áÚitó
i
46. ÉVF. 1936. DECEMBER 6
TÁRSADALMI,
ÁRA 1 0
FILLÉR
2 3 - 24. SZÁM
KRITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI
HETILAP
RÜ
Negyvenezer dollárt örökölt
a szegényházból kivett „látszatférje" után n Bánhidy Elvira színésznő
Négy évvel ezelőtt történt, hogy B á n h i cl y Elvira színésznőtől, aki közeli rokona a Pesten is jóiismert Bánhidy Ilonának s aki jó ideig a pozsonyi magyar színház tagja volt, megvonták tartózkodási engedélyét és mint csehszlovák állampolgárnak el kellett volna hagynia az or szág területét.
Bánhidy Elvira kétségbeesetten szaladgált fűhöz-fához, de csak anynvit tud elérni, hogy a belügyminisztérium halasztást adott elutazására. Ez idő alatt a színésznő minden követ megmozgatott, hogy sürgősen állampolgárságot szerezzen. Ere csak két mód kínálkozott. v a g y az örökbefogadás, v a g y a — férjhqzmenés e g y magyar állampolgársággal rendelkező férfihez.
Egy pesti ügyvéd tanácsára a színésznő az utóbbi módszert válasz-
totta. Jól bevált recept szerint a szegényházban kutattak alkalmas „látszatférj" után, aki szerény honoráriumért vállalkozik az anyakönyvczctőnél a férji szerep eljátszására. Hamarosan találtak is egy alkalmas „látszatférj"-jelöltet Steff Géza 65 éves szegényházi ápolt személyében, aki 150 pengő tiszteletdíjért hajlandó volt látszatházasságot kötni és utána hamarosan elválni.
Megszerezték a szükséges iratokat, az igazságügvminiszteri engedélyt és a dispenzációt és 1932 októberében az V. kerületi anyakönyvvezető előtt annak rendje-módja szerint megkötötték a házasságot. Amely után a „látszattérj" visszavonult gényházba, Itáuhidy Elvira most már mint magyar polgár háboríthatatlanul maradhatott és a Katona
a szepedig államPesten József
iiccában bérelt állandó lakást.
A válóper lefolytatására ezekután már nem is volt szükség, mert az öreg szegényházi ápolt nemsokára súlyosan megbetegedett és meghalt. Bánhidy Elvira ezután mint özv. S t e f f Gézáné élt tovább Pesten. Már talán el is felejtkezett az állampolgárságot jelentő látszatházasságról, amikor nemrégiben — négy év multával — váratlanul értesítést kapott az amerikai követségtől hogy elhunyt férjének fivére, egy clevelandi bútorgyáros elhalálozott és 40.000 dollárra rúgó hagyaték maradt utána,
amely Steff Gézát, mint az elhunyt vérszerinti rokonát, az ő elhalálozása folytán pedig özvegyét, Bánhidy Elvirát illeti meg. Á színésznő, akinek a látszatházasság mindössze 100 pengőjébe került, természetesen elhűlve fogadta ezt a váratlan hírt, amely kö-
/
2
A H É T
zel 200.000 pengős vagyon birtokát jelentette számára. Miután minden kétséget kizáróan megállapítást nyert, hogy a hagyatékra jogosan tarthat igényt, felhatalmazást adott fivérének, Bánhidy Antal mérnöknek, aki az elmúlt héten már el is utazott Amerikába, hogy ott az örökséget nővére részére átvegye.
Miután a hagyaték átvételének semmi akadálya nincs, már csak a formaságokat és az átutalási engedélyt kell elintézni és így a pozsonyi színház volt színésznője a vak szerencse jóvoltából hamarosan tekintélyes vagyon birtokába jut, amelyen családiházat fog vásárolni.
Az élet, amely gyakran oly sok kegyetlen tréfát művel, ez esetben valóban romantikus hepiendhez juttatott egy olyan házasságot, amely a valóságban — nem is volt m e g . . . L^
i
Magyar mérnökök és földmunkásezredek indulnak Abesszíníába Az oly bensőségessé vált olaszmagyar viszony és H o r t h y Miklós kormányzó pazar pompájú római látogatása nemcsak politikai, hanem más téren is ú j lehetőségeket nyitott Magyarország számára. Megbízható helyről nyert értesülésünk szerint az olasz kormány lehetővé kívánja tenni a magyar állásnélküli mérnökök és az ezrével kenyér nélkül tengődő földmunkások elhelyezkedését és megengedi, hogy az Abcssziuiában megindult nagyszabású út- és házépítési munkálatoknál magyar munkaerők is elhelyezkedést nyerjenek.
Arról van szó, hogy a földmunkásokat az abesszíniai útépítéseknél alkalmazzák. Az olaszok elsősorban
autóstrádákat akarnak építeni, amelyeket stratégiai és közlekedési okoktól .előnyösebbnek tartanak a vasutaknál. Útépítő-szakemberekkel bőven el van látva Olaszország, itt tehát mérnökökre alig van szüksége; ellenben a fiatal magyar mérnököket elsősorban a tömegesen meginduló családiház-építkezéseknél alkalmazták, mint felügyelőket.
Ezenkívül sokezer földmunkás és 1Ö00 magyar kőműves kivándorlását teszik értesülésünk szerint lehetővé. Az erre vonatkozó megállapodásokat hamarosan aláírják és a magyar munkáshadseregek előreláthatóan jövő tavasszal már el is indulhatnak az afrikai olasz gyarmatok felé.
De meg ne írja Szerkesztő úr! Szilágyi Lajos, akit országos tíízrendészeti főfelügyelőnek nevezték ki, a belügyminisztérium épületében kapott hivatali helyiségeket. Szilágyi egyelőre hetenkint három napot f o g Pesten tölteni, hármat pedig vidéken, u g y a n i s megtartotta biharmegyei fiőspánságát. * Kovács Kató vidéki primadonnát leszerződtette Szűcs László Kamaraszínháza, de egyelőre nein foglalkoztatják a színésznőt. Az ök anyagi. A primadonna megígérte^ hogy közbenjárására betársul a vállalkozásba a csehszlovákiai magyar szeszdinasztia egyik tagja. De az üzletből uem lett semmi.
I Titkos ambíciók íjuzzódtak meg az OMTK elleni hátterében A földművelésügyi minisztérium már lefolytatta a vizsgálatot az OMTK vezetősége ellen a sajtó egy részében kolportált vádak ügyében és a vizsgálat
*
a legteljesebb mértékben igazolta Dtisnig Miksa vezérigazgatót, akinek minden gesztióját rcndbenlevőnek találta.
Knapp Miksát, mint ismeretes, büntetőügyében rehabilitálta a Kúria. Barátai most bankeltet rendeztek a tiszteletére. Ezen az ünnepi vacsorán Stern Samu vezetésével a pesti gazdasági élet vezető tényezői jelelitek meg. *
Most már csak abban az irányban folynak a puhatolódzások, kik irányították a nagyrészt elbocsátott tisztviselők „adataival" operáló koncentrikus pergőtüzet. Megállapítást nyert, hogy
Földes Imrét, aki más színházakba tett kirándulásai után ismét a Vigben kerül színre, a színház tagjai n a g y ünneplésben részesítették az első próbán. Jób Dániel nagy beszédben üdvözölte a tékozló fiút, aki meghatottan mondott köszönetet a színház művészeti vezetőjének.
a támadások hátterében egy nyugalmazott közfunkcionárius áll, akinek titkos ambicióju az volt, hogy kormánybiztosnak nevezzék ki az Országos Magyar Tejszövetkezeti Központhoz.
Az illető, hogy altruista szándé-
pergöíiia:
kairól bizonyságot tegyen, lemondott az OMTK-nál számára megállapított havi 200 pengős igazgatótagsági járulékáról, ezzel óhajtva hangulatot teremteni maga mellett. Próbálkozása azonban kudarcot vallott a Diising Miksát mindenben rehabilitáló vizsgálaton és a földművelésügyi minisztérium illetékes tényezőinek ellenállásán, akik ragaszkodank ahhoz, hogy vérbeli szakember álljon az OMTK éllén. Nem pedig talán altruista szándékai, de a tej ügyekhez mit sem konyító dilettáns, aki többet árthat, mint használhat az immár mintaszerűen megszervezett tejellátás és értékesítés ügyének. Közgazdasági körökben őszinte örömmel fogadták Diising Miksa újab győzelmét az ellene megindult intrikahadjárattal szembon és remélik, hogy a Tejközpont irányítását most már semmiféle mesterséges külső beavatkozás sem fogja a jövőben megzavarni.
A H É T
5
Kritika és politika A
kriííka
jd^a — a jcg
Kritika. Szép szólás-mondád az álirodalom-gyanus „író" az iro- I volt. Erő és megközelíthetetlenség dalnű vezér — az a Hans Heinz csillogott mögötte kemény, fémes Evers, aki az olvasóközönség előtt csillogással. Művészi kritika. Szin- mint fantasztikus regényíró tette te elengedhetetlen kelléke és tarto- ismertté magát — ott már nem ártzéka volt az irodalomnak, színpad- hat a politikai műítész. • nak, színjátszásnak, képzőművéHans Heinz Evers, aki azelőtt szetnek, sportnak és még sok min- lirércekről, férfivé operált nőkről, dennek. feltámadt halottakról, betegidegzetű férfiakról és nőkről írt regényt, És most? Na, nem kell megijedni. A kriti- novellát, talán darabot is, szigorúan felüliek számára, ka csak egy helyen szűnt meg: Né- tizen hat éven most egyszerre uralomrajutott. metországban. A propagandaminiszter ú j ren- Hogyne jutott volna uralomra, mikor á r j a és horogkeresztes. Ez a deletet produkált. A birodalomban két kellék elegem lő. ezentúl hivatásos kritikus nem Ezzel szemben Thoamas Mann gyakorolhatja foglalkozását. Kizárólag politikai szemszögből bírál- igazán rossznéven venné, ha meghatók el a művészeti produktumok jelenne egy regénye, mondjuk egy „Königliche Hocheit" vagy egy és produkciók „Zaubersberg" vagy last not least, Hát ez szépen hangzik. egy „Bodenbroock-haus" és akkor Na Alfréd Kerr, minden idők jönne egy politikus-kritikus és — legnagyobb színikritikusa, mit j a j kimondani is rossz — írna róla. szólsz ehhez? Nem győzöm eléggé hangsúlyoz- j És mit szólnak hozzá az írók, színpadi szerzők, színészek, festők, ni, hogy politikával nem foglalkoszobrászok. Hiszen elsősorban mégis zom. Legkevésbbé e lap hasábjain. Különösen nem a német politikácsak őket érdekli a dolog. Most már csak az a festmény szép, az a val. Nem értek hozzá és nincs is színmű érdekes, az a regény finom jogom kritikával illetni. De egyébés az a szobor jó, ami megfelel a ként sem tehetném, mert én könyvnacionalszocialista irányzat poli- kritikát írok, meg színpadi kritikát, ha kell egy festményről is ösztikai meggyőződésének. Honnan A kritika szabad joga Németor- szehozok nyolc-tíz sort. szágban írott malaszt lesz ezentúl. értenék én akkor a politikához ? tudnám Mi ez, ha nem a művészet halála? Vagy ha értek is, hogy összeegyeztetni a kettőt? Mit eredményezhet ez a rendeMiért kell ez? let? Csak azt, hogy eltűnik az igazi Miért nem maradhat meg a művészet, elsüllyed mint egv kis sziget, egy lávaképződmény a déli suszter a maga kaptafájánál? Vagy ennek is valami köze van Csendes Óceánon és helyet ad majd egy ú j művészi megnyilvánulás- a faji gyűlölethez? Mert sajnos kénytelenek vanak, a politika keretébe szabott művészetnek. Dehát politika lesz gyunk megállapítani, hogy a német ez vagy művészet? Nyugodtan le- irodalom — már mint ez a feljövőben lévő ú j irodalom — egy ú j műszögezhetjük: politika. A művészetnek igencsak kevés f a j t is produkált. Nevezetesen az antiszemita röpiratok műfaját. köze lesz hozzá. Hogy ezek a röpiratok aztán Nem ért ugyan bennünket meglepetésszerűen ez a rendelet. Ott, csakugyan nem az irodalom, haahol máglyán égették el azokat a nem a politika szolgálatában állakészséggel elismerjük. könyveket, azoknak a művészi pro- nak, azt duktumoknak ezreit és tízezreit,, Ezek a gyalázkodó és fajellenes, amelyek nem feleltek meg a ho- uszító prograrnmbeszédek valóban rogkereszt irányelveinek, ott helye csak arra alkalmasak, hogy az és alarna van a politikailag szak- egyik f a j t a másik ellen hangolják. És ha ez eredmény, akkor az írott » képzett kritikusoknak is. Ott, ahol Hans Heinz Evers ez betű megtette a köteleségét.
krtftkája Dehát bocsánat a kérdésért: valóban ez a kötelessége az írott betűnek? Ez igazolja az írás létjogosultságát és szükségszerűségét? Ezért találták ki a betűvetést ós a nyomdát? Ha így van, akkor Bernhard Shaw-nak és H. G. Wellsnek és Herczeg Ferencnek és Molnár Ferencnek és Stefan Zweignek és Szántó Györgynek és még vagy száz „igazi"-nak nem szabad többé tollat venni a kezébe. Kétségtelen, hogy a politikai kritikusok intézménye csak Németországban fog virágzani. Reméljük, ott sem sokáig. De viszont szomorú az, hogy egy olyan kiváló nemzőt, mint a német, amely anynyi kitűnő tudóst, orvost, feltalálót és hadvezért adott — hogy egy ilyen nemzet belenyugodhassan ebbe a fantasztikus ideába. A kritikát nem lehet agyonverni. Nem lehet máglyán elégetni. A kritika épp olyan független és megközelíthetetlen, mint apja az Alkotó Eszme és anyja a Szabad Művészet. A kritika szabad. A kritikának jogai vannak. De a politikai hatalmasság is számoljon azzal, hogy eszméihez hozzá lehet szólni. Kétségtelen, hogy a politikai hatalmasságnak jogai vannak. De nemcsak a kritikának van joga. A jognak is van kritikája. Csak ezt akartam szerényen megálapítani, a szabad művészetek ós gyermekük, a szabad kritika védelmében. Nagy Károly De meg ne írja Szerkesztő úr! A pesti színházi v i l á g méltóságos urainak száma —1 hír szerint — szaporodni fog. Hevesi Sándor, Márkus László, Bárdos Artúr után Roboz Imrét is kinevezik kormány főtanácsosnak.
*
I f j ú Bethlen István gróf, aki már régen a gazdasági életben helyezkedett el, állást változtatott. Az E g y e s ü l t Izzóhoz lépett be, ahol főleg exportproblémákkal fog foglalkozni.
5
Negyven „szegénysorsű" kutyát és macskát tart el egy különc osztrák űr Pesten Egyes pesti bérkaszárnyák udvarán minden áldott nap megjelenik egy köpcös, mozgékony, vidámkedélyű úr, kezében papírosba csomagolt tejesüveggel és mindenféle más eledellel. Jöttét harsány csaholás jelezi és hamarosan köréje gyűlnek jókedvű farkcsóválgatással a ház „szegénysorsú'" ebei, akiket a látogató bőkezűen megvendégel. Tej. kolbász, csont jut ki azoknak a kutyáknak és macskáknak, amelyeket a szűkölködő pesti állatok mecénása nap-nap után ellát jó falatokkal már évek sora óta.
A jóllakott háziállatok helyett rendszerint azok gazdái köszönik meg a mindennapi ennivalót. — Da"nke schön, Herr Radváner — mondogatják, mert a különc mecénás egy Bécsből ideszármazott osztrák úr, akinek egyetlen szenvedélye az, hogy eledellel látja el a gyengéntápiáit pesti kutyákat és macskákat. Erre a passziójára költi minden jövedelmét a fivére a Salgótarjáni Kőszénbánya Rt. Radváner nevű volt igazgatójának és havi 500 pengő apanázst kap életfogytiglan a Salgónál.
Ebből a gondtalan megélhetést biztosító összegből jómaga a lehető legszerényebben él, egy családi szállóban lakik, ahol évtizedes törzslakó. magára alig költ valamit, ellenben jövedelmének túlnyomó részéért ennivalót vásárol a szűkölködő állatoknak. Naponta gyalogszerrel v é g i g j á r j a azokat a házakat, ahol kedvencei tartózkodnak és ellátja őket minden jóval
Nem sajnál sem időt, sem fáradtságot, csakhogy a szegény emberek jószágjainak jó falatokat juttasson. Az emberekkel szemben morózus, szűkmarkú. Nyomorgókon, koldusokon nem segít. Hálátlannak t a r t j a az embereket. Csak a négy-lábú háziállatokért él-hal. Azokra áldozza felesleges pénzét. A nőkkel még el-eltréfálgat" — eredeti „ w a n e risch" dialektusban —, mert
rajtuk keresztül nyomozza ki, hol van egy-egy elaggott kutya vagy macska, amelyeknek végnapjait finom falatokkal megédesíti.
iviilöncfilozófiája ellenére is álta-
lános népszerűségnek örvend azokban a szegényszagú bérkaszárnyákban, ahol megfordul. A pesti szegényemberek méltányolják állatbarátságát. Ha egyszer eltávozik, negyven éhes kutya-macska fog szűkölni; nyirvákolni utána. A pesti kutyák-macskák Róbert bácsija után . . . Aki abban különbözik Róbert bácsitól, hogy önzetlenül segít állatpajtásain . . .
A Sárga-íront legújabb eseménye: elKoboaztáte a Sárga-párt Nem is annyira a pesti, mint inkább a világsajtó jóvoltából újra fellángolt a harc az úgynevezett „S á r g a - f r o n t"-on. Sárga Ferenc egyes lapok híradása szerint sorozatos párbajokat vívott és egyik ellenfelét állítólag meg is sebesí tette.
Ugyanakkor akadtak lapo , a m e lyek kacsának minősítették Sárga Ferenc párbajait, mert az egyik megsebesült áldozatot sehol sem sikerült megtalálni. Állítólag nem is léteszik, Sárga nyilatkozata szerint — álnéven ápolják az egyik kórházban. Ugyancsak ő tett olyan értelmű nyilatkozatot is, hogy bizonyos oldalról tervszerű sajtótámalásokkal igyekeznek őt befeketíti ni, lehetetlenné tenni. Mindenesetre a világlapok hasábos tudósításai, amelyek egyike övig meztelenül, villogó karddal és cvikkerrel ábrázolja fényképen a párbajhőst, mégis közfeltünést keitettek. Még inkább fokozta ezt a feltűnést az a körülmény, hogy kqdden este e g y röpiratot próbáltak terjeszteni a kávéházakban, amelyekben többek közt e g y előkelő személyiséghez intézett nyílt levél is volt. Ez felszólította a Darkó Magdával felmenő ágon rokoni kapcsolatban álló urat, hogy ne hallgasson tanácsadóira, hanem a karácsonyra való tekintettel nyújtson békejobbot.
Alig jelentek meg a rikkancsok a kávéházakban, máris sürgős hatosáig intézkedés történt, a röpiratot, amely szenvedélyes hangon tár-
röpiratát
gyalta. a Sárga—Darkó-iigy régi és újabb részleteit, — mivel engedély nélkiili terjesztésről volt szó — elkobozták a rendőrség közegei és a terjesztők ellen megindították az eljárást.
A „S á r g a - p á r t" röpirata mögött — sajtókörökben elterjedt hírek szerint — maga Sárga Ferenc állott, aki egy újságíróval szövetkezve egy kisebb nyomdában adta ki az engedély nélküli röpiratot. Ez az újabb ellenakció ellenkező hatást ért el a reméltnél, mert a helyzet csak még inkább elmérgesedett és ezek után a karácsonyra remélt békés megegyezésből aligha lesz valami.
De meg ne írja Szerkesztő úr! Rózsa Rezső, a Viktória Biztosító magyarországi fiókjának vezérigazgatója, mint ismeretes, megvált az intézettől. Rózsa a gazdasági élet más terén keres elhelyezkedést, amennyiben nagy export-import vállalatot létesít. Az Operaház igazgatója, Márkus László a legnagyobb titokban érdekes szerzdőési tárgyalásokat folytat. Arról van szó, h o g y Németh Mária és P a t a k y K á l m á n lépnek vrisza az Opera kötelékébe.
* Immár negyedike és hatodika között magyar újságíró-különítmény látogat el Salzburgba Ausztria téli sportéletének megszemlélésére. Az újságírókat dr. Hüttl Károly fővárosi bizottsági tag, az Osztrák-Magyar Társaság főtitkára vezeti.
93 A
H É T
l á n g Lajos súlyos kritikája a Drasche-ügyben Engel Ármin gazdálkodásáról Tégla helyett
A napisajtó csak egészen röviden számolt be arról a félmillió pengős próbaperről, amelyet az AngolMagvar Bank indított a Draschetéglagyár ellen a tőzsdei választott bíróság előtt. A perben az AngolMagvar Bankot L á n g Lajos ügyvéd, felsőházi tag, a Draschét dr. W i 1 h e i 111 Frigyes ügyvéd képviselte. A választott bíróság előtt, ahol M u n k Péter, a tőzsde alelnöke látta el az elnöki tiszteit, páratlanul éleshangú összecsapás zajlott le a peres felek jogi képviselői között. — Negyven esztendeje, 1895 óta, a Haas és Deutsch cég esete óta nem volt példa rá, hogy egy magyarországi bank a s a j á t koncernjébe tartozó iparvállalat ellen pert indított volna. Közel ötven okmánynyal igazolhatom, hogy a részünkre nyújtót hitel hosszúlejáratú invesztíciós kölcsön volt, amelyet a megállapodás szerint csak az esetleges feleslegekből visszafizetni.
kellene
Esdve kérem, üljön össze velünk a bank és ne akarja minden renlelkezésére áló eszközzel, a sajtóban való hangulatcsinálásal a totalitást minden áron megszerezni. Adjon az Angol-Magvar Bank tételről-tételre folyószámlakivonatot és határozzon meg méltányos feltételeket, inert a Drascheban minden hajlandóság megvan a fizetésre. Dr. L á n g Lajos igen éles hangon válaszolt a felszólalásra: — A jelenlegi helyzet előidézője — mondotta — Engel Ármin vezérigazgató úr caesaromániája és perlekedés! mániája volt.
Engel Ármin ismételten kijelentette a múltban, hogy intézkedéseiben semmiféle korlátozást neim tűr meg. Az Angol-Magyar Banknak csak elméletben volt beavatkozási joga és ez is egészen illuziórius volt, mert azonkívül, hogv a bank a pénzt adta, Engel úr az ügyekbe semmiféle befolyást nem engedett meg. — Becsatolok 12 darab okiratot, amelvekkel azt igazolhatom, hogy
btínpereket
termelnek
a Drasche igenis köteles fizetni, erre Engel Ármin minden fenntartás nélkül kötelezte magát. Szó sem volt sohasem arról, hogy csak akor fizet, ha feleslege lesz. Mikor lenne felesleg? Esetleg száz év múlva. Akkor is előbb osztalékot kellene fizetni. A Drasche védekezése azért sem helytálló, mert hiszen 1920 december 31-én maga a Drasche mondta fel 1931 június 30-ára a kölcsönt. Azt, hogy a fizetésre mégsem kerül a sor, mi előre tudtuk, mert 1931 június 25-én Engel úr már bejelentette, hogy nincs pénze, nem tud fizetni. A bank ekkor három heti haladékot adott, amit a Drasche a mellékelt levélben tudomásul is vett. — Amit nem tud a m a g y a r gazdasági közvélemény, az az a körülmény, hogy Engel Ármin úr irányítása' alatt a Drasche fokról-fokra süllyedt Engel úr elvitt nem kevesebb, mint két és félmilliót és ma már a vállalat alaptőkéje is veszélyeztetve van.
Megengedheti-e az Angol-Magyar Bank azt az előkelő gesztust, hogy elnézze, miként semisiil meg kihitelezet tőkéinek minden fedezete? Mit szólnának a bank hitelezői, főrészvényesei, betétesei és kisrészvényesei, látva ezt a magatartásunkat, hogy a hitelbeadott milliók fedezete fenyegető módon egyre csökken és mi , zt ölhetett kézzel nézzük. — Mi nem a k a r j u k tönkretenni a Draschét, csak követelésünk egy részét igyekszünk visszakapni. Ez a
^
brascfye-nál
legeklatánsabban türelmes eljárás. Kérve kértük annak idején Engel Ármint,, ne indítson bűnvádi pereket (Lukács-ügy), mert ezeket el fogja veszíteni. Nem hitte el, pedig egy aktív egyetemi tanár állapította meg. hogy a vádaknak semmi alapjuk nincs.
Engel mégis perlekedett és ez százezrekbe került. De nem ez volt a lobaj. Hanem az, hogv a D vasokénál. a portástól kezdve mindenki a bűn üggyel foglalkozott, az egész iroda csak a bűnügyről beszélt, csak a bűnt gépelte, a bűnt gyorsírta, a bűnről tárgyalt, Engel urat nem érdekelte m á s semmi. Ahelyett hogy téglát adott, volna el, perlekedéssel fecsérelte az i d ő t Persze a pereket elvesztette.
— A r r a is kértük, hogy ne szerződtessen új vezérigazgatót. S a s v á r y nagyon kitiinő ember, finom úr, de bizony csak az elmélet embere. Őt is a mi ellenünkre szerződtette Engel. De minek részletezzem? Két és félmillió pengő elment ós mint említettem, már az alaptőke is veszélyeztetve van. A tőzsdebíróság el is marasztalta a Draschét félmillió pengő megfizetésében. Formai okokból az ítélőtábla. mondja ki az ügyben az utolsó szót, m a j d pedig a próbaper végeztével sor kerül még 2 millió pengő perlésére.
Jímcsak. tígfakbóO épitik a házat. Habarcs is kell hotzál A babkávé vagy a Hneipp malátakávé is csak akkor lesz szép a r a n y b a r n a szinü és Ízletes, ha v a l ó d i FratlCk kávépótlékot adunk hozzá, tehát tegyünk minden kávéba valódi Ftapep kávé^ . p ó t l é k o t !
94 A
•
H É T
szinHAz-mon h
m
Zilahy
t
o
Irén
i
Külföldi, eLősprbiun sikerei után, végre mégis fellép Pesten, a Kamaraszínházban játsza el egy zenés vígjáték főszerepét. Ezt a fellépést nagy hercerhurca előzte meg, egymásután utasította viasza a különböző ajánlatokat Zilahy azzal, hogy a szerep nem. neki való. Ilyen körülmények küzüt nem csoda, ha a benfentesek arról kezdtek rebesgetni, túlmagasak az anyagi igényei Zilahynak, csak pénzért rendezi ezt a komédiát. j Hát most itt az alkalom, hogy mindazok, akik támadták a Párisiiéi hazajött szőke primadonnát ünnepélyesen bocsánatot .kérjenek tőle. Egy kisebb színházban, alkalmi produkciótól fogadott el szerződést és ez a körülmény azt bizonyítja, hogy százszázalékos színész, akit csak és kizárólag a szerep érdekli. A darab, amelyben fellép. A darabot jónak taláíja, nem bánja tehát ha a vállalkozásban nincsen régi, nagyképű színházi róka, hanem fiatalok, akiknek első' ismérve a tehetség, lelkesedés, tudás. Más fényjelzett primadonna nem vállalta volna az ilyen szerepet. Zilahy Irén csak ezt vállalta. Hála és köszönet jár érte neki. DARABOK A MÉRLEGEN Andai Ernő „Áruház" című darabja, amelyet a Ndmzeti Színház mutatott be, rossz, elnagyolt írásmű, akolportázsdrámák torz mása, mű, a kolportázsdrájnák torz mása, a cselekmény szerteágazó szálait. A színház előadása kétségbeesett, tehetséges háború a sikerért. Dicséret illeti Németh Antalt, a rendezőt, továbbá a színészeket az élén Góth Sándorral, Tőkés Annával, RajnayVal, Urayvah hogy a semmiből valamit .tu-dlik csinálni. * A „Társasjáték", Fodor László vígjátéka, amelyet a Vígszínház mutatott be, iskolapéldája az olyan szórakoztató darabnak, amelyben minden szó, minden mozdulat pontosan ott van a helyén. A drámaipar legtipikusabb terméke ez a darab, magán viseli a siker minden biztosítékát, de a művészethez nin-
csen köze. A Vígszínház előadása mintaszerű. Darvas Lili bebizonyította, hogy vígjáték színésznőnek is elsőrangú, mellette Somlay Artúr, Tolnay Klári, Ráday Imre jeleskedtek.
*
Balázs Sándor, a Magyar Színházban bemutatott „Bikfic ' tanár úr" című vígjáték szerzője, már régebbi darabjaiban is megmutatta, hogy a színműírás avatott mestere. Ebben a falusi vígjátékban annyi a természetes derű, hogy valósággal "ziccert" ad mindegyik színész alá. Balázs Sándor darabjában könnyű a színészeknek, Titkos Ilonának, Törzs Jenőnek és társaiknak elsőrangút produkálni.
*
„Megvédtem egy asszonyt" annak a Iiókay János darabnak a címe, amely a Belvárosi Színházban került színre. Kedves, derűs vígjáték arról, hogy megjárja az az agglegény, ki házastársak perpatvarába beleavatkozik. Az előadás mintaszerű, Lázár Mária, Páger jó színészek. * Bernhard Shaw „ördög^ cimborája" című vígjátékát felújította a Művész Színház. E z t a darabot diósérni anakronizmus lenne, inkább az előadásról kell beszélni. A rendező, K ü r t i Pál színes perspekt í v á t adott a darabnak, ami persze könnyű volt neki. Hiszen olyan színészek álltak a rendelkezésére, mint Bulla Elma, Békássy, Miliálvf f y , Harsányi és Nagy György.
Beszél a
film
A hét slágere a Stuart Mária, ami a Forumban és a Rádiusban kerül » közönség elé. Catherine Hepburn, aki a főszerepet játsza, egyike a legtüneményesebb filmszínésznőknek. Meleg hangja őszinte gesztusai utolérhetetlenek. Ezt a filmet mindenkinek meg kell nézni. * Gaál Franci utolsó európai filmjét, a Lili kisasszonyt játsza a Royal Apolló. Na, jobbat is láttunk. Franci remek, de maga a film gyengécske. A zenéjét magyar nő szerezte. Eléggé fülbemászó.
Magyarországon játszódik Bolvóry Géza áj filmje, a Décsiben és a Kamarában előadásra kerülő Aratás. Érdekes, szép alkotás, a főszerepben Paula Wesselyvel és Attila Hörbigerrel. Mellettük két pesti színész, Itajnay és Somlay is szerephez jutott.
és Brávó, gratulálunk, kedves Márkus László. Az Operában színrehozza a Sybillt és Fedák Sárit bízta meg rendezőnek. Állami énekes színházunk vadkan fejű vezére bebizonyította, hogy ismeretlen fogalom előtte a protekció és bürokrácia. Előtte egy számít, a tudás és a, hozzáértés. Fedák életének egyik legnagyobb sikerét a Sybillben aratta, tehát Márkus vele rendezteti a Jakobi-operettet. Egy tapsot az Opera igazgatójának ezért a művészi gesztusu választásért. * Ha nőrendezőnek tapsoltunk, egy kollegájának fütyüljünk is. Egy hölgy, aki Balázs Mária névre hallgat és doktorátusa van, filmet csinált Csathó Kálmán bájos regényéből, a Pókhálóból. Bár ne csinált volna. A fantaziátlanság és tehetséfftelenség sűrített kivonata a Pókháló. Hamar egy füttyöt a hölgynek, aki Balázs is, Mária is, doktor is, de a filmrendezéshez nem ért.
D e meg ne írja SsserUesziő
úr—
A K i r á l y Színház ü g y e talán mégis elintézést nyer. Az Ingatlan Bank, hogy értékesítse az épületet, hajlandó a n y a g i l a g támogatni e g y komoly vállalkozót.
*
Bánó Dezső, az ismert fürdőügyi és idegenforgalmi szakember aktív részesedést vállal a vendéglői és szállodai szakmában. Ez az érdekeltségvállalás a dunaparti szállodák építésével és átcsoportosításával kapcsolatos. A MŰVÉSZ SZÍNHÁZRÓL és Bárdos Arthur dr. e g y nyilatkozatáról írtunk legutóbbi számunkban. Ebbe a kis beszámolóba sajnálatos félreértés folytán hiba csúszott, m e l y e t sietünk helyrehozni. Készséggel ismerjük el, hogy Bárdos Arthúr dr. nyilatkozatát színházi rovatvezetőnk félreértette és m i g a. színháznak és igazgatójának továbi értékes sikert kívánunk, a félreértés miatt sajnálkozásunkat fejezzük ki.
.- - - IT
- -
—
*
A H É T
w^———•^nu^——
Gáláns zsebtolvajok garázdálkodnak a fővárosban Postán
KüldiK
vissza
Páratlanul ügyes és vakmerő, jólöltözött zsebtolvaj társaság veszélyezteti utóbbi időben az esti szórakozást kereső közönséget. Szerényen, feltűnés nélkül jelennek meg hangversenyeken, felolvasásokon, általában esti előadásokon, ahol feltehető, hogy a mesteri fogásokkal eszközölt zsebtolvajlásaikhoz megfelelő a n y a g kinálkozik. Az úri külsejű „hilózók" egyik legsikerültebb mesterműve játszódott le kedden este, a Lloyd-klub dísztermében rendezett félolvasás alkalmából: Az áldozat ezúttal i f j . Steril Sándor tekintélyes lipótvárosi vállalkozó, fővárosi bizottsági tag volt. Valamivel korábban jött az előadás meghalgatására, mint ahogy a műsor jelezte. Közben f e l h í v t a telefonon egyik ügyfelét az előcsarnok n y i l v á n o s telefonállomásán. Fel sem tételezte, hogy a körülötte nyüzsgő embereket más is érdekelhetné, mint a felolvasás. E g y kis karambol utóvégre a legjobb társaságban is megeshetik ilyenkor. Csak az aranylánccal viselt aranyóráját féltette. Nem is gondolt rá, hogy pénztárcáját ki lehessen emelni nadrágja hátsó, begombolt zsebéből. Felolvasás közben vette észre megrémülve, hogy meglopták. A goniblyiik fel volt hasítva, tárcájának nyoma se volt. Iratokat és 600 pengő készpénzt tartalmazott. Stern az esetet azonnal jelentette az ügyeletes rendőrtisztnél. Magánkívül volt izgalmában. Az izgalom prsze hatalmába kerítette úgyszólván az előadás egész közönségét. Mindenki tapogatni kezdte a m a g a értékeit. Már arról beszéltek, hogy lezárják a kijáratot s motozásnak vetik alá a jelenlevőket. Az ügyeletes rendőrtiszt bölcsessége ezt szerencsésen megakadályozta. Megmagyarázta a károsultnak, hogy a zsebtolvajok nem szokták bevárni a rendőrség beavatkozását, amikor zsebükben már a zsákmány. Teljesen céltalan volna a közönség zaklatása. A felolvasás során különben sem távozott senki a teremből, n y i l v á n v a l ó tehát, hogy » Sternt telefonálás során fosztották ki. A zsebtolvajoknak tehát leg-
a Kiürített
pénztárcát
alább félóra állt közben rendelkezésükre, hogy elmenckiilhesenek. Még tartott a disputa, amikor Sternt váratlanul telefonhoz szólították hazulról. A felesége jelentkezett. Közölte Stern-nel, hogy most hívták t'ol a főpostahivatalból.
megmotozása «sa
: • -'í-t * kl/r'ínoa-iöit a feljelentések tömege hever a rendőrségen. I ' Külön e l i s ú W é s t ' érdemel a posta, mely minden: bürokratikus, hosszas eljárás mellőzésével, haladéktalanul teleA levélgyűjtő szekrényben pénzfonon értesítette az érdekeltet a szektárcát találtak — hangzott az üzerényében taimt küldemény 'jelentkezénet — megállapították a benne leséről. Az ilyéii eSef, sajrios, egyáltálán vő iratkoból, sogy az Stern tulajnem szokutlaVi a portán. A zsebtolvaj dona. Pénz nincs benne. A tárca urak tudják, h o g y hol kell. leádní, erigazolás ellenében átvehető a poskölcsi felfogásuknak megfelelően, az tahivatalban. értékeiktől megszabadított pénztárcáEzek után nyilvánvaló volt, hogy a j kat. A tetteseknek égyelőre semmi nyoma. rendőrtisztnek volt igaza. A közönség
Ujabb tíz százalékkal! drágítottak a nagy szappangyárak A H É T múltkori számában beszámoltunk azokról az erőfeszítésekről, amelyekkel a szappankartel összekovácsolásán fáradozó na»-y szappangyárak, a Hutter—Lederkonszern, Szit és az Albusz igyekszik víz alá nyomni a karteltörekvéseknek ellenszegülő kisebb gyárakat. Megírtuk, hogy az olcsó nyersanyag, a halzsír behozatalának monopolisztikus kisajátításával olyan előnyökhöz jutottak a kartelgyárak, amelyek révén eleve meghiúsítanak minden v e r senyt a többi gyárüzem részéről.
Ezzel tették lehetővé, hogy megadják a kegyelemdöfést a drágább nyersanyagra kényszerült kartelenkíviiliekniek, amikor pedig hegemóniájukat biztosították, valóra váltják azt a tervüket, hogy végrehajtsák az egész vonalon a szappandrágítást. Ugy látszik, máris eléggé „megdolgozottnak" vélik a terepet, mert a közelmúltban máris az eddigieknél 10 százalékkal magasabb irányárakat állapítottak meg.
Íme, ez az első fegyverténye a
nyersanyagon uralkodó kartelgyáraknak, amely máris .sejtteti, mi következik a fogyasztóközönség, szamára azután,,ba a szuppankertel legyűri összes, még ellenszegülő ellenfeleit . . . ,
1 - . . __ _ .1 .' s a ^ g A N a g y b á t o n y j beolvasztja a Lloyd Kerámiát Az A n g o l - M a g y a r Bank elhatározta, hogy a N a g y b á t o n y - Ü j l a k i Egyesült Iparművek Rt. keretébe beolvasztja annak leányvállalatát, .» Ltóyd -Kerámiaipar Rt. minden két részvényét egy Nagybátony-Ujlpki Egyesült Iparművek Rt. részvényre cseréli be, anélkül azonban, h o g y pz a n y a v á l l a l a t üzlet' körének hasonlósága a fúziót — mely a termelés és adminisztráció, racionalizálása érdekében történik — minden, képen megokolttá teszi. A Lloyd, mint a. N n g y b á t o n y i kerámiaosztálya fog ezentúl tovább működni, a kitünpen vezetett konszern, e g y s é g e s keretei között. ,
A Magyar Waggqn és Gépgyár rt. november 30-án tartotta meg közgyűlését győri gyártelepének igazgatósági helyiségében. Az 1Í440.000 pengővel fun dált vállalat a mplt évről áthozott rr 205 517 pengős veszteségének betudásé val idén összesen 732.617 pengő ' séget mutat ki merlegében.
A
8
HÉT
Tízmillió tégla, ami hiányzik Ismeretes, hogv a tégla kartel egy évvel ezelőtt feloszlott és a feltámasztására irányuló fáradozások mindezideig eredménytekmek maradtak. A téglagyárak attól tartva, hogy egyezmény hiányában a piacon túltermelés fog mutatkozni, csökkentették gyártási tevékenységüket, mert nem akarták, hogy a tégla ára a nagy készletekre való tekintettel tovább olcsóbbodjék. Most azután az a meglepetésszerű helyzet következett be, hogy a gyárak készlete olyan csekély, amellyel nem képesek ellátni a szükségletet és legalább tízmillió tégláru lenne szükség a fokozódó kereslet fedezésére.
tíz a tízmillió tégla — amely nincs — idézte elő azt, hogy a tégla A Dreher—Haggenmacher— Első Magyar Részvényserfőzde nov. 30-án tartotta m e g é v i rendes közgyűlését. A konszern multévi mérleges közel 2 millió pengő tiszta nyereséggel zárult, amelyből 4.20 pengős osztalék kerül kifizetésre. A konszern kedvező helyzetét mutatja az a körülmény, hogy az osztalékot állandóán emelik és a válság mélypontján fizetett 2 pengős osztaléknak több mint dupláját fizetik. Az elmúlt évi sörkonjunktúra kedvezőnek volt mondható, noha a csonka ország fogyasztása megközelítően sem meríti ki a sörgyárak termelőképességét. A Shell Kőolaj Rt. most tette közzé 1935. évi mérlegét. A vállalat, amely a leghatalmasabb ipari konszernek közé tartozik, 5 millió pengős részvénytőkéje mellett 337.670 pengő veszteséggel zárta üzletévét. Miután az előző évekről nagyobb veszteségáthozatok mutatkoznak, a vállalat üzletmenete kedvezőbbnek mondható és remény van arra h o g y a veszteségeket rövidesen teljes egészében ki lehet küszöbölni. A vállalat beruházásának mérleg szerinti értéke 15,8 millió pengő, az árués anyagkészletek több mint 4 millió pengőt képviselnek. A Magyar Földhitelintézet december 18-án délben tartja rendes közgyűlését B á l v á n y ucca 7. sz. alatti palotájában. A közgyűlésen az igazgatóság bemutatja jelentését az 1935 ja-
ezrének óra az utóbbi hetekben ismét 30 pengőre emelkedett, tehát arra a színvonalra, amelyet a kartel fennállásának idejében állapították meg. Természetesen a gyárak tevékenységének redukálása meglehetős érzékeny veszteségeket okozott a téglagyári üzemeknek, mart a jelenlegi drága táglaárak mellett jelentős nyereségtől estek el. Nem tartják lehetetlennek, hogy ezek a körülmények isinét
összekovácsolják kartelt,
a
tégla-
amely mégis összhangba volt képes hozni a termelés és fogyasztás érdekeit és kizárta a mostanihoz hasonló kellemetlen meglepetések bekövetkezését. a szakmában. uuár 1-től 1936 július 30-ig terjedő időszak üzleti eredményeiül. A közgyűlésen az igazgatóság indítványt fog tenni az 1,869.742 pengőt kitevő tartalékok felhasználásáról. Futó Dezső a Berlini Viktória ügyvezető igazgatója A Berlini Viktória Általános Biztosító rt. és a Viktória Tűzbiztosító rt. berlini központja körlevélben értesítette magyar üzletfeleit, hogy Rózsa Rezső igazgató, a konszern magyarországi leányvállalatának üzletvezetője január elsején átadja helyét Futó Dezsőnek. Az új ügyvezető igazgató eddig az Első Magyar Általános Biztosító Társaság kötelékébe tartozó intézeteknél, névszerint a Hazai Általános Biztosító Társaság kötelékébe tartozó intézeteknél, névszerint a Hazai Általános Biztosító rt. és a Kisbirtokosok Biztosító Intézete rt.-nél működött aligazgatóként. Futó Dezső 33 éve tevékenykedik a biztosító szakmában, ahol állandóan nagyrabecsülik kiváló képességeit. K i t ű n ő szervező és az elemi ágazatoknak alapos ismerője. Működésétől a Berlini Viktória Altalános Biztosító inagyaroszági képviseletének nagyarányú fejlődését várják.
tőle már megszokott fordítói bravúrral, E g y sziget a regény főhőse: Farawey ; az álmok szigete. Farawey — Messziföld. a déli Csendes Óceán kis szigete, amelyen rádiumtartalmú szurokórcét talál egy öreg kereskedő és ezt a milliókat érő titkot unokaöcesére, valamint két barátjára hagyja. Három ember indul el, hogy felkeresse az álmok szigetét és megtalálja a boldogságot, de törvény az, hogy a kalandokkal telt élethez predesztináció kell. A regény fiatal bőse csendes ós nyugodt életre született, átesik ezen a nagy kalandon, — egyetlen kalandon eletében, a kincset nem találja meg és visszamegy nyárspolgárnak a malátamalmába. Tahiti mesevilágától, óceáni csodákon keresztül visz bennünket az író Faruwey-ig. Bámulatos éleslátás, maró szatira, kitisztult nézőpontok és napsütéses kedély jellemzik írását. Ezt a könyvet el kell olvasni mindenkinek, aki a szépet szereti. FRANCIS WATSON: MEDICI K A T A L I N ÉLETE ÉS KORA (Singer és Wolffner) A nagyon divatbajött életrajzi munkák mellé méltóan sorakozik az a kiváló _ munka, melyet Gúthy Erzsébet ízes fordítása tesz élvezetes olvasmánynyá. A renaissance fényesen csillogó, titokzatos és vérgőzös korát láthatjuk és tanulhatjuk belőle. Ebben a kardcsörtető, lovagi tornáktól hangos, cselszövők suttogásától baljós keretben furcsán, keményen, kegyetlenül és mégis lenyűgözően áll előttünk a „kalmárivadék", a Szent Bertalan éj véreskezű rendezője, Medici Katalin, E g y - e g y pillanatra látjuk Tudor Erzsébetet és Stuart Máriát, VIII. Henriket és I. Ferencet. Pápákat ós hadvezéreket, orgyilkosokat é s titánokat, szóval — történelmet. H A L L ÉS N O R D H O F F : LAZADÓK Nova. Filmen már láttuk. Három nagy színésszel. Élmény volt. És ha most azl mondjuk, h o g y a f i l m meg sem közelíti a regényt, fogalmunk lehet róla, hogy mi ez a könyv. A régi feljegyzések alapján. Tahiti szigetén írta meg a két író a „Bounty" lázadóinak történetét. A történeti hűség nem árt a regényszerűségnek, hiszen ezeknek az embereknek valóban rgényes életük volt. Mesteri vonalveztéssel írták m e g Hall és Nordhoff ezt a romantikus és kegyetlenül reális tömeg-regényt. Emberek élnek, szeretnek ós szenvednek benne, emberek, akik nem e g y hajóskapitány kegyetlensége ellen lázadnak fel, hanem e g y igazságtalan és zsarnoki rendszer ellen. Tehát úttörők. Tehát hősök. (n.)
Szerkeszti: F L E I N E R JENŐ Felelős szerkesztő és kiadó: NAGY KAROLY Szerkesztőség és kiadóhivatal: V, p o z s o n y i út 25 PRISTLEY: FARAWEY Telefon: 1-240-62 (Singer és Wolffner) Minden cikkért szerzője felel, A n a g y angol író új regénye, melyet Tábori Pál dr. ültetett át magyarra, a i Viktória-nyomda. Budapest, Király u. 3
KÖNYV
f