Návod k použití a údržbě
Model: PF70G7-PF105G7 PF70GG7-PF105GG7 PFP70GG7-PFP105GG7 PPF70GG7
PLYNOVÉ SPORÁKY CZ S TROUBOU
18.8.2007
1z1
5410.265.01
Tímto firma potvrzuje na vlastní zodpovědnost, že výše jmenované výrobky odpovídají v ohledu na projekt a zpracování požadavkům 73/23/CCE, 89/336/CCE, 90/396/CCE (Gas directive).
18.8.2007
2z2
5410.265.01
Plynová trouba
18.8.2007
70x70x85 105x70x85 70x70x85
105x70x85
70x70x85
105x70x85
70x70x85
kW
Elektr. trouba
PF70GG7 PF105GG7 PFP70GG7 PFP105GG7 PPF70GG7
19,5
30
24
34,5
19,5
27,3
13,5
kW
Celkový výkon
PF105G7
5
5
-
-
-
-
-
kW
Vnější rozměry
cm
PF70G7
-
-
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
3z3
5410.265.01
18.8.2007
4z4
5410.265.01
T1. TABULKA TRYSEK Kat.
P (bar)
Plyn
2E;2E+;2H
20
G20
3+;3B/P+
28-30/37
G30/G31
3B/P
50
G30/G31
2LL
20
G25
2L
25
G25
2S
25
G25.1
▲ tryska hořáku □ tryska zapalovacího hořáku H odstup primárního vzduchu
18.8.2007
Dim. 1/100 mm ▲MAX ▼ MIN □ PILOTA H [mm] ▲MAX ▼ MIN □ PILOTA H [mm] ▲MAX ▼ MIN □ PILOTA H [mm] ▲MAX ▼ MIN □ PILOTA H [mm] ▲MAX ▼ MIN □ PILOTA H [mm] ▲MAX ▼ MIN □ PILOTA H [mm]
Hořáky
Plotna
Trouba
3,3 kW
4,5 kW
7,2 kW
4,5 kW
9 kW
4,5 kW
130 REG. 35 10 85 55 20 MAX 80 50 20 MAX 150 REG. 35 9 135 REG. 35 9 140 REG. 35 9
155 REG. 35 14 105 65 20 MAX 90 55 20 MAX 170 REG. 35 12 165 REG. 35 12 165 REG. 35 10
200 REG. 35 14 130 80 20 MAX 115 70 20 MAX 225 REG. 35 12 215 REG. 35 12 220 REG. 35 11
155 REG. 35 12 105 65 20 MAX 90 55 20 MAX 170 REG. 35 10 165 REG. 35 10 165 REG. 35 9
220 REG. 35 11 140 85 25 MAX 130 70 25 MAX 250 REG. 35 9 240 REG. 35 9 240 REG. 35 9
150 REG. 35 10 105 80 25 14 90 60 25 14 170 REG. 35 9 160 REG. 35 9 160 REG. 35 9
▼ šroub nastavení minima ☼ plotna pro udržování teploty trouba
5z5
½ plotna ☼
5410.265.01
Kategorie I2E+ I3+ I3B/P II2E+3+ II2ELL3B/P II2H3+ II2H3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2S3B/P II2S3B/P
P [mbar] 20/25 mbar 28-30/37 mbar 28-30 mbar 20/25, 28-30/37 mbar 20, 50 mbar 20,28-30/37 mbar 20, 28-30 mbar 20, 50 mbar 25, 28-30 mbar 25, 30 mbar 25, 50 mbar
Země BE BE NO FR DE ES,GB,GR,IE,IT,PT DK,FI,SE AT,CH NL HU HU
PF70G7 PF105G7 PF70GG7 PF105GG7 PFP70GG7 PFP105GG7 PPF70GG7
19,5
30
24
34,5
19,5
27,3
13,5
*Metan (G20) (Hi = 9.45 kWh/m3) m3/h
2,06
3,17
2,54
3,65
3,06
2,89
1,43
*Metan (G25 - G25.1) (Hi = 8.13 kWh/m3) m3/h
2,40
3,69
2,95
4,24
2,40
3,36
1,66
*GPL (G30) (Hi = 12.68 kWh/kg) kg/h
1,54
2,37
1,89
2,72
1,54
2,15
1,06
Spotřeba *
Qn (kW)
* Spotřeba plynu
18.8.2007
6z6
5410.265.01
Část 1
Instalace
Všeobecné pokyny V tomto návodu k použití popsaný přístroj byl konstruován v souladu s následujícími normami: UNI EN 203, UNI EN 437, EN 60335-1, EN60335-2-36 a EN 55014. Tento přístroj je určen výlučně k vaření a tepelné úpravě pokrmů. Každé jiné použití je nepřípustné. Přístroj smí být v provozu pouze pod dozorem. Přístroj je určený pro profesionální využití ve velkokuchyních a smí být používán pouze odborně vyškoleným personálem. Dále doporučujeme nechat jednou ročně přístroj překontrolovat odborníkem. Při poškození nebo chybném provozu přístroj vypněte. Doporučujeme Vám instalovat přístroj pod digestoř, aby mohly být odváděny páry, vznikající během procesu tepelné úpravy pokrmů. Buďte velmi opatrní, neboť během provozu se povrch přístroje zahřívá na vysokou teplotu. Zapojení přístroje a jeho údržbu musí provádět odborník dle předpisů a zákonů dané zeměa zároveň v souladu s tímto návodem k použití.
Údaje o přístroji Tyto pokyny k instalaci jsou určeny pro výrobek plynové sporáky, kategorie II2H3+. Samolepící typový štítek „T“ (obr. 8) z polyesteru s technickými údaji je na zadní části kontrolního panelu (uvnitř spotřebiče). Obsahuje následující informace: Model Sériové číslo: Kategorie: Rok výroby: Nominální tepelná kapacita: Typ konstrukce: Testován podle: G 30 Tlak na přípojce: G 20 G 30 kg/h Spotřeba: G 20 m3/h
PF70G7 XXX II2H3+ XXX 19,5 kW A UNI EN 203-1 28-30/37 mbar 20 mbar 1,53 2,06
Další polyesterový samolepící štítek je přilepen blízko štítku s technickými údaji. Obsahuje veškeré informace týkající se nastavení daného přístroje. Rampa připojení plynu „G“ (obr.1) odpovídá předpisům ISO 7/1 a ISO 228/1 (DK). Má přípojku o průměru 1/2 ” a je umístěna v dolní části přístroje. Konstrukce přístroje je z nerezové oceli, hořáky z litiny a trouby z nerezové oceli. Všechny modely jsou vybaveny výškově nastavitelnými nožkami.
18.8.2007
7z7
5410.265.01
Hlavní přívod plynu je z pozinkované oceli, přívodní rozvody od kohoutu k hořáku z mědi. Model Počet hořáků PF70G7 4 PF105G7 6 PF70GG7 4+1 PF105GG7 6+1 PFP70GG7 3+1 PFP105GG7 5+1 PPF70GG7 1+1
Hořáky (kW) Trouba (kW) E P 3,3+/4,5/x2+7,2 5 /3,3+4,5+7,2/x2 5 3,3+/4,5/x2+7,2 4,5 3,3+/4,5/x2+7,2 4,5 3,3+4,5+7,2 4,5 /3,3+4,5/x2+7,2 4,5 9 4,5
POZOR! Mezi přístroj a přívod plynu je nutné nainstalovat uzavírací kohout. Mezi přístroj a přívod elektrického proudu je třeba nainstalovat ochranný vypínač.
Připojení k plynu Před instalací přístroje si bezpodmínečně vyžádejte u dodavatele plynu povolení k instalaci a porovnejte údaje o nastavení přístroje (viz typový štítek přístroje) s místními parametry rozvodní sítě plynu. Odstraňte obalový materiál z přístroje, sejměte ochrannou fólii a odstraňte případné zbytky lepidla pomocí vhodného rozpouštěcího prostředku. Obalový materiál musí být zlikvidován v souladu s platnými předpisy (bližší údaje najdete v kapitole „OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ“). Před připojením jednotky k rozvodu plynu na štítku s technickými údaji zkontrolujte, zda byl přístroj přizpůsoben a schválen pro typ plynu, který je k dispozici. Pokud druh plynu, který je uveden na typovém štítku, neodpovídá druhu plynu, který je k dispozici, prostudujte si odstavec “ÚPRAVA A PŘIZPŮSOBENÍ”. S použitím kovových trubek vhodného průměru připojte zařízení k rozvodu plynu. Instalujte zároveň schválený hlavní uzávěr plynu. Pokud používáte flexibilní hadice, musí být z nerezové oceli v souladu s platnými normami DIN 3383 část 1 a nebo DIN 3384. Během instalace je třeba dodržovat následující platné předpisy:
Bezpečnostní normu UNI-CIG 8723, zákon č. 46 z 5. března 1990 a oběžník č. 68. Regionální případně lokální stavební předpisy Platné zákony o ochraně před úrazem Protipožární předpisy Odpovídající předpisy IEC
Přístroj umístěte nejlépe pod digestoř k odvádění par vznikajících při vaření nebo do dobře větratelné místnosti. Všechny modely jsou vybaveny přípojkou pro vyrovnání napětí „N“ (obrázek 1). Přístroje s elektrickou troubou mají vstup pro připojovací kabel „Q“ (obrázek 1).
18.8.2007
8z8
5410.265.01
Přístroj může být instalován samostatně nebo společně s dalšími přístroji. Mezi přístrojem a případnými stěnami z hořlavého materiálu, dělícími příčkami, kuchyňským nábytkem nebo vedle stojícími přístroji musí být odstup nejméně 80 mm. Kontaktní plochy musí být izolovány nehořlavým tepelně izolačním materiálem. Přístroj neumisťujte v blízkosti zdrojů tepla – teplota v místnosti, kde je přístroj umístěn, by neměla být vyšší než 50°C. Jakmile bylo provedeno připojení jednotky, použijte k prověření těsnosti systému provozního tlaku prostředí. K tomuto účelu jsou ideální pěnové přípravky nezpůsobující korozi, např. sprej pro detekci netěsností. Při prověřování těsnosti připojení nepoužívejte otevřený oheň! Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost a záruku za škody vzniklé z důvodu nedodržení návodu k instalaci a použití nebo liknavou obsluhou. Kromě toho nepřebírá žádné ručení za připojení provedené jinak než v souladu s platnými normami a požárními předpisy.
Odvádění spalin Tento přístroj nemusí být připojen k větracímu komínu. Doporučujeme ovšem jeho umístění pod digestoř.
Kontrola tlaku plynu Tlak plynu v rozvodové síti musí odpovídat následujícím údajům: ZKAPALNĚNÝ PLYN Provoz zařízení je povolen pro rozvody plynu pod tlakem mezi 20-25 a 35-45 mbar Provoz zařízení není povolen pro rozvody plynu pod tlakem nižším než 20-25 a vyšším než 35-45 mbar ZEMNÍ PLYN H Provoz zařízení je povolen pro rozvody plynu pod tlakem mezi 17 a 25 mbar Provoz zařízení není povolen pro rozvody plynu pod tlakem nižším než 17 a vyšším než 25 mbar Pokud se tlak plynu v rozvodu v místě instalace liší od shora uvedených hodnot, nebo pokud vůbec nedosahuje shora uvedených rozmezí, oznamte to tomu, kdo připojení provádí, a zařízení nezapojujte, dokud nebude příčina nalezena a odstraněna. Pomocí manometru změřte hodnotu tlaku, např. měřidlo “U” (s minimálním rozlišením 0,1 mbar), na výstupu tlaku „H“ (obr.11), který je umístěn za krytem. 18.8.2007
9z9
5410.265.01
1. Sejměte kryt kontrolního panelu. 2. Odstraňte šroub a těsnění (obr. 11) z talkové přípojky a připojte měřidlo. 3. Podle přiložených instrukcí zapněte jednotku a zjistěte, zda je tlak v povoleném rozmezí. 4. Měřidlo odpojte a vraťte šroub a těsnění na původní místo a prověřte, zda těsní. 5. Namontujte zpět kontrolní panel.
Připojení k elektrické síti (mod. G7) Před připojením překontrolujte údaje na typovém štítku. Přístroj je dodáván bez přívodního kabelu. Instalatér musí při zapojování instalovat snadno přístupný hlavní vypínač, který přeruší přívod proudu na všech pólech. Minimální vzdálenost kontaktů musí činit 3 mm u každého pólu. Přívodní kabel musí odpovídat minimálně typu H07 RN-F a mít minimální průměr 5 x 1,5 mm2, nesmí být pokládán v blízkosti zdrojů tepla a teplota v místnosti nesmí překročit 50°C, Abyste získali přístup ke svorkovnici „M“ (obr. 10), je třeba demontovat kryt „H“ na přední části přístroje. Při dodržení pokynů schématu elektrického zapojení připojte vodič síťového kabelu ke svorkovnici. Přístroj musí být bezpodmínečně uzemněn. Za tímto účelem se nachází v blízkosti svorkovnice uzemňovací svorka označená symbolem , ke které se upevní zemnící kabel. Kabel umístěte vedle svorkovnice, veďte jej při zemi a zafixujte jej pomocí kabelové svorky„Q“ (obr. 1). Dále je přístroj třeba připojit do systému vyrovnání napětí. Připojení se provede pomocí šroubu označeného , který se nachází na zadní straně přístroje za pravou nožkou přístroje. Potenciální vodič musí mít minimální průměr 10mm2 .
18.8.2007
10 z 10
5410.265.01
Část 2
Úprava a přizpůsobení
Pro úpravu na jiný typ plynu, např. ze zemního plynu na zkapalněný plyn, musí být vyměněny trysky hlavního hořáku, trysky by-pass i zapalovací trysky. Všechny trysky, které jsou pro konverzi na jiný typ plynu třeba, jsou označeny číslem (průměr v 1/100) a přiloženy uvnitř plastikového sáčku, který je dodáván spolu s jednotkou. V souvislosti s každou adaptací nebo konverzí musí být jednotka podrobena funkčnímu testu a musí být vytvořen nový typový štítek s aktualizovanými údaji o provedené úpravě. Všechny činnosti spojené s připojením, instalací a údržbou přístroje musí provádět výhradně kvalifikovaný odborník při dodržování všech odpovídajících předpisů!
Hořáky sporáku, trysky a nastavení vzduchu Hořák: 1. Sejměte otočné ovladače (obr. 3). 2. Sejměte po odstranění dolních šroubů kryt ovládacího panelu. 3. Trysku „U“ (obr. 9) nahraďte odpovídající tryskou pro nový druh plynu – viz „MAX“ v tabulce trysek – T1 v oddílu Technické údaje.
Nastavení vzduchu: 4. Demontujte upevňovací šroub „X“ (obr. 9). 5. Nastavte primární vzduch nastavením ucpávky až na odstup „H“ dle tabulky trysek T1 v oddílu Technické údaje. 6. Našroubujte zpět upevňovací šrouby.
Zapalovací hořák: 7. Vyšroubujte uzavírací matici a sundejte ji. 8. Trysku zapalovacího hořáku „D“ (obr. 9, 12) vyšroubujte a vyměňte v souladu s údaji v tabulce trysek T1 v oddílu Technické údaje. 9. Opět zašroubujte uzavírací matici.
Nastavení minima: 10. Trysku by-pass nastavení minima „Um“ (obr. 11) vyšroubujte a vyměňte v souladu s údaji v tabulce trysek T1 v oddílu Technické údaje. 11. Opět nainstalujte kryt ovládacího panelu. 12. Nasaďte zpět otočný ovladač.
18.8.2007
11 z 11
5410.265.01
Hořák trouby (mod. GG7) Pro výměnu hořáku trouby, zapalovacího hořáku a k nastavení primárního vzduchu dbejte následujících pokynů:
Hořák: 1. Sejměte dolní kryt trouby „H“ (obr. 13). Trysku demontujte a nahraďte odpovídající tryskou pro nový druh plynu – viz „MAX“ v tabulce trysek T1 v oddílu Technické údaje.
Nastavení vzduchu: 2. Uvolněte upevňovací šroub „X“ (obr. 12). 3. Nastavte primární vzduch nastavením držáku regulace vzduchu až na odstup „H“ dle tabulky trysek T1 v oddílu Technické údaje (obr. 14). 4. Upevněte opět držák pomocí šroubu „X“ (obr. 12).
Zapalovací hořák: 5. Vyšroubujte uzavírací matici „Z“ (obr. 12). 6. Trysku zapalovacího hořáku „D“ (obr. 12) vyšroubujte a vyměňte v souladu s údaji v tabulce trysek T1 v oddílu Technické údaje. 7. Opět zašroubujte uzavírací matici „Z“ (obr. 12). 8. Instalujte zpět dolní kryt trouby „H“ (obr. 12).
Nastavení minima: 9. Sejměte otočné ovladače. 10. Sejměte po odstranění dolních šroubů kryt ovládacího panelu. 11. Trysku by-pass nastavení minima „Um“ (obr. 11) vyšroubujte a vyměňte v souladu s údaji v tabulce trysek T1 v oddílu Technické údaje. 12. Opět nainstalujte kryt ovládacího panelu. 13. Nasaďte zpět otočný ovladač.
Upozornění: Pokud byste odstraňovali dno trouby, musíte jej po nastavení dát na původní místo.
18.8.2007
12 z 12
5410.265.01
Část 3
Použití
Uvedení přístroje do provozu DŮLEŽITÉ: Při prvním uvedení přístroje do provozu bude trouba nepříjemně cítit z důvodu vypalování zbytkových látek z výroby jako jsou tuky, oleje a pryskyřice. Z tohoto důvodu zapněte troubu nejméně na jednu hodinu na plný výkon, aniž byste do ní vložili pokrm určený k úpravě. Poté je trouba připravena k použití.
DOPORUČENÍ K POUŽITÍ Proto, aby se vám příprava pokrmů v troubě dařila, nikdy nevkládejte pokrmy určené k přípravě do studené trouby. Vkládejte je teprve poté, co trouba dosáhne Vámi nastavené teploty. Vnitřní stěny trouby a především dno trouby se nesmí zakrývat aluminiovou fólií. Troubu po každém použití vyčistěte.
Zážeh a vypnutí hořáku Hořáky sporáku Otočný ovladač (obr. 3) stiskněte na otočte ze symbolu na tlačítko zážehu . Pomocí zapalovače plamene „W“ (obr. 2) nebo sirky zapalte zapalovací plamen. Po zapálení otočný ovladač držte stisknutý po dobu cca dalších 10 sekund (napočítejte do 20) – tím se ohřeje termočlánek a udrží bezpečnostní ventil otevřený.
Plotna na udržování tepla U modelů s plotnou nadzdvihněte kryt „C“ (obr. 8) a postupujte podle shora popsaných kroků. U modelu PPF70G7 provedete zapálení zapalovacího hořáku opakovaným stisknutím zapalovače
(obr. 2).
Upozornění: Pokud by byl piezoelektrický zapalovač poškozený, lze provést zapálení i ručně za použití sirky nebo plynového zapalovače. K zapálení hlavního hořáku otočte ovladač do požadované polohy, přičemž je třeba dbát na následující hodnoty:
Vypnuto Zapálit zapalovací hořák Hořák MAX Hořák MIN
Vypnutí hořáku Otočte ovladačem do polohy
18.8.2007
.
13 z 13
5410.265.01
Vypnutí přístroje Otočte ovladačem do polohy
.
Zapnutí a vypnutí elektrické trouby (pouze mod. G7) Zapnutí: Provozní systém odporů je řízen čtyřstupňovým ovladačem, zatímco teplota v troubě je řízena termostatem (60-300°C). Ovladačem můžete zapnout vždy odpovídající topná tělesa. Ovladač (obr. 6) otočte do jedné z možných poloh. Rozsvícení zelené kontrolky „E“ (obr. 1) znamená, že je přístroj pod napětím. Otočný ovladač termostatu (obr. 5) otočte na požadovanou teplotu. Rozsvícení oranžové kontrolky „F“ (obr. 1.1) znamená, že topná tělesa fungují.
Upozornění: Při pečení vždy zavřete dvířka trouby. Poloha otočného ovladače C vypnuto
0
dolní a horní ohřev dolní ohřev horní ohřev
°C
0
Poloha otočného ovladače D 60 120 150 180 210 240
270
300
Vypnutí elektrické trouby: Otočte ovladače (obr. 5 a 6) do polohy 0. Vypněte hlavní vypínač nacházející se mimo přístroj.
Bezpečnostní termostat (model G7) Přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem „G“ (obr. 1.1), který se uvede do provozu a přeruší elektrické napájení při chybách v provozu nebo nesprávném použití. Bezpečnostní termostat „G“ přeruší automaticky napájení topných těles proudem. Při uvedení tohoto zařízení v činnost přerušte přívod elektrického proudu k přístroji, uzavřete vnější plynový kohout a informujte servisní firmu.
Zapnutí a vypnutí plynové trouby Zapnutí: 1. Otevřete dvířka trouby. 2. Otočný ovladač (obr. 4) stiskněte na otočte ze symbolu na tlačítko . 3. Několikerým stisknutím piezoelektrického zapalovače (obr. 2) zapalte zapalovací plamen. 18.8.2007
14 z 14
5410.265.01
4.. Po zapálení otočný ovladač držte stisknutý po dobu cca dalších 10 sekund (napočítejte do 20) – tím se ohřeje termočlánek a udrží bezpečnostní ventil otevřený. 5. Plamen zkontrolujte k tomu určeným okénkem „I“ (obr. 7). 6. Otočný ovladač otočte na požadovanou teplotu.
UPOZORNĚNÍ: Hořák je vybavený bezpečnostním ventilem, který přeruší přívod plynu při neúmyslném zhasnutí plamene.
Vypnutí trouby: Ovladač lehce stiskněte a otočte jím přes polohu minima do polohy
.
Pokud nebudete zařízení delší dobu používat Odpojte přívod plynu hlavním uzávěrem. Přístroj řádně vyčistěte dle návodu a pečlivě jej vysušte.
Co dělat v případě nesprávného fungování Ne pokaždé souvisí porucha s kvalitou součástek, která je v případě našeho přístroje prvotřídní. Poruchy mohou být způsobeny prachem nebo znečištěním, které vnikne do přístroje. Pokud byste měli podezření, že přístroj nefunguje správně, VŽDY jej okamžitě vypněte, zastavte přísun plynu otočením hlavního uzávěru a zavolejte autorizovanou asistenční službu. V žádném případě se nesmějí nekvalifikované osoby pokoušet provádět opravu. Tím by zanikla záruka.
Kontrola fungování Předtím než je jednotka dodána spotřebiteli, musí být provedeny následující kontrolní činnosti.
Tepelný výkon Prověření tepelného výkonu znamená tyto úkony: Prověřit, zda typ a skupina plynu tam, kde se bude jednotka používat, odpovídá typu a skupině plynu, které jsou uvedeny na typovém štítku. Pokud tomu tak není, přístroj musí být buď upraven, nebo přizpůsoben. V takovém případě si prostudujte odstavec: “ Úprava a přizpůsobení ”. Dohlédněte na to, že budou instalovány správné trysky. Pro lepší orientaci si prostudujte tabulku použitelných trysek T1 v kapitole „Technické údaje“ a zkontrolujte, zda trysky, které instalujete, odpovídají údajům v tabulce. Dodatečná kontrola tepelné kapacity, která zahrnuje kontrolu spotřebovaného množství plynu volumetrickou metodou: zažehněte hořák a po asi 10 minutách (provozní podmínky) změřte, zda průtok plynu (v m3/h nebo v kg/h) odpovídá hodnotám, udaným v tabulce požitých trysek.
18.8.2007
15 z 15
5410.265.01
Vzhled plamene a proud primárního vzduchu Plamen by měl být modrý a nesmí obsahovat žluté špičky nebo paprsků. U své základny musí být stabilní. Pokud má barva plamene tendenci obsahovat prvky žluté barvy, znamená to, že je špatně nastaven primární průtok vzduchu. Pokud je primární průtok vzduchu příliš rychlý, plamen bude krátký a bude mít tendenci zdvihat se od hořáku. Vzhled plamene musí být také překontrolován po přibližně 15 minutách chodu na plný výkon. Plamen musí zůstat stabilní dokonce i při rychlém přechodu z minima na maximum.
Pokyny pro uživatele Uživatel musí být poučen o správné funkci a použití zařízení. Uvědomte si také, že jakékoliv úpravy místnosti, kde je zařízení instalováno, mohou mít vliv na množství vzduchu, potřebného k hoření, a z toho důvodu musí být fungování přístroje znovu prověřeno. Poté, co toto vše zajistíte, prověřte, zda rozvod plynu v přístroji těsní.
18.8.2007
16 z 16
5410.265.01
Část 4
Údržba a čištění
Výměna součástí Vadné součástky smí vyměňovat pouze kvalifikovaná osoba. Před zahájením jakéhokoliv typu práce odpojte jednotku od sítě dodávky plynu. Po odstranění krytu kontrolního panelu jsou všechny funkční části zařízení snadno přístupné. Náhradní díly musí být objednávány pouze od výrobce nebo oprávněného prodejce.
Čištění a péče o přístroj POZOR: Pro provádění čištění musí přístroj nejprve vychladnout. Pamatujte, že čistá jednotka bude fungovat správně a bude mít delší životnost. Části, které lze odmontovat, by se měly mýt zvlášť s použitím horké vody s mycím prostředkem. Opláchněte pod tekoucí vodou. K čištění ocelových částí lze použít vlhký hadřík a čistící prostředky neobsahující brusné části . Poté je třeba tyto části osušit měkkým hadříkem. Obzvláště odolné skvrny lze čistit pomocí teplé vody a octa. K čištění částí z nerezové oceli nepoužívejte žádné drsné houbičky nebo jiné výrobky, které by mohly povrch poškodit. Železné drátěnky by se neměly používat, protože způsobují tvoření rzi. Ze stejného důvodu se vyhněte kontaktu s jinými materiály obsahujícími železo, těžkými nebo hrubými hadry případně železnými drátěnkami. Brusný nebo skelný papír by se neměl pro čištění používat, ve zvláštních případech lze použít práškovou pemzu, při silnějším znečištění doporučujeme použití houbičky (např. houbičky firmy Scotch). Při odolném znečištění lze použít běžný čistící prostředek na trouby či grily a řídit se při jeho použití návodem výrobce. K vyčištění povrchů s emailem nepoužívejte ani brusné prostředky ani kyseliny ani železné drátěnky či hadříky obsahující kovové součástky. Troubu čistěte po každém použití. Tak lze zbytky jídel odstranit lépe a při dalším vaření nevzniká nepříjemný zápach. Aby se snížilo znečištění životního prostředí čistícími prostředky, doporučujeme Vám používat k čištění přístroje výlučně čistící prostředky, které jsou minimálně z 90% biologicky odbouratelné.
Čištění vnitřku trouby Před každým čištěním přerušte přívod elektrického proudu nebo se ujistěte, že je hořák trouby zcela vypnutý. Nechte troubu vychladnout a důkladně ji vyčistěte hadříkem namočeným do vlažné vody a čistícího prostředku, který neobsahuje mechanické části (nebo vhodné čistící prostředky, které lze běžně zakoupit). Nepoužívejte žádné drsné houbičky nebo jiné výrobky, které by mohly povrch s emailem nenávratně poškodit.
18.8.2007
17 z 17
5410.265.01
Při normálních teplotách vznikajících během tepelné úpravy se proměňují kapky oleje a tuku na prach, který se dá při vaření a vychladlé troubě odstranit hadříkem. Lze doporučit troubu čas od času zapnout na nejvyšší teplotu, aby se dal následně odstranit prach po vychladnutí trouby. Během čištění je třeba dávat pozor na to, aby se nepoškodil termostat, který se nachází uvnitř trouby.
Údržba Přístroj nepotřebuje kromě normálního pravidelného čištění žádnou speciální údržbu, doporučujeme Vám ale nechat každý rok přístroj zkontrolovat specializovaným servisem, za tímto účelem Vám radíme uzavřít servisní smlouvu.
Bezpečnostní opatření Dbejte na následující:
Jednotka nesmí být ponechána bez dozoru, když je v provozu! Je-li jednotka zapnutá, jsou její vnější části velmi horké, proto dbejte maximální pozornosti! Tato jednotka je určena pro profesionální použití, proto ji smí používat jen kvalifikovaná osoba! Instalace stejně jako jakákoliv konverze nebo adaptace na jiný typ plynu musí být provedena v souladu s platnými zákony a to pouze kvalifikovaným a oprávněným personálem. Jednotka musí být alespoň jednou ročně překontrolována kvalifikovaným technikem.
POŽÁR: V případě požáru okamžitě uzavřete kohout na přívodu plynu a použijte vhodný hasící přístroj. Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za škody vzniklé nesprávnou instalací, nevhodnou údržbou a nedodržováním bezpečnostních předpisů.
Ochrana životního prostředí Naše přístroje jsou kontrolovány a optimalizovány početnými laboratorními pokusy, aby u nich bylo dosahováno obzvláště vysokého výkonu. Přesto v zájmu omezení spotřeby energií (el. proud, plyn, voda) doporučujeme nenechávat přístroj delší čas zapnutý, pokud jej nepoužíváte a zároveň doporučujeme jej používat pouze za optimálních provozních podmínek. Všechny obalové materiály jsou vyrobeny v souladu s ochranou životního prostředí. Lze je tedy skladovat bez toho, aby vznikalo nějaké nebezpečí a nebo je lze nechat spálit k v tomuto účelu určené spalovně odpadů. Následující části z umělých hmot jsou vhodné pro případnou recyklaci:
Polyetylén: vnější obal a/nebo bublinková fólie Polypropylén: pásky Polystyrénová pěna: rohový nebo hranolový ochranný materiál a ochranné kryty
18.8.2007
18 z 18
5410.265.01
Po uplynutí životnosti přístroje je třeba jej nechat řádným způsobem odstranit. Všechny naše přístroje jsou vyráběny z více než 90% z kovů (nerezová ocel, železo, hliníkový plech atd.), lze je proto bez problémů odevzdávat v místně běžných sběrných místech surovin. Před odstraněním přístroje je žádoucí přístroj učinit neschopným dalšího provozu tím, že uříznete přívodní kabel. Případné uzavírací prvky uvnitř přístroje nebo na jeho povrchu přístroje odstraňte, aby si nikdo nemohl přivodit zranění.
18.8.2007
19 z 19
5410.265.01