
379.
Riesengebirge 97, loi,
Piemont 334. Pillnitz
— 304,
84, 368.
loi.
61.
92.
Ruzzini, velenczei követ 66.
Saaz (Csehország)
83.
Saini-Cyr tábornok
35.
loo,
12, 259, 292,
316, 321,
324, 350, 378.
78.
Saitit-Legers
Pückler-ezred 156.
(Luxemburg)
140.
Saint-Sauve (Valenciennes mellett) 174, 195.
Saint-Trond (Belgium)
Q.
^uesnoy
(le-),
vár 779. 226.
Quiedovsky ezredes
173.
Quiévrain (Belgium) 172—3, 174.
R. 6z.
Ramstein
190.
Schelde folyó 177, 197, 210, 218, 219, 376.
Sckrobenftattsm 227, 232, 250, 251,
377-9, 381.
Rammingen (Württemberg) 296 — 7. (Pfalz) 268.
Ramsonnet tábornok
folyó 197, 206, 219.
Sasbach (Baden) 282. Scarpe folyó 178, 188,
Schneeberg (Szászország) Schönberg (Szilézia) 98.
Rain (Bajorország) 306. 253, 264, 274,
(Galiczia) 95.
Schlingen (Baden) 326—7, 350.
Radits kapitány 166.
148,
Sambor Sambre
Schatzlar (Csehország) 98, loi, 371.
Radeberg (Drezda mellett) 56, Radeburg (Szászország) 38. Radetzky Lujza grófn 359.
12,
221, 223,
Salzburgi ezred 270.
178.
Quierrechin (Valenciennes mellett)
Rajna folyó
158,
12,
348, 374, 377-
78, 371.
(Bajorország)
jrj,
380-1. Schröder tábornok 140, 372. Schwarzenberg (Schwarzwald) 284. Schwarzenberg Károly herczeg 12, 20,
318,
172,
204, 348.
187.
Rastatt (Baden) 283, 288.
Schwarzwald
Regensburg 304. Rehbach patak (Pfalz) 271. Rehorn Gebirge (Csehország) Reichenberg (Csehország) 102,
Schweidnitz
284, 286, 288. (Szilézia) 42, 63, 66, 82.
Reichstadt (Csehország) 104—5, 114, 117.
Schwetzingen (Baden) 251, 274, 286, 377. Seckendorf b. tábornok 74. Seenus b. alezredes 71, 74. Seilern János gr. bajor követ 334.
Reitzenheim (Csehország)
Senftenberg (Brandenburg)
Rench patak (Baden)
loi.
371.
78.
282.
Renchen (Baden) 275, 276, 277, 278, 280, 284.
40.
János lovassági tábornok 76-77, 80, 84.
Serbelloni 68,
52*
44,
NÉV- ÉS
412
TÁRGYMUTATÓ
Seydlitz porosz lovassági tábornok 40, 79.
Sztipsitz Jóesef 226.
Sieg folyó 264.
Szuvarov
336.
Sinzheim (Baden) 280, 28a, 283.
Sipeky Béla J05. Siskovits tábornok 44, 367. Smola tüzcrfóhadnagy 186.
Tallián család 360.
Taponnier
Somorja (Pozsony megye) 342. Somáin (Abscon mellett) 192. Sopron 341.
Soumagne
Templeuve
347.
(Lille mellett)
184.
Teplitz-Schónau (Csehország)
SicÍHSírass (Jölich mellett) 148, 372.
Teschen 90, (béke) 102. Teschner rnagy 283. Tevalle órnagy 268. Theningen (Baden) 324.
altábornagy 340.
b.
Stader tábornok 332. Steinbach (Baden) 276, 282, 284.
Stockach (Baden) 336.
Theresienstadt (Csehország) 120, 135.
Stolpen (Szászország) 45, 47, 60, 367.
Thionville 138.
Stotzingen (Württemberg) 298.
Thugut minister 261. Thürheim András gróf
Strassburg 248, 252, 264, 274, 322. Strassoldo grófok 359.
Thüringia 45, 68. Tige gróf lovassági
Stryj (Galiczia) 95.
Stuart-ezred 140, 372.
Tirlemont (Belgium)
Suhay Ferencz 226. Sulkowsky berezeg Sváb Jura 394, 300.
tábornok
12,
Tongres (Belgium)
69.
341,
158,
164
— 5,
j66,
12,
//,
227 — 8, 348,
12,
38, 51, 6j, 83,
369-
sz.
Toscana-ezred 270, 293, 296. Tourcoing 12, 208, 210, 348, 376.
Tournai (Belgium)
41, 84.
197, 202,
12,
208—11,
219, 348, 376.
Székely gyalogezred 283, 287, 293. Székely huszárok 250, 269, 270, 276, 277,
Tórök András
b.
altábornagy
20, 26, 46,
69, 75, 87.
Török-huszárezred 26,
283, 285.
Székely Sándor huszártiszt 279, 281. Szentkereszty ezredes 112, 164, 172,
87,
95—96, 371.
Trencsén megye 341—3. 184,
Trier 202^ 265. Trippstadt (Pfalz) 260.
268, 282.
Szentmiklós (Liptó-) 84.
Trojanville 206, 375.
Szentmiklóssy család 360.
Troppau 42. Turócz megye 341—3.
Szepesi városok 90.
Szepessy fhadnagy 278. Szereday Antal 226. Szerb (bánsági) ezred 276, 285, 287, 315. Szluini ezred 34.
Sstáray Antal
gr.
264,
altábornagy 266,
11,
17, 20,
271, 272, 275, 276,
147,
Ugronovics-család 105—109. Ugronovics Francziska (Horváth Józsefné) 109, 214, 245, 355.
Újházy János ezredes
277, 287, 288, 300, 378.
Sztáray-gyalogezred
u. Ugronovics Borbála 105.
Szlavóniai ezred 293.
348.
337,
374-
Szabó föhadnagj' 210. Szatmár 87.
150,
185.
220, 221, 222, 223, 348, 374.
Torgau (Poroszország)
Széchenyi-huszárok
162,
16, 21,
347-
Stuttgart 290, 350.
146,
83,
79,
77,
370.
Splényi-ezred 287.
Splényi Gábor
Kristófné
108.
(Lüttich mellett) 146.
Söhnvvanger Ferencz Speyer 262.
tábornok 292.
(franczia)
Tarnopol (Galiczia) 96—7. Tarródi Apollónia, Ugronovics
jjo,
156,
j6o,
35, 38, 40, 55, 84,
365-
Ulánusok
61,
156, 220, 268, 332.
NÉV- ÉS TÁRGYMUTATÓ
Uhu
István gróf
Wickenburg
292, 293, 294, 295, 320, 379.
Unrein alhadnagy
413
Wied
74.
Wilferdingen (Baden) 290.
Urloffen (Kehi mellett) 278.
Willmerson (Belgium) 164 — 5.
Urspring (Württemberg) 393-4.
Wilsdrufif (Szászország)
Vadász-katonák
Wittenberg Witsthumb
156, 210, 218.
152,
150,
Valenciennes
Valnty
Vaux
69, 71, 75, 84. b.
ulánuskapitány
Wörnitz folyó 300.
154.
(vár)
J— 6,
169,
146,
174, 17
Wrede
Alfonz báró
21.
16,
Wunsch-féle (porosz) szabad csapat Wurmser táborszernagy 248, 251,
12, 144.
Vandamme
tábornok
b.
54.
172.
202, 348, 375.
183,
51,
65, 369.
51,
Wodniansky Ferencz
rnagy 164. Vay rnagy 112.
Vájna
Valence tábornok
7.
gróf tábornok 69, 84.
258,
253,
tábornok 298.
264,
265,
58.
352,
266, 271, 272, 274,
330, 377-
201.
Vay Ádám
b.
Wurmser-huszárok
15.
Vay-család (vajai és lukosdi)
Wurzbach Würzburg
15.
Vécsey-huszárok 268, 332.
Vécsey István b. alezredes Vécsey Péter kapitány 325. Vécsey Szigbert 11. Veszprém 26, 355. Verdun 138, 143.
251, 256, 332.
14.
26,
305.
41, 84, 3S6.
Y. York hercseg 176, 178, 180, 188, 191, 200, 202, 206—7, 208, 210, 218, 219, 220, 224, 226, 340, 348, 375.
Verecskei s soros 92, 370.
Verviers (Belgium) 147. Ville
(de-) osztr.
z.
tábornok 50.
Virton (Luxemburg) 140.
Zalabéri Horváth család ixo.
Vlasits kapitány 189, 280—1.
Zalabéri Horváth Imre iio, 112 — 3, 123,
Voigtsdorf (Szászország) 59, 368.
132,
192,
149,
199,
120—
214—5,
226,
230, 232, 237, 239, 242, 245, 334, 345» 355-
Wagram
w.
Zalabéri Horváth József 109, 112, 132, 148,
Szilézia) 104.
Zalabéri
194,
18.
Wagstadt (osztrák
"Waldeck-dragonyosok 296, 299. Waldeck herczeg 222—3, 226.
Wallers (Valenciennes mellett) Wallis
gróf,
a
haditanács
149,
Zala
Horváth Ferencz
112,
223,
257, 259.
megye
109,
Zeschwitz-vértesek 161 — 2, 204. Ziethen porosz lovassági tábornok 30. Zittau (Lausitz) 34, 35, 36, 366.
Weidenau
Zorndorf
Weiler (Schwarzwald)
Weimar
290.
Zombory kapitány
164.
47.
Zólyom megye 341 — 2. Zöld (porosz) huszárok
68.
52,
56—58. 260, 264,
Weissenstein (Württemberg) 300.
Zweibrücken
Wenkheim-ezred Wetzlar 286. Wickenburg grófi család
377-8. Zwickau (Csehország) 34, 365. Zsarnóczay Rozália 17.
276, 282, 283, 285.
360.
132,
iii.
Wartensleben táborszernagy 289, 304. Wattignies (Maubeuge mellett) 180. (Szilézia) 42.
n6,
199, 210.
Zeitz (Poroszország) 68.
197.
elnöke,
197, 223, 242.
350-
(Pfalz)
258,
365,
1
Lap Ferencz császár és magyar király koronázása. (Az eredeti olajfestmény a M. Tört. Képcsarnokban) Dévay bárói czímere. (Az eredetije gróf Wickenburg István tulajdonában) Dévay altábornagyi diplomája. (Eredetije Leményi Jánosné, zalabéri Horváth Mária
145
257
3^1
úrnó tulajdonában)
Dévay Mária idsebb korában. (Az
eredeti miniatré Jankovich-Bésán Gyula tulaj-
337
donában)
A SZÖVEGBE NYOMOTT KÉPEK. Lap
Lap
Rugendas mülapja a M. Tört. Kép-
Keret Dévay Pál bárói oklevelének els lapjáról
1.
Dévay altábornagyi
Díszítés
2.
csarnokban)
5
dip-
lomájából
II
Dévay önéletrajzának els lapja... A Dévayak nemesi pecsétje
13
4. 5.
Gyöngyös. (Cserna Károly eredeti
3.
Dévay
imakönyvének czim-
latin
7.
8.
Dévay
10. 11.
12.
névaláírása
Gróf Batthyány
34. Szaniszló lengyel
nádor,
Lajos
29
36. 37.
33
seregek visszavonulási
vereség után lovaskatonák Mária Te-
35
korában Magyar gyalogosok Mária Terézia
37
útja a kolini
Magyar rézia
16.
korában Olmütz látképe
17-
A
Drezda kör-
Gróf Daun Lipót. (L E. Nilson metszete, Meytens olajfestménye után) Hadik András tábornagy. (L P. Pichler metszete G. Weikert fest-
21.
22.
23.
után)
Gróf Hadik András Porosz lovas- és gyalogcsapatok a hétéves háború idején Gróf Gvadányi József, a jászkún huszárezred utolsó ezredese névaláírása...
26.
93
Gróf Rumjanczov Péter éremképe Lengyelország felosztása. (Egykorú gúnykép)
94
József bajor örökösödési háború szín-
99
38.
II.
39.
A
Hohenelbe-königgrátzi
(A
herczeg.
szász-tescheni
103
(Egykorú festmény után) 41.
Gyöngyös látképe
42.
Horváth József
107
levele,
(i.
109
lap)
47
fénykép, 43. Mária Terézia. (Eredeti a zalabéri Horváth-család birtoká-
49
44.
Az
45.
1.
11 ban lév olajfestmény után) Ugronovics-kastély Borsiczon 113
Ferencz császár, Mária Terézia (Az özv. zalabéri Horváth
férje.
lév
52
Ferenczné birtokában
53
deti olajfestmény után)
ere-
115
57
47.
Részlet
59
48.
A
Schmidt metszete Ch. A. Ph. van Loo festménye után)
50.
Fegyverek a franczia háború korá-
Pegau környéke Báró Laudon Ern Gedeon.
51.
Dévay Pál
Gróf Lacy Móricz
Henrik
festménye 63
porosz
herczeg.
(G.
117
le-
«Diana Cacciatrice» vadásztársaság tagsági oklevele Dévay Má125 ria részére kanczellár név49 Gróf Pálfty Károly 126
aláírása
F.
(L L.
Horváth Imre német
velébl
tábornagy. (L E.
Kollomitsch
95
védelmi vonal)
Részlet Horváth Imre levelébl..
Mansfeld
25.
Szépmvészeti Mú-
46.
után) 24.
91
axviri. században. (Ebner
40. Albert
43
tere)
20.
olajfestménye,
zeumban)
39
cseh-szász harcztér.
ménye
Kozákok
tere.
nyéke. (Dévay hadi tettének szín-
19.
35.
89
(Louise
Klauber metszete)
L. metszete a
rottya festménye után)
porosz
S.
I.
84
király.
Elisabeth le Brun
a
31
18.
87
25
huszárezred els ezredese Zieten tábornok. (Berger Dániel metszete a Therbuch Anna Do-
14,
Hadi jelvények. Fejlécz Gróf Gvadányi József. (A M. Tört. Képcsarnok olajfestménye után)
33.
27
A
lestménye után) Mária Terézia emlékérme
°i
31.
22
jászkún huszárezred szervezje... Gróf Nádasdy Ferencz Báró Orczy Lrincz, a jászkún
13
30.
32.
Mária Terézia. Fejlécz. (tigykorú metszet az Ernst-múzeumban) ...
9.
79 80
19
lapja
7^
tábornok.
(D. Berger rézmetszete után) Gróf Gvadányi névaláírása (Chodowiecki Dániel II. Frigyes.
29.
17
rajza) 6.
28.
15
75
Löwenstein-huszár Báró Seydlitz porosz
27.
129
ból. Fejlécz
hez.
(I.
A
levele levél
Horváth József-
els
lapja)
130
1
:
Lap 52.
Dévay
53.
Udvari ünnepély Bécsben a xviir. században 133 I. Ferencz császár és magyar ki-
hez.
54.
Pál levele Horváth József-
A
(11.
levél utolsó lapja)
56. 57.
80.
Pichegru.
141
81.
Wurmser tábornagy
Valmy környéke Az 1792/3. évi belgiumi harczok
145
82.
Mannheim környéke. (Devay 1795/6. évi hadmveleteinek színtere) ... 253
szintere
147
83.
Báró Hotze tábornok 1. Napóleon. (Isabey
Braunschweigi Ferdinánd. korú metszet után)
(H.
Gugeler metszete
84.
61.
Dragonj'os
xvrri.
Az
században.
86.
167
66.
ninger
rajza
Weis
met-
lovassága
XVIII.
után D.
szete)
(Eredetije
A
88
70.
Dévay
...
15) 71.
93-
A
94-
Magyar huszár a
72.
herczeg.
Oelenhainz
festménye után) 73.
Franczia zadban.
75.
76.
metszete
96.
Moreau
97.
I.
98.
Dévay
xviii. században.
Tört.
Képcsar305
1796.
évi
hadjáratának 311
franczia tábornok
317
Ferencz magyar király
323 329
útlevele 1797-bl
Horváth Imre
és
,
pecsétje
337
209
loi.
Magyar nemesi insurgens
Ferencz császár és magyar király. (Franz Wieck mülapja Joh. Ziteur festményérl) 217 Mecheln ftere 221 Franczia gyalogság a xviii. szá-
102.
Dévay
zadban.
(Ebner
metszete
Seele
Képcsarnokban)
kézirata
345
Dévay Pál
,
haláláról
A A
104.
105.
,
347
dóm foltára 349 pozsonyi dóm Szent Anna
pozsonyi
oldalkápolnája
Gyászjelentés
106.
351
Dévay Mária
107.
A
halá-
353
láról
229
339
«Panis animae»
czímü imakönyvében báró 103. Gyászjelentés
225
Csapatszemle a császári és királyi csapatok felett. (Egykorú metszet a M. Tört.
neje
Dévay Mária 1798. évi útlevele... 333 Dévay bárói diplomájának királyi
100.
Seele
rajza után) 77.
Moreau
205
rajza után) 74.
95-
99. Zalabéri
gyalogság a xviii. szá-
(Ebner
M.
szintere
20
(Pichier karcza A. F.
a
303
nokban)
Katona az Esterházy Antal ezredébl. (Eredetije a M. Tört. Kép-
Schwarzenberg Károly
297
neresheimi ütközet
(Eredetije
191
198
csarnokban)
283
92.
(1794 márczius
Pál levele
279 császár és magyar király
rajza után Conti metszete)
189
Dévay Mária levelébl
ütközet
névaláírása
9i«
lovasság a xviii. században, (Ebner metszete Seele rajza
után)
maischi
Gyalogos a Nádasdy-ezredbl. (Eredetije a M. Tört. Képcsarnokban) 289 Vértes a Zeschwitz-ezredbl. (Eredetije a M. Tört Képcsarnokban) 291 Katonák a Gyulay-ezredbl.(Kotzka
68. Franczia
69. Részlet
273 és
színtere
^O"
185
Szépmvészeti Mú-
a
rencheni
^" Ferencz
században. (Ebner metszete Seele rajza után)
Antal altábornagy.
zeumban)
183
67. Császári és királyi
255
festménye
269
Gróf Sztáray
170
Horvát pandúr a xviii. században. (Egykorú angol metszet után) ... 175 Clerfayt táborszernagy 179 Báró Kray Pál altábornagy. (Ki-
240 249
ban) o
(Dévay hadmveleteinek
színhelye)
...
(Eredetije a M. Tört. Képcsarnok-
1793/4. évi belga-franczia had-
színtér.
met-
után) 263 Károly föherczeg. (Az eredeti olajfestmény a Tört. Képcsarnokban) 267 Székely huszár a xviii. században.
85.
(Eredetije a M. Tört. Képcsarnokban) 163 62. Brüsseli városrészlet
237
Ch. Coqiierel
(P.
szete Perié Hilaire rajza után)
151
a
zalabéri Horváth-kuria. (Eredeti
olajfestmény után)
(Egy-
60.
65.
233
139
Herczeg Coburg Józsiás tábornagy 155 Löwen távlati képe 159
64.
tulaj-
donában)
A
után)
63.
pasztell-
-ig.
58. Lafayette.
59.
(Egykorú
Mária.
kép gróf Wickcnburg Márk
131
rály koronázási díszben 55.
L«H
Dévay
78.
pozsonyi székesegyház
356
A MAGYAR TÖRTÉNELMI ÉLETRAJZOK MEGJELENEND KÖTETEI
SZABÓ ADORJÁN
:
I.
DÉZSI LAJOS: Báró 23651.
—
Rákóczi Ferencz. Jósika Miklós.
TAKÁTS SÁNDOR Túri György. GORZÓ GELLÉRT: Ráday Pál. :
Budapest, az Athenaeum r.-társulat könyvnyomdája.
If
/^
r~
DB 932 .9
D4F4
Fest,^
Aladár Báró Devay
Pa'l
altábornagy