Návod na instalaci, údrbu a obsluhu
Ju 1401
6 720603 979 (01.99) Cz
Plynový stacionární litinový kotel
s nízkým obsahem kodlivin, automatickým zapalováním a s digitální regulací øízenou povìtrnostními vlivy pro jeden a více topných okruhù
SUPRASTAR KN/K KN/K KN/K KN/K KN/K KN/K
12-8 18-8 24-8 30-8 36-8 42-8
DP.. DP.. DP.. DP.. DP.. DP..
KN/K 12-8 DCP.. KN/K 18-8 DCP.. KN/K 24-8 DCP..
Vhodný pro nízkoteplotní provoz
Pro vai bezpeènost: Jestlie ucítíte zápach plynu: Uzavøete plynový kohout. Nemanipulujte s elektrickými vypínaèi. Uhaste otevøené ohnì. Otevøete okna a místnost øádnì vyvìtrejte. Zavolejte okamitì odbornou firmu nebo plynárenskou slubu (spoleènost).
Pøed montáí je nutné vzít v úvahu následující upozornìní: Bezchybná funkce kotle je zaruèena pouze pøi dodrení tohoto instalaèního návodu. Zajistìte prohlídku a revizi komínu odbornou kominickou firmou. Zajistìte tlakovou zkouku tìsnosti plynového pøívodu odbornou montání nebo plynárenskou firmou.
Obsluhu smí provádìt pouze pouèená a prokolená dospìlá osoba.
Instalaci a montá kotle smí provést pouze odborná autorizovaná firma s oprávnìním JUNKERS, její mechanici jsou povinni se prokázat platným servisním prùkazem.
Ke spotøebièi musí být stále zajitìn dostateèný pøívod vzduchu.
Pøeètìte si a dodrte podmínky instalaèního návodu.
BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Pøi zápachu plynu: Uzavøít plynový kohout. Otevøít okna. Nemanipulovat s elektrickými vypínaèi. Uhasit otevøené ohnì. Ihned zavolat plynárenskou pohotovostní slubu. Doporuèujeme Vám pro tento pøípad pøedem zjistit telefonní èíslo pohotovostní plynárenské sluby a pøipsat si jej k Vaim tísòovým telefonním èíslùm. Pøi zápachu spalin: Odstavit pøístroj z provozu. Otevøít okna a dveøe a dùkladnì vyvìtrat. Nahlásit únik spalin Vaemu smluvnímu servisnímu místu. Do odborné prohlídky odtahu spalin a komínu ( a v pøípadì nutnosti i pøístroje) se pøístroj nesmí pouívat. Pøi poáru pøístroje: Uzavøít plynový kohout pøístroje. Dle monosti odstavit pøístroj z provozu. Odpojit pøístroj od el. sítì. Uhasit oheò hasícím pøístrojem prákovým nebo snìhovým. Pøístroje na tekuté plyny a pøívod plynu smí být haeny pouze snìhovým hasícím pøístrojem. Pøi poáru zásobníku tekutého plynu volejte neprodlenì poárníky a informujte je o obsahu zásobníku. Prostøedí s nebezpeèím poáru Výbuné a snadno vznìtlivé látky, látky je mohou vytvoøit prostøedí s nebezpeèím poáru prachù, kapalin a nebo látky je mohou vytvoøit prostøedí s nebezpeèím výbuchu hoølavých plynù a par se nesmí skladovat a pouívat v blízkosti pøístroje. V pøípadì práce s nátìrovými hmotami, lepidly apod., je nutno odstavit na pøechodnou dobu pøístroj z provozu, odpojit pøístroj od el. sítì a uzavøít plynový kohout. Po dobu prací a dobu nutnou k dostateènému vyvìtrání musí být toto odstavení viditelnì oznaèeno, aby nemohlo dojít k nechtìnému opìtovnému sputìní pøístroje. Pøi zatopení pøístroje vodou: Uzavøít plynový kohout pøístroje. Odstavit pøístroj z provozu. Odpojit pøístroj od el. sítì. Po obnovení podmínek pøístupu ke spotøebièi a monosti jeho vysuení a vyèitìní,objednejte odbornou prohlídku a vysuení u Vaeho odborného servisního místa JUNKERS. Po zatopení vodou nesmí být pøístroj bez pøedchozího odborného oetøení servisním mechanikem JUNKERS uveden do provozu. Po celou dobu pøedpokládané ivotnosti pøedstavuje plynový spotøebiè pøedvídatelný zdroj nebezpeèí : Zdroj poáru pøi nedodrení instalaèních podmínek a vzdáleností a druhu uskladnìných látek v blízkosti plynového spotøebièe. Zdroj úniku spalin a plynu pøi nedodrení pravidelných servisních prohlídek. Zdroj úrazu el. proudem a popálenin pøi svévolné nepovolené manipulaci v rozporu s tímto instalaèním a obsluným návodem a pøi nedodrení instalaèních podmínek.
2
Ju 1401
Pøeprava Pøi pøepravì a skladování dodrujte znaèení na obalu spotøebièe. Nevystavujte pøístroj nárazùm. Pøi pøepravì a uskladnìní nesmí teplota okolí klesnout pod bod mrazu z dùvodu zbytkového obsahu vody v pøístroji. Pøepravovat a skladovat lze kotel pøi teplotách vyích ne 0°C Montá Montá a instalace pøístroje smí provádìt pouze prokolení pracovníci uznaného servisního místa BOSCH - JUNKERS. Montání pracovník je povinen svoji odbornost a zpùsobilost doloit provozovateli (uivateli) servisním prùkazem JUNKERS. Demontá Po uplynutí ivotnosti spotøebièe se obrae na Vae smluvní servisní místo.Servisní místa JUNKERS jsou povinna na náklady provozovatele provést likvidaci vyøazeného spotøebièe. Obsluha Pøístroj smí obsluhovat pouze osoba pouèená a seznámená s tímto návodem na obsluhu, v rozsahu daném úvodním pouèením odborným servisním pracovníkem pøi uvádìní kotle do provozu. Obsluhu nesmí provádìt osoby nezletilé, nepouèené a bez znalostí tohoto návodu. Mìnit parametry pøístroje prvky obsluhy, nastavené odborným servisním pracovníkem pøi uvádìní pøístroje do provozu se nedoporuèuje. Je zakázáno jakýmkoliv zpùsobem manipulovat s prvky pro nastavení parametrù kotle, které jsou pøístupny po demontái krytu a s kterými je oprávnìn manipulovat výhradnì jen odborný servis. Rovnì je zakázáno jakýmkoliv zpùsobem upravovat nebo mìnit funkci dílù a celkù kotle. Vìtrací otvory pro pøívod vzduchu nesmí být zakryty nebo zmeneny. Èásti odtahového zaøízení nesmìjí být mìnìny nebo upravovány. Nedodrením tìchto pokynù pøi provozu kotle po dobu jeho pøedpokládané ivotnosti mùe dojít k pøedvídatelnému nebezpeèí ohroení bezpeènosti provozu plynového spotøebièe. Údrba a opravy Spolehlivý a bezpeèný provoz spotøebièe po celou dobu ivotnosti je podmínìn dodrováním obsluného a instalaèního návodu a pravidelnými servisními prohlídkami. Spotøebiè je konstruován tak aby mohl být provozován bez dozoru. Na základì zákona è. 133/1985 Sb. a na základì vyhláky 21 MV/1996 Sb., §17, jsou upraveny povinnosti uivatele, a to jak fyzické, tak právnické osoby: Udrovat spotøebiè v bezpeèném a provozu schopném stavu. Zajistit pravidelné èitìní a kontrolu spotøebièe, plynného paliva, kouøovodu a komínu. Pro splnìní tìchto podmínek je nutné zajistit pravidelné roèní prohlídky odborným servisním místem JUNKERS , mechanikem s platným servisním prùkazem. Pro opravy smí být pouit výhradnì originální díl JUNKERS. Pøívod vzduchu Kotel musí být umístìn pouze v místnosti, která je ve shodì s poadavky na zpùsob vìtrání. V pøípadì dodateèné instalace vìtracích otvorù je nutno tyto otvory udrovat volné a nelze je
OBSAH
strana
BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ 1. Údaje o kotli
2 4
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6
4 4 4 4 5 5
2.7 2.8 2.9 2.10
Popis pøístroje Veobecné údaje Vybavení Pøísluenství kotle Typový pøehled Funkèní popis Programový prùbìh automatiky hoøáku Regulaèní schéma Funkèní schéma kotle provedení DP (12 a 42kW) Funkèní schéma kotle provedení DCP (12 a 24 kW) Funkèní schéma plynové armatury VK 4100 C 1026 Schéma elektrického zapojení s regulátorem TAC
6 7 7 7 8
3. 4. 4.1 4.2 4.3
Technická data Místo instalace Místo umístìní Spalovací vzduch Tepelná ochrana
9 10 10 10 10
5.
Související pøedpisy a normy
11
6. 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8 6.2.9 6.2.10 6.2.11 6.2.12
Instalace Veobecné pokyny Montá Nábìhový a zpìtný okruh topného systému Vyrovnávací (expanzní nádoba) Pojistný ventil Ukazatelé tlaku a teploty Obìhové èerpadlo Zajitìní proti nedostatku vody Gravitaèní brzda Topné systémy s termostatickými ventily Doporuèení pro podlahové otápìní Omezení minimální teploty kotle Pøipojení plynu Topná souprava kotle na tekutý plyn pod úrovní terénu Kontrola tìsnosti topného okruhu Odvod spalin kotle Ochrana pøed mrazem a korozí Odtah spalin Konstrukèní a pøipojovací rozmìry Provedení kotlù DP Provedení kotlù DCP Elektrické pøipojení Kabelá kotle Pøipojení sítì Veobecný pokyn Otevøení ovládacího panelu Pøipojovací svorkovnice Pøipojovací svorkovnice na spínácí skøíòce (uvnitø) Schéma externích pøipojení Zástrèková pøipojení Pøipojení pojistky ztráty vody Pøipojení hlídaèe prùtoku Pojistný vypínaè pro chod pøímovyhøívaného zásobníku TUV Pøipojení dálkového ovládání Montá èidla venkovní teploty
12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13
6.2.13 6.2.14 6.2.15 6.2.16 6.3 6.3.1 6.3.2 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.4.6 6.4.7 6.4.8 6.4.9 6.4.10 6.4.11 6.4.12 6.4.13
13 13 13 14 14 15 15 16 17 17 17 17 17 18 18 19 20 21 21 21 22 23
6.4.14
Schéma zapojení pro topný okruh, okruh ohøevu zásobníku a obìhové èerpadlo teplé vody Pro konstrukèní øadu KN..-8DP Pro kotle typové øady KN..-8 DCP Pøipojení nepøímo otápìného zásobníkového ohøívaèe
24 24 24
7 7.1 7.2
Pøíprava k uvedení do provozu Veobecnì Plnìní topné soustavy
25 25 25
8 8.1 8.2 8.2.1 8.3 8.4 8.5 8.5.1
Uvedení do provozu Provozní plocha Porucha Porucha pøi zpìtném toku spalin Odstavení kotle z provozu Digitální øídící panel Nastavení na regulátoru otápìní TAC Nastavování v rovinì provozovatele (skupina tlaèítek 5) Nastavování teplot (skupina tlaèítek 2) Volba druhu provozu (skupina tl.4) Automatický provoz Trvalý denní provoz Trvalý provoz s poklesem Trvalé upøednostnìní pøípravy TUV Ochrana pøed zamrznutím soustavy Ostatní nastavení Programování Standardní program Zmìna programu Ostatní teplotní nastavování Ochrana pøed zamrznutím soustavy Mìøení Letní provoz Ruèní provoz Nastavování v odborné rovinì
25 25 25 25 25 26 27
Nastavení plynu Veobecnì Pøednastavení kotlù na zemní plyn KN..-8 ze závodu Hoøáková skupina s plynovou armaturou Nastavovací metoda Nastavení tlaku v tryskách
29 29
Pokyny pro zákazníka Funkèní odzkouení Odvzduòování a doplòování otopné soustavy Kontrola chodu obìhového èerpadla Mìøení ztráty spalinami Náhradní díly
31 31
6.4.14.1 6.4.14.2 6.4.15
8.5.2 8.5.3 8.5.4 8.5.5 8.5.6 8.5.7 8.5.8 8.5.9 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.3 8.6.4 8.6.5 8.6.6 8.6.7 8.6.8 9. 9.1 9.2 9.3 9.3.1 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 11.
25
27 27 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 29
29 30 30
31 31 31 31
Pøedání informací provozovateli od povìøeného odborníka
31
12.
Pokyny pro provozovatele
31
13.
Údrba
31
14. 14.1 14.2
Pøestavba kotle na jiný druh plynu Pro kotle typové øady KN..-8 DP/DCP Díly k pøestavbì kotle typové øady KN..-8 DP/DCP
32 32
15
Tabulka pro nastavení pøetlaku plynu na trysce (v mbar)
32 32
Ju 1401
3
1. Údaje o kotli Prohláení o shodì dle ÈSN. Kotel odpovídá platným poadavkùm evropských smìrnic 90/396 EGW, 92/42/EGW, 89/336/EGW, a èeským technickým normám vztahujícím se k naøízení vlády è. 177/1997 Sb.,a dále dle zákona 22/97 Sb. §12,13 dle naøízení vlády è.177/97Sb. èást 64, pøíloha 2, odstavec 1 a 3 a popisu konstrukce uvedeném v Osvìdèení konstr. vzoru. Typ kotle
KN 12-8 DP
KN 18-8 DP
KN 24-8 DP
KN 30-8 DP
KN 36-8 DP
KN 42-8 DP
Objednací èíslo
7715030072
7715230022
7715330023
7715330272
7715330273
7715430010
CE-0085AS0030
Typ. ident. èíslo Kategorie Druh provedení Typ kotle Objednací èíslo
II2H3P (pro dva druhy plynu, pro zemní plyn a tekutý plyn) B11BS (pøipojení na komín s hlídaèem spalin) KN 12-8 DCP
KN 18-8 DCP
KN 24-8 DCP
7715030073
7715230023
7715330024
CE-0085AS0030
Typ. ident. èíslo Kategorie Druh provedení
II2H3P (pro dva druhy plynu, pro zemní plyn a tekutý plyn) B11BS (pøipojení na komín s hlídaèem spalin)
Spoleèné údaje Kotlový blok z èlánkù s typovým oznaèením pøípustnosti. 01-233-539 X Kotlový regulátor s typovým ozn. TÜV.TR.92896 Pojistný teplotní omezovaè 110°C s konstrukèním oznaèením TÜV.STB.99793 Hlídaè spalin Membránový pojistný ventil s konstrukèním oznaèením TÜV.SV.90-760 H 50 p Membránová vyrov, nádoba s oznaèením pøípustnosti (12 a 18l) 86/NHA 30(24 l) 02-511-034 Teplomìr (údaj na TAC) 0-120°C Manometr (jen u typù DCP.) 0-3 bar Automatika hoøáku CE- 0063AP3100/1
2. Popis pøístroje
2.1 Veobecné údaje Uvádìné kotle jsou speciální plynové nízkotlaké,stacionární, teplovodní kotle ve smyslu ÈSN EN 297, vhodné pro vestavbu do topných soustavdo 115°C podle normy ÈSN. Odpovídají konstrukènímu druhu B11BS podle ÈSN EN 297. Ohøátou vodu lze pouívat pouze k otopných úèelùm v uzavøeném topném okruhu a voda ohøívaná se nesmí odebírat k uitkovým úèelùm. Kotle nesmí být pouity pro vyvíjení páry. 2.2 Vybavení Kotlový blok je z litiny (GG 20). Typová øada kotlù KN..8DC/DCP má atmosférický hoøák s pøedsmìováním spalovacího vzduchu, pro sníený výskyt emisí NOx. Kotel má automatické vysokonapìové zapalování plynu. Pomocí zapalovacího hoøáèku jitìného ionizaèní elktrodou. Odtah spalin je vybaven pojistkou zpìtného toku spalin. Plynová armatura VK4100 C1026 s regulátorem tlaku plynu a øídící elektronickou jednotkou. Spínací skøíòka obsahuje kompletní, povìtrnostními vlivy, øízený elektronický regulátor (TAC), zapojení pro upøednostnìní ohøevu zásobníkového ohøívaèe teplé uitkové vody pøed otápìním, má bezpeènostní omezovaè teploty, 4
Ju 1401
signalizaci poruchového stavu, pøepínaè sezónního chodu zima/léto, zaøízení k odblokování poruchy za èelním krytem kotle. Ve spodní èásti kryté èelním panelem je umístìn hlavní provozní vypínaè, kotlový termostat, jitìní, teplotní omezovaè a tlaèítko pro test teplotního omezovaèe. Provedení DCP je dále dodateènì vybaveno vyrovnávací nádobou, pojistným ventilem, manometrem a obìhovým èerpadlem. 2.3 Pøísluenství kotle - vestavitelná klapka odvodu spalin (EAK 803-808) k monáí pøed pøeruovaèem odtahu spalin, uvnitø krytu kotle - klapka odvodu spalin (MOK 110-1/130-1/150-1) k zabudování do odtahové roury spalin za pøeruovaèem odtahu spalin - pojistka proti ztrátì vody (WMS1) - pojistný teplovodní omezovaè 100°C (STB 100-1) s pevným teplotním nastavením - èistící kartáè pro kotel (KB 2) - sada nastavení teploty nábìhového okruhu pro nabíjení zásobníkového ohøívaèe vody (LRS 85) - pøídavný ploný spoj (MM1) k øízení okruhu smìovaèe, vèetnì teplotního èidla nábìhového okruhu - pøídavný ploný spoj (MM2) k øízení dvou okruhù se smìovaèi, vèetnì dvou kusù teplotních èidel nábìhového okruhu - èidlo teploty spalin (AGF1) - èidlo teploty zásobníkového ohøívaèe (SF 3)pro zásobníky jiných výrobcù - dálkové ovládání s prostorovým èidlem teploty (TWR1) - uzavírací kohouty pro údrbu kotle v nábìhovém a vratném okruhu (KH 25) - obìhová èerpadla (UPS25-40 pøípadnì UPS 25-60) - trojcestný smìovaè (DWM 15-DWM32) - motor pro pohon smìovaèe (SM 2) - ètyøcestný ventil (VWM 15- VWM 32)
- pøestavbová sada na tekutý plyn Toto pøísluenství není souèástí dodávky kotle - lze pøiobjednat k dodávce kotle. 2.4 Typový pøehled Typ KN 12-8 DP, KN 12-8 DCP KN 18-8 DP, KN 18-8 DCP KN 24-8 DP, KN 24-8 DCP KN 30-8 DP KN 36-8 DP KN 42-8 DP
Výkon 12,0 kW 18,0 kW 23,7 kW 30,0 kW 36,0 kW 42,0 kW
Vysvìtlivky typového oznaèení: KN
12..42 -8 D C 23/31 31
speciální topný plynový kotel, jednostupòovì regulovaný se sníeným obsahem NOx mením ne 40 ppm jmenovitý výkon v KW generace konstrukce kotlù automatické zapalování, digitální regulace kompaktní provedení (vèetnì èerpadla,expan.) oznaèení 23 pro druh plynu(zemní plyn H), Propan
2.5 Funkèní popis Pøi poadavku na teplo regulátorem TAC obdrí øídící automatika hoøáku napìtí. Zhruba po 10 sek. ( t1 obr.1) se aktivuje obvod vysokého napìtí na startovací elektrodì. Otevøe se pojistný ventil plynové armatury VK4100C1026 a propustí do zapalovacího hoøáèku plyn. Dojde k zapálení plaménku zapalovacího hoøáèku. Souèasnì v dobì t2 - obr.1 bìí bezpeènostní èas, v jeho prùbìhu se kontroluje ionizaèní elektrodou stav zapalovacího plamínku. Ionizaèní proud musí být minimálnì 0,9 uA. Po zaehnutí zapalovacího plamínku (po èase t1 ) max 6 sek. Hlavní plynový kohout plynové armatury otevøe prùtok plynu pro hlavní hoøák ve dvou fázích : Start - Plný výkon . Výkon pro start je mono nastavit pomocí seøizovacího roubu na plynové armatuøe. Z výroby je tento výkon nastaven na minimální úroveò - viz. Obr.34. Plný výkon ventil otevøe na pøedem nastavenou hodnotu prùtokového mnoství plynu ( dle úvodního seøízení výkonu dle tab. 15 str.30) . Èidlo teploty NTC v kotli snímá teplotu topné vody v kotli pro regulátor TAC. Pøi kadém zapálení plynu je regulace øízená údaji NTC èidla, avak minimální èas hoøení hlavního hoøáku je 1 minuta ( mono nastavit v rozmezí 0 a 4 minuty). Hlídání hoøení plynu na hlavním hoøáku je jitìno ionizaèní elektrodou. Pokud dojde k pøeruení hoøení delímu ne 25 sek., nastane pøeruení dodávky plynu do hlavního hoøáku. Obnovit dodávku plynu lze stisknutím odblokovacího tlaèítka startovacího automatu na obsluném panelu kotle. Vestavìný pojistný termostat - omezovaè teploty topné vody v kotli (STB) pøi pøekroèení teploty v kotlovém tìlese nad 105 °C aktivuje bezpeènostní vypnutí kotle.
Tomuto pøedchází elektronické jitìní, kdy pomocí èidla NTC umístìného v bloku kotle dojde k pøeruení dodávky plynu do hlavního hoøáku regulátorem TAC v pøípadì, e provozní teplota topné vody v kotli pøekroèí 80 °C a nová dodávka plynu do hlavního hoøáku se obnoví, pokud teplota klesne pod 72 °C. Funkèní pùsobení blokovacího NTC lze regulovat nastavením TAC regulátoru na maximální hodnotu teploty vody topného okruhu v rozmezí od 50 do 95 °C . Touto funkcí lze pøedejít sepnutí STB omezovaèe a uvedení kotle do poruchového stavu. Regulátor TAC má vestavìn program èerpadlové logiky, který umoòuje provozovat kotel s ochranou proti rosení tj s nad 40 °C teploty v kotlovém tìlese. Teplota kotlového tìlesa se udruje automaticky nad rosným bodem støídavým spínáním dodávky plynu do hlavního hoøáku a chodem èerpadla v závislosti na teplotì vody topného okruhu. Èerpalo je v dlouhodobém provozu teprve tehdy, kdy je pøekroèena kritická hodnota teploty kotlového tìlesa. Øízení regulace TAC je schopné provozovat kotel v soustavách se støední teplotou i bez vícecestného mísícího ventilu v rozsahu minimální teploty pøedvolené topné køivky. Minimální teplotu lze nastavit, ale nesmí být mení ne 40 °C. Pøetopení kotle , napø. v prùbìhu dobìhu kotle, je tímto zpùsobem øízení také vylouèeno. V sestavì s pøipojeným zásobníkem teplé uitné vody (TUV) je regulace TAC schopna pracovat s upøednostnìním ohøevu TUV - vypnutím èerpadla topného okruhu a zapnutím èerpadla pro zásobník TUV. Z výroby je nastaven dobìh èerpadla po pøeruení dodávky plynu hlavního hoøáku na 4 min. z dùvodu zabránìní pøehøátí kotle. Dobìh èerpadla lze nastavit v rozmezí 0 a 15 min. To platí pro vechny pøipojená èerpadla. Podle druhu topného obvodu je mono na regulátoru TAC nastavit rùzné zpùsoby øízení topného systému. Blií informace je uvedena v návodu k ob -sluze regulátoru TAC. Napøíklad pøi souèasném poadavku na dodávku tepla do topného okruhu a pro ohøev TUV jsou zapojeny obì èerpadla a topný okruh je zásoben dílèím tokem oteplené topné vody. Teplota pro ohøev zásobníku TUV a teplota pro ohøev topného systému je závislá na nastavení termostatù na ovládacím poli kotle a na seøízení omezovaèe teploty. Z tohoto dùvodu je rovnì nastaven kotlový termostat z výroby na hodnotu "E" max 75 °C (NT nastavení). Pomocí pøídavného pøísluenství - Sestavy pro øízení teploty zásobníku TUV LRS 85 je mono nastavit nabíjecí teplotu v rozmezí od 40 do 90 °C, pøièem bude voda v zásobníku ohøáta na nastavenou teplotu. Pro sníení obsahu podílu NOx ve spalinách je kotel osazen atmosférickými hoøákovými trubicemi s primárním sáním vzduchu . Podíl NOx je pro rùzné výkonové typy kotlù rùzný, ale v kadém pøípadì je nií ne 70 mg/kWh ( ménì ne 40 ppm).
5
Ju 1401
2.6 Programový prùbìh automatiky hoøáku Regulaèní schéma
testovací doba
prodlení hlavní vypínaè/regulátor magnetický ventil pro BP zapalovací plamínek ventil zapalovacího plamínku ionizaèní proud hlavní ventil
Spínání pøi poruchovém stavu hlavní vypínaè/regulátor magnetický ventil pro BP zapalovací plamínek ventil zapalovacího plamínku ionizaèní proud hlavní ventil poruchová signalizace prodlení
testovací doba
poruchové vypnutí
nutné vstupní signály nutné vstupní signály autom. hoøáku A B C D
obr.1
6
Ju 1401
sepnutí regulátorem zapálení plamínku zapalovacího hoøáèku provoz vypnutí regulátorem
t1 t1n t2
èas prodlení cca. 10 s èas zapalování max. 6 sek max. 25 sek
2.7
Funkèní schéma kotle provedení DP (12 a 42kW)
èlánkový litinový blok nábìhový okruh vytápìní vratný okruh vytápìní nábìhový okruh zásobníkového ohøívaèe 6 pøipojení plynu 12 pojistný ventil
Funkèní schéma kotle provedení DCP (12 a 24 kW)
obr.3
obr.2 1 2 3 4
2.8
13 membránová vyrovnávací nádoba 14 membrána 15 dusíkový ventil 17 vypoutìcí ventil 32 manometr
34 pojistný teplotní omezovaè STB 35 èidlo teploty (NTC) nábìhového okruhu otápìní 37 obìhové èerpadlo 38 zapalovací elektroda 39 elektroda hlídání stavu plamene 41 hoøák s primárním sáním 46 zapalovací hoøáèek
58 plynová armatura VK 4100 C 1026 75 kotlový termostat 86 ústøední elektronická regulace TAC 95 teplotní èidlo hlídání stavu odvodu spalin 101 pøeruovaè tahu spalin
2.9 Funkèní schéma plynové armatury VK 4100 C 1026 Cívka servoventilu
Pojistný ventil - cívka
Regulátor tlaku plynu, nastavení hlavního
Regulátor tlaku plynu Membrána regulátoru tlaku plynu Hlavní ventil
Výstup pro zapalovací hoøáèek Pøívod plynu
Pojistný ventil
Plynové sítko Ventil
Výstup pro hlavní hoøák
Membrána hlavního ventilu
roub pro nastavení startovacího výkonu Membrána pro startovací výkon
Ju 1401
7
AF AGF AGÜ EAK/MOK FGMV GFA GVZB GVHB IE KF KTR
vnìjí teplotní èidlo èidlo teploty spalin hlídání odvodu spalin vestav. klapka spalin/klapka spalin magnetický ventil pro kapalný plyn zapalovací automatika plynový ventil zapalovacího hoøáèku plynový ventil hlavního hoøáku ionizaèní elektroda èidlo teploty kotle regulátor teploty kotle R6 RF S1
L LP N NF R1 R3 R5
fáze nabíjecí èerpadlo zásob. ohøívaèe nulový vodiè síový filtr øídící relé hoøáku øídící relé obìhové èerpadla øídící relé nabíjecího èerpadla zásobníkového ohøívaèe øídící relé pøídavného èerpadla prostorové èidlo teploty provozní spínaè kotle
S4 Si SF SL SU STB T UP WMS X1-X2
S2
zkuební spínaè pojistného omezovaèe teploty (STB) deblokace hoøáku pojistka 3,15 A pomalá èidlo teploty zásob. ohøívaèe NTC kontrolka poruchového stavu spodní strana spínací skøíòky pojistný teplotní omezovaè transformátor pro regulátor TAC obìh.èerpadlo topného okruhu A pojistka proti ztrátì vody pøipojení pro LRS 85
pøídavné èerpadlo zapalovací elektroda uzemnìní konektor pøipojovací svorka konektor s pøemostìním
obr.5 *)max.zatíitelnost 450W nebo øízení èerpadla s tykaèem
11 x2/1
ZP ZE
Pøipojení pro MM1 a MM2
Ju 1401
8
2.10 Schéma elektrického zapojení s regulátorem TAC
3. Technická data Typová øada KN..-8 DP/DCP Typ kotle Výko/Pøíkon Jmenovitý tepelný výkon* Jmenovitý tepelný pøíkon* Úèinnost
KN 12-8 DP KN 18-8 DP KN 24-8 DP KN 30-8 DP KN 36-8 DP KN 42-8 DP KN 12-8 DCP KN 18-8 DCP KN 24-8 DCP kW kW %
12,0 13,4 92,5
18,0 20,1 92,7
23,7 26,4 93,1
30,0 33,3 93,1
36,0 39,9 93,4
42,0 46,4 93,5
m3/h
1,4 1,0
2,1 1,6
2,8 2,1
3,5 2,6
4,2 3,1
4,9 3,6
kg/h
1,0
1,6
2,1
2,6
3,1
3,6
Pøipojovací pøetlak plynu Zemní plyn Propan
mbar mbar
18-20 50/30
18-20 50/30
18-20 50/30
18-20 50/30
18-20 50/30
18-20 50/30
Tlakové ztráty na kotli ∆t = 10 K ∆t = 15 K ∆t = 20 K
mbar mbar mbar
8 4 2
20 9 5
32 14 8
52 23 13
76 34 19
102 46 26
°C
90
90
90
90
90
90
°C bar
110 4
110 4
110 4
110 4
110 4
110 4
mbar
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
0,03
°C
100
125
130
133
133
136
Pøipojovací hodnoty Zemní plyn H (HuB=9,4 kWh/m) Propan (HUB = 12,8 kWh/kg)
Max.teplota nábìhového okruhu Bod sepnutí omezovaèe pøi tv 50°C Pøípustný provozní pøetlak Hodnoty spalin Provozní tah Teplota spalin2) pøi tv 80°C a jmenovitém výkonu Hmotnost spalin pøi jmenovitém zatíení CO2 (pøi jmenovitém zatíení) pro plyn G 20 NOx(pøi jmenovitém zatíení) CO (pøi jmenovitém zatíení) ∅ hrdla odvodu spalin Tøída NOx
kg/h
50
55
65
80
95
110
% mg/kWh mg/kWh mm mm
4,0 52 <5 110 112
5,5 58 <5 110 112
5,8 65 <5 130 132
6,0 67 <5 150 152
6,0 69 <5 150 152
6,2 68 <5 150 152
Pøipojení plynu Celková hmotnost neto1) Vodní obsah bloku kotle Poèet èlánkù kotle
R kg l kusy
1/2 96(104) 7,1 3
1/2 107(116) 8,8 4
1/2 126(134) 10,5 5
1/2 142 12,2 6
3/4 161 13,9 7
3/4 179 15,6 8
12 0,75
18 0,75
24 0,75
-
-
-
V-AC Hz
230 50
230 50
230 50
230 50
230 50
230 50
A A
0,3 0,7
0,3 0,7
0,3 0,7
0,3 -
0,3 -
0,3 -
Vyrovnávací expanzní nádoba (jen v provedení DC) - obsah l - nastavený tlak bar Napìtí 3) Frekvence Jmenovitý odbìr proudu - provedení D - provedení DC
* Hodnoty pro tekutý plyn platí pro smìs PB, pro èistý propan je nutno sníit o cca 15% . Max. zatíitelnost externích pøipojení Maximální proudové zatíení pro výstup èiní 2A cosϕ = 0,7 (=450W)
Pozor: Celkové elektrické zatíení nesmí pøekroèit hodnotu pojistky 3,15A T.
1) hodnoty v závorkách jsou vztaeny na provedení DCP 2) za pojistkou, teploty vztaeny na prostorovou teplotu 25 °C a udaný tah 3) pøípustné toleranèní pole pro jmen. napìtí èiní - 15% a +10% Ju 1401
9
4. Místo instalace
Pøi volbì umístìní pøístroje je nutno dbát na pøísluné pøedpisy a je doporuèeno se nejprve poradit s odborným servisním místem JUNKRES. Kotel musí být umístìn pouze v místnosti, která je ve shodì s poadavky na zpùsob vìtrání. 4.1 Místo umístìní Kotle, uvádìné v návodu, smìjí být na základì svého výkonu (mìnì ne 50kW) instalovány také mimo kotelny, pokud místo jejich instalace splòuje podmínky instalace. Agregáty nejsou vhodné pro pøímou instalaci do prostor dílenských a výrobních. Aby se zabránilo korozi, musí být místo instalace suché a bez pøítomnosti agresivních látek. Je tøeba zabránit instalaci v místech s vysokou vlhkostí, spoleènì s praèkami a podobnými stroji (viz také kapitola spalovací vzduch). Teplota okolí kotle nesmí pøekroèit hodnotu 35°C. V blízkosti kotle se nesmìjí skladovat hoølavé materiály a kapaliny lehce zápalné. Na spotøebiè a do vzdálenosti mení, ne bezpeèná vzdálenost od nìho, nesmìjí být kladeny pøedmìty z hoølavých hmot. Kotel je nutno umístit tak, aby vzdálenosti mezi pøeruovaèem tahu spalin a odtahu spalin od obloení zárubní dveøí, trámù a podobných prvkù ( vèetnì potrubí z umìlých hmot a jeho izolace ) nebyly mení ne 200 mm. Místo instalace se musí chránit proti vniknutí malých zvíøat a kùdcù. Povrch podlahy v místì instalace by mìl být pokud mono rovný. Na místì instalace sejmìte kotel z pøepravní palety. Kotel nadzvednìte, protoe nastavovací nohy jsou zaputìny do palety. Po odstranìní horního krytu palety jsou pøístupná dvì transportní oka umístìná na pøíèné traverze. Spodní deska kotle nesmí být zaputìna do podlahy. Pro vhodný pøístup k armaturám a k èitìní teplosmìnných ploch mìl by být dodren boèní odstup 100 mm, vpøedu pak 800 mm. Mezi pojistkou proudìní spalin a stìnou se musí dodret odstup 80 mm. Pøi instalaci kotle v pùdním prostoru musí být podlaha provedena vodotìsnì a se spádem. Práh dveøí musí být 100 mm vysoký.
obr.6 Kotel je osazen dvìma transportními oky (A). Sejmout vrchní kryt kotle (B) po uvolnìní roubù (C) pro zpøístupnìní transportních ok. Zasunout nosnou trubku (D) do transportních ok . Upevòovací rouby uvolnit . Kotel vyzvednout z pøepravní palety. Kotel umístit na místo instalace. U provedení KN .. - 8DCP pro snadný pøístup k èerpadlu a expanzní nádobì je nutný dodret minimální odstup 600 mm mezi levou stìnou kotle a zdí nebo zásobníkem. Zásuvka pro el. pøipojení kotle musí být neustále bìhem provozu pøístupná. 4.2 Spalovací vzduch K zábranì koroze je tøeba dbát na to, aby byl spalovací vzduch bez obsahu agresivních látek. Látky zpùsobující korozi jsou halogenované uhlovodíky (napø. chlor, fluor, které jsou obsaeny v øedidlech , barvách , lepidlech, pohonných plynech sprejù, v rùzných èistících prostøedcích pro domáctnost a apod). V pøípadì prací s tìmito látkami v blízkosti kotle je nutno kotel odstavit z provozu a zajistit dostateèné odvìtrání výparù. Spalovací vzduch musí proudit ke kotli zepøedu. V budovách , opatøených okenním tìsnìním, je tøeba dbát na poadovaný objem prostoru, propojení prostoru a vìtrání (Viz smìrnice pro spalování.). Prostor pøed kotlem - pøívod vzduchu - musí zùstat vdy volný. Odsávací ventilátory s vnìjím napojením vzduchu (napø.u suièek prádla) je pøípustné umístit ve stejném prostoru jako kotle jen tehdy, je-li zaruèen dostateèný pøívod vzduchu vhodným blokováním chodu ventilátoru. Potøebné zapojení k blokování chodu kotle je obsaeno v centrální elektronice kotle. 4.3 Tepelná ochrana Kotel instalujte na nehoølavou nebo tepelnì izolovanou podloku pøesahující rozmìry kotle na vech stranách o 100 mm. Na hoølavých a na teplocitlivých podlahách se musí zajistit tepelná ochrana proti tepelnému sálání. Povrchová teplota pod dnem kotle èiní v pøechodovém stavu pøi 25 °C teploty v místnosti max 55 °C, poèínaje velikostí kotle KN 30 - 8DP.
10Ju 1401
5. Související pøedpisy a normy
Související normy
Pøi plánování a instalaci topné soustavy je nutno dodret vechny normy a pøedpisy pro zapojení plynových spotøebièù, pitné vody, elektrických zaøízení a pøipojení na komín platné v ÈR.
ÈSN 07 0240 ÈSN 06 1008
Pøístroje jsou konstruovány jako zdroj tepla a jsou urèeny výhradnì pro pøipojení na teplovodní topný okruh a pro pøipojení na rozvod teplé uitné vody pøi dodrení parametrù dle údajù v tabulce technických hodnot.
ÈSN 06 0830
Pøístroj nesmí být vyuit jako zdroj tepla k ohøevu roztokù jiných ne voda nebo smìs vody a protizámrzového prostøedku a rovnì nesmí být pøístroj provozován jako zdroj páry. Pøístroj nesmí být konstrukènì upravován. Nesmí být mìnìno vnitøní elektrotechnické ovládání a automatika. Nesmí být mìnìny a vyøazovány pojistné a zabezpeèovací prvky.
ÈSN 06 0310
ÈSN 38 6441 ÈSN 73 4201 ÈSN 73 4210 ÈSN 33 2180 ÈSN 38 6460 ÈSN 33 2000 -
U pøístroje nesmí být nastaven vyí výkon, ne je uveden v nastavovacích tabulkách. Instalaèní podmínky pro plynové kotle s výkonem do 50 kW
ÈSN 33 2000 -
Pøi instalaci a pouívání plynového spotøebièe musí být dodreny vechny pøedpisy ÈSN 0601008 èl. 21, zejména: · Plynový spotøebiè obsluhujte dle pokynù v návodu k obsluze. · Obsluhu plynového spotøebièe smí provádìt pouze dospìlé osoby. · Plynový spotøebiè smí být bezpeènì pouíván v prostøedí s vnìjími vlivy normálními ve smyslu ÈSN 33 2000-5 a ÈSN 33 2000-3. Za okolností vedoucích k nebezpeèí pøechodného vzniku nebezpeèí poáru nebo výbuchu (napø. lepení linolea, PVC apod.), musí být plynový spotøebiè vèas pøed vznikem nebezpeèí vyøazen z provozu. · Pøipojení plynového spotøebièe ke komínovému sopouchu smí být provedeno jen se souhlasem kominického podniku dle ÈSN 73 4201 a ÈSN 73 4210. · Pøed montáí plynového spotøebièe musí mít uivatel od plynárny povolení k pøipojení plynového spotøebièe na plynovou pøípojku. · Pøipojení plynového spotøebièe na komín, plyn a el. sí smí provádìt jen odborný instalaèní závod. · Plynový spotøebiè je nutno umístit tak, aby visel pevnì na nehoølavém podkladu, pøesahujícím pùdorys plynového spotøebièe nejménì o 100 mm na vech stranách · Na plynový spotøebiè a do vzdálenosti mení, ne bezpeèná vzdálenost od nìho, nesmìjí být kladeny pøedmìty z hoølavých hmot. Pøi instalaci spotøebièe v koupelnì , spre nebo umývárnì respektujte ¡ÈSN 37 2000 - 7 - 701
ÈSN 33 2000 -
ÈSN 32 2000 -
Teplovodní a parní kotle Poární bezpeènost lokálních spotøebièù a zdrojù tepla Ústøední vytápìní. Projektování a montá Zabezpeèovací zaøízení pro ústøední vytápìní a ohøívání uitkové vody Odbìrní plynová zaøízení na svítiplyn, na zemní plyn v budovách Navrhování komínù a kouøovodù Provádìní komínù a kouøovodù a pøipojování spotøebièù paliv Pøipojování elektrických pøístrojù a spotøebièù Pøedpisy pro instalaci a rozvod propan - butanu v obytných budovách 7 - 701 Elektrická zaøízení Èást 7: Zaøízení jedno- úèelová ve zvlátních objektech Oddíl 701:Prostory s vanou nebo sprchou a umývacím prostorem 3 Elektrická zaøízení Èást 3:Stanovení základních charakteristik 5 -51 Elektrická zaøízení Èást 5: Výbìr a stavba elektrických zaøízení Kapitola 51: Veobecné pøedpisy 4 - 41 Elektrická zaøízení Èást 4:Bezpeènost Kapitola 41:Ochrana pøed úrazem elektrickým proudem
Èeské technické normy vztahující se k naøízení vlády è. 177/1997 Sb., kterými se stanoví technické poadavky na spotøebièe plynných paliv: ÈSN EN 449
Spotøebièe spalující zkapalnìné uhlovodíkové plyny. Spotøebièe k vytápìní pro domácnost bez pøipojení ke kouøovodu (vèetnì spotøebièù s difúzním katalytickým spalováním). ÈSN EN 625 Kotle pro ústøední vytápìní. Zvlátní poadavky na funkci ohøevu vody kombinovaných kotlù pro domácnost o jmenovitém tepelném pøíkonu nejvýe 70 kW ÈSN EN 297 Kotle ústøedního topení na plynná paliva. Provedení B11 a B11BS s atmosférickými hoøáky se jmenovitým topným pøíkonem nejvýe 70 kW ÈSN 60335-1:1999 Bezpeènost elektrických spotøebièù pro domácnost a podobné úèely èást 1 : Veobecné poadavky Ju 1401
11
6. Instalace 6.1 Veobecné pokyny Pøed instalací kotle si vyádejte souhlas pøísluného plynárenského podniku. Dále je nutno provést revizi plynového rozvodu oprávnìným revizním technikem. Pouitý komín a pøipojení k nìmu schválí kominický podnik s vydáním osvìdèení. 6.2 Montá 6.2.1 Nábìhový a zpìtný okruh topného systému Pøed napojením kotle na vedení otopné sítì musí být potrubí propláchnuto a oèitìno od zbytkù neèistot. Propláchnutí proveïte nejlépe v obou smìrech proudìní topné vody v okruhu. Doporuèuje se umístit v topné soustavì na vhodném místì napoutìcí, vypoutìcí ventily .Vypoutìcí ventil by mìl být umístìn na nejniím místì, aby mohl být vyputìn kotlový blok beze zbytku. Pøed a za kotlem instalujte uzavírací ventily pro monost èitìní kotlového bloku bez nutnosti vypoutìt celý topný systém. Na stranì zpìtného vstupu topného systému do kotle instalujte filtr proti neèistotám. Pøipojení se musí provést s moností oddìlení èástí potrubí a dále bez mechanického pøedpìtí v systému. Zámìna napojovacích míst je nepøípustná. Za kody které vzniknou nesprávným zapojením výrobce neruèí. Vývody nábìhového okruhu, vratného okruhu a u typu DCP okruhu nabíjení akumulaèního zásobníku jsou umístìny na zadní stìnì kotle. Pokud není pøipojen akumulaèní zásobník, musí být pøipojení nábìhového okruhu nabíjení akumulaèního zásobníku zaslepeno na zadní stranì kotle (platí pro provedení DCP) Z dùvodù zabránìní kodám na plynové armatuøe je nezbytné po tlakové zkouce provést odlehèení tlaku v potrubí jetì pøed otevøením plynového ventilu pøed kotlem 6.2.2 Vyrovnávací (expanzní) nádoba Uzavøené topné systémy, definované podle normy ÈSN 06 0830, se musí vybavovat odzkouenou vyrovnávací nádrí pro provozní tlak min. 3 bary: pojistné potrubí k vyrovnávací nádobì musí mít nejménì svìtlost DN 20. Kotle provedení DC a do 24 kW vèetnì jsou vybavovány odpovídající vestavìnou membránovou vyrovnávací nádrí pro provozní tlak 3 bary. Pro úèely údrby musí být vyrovnávací nádoba napojena s moností oddìlení od topné sítì. Pøi støední teplotì topné vody 80° C (90/70) a pøi statické výce umístìní zaøízení a do 7,5 m nad kotlem se hodí zabudovaná vyrovnávací nádoba za respektování jednoprocentní vodní pøedlohy, a do vodního obsahu topného systému:
Pro kotle provedení DP se musí dodat nádoba na místo a zvolit její kapacitu podle podkladù a smìrnic výrobce. Poddimenzovaná vyrovnávací nádoba vede ke vzniknutí kyslíku v topném systému a tím ke korozním kodám, zakalení kotle a provozním poruchám. Vyrovnávací nádoby musí být schopny pohltit mnoství vody vzniklé její tepelnou roztaností jak u otopného systému, tak i u vodní pøedlohy. 6.2.3 Pojistný ventil Tepelné zdroje v uzavøených otopných soustavách musí být vybaveny nejménì jedním aprobovaným pojistným ventilem. K odvedení pøípadné vystupující vody vzniklé tepelnou roztaností jejího objemu se musí na místì instalace zajistit odvodòovací místo. Místo vyústìní pøepadu pojistného ventilu musí ústit nad tímto odvodòovacím místem a musí být dobøe viditelné Vechny kotle v provedení DCP musí být vybaveny aprobovaným pojistným ventilem R 1/2. U kotlù provedení DP se musí dodat pojistný ventil na místo instalace a zde namontovat. Pojistný ventil uvnitø místnosti s kotlem musí být dobøe pøípustný a viditelný, Jeho montá je tøeba provést na nejvyím místì kotle, pøípadnì v nábìhovém okruhu v bezprostøední blízkosti kotle. Osoby nesmí být odpoutìním pojistného ventilu pøi jeho funkci nijak dotèeny. Propojení k pojistnému ventilu je u kotlù do max. 50 kW tepelného výkonu velikosti DN 20. Jmenovitá svìtlost pojistného ventilu musí být do 50 kW R 1/2. 6.2.4 Ukazatelé tlaku a teploty Kotle v provedení DCP jsou ze závodu vybaveny teplomìrem a manometrem. Provedení DP je opatøeno pouze teplomìrem. Proto musí být zaøízení pøi montái dodateènì vybaveno jetì manometrem s oznaèením pro minimální tlak otopné soustavy a pro nábìhový tlak pojistného ventilu. 6.2.5 Obìhové èerpadlo Výkon vestavìného obìhového èerpadla u provedení DCP se odeète z diagramu. Pøepojením otáèek na svorkovnici èerpadla lze zvolit mezi tøemi charakteristikami obìhového èerpadla. Po odejmutí horního krytu kotle je pøístupný voliè otáèek Poloha volièe otáèek I - 750 otáèek/min (køivka 1) Poloha volièe otáèek II - 1200 otáèek/min (køivka 2) Poloha volièe otáèek III - 1850 otáèek/min (køivka 3)
-120 litrù u KN 12-8 DCP -160 litrù u KN 18-8 DCP -210 litrù u KN 24-8 DCP obr.7 12Ju 1401
Kotel je dodáván s nastavením polohy II. U kotlù v provedení DP je mono zvolit obìhové èerpadlo podle podmínek otopné soustavy. U obìhového èerpadla, které je montováno na místì, nesmí odbìr proudu pøekroèit hodnotu 0,7 A, pokud se má el. napájení uskuteènit pøez pøípojku kotle. Jinak musí být namontováno pøes pomocné relé. 6.2.6 Zajitìní proti nedostatku vody Otopná soustava musí být vybavena pojistkou proti nedostatku vody v systému topení. Pojistka nedostatku vody mùe být doplnìna tlakovým pojistným spínaèem nebo hlídaèem proudìní. Nepøípustné oteplení izolace, výmìníku nebo odtahu spalin vlivem chodu kotle na sucho je vylouèeno funkcí STB pojistného termostatu. 6.2.7 Gravitaèní brzda V topných sestavách s malými ztrátami se statickou výkou více ne 5m nad kotlem a pøi napojení nepøímo ohøívaného akumulaèního zásobníku se doporuèuje zabudování gravitaèní brzdy nebo zpìtné klapky. 6.2.8 Topné systémy s termostatickými ventily Ve spojení s vestavnou regulací TAC se pøidá optimálním stupni vyuití, docílit energeticky úsporný provoz. Aby bylo moné docílit výraznì bezporuchový provoz, musí se zabudovat za obìhovým èerpadlem ve smìru k otopné soustavì mezi nábìhovým a zpìtný okruh obtokový ventil.Pomocí takto øízeného zkratovacího okruhu se docílí vylouèení mìøících chyb regulátoru otápìní na kotli a dále se výraznì sníí hluk vzniklý proudìním na ventilových sedlech. Vestavìní bypasového ventilu vak nedoporuèujeme v pøípadech starích zaøízení bez termostatických ventilù. 6.2.9 Doporuèení pro podlahové topení Vnik kyslíku do plastových trubek difusnì nìtìsných mùe vést ke korozi ze strany horké vody u ocelových èástí otopné soustavy ( trubky, otopné spirály akumulaèních zásobníkù atd.). Aby se zabránilo s tím spojeného zakalení kotle korozními produkty a pokozováním kotle místními teplotními pøetíeními, doporuèuje se hydraulicky oddìlit topnou sí podlahového vytápìní od obìhového kotle pomocí tepelného výmìníku anuloidu. Pøi pouití inhibitorù se musí jejich koncentrace dodrovat pøesnì podle návodu výrobce a v pravidelných intervalech hlídat. 6.2.10 Omezení minimální teploty kotle Zaøízení, v nich vzhledem k panujícím podmínkám zùstavají teplosmìnné plochy kotle bìhem èinnosti hoøáku pod hranicí teploty rosného bodu, musí být vybaveny vhodným omezovaèem minimální teploty, aby se zabránilo korozním kodám vzniklým chodem kotle pøi teplotách rosného bodu. Minimální teplota kotle 40 °C nesmí být pøekroèena ani ve fázi útlumu. Centrální elektronika kotle je proto vybavena teplotním omezením minima teploty a tzv. logikou chodu
obìhového èerpadla. Zvlátì logika chodu obìhového èerpadla umoòuje pøi útlumové fázi chodu kotle zachovat takové hodnoty teploty nábìhového okruhu, ani by bylo nutné obávat se této koroze. Minimální teplota kotle je nastavitelná v programu regulátoru TAC. (Pøi dodání èiní 40°C) 6.2.11 Pøipojení plynu Je tøeba zbavit plynové potrubí zbytkù z montáe potrubí. Pøipojovací rozmìry je tøeba zvolit v souladu s druhem plynu. Pøed napojením kotle provìïte zkouku tìsnosti. Zkuební tlak tlakové zkouky, který je nìkolikrát vyí ne provozní tlak plynu, neodpoutìjte pøes plynové armatury kotle . Pøed provedením tlakové zkouky oddìlte vdy pøívod plynu kotle uzavíracím plynovým kohoutem od zkouené plynové instalace. Po ukonèení tlakové zkouky proveïte pøed otevøením pøívodního plynového ventilu kotle tlakové odlehèení pøívodního potrubí. Nevystavujte vnitøní díly kotle zkuebnímu pøetlaku tlakové zkouky z dùvodu moného pokození plynové armatury. Pøi vyuití stávajících plynových sítí se doporuèuje pøedøadit plynový filtr s malou tlakovou ztrátou. 6.2.12 Topná souprava kotle na tekutý plyn pod úrovní terénu. Systémy s touto konstrukcí musí být vybaveny m a g netickým ventilem pro zajitìní pøeruení dodávky plynu dle ÈSN 386460. 6.2.13 Kontrola tìsnosti topného okruhu Pøed uvedením do provozu je úèelné podrobit kotlový blok zkouce tìsnosti hodnotou tlaku rovnou 1,3 násobku provozního pøetlaku topného okruhu. Musí se pøezkouet, je-li to poadováno, vechno vnitøní roubení a spojení jak na stranì plynové pøípojky, tak i na stranì otopného systému. Vnitøní spojení se mohou stát v dùsledku transportu kotle netìsnými. 6.2.14 Odvod spalin kotle Místo pro kotel zvolte tak, aby spaliny byly zavedeny do komína co nejkratí cestou. Kolmé úseky potrubí nad pojistkou proudìní mají být pøed tím, ne je nasazen oblouk, co nejdelí jak je jen moné, min. ale 50 cm . Hmotnost potrubí odvodu spalin nesmí být pøenesena na kotel ( objímka potrubí, závìs). Doporuèuje se namontovat potrubí odvodu spalin jako odnímatelné. Ve sbìru odvodu spalin se nachází otvor pro pozorování spalování. Pøi èitìní bloku kotle se mùe odejmout celý sbìraè odvodu spalin. Pøitom je tøeba elektricky oddìlit kabelá èidla kontroly spalin. Opìtné uvedení do provozu je nutné s opìtovným zapojením èidla. Kotle mohou být vybaveny klapkou odvodu spalin pøed nebo za pojistkou proudìní spalin (EAK nebo MOK). Nedoporuèuje se pouívání tepelnì ovládaných klapek. Tah komína by mìl být mìøen ve vzálenosti rovné 3 D potrubí za pojistkou proudìní odvodu spalin. Ztráta tlaku spalin by nemìla pøekroèit 0,1 mbar., zabudujte pøípadnì omezovaè tahu.
Ju 1401
13
Pøi výmìnì kotle v existujících topných soustavách se musí zajistit, aby spaliny nekondenzovaly v komínì ( napø. vyvlokování komína, izolaèní opatøení). 6.2.15 Ochrana pøed mrazem a korozí Kotel je vybaven elektronickou ochranou pøed zamrznutím. V trvale neobydlených domech by se mìl aplikovat ochranný prostøedek Antifrogen N nebo Fritherm 90 v pøídavku 30% do topné vody. Pouití prostøedku FRIDEX apod. je zakázáno. Tyto prostøedky pøi prùchodu èerpadlem pìní a tím dojde k pøetopení kotle a jeho následnému vypnutí. Tìsnící prostøedek, který se pøidává do topné vody, mùe na základì praktických zkueností vést k problémùm (usazeniny v tepelném výmìníku). Z tohoto dùvodu jeho pouití nedoporuèujeme. kody, které vznikají pøimíením tìsnících prostøedkù do topné vody nespadají do záruèních závad. 6.2.16 Odtah spalin Vechny kotle musí být pevnì a tìsnì napojeny na kouøovod. Kouøovod smí být proveden pouze odborným podnikem. Musí být z materiálu a provedení vyhovující ÈSN. Motorická spalinová klapka mùe být pouita a lze ji pøipojit s øídící deskou kotle. Kotel je vybaven automatickou ochranou proti nesprávnému toku spalin. Tato pojistka nesmí být odstranìna z provozu, nesmí být neodbornì opravována, nesmí být pro opravu pouito jiných dílù ne JUNKERS a po kadé opravì musí servisní pracovník vdy zkontrolovat její funkci. Pøi zputìní pojistky dojde k vypnutí kotle a indikaci poruchy na automatu kotle. Kotel je mono zapnout po prodlevì 20 min. Pokud se poruchový stav opakuje, je nutno povolat servisní slubu. Kouøovod musí být po celé délce kontrolovatelný a èistitelný.
14Ju 1401
6.3 Konstrukèní a pøipojovací rozmìry 6.3.1 Provední kotlù DP
obr.10 obr.8 Elektrické pøív. vedení 230 V
Elektrické pøív. vedení mn
Nábìhový okruh otápìní R1
plyn
Vratný okruh otápìní R1 vypoutìcí ventil
obr.9
obr.11
Rozmìr B
KN 12-8DP 470
KN 18-8DP 470
KN 24-8DP 600
KN 30-8DP 600
KN 36-8DP 750
KN 42-8DP 750
T1
694
694
694
699
699
699
T2
594
594
604
613
613
613
D(∅)
110
110
130
150
150
150
B1
145
73
131
59
137
65
B2
145
73
131
59
137
65
B4
286
250
344
313
422
386
B5
184
220
256
287
328
364
G(∅) KN
R1/2
R1/2
R1/2
R1/2
R3/4
R3/4
Ju 1401
15
6.3.2 Provedení kotlú DCP
obr.12
obr.14 Elektrické pøív. vedení 230V Elektrické pøív. vedení mm
Manometr
nábìhový okruh R1 topení
pojistný ventil nábìhový okruh R 1zásobníku
Plyn R1/2
zpìtný okruh topení a zásobníku TUV
vypoutìcí ventil
obr.15
obr.13 Rozmìr B T1 T2 D(∅) B1 B4 B5 16
Ju 1401
KN 12-8 DCP 470 694 594 110 145 286 184
KN 18-8 DCP 600 694 594 110 203 380 220
KN 24-8 DCP 750 694 604 130 281 494 256
6.4 Elektrické pøipojení
6.4.4 Otevøení ovládacího panelu
6.4.1 Kabelá kotle Pøedepsaná øídící, regulaèní a pojistná kabelá je ji vyrobena a odzkouena v závodì. Jde pouze o pøipojení sítì 230 V/50 Hz. 6.4.2 Pøipojení sítì Vechny instalaèní práce provádìjte v souladu s pøedpisy, normami a místními pøedpisy, rozvodných podnikù. Pøívod musí být proveden jako pevný pøívod - ve smyslu normy, tedy nikoliv na zásuvku. Pøipojení se musí provést spínaèem s kontaktní viditelnou drahou 3 mm ( ochranný jistiè vedení a pod.) Jitìní pøívodu kotle se dìje pojistkou 6 A (pokud nepøipojíte jiné dalí a vìtí spotøebièe na tento okruh). Odboèení na dalí spotøebièe se nesmí provádìt. Pouijete -li proudové chránièe, musí jejich konstrukce být vhodná také pro pulzující ss proudy. Dbejte na správné fázové pøipojení. Pøi zámìnì fáze hlásí kotel poruchu. Pøed zapoèetím prací na elektrickém pøipojování pracujte v beznapìovém stavu vedení. Otevøením ovládacího panelu je pøípustná elektrická pøipojovací èást kotle (viz. kapitola 6.4.5).Pøipojení 230 V provádìjte na levé stranì, nízká napìtí jsou pøivádìna na stranu pravou. Zajiujte pøívodní vedení kabelovými sponkami na stranách kotle. Kabelové sponky stahují svazek, ale umoòují jej rovnì uvolnit. Síový pøívod se provede na svorkách L a N a (PE) na svorkovnici digitálního spínacího panelu. Zajistìte kabely odpovídajícím tahovým odlehèením ! Kromì toho musíte pøívody pøivést v ochranné trubce a ke kotli, ani by se dotýkaly kotle. Pro napojení instalace vyhovuje kabel 3 x 1,5 mm2. 6.4.3. Veobecný pokyn Pøi pøipojování nepøímo otápìného zásobníkového ohøívaèe nebo jiných pøídavných zaøízeních respektujte pøi zapojování pøipojovací schéma. Zde se mùe i zpùsob pøipojení odliovat od návodu k vestavbì. Musíte odstranit propojovací mùstky svorek v pøípadech, e tyto nejsou na schématu vyznaèeny. Ve spínací skøíòce je vylepen platný aktuální zapojovací plánek, odpovídající stavu pøi dodání kotle. Pokyn: Vedení napìtí sítì (230 V) a vedení nízkého napìtí (od èidel) nesmìjí být vedena spoleèným kabelem nebo ve spoleèném kabelovém kanále. Odstup se musí dodret ve vzdálenosti 100 mm.
obr.16 - Sejmout vrchní kryt kotle (B) po uvolnìní roubù (A) pohybem dozadu. - Otevøít pøední dvíøka (D) - Uvolnit rouby panelu (C) - Ovládací panel vyklopit smìrem dopøedu Krycí plech (2) odstranit
obr.17 Napravo vedle hlavního vypínaèe se nachází montání prostor (3) s pøedvrtanými otvory pro rùzné pøídavné moduly.
obr.18
Ju 1401
17
6.4.5 Pøipojovací svorkovnice (stav pøi dodání) 85/5 SF
SF
zásobníkový ohøívák
zásobníkový ohøívák
obr.19
6.4.6 Pøipojovací svorkovnice na spínací skøíòce (uvnitø)
85/5
obr.20 85/1 85/5
18
Ju 1401
Pøipojovací svorkovnice na spodní èásti ovládácí skøíòky Pøipojovací svorkovnice na desce ploných spojù
6.4.7Schéma externích pøipojení
mùe být pøipojeno pouze jedno èidlo NTC zásobníku TUV
SF
SF
zásobníkový ohøívák
zásobníkový ohøívák
POZOR Celkový proud zatíení kotle nesmí pøekroèit jitìní pøístroje, tj. 3,15AT. Pøi vìtím proudovém zatíení je nutno pouít relé nebo stykaèù.
obr.21 Hodnoty èidla NTC ( pro zásobník, nábìhový okruh
) Teplota nábìhového okruhu °C
Odpor èidla teploty Ω
Napìtí èidla na TAC regulátoru V
20 26 32 38 44 50 56 62 68 74 80 86
14772 11500 9043 7174 5730 4608 3723 3032 2488 2053 1704 1421
3,74 3,42 3,08 2,76 2,44 2,14 1,87 1,62 1,40 1,21 1,04 0,90
Udané hodnoty odporu platí rovnì pro èidlo teploty zásobníkového ohøíváku (pøísluenství SF2) pøi pøipojení na TAC regulátor. Dùleité: pøipojte sí ve správném fázovém sledu Pokyn: Pokud je napojeno obìhového èerpadlo v okruhu A (37), musí se odstranit propojovací odporový mùstek (82) pro okruh A., aby parametr - okruh A- byl aktivnìjí pro propoèítávání otopné køivky regulátorem
obr.22 35 37 82 85/1 85/5 95/1 135 140 143 183 184
teplotní èidlo nábìhového okruhu (okruh A) obìhové èerpadlo otápìní (okruh A) odporový mùstek (pøísluenství TWR 1) pøipojovací svorkovnice na spodu spínací skøínky(uvnitø) pøipojovací svorkovnice hlavního ploného spoje èidlo teploty spalin (pøísluenství AGF1) èidlo vnìjí teploty vzduchu magnetický ventil pro propan butan (na místì instalace, jen u typové øady kotlù K..-8D) èidlo teploty´ zásobníkového ohøíváku (pøísluenství SF2) nabíjecí èerpadlo zásobníkového ohøívaèe (cirkulaèní) pøídavné èerpadlo
Ju 1401
19
6.4.8 Zástrèková pøipojení
Ovládací skøíòka propojení modulù zadní strana
Propojovací konektory - spodní strana
Odstraòte zástrèku mùstkového propojení
Automatika hoøáku
Pøísluenství : Vestavná spalinová klapka EAK 803..808 Spalinová klapka MOK 110 .. 150-1
obr.23
20
Ju 1401
Hlídaè odtahu spalin
Zapalovací elektroda
Ioniozaèní elektroda
Ventil zapalováèku
Hlavní ventil
6.4.9 Pøipojení pojistky ztráty vody 142
ZP pøídavné obìhové èerpadlo 2A max 230V
signálka poruchy
6.4.10. Pøipojení hlídaèe prùtoku Místo hlídaèe prùtoku lze rovnì pouít blokovacího spínaèe u pøímo otápìných zásobníkových ohøívaèù.
pøívod el. proudu
Propojení bodù 7 a 8 musí být pøi pøipojení hlídaèe vody v topném okruhu odstranìno.
sí 220V 50 Hz
pojistka proti ztrátì vody
obr. 24 85/5 pøipojovací svorkovnice digitálního øídícího panelu 142 pojistka proti ztrátì vody
6.4.11. Pojistný vypínaè pro chod pøímovyhøívaného zásobníku TUV Pøi zapojení nepøípustné výkonové kombinace kotel pøímovyhøívaný zásobník do spoleèného odtahu spalin, by mohlo dojít pøi startu kotle k uhasnutí zapalovacího plamínku pøímovyhøívaného zásobníku. Proto je mono zaøadit do okruhu kotle èidlo tlaku plynu zásobníku.
Pøipojení 230V
obr. 26 85/5 pøipojovací svorkovnice digitálního øídícího panelu 141 pojistný vypínaè (blokovací kontakt)
145
Pøipojíte-li pojistný vypínaè musí se odstranit mùstek mezi svorkou 7 a 8.
2Amax
obr.25 85/5 pøipojovací svorkovnice digitálního øídícího panelu 145 hlídaè prùtoku Pøipojíme - li hlídaè prùtoku, musí se odstranit mùstek mezi svorkou 7-8. Ju 1401
21
6.4.12. Pøipojení dálkového ovládání Pøi dodání kotle s digitálním øídícím panelem lze pøipojit dálkové ovládání (139/1) na svorkovnici (85/5) regulátoru øízeného povìtrnostními vlivy TAC. Pøi rozíøení regulace pouitím odpovídajícího pøídavného ploného spoje mohou se pøipojit dvì dálková ovládání:
Pøídavný Dálkové ploný spoj ovládání k regulátoru TWR1 TAC MM1 MM2
1 1 2
Otopný okruh A x -
B
C
(se smìovaèem)
(se smìovaèem)
x x
x
* aby vechny topné okruhy dosáhly správnou teplotu, musí teplota topného okruhu A být nastavena vý, ne teplota okruhu B resp.C. Odporový propojovací mùstek odstraòte pøi pøipojení dálkového ovládání.
obr.27 Pøipojení bez pøídavného ploného spoje 85/5 139/1
22
Ju 1401
pøipojovací svorkovnice digitálního øídícího panelu dálkové ovládání pro digitální øídící panelu (pøísluenství TWR 1)
6.4.13 Montá èidla venkovní teploty Èidlo vnìjí teploty AF2 je souèástí dodávky kotle. Krycí deska èidla zabraòuje prùniku pøímého sluneèního záøení k èidlu.Èidlo umístìte volnì na fasádu domu, aby bylo moné podchytit povìtrnostní zmìny. Jeho montá se provádí asi v 1/2 výky fasády domu, pøesto min. cca 2m nad zemí (obr A/B). V nejèastìjích pøípadech je tøeba èidlo namontovat na nejchladnìjí místo budovy - a tím je strana severní, severovýchodní - take nebude docházet k ozaøování sluncem. Tím je dáno, e ve vech prostorech domu bude dostateèné teplo. Pokud vak vechny prostory otápìné kotlem leí svými okny jedním smìrem, je tøeba umístit èidlo na tuto stìnu. Tím mùe dojít k tomu, e se osadí èidlo i na stranu jiní. Nesmí docházet k ovlivnìní mìøení èidla, napø. okny., dveømi. Výklenky, balkonové pøedstavby a pøevisy støechy jsou pro zpùsob montáe èidla venkovní teploty nevhodné (obr. CG). Hodnoty venkovního èidla V programovací úrovni pod znakem MESSUNGEN je mono ovìøit skuteènou zmìøenou hodnotu venkovní teploty. Hodnoty odporu NTC èidla jsou uvedeny v následující tabulce .
Ω Ω
0 2392 2088 1811 1562 1342 1149 4 8 984 842 720 616 528 454
Venkovní èidlo AF
obr.28 Vedení od èidla (3x1,5 mm2)se instaluje na místì mezi èidlo a kotel. Délka vedení není významná. Pøipojení proveïte na svorky 31 a 32 svorkovnice 85/2
Je tøeba dbát na vedení propojovacího vodièe èidla oddìlenì od rozvodù 230V v odstupu alespoò 100 mm.
Ju 1401
23
6.4.14 Schéma zapojení pro topný okruh, okruh ohøevu zásobníku a obìhové èerpadlo teplé vody 6.4.14.1 Pro konstrukèní øadu KN..-8DP
obr.30 6.4.14.2 Pro kotle typové øady KN..-8 DCP
obr.31
KN..-8DCP*
*) Expanzní nádoba, obìhové èerpadlo (HKA) a v kotli vestavìný pojistný ventil a manometr HKA HKB HKC UPA UPB UPC MB MC ÜV RK RV
topný okruh A topný okruh B topný okruh C èerpadlo topného okruhu A èerpadlo topného okruhu B èerpadlo topného okruhu C smìovaè HKB smìovaè HKC pøetokový ventil zpìtná klapka zpìtný ventil
SV AG E MFB MFC AF SF TWR1 LP ZP
pojistný ventil expanzní nádoba odvzdunìní èidlo smìovaèe HKB èidlo smìovaèe HKC venkovní èidlo èidlo zásobníku dálkové ovládání s prostorovým èidlem plnicí èerpadlo zásobníku obìhové èerpadlo
VF SG -.-.-.-------
èidlo pøívodního potrubí bezpeènostní skupina 230V/50Hz nízké napìtí
Elektrické zapojení smìovacích okruhù viz. návod k instalaci Ju 1353/1 k pøídavné øídící desce MM1 a MM2. 24Ju 1401
6.4.15 Pøipojení nepøímo ohøívaného zásobníku TUV Hlavní deska kotle je ji pøipravena pro pøipojení NTC èidla zásobníku typu SK..-3Z., SK 130-1E., SO ..-1, apod. a tento pøipojovací bod lze vyuít pouze pro NTC èidla zásobníkù JUNKERS. Pøi pøipojení starí øady JUNKERS zásobníkù ( SK .. 2Z) a nebo zásobníkù cizích výrobcù, které jsou vybaveny spínacím termostatem, je nutno dodateènì nainstalovat NTC èidlo SF3. V tomto pøípadì je teplota ohøevu zásobníku øízena regulátorem TAC.
8. Uvedení do provozu
UPOZORNÌNÍ Ke kotli je mono pøipojit pouze jeden zásobník s nepøímým ohøevem.Hodnoty èidla NTC jsou uvedeny v tabulce na stranì 17.
V ádném pøípadì neuvádìjte kotle do provozu bez vody! A nikdy nedopoutìjte topný systém studenou vodou pøi vyí teplotì kotle! Nedbání tìchto pokynù vede k poruchám na spotøebièi
7. Pøíprava k uvedení do provozu 7.1 Veobecnì Uvedení do provozu musí být provedeno výrobcem zaøízení nebo jim povìøeným odborným servisem. Pøed zapálením hoøáku svìdomitì vyèistit místnost umístìní kotle od stavebních zbytkù. Nasávané zbytky izolace, vrtná dr atd. mohou zpùsobit zasazení kotle a pokození hoøáku. Pokud provádíme v blízkosti kotle práce, pøi kterých dochází k znaènému vzniku (rozvíøení) prachu, je vdy tøeba kotel vypnout, zejména pøi brouení sádrokartonových materiálù 7.2 Plnìní topné soustavy Pøed plnìním systému je tøeba propláchnout samo-statnì potrubní sí (bez kotle). Otevøít odvzduòovací ventily a systém plnit pomalu tak dlouho, a zaène vytékat ji pouze voda. Pak odvzduòovací ventily uzavøít. Pokraèovat v plnìní do dosaení vypoèítaného plnicího tlaku. Pøi prvním uvedení do provozu nebo pøi celkové obnovì topné vody je tøeba dbát, aby plnicí voda byla ohøívána s co nejmením výkonem, resp. stupòovitì, aby nedocházelo k nadmìrnému usazování vápenatých minerálù v bloku kotle.
8.1 Provozní poloha - Provozní spínaè (E) dejte do polohy I. Kontrolka spínaèe se rozsvítí. - Regulátor teploty kotle (B) dejte do polohy nadoraz. Pøípadnì nastavte vypoèítanou teplotu vody. (Nastavení pøi dodání je E..75°C) - K uvedení do provozu èíslicového regulátoru TAC na stavte spínaèe 7 a 8 do polohy auto. Regulátory otápìní nastavujte podle jeho vlastního návodu.
8.2 Porucha - Pokud nezapálí hoøák a svítí kontrolka zapalovacího automatu (F), stisknìte odblokovací tlaèítko po jedné minutì, pøípadnì nìkolikrát, aby mohl uniknout vzduch z plynového potrubí. Pokud se porucha opakuje ( je monost z dùvodu, kdy dojde k zavzdunìní pøívodního potrubí plynu, nebo patnými teplotními rozmìry v komínu) zopakujte odblo kování a nový start . Pokud ani opakovaný start nevede k zprovoznìní kotle, obrate se na Vá odborný servis - Neukazuje-li se poruchové hláení a pøesto nejde do provozu hoøák kotle, je dùvod odepnutí v pojistném teplotním omezovaèi. Odroubujte èepièku (A) a pod ní leící tlaèítko stisknìte. Pokud opatøení není úspìné, pøezkouejte pøipojovací tlak plynu a pøípadnì vyrozumte plynový rozvodný podnik. Mimoto mohou být v nesprávné poloze pøipojené pøísluenství jako napø. spalinové klapky MOK, EAK, hlídaè nedostatku vody, tlaková pojistka atd. Proto je nutno v tìchto pøípadech pøezkouet i pøipojené pøísluenství. Také je v pøípadì neúspìného uvedení kotle do provozu potøeba zkontrolovat vstupní pøetlak plynu v pøívodním potrubí. 8.2.1 Porucha pøi zpìtném toku spalin Pokud jde automat hoøáku v krátkém èase opakovanì do poruchy (F), mùe být pøíèinou pùsobení vestavìné pojistky zpìtného toku spalin. V tomto pøípadì je nutno zajistit kontrolu a revizi odtahu spalin a komínu odbornou kominickou firmou. 8.3 Odstavení kotle z provozu Krátkodobá, pøípadnì sezónní odpojení: - nastavte regulátor TAC podle zvlátního návodu - dlouhodobé odstavení - stisknìte provozní spínaè do polohy (E) - uzavøete pøípadnì i plynový pøívod - je-li nebezpeèí mrazù, vyprázdnìte topnou soustavu, pokud není pouito nemrznoucí náplnì Ju 1401
25
8.4 Digitální øídící panel
obr.32
A B C D E F
bezpeènostní omezovaè teploty (STB) termostat kotle "TEST"-spínaè pro kontrolu STB pojistka T3,15A hlavní spínaè signalizace poruchy hoøáku a tlaèítko pro odblokování poruchy* displej:
1
3
nastavovací tlaèítka
a
4
tlaèítka volby druhu provozu automatický provoz trvalý normální provoz trvalý provoz s poklesem provoz s ochranou proti zamrznutí soustavy
denní provoz nebo ohøev TUV uvolnìn provoz s poklesem nebo ohøev TUV blokován
trvale uvolnìn ohøev TUV 5
tlaèítko vedení v menu
hoøák v provozu listovat ve stránkách
nabíjecí èerpadlo v provozu
probíhat jednotlivými øádky listu
letní provoz otevøení smìovacího ventilu uzavøení smìovacího ventilu
krok zpìt (návrat) 6
programovací tlaèítka èasový úsek normálního provozu
obìhové èerpadlo otápìní v provozu pro vyznaèený otopný okruh nastavený druh provozu na dálkové ovládání u vyznaèeného otopného okruhu nastavovací teplotní tlaèítka
2
normální provoz provoz s poklesem teplá voda 26
Ju 1401
èasový úsek provozu s poklesem návrat zpìt do prùbìhu denního programu pøeøazení do standardního programu 7 8 9 *)
spínaè druhu provozu po odepínání obìhového èerpadla spínaè druhu provozu kotle pøístupové tlaèítko urèené pro odborný servis odblokovací tlaèítko lze aktivovat teprve po uplynutí 1. minuty
8.5 Nastavení na regulátoru otápìní TAC 8.5.1 Nastavování v rovinì provozovatele (skupina tlaèítek 5) Nastavení
Stisknìte tlaèítko
Na displeji se objeví # ZEIT.TAG Hodiny 9 h 43
Hodiny
Hodiny 10 h 43 / 8 h 43 Minuty 9 h 43
Minuty
Minuty 9 h 44 / 9 h 42 Den pátek
Den
Den sobota/ èvrtek Den-èas / teplota vody kotle
Konec nastavování
*) pokud toto tlaèítko nestisknete, do dvou minut pøechází automaticky na AUTO - aut. provoz. 8.5.2 Nastavování teplot (skupina tlaèítek 2) Nastavení
Stisknìte tlaèítko
Na displeji se objeví Teplota denní B okruh 20 °C
Zmìnit denní teplotu
Teplota denní B okruh 20,5 °C/19,5 Den-èas/teplota vody kotle Teplota noèní B okruh 16°C
Zmìnit teplotu chodu
Teplota noèní B okruh 16,5°C/19,5°C Den-èas/teplota vody kotle Teplota TUV 50°C
Zmìnit teplotu TUV
Teplota TUV 55°C/ 45°C Den-èas/ teplota vody kotle
*) pokud toto tlaèítko nestisknìte, do dvou minut pøechází automaticky na AUTO - auto. provoz **) stisknìte tlaèítko vícekrát, a se objeví pøísluné oznaèení otopného okruhu A,B,C na displeji Poznámka: na displeji se objevují jen skuteènì v praxi zapojené otopné okruhy
Ju 1401
27
8.5.3 Volba druhu provozu (skupina tlaèítek 4) Dále uvedená tlaèítka øídí celou topnou soustavu. K volbì zmìny druhu provozu jednotlivého topného okruhu je tøeba jít TWR1 z pøísluenství (dálkové ovládání) pro individuální nastavení pøísluného topného okruhu. 8.5.4 Automatický provoz Stisknìte tlaèítko AUTO ve skupinì tlaèítek 4 a spínaè (7) a (8) pøepnìte na AUTO. Topná soustava pracuje na nastavený program. 8.5.5 Trvalý denní provoz Stisknìte tlaèítko. Èasové úseky a do èasu 24 hodin jsou anulovány.Normální provoz lze rovnì obnovit opìtným stisknutím tlaèítka AUTO. 8.5.6 Trvalý provoz s poklesem Stisknìte tlaèítko .Èasové úseky a do èasu 24 hodin jsou anulovány. Normálního provozu docílíte opìt tlaèítko AUTO. 8.5.7 Trvalé upøednostnìní pøípravy TUV Stisknìte tlaèítko .Èasové úseky pro blokovanou pøípravu TUV jsou a do èasu 24 hodin anulovány. Normální prùbìh pøípravy TUV lze opìt nastavit opìtným stisknutím tlaèítka . 8.5.8 Ochrana pøed zamrznutím soustavy (pøi delí nepøítomnosti) Stisknìte tlaèítko .Na displeji musíte zadat poèet dnù Vaí nepøítomnosti. To se zadává prostøednictvím tlaèítek +/-. Bìhem tohoto èasového úseku se bude udrovat teplota v prostorách na hodnotì nastavitelné pro ochranu pøed zamrznutím tj. na +6°C. Ke zmìnì tohoto nastavení nastudujte podrobný návod k regulátoru. Normální program otápìní se obnoví ve 24 hodin posledního nastaveného dne nepøítomnosti v domì. Døíve lze docílit vymazání tlaèítkem AUTO. 8.5.9 Ostatní nastavení (skupina tlaèítek 5 a 6) Nastavení jsou upoøádána a pøestupná jako stránky knize: - tlaèítko - tlaèítko - tlaèítko
v
listujte po stránkách prochází øádkami stránky umoòuje návrat v kroku na pøedchozí øádku, nebo stránku
Hodnotu, která se má mìnit nastavíte tìmito tlaèítky: tlaèítka + a - (teploty) tlaèítka programování èasových úsekù Titulní stránky (jsou oznaèeny # a øádky stránky Mìøení - MESSUNGEN se nedají mìnit.
8.6. Programování 8.6.1 Standardní program Regulátor TAC obsahuje standardní program, který mùe být bez nastavení automaticky aktivován. Tento program je pro kadý topný okruh stejný: - ohøev (A, B, C): denní provoz od 6:00 do 22:00 hodin - nepøetritá pøednost teplé vody (WWE): od 5:00 do 22:00 hodin - napø. cirkulace uitkové vody (HILFSAUSGANG pomocný výstup): povolen od 6:00 do 22:00 hodin. Tento program je stisknutím tlaèítka STANDARD po dobu 5 sekund aktivován pro vechny okruhy. 8.6.2. Zmìna programu: Pøechodnì: a) volte tlaèítky a na stránce odpovídající okruhùm (A,B,C,TUV, nebo Hilfsausgang), naèe zvolte pro pøísluný den odpovídající øádku b) zaneste tlaèítky a na prùbìhu denního diagramu èasové úseky pøi denním provozu(tlaèítko ) a provoz s poklesem (tlaèítko ). c)tlaèítko umoòuje návrat o krok TV programovém postupu dne Program znázoròuje na prùbìhovém diagramu denní provoz
Jeden segment pøedstavuje pùl hodiny. Paralernì se znázoròuje na displeji èas blikajícího segmentu. 8.6.3 Ostatní teplotní nastavování SOM/WIN spínaè léto/zima (nastavení ze závodu 20°C). Pøi pøekroèení nastavené teploty se odepíná otápìní. - obìhové /a èerpadlo/a se odpojí - hoøák se pøestaví na èinnost pøípravy TUV 8.6.4 Ochrana pøed zamrznutím soustavy (Nastavení ze závodu na 3°C venkovní teploty.) Regulátor TAC, je-li pøipojeno dálkové ovládání, drí nastavenou minimální teplotu v otápìných prostorách. 8.6.5 Mìøení - Pomocí tlaèítek a vyvolat stranu # MESSUNGEN (mìøení), pak zvolte pøíslunou stránku k pøeètení Vámi poadované mìøené hodnoty (parametru). Zde pouijte podrobný návod TAC regulátoru. 8.6.6 Letní provoz (Spínaè 8 v poloze ) Toto postavení umoòuje odpojit otopnou funkci kotle, ani by se musela mìnit poloha na spínaèi Léto/Zima: - obìhová èerpadla otápìní se odpojí - hoøák se pøepojí na pøípravu TUV *) napø., cirkulaèní èerpadlo TUV
28
Ju 1401
provoz s poklesem
8.6.7 Ruèní provoz (Spínaè 8 v poloze ) Provoz napø. pøi porue automatiky. Nastavte termostat (B) - ze závodu je nastaven na 75°C v poloze E (ekonomy). Stránky: tlaèítko
Øádky:tlaèítko
#ZEIT / TAG
STUNDEN - hodiny
(èas-den)
MINUTEN - minuty TAG - den
#EINST.KREIS A 1) (nastavení okruhu A)
ALLE TAGE - vechny dny MONTAG - pondìlí DIENSTAG - úterý MITTWOCH - støeda DONNERSTAG - ètvrtek FREITAG - pátek SAMSTAG - sobota SONTAG - nedìle
#EINST.KREIS B
1)
stejné jako okruh A
#EINST.KREIS C
1)
stejné jako okruh A
#PRORAM WWE 2]
stejné jako okruh A
#HILFSAUG.3)
stejné jako okruh A
#EINSTELLUNGEN (nastavení teploty)
SOMMER/WINTER SCHALT spínaè léto/zima KALIBRIERUNG AUSSEN (kalibrace A,B,C) FROSTSCHUTZ A,B,C (ochrana pøed zmrznutím A,B,C)
#MESSUNGEN (mìøení)
TEMP KESSEL 4) (teplota kotle) TEMP. VORLAUF B,C (teplota náb.okruhu B,C) TEMP.WWE (teplota vody) TEMP RAUM A,B,C, (tepl. prostorová A,B,c) TEMP. AUSSEN (teplota vnìjí) TEMP ABGAS (tepl. spalin) BRENNER STARTS (starty hoøáku) BRENNER STUNDEN (provoz. hodiny hoøáku) CTRL - není zpìtnì nastavitelné
8.6.8 Nastavování v odborné rovinì V rovinì odborníka mohou být nastaveny vechny parametry systému. Týkají se pøevánì základních nastavení systému a smí být zmìnìny pouze odborníkem. Viz. podrobný návod k obsluze regulátoru TAC.
9. Nastavení plynu 9.1 Veobecnì Plynová armatura kotle VK 4100C1026 je vybavena regulátorem tlaku plynu. Je tøeba dbát na dostateèný vstupní pøetlak plynu (zemní plyn ≥ 16 mbar.) Je-li tlak nízký a není známa pøíèina proè tomu tak je, nastavte max. 85% zatíení kotle a podejte zprávu rozvodnému podniku plynu. 9.2
Pøednastavení kotlù na zemní plyn KN..-8 ze závodu Jmenovitý tepelný výkon kotle je vstaen na W index W0= 14,90 kWh/m (zemní plyn H). Tlakový regulátor je zaplombován, není potøeba nastavování. Kotle jsou nastaveny tak, e je zajitìn jejich provoz. To, e je kotel nastaven neznamená, e se nemusí odzkouet nastavení plynu instalatérem. Nejmení vstupní pøetlak plynu pro zemní plyn je 16 mbar. 3
1) 2) 3) 4)
èasový program pøísluného topného okruhu èasový program pro pøednost teplé vody èasový program napø. cirkulace uitkové vody odpovídá teplotì v pøívodním potrubí topného okruhu A 5) nemìnitelné (nevymazatelné) rozpoznání verze regulátoru Poznámka: na dsipleji se objevují jen skuteènì v praxi pøipojené okruhy a èidla Ju 1401
29
9.3 Hoøáková skupina s plynovou armaturou
Pojistka zpìtného toku spalin (na pøeruovaèi odtahu spalin)
Startovací automatika
Plynová armatura VK 4100 C 1026
Pøívod plynu Kontrolní okénko s krytem
Startovací elektroda Pøívod plynu k zapalováèku
Ionizaèní elektroda
Kolektor s tryskami
Nátrubek pro mìøení pøetlaku obr.33 Zapalovací hoøáèek
9.3.1
Nastavovací metoda - Nastavení tlaku v tryskách Je tøeba dbát na to, e bìhem nastavování výkonu se odevzdává vznikající tepelná energie do topné sítì. Pøi seøizování a uvádìní kotle do provozu musí být vdy kotel a topná soustava naplnìna s tlakem dle projektové dokumentace a odvzdunìna. 1.Uvolnìte uzavírací roub v mìøícím hrdle (1) a napojte U manometr. 2.Uveïte kotel do provozu. 3.Nastavte hlavní výkon po sejmutí èepièky (2) nastavovacím roubem. Respektujte hodnotu Wobbe indexu! 4.Po nastavení a pøípadné kontrole uzavøete èepièku (2), nasaïte krytku (c) a zaplombujte. 5.Odstraòte U-manometr, uzavøete mìøící hrdlo (1) a odzkouejte na tìsnost 6.Napojte U trubici na mìøící hrdlo (4) plynové armatury a zmìøte tlak natékajícího plynu. Tlak musí odpovídat min. pøed tím zmìøeným hodnotám. 7.Odstraòte U trubici manometru, uzavøete mìøící hrdlo(4) a odzkouejte na tìsnost. 8.Po nastavení a seøízení kotle vyplòte pøiloený samolepící títek s hodnotami nastaveného výkonu a pøetlaku na tryskách a nalepte jej vedle výrobního títku
30
Ju 1401
Nastavovací prvky na VK 4100C1026 Pøívod od ionizaèní elektrody Pøívod od startovací elektrody
Nastavení startovacího výkonu
Nátrubek pro mìøení vstupního pøetlaku plynu Nátrubek pro mìøení pøetlaku plynu na trysce
obr.34
roub pro nastavení hlavního výkonu
10. Pokyny pro odborníka 10.1 Funkèní odzkouení
- Zkontrolujte bezchybný tah komína pomocí orosení zrcátka. - Pøezkouejte funkci regulace otápìní a ostatních dílù výbavy. - Natopte kotle a k bodu odepnutí teplotního regulátoru kotle. - Pøezkouejte pojistný teplotní omezovaè pomocí stisknutí a podrením zkuebního tlaèítka (C) na funkci odepnutí. Pøi tom dejte spínaè 7 (strana 21) do polohy 00. Po odzkouení spínaèe 7 opìt se vrae do polohy AUTO. . Pro topné soustavy a po max.teplotu nábìhového okruhu 100 °C musíte vymìnit pojistný teplotní omezovaè za jiný typ STM 100-1! - Ionizaèní proud zmìøte (min 3µ Amp), pøípadnì nastavte elektrodu v ionizaèním okruhu. - Teplotní rozdíl mezi nábìhovým okruhem kotle a jeho vratným okruhem se musí pohybovat mezi 10 a 30 K. Uèiòte pøípadnì regulaènì-technické zásahy k dodrení tohoto pracovního teplotního rozsahu. 10.2 Odvzduòování a doplòování topné soustavy - Roztopte v pøimìøeném èase celou topnou soutavu pøi otevøených ventilech topných tìles na nejvyí teplotu nábìhového okuhu a pøípadnì soustavu odvzdunìte. - Ochlaïte vodu na min.teplotu 50°C a pokud je tøeba, doplòte do soustavy vodu (plnící hadici pøed tím odvzduòete- viz plnìní soustavy). - Nedoplòujte horký kotel vodou z vodovodu, silný teplotní náraz by mohl vést k vytvoøení trhlin v litinovém bloku kotle. 10.3
Kontrola chodu obìhového èerpadla (týká se provedení DCP) Pokud se pøi uvádìní do chodu neroztoèí obìhové èerpadlo, musíte je roztoèit ruènì. Èerpadlo je ze zadní strany kotle volnì pøístupné. K deblokaci pouijte roubovák, po vyroubování záslepky na èerpadle a uvolnìte høídel. Provádìjte vdy pøi vypnutém kotli. Netluète na høídel. 10.4 Mìøení ztráty spalinami Spínaè 8 (strana 23) dejte do polohy Natopte kotel na 75 °C Po skonèení mìøení dejte spínaè 8 opìt do polohy AUTO 10.5 Náhradní díly Poadujte náhradní díly podle jejich názvu a objednacího èísla dílce. Smìjí se zabudovávat pouze originální díly JUNKERS. Zmìny nebo údrbu musí provádìt odborné firmy. Pøi nedodrení tohoto bodu se stává neplatná certifikace a schválení typu pro ÈR, a nebude mono uznat záruèní opravu POZOR Po ukonèení servisních úkonu nastavení a odzkouení funkce prove´dte zkouku tìsnosti ply-
nových spojù a mìøících bodù.
11.
Pøedání informací provozovateli od povìøeného odborníka
Zøizovatel topné soustavy je povinen seznámit provozovatele s funkcí zaøízení a obsluhou kotle. Doplòování vody a odvzduòování zaøízení i zjiování stavu vody v systému je tøeba prakticky ukázat. Vechny pøiloené dokumenty k dodávce kotle je tøeba pøedat provozovateli! Po nastavení a seøízení kotle musí být nalepeny na vnitøní èást kotle, vedle výrobního títku, pøiloené títky s bezpeènostními upozornìními, s urèením druhu plynu a s nastavenými hodnotami
12. Pokyny pro provozovatele Po kadé topné sezónì pøezkouejte kotel prostøednictvím povìøené osoby zøizovatele nebo odborného servisu JUNKERS a nechte kotel vyèistit. Nalezené závady je tøeba okamitì odstranit. Podle pøísluného zákona provozovatel zodpovídá za bezpeènost za ekologický provoz zaøízení. Doporuèení: Uzavøete smlouvu o údrbì se zøizovatelem topné soustavy nebo odborným, certifikovaným servisním místem JUNKERS. V pøípadì reklamace èinnosti kotle nebo jeho neodpovídajících parametrù je nutno k podkladùm dle záruèních podmínek (vyplnìný záruèní list, potvrzení o koupi,..) poskytnout i projektovou dokumentaci topného systému vytápìného objektu.
13. údrba Pravidelnì èistìte cesty odvodu spalin kotle. Kotel se vyèistí buï kartáèem ze zhora (pøísluenství) nebo postøikem chemicky pomocí støíkací pistole. Pouijte se k tomu napø. FAUCH 600. Doporuèuje se roèní èitìní. Dbát na pravidelné èitìní má jetì aspekt zamezení moného zanáení látek odluèujících kyseliny. Èisté plochy tepelného výmìníku jsou ménì napadnutelné korozí. Plochy, které ji byly napadeny korozí, by mìly být oetøeny chemickým èinidlem, napø. FAUCH 700. Kmitající plameny hoøícího plynu mohou ukazovat na zanesení kotle nebo ucpávání komína. Pokud je komín a kotel v poøádku, je tøeba vyèistit kotelní blok. Nestejné výky plamenù vyadují vyèitìní hoøáku. Silnì zneèitìné hoøáky mají tendenci k vytváøení sazí a k lomùm spojek mezi otvory hoøáku na jeho povrchu. Èitìní ze strany vody u kotle není zpravidla nutné s vyjímkou výskytu silných hlukù vroucí vody. Plynová armatura je bezúdrbová a nesmí se rozebírat. Zásahy do elektrické kabeláe kotle a pojistných zaøízení nejsou pøípustné. Zásah do konstrukce nebo zmìny v kabelái kotle jsou zakázány. Rovnì není dovoleno vyøazovat z èinnosti Ju 1401 31
14. Pøestavba kotle na jiný druh plynu 14.1 Pro kotle typové øady KN..-8 DP/DCP Kotle se dají pøestavovat v rámci zemního plynu G20 a tekutého plynu G30. 1.Trysky se vymìòují podle seznamu zmìn pro pøestavbu. 2.Jmenovité tepelné zatíení kotle odpovídá novému druhu plynu a je jej tøeba novì podle tabulek nastavit. 3.Clonka pro 50 mbar se nepouívá! 4.Po nastavení a seøízení kotle je nutno vyplnit pøestavbový títek a nalepit jej vedle výrobního títku. Kotle nejsou vhodné pro pøestavbu na svítiplyn. Pokusy vlastními silami pøestavit kotel jsou nepøípustné a mají za následek ztrátu pøípustnosti kotle do provozu. 14.2 Díly k pøestavení kotle typové øady KN..-8 DP/DCP Druh plynu Sada trysek bez Oznaèení trysky KN 12-8 DP KN 18-8 DP KN 24-8 DP KN 30-8 DP KN 36-8 DP KN 42-8 DP zapalovací trysky KN 12-8 DCP KN 18-8 DCP KN 24-8 DCP Obj.è. Poèet pøedepsaných sad Zemní plyn 87290104450 G20
210 b
1
1
2
1
2
2
Sada trysek obsahuje 4 trysky Druh plynu Sada trysek bez
zapalovací trysky Obj.è.
7715...
Oznaèení trysky KN 12-8 DP KN 18-8 DP KN 24-8 DP
KN 30-8 DP
KN 12-8 DCP KN 18-8 DCP KN 24-8 DCP 210 b
...149 012
-
...349 009
KN 36-8 DP KN 42-8 DP -
...449 028
Poèet pøedepsaných sad Tekutý plyn Tryska hoøáku G30 Tryska zapalováèku (∅ 0,25mm)
134 A
3
5
7
2,5
1
1
1
15 Tabulka pro nastavení pøetlaku plynu na trysce ( v mbar) Typ kotle
Duse
Duse
Duse
KN..-8 DP/DCP, Vechny typy
Zemní plyn G20
Wo=14,9 kWh/m3
210B
Max
mbar
15,0
Tekutý plyn G30
Wo=25,6 kWh/m3
134A
Max
mbar
27,0
Jmenovitý tepelný výkon kotle je dosaen pøi udaném pøetlaku na trysce tlaku vzduchu 1013 mbar a 15°C. Vyí tlakové nastavení plynu je nepøípustné
32
Ju 1401