NÁVOD K OBSLUZE
Obsah Strana 1. Úvod ........................................................................................................................................ 3 2. Ovládací tlačítka hodinek ...................................................................................................... 4 3. Zobrazení hlavních menu (režimů) na displeji hodinek ...................................................... 5 4. Režimy zobrazení data a času a dalších informací ............................................................. 6 5. Grafické zobrazení předpovědi počasí................................................................................. 6 6. Nastavení času a data, kontrastu displeje a akustického signálu ..................................... 7 7. Nastavení časů buzení a hodinového alarmu...................................................................... 9 7.1 Zapnutí a vypnutí funkcí buzení a hodinového alarmu......................................................................... 9 7.2 Nastavení času buzení (alarmu)......................................................................................................... 10
8. Funkce stopek ...................................................................................................................... 11 8.1 Spuštění a zastavení stopek a jejich vynulování ................................................................................ 11 8.2 Zaznamenání jednotlivých mezičasů (časů závodních kol)................................................................ 12 8.3 Zobrazení jednotlivých mezičasů (časů závodních kol) na displeji hodinek....................................... 12
9. Timer (časovač, funkce odpočítávání času k nule)........................................................... 13
Obj. č.: 4813934
9.1 Nastavení času timeru........................................................................................................................ 13 9.2 Použití timeru a vynulování času timeru ............................................................................................. 15
10. Režim druhého časového pásma ..................................................................................... 16 10.1 Nastavení času 2. časového pásma................................................................................................. 16
11. Režim zobrazení barometru (měření tlaku vzduchu a teploty)....................................... 17 11.1 Volba jednotek měření tlaku vzduchu a teploty vzduchu.................................................................. 17 11.2 Zobrazení tendence vývoje tlaku vzduchu za posledních 23 hodin ................................................. 18 11.3 Zadání známého atmosférického tlaku (kalibrace barometru) ......................................................... 18 11.4 Zpětná kalibrace barometru na tovární nastavení ............................................................................ 19
12. Režim zobrazení výškoměru (altimetru)........................................................................... 20 12.1 Volba jednotek měření nadmořské a teploty vzduchu...................................................................... 20 12.2 Zobrazení dosažených nadmořských výšek za posledních 23 hodin............................................... 21 12.3 Režim nastavení výškoměru ............................................................................................................ 21 12.4 Vynulování nadmořské výšky ........................................................................................................... 22 12.5 Zadání známé absolutní nadmořské výšky (kalibrace výškoměru) .................................................. 23 12.6 Zadání atmosférického tlaku přepočteného na hladinu moře (kalibrace výškoměru) ...................... 24 12.7 Zpětná kalibrace výškoměru na tovární nastavení ........................................................................... 25
13. Funkce kompasu................................................................................................................ 26
Tyto multifunkční hodinky jsou Ideálním pomocníkem pro všechny sportovně založené lidi. Jedná se o užitečného a nepostradatelného průvodce pro pěší výlety, při kempování, při zdolávání hor, pro výlety na horských kolech a pro další sportovní aktivity. Tyto multifunkční náramkové hodinky Vám podají informace o světových stranách (funkce kompasu), o nadmořské výšce, o správném čase a datu (ve dvou časových pásmech), zobrazí Vám naměřený atmosférický tlak a předpoví Vám počasí na 8 až 12 hodin dopředu 5 grafickými symboly. Kromě výše uvedených funkcí jsou tyto hodinky dále vybaveny dvěma funkcemi buzení, teploměrem, stopkami a funkcí odpočítávání času k nule (timerem).
13.1 Hlavní světové strany a digitální zobrazení azimutu ........................................................................ 27 13.2 Zkratky hlavních světových stran a digitální zobrazení azimutu....................................................... 28 13.3 Režim kompasu................................................................................................................................ 28 13.4 Normální a týlové (zadní) zaměření kompasu (zaměření protisměru).............................................. 29 13.5 Aretace kompasu (uzamknutí, zablokování kompasu)..................................................................... 29 13.6 Možnosti použití kompasu – příklad I ............................................................................................... 30 13.7 Možnosti použití kompasu – příklad II .............................................................................................. 30 13.8 Odchylka kompasu od skutečného severu....................................................................................... 31 13.9 Vyrovnání odchylky kompasu ........................................................................................................... 32 13.10 Odchylky kompasu velkých světových měst .................................................................................. 33 13.11 Příprava kalibrace kompasu ........................................................................................................... 34 13.12 Kalibrace kompasu ......................................................................................................................... 35
14. Výměna baterie .................................................................................................................. 36 15. Technické údaje ................................................................................................................. 37
2
1. Úvod Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našich náramkových multifunkčních hodinek a přejeme Vám mnoho radosti a úspěchů při jejich používání.
2. Ovládací tlačítka hodinek Tyto hodinky jsou vybaveny 5 ovládacími tlačítky, kterými provedete různá nastavení a vyvoláte různé funkce zobrazení. Tato ovládací tlačítka jsou umístěna na obou bočních stranách hodinek.
Ideální a nepostradatelný pomocník pro všechny turisty a sportovce. Pro cyklisty, horolezce – prostě tyto multifunkční náramkové hodinky musí mít každý! Zobrazení času a data (ve dvou časových pásmech) s funkcí buzení (2 denní alarmy). Funkce stopek (chronografu). Funkce odpočítáváním času k nule (timer). Funkce kompasu (buzoly). Barometr (grafické zobrazení tlakové tendence za posledních 23 hodin). Výškoměr (grafické zobrazení naměřených rozdílů nadmořské výšky za posledních 23 hodin). Teploměr a předpověď počasí 5 grafickými symboly. S těmito hodinkami s můžete také potápět až do hloubky 10 metrů. Tyto náramkové hodinky představují precizní přístroj, který Vám jistě přinese mnoho radosti při Vašich vycházkách do přírody. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace o bezpečnosti, o obsluze hodinek a o jejich údržbě. Dříve než začnete tyto hodinky používat, přečtěte si prosím celý tento návod k obsluze, abyste se seznámili se všechny jejich funkcemi, a uložte jej na takovém místě, abyste mohli v případě potřeby do tohoto návodu k obsluze kdykoliv nahlédnout. •
Nevystavujte tyto hodinky po delší dobu nepříznivým a extrémním vlivům okolního prostředí.
•
Nevystavujte tyto hodinky silným otřesům (vibracím).
•
Neotvírejte nikdy pouzdro hodinek (kromě příležitostné výměny baterie)! Uvnitř hodinek se nacházejí precizní elektronické součástky.
•
S veškerými reklamacemi a případnými opravami hodinek se obraťte na svého prodejce.
•
Tyto hodinky čistěte příležitostně pouze měkkým hadříkem bez žmolků a chloupků.
•
Nepoužívejte tyto hodinky v blízkosti silných magnetických a elektromagnetických polí, například v blízkosti bezdrátových a mobilních telefonů, v blízkosti reproduktorů, elektrických motorů atd.
•
Odkládejte tyto hodinky pouze na suchá místa.
3
1
Tlačítko „MODE“ - Volba různých režimů zobrazení (menu): Barometr, výškoměr a funkce kompasu.
2
Tlačítko [ST./STP.] (START/STOP) - Hlavní zobrazení: Přepínání mezi zobrazením zkratky dne v týdnu, zobrazením naměřené teploty, zobrazením nadmořské výšky a tlaku vzduchu. - Start / stop - spuštění stopek a časovače (timeru), přerušení funkce odpočítávání času, zastavení stopek. - Zapnutí (Yes) nebo vypnutí (No) akustické signalizace po stisknutí některého z ovládacích tlačítek hodinek. - Zvýšení (číselné) hodnoty během provádění nastavení hodinek.
3
Tlačítko „LIGHT“ (zapnutí osvětlení displeje) - Zapnutí zadního podsvícení displeje.
4
Tlačítko „SELECT“ - Volba různých režimů zobrazení (menu): Čas (datum), časy buzení, funkce stopek, funkce timeru, druhé časové pásmo. - Volba mezi jednotlivými možnostmi při provádění nastavení hodinek.
5
Tlačítko „LAP/RESET“ - Uložení časů jednotlivých závodních kol (mezičasů) do paměti hodinek změřených stopkami. Vynulování času stopek a paměti závodních kol (mezičasů). - Zobrazení informací (historie) v grafech tlakové tendence a rozdílů nadmořské výšky. - Zapnutí (Yes) nebo vypnutí (No) akustické signalizace a alarmů. - Snížení (číselné) hodnoty během provádění nastavení hodinek.
4
3. Zobrazení hlavních menu (režimů) na displeji hodinek
4. Režimy zobrazení data a času a dalších informací Dlouhým stisknutím tlačítka „ST./STP.“, které podržíte stisknuté 2 sekundy, můžete dalším postupným krátkým tisknutím tlačítka „ST./STP.“ zobrazit na displeji hodinek zkratku dne v týdnu (v anglickém jazyce), naměřenou teplotu, grafické zobrazení rozdílů nadmořské výšky za posledních 23 hodin a grafické zobrazení tendence vývoje tlaku vzduchu za posledních 23 hodin.
5. Grafické zobrazení předpovědi počasí
Zobrazení času a data
V režimu normálního zobrazení času nebo v režimu zobrazení času 2. časového pásma se na displeji hodinek zobrazují grafické symboly předpovědi počasí (celkem 5 symbolů – viz vyobrazení výše). Důležité upozornění: Jakmile hodinky zaregistrují změnu atmosférického tlaku, změní se rovněž na displeji hodinek grafický symbol předpovědi počasí. Tato předpověď počasí platí na dobu 8 až 12 hodin.
5
6
6. Nastavení času a data, kontrastu displeje a akustického signálu
5.
Stejným způsobem nastavte rok, měsíc v roce a den v měsíci.
6.
Poté po dalším krátkém stisknutí tlačítka „SELECT“ můžete provést stisknutím tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ zvolit buď evropský způsob zobrazení data „D/M“ (den v měsíci a měsíc v roce) nebo angloamerický způsob zobrazení data „M/D“ (měsíc v roce a den v měsíci).
7.
Nyní po dalším krátkém stisknutí tlačítka „SELECT“ můžete provést stisknutím tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ přepnutí zobrazení času z 24-hodinového formátu „24 Hr“ na 12-hodinový formát „12 Hr“ (a naopak). 12-hodinový formát = britský a americký způsob zobrazování času s následujícími zkratkami: P (PM = post meridiem) = po poledni = čas odpoledne, A (AM = ante meridiem) = před polednem = čas dopoledne. Protože tento způsob zobrazovaní času není u nás ve Střední Evropě obvyklý, nedoporučujeme Vám provést nastavení zobrazení času v tomto formátu.
8.
Poté můžete po stisknutí tlačítka „SELECT“ stejným způsobem pomocí tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení kontrastu displeje) nebo „LAP/RESET“ (snížení kontrastu displeje) nastavit kontrast (jas) displeje hodinek v úrovních „01“ až „10.
9.
Nakonec po dalším krátkém stisknutí tlačítka „SELECT“ můžete provést stisknutím tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ zapnutí „ON“ nebo vypnutí „OFF“ akustického signálu, který se bude ozývat z hodinek po každém stisknutí některého u ovládacích tlačítek.
Potvrďte všechna provedená nastavení dlouhým stisknutím tlačítka „SELECT“. Na displeji hodinek se opět objeví normální zobrazení času. Upozornění: Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím příslušná nastavení (například zadání správného času).
Postupné tisknutí tlačítek „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“
Dlouhé tisknutí tlačítek „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“
1. Přepněte hodinky do normálního zobrazení času a data. Poté stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. Tím přepnete hodinky do režimu nastavení času a data. Na displeji hodinek se zobrazí symbol „SET“ (nastavení). 2. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času v sekundách. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) čas v sekundách vynulujte. Vynulovaný čas sekund potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“. 3. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času v minutách. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte správný čas v minutách. Nastavený čas v minutách potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“. 4. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času v hodinách. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte správný čas v hodinách. Nastavený čas v hodinách potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“.
7
8
7.2 Nastavení času buzení (alarmu)
7. Nastavení časů buzení a hodinového alarmu
1. Přepněte hodinky do režimu alarmu (buzení). Poté zobrazte na displeji hodinek výše uvedeným způsobem „AL1“ nebo „AL2“ – viz odstavec „7.1 Zapnutí a vypnutí budíku (funkcí buzení) a hodinového alarmu“. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „SELE4CT“ po dobu 2 sekundy. Tím přepnete hodinky do režimu zadání času buzení.
Tyto hodinky jsou vybaveny 2 alarmy (funkcemi buzení), které jsou na sobě nezávislé.
7.1 Zapnutí a vypnutí funkcí buzení a hodinového alarmu 1. Přepněte hodinky do režimu alarmu (buzení) stisknutím tlačítka „SELECT“. Na displeji hodinek se zobrazí symbol prvního alarmu „AL1“. 2. Stisknutím tlačítka „LAP/RESET“ můžete nyní zapnout „ON“ nebo vypnout „OFF“ funkci buzení , ozve se (alarmu č. 1). Objeví-li se na displeji symbol alarmu (buzení, akustického signálu) z hodinek každý den v nastavený čas buzení akustický signál (pokud ovšem funkci buzení nevypnete nebo nenastavíte jiný čas buzení). Pokud nebude symbol akustického signálu buzení na displeji hodinek zobrazen, znamená to vypnutí funkce buzení. Přerušení (vypnutí) znění akustického signálu buzení provedete stisknutím libovolného ovládacího tlačítka. 3. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ zvolíte druhý alarm „AL2“. Stisknutím tlačítka „LAP/RESET“ můžete nyní zapnout „ON“ nebo vypnout „OFF“ funkci buzení (alarmu č. 2). Objeví-li se na displeji symbol alarmu (buzení, akustického signálu) , ozve se z hodinek každý den v nastavený čas buzení akustický signál (pokud ovšem funkci buzení nevypnete nebo nenastavíte jiný čas buzení). na displeji hodinek zobrazen, znamená to Pokud nebude symbol akustického signálu buzení vypnutí funkce buzení. Přerušení (vypnutí) znění akustického signálu buzení provedete stisknutím libovolného ovládacího tlačítka. 4. Dalším krátkým stisknutím tlačítka „ST./STP.“ zvolíte na displeji hodinek zobrazení hodinového alarmu „CHIME“. Stisknutím tlačítka „LAP/RESET“ můžete nyní zapnout „ON“ nebo vypnout „OFF“ funkci hodinového alarmu. Objeví-li se na displeji symbol hodinového signálu (zvonečku) se z hodinek každou celou hodinu akustický signál (pokud ovšem tuto funkci nevypnete).
2. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení minuty času buzení. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte požadovanou minutu buzení. Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím toto nastavení. Nastavený čas buzení v minutách potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“. 3. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení hodiny buzení. Postupným tisknutím tlačítka (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte požadovanou hodinu buzení. Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím toto nastavení. Nastavenou hodinu buzení potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“. Tím se vrátíte k zobrazení alarmu č. 1 (AL1). 4. Dalším krátkým stisknutím tlačítka „ST./STP.“ zvolíte zobrazení alarmu č. 2 (AL2). 5. Dalším krátkým stisknutím tlačítka „ST./STP.“ zvolíte zobrazení hodinového alarmu (CHIME). 6. Návrat do režimu normálního zobrazení provedete postupným tisknutím tlačítka „SELECT“, které stisknete celkem čtyřikrát (4 x).
Blikající zobrazení
, ozve
Pokud nebude symbol hodinového signálu (zvonečku) na displeji hodinek zobrazen, znamená to vypnutí této funkce. Přerušení (vypnutí) znění akustického hodinového signálu provedete stisknutím libovolného ovládacího tlačítka. 5. Návrat do režimu normálního zobrazení provedete postupným tisknutím tlačítka „SELECT“, které stisknete celkem čtyřikrát (4 x).
9
10
8. Funkce stopek
8.2 Zaznamenání jednotlivých mezičasů (časů závodních kol)
•
Stopky těchto hodinek měří normální čas a mezičasy (úseky, časy závodních kol).
1. Po spuštění stopek stisknutím tlačítka „ST./STP.“ můžete do paměti hodinek uložit až 100 mezičasů (například časů jednotlivých závodních kol).
•
Přepnete-li hodinky poprvé do režimu stopek, bude čas stopek na displeji hodinek vynulován neboli zpětně nastaven. Kruhový ukazatel okolo displeje zobrazuje analogově desetiny sekundy.
2. Zaznamenání mezičasu provedete krátkým stisknutím tlačítka „LAP/RESET“. Na displeji hodinek se zobrazí číslo mezičasu (závodního kola). („L“ = lap = zavodní kolo).
Upozornění: Maximální čas, který dokážou tyto stopky změřit, činí 99 hodin, 59 minut a 59 sekund. Do paměti hodinek můžete uložit až 100 mezičasů (časů závodních kol).
3. Stiskněte tlačítko „ST./STP.“ Naměřený mezičas zůstane zobrazen na displeji po dobu 10 sekund. 4. Tímto způsobem můžete provést zaznamenání dalších mezičasů (časů závodních kol).
8.1 Spuštění a zastavení stopek a jejich vynulování 1. Přepněte hodinky do režimu stopek. Stiskněte za tímto účelem v režimu normálního zobrazení času dvakrát (2 x) tlačítko „SELECT“. Na displeji hodinek se zobrazí symbol stopek „CHR“ (= chronograf). 2. Stopky spustíte nebo zastavíte krátkým stisknutím tlačítka „ST./STP.“. 3. Naměřený čas mezi dvěma stisknutími tlačítka „ST./STP.“ se zobrazí ve 2. řádku (segmentu) displeje. Postupným zastavováním a spouštěním stopek tisknutím tlačítka „ST./STP.“ získáte celkový neboli kumulovaný čas stopek. 4. Vynulování času stopek: Budete-li chtít vynulovat čas stopek, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „LAP/RESET“ po dobu 2 sekundy. Upozornění: Zpětné nastavení (vynulování) stopek způsobí i vymazání paměti mezičasů.
8.3 Zobrazení jednotlivých mezičasů (časů závodních kol) na displeji hodinek 1. V normálním režimu zobrazení stopek (CHR) stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 3 sekundy. 2. Jakmile se na displeji hodinek zobrazí celkový naměřený čas „TTL“, pak postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ vyvoláte zobrazení naměřených mezičasů ve vzestupném pořadí (1 až 100). Postupným tisknutím tlačítka „LAP/REST“ vyvoláte zobrazení naměřených mezičasů v sestupném pořadí (100 až 1). Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, zrychlíte tím výběr zobrazení jednotlivých mezičasů (časů jednotlivých závodních kol).. 3. Do normálního režimu zobrazení stopek (CHR) se vrátíte kdykoliv stisknutím tlačítka „SELECT“, které podržíte déle stisknuté (asi 3 sekundy). Vymazání paměti mezičasů (časů jednotlivých závodních kol) Budete-li chtít vymazat paměť mezičasů, zastavte stopky, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „LAP/RESET“ po dobu 2 sekundy.
11
12
9. Timer (časovač, funkce odpočítávání času k nule) Z normálního režimu zobrazení času a data přepnete tyto hodinky do režimu timeru neboli odpočítávání času k nule (zobrazení symbolu „TMR“ na displeji) trojím (3 x) krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“.
Vlastní nastavení času timeru: Kromě toho můžete čas timeru zadat ručně (provést takzvané uživatelské nastavení UPV) následujícím způsobem. Maximální čas nastavení timeru činí 99 hodin, 59 minut a 59 sekund.
Po spuštění timeru stisknutím tlačítka „ST./STP.“ začnou hodinky odpočítávat nastavený čas k nule a poté dojde k vypnutí funkce timeru.
9.1 Nastavení času timeru Standardní nastavení časů timeru: Tyto hodinky jsou přednastaveny na 5 základních časů timeru: 3, 5, 10, 15 a 45 minut. Tyto do paměti hodinek uložené časy nelze změnit. Tyto přednastavené časy timeru zvolíte postupným tisknutím tlačítka „LAP/REST“ („L/R“).
Postupné tisknutí tlačítek „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“
Dlouhé tisknutí tlačítek „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“
1. Přepněte hodinky do režimu timeru „TMR“ – viz výše. 2. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „SELECT“ po dobu 2 sekundy. Tím přepnete hodinky do režimu nastavení uživatelského času timeru. 2. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času timeru v hodinách. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte požadovaný čas timeru v hodinách. Nastavený čas v hodinách potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“. 3. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času timeru v minutách. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte požadovaný čas v minutách. Nastavený čas v minutách potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“. 4. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času timeru v sekundách. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte požadovaný čas v hodinách. Nastavený čas v sekundách potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka „SELECT“, které podržíte stisknuté asi 2 sekundy. Na displeji hodinek se objeví normální zobrazení timeru „TMR“. Upozornění: Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím nastavení.
13
14
9.2 Použití timeru a vynulování času timeru
10. Režim druhého časového pásma
10.1 Nastavení času 2. časového pásma 1. Stiskněte opakovaně tlačítko „SELECT“ celkem čtyřikrát (4 x), tím přepnete hodinky do režimu zobrazení 2. časového pásma. Na displeji hodinek se zobrazí symbol času druhého časového pásma „T2“. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „SELECT“ po dobu 2 sekundy. Tím přepnete hodinky do režimu nastavení času 2. časového pásma.
2. Po spuštění timeru stisknutím tlačítka „ST./STP.“ bude na displeji hodinek průběžně zobrazován odpočítávaný čas (hodiny, minuty a sekundy).
2. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času v minutách. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte správný čas v minutách. Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím toto nastavení. Nastavený čas v minutách potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“.
3. 10 minut před ukončením odpočítávání nastaveného času se ozve z hodinek každou minutu varovný akustický signál. 1 minutu před ukončením odpočítávání nastaveného času se ozve z hodinek tento varovný akustický signál každých 10 sekund. 5 sekund před ukončením odpočítávání nastaveného času se ozve z hodinek varovný akustický signál každou sekundu.
3. Na displeji hodinek začne blikat pole pro nastavení času v hodinách. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) nastavte správný čas v hodinách. Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím nastavení. Nastavený čas v hodinách potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „SELECT“.
4. Po ukončení odpočítávání nastaveného času k nule bude znít tento varovný akustický signál po dobu 30 sekund. Znění tohoto signálu můžete vypnout stisknutím libovolného ovládacího tlačítka.
4. Podržíte-li tlačítko „SELECT“ stisknuté asi 2 sekundy, přepnete hodinky opět do režimu zobrazení času 2. časového pásma „T2“.
1. Po nastavení času timeru spustíte nebo zastavíte odpočítávání času stisknutím tlačítka „ST./STP.“
5. Stisknete-li po ukončení odpočítávání nastaveného času tlačítko „LAP/RESET“ (krátce), zobrazí se na displeji hodinek opět původně nastavený čas timeru. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ můžete poté spustit odpočítávání nastaveného času znovu. 6. Vynulování času timeru Budete-li chtít vynulovat čas timeru, zastavte odpočítávání času, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „LAP/RESET“ po dobu 2 sekundy.
15
16
11. Režim zobrazení barometru (měření tlaku vzduchu a teploty)
11.2 Zobrazení tendence vývoje tlaku vzduchu za posledních 23 hodin
Do tohoto režimu přepnete hodinky stisknutím tlačítka „MODE“.
1. Stiskněte tlačítko „ST./STP.“ V horním řádku displeje hodinek se zobrazí graf tlakové tendence za posledních 23 hodin včetně blikajícího zobrazení aktuálně naměřeného tlaku vzduchu.
Zobrazení na displeji hodinek (základní zobrazení): Zobrazení naměřené teploty vzduchu ve stupních Celsia (°C) nebo ve stupních Fahrenheita (°F). Zobrazení tlaku vzduchu v milibarech (mb) nebo v palcích rtuťového sloupce (inHg). Normální zobrazení času (hodina a minuta).
2. Postupným tisknutím tlačítka „LAP/RESET“ posuňte kurzor pod grafickým zobrazením tlakové tendence doleva a zastavte jej na některém časovém údaji (na některé graficky znázorněné naměřené hodnotě tlaku vzduchu). V dolní části displeje se objeví blikající zobrazení času, kdy byl atmosférický tlak uložen do paměti hodinek. V prostředním řádku displeje se zobrazí hodnota naměřeného tlaku vzduchu v příslušné hodině.
Zobrazení na displeji hodinek (tlaková tendence): Kruhový ukazatel okolo displeje zobrazující sekundy (s rozlišením po 1 sekundě). Grafické zobrazení tlakové tendence za posledních 23 hodin. Zobrazení tlaku vzduchu v milibarech (mb) nebo v palcích rtuťového sloupce (inHg). Normální zobrazení času (hodina a minuta).
3. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ přepnete hodinky opět do režimu normálního zobrazení tlaku vzduchu neboli barometru.
11.3 Zadání známého atmosférického tlaku (kalibrace barometru) 1. Stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. V prostředním řádku displeje se zobrazí symbol „CAL“ (kalibrace barometru). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí symbol „AIRP“ (tlak vzduchu). 2. Nyní můžete zadat absolutní tlak vzduchu nebo provést zpětné nastavení tlaku vzduchu na základní (tovární) nastavení „FDEF“.
Důležité upozornění: Aby se na displeji hodinek zobrazila přesná hodnota naměřené teploty vzduchu a nikoliv Vaší tělesné teploty, musíte sundat hodinky ze zápěstí své ruky a počkat 20 až 30 minut.
11.1 Volba jednotek měření tlaku vzduchu a teploty vzduchu 1. Přepněte hodinky do režimu zobrazení tlaku vzduchu neboli barometru. 2. Poté podržte stisknuté tlačítko „LAP/RESET“. Poté dlouhým tisknutím tlačítka „ST./STP.“ zvolte jednu z následujících 4 kombinací jednotek: Teplota vzduchu ve stupních Fahrenheita (°F) a tlak vzduchu v palcích rtuťového sloupce (inHg) Teplota vzduchu ve stupních Fahrenheita (°F) a tlak vzduchu v milibarech (mb) Teplota vzduchu ve stupních Celsia (°C) a tlak vzduchu v v milibarech (mb) Teplota vzduchu ve stupních Celsia (°C) a tlak vzduchu v v palcích rtuťového sloupce (inHg)
V normálním případě nemusíte tuto kalibraci tlaku vzduchu provádět, neboť již byla provedena ve výrobním závodě. V případě nesrovnalostí zadejte známou hodnotu absolutního tlaku vzduchu. Informace o přesném atmosférickém tlaku získáte například na letištích nebo v profesionálních meteorologických stanicích.
17
18
Provedení kalibrace barometru:
12. Režim zobrazení výškoměru (altimetru) Do tohoto režimu přepnete hodinky dvojím (2 x) stisknutím tlačítka „MODE“. Zobrazení na displeji hodinek (základní zobrazení): Zobrazení naměřené teploty vzduchu ve stupních Celsia (°C) nebo ve stupních Fahrenheita (°F). Zobrazení nadmořské výšky v metrech (m) nebo ve stopách (ft). Normální zobrazení času (hodina a minuta). 1. Stiskněte tlačítko „ST./STP.“ Tím přepnete hodinky do režimu zadání absolutního atmosférického tlaku „AIRP“. 2. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) zadejte novou přesnou hodnotu absolutního tlaku vzduchu. Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím zadání tlaku vzduchu.
Zobrazení na displeji hodinek (grafické zobrazení naměřených rozdílů nadmořské výšky): Kruhový ukazatel okolo displeje zobrazující sekundy (s rozlišením po 1 sekundě). Grafické zobrazení naměřených rozdílů nadmořské výšky za posledních 23 hodin. Zobrazení nadmořské výšky v metrech (m) nebo ve stopách (ft). Normální zobrazení času (hodina a minuta).
3. Toto zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka „SELECT“ (asi 2 sekundy). Tím provedete přepnutí hodinek do režimu normálního zobrazení tlaku vzduchu (barometru).
11.4 Zpětná kalibrace barometru na tovární nastavení 1. V režimu normálního zobrazení barometru stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. V prostředním řádku displeje se zobrazí symbol „CAL“ (kalibrace barometru). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí symbol „AIRP“ (tlak vzduchu). 2. Nyní stiskněte znovu tlačítko „SELECT“ (pouze krátce). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí symbol „FDEF“ (tovární nastavení). 3. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ zvolte nabídku „YES“ (tovární nastavení tlaku vzduchu) nebo „NO“ (původní nastavení tlaku vzduchu). 4. Potvrďte toto nastavení stisknutím tlačítka „SELECT“. Zvolíte-li nabídku „YES“, pak se na displeji hodinek zobrazí symbol „DONE“ (potvrzení továrního nastavení tlaku vzduchu) a hodinky se automaticky přepnou po uplynutí 2 sekund do režimu normálního zobrazení barometru.
Důležité upozornění: Aby se na displeji hodinek zobrazila přesná hodnota naměřené teploty vzduchu a nikoliv Vaší tělesné teploty, musíte sundat hodinky ze zápěstí své ruky a počkat 20 až 30 minut.
12.1 Volba jednotek měření nadmořské a teploty vzduchu 1. Přepněte hodinky do režimu zobrazení výškoměru. 2. Poté podržte stisknuté tlačítko „LAP/RESET“. Poté dlouhým tisknutím tlačítka „ST./STP.“ zvolte jednu z následujících 4 kombinací jednotek: Teplota vzduchu ve stupních Fahrenheita (°F) a nadmořská výška v metrech (m) Teplota vzduchu ve stupních Celsia (°C) a nadmořská výška v metrech (m) Teplota vzduchu ve stupních Celsia (°C) a nadmořská výška ve stopách (ft) Teplota vzduchu ve stupních Fahrenheita (°F) a nadmořská výška ve stopách (ft)
19
20
12.2 Zobrazení dosažených nadmořských výšek za posledních 23 hodin
12.4 Vynulování nadmořské výšky
1. Stiskněte tlačítko „ST./STP.“ V horním řádku displeje hodinek se zobrazí graf dosažených nadmořských výšek za posledních 23 hodin včetně blikajícího zobrazení aktuálně naměřené nadmořské výšky.
Výškoměr těchto multifunkčních hodinek dokáže změřit relativní nadmořskou výšku (dosažený rozdíl nadmořské výšky, tedy zvýšení nebo snížení nadmořské výšky mezi výchozím a cílovým místem).
2. Postupným tisknutím tlačítka „LAP/RESET“ posuňte kurzor pod grafickým zobrazením naměřených rozdílů nadmořské výšky a zastavte jej na některém časovém údaji (na některé graficky znázorněné naměřené hodnotě nadmořské výšky). V dolní části displeje se objeví blikající zobrazení času, kdy byla naměřená nadmořská výška uložena do paměti hodinek. V prostřední části displeje se zobrazí hodnota naměřené nadmořské výšky v příslušné hodině. 3. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ přepnete hodinky opět do režimu normálního zobrazení výškoměru.
Abyste mohli tyto rozdíly nadmořských výšek změřit, musíte na výchozím místě například své pěší túry nadmořskou výšku nejprve vynulovat. 1. Stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. V prostředním řádku displeje se zobrazí symbol „CAL“ (kalibrace výškoměru). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí blikající symbol „ZERO“ (vynulování výškoměru). 2. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ zvolte nabídku „YES“ (provedení vynulování nadmořské výšky) nebo „NO“ (ponechání původní nadmořské výšky). 3. Potvrďte toto nastavení stisknutím tlačítka „SELECT“. Zvolíte-li nabídku „YES“, pak se na displeji hodinek zobrazí symbol „DONE“ (provedení vynulování nadmořské výšky) a hodinky se automaticky přepnou po uplynutí 2 sekund do režimu normálního zobrazení výškoměru.
12.3 Režim nastavení výškoměru 1. Stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. V prostředním řádku displeje se zobrazí symbol „CAL“ (kalibrace výškoměru). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí blikající symbol „ZERO“ (vynulování výškoměru). 2. Nyní můžete zadat absolutní nadmořskou výšku „ALTI“, dále tlak vzduchu přepočtený na hladinu moře „SEAP“ nebo provést zpětné nastavení tlaku vzduchu na základní (tovární) nastavení „FDEF“ na základní (tovární) hodnotu „1013,2 mb“.
21
22
12.5 Zadání známé absolutní nadmořské výšky (kalibrace výškoměru)
12.6 Zadání atmosférického tlaku přepočteného na hladinu moře (kalibrace výškoměru)
Protože tyto hodinky vypočítávají nadmořskou výšku podle změřeného tlaku vzduchu, musíte nejprve provést zadání takzvané referenční neboli výchozí nadmořské výšky (známé absolutní nadmořské výšky určitého místa, na kterém se nacházíte, například nadmořskou výšku výchozího bodu své pěší túry nebo místa svého bydliště).
Tyto hodinky vypočítávají nadmořskou výšku podle změřeného tlaku vzduchu, který se mění podle nadmořské výšky místa použití hodinek.
Příslušnou nadmořskou výšku (například svého bydliště) naleznete na topografických mapách (nebo na turistických mapách), na nádražích a letištích, na internetu atd., případně můžete získat tuto informaci i na obecním úřadě. 1. Stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. V prostředním řádku displeje se zobrazí symbol „CAL“ (kalibrace výškoměru). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí blikající symbol „ZERO“ (vynulování výškoměru). Nyní stiskněte znovu krátce tlačítko „SELECT“. V horním řádku displeje hodinek se zobrazí blikající symbol „ALTI“ (nadmořská výška). 2. Krátkým stisknutím tlačítka „ST./STP.“ přepnete hodinky do režimu zadání absolutní nadmořské výšky. Hodnota pro zadání nadmořské výšky začne na displeji hodinek blikat. 3. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) zadejte přesnou absolutní nadmořskou výšku. Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím zadání nadmořské výšky. 4. Toto zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka „SELECT“ (asi 2 sekundy). Tím provedete přepnutí hodinek do režimu normálního zobrazení výškoměru.
23
Protože dochází v atmosféře k častým změnám tlaku vzduchu, doporučujeme Vám provádět pravidelné zadání nové hodnoty tlaku vzduchu přepočteného na hladinu moře vždy tehdy, jestliže změníte místo používání hodinek (například budete-li jeden u moře a druhý den na horách). Informace o přesném atmosférickém tlaku přepočteného na hladinu moře získáte například na letištích, z předpovědi počasí v televizi či v rozhlase nebo v profesionálních meteorologických stanicích. 1. Stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. V prostředním řádku displeje se zobrazí symbol „CAL“ (kalibrace výškoměru). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí blikající symbol „ZERO“ (vynulování výškoměru). Nyní stiskněte znovu krátce dvakrát (2 x) tlačítko „SELECT“. Na displeji hodinek se zobrazí blikající symbol „SEAP“ (tlak vzduchu přepočtený na hladinu moře). 2. Krátkým stisknutím tlačítka „ST./STP.“ přepnete hodinky do režimu zadání tlaku vzduchu přepočteného na hladinu moře. Hodnota pro zadání tlaku vzduchu začne na displeji blikat. 3. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ (zvýšení hodnoty) nebo „LAP/RESET“ (snížení hodnoty) zadejte novou přesnou hodnotu tlaku vzduchu. Podržíte-li tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ déle stisknutá, urychlíte tím zadání tlaku vzduchu. 4. Toto zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka „SELECT“ (asi 2 sekundy). Tím provedete přepnutí hodinek do režimu normálního zobrazení výškoměru. Po provedení tohoto potvrzení se na displeji hodinek zobrazí vlevo v jeho horním řádku ikona, která představuje provedení kalibrace výškoměru na tlak vzduchu přepočtený na hladinu moře.
24
12.7 Zpětná kalibrace výškoměru na tovární nastavení 1. V režimu normálního zobrazení výškoměru stiskněte tlačítko „SELECT“ a podržte toto tlačítko stisknuté asi 2 sekundy. V prostředním řádku displeje se zobrazí symbol „CAL“ (kalibrace výškoměru). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí symbol „ZERO“ (vynulování výškoměru). 2. Nyní stiskněte znovu třikrát (3 x) tlačítko „SELECT“ (pouze krátce). V horním řádku displeje hodinek se zobrazí symbol „FDEF“ (tovární nastavení). Poté stiskněte krátce tlačítko „ST./STP.“ 3. Stisknutím tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ zvolte nabídku „YES“ (tovární nastavení tlaku vzduchu přepočteného na hladinu moře na hodnotu 1013,2 mb) nebo „NO“ (původní nastavení tlaku vzduchu přepočteného na hladinu moře). 4. Potvrďte toto nastavení stisknutím tlačítka „SELECT“. Zvolíte-li nabídku „YES“, pak se na displeji hodinek zobrazí symbol „DONE“ (potvrzení továrního nastavení tlaku vzduchu) a hodinky se automaticky přepnou po uplynutí 2 sekund do režimu normálního zobrazení výškoměru.
13. Funkce kompasu Při používání kompasu na těchto hodinkách dejte pozor na následující skutečnosti a okolní podmínky: • Měření světových stran ve velkých budovách vede k nepřesnému zobrazení na displeji hodinek. Tuto nepřesnost způsobují železobetonové konstrukce stěn, kovové izolace oken, topná tělesa a elektrická vedení (kabely). •
Při určování světových stran dodržte dostatečnou vzdálenost od elektráren, průmyslových závodů a vysokonapěťových vedení.
•
Při určování světových stran v letadlech, ve vlacích ale i v automobilech nebývá měření světových stran přesné (tyto nepřesnosti měření způsobuje kovový plášť těchto dopravních prostředků). Totéž platí i v blízkosti elektrických přístrojů, jako jsou počítače, televizory, elektromotory nebo různé kuchyňské spotřebiče atd.
•
Přesnost kompasu těchto hodinek ovlivňují negativně i stavební a obráběcí stroje, například kompresory, vrtačky atd.
•
Nepokládejte kompas na kovové plochy nebo na psací stoly s kovovými nohami.
•
Při silném rušení magnetickými nebo elektromagnetickými poli (zastínění budovami se železobetonovými stěnami) může nastat případ, že kompas nebude vůbec fungovat. Z těchto důvodů používejte kompas k určování světových stran především ve volné přírodě. Dejte pozor na to, aby do přístroje nemohla vniknout voda (například dešťová).
•
Všechny kompasy pracují se zemským magnetickým polem a reagují proto velmi citlivě na různé vlivy okolí, které ruší změření geomagnetického pole. Toto rušení mohou například způsobit feromagnetické kovy (železo, ocel), domácí elektrické spotřebiče, osobní počítače, mobilní a bezdrátové telefony, vysokonapěťové kabely atd.
•
Abyste rozlišili jiná magnetická pole od zemského magnetického pole a zajistili tím nejvyšší přesnost kompasu (určení světových stran), je třeba, abyste provedli kalibraci kompasu. Kalibraci kompasu proveďte v následujících případech:
1. Začnete-li tyto hodinky používat poprvé. 2. Zobrazí-li se na displeji hodinek blikající symbol zkreslení „OFF CAL“. 3. Po výměně baterie. 4. Budete-li používat kompas na úplně jiném místě, než jste provedli jeho nastavení (kalibraci).
25
1
Otočná růžice kompasu se stupnicí (se zobrazením zkratek hlavních světových stran)
2
Zaměřování kompasu pomocí zkratek světových stran
3
Označení (značka) magnetického severu
4
Digitální zaměřování kompasu pomocí stupňů
5
Zobrazení aktuálního času
26
13.1 Hlavní světové strany a digitální zobrazení azimutu
13.2 Zkratky hlavních světových stran a digitální zobrazení azimutu „N“ (Nord) = sever „S“: od 348.75° do 11.25° „NNE“ (North-North-East) = severoseverovýchod „SSV“: od 11.25° do 33.75° „NE“ (North-East) = severovýchod „SV“: od 33.75° do 56.25° „ENE“ (East-North-East) = východoseverovýchod „VSV“: od 56.25° do 78.75° „E“ (East) = východ „V“: od 78.75° do 101.25° „ESE“ (East-South-East) = východojihovýchod „VJV“: od 101.25° do 123.75° „SE“ (South-East) = jihovýchod „JE“: od 123.75° do 146.25° „SSE“ (South-South-East) = jihojihovýchod „JJE“: od 146.25° do 168.75° „S“ (South) = jih „J“: od 168.75° do 191.25° „SSW“ (South-South-West) = jihojihozápad „JJZ“: od 191.25° do 213.75°
Zaměřování kompasu podle světových stran
Digitální zaměřování kompasu podle stupňů (rozdílu úhlu)
Směr k objektu • Směr k objektu z výchozího bodu může být uveden podle světových stran nebo jako zobrazení digitálního azimutu. •
Světové strany představují sever (N), severovýchod (NE), jihovýchod (SE), jih (S), jihozápad (SW), západ (W) a severozápad (NW).
•
Například na levém obrázku představuje směr k objektu „B“ z výchozího bodu „A“ východ (E). Směr k objektu „C“ z výchozího bodu „A“ je jihovýchod (SE). Směr k objektu „D“ z výchozího bodu „A“ je severozápad (NW).
„SW“ (South-West) = jihozápad „JZ“: od 213.75° do 236.25° „WSW“ (West-South-West) = západojihozápad „ZJZ“: od 236.25° do 258.75° „W“ (WEST) = západ „Z“: od 258.75° do 281.25° „WNW“ (West-North West) = západoseverozápad „ZSZ“: od 281.25° do 303.75° „NW“ (North-West) = severozápad „SZ“: od 303.75° do 326.25° „NNW“ (North-North West) = severoseverozápad „SSZ“: od 326.25° do 348.75°
13.3 Režim kompasu 1. Přepněte hodinky do režimu zobrazení kompasu – viz grafické znázornění v kapitole „3. Zobrazení hlavních menu (režimů) na displeji hodinek“.
Digitální zobrazení směru (azimutu) k objektu ve stupních • Digitální zobrazení azimutu (směru) k objektu z výchozího bodu je definováno jako rozdíl úhlu mezi severem a zaměřovaným objektem ve stupních (jako základ je stanoven úhel severu 0 ° a úhel zaměření objektu 0 až 359 °).
2. V režimu kompasu se změní (z důvodu šetření do hodinek vložené baterie) po uplynutí 1 minuty zobrazení na displeji do takzvaného pohotovostního režimu „IDLE“ (prázdné zobrazení). Stisknutím jakéhokoliv ovládacího tlačítka (kromě tlačítka osvětlení displeje) přepnete opět hodinky do normálního režimu zobrazení kompasu na jejich displeji.
•
3. Zobrazí-li se na displeji hodinek blikající symbol „OFF CAL“ (zkreslení), znamená to, že je kompas rušen okolními vlivy a že jej nelze zaměřit. V tomto případě proveďte kalibraci kompasu.
Například na pravém obrázku představuje směr k objektu „B“ z výchozího bodu „A“ úhel 90 °. Směr k objektu „C“ z výchozího bodu „A“ představuje úhel 135 °. Směr k objektu „D“ z výchozího bodu „A“ představuje úhel 315 °.
Kompas musí být při provádění měření ve vodorovné poloze (souběžně s horizontem). Položte kompas na nějakou vodorovnou podložku. Pokud budete při měření držet hodinky v ruce, vyrovnejte je do vodorovné polohy paralelně k horizontu.
27
28
13.4 Normální a týlové (zadní) zaměření kompasu (zaměření protisměru)
13.6 Možnosti použití kompasu – příklad I
Do režimu zobrazení kompasu přepnete hodinky trojím (3 x) stisknutím tlačítka „MODE“.
Kontrola polohy pomocí týlového zaměření kompasu • Tyto hodinky jsou vybaveny funkcí, která umožňuje týlové zaměření (zobrazení směru) objektu. Jedná se opačný směr (protisměr) oproti normálnímu zaměření kompasu. Jakmile se na displeji objeví značka týlového zaměřování (šipka směrem dolů), zobrazí se na displeji přesný protisměr k normální směru zaměření, na který ukazuje „střelka kompasu“ (ukazatel se značkou). Přepnutí kompasu mezi normálním zaměřením a týlovým zaměřením: • V režimu zobrazení kompasu stiskněte tlačítko „ST./STP.“
Vyhlédněte si v krajině dva nápadné objekty (hory, kopce, rozhledny, věže hradů, vysoké budovy atd.) za svého stanoviště (bod A) – například horu „A“ a horu „B“.
•
Vyhledejte na mapě zeměpisné polohy hor „A“ a „B“.
•
Proveďte kontrolu týlového zaměření hor „A“ a „B“ ke své poloze (kde se právě nacházíte). Nyní si nakreslete čáru (linku) 270 ° na mapě, která směřuje od hory „B“.
•
Vaše aktuální poloha se bude nacházet na průsečíku přímek 135 ° a 270 °.
13.7 Možnosti použití kompasu – příklad II
13.5 Aretace kompasu (uzamknutí, zablokování kompasu) Tyto hodinky jsou vybaveny funkcí, která umožňuje zablokovat důležitá zaměření kompasu. Jakmile se na displeji hodinek objeví symbol klíče, dojde k zablokování zobrazení světové strany na displeji hodinek a tento směr nelze změnit, i když provedete zaměření jiného objektu.
Zapnutí aretace a uvolnění aretace kompasu: • V režimu zobrazení kompasu stiskněte tlačítko „LAP/RESET.“. •
Zobrazení na displeji se navrátí do normálního režimu zaměření (hodinky uvolní uzamknutí kompasu), pokud dojde k přepnutí kompasu do takzvaného pohotovostního režimu (IDLE) nebo do režimu zobrazení normálního času (do základního zobrazení na displeji hodinek).
Trasa na mapě Kontrola trasy podle mapy • Vydáte-li se na cestu, můžete pomocí těchto hodinek udržovat stále správný směr. •
29
Příklad: Cesta vede na mapě z bodu „A“ do bodu „E“ (viz zobrazení na mapě).
30
Dříve než se vydáte na cestu • Označte si na turistické (topografické) mapě nápadné objekty, kde změníte směr své cesty nebo rozcestí, například body „A“, „B“, „C“ a „D“. •
Zkontrolujte směr cesty (zaměřením pomocí kompasu) mezi následujícími body na mapě: 1. Od bodu „A“ do bodu „B“ (315 °) 2. Od bodu „B“ do bodu „C“ (0 °) 3. Od bodu „C“ do bodu „D“ (225 °) 4. Od bodu „D“ do bodu „E“ (315 °)
13.9 Vyrovnání odchylky kompasu Toto vyrovnání představuje opravu azimutu pochodu (k objektu) odečtením západní (W) nebo přičtením východní (E) magnetické odchylky od magnetického nebo k magnetickému směru zaměření. Příklad 1: Vyrovnání kompasu na místě se západní magnetickou odchylkou (W)
Na cestě • Zkontrolujte na hodinkách správný směr pochodu (azimut), jakmile cesta začne měnit směr nebo přijdete-li na rozcestí.
13.8 Odchylka kompasu od skutečného severu 1 Zaměření směru včetně magnetické odchylky 323 ° 2 Magnetický sever 3 Odchylka kompasu 23 °západně (W) – magnetický směr zaměření kompasu 4 Skutečný sever 0 ° 5 Skutečné zaměření kompasu 300 ° Západní magnetická odchylka (kompasu) je 23 ° a střelka kompasu ukazuje na 323 °. Azimut pochodu bude tedy: 323 – 23 = 300 °. Příklad 2: Vyrovnání kompasu na místě s východní magnetickou odchylkou (E) •
Magnetický severní pól se nepatrně odchyluje od skutečného severního pólu. Jako téměř všechny kompasy ukazuje i tento kompas k magnetickému a nikoliv ke skutečnému severnímu pólu. Všechna zaměření, která uvádíme v tomto návodu k obsluze (a které jsou uvedeny na normálních turistických mapách) se vztahují ke skutečnému severnímu pólu.
•
Úhlová odchylka mezi magnetickým a skutečným severním pólem se nazývá odchylkou kompasu. Její velikost (ve stupních a minutách) a směr zaměření kompasu (východně nebo západně) jsou závislé na zeměpisné délce a šířce, tedy na místě, kde se nacházíte.
•
Pro profesionální použití musí být kompas nastaven takovým způsobem, aby byla tato odchylka vyrovnána. Tyto hodinky jsou vybaveny speciální možností nastavení (eliminování této odchylky).
Informace o odchylkách kompasu • Na mnohých topografických mapách bývá vyznačen magnetický severní pól a informace o příslušných odchylkách. • •
•
V tomto návodu uvádíme odchylky velkých světových měst od skutečného severního pólu – viz tabulka „13.10 Odchylky kompasu velkých světových měst “. Odchylky měst, které v seznamu této tabulky nenaleznete, můžete získat pomocí internetu, jedná se například o informace v anglickém jazyce na adrese: http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/e_cgrf.html nebo http://www.ngdc.noaa.gov/cgi-bin/seg/gmag/fldsnth1.pl V tomto případě si musíte předem zjistit zeměpisnou polohu příslušného města, tedy zeměpisnou délku a šířku ve stupních.
31
1 Zaměření směru včetně magnetické odchylky 278 ° 2 Magnetický sever 3 Odchylka kompasu 22 ° východně (E) – magnetický směr zaměření kompasu 4 Skutečný sever 0 ° 5 Skutečné zaměření kompasu 300 ° Východní magnetická odchylka (kompasu) je 23 ° a střelka kompasu ukazuje na 278 °. Azimut pochodu bude tedy: 278 + 23 = 300 °. Hodinky dokážou vyrovnat azimut pochodu automaticky po provedení kalibrace, a to jak u západní (+ve), tak i u východní (-ve) magnetické odchylky. Zadejte při kalibraci kompasu úhel odchylky města, které se nachází nejblíže k místu Vašeho bydliště.
32
13.10 Odchylky kompasu velkých světových měst
13.11 Příprava kalibrace kompasu
Země
Město
Odchylka
Země
Město
Odchylka
Afganistan
Kábul
2E
Nizozemí
Amsterdam
1W
Austrálie
Camberra
12 E
Norsko
Oslo
0
Bahrain
Manama
2E
Nový Zéland
Wellington
22 E
Bangladéš
Dháka
0
Pákistán
Islamabád
2E
Belgie
Brusel
1W
Portugalsko
Lisabon
5W
Brazílie
Brasilia
19 W
Rakousko
Vídeň
2E
Česká republika
Praha
2E
Rusko
Moskva
9E
Čína
Peking
6W
Řecko
Athény
3E
Čína
Hong Kong
2W
Singapur
Singapur
0
Dánsko
Kodaň
1E
Spoj. arab. emiráty
Abú Dábí
1E
Egypt
Káhira
3E
Španělsko
Madrid
3W
Filipíny
Manila
1W
Švédsko
Stockholm
3E
Finsko
Helsinky
6E
Švýcarsko
Bern
0
Francie
Paříž
1W
Thajsko
Bangkok
0
Chile
Santiago
5E
Tchaj-wan
Tchaj-pej
3W
Indie
Dillí
1E
Velká Británie
Londýn
3W
Indonésie
Djakarta
1E
USA
Washington
10 W
Itálie
Řím
1E
Atlanta
4W
Kalibraci kompasu můžete provést dvěma následujícími způsoby: a) Kalibrace kompasu otáčením hodinek. b) Zadání magnetické deklinace (zadání odchylky kompasu).
Izrael
Jeruzalém
3E
Boston
16 W
Japonsko
Tokio
7W
Denver
10 E
Kalibraci kompasu proveďte v následujících případech:
Jižní Afrika
Kapské Město
23 W
Harrisburg
11 W
1.
Začnete-li hodinky používat poprvé.
Jordánsko
Ammán
3E
Honolulu
10 E
2.
Zobrazí-li se na displeji hodinek blikající symbol zkreslení „OFF CAL“.
Kanada
Ottawa
14 W
Jackson
1E
3.
Po výměně baterie.
Keňa
Nairobi
1E
Juneau
25 E
4.
Budete-li používat kompas na úplně jiném místě, než jste provedli jeho nastavení (kalibraci).
Korea
Soul
7W
Little Rock
2E
Kostarika
San José
0
Oklahoma City
6E
Kuba
Havana
3W
Phoenix
12 E
Maďarsko
Budapešť
4E
Sacramento
16 E
Malajsie
Kuala Lumpur
1E
Saint Paul
2E
Mexiko
Mexiko City
6E
Salem
18 E
Německo
Berlín
1E
Salt Lake City
14 E
Nepál
Káthmandú
0
Santa Fé
10 E
Důležité upozornění: Neprovedete-li kalibraci kompasu, mohou být výsledky měření nepřesné. Zadejte při kalibraci kompasu úhel odchylky města, které se nachází nejblíže k místu Vašeho bydliště – viz tabulka „13.10 Odchylky kompasu velkých světových měst “. Položte kompas (hodinky) na vodorovnou podložku. Kompas musí být při provádění kalibrace absolutně ve vodorovné poloze (souběžně s horizontem). Dejte pozor na to, aby se v blízkosti kompasu (hodinek) nevyskytovala žádná silná rušivá magnetická pole. Podložka pod kompasem (hodinkami) nesmí být zhotovena z kovu nebo z jiných vodivých materiálů.
E = východně, W = západně
33
34
13.12 Kalibrace kompasu Vlastní kalibrace kompasu jeho otáčením: 1. Přepněte hodinky trojím (3 x) stisknutím tlačítka „MODE“ do režimu zobrazení kompasu. Poté stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „SELECT“. Na displeji hodinek se zobrazí symbol „CAL“. 2. Podržte hodinky na rovné ploše a stiskněte na nich krátce tlačítko „ST./STP.“ 2. Nyní otočte dvakrát (o 360 °) nebo vícekrát hodinkami okolo jejich středu doprava (po směru chodu hodinových ručiček) rychlostí, jakou se pohybují značky zaměření kompasu. Otáčejte hodinkami rychle a rovnoměrně. 3. Po ukončení obou (nebo více) otoček stiskněte nejprve tlačítko „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ a poté podržte stisknuté tlačítko „SELECT“ (asi 2 sekundy). Tím je kalibrace kompasu ukončena.
Zadání odchylky kompasu (magnetické deklinace): 1. Přepněte hodinky do režimu kalibrace kompasu jeho otáčením. Na displeji hodinek se zobrazí symbol „CAL“. Poté stiskněte krátce tlačítko „SELECT“. Tím přepnete hodinky do režimu nastavení magnetické odchylky kompasu. Na displeji hodinek se zobrazí symbol „DEC“ (= stupně). 2. Postupným tisknutím tlačítka „ST./STP.“ nastavte příslušnou odchylku (úhel) v rozmezí od „- 90 do + 90 °“. Nastavenou odchylku potvrďte krátkým stisknutím tlačítka „MODE“. 3. Postupným tisknutím či podržením stisknutí tlačítka „ST./STP.“ nebo „LAP/RESET“ zadejte příslušnou odchylku (úhel) v rozmezí od „- 90 do + 90 °“. Tuto zadanou odchylku potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka „SELECT“ (asi 2 sekundy). Po této akci se na displeji hodinek objeví opět normální zobrazení kompasu. Příklad 1: Pro Prahu (Českou republiku) zadejte „+2“ (2 stupně východně = 2 E). Příklad 2: Pro Boston v USA zadejte „-16“ (16 stupňů západně = 16 W).
14. Výměna baterie Objeví-li se na displeji hodinek symbol vybité baterie, proveďte její výměnu. K napájení hodinek slouží jedna knoflíková lithiová baterie typu „CR 2032“. Symbol vybité baterie se může na displeji hodinek objevit i při velmi nízkých teplotách. Jakmile se hodinky opět zahřejí na normální teplotu, tento symbol z displeje zmizí. Důležité upozornění: Po výměně baterie proveďte novou kalibraci kompasu. Doporučujeme Vám, abyste si nechali provést výměnu baterie v autorizovaném servisu nebo u svého hodináře. Vybité baterie jsou zvláštním odpadem (v žádném případě nepatří do normálního domovního odpadu) a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí. K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách. Přispějte k ochraně životního prostředí!
35
36
15. Technické údaje Hodiny (zobrazení času) • • •
12- / 24-hodinový formát zobrazení času: Hodiny, minuty, sekundy a analogové zobrazení sekund okolo displeje hodinek. Ve 12-hodinovém formátu zobrazení času se na displeji objeví ještě „AM“ (ante meridiem = čas dopoledne) nebo „PM“ (post meridiem = čas odpoledne). Zobrazení času 2. časového pásma
Měsíc v roce / den v měsíci nebo den v měsíci / měsíc v roce a anglická zkratka dne v týdnu Automatické nastavení přestupných roků a zkratek dnů v týdnu Předprogramovaný kalendář na léta 2004 až 2099
Předpověď počasí •
5 různých grafických symbolů
Režim alarmu (buzení) • •
•
2 denní alarmy, 1 hodinový signál V nastavený čas buzení zazní z hodinek akustický signál po dobu 30 sekund
Zadní podsvícení po stisknutí tlačítka „“LIGHT“
Baterie • •
•
Kalendář • • •
Osvětlení displeje
Knoflíková lithiová baterie „CR 2032“ s jmenovitým napětím 3 V Životnost baterie: Asi 1,5 roku za následujících podmínek: 30 sekund akustický signál (alarm) každý den Osvětlení displeje 5 sekund každý den Měření světových stran 5 minut každý den Signalizace vybité baterie: 2,4 V ± 0,2 V
Vodotěsnost hodinek •
Až do hloubky 10 m
Tento návod k použití je publikace firmy FK technics spol. s r.o. Návod odpovídá technickému stavu při tisku. Změny vyhrazeny ! 01/2010 Ku
Režim stopek • • •
Rozlišení: 1 setina (1/100) sekundy Maximální čas: 99 hodin, 59 minut a 59,99 sekund Paměť pro 100 mezičasů (závodních kol)
Režim timeru (odpočítávání času nule) • • • •
Rozlišení: 1 sekunda Maximální čas: 99 hodin, 59 minut a 59 sekund Předprogramované časy: 3, 5, 10, 15 a 45 minut Po ukončení odpočítávání času 2-sekundový signál.
Výškoměr • • •
Rozlišení: 1 metr (1 stopa) Rozsah měření nadmořské výšky: - 702 až + 9164 m (tlak vzduchu 1013,2 mbar (hPa) Intervaly provádění měření: Prvních 5 minut po 1 sekundě, poté po 1 minutě.
Barometr • •
Rozlišení: 0,1 mbar (hPa) Rozsah měření tlaku vzduchu: 300 mbar (hPa) až 1100 mbar (hPAa
Teploměr • •
Rozlišení: 0,1 °C Rozsah měření: - 10 °C až + 60 °C
Kompas • • • •
60 grafických ukazatelů (16 zkratek hlavních světových stran) Digitální zobrazení ve stupních 0 ° až 359 ° Aretace kompasu Týlové zaměřování kompasu
37
38