Návod k použití ERGOcam One
Prodej: KaVo Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Německo Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Německo www.kavo.com
Návod k použití ERGOcam One Obsah
Obsah 1 Pokyny pro uživatele..................................................................................................................................... 5 1.1 Navádění uživatele ................................................................................................................................... 5 1.1.1 Zkratky ........................................................................................................................................ 5 1.1.2 Symboly ...................................................................................................................................... 5 1.1.3 Cílová skupina ............................................................................................................................ 5 1.2 Servis........................................................................................................................................................ 5 1.2.1 Technické zákaznické služby...................................................................................................... 6 1.3 Záruční ustanovení ................................................................................................................................... 6 1.4 Přeprava a skladování .............................................................................................................................. 6 1.4.1 Aktuální platný předpis pro obaly................................................................................................ 6 1.4.2 Škody vzniklé při přepravě.......................................................................................................... 6 1.4.3 Údaje na obalu: Skladování a přeprava...................................................................................... 7 2 Bezpečnost....................................................................................................................................................... 9 2.1 Popis bezpečnostních upozornění............................................................................................................ 9 2.1.1 Výstražný symbol........................................................................................................................ 9 2.1.2 Struktura ..................................................................................................................................... 9 2.1.3 Popis stupňů nebezpečí.............................................................................................................. 9 2.2 Stanovený účel – použití v souladu se stanoveným účelem................................................................... 10 2.2.1 Všeobecné informace ............................................................................................................... 10 2.2.2 Specifické informace k výrobku ................................................................................................ 12 2.3 Bezpečnostní upozornění ....................................................................................................................... 12 2.3.1 Specifické informace k výrobku ................................................................................................ 12 2.4 Ochranné vybavení................................................................................................................................. 14 3 Popis výrobku ................................................................................................................................................. 15 3.1 Komponenty systému ............................................................................................................................. 15 3.2 Označení a popis.................................................................................................................................... 16 3.2.1 Kamerový násadec ................................................................................................................... 16 3.3 Technická data ....................................................................................................................................... 16 3.4 Požadavky na systém............................................................................................................................. 18 4 Uvedení do provozu ....................................................................................................................................... 19 4.1 Připojení kamery..................................................................................................................................... 19 4.1.1 Strana lékaře............................................................................................................................. 19 4.2 Provedení bezpečnostně-technické kontroly .......................................................................................... 20 4.3 Použití jednorázového ochranného návleku........................................................................................... 21 5 Obsluha .......................................................................................................................................................... 23 5.1 Zapnutí a vypnutí kamery ....................................................................................................................... 23 5.2 Zaostření kamery.................................................................................................................................... 23 5.3 Záznam obrazu....................................................................................................................................... 23 5.4 Provozní režim........................................................................................................................................ 24 6 Metody úpravy ................................................................................................................................................ 25 6.1 Čištění..................................................................................................................................................... 25 6.1.1 Ruční čištění vnějších povrchů ................................................................................................. 25 6.2 Dezinfekce .............................................................................................................................................. 25 6.2.1 Ruční dezinfekce vnějších povrchů .......................................................................................... 25
3 / 30
Návod k použití ERGOcam One Obsah
6.3 Údržba .................................................................................................................................................... 26 7 Odstranění poruch.......................................................................................................................................... 27 8 Údaje k elektromagnetické snášenlivosti podle normy EN60601-1-2 ............................................................ 28
4 / 30
Návod k použití ERGOcam One 1 Pokyny pro uživatele | 1.1 Navádění uživatele
1 Pokyny pro uživatele 1.1 Navádění uživatele Předpoklad Před prvním uvedením do provozu si přečtěte tento návod, aby bylo zabráněno chybné obsluze a poškození.
1.1.1 Zkratky Zkratka Výklad GA
Návod k použití
PA
Návod k péči
MA
Montážní návod
TA
Návod pro techniky
STK
Bezpečnostně-technická kontrola
IEC
International Electrotechnical Commission
RA
Návod pro opravy
NRS
Sada k dovybavení
EBS
Vestavná sada
URS
Souprava ke změně vybavení
BT
Přiložené díly
EMV
Elektromagnetická snášenlivost
VA
Návod pro zpracování
1.1.2 Symboly Viz kapitola Bezpečnost/výstražné symboly Důležité informace pro obsluhu a techniky
Značka CE (Communauté Européenne). Výrobek s tímto označením splňuje požadavky příslušné směrnice EU. Potřebná akce
1.1.3 Cílová skupina Tento dokument je určen pro zubaře, zubařky a personál ordinace.
1.2 Servis Servisní linka: +49 7351 56-2700
[email protected] V případě dotazů uveďte prosím vždy sériové číslo výrobku! Další informace naleznete na stránce: www.kavo.com
5 / 30
Návod k použití ERGOcam One 1 Pokyny pro uživatele | 1.3 Záruční ustanovení
1.2.1 Technické zákaznické služby Technická péče o produkty KaVo se provádí v první řadě v dentálním skladu. KaVo nabízí průběžně školení a speciální vzdělávání pro techniky specializovaného obchodu. Aby byla zaručena stálá připravenost k použití a zachování hodnoty výrobků KaVo, musí být pravidelně prováděn jejich servis.
1.3 Záruční ustanovení KaVo poskytuje konečnému zákazníkovi záruku na bezvadnou funkci, bezvadnost materiálu nebo zpracování výrobku uvedeného v předávacím protokolu po dobu 12 měsíců od data koupě za následujících podmínek: V případě odůvodněných reklamací kvůli vadám nebo neúplné dodávce poskytuje KaVo záruku dle Vaší volby buď bezplatnou náhradní dodávkou nebo opravou. Jiné nároky, lhostejno jakého druhu, zejména na náhradu škody, jsou vyloučeny. V případě prodlení a hrubého zavinění nebo úmyslu platí tento bod pouze, pokud není v rozporu se závaznými zákonnými předpisy. KaVo neručí za vady a jejich následky, které vznikly přirozeným opotřebením, neodborným čištěním nebo údržbou, nedodržením předpisů pro obsluhu, údržbu nebo připojení, zvápenatěním nebo korozí, znečištěním v přívodu vzduchu a vody nebo chemickými či elektrickými vlivy, které jsou neobvyklé nebo dle závodních předpisů nepřípustné. Záruka se zásadně nevztahuje na žárovky, skleněné zboží, pryžové díly a na barevnou stálost plastů. Záruka je vyloučena v případě, že jsou vady nebo jejich následky způsobeny zákroky nebo úpravami výrobku provedenými zákazníkem nebo třetí osobou. Nároky na záruku lze uplatnit pouze tehdy, jestliže byl firmě KaVo zaslán předávací protokol patřící k výrobku (kopie) a provozovatel/uživatel může předložit originál.
1.4 Přeprava a skladování 1.4.1 Aktuální platný předpis pro obaly Upozornění Platí pouze pro Německou spolkovou republiku. Prodejní obaly likvidujte v souladu s platnou vyhláškou o obalech přes likvidační/ recyklační firmy. Informujte se přitom o hromadném systému zpětného odběru. Prodejní obaly společnosti KaVo jsou pro tento účel licencované. Informujte se prosím o regionálním likvidačním systému.
1.4.2 Škody vzniklé při přepravě V Německu Zjistíte-li při dodání poškození obalu patrné zvenčí, postupujte následovně: 1. Příjemce uvede ztrátu nebo poškození v potvrzení o příjmu. Příjemce a pracovník dopravního podniku toto potvrzení o příjmu podepíšou. 2. Výrobek a obal ponechte beze změn. 3. Výrobek nepoužívejte.
6 / 30
Návod k použití ERGOcam One 1 Pokyny pro uživatele | 1.4 Přeprava a skladování
4. Poškození nahlašte dopravnímu podniku. 5. Nahlašte škodu společnosti KaVo. 6. Poškozený výrobek v žádném případě nezasílejte zpět bez předchozí domluvy se společností KaVo. 7. Zašlete podepsanou stvrzenku o příjmu společnosti KaVo. Je-li výrobek poškozen, aniž bylo při dodání znát poškození obalu, je třeba postupovat následovně: 1. Škodu je nutno neprodleně nahlásit dopravnímu podniku, nejpozději do sedmého dne po dodávce. 2. Nahlašte škodu společnosti KaVo. 3. Výrobek a obal ponechte beze změn. 4. Poškozený výrobek nepoužívejte.
Upozornění Nedodrží-li příjemce jednu ze svých povinností dle výše uvedeného ustanovení, bude škoda považována za vzniklou až po dodání (podle Všeobecných německých zasilatelských podmínek (Allgemeine Deutsche Spediteurbedingungen), článek 28).
Mimo Německo Upozornění KaVo neručí za škody vzniklé při přepravě. Zásilku zkontrolujte ihned po obdržení. Zjistíte-li při dodání poškození obalu patrné zvenčí, postupujte následovně: 1. Příjemce uvede ztrátu nebo poškození v potvrzení o příjmu. Příjemce a pracovník dopravního podniku toto potvrzení o příjmu podepíšou. Příjemce může vůči dopravnímu podniku uplatnit nárok na náhradu škod pouze na základě tohoto vylíčení skutkové podstaty. 2. Výrobek a obal ponechte beze změn. 3. Výrobek nepoužívejte. Je-li výrobek poškozen, aniž bylo při dodání znát poškození obalu, je třeba postupovat následovně: 1. Škody musí být nahlášeny přepravci neprodleně, nejpozději 7. dne od dodávky. 2. Výrobek a obal ponechte beze změn. 3. Poškozený výrobek nepoužívejte.
Upozornění Nedodrží-li příjemce jednu ze svých povinností dle výše uvedeného ustanovení, bude škoda považována za vzniklou až po dodávce (podle zákona CMR, kapitola 5, článek 30).
1.4.3 Údaje na obalu: Skladování a přeprava Upozornění Obal uschovejte pro případnou přepravu za účelem servisu nebo opravy. Symboly natištěné na vnější straně obalu platí pro přepravu a skladování a mají následující význam: Neklopit; nahoru ve směru šipek! Chraňte před nárazy!
7 / 30
Návod k použití ERGOcam One 1 Pokyny pro uživatele | 1.4 Přeprava a skladování
Chraňte před vlhkostí! Povolené zatížení
Teplotní rozsah
Vlhkost vzduchu
Tlak vzduchu
8 / 30
Návod k použití ERGOcam One 2 Bezpečnost | 2.1 Popis bezpečnostních upozornění
2 Bezpečnost 2.1 Popis bezpečnostních upozornění 2.1.1 Výstražný symbol Výstražný symbol
2.1.2 Struktura NEBEZPEČÍ V úvodu je popsán druh a zdroj nebezpečí. Tato část popisuje možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. ▶ Volitelný krok obsahuje potřebná opatření pro zabránění nebezpečí.
2.1.3 Popis stupňů nebezpečí Pro zabránění škod na zdraví a věcných škod jsou v tomto dokumentu používány bezpečnostní pokyny pro tři stupně nebezpečí. Aby nedocházelo k poškození zdraví osob a věcným škodám, musí být respektována varovná a bezpečnostní upozornění a pokyny v tomto dokumentu. Varovná upozornění jsou označena následovně: OZNÁMENÍ V situacích, které – pokud jim nebude zabráněno – mohou vést ke vzniku věcných škod. UPOZORNĚNÍ POZOR Popisuje nebezpečnou situaci, která může vést k věcným škodám nebo lehkým až středním poraněním. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Popisuje nebezpečnou situaci, která může vést k vážným nebo smrtelným poraněním. NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Popisuje maximální ohrožení situací, která může vést bezprostředně k vážným nebo smrtelným poraněním.
9 / 30
Návod k použití ERGOcam One 2 Bezpečnost | 2.2 Stanovený účel – použití v souladu se stanoveným účelem
2.2 Stanovený účel – použití v souladu se stanoveným účelem 2.2.1 Všeobecné informace Na výrobek KaVo musí být v souladu s předepsaným používáním k určenému účelu při uvádění do provozu a během provozu aplikovány a splněny požadavky příslušných všeobecně platných směrnic nebo národních zákonů, národních nařízení a pravidel techniky, které se vztahují na lékařské výrobky. Tento výrobek KaVo je určen pouze k použití v oblasti zubního lékařství. Jakýkoli druh použití, který by byl v rozporu s určeným účelem, je zakázán. K používání k určenému účelu patří také dodržování všech pokynů v návodu k použití a inspekčních a údržbářských prací. Uživatel se musí před každým použitím přístroje přesvědčit o funkční bezpečnosti a správném stavu přístroje. Při použití musí být dodržovány národní zákonné předpisy, zejména: ▪ platné předpisy pro připojování a uvádění lékařských výrobků do provozu, ▪ platné předpisy bezpečnosti práce, ▪ platná protiúrazová bezpečnostní opatření. Uživatel je povinen: ▪ používat pouze nezávadné pracovní prostředky ▪ chránit sebe, pacienta a třetí osoby před nebezpečím ▪ zabránit kontaminaci výrobkem Tento výrobek společnosti Kavo smí být opravován výhradně v závodu KaVo Warthausen. K trvalému udržení provozní a funkční bezpečnosti výrobku KaVo a k zamezení poškozením a nebezpečím je nutné pravidelně provádět údržbu a bezpečnostně technické kontroly. Intervaly kontrol a údržby: údržbu je třeba provádět každoročně, bezpečnostně technickou kontrolu (BTK) v intervalu 2 let. V případě potřeby může kontrolor stanovit kratší intervaly BTK.
Upozornění Před delšími přestávkami v používání musí být výrobek ošetřen a vyčištěn podle návodu.
Údaje k elektromagnetické snášenlivosti Upozornění Na základě normy IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) o elektromagnetické snášenlivosti elektrických lékařských přístrojů musíme upozornit na následující body: • Elektrické lékařské přístroje podléhají zvláštním preventivním opatřením týkajícím se elektromagnetické snášenlivosti a musí být uváděny do provozu dle požadavků návodu k montáži KaVo. • Vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou ovlivňovat lékařské elektrické přístroje. • Bližší údaje k technickému popisu EMS lze dát k dispozici na vyžádání.
10 / 30
Návod k použití ERGOcam One 2 Bezpečnost | 2.2 Stanovený účel – použití v souladu se stanoveným účelem
UPOZORNĚNÍ Věcné škody způsobené nevhodným příslušenstvím. Používání jiného příslušenství, jiných transformátorů a vodičů, než je uvedeno, s výjimkou dílů a vodičů, které prodává KaVo jako náhradní díly pro interní komponenty, může vést ke zvýšenému záření nebo snížené odolnosti přístroje vůči rušení. ▶ Používejte pouze části příslušenství doporučené KaVo!
Upozornění Na jiné přiložené příslušenství, vodiče a na ostatní komponenty jiných dodavatelů než KaVo neuplatňuje KaVo žádné shody s požadavky směrnice EMS IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2).
Likvidace Upozornění Vzniklé odpady přepravujte k recyklaci nebo likvidaci bez nebezpečí pro člověka a životní prostředí, dodržujte při tom platné národní předpisy. Otázky týkající se odborné likvidace výrobku KaVo vám zodpoví pobočka KaVo.
Likvidace elektronických a elektrických přístrojů Upozornění Na základě směrnice ES 2002/96 o starých elektrických a elektronických přístrojích upozorňujeme na to, že tento výrobek podléhá jmenované směrnici a musí být v rámci Evropy odveden ke speciální likvidaci. Před demontáží / likvidací výrobku musí být provedena kompletní úprava (dezinfekce / sterilizace) podle kapitoly „Metody úprav“. Bližší informace obdržíte u KaVo (www.kavo.com) nebo ve specializovaném obchodu se zubařskými nástroji. Konečná likvidace:
V Německu Tento produkt může být zlikvidován následujícím způsobem: ▪ jako elektronický šrot prostřednictvím sběrného místa ▪ formou zakázky likvidace u společnosti enretec GmbH Při vracení elektrického přístroje postupujte následovně: 1. Na domovské stránce společnosti enretec GmbH www.enretec.de najdete pod bodem nabídky eom formulář pro zakázku likvidace. Tuto zakázku likvidace si stáhněte nebo ji vyplňte jako zakázku online. 2. Zakázku vyplňte příslušnými údaji a zašlete ji jako online zakázku nebo faxem na číslo +49 (0) 3304 3919 590 společnosti enretec GmbH. Alternativně Vám jsou pro zadání zakázky likvidace a v případě dotazů k dispozici následující možnosti kontaktu: Telefon: +49 (0) 3304 3919 500 e-mail:
[email protected] poštovní adresa: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING® Kanalstraße 17 D-16727 Velten 3. Přístroj, který není pevně nainstalovaný, bude vyzvednut v ordinaci.
11 / 30
Návod k použití ERGOcam One 2 Bezpečnost | 2.3 Bezpečnostní upozornění
Pevně nainstalovaný přístroj bude vyzvednut před domem na vaší adrese po sjednání termínu. Náklady na demontáž, dopravu a obaly nese majitel / uživatel přístroje.
Mezinárodně Informace o likvidaci specifické pro danou zemi si můžete vyžádat ve specializovaném obchodě se zubařskými nástroji.
2.2.2 Specifické informace k výrobku Intraorální kamera slouží ke generování videosignálů k vizualizaci například ústní dutiny pacienta pomocí vhodného zobrazovacího média. Obrazové údaje se používají k informování pacienta a na podporu stanovení diagnózy. Kamera je lékařský výrobek třídy II a podle směrnice ES 93/42/EHS a z hlediska elektromagnetické kompatibility splňuje požadavky směrnice 89/336/EHS. Osvětlení LED je z hlediska fotobiologického posuzování bezpečné pro naše oči a odpovídá klasifikaci "Volná skupina" podle normy IEC 62471. Kamera je určena k montáži na jednotky pro dentální ošetření podle normy ČSN EN ISO 7494.
2.3 Bezpečnostní upozornění 2.3.1 Specifické informace k výrobku VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Úraz elektrickým proudem. ▶ Před připojením hadice kamery vypněte elektrické napájení přístroje! ▶ S poškozenou kamerou nepokračujte v práci! ▶ K systému připojujte pouze taková přídavná zařízení, která splňují požadavky norem IEC 60601-1, IEC 60950 resp. IEC 601010. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu způsobeného napětím v provozní výšce nad 3 000 m. Přístroj je izolován pouze do výšek do 3 000 m. Úraz elektrickým proudem. ▶ Přístroj používejte v provozní výšce nejvýše do 3 000 m. VAROVÁNÍ Hořlavé plyny. Výbuch. ▶ Produkt nechejte před dezinfekcí vychladnout. VAROVÁNÍ Nebezpečí udušení nebo poranění při příliš hlubokém zavedení kamery. Zvracení, vdechnutí zvratků. Poranění. ▶ Kameru nezavádějte hlouběji než 70 mm. ▶ Kameru nikdy nezavádějte až do oblasti krku–hrdla pacienta!
12 / 30
Návod k použití ERGOcam One 2 Bezpečnost | 2.3 Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ Nebezpečí nákazy znečištěnými nebo kontaminovanými povrchy kamery. Infekce. ▶ Kameru používejte pouze s jednorázovým ochranným návlekem! ▶ Jednorázový ochranný návlek vyměňte po každém ošetření! ▶ Poškozené ochranné návleky nepoužívejte! ▶ Kameru po použití dezinfikujte otíráním! UPOZORNĚNÍ Zdravotní riziko v důsledku chybné diagnózy na základě obrazu z kamery. Kamera není diagnostický přístroj! Nebezpečí chybného ošetření. ▶ Kameru nepoužívejte jako diagnostický přístroj. ▶ K diagnóze používejte další diagnostické pomůcky (například sondu/rentgen). UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění při prasknutí okénka kamery. Spolknutí nebo vdechnutí dílů kamery při práci bez jednorázového ochranného návleku. Poškození kamery. ▶ Kameru používejte pouze s ochranným návlekem. ▶ Kameru chraňte před nárazy! ▶ Dbejte, aby pacienti nekousli do kamery! UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění působením vysoké energie světelných paprsků kamery. Zvýšení teploty tkáně, nevratné poškození tkání, pulpitida nebo koagulace. ▶ Nepřekračujte maximální dobu pozorování zubu v režimu Makro v délce 1 minuty. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí oslepení aktivním LED osvětlením. Vratné oslepení. ▶ Kameru s aktivním LED osvětlením nikdy nemiřte na oči! UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu nadměrnými teplotami na výstupní části světla/na hlavě kamery. Popálení. ▶ Díl výstupu světla neuvádějte do kontaktu se tkání nebo sliznicí. UPOZORNĚNÍ Poškození výrobku lámáním nebo zmáčknutím připojovacího kabelu. Nevratné poškození připojovacího kabelu. ▶ Za připojovací kabel netahejte! UPOZORNĚNÍ Věcné škody při nesprávném ošetření. Zničení pouzdra kamery a uvnitř ležících komponent. ▶ Kameru nepoužívejte jako madlo k posunutí strany lékaře! ▶ Neopírejte se o kameru odloženou v odkládací přihrádce.
13 / 30
Návod k použití ERGOcam One 2 Bezpečnost | 2.4 Ochranné vybavení
2.4 Ochranné vybavení Upozornění Na základě klasifikace tohoto lékařského výrobku ve "volné skupině" podle normy IEC 62471 není třeba využívat žádné osobní ochranné vybavení.
14 / 30
Návod k použití ERGOcam One 3 Popis výrobku | 3.1 Komponenty systému
3 Popis výrobku 3.1 Komponenty systému
① Odchylovací prizma
② Záznamové okénko
③ Hlava kamery
④ Kamerový násadec s připojovacím kabelem
⑤ Spoušť
⑥ Rozhraní s jednotkou pro ošetření
15 / 30
Návod k použití ERGOcam One 3 Popis výrobku | 3.2 Označení a popis
3.2 Označení a popis
ERGOcam One
0 1 2 4
7
8
1
2
4
SN 2014-000X
5 6
1.00x.xxxx
MADE IN GERMANY
3.2.1 Kamerový násadec
3
① Název produktu
② Firemní logo výrobce
③ SN znamená sériové číslo
④ Č. materiálu
⑤ Pokyny pro likvidaci
⑥ Klasifikace (aplikační díl bez uzemnění – typ BF)
⑦ Dbejte údajů v průvodních dokladech ⑧ Značka CE podle směrnice 93/42/ EHS o lékařských výrobcích
3.3 Technická data VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu způsobeného napětím v provozní výšce nad 3 000 m. Přístroj je izolován pouze do výšek do 3 000 m. Úraz elektrickým proudem. ▶ Přístroj používejte v provozní výšce nejvýše do 3 000 m.
16 / 30
Návod k použití ERGOcam One 3 Popis výrobku | 3.3 Technická data
Snímač obrazu Snímač barev
1/4“ CMOS
Pixel PAL
1276 (Š) x 769 (V)
Modul kamery Typ
USB 2.0
Osvětlení
1 LED
Intenzita osvětlení ve vzdálenosti 10 mm
40 klux
Celkový příkon
≤ 295 mA (při 5 V ±10 mV)
Napájení
Napájeno sběrnicí USB
Optický systém Zorný úhel
90°
Pracovní vzdálenost
10 - 25 mm
Šikmý úhel otevření
54°
Provozní prostředí o
Teplota okolí
10 až 40 C
Relativní vlhkost vzduchu
30 až 75 %
Tlak vzduchu
700 až 1060 mbar
Nadmořská výška provozu
do 3 000 m
Podmínky při přepravě a skladování o
Teplotní rozsah
-20 až 55 C
Relativní vlhkost vzduchu
5 až 95 %, nekondenzující
Tlak vzduchu
700 až 1 060 mbar
Délka připojovacího kabelu Č. mat. 1.011.2130
1 300 mm
Č. mat. 1.011.2129
1 600 mm
Obalová jednotka – kamera Délka
290 mm
Šířka
160 mm
Výška
80 mm
17 / 30
Návod k použití ERGOcam One 3 Popis výrobku | 3.4 Požadavky na systém
3.4 Požadavky na systém Frekvence CPU
min. 2 GHz
Operační paměť
min. 1 GB
Požadavky na grafiku
min. 24 bitů / 1024x768
Rozhraní
USB 2.0
18 / 30
Návod k použití ERGOcam One 4 Uvedení do provozu | 4.1 Připojení kamery
4 Uvedení do provozu Upozornění K provozu kamery je třeba počítač (není součástí dodávky).
Upozornění Přístroj ERGOcam One je dovoleno provozovat výhradně s přístroji, které splňují nejméně požadavky normy EN ČSN ISO 60950.
Upozornění Vzdálenost mezi počítačem a kabelem kamery (podlahová přípojná skříňka) nesmí přesahovat 10 m. Musí být použity vysoce kvalitní, aktivní prodlužovací kabely USB (každý nejvýše o délce 5 m). (KaVo doporučuje jeden nebo dva prodlužovací kabely v délce 5 m Č. mat. 1.004.6953)
4.1 Připojení kamery 4.1.1 Strana lékaře ▶ USB zástrčku kamery zapojte do přívodu.
UPOZORNĚNÍ Připojovací kabel je pevně spojen s kamerovým násadcem. Poškození výrobku ▶ Připojovací kabel neodpojujte od kamerového násadce.
Upozornění Chybná funkce kamery. Jestliže počítač, ke kterému je kamera připojená, přejde do klidového, pohotovostního režimu nebo do režimu spánku, může kamera indikovat chybnou funkci. ▶ Ukončete činnost počítače a vypněte ho.
19 / 30
Návod k použití ERGOcam One 4 Uvedení do provozu | 4.2 Provedení bezpečnostně-technické kontroly
UPOZORNĚNÍ Chybné zapojení do zdířky USB. USB zástrčku lze zapojit jen ve správné poloze. Násilné zapojování způsobí zničení konektoru. ▶ Zkontrolujte správnou polohu před zapojením. Po připojení kamery k PC zkontrolujte správnou instalaci kamery v PC. Kamera používá systémové ovladače, které jsou součástí systému Windows, díky tomu probíhá instalace automaticky při připojení kamery k USB portu.
Upozornění Jestliže kameru připojíte k jinému USB portu počítače, instalace pro daný USB port se zopakuje automaticky.
Upozornění Při neklidném video režimu je možné, že byl použit nevhodný port USB na přední straně počítače, který není optimálně spojen s hlavní deskou PC. Kameru připojte k jinému USB portu počítače. Kontrola správné instalace: ▪ Po zapojení kamery se ve správci zařízení zobrazí mezi vstupními zařízeními (Human Interface Device) další vstupní zařízení USB. ▪ Ve správci zařízení se mezi přístroji ke zpracování obrazu zobrazí přístroj "ERGOcam One".
Upozornění K zobrazení/uložení obrazů z kamery je třeba mít v počítači instalovaný další software – například Conexio. Montáž kamery je popsána v návodu k použití a návodu k montáži příslušné jednotky pro ošetření.
4.2 Provedení bezpečnostně-technické kontroly VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Úraz elektrickým proudem. ▶ Po připojení kamery nechejte provést bezpečnostně-technickou kontrolu. ▶ S poškozenou kamerou nepokračujte v práci! ▶ K systému připojujte pouze taková přídavná zařízení, která splňují požadavky norem IEC 60601-1, IEC 60950 resp. IEC 601010. ▶ Bezpečnostně-technickou kontrolu nechejte provést servisním technikem. ▶ Skříň a připojovací kabel kamery zkontrolujte vizuálně, zda se u nich neobjevily trhliny a jiné známky poškození. Viz také: 2 Návod k použití jednotky pro ošetření.
20 / 30
Návod k použití ERGOcam One 4 Uvedení do provozu | 4.3 Použití jednorázového ochranného návleku
4.3 Použití jednorázového ochranného návleku Natáhněte jednorázový ochranný návlek VAROVÁNÍ Nebezpečí nákazy znečištěnými nebo kontaminovanými povrchy kamery. Infekce. ▶ Kameru používejte pouze s jednorázovým ochranným návlekem! ▶ Jednorázový ochranný návlek vyměňte po každém ošetření! ▶ Poškozené ochranné návleky nepoužívejte! ▶ Kameru po použití dezinfikujte otíráním!
Produkt s tímto označením používejte pouze jednou!
Upozornění Jednorázově použitelné ochranné návleky lze objednat pod číslem Č. mat. 1.011.3586.
▶ Kameru sejměte z odkladače kamery. ▶ Jednorázově použitelný ochranný návlek pomalu natáhněte na kameru, aby mohl vzduch lépe unikat.
▶ Stáhněte vnější ochranný papír.
21 / 30
Návod k použití ERGOcam One 4 Uvedení do provozu | 4.3 Použití jednorázového ochranného návleku
Upozornění Pro optimální zobrazovací schopnosti systému nesmí být mezi průhledným okénkem jednorázově použitelného ochranného návleku a záznamovým okénkem kamery žádné vzduchové bublinky. Předpoklad Průhledové okénko jednorázově použitelného ochranného návleku musí ležet přesně přes záznamové okénko. ▶ Průhledové okénko před záznamovým okénkem kamery dobře napněte.
Díky tomu budou obrazové záznamy ostré.
Upozornění Při špatné kvalitě obrazu nebo mléčně zbarveném zobrazení zkontrolujte vyrovnání kamery proti průhledovému okénku jednorázově použitelného ochranného návleku. Pro optimální kvalitu obrazu se musí průhledové okénko jednorázově použitelného ochranného návleku nacházet přesně nad záznamovým okénkem.
22 / 30
Návod k použití ERGOcam One 5 Obsluha | 5.1 Zapnutí a vypnutí kamery
5 Obsluha UPOZORNĚNÍ Zdravotní riziko v důsledku chybné diagnózy na základě obrazu z kamery. Kamera není diagnostický přístroj! Nebezpečí chybného ošetření. ▶ Kameru nepoužívejte jako diagnostický přístroj. ▶ K diagnóze používejte další diagnostické pomůcky (například sondu/rentgen).
5.1 Zapnutí a vypnutí kamery Předpoklad Jednotka pro ošetření musí být zapnutá. Předpoklad Počítač musí být zapnutý. ▶ Kameru sejměte z odkladače kamery.
ð Kamera se zapne automaticky. ▶ Kameru vložte do odkladače kamery.
ð Kamera se automaticky vypne. Upozornění Správný způsob funkce kamery je patrný podle zobrazení obrazu videa a aktivního osvětlení LED. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí oslepení aktivním LED osvětlením. Vratné oslepení. ▶ Kameru s aktivním LED osvětlením nikdy nemiřte na oči!
5.2 Zaostření kamery Zaostření kamery se provádí pomocí pracovní vzdálenosti. Kamera dodává ostrý obraz v rozsahu 10-25 mm.
5.3 Záznam obrazu Předpoklad V nabídce Multimédia jednotky pro ošetření musí být nastaven režim "Záznam obrazu". ▶ K vytvoření statického obrazu jsou k dispozici dvě možnosti: stisknutí tlačítka spouště nebo stisknutí nožního spouštěče (tato možnost není u některých jednotek pro ošetření k dispozici). Viz také: 2 Návod k použití – Conexio.
23 / 30
Návod k použití ERGOcam One 5 Obsluha | 5.4 Provozní režim
5.4 Provozní režim
10 -
25 m
m
Kamera poskytuje při vzdálenosti obrazu 10-25 mm (kamera – zub) ostrý obraz. Je konstruována k zobrazení jednoho zubu. Záznamy jednoho oblouku čelisti nebo snímky mimo ústní dutinu nejsou možné.
Upozornění Kameru pak lze ke stabilizaci obrazu videa položit na zub.
24 / 30
Návod k použití ERGOcam One 6 Metody úpravy | 6.1 Čištění
6 Metody úpravy Upozornění Kamerový násadec nelze sterilizovat ani dezinfikovat teplem.
6.1 Čištění Upozornění Před čištěním kameru dezinfikujte. Po vyčištění ji případně znovu vydezinfikujte.
6.1.1 Ruční čištění vnějších povrchů UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození kamery neodborným čištěním. Povrch kamery nebo optika kamery se zničí. ▶ Nepoužívejte žádné abrazivní prostředky ani agresivní čisticí látky! ▶ Kameru nikdy neponořujte do kapalin! ▶ Vypněte hlavní vypínač přístroje. ▶ Sejměte kameru. ▶ Povrch otřete měkkou utěrkou a jemným roztokem mýdla.
6.2 Dezinfekce 6.2.1 Ruční dezinfekce vnějších povrchů VAROVÁNÍ Hořlavé plyny. Výbuch. ▶ Produkt nechejte před dezinfekcí vychladnout.
25 / 30
Návod k použití ERGOcam One 6 Metody úpravy | 6.3 Údržba
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození kamery neodbornou dezinfekcí. Nevratné poškození kamery. ▶ Dezinfekce postřikem je nepřípustná, dezinfikujte pouze stíráním! ▶ Kameru nikdy neponořujte do kapalin! ▶ Kameru nikdy nesterilizujte v autoklávu! ▶ Kameru nikdy neukládejte v Steri-Pack! ▶ Kameru nesterilizujte horkým vzduchem ani ji nedezinfikujte tepelně! ▶ Vypněte hlavní vypínač přístroje. ▶ Kameru nechejte vychladnout. ▶ Sejměte kameru. ▶ Povrch přístroje dezinfikujte setřením měkkou utěrkou s dezinfekčním prostředkem.
Povolené dezinfekční prostředky: ▪ Sprej s pumpičkou MIKROZID – výrobce Schülke a Mayr ▪ Dezinfekce k postřiku Dürr System-Hygiene FD 322 – výrobce: DÜRR Dental GmbH ▪ Kapalina Incidin liquid – výrobce: Ecolab ▪ Metrix Cavicide – výrobce: Metrix
Upozornění Vnější povrch kamery a hadice kamery lze dezinfikovat chemickými dezinfekčními prostředky. Oblast a doba působení jsou uvedeny v návodu k použití výrobce použitého dezinfekčního prostředku. UPOZORNĚNÍ Věcné škody následkem použití neschválených dezinfekčních prostředků. Poškození kamery. ▶ Používejte pouze schválené dezinfekční prostředky.
6.3 Údržba Produkt nevyžaduje žádnou pravidelnou údržbu.
26 / 30
Návod k použití ERGOcam One 7 Odstranění poruch
7 Odstranění poruch Upozornění Jestliže nelze poruchy lokalizovat pomocí tohoto vyhledávání poruch, musíte opravou pověřit technika vyškoleného firmou KaVo. Porucha
Příčina
Žádný obraz kamery
Datové spojení k
(kontrolky LED svítí).
jednotce pro ošetření je
Řešení ▶ Nutná kontrola technikem.
chybné. Chybné spojení USB.
▶ Zkontrolujte USB připojení (správné zobrazení ve správci zařízení).
Počítač byl v režimu
▶ Ukončete činnost počítače a spusťte ho znovu.
spánku. Žádný obraz kamery
Displej není zapnutý.
▶ Zapněte displej.
(černý displej).
Chybné spojení USB.
▶ Zkontrolujte USB připojení (správné zobrazení ve správci zařízení).
Počítač byl v režimu
▶ Ukončete činnost počítače a spusťte ho znovu.
spánku. Kamera nereaguje
Počítač není zapnutý/je
(kontrolky LED nesvítí).
vadný
▶ PC zapněte/vyměňte
Kamera je vadná.
▶ Kameru vyměňte.
Chybné spojení USB.
▶ Zkontrolujte USB připojení (správné zobrazení ve správci zařízení).
Počítač byl v režimu
▶ Ukončete činnost počítače a spusťte ho znovu.
spánku. Osvětlení LED se
Kamera je vadná.
▶ Kameru vyměňte.
nevypíná.
Přihrádka na kameru je
▶ Nutná kontrola technikem.
chybná. ▶ Ukončete činnost počítače a spusťte ho znovu.
Počítač byl v režimu spánku. Mléčný obraz.
Ochranný návlek kamery
▶ Ochranným návlekem kamery otáčejte.
je chybně navlečen.
▶ Průhledové okénko ochranného návleku kamery musí ležet přesně přes záznamové okénko kamery.
Ochranný návlek kamery
▶ Průhledové okénko ochranného návleku kamery přitiskněte k záznamovému okénku kamery.
nedoléhá u kamerového okénka.
27 / 30
Návod k použití ERGOcam One 8 Údaje k elektromagnetické snášenlivosti podle normy EN60601-1-2
8 Údaje k elektromagnetické snášenlivosti podle normy EN60601-1-2 Viz také: 2 Kapitola "Údaje k elektromagnetické snášenlivosti dle normy EN 60601-1-2" v návodu k použití příslušné jednotky pro ošetření
28 / 30
1.011.5699 · Fk · 20160810 - 2 · cs