Návod k montáži a údržbě
Logano plus GB402
Plynový kondenzační kotel
Pro odbornou firmu
6 720 646 415 (10/2010) CZ
Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte.
Obsah
Obsah 1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . 4 1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Údaje o přístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Užívání v souladu s určeným účelem . . . 6 2.3 K tomuto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.4 Nářadí, materiály a pomocné prostředky 6 2.5 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.6 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.7 Rozměry a technické údaje . . . . . . . . . . 10 2.7.1 Rozměry kotle Logano plus G402 . . . . . 10 2.7.2 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3
Předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Normy, předpisy a směrnice . . . . . . . . . 13 3.2 Pokyny k instalaci a provozu . . . . . . . . . 13 3.3 Schvalovací a informační povinnost . . . 13 3.4 Kvalita otopné vody . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.5 Připojení spalovacího vzduchu/odvodu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.6 Kvalita spalovacího vzduchu . . . . . . . . . 13 3.7 Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Přeprava kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Přeprava kotle jeřábem . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Sejmutí kotle z palety . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Přeprava kotle na válečcích . . . . . . . . . .
14 14 15 15
5
Montáž kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Požadavky na prostor instalace . . . . . . . 5.2 Doporučené vzdálenosti od stěn . . . . . . 5.3 Vyrovnání kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 16 16 17
6
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.1 Připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . 18 6.2 Instalace hadičky pro odtok kondenzátu 19 6.3 Montáž krytu kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.4 Zhotovení přípojky přiváděného vzduchu (pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 6.5 Připojení na topný okruh . . . . . . . . . . . . 21 6.5.1 Připojení výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.5.2 Montáž pojistné skupiny (na straně stavby) na výstup . . . . . . . . . .21 6.5.3 Připojení vratného potrubí . . . . . . . . . . . 23 6.5.4 Instalace zásobníku teplé vody . . . . . . . 23
2
6.6
Naplnění topného systému a zkouška těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.7 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.7.1 Montáž regulačního přístroje . . . . . . . . 25 6.7.2 Připojení na sí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.8 Zásobování palivem . . . . . . . . . . . . . . . 27 7
Uvedení topného systému do provozu . . . . 28 7.1 Kontrola provozního tlaku . . . . . . . . . . . 28 7.2 Kontrola těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.3 Zaznamenání charakteristických hodnot plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.4 Kontrola vybavení kotle . . . . . . . . . . . . 30 7.5 Odvzdušnění plynového potrubí . . . . . . 31 7.6 Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a kontrola připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.7 Uvedení topného systému do provozní pohotovosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.8 Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7.8.1 Zapnutí kotle prostřednictvím BC10 . . . 32 7.8.2 Provedení testu spalin . . . . . . . . . . . . . 32 7.8.3 Na jednotce RC35 vyvolejte servisní rovinu a zobrazte data monitoru. . . . . . . 33 7.9 Měření připojovacího přetlaku plynu . . . 33 7.10 Kontrola a nastavení poměru plyn-vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.10.1Nastavení a kontrola CO2 při plném zatížení (70-80 %) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.10.2Nastavení a kontrola CO2 při částečném zatížení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.10.3Kontrola nastavení CO2 při plném zatížení (70-80 %) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.11 Změna zobrazení stavu na BC10 na zobrazení stavu teploty kotle . . . . . . . . . 35 7.12 Návrat z testu spalin do provozního režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.13 Snímání naměřených hodnot . . . . . . . . 35 7.13.1Dopravní tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.13.2Hodnota CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.14 Kontrola funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.14.1Kontrola ionizačního proudu (proudu plamene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.15 Kontrola těsnosti za provozu . . . . . . . . 36 7.16 Montáž dílů opláštění . . . . . . . . . . . . . . 37 7.17 Informování majitele/provozovatele zařízení, předání technické dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.18 Protokol o uvedení do provozu . . . . . . . 38
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Obsah
8
9
Odstavení topného systému z provozu . . . . 39 8.1 Uvedení topného systému mimo provoz pomocí regulačního přístroje . . . . . . . . .39 8.2 Odstavení topného systému z provozu v případě nouze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11.4 Schéma zapojení SAFe . . . . . . . . . . . . . 71 Rejstřík hesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inspekce a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.1 Příprava kotle k inspekci . . . . . . . . . . . . 40 9.2 Všeobecné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.3 Vnitřní zkouška těsnosti . . . . . . . . . . . . . 41 9.3.1 Stanovení zkušebního objemu . . . . . . . . 41 9.3.2 Provedení zkoušky těsnosti . . . . . . . . . . 42 9.4 Zkontrolujte provozní tlak topného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 9.5 Měření oxidu uhličitého . . . . . . . . . . . . . 43 9.6 Čištění hořáku a výměníku tepla . . . . . . 44 9.6.1 Demontáž a čištění hořáku . . . . . . . . . . 44 9.6.2 Čištění výměníku tepla . . . . . . . . . . . . . . 46 9.7 Inspekce elektrod hořáku . . . . . . . . . . . 47 9.8 Výměna komponent . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9.8.1 Demontáž plynové armatury . . . . . . . . . 48 9.8.2 Výměna plynového filtru . . . . . . . . . . . . 48 9.8.3 Demontáž ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . 49 9.9 Montáž demontovaných dílů . . . . . . . . . 49 9.9.1 Montáž ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9.9.2 Montáž sběrače přiváděného vzduchu a plynové armatury . . . . . . . . . . . . . . . . .50 9.9.3 Montáž hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9.9.4 Montáž přívod plynu na plynovou armaturu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 9.9.5 Montáž jednotky přiváděného vzduchu . 51 9.10 Kontrola těsnosti za provozu . . . . . . . . . 51 9.11 Kontrola ionizačního proudu . . . . . . . . . 51 9.12 Ukončení inspekce a údržby . . . . . . . . . 51 9.12.1Odstranění měřicích přístrojů . . . . . . . . 51 9.12.2Montáž dílů opláštění . . . . . . . . . . . . . . . 51 9.12.3Potvrzení inspekce a údržby . . . . . . . . . 51 9.13 Výměna těsnění v závislosti na době užívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 9.14 Protokoly o prohlídkách a údržbě . . . . . 52
10 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 10.1 Identifikace provozního stavu a odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . .55 10.2 Provozní a poruchové indikace . . . . . . . 56 10.2.1Provozní hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 10.2.2Indikace poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 11 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Charakteristiky čidel . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Hydraulický odpor . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Schéma zapojení MC10 . . . . . . . . . . . . .
67 67 68 68
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
3
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1.1
Použité symboly
1.2
Výstražné pokyny Výstražné pokyny jsou v textu označeny výstražným trojúhelníkem podloženým šedou barvou a opatřeny rámečkem. Hrozí-li nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je vykřičník ve výstražném trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. • OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. • UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým nebo středně těžkým poraněním osob. • VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. • NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít k poranění osob ohrožující život. Důležité informace Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Další symboly Symbol
Význam
B
požadovaný úkon
Æ
křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty
•
výčet/položka seznamu –
Tab. 1
4
výčet/položka seznamu (2. rovina)
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí při zápachu plynu B Uzavřete plynový ventil. B Otevřete okna a dveře. B Nemanipulujte s elektrickými spínači, ani s telefonem, zástrčkou nebo zvonkem. B Uhaste zdroje otevřeného ohně. Nekuřte! Nepoužívejte zapalovač ani jiné zápalné zdroje! B Varujte obyvatele domu, avšak nezvoňte. B Při slyšitelném úniku plynu neprodleně opuste budovu. Zabraňte vstupu třetím osobám a z prostoru mimo budovu informujte policii a hasiče. B Z prostoru mimo budovu uvědomte telefonicky plynárenskou společnost a autorizovanou servisní firmu. Nebezpečí při zápachu spalin B Vypněte kotel (Æ str. 39). B Otevřete okna a dveře. B Uvědomte autorizovanou odbornou firmu. Nebezpečí otravy. Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny. B Pokud závadu neprodleně neodstraníte, je další provoz kotle nepřípustný. B Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a související nebezpečí. Ohrožení v důsledku úniku plynů B Dbejte na to, aby nebyla poškozena potrubí odtahu spalin a těsnění. B Kotel nesmí být vybaven klapkou přívodního vzduchu nebo termicky řízenou uzavírací klapkou spalin za připojením odtahu spalin. Nebezpečí výbuchu vznětlivých plynů B Práci na dílech vedoucích plyn svěřte pouze odborné firmě. Nebezpečí v důsledku přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých materiálů B Snadno vznětlivé materiály (papír, záclony, oděvy, ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti kotle.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při otevřeném kotli B Před otevřením kotle: Prove te kompletní odpojení od síového napětí a učiňte opatření proti neúmyslnému zapnutí. B Nestačí pouze vypnout regulační přístroj. Nebezpečí v důsledku zkratu K zabránění zkratu používejte pouze: B Originální kabelové propojení Buderus. Instalace a nastavení B Předpokladem bezpečného a hospodárného provozu kotle je předpisová instalace a seřízení hořáku a regulačního přístroje. B Umístění kotle svěřte pouze autorizované odborné firmě. B Součásti sloužící k odvodu spalin neupravujte. B Na dílech vedoucích plyn smí práce provádět pouze kvalifikovaný a autorizovaný personál. B Elektrotechnické práce smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. B Kotel nesmí být provozován v prostorech, ve kterých se stále zdržují osoby. B Otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu ve dveřích, oknech a zdivu neuzavírejte ani nezmenšujte. Při montáži spárotěsných oken zajistěte zásobování spalovacím vzduchem. B Pojistné ventily nikdy nezavírejte! Během zátopu může z pojistného ventilu topného okruhu a potrubí teplé vody vytékat voda.
1
Poučení zákazníka B Vysvětlete zákazníkovi princip činnosti kotle a jeho obsluhu. B Provozovatel je zodpovědný za bezpečnost topného systému a jeho nezávadnost pro životní prostředí (Spolkový zákon o ochraně proti imisím). B Upozorněte zákazníky na to, že nesmějí provádět žádné úpravy a opravy. B Údržbu a opravy smějí provádět pouze autorizované odborné firmy. B Používejte pouze originální náhradní díly! B Je-li možné použít jiné kombinace, příslušenství a díly podléhající rychlému opotřebení, pak je lze použít jen tehdy, jsou-li pro takové použití určeny a nezhorší-li charakteristiky výkonu a požadavky na bezpečnost.
Poškození v důsledku chyb při obsluze Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody. B Nedovolte, aby s tímto přístrojem manipulovaly děti nebo aby se stal předmětem jejich hry. B Zajistěte, aby k přístroji měly přístup pouze osoby, které jsou schopné jej odborně obsluhovat.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
5
2
Údaje o přístroji
2
Údaje o přístroji
2.1
Prohlášení o shodě
2.4
Tento výrobek odpovídá svojí konstrukcí a způsobem provozu příslušným evropským směrnicím i doplňujícím specificky národním požadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Prohlášení o shodě tohoto výrobku si lze bu prohlédnout na webové adrese www.buderus.de/konfo nebo vyžádat u příslušné pobočky firmy Buderus.
2.2
Užívání v souladu s určeným účelem
Kotel Logano plus GB402 je koncipován pro obvyklé užití jako plynový kondenzační kotel k vytápění obytného prostoru a k přípravě teplé vody. Použitelné jsou pouze plyny z veřejné sítě zásobování plynem. Respektujte vždy údaje uvedené na typovém štítku a technické údaje (Æ kapitola 2.7), jen tak bude provoz kotle odpovídat určenému účelu.
2.3
Nářadí, materiály a pomocné prostředky
K montáži a údržbě kotle budete potřebovat: • standardní topenářské, plyno- a vodoinstalatérské nářadí, jakož i sadu metrických stranových klíčů a klíčů s vnitřním šestihranem, • obslužnou jednotku RC35 pro uvedení do provozu, inspekci a údržbu kotle jako monitorovací přístroj. Jako monitorovací přístroj lze použít také PC s Buderus Logamatic ECO-Soft 4000/EMS a Service Key. Kromě toho jsou účelné: • 5 trubek (cca R 1¼ ", cca 900 mm dlouhých) jako podložky pro valení kotle. • čisticí plechy a/nebo chemický čisticí prostředek pro mokré čištění (k dostání jako příslušenství).
K tomuto návodu
Tento návod k montáži a údržbě obsahuje důležité informace o bezpečné a odborné montáži, uvedení do provozu a údržbě plynového kondenzačního kotle. Tento návod k montáži a údržbě je stejně jako servisní návod určen pro odborného řemeslníka, který na základě svého odborného výcviku a zkušeností, disponuje znalostmi v zacházení s topnými systémy a plynovými instalacemi. Pro kotel Logano plus GB402 lze obdržet tuto dokumentaci: • • • • •
návod k obsluze návod k obsluze regulačního přístroje MC10 návod k montáži a údržbě provozní knihu projekční podklady
Výše zmíněné dokumenty jsou k dispozici rovněž na internetových stránkách značky Buderus. Máte-li návrhy na zlepšení nebo zjistíte nesrovnalosti, spojte se s námi. Přehled důležitých adres a internetovou adresu najdete na zadní straně této dokumentace.
6
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Údaje o přístroji
2.5
2
Popis výrobku
Kotel Logano plus GB402 je plynový kondenzační kotel s hliníkovým výměníkem tepla.
Obr. 1 Hlavní součásti kotle Logano plus GB402 1 2 3 4 5 6 7 8
Přední stěna kotle Plynová armatura Regulační přístroj (MC10 a BC10) Plynový hořák (hořákový tubus) Kotlový blok s tepelnou izolací Opláštění kotle Vana kondenzátu a sifon Hořákový automat
Hlavní součásti kotle Logano plus GB402 (Æ obr. 1) jsou: • regulační přístroj • přístrojový rám a opláštění • kotlový blok s tepelnou izolací • plynový hořák Regulační přístroj kontroluje a řídí všechny elektrické komponenty kotle. Kotlový blok přenáší teplo z hořáku na otopnou vodu. Tepelná izolace snižuje ztráty sáláním a pohotovostní ztráty.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
7
2
Údaje o přístroji
2
4
5
6
3
12 1
10 12 11
8 10 9
7
6720614021-003.1TD
Obr. 2 Ovládací prvky základní řídicí jednotky Logamatic BC10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Provozní vypínač ZAP/VYP Otočný knoflík k nastavení požadované teploty teplé vody LED „Příprava teplé vody“ Displej pro zobrazení stavu Otočný knoflík k nastavení maximální teploty kotle LED „Požadavek tepla“ Základní deska s místem pro zasunutí obslužné jednotky např. RC35 (za krytem) LED „Hořák“ (ZAP/VYP) Připojovací zdířka pro konektor diagnostiky Tlačítko „Zobrazení stavu“ Tlačítko „Test spalin“ Tlačítko „Reset“ (odrušovací tlačítko)
Základní řídicí jednotka Logamatic BC10 (Æ obr. 2). Základní řídicí jednotka Logamatic BC10 umožňuje základní ovládání topného systému. Za tím účelem má mj. tyto funkce: • zapnutí/vypnutí topného systému • zadání požadované teploty teplé vody a maximální teploty kotle v provozu vytápění • zobrazení okamžitého stavu Přehled ovládacích prvků základní řídicí jednotky Logamatic BC10 je na obr. 2. Mnoho dalších funkcí ke komfortní regulaci topného systému je k dispozici prostřednictvím obslužné jednotky (jako je např. RC35*). * k dostání samostatně
8
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Údaje o přístroji
2.6
2
Rozsah dodávky
Kotel Logano plus GB402 je expedován kompletně se základní řídicí jednotkou Logamatic BC10 a regulátorem MC10 ve 3 obalových jednotkách. B Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu. B Zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky. B Obalový materiál odstraňte ekologicky nezávadným způsobem. Obalová jednotka 1 (kotel)
Díl Kotel smontovaný (bez opláštění) Sifon
Obal 1 fóliové balení na paletě 1 fóliové balení
Stavěcí šrouby
1 fóliové balení
Připojovací díl kotle 1 karton Nálepka 1 fóliové balení Přepnutí na jiný druh plynu Technická 1 fóliové balení dokumentace 2 (samostatné) Opláštění 1 karton 3 (samostatné) Regulační přístroj MC10 (obsahuje BC10)
1 karton
Tab. 2 Rozsah dodávky Příslušenství Ke kotli lze objednat mnoho různého příslušenství. Podrobné informace o vhodném příslušenství najdete v katalogu. V pobočkách lze obdržet toto příslušenství: • • • • • •
pojistný ventil nebo pojistnou skupinu systém vedení odtahu spalin systém přiváděného vzduchu obslužnou jednotku, např. RC35 tlumič hluku adaptér přiváděného vzduchu (příslušenství pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru)
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
9
2
Údaje o přístroji
2.7
Rozměry a technické údaje
2.7.1
Rozměry kotle Logano plus G402
Obr. 3 Rozměry a přípojky pro kotel Logano plus GB402 (rozměry v mm) AA = výstup spalin AKO = výstup kondenzátu EV = vstup potrubí spalovacího vzduchu (pouze u provozu nezávislého na vzduchu z prostoru) GAS = připojení plynu MAG = možnost připojení membránové expanzní nádoby pro zabezpečení jednotlivého kotle
10
RK ST VK
= zpátečka kotle = připojení pojistného ventilu nebo pojistné skupiny = výstup kotle
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
2
Údaje o přístroji
2.7.2
Technické údaje Velikost kotle (výkon - počet článků) Jednotka GB402-320 - 5 GB402-395 - 6 GB402-470 - 7 GB402-545 - 8 GB402-620 - 9
Jmenovité tepelné zatížení Qn (Hi)
kW
61,0 – 304,8
75,2 – 376,2
89,5 – 447,6
103,8 – 519,0 118,0 – 590,0
Jmenovitý tepelný výkon při teplotním spádu 80/60 °C
kW
58,9 – 297,2
72,6 – 367,4
85,2 – 435,8
100,7 – 507,0 114,9 – 578,2
Jmenovitý tepelný výkon při teplotním spádu 50/30 °C
kW
66,7 – 320,0
80,5 – 395,0
95,6 – 468,2
113,0 – 545,0 127,6 – 621,4
Účinnost kotle při maximálním výkonu a teplotním spádu 80/60 ˚C
%
97,5
97,6
97,3
97,7
98,0
Účinnost kotle při maximálním výkonu a teplotním spádu 50/30 ˚C
%
105,1
105,0
104,6
105,0
105,3
Normovaný stupeň využití při topné křivce 75/60 ˚C
%
106,0
106,3
106,6
106,3
106,4
Normovaný stupeň využití při topné křivce 40/30 ˚C
%
109,6
109,4
109,7
109,3
110,4
Množství tepla na pokrytí pohotovostní ztráty při nadměrné teplotě 30/50 K
%
0,20/0,33
0,16/0,27
0,14/0,23
0,12/0,20
0,11/0,17
Okruh otopné vody Obsah vody v kotli Tlaková ztráta otopné vody při Δt 20 K
l
47,3
53,3
59,3
65,3
75,3
mbar
99
105
95
108
113
Maximální teplota na výstupu při provozu vytápění nebo provozu teplé vody
°C
30 – 85
Pojistné mezní hodnoty/bezpečnostní omezovač teploty
°C
100
Maximálně přípustný provozní tlak
bar
6 Potrubní připojení
Přípojka plynu Připojení otopné vody Přípojka odvodu kondenzátu
palce
2
DN/mm
80
palce
¾" Hodnoty spalin
Připojení pro odvod spalin
mm
Množství kondenzátu pro zemní plyn G20, 40/30 ˚C
l/h
30,8
39,2
46,2
55,9
64,7
plné zatížení
g/s
142,4
174,5
207,1
240,6
271,9
částečné zatížení
g/s
28,7
36,8
40,6
48,0
53,2
plné zatížení
°C
45
44
44
43
44
částečné zatížení
°C
30
plné zatížení
°C
65
částečné zatížení
°C
58
58
plné zatížení
%
9,1
částečné zatížení
%
9,3
Normovaný emisní faktor CO
mg/kWh
20
Normovaný emisní faktor NOx
mg/kWh
40
Pa
100
Hmotnostní tok spalin
Teplota spalin 50/30 °C
Teplota spalin 80/60 °C
Obsah CO2, zemní plyn E/LL
Zbytkový dopravní tlak ventilátoru (systém vedení odtahu spalin a přívodu spalovacího vzduchu)
250
57
58
58
Systém vedení odtahu spalin Druh konstrukce (podle pravidel DVGW)
B23, B23P (provoz závislý na vzduchu z prostoru) C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93 (provoz nezávislý na vzduchu z prostoru)
Druh konstrukce (Belgie a Nizozemsko)
B23, (provoz závislý na vzduchu z prostoru) C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93 (provoz nezávislý na vzduchu z prostoru)
Tab. 3 Technické údaje
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
11
2
Údaje o přístroji
Velikost kotle (výkon - počet článků) Jednotka GB402-320 - 5 GB402-395 - 6 GB402-470 - 7 GB402-545 - 8 GB402-620 - 9 Elektrická data Elektrické krytí Napájecí napětí/kmitočet
Elektrický příkon
-
IPX0D
V/Hz
230/50
plné zatížení
W
418
449
487
588
734
částečné zatížení
W
39
45
42
45
49
493
520
Ochrana proti zasažení elektrickým proudem Maximálně přípustné jištění přístroje
Třída ochrany 1 A
10
Rozměry a hmotnost přístroje Přepravní rozměry šířka × hloubka × výška Hmotnost (bez opláštění)
mm
781 x 1740 x 1542
kg
410
438
465
Tab. 3 Technické údaje Velikost kotle
320 -5 395 -6 470 -7 545 -8 620 -9
Zemní plyn H (G20) Wobbe index 14,9 kWh/m3 Objemový průtok plynu [m3/h] 32,3 39,8 47,4 55,0 62,5
Zemní plyn L (DE) Wobbe index 12,8 kWh/m3 Objemový průtok plynu [m3/h] 34,3 42,4 50,4 58,4 66,5
Zemní plyn L (G25) (NL) Wobbe index 12,2 kWh/m3 Objemový průtok plynu [m3/h] 37,6 46,4 55,2 64,0 72,8
Tab. 4 Objemový průtok plynu (vztaženo na 15 °C teploty plynu a 1013 mbar tlaku vzduchu)
Země DE AT, CH, SK ES, GB, IE, IT, PT, SI EE, DK, HR, NO, SE FR BE CZ LU NL PL PL HU HU BA, BG, GR BY, CN, RO, RU, UA
320-620 320-620 320-620
Tlak pro připojení na sí P [mbar] 20 20 20
320-620
20
I 2H
G20
20
320-620 320-620 320-620 320-620 320-620 320 395-620 320 395-620 320-620 320-620
20/25 20/25 20 20 25 20 20 25 25 20/50 20/50
I 2ESi
G20 G20 G20 G20 G25 G20 G20 G20 G20 G25 G25
20 20 20 20 25 20 20 25 25 25 25
Velikost kotle
Druh plynu nastavený při Nastaveno na tlak Kategorie dodávce nebo příslušné sady pro připojení na sí pro přestavbu na jiný druhu plynu při expedici v mbar1) plynu jsou přiloženy I 2ELL G20/G25 20 I 2H G20 20 I 2H G20 20
I 2E(R)B I 2H I 2E I 2L I 2E I 2ELw I 2H I 2HS II 2H3B/P II 2H3P
Tab. 5 Kategorie plynu a připojovací přetlaky, specifické pro jednotlivé země 1) Plynárenská společnost musí garantovat minimální a maximální tlaky (podle národních předpisů pro veřejné zásobování plynem).
12
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Předpisy
3
Předpisy
3.1
Normy, předpisy a směrnice Při montáži a provozu topného systému se ři te ustanoveními specifických národních norem a směrnic! Věnujte pozornost údajům na typovém štítku kotle.
3.2
3.4
Kvalita otopné vody
Protože čistá voda jako médium k přenosu tepla neexistuje, musíte dbát na její kvalitu. Voda, která neodpovídá požadavkům na kvalitu, poškozuje topný systém tvorbou vodního kamene a vznikem koroze. Kvalita vody je hlavním faktorem ke zvýšení hospodárnosti, funkční bezpečnosti, délky životnosti a provozní bezpečnosti topného systému. B Pro prokázání kvality vody evidujte v provozní knize požadované hodnoty.
Pokyny k instalaci a provozu
Při instalaci a provozu topného systému je třeba dodržovat: • ustanovení místních stavebních předpisů pro prostor instalace, • ustanovení místních stavebních předpisů pro přívod a odvod vzduchu a pro připojení komínových průduchů, • předpisy pro připojení na napájení el. proudem, • technická pravidla plynárenské společnosti pro připojení plynového hořáku na místní rozvodnou sí plynu, • předpisy a normy upravující bezpečnostně technické vybavení teplovodních topných systémů.
3
3.5
Připojení spalovacího vzduchu/ odvodu spalin
Prostor umístění musí být opatřen potřebnými otvory pro přívod spalovacího vzduchu vedoucími do venkovního prostoru. Pro provoz závislý na vzduchu z prostoru platí: Otvor pro přívod spalovacího vzduchu dimenzujte podle následující tabulky. Plynový kondenzační kotel Průřez otvoru v cm2 GB402-320-5 > 690
Pro Švýcarsko navíc platí: Kotle byly zkoušeny podle požadavků vyhlášky o čistotě ovzduší (LRV, dodatek 4) a instrukcí předpisů protipožární policie VKF a schváleny Švýcarským svazem plynařů a vodařů (SVGW). Při instalaci dodržujte směrnice pro stavbu a provoz zařízení pro spalování plynu G3 d/f, směrnice G1 od SVGW, jakož i požárně-bezpečnostní předpisy platné v konkrétním kantonu.
Tab. 6 Otvory pro přívod spalovacího vzduchu
V Rakousku je při instalaci třeba dodržovat místní stavební předpisy a směrnici ÖVGW G1 a G2 (ÖVGW-TR plyn a zkapalněný plyn). Přestavba na zkapalněný plyn není možná. Požadavky podle dohody spolkových zemí, článek 15a B-VG ohledně emisí a účinnosti jsou splněny.
Pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru platí: Prostor umístění musí mít za účelem větrání místnosti jeden horní a jeden dolní otvor vedoucí do venkovního prostoru o velikosti nejméně 150 cm2 nebo potrubí vedoucí do venkovního prostoru o průřezech z hlediska proudění ekvivalentních.
3.3
B Před tyto otvory nestavte žádné předměty. Otvory pro přívod spalovacího vzduchu musí být vždy volné.
Schvalovací a informační povinnost
B Instalace plynového kotle vyžaduje oznámení příslušné plynárenské společnosti a její schválení. B Mějte na paměti, že budete potřebovat regionálně specifická povolení pro spalinové zařízení a připojení kondenzátu na veřejný systém odpadních vod. B Před zahájením montáže informujte příslušného revizního technika komínových systémů a správce kanalizační sítě.
GB402-395-6
> 850
GB402-470-7
> 990
GB402-545-8
> 1150
GB402-620-9
> 1290
3.6
Kvalita spalovacího vzduchu
B Spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi.
3.7
Likvidace odpadu
B Součásti topného systému určené k výměně zlikvidujte prostřednictvím autorizovaného pracoviště rovněž v souladu se zásadami ochrany životního prostředí.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
13
4
4
Přeprava kotle
Přeprava kotle 4.1
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí úrazu při přenášení těžkých předmětů! B Kotel přepravujte pouze jeřábem, vysokozdvižným vozíkem nebo na přepravních válcích.
Přeprava kotle jeřábem OZNÁMENÍ: Poškození kotle přepravním prostředkem! Bez nasazovacího kartonu se deformuje rám kotle při zvedání jeřábem. B Nasazovací karton s vnitřním dřevěným bedněním nesnímejte při přepravě z kotle.
NEBEZPEČÍ: Ohrožení života! Padající břemena mohou vést ke smrtelným zraněním. B Kotel přepravujte pouze jeřábem, vysokozdvižným vozíkem nebo na přepravních válcích. B Přepravu (např. pomocí vysokozdvižného vozíku) nebo zvedání jeřábem smí provádět pouze odborný personál. B Dodržujte bezpečnostní upozornění pro zvedání těžkých břemen (např. jeřábem). B Noste osobní ochranné pomůcky (např. bezpečnostní obuv a ochranné rukavice). B Břemena zajišujte proti sklouznutí přepravními popruhy.
B Jeřábové popruhy (zvedací popruhy) protáhněte paletou.
OZNÁMENÍ: Poškození kotle nárazem! Rozsah dodávky kotle obsahuje konstrukční díly citlivé vůči nárazům. B Při další přepravě chraňte veškeré komponenty před nárazy. B Dbejte na přepravní označení na obalech. Do prostoru umístění lze kotel přepravit jeřábem, nízkozdvižným nebo vysokozdvižným vozíkem. Za účelem ochrany proti znečištění dopravte kotel do prostoru umístění pokud možno v přepravním obalu. Obr. 4 Přeprava kotle jeřábem na paletě
14
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Přeprava kotle
4.1.1 Sejmutí kotle z palety B Odstraňte 4 pojistné šrouby [1].
4.2
4
Přeprava kotle na válečcích
Je-li cesta k místu instalace rovná, lze kotel také valit. Použijte k tomu 5 trubek o délce cca 900 mm (průměr R 1¼ ") jako podložky pro valení. B Trubky položte na podlahu ve vzdálenosti asi 400 mm od sebe. B Zvedněte kotel na trubky a přepravte jej opatrně k místu instalace. Můžete také použít standardních přepravních válečků. B Přitom dbejte na rovnoměrné rozložení zátěže na nosných dílech, aby nedošlo k vmáčknutí plechového dna.
Obr. 5 Uvolnění kotle z palety 1 2
Pojistné šrouby Zajišovací lišta
OZNÁMENÍ: Poškození kotle nárazem! Posouvá-li se kotel z palety bočním směrem, hrozí nebezpečí překlopení. B Z palety posouvejte kotel přes stranu, na které je hořák nebo přes stranu spalin. Při sunutí přes stranu spalin odstraňte zajišovací lištu [2]. B Zamezte tvrdému dosednutí kotle.
Obr. 6 Přeprava kotle na válečcích (rozměry v mm) Pokud kotel neuvádíte do provozu, chraňte jej před znečištěním.
Obalový materiál zlikvidujte ekologickou cestou.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
15
5
Montáž kotle
5
Montáž kotle
5.1
Požadavky na prostor instalace OZNÁMENÍ: Poškození zařízení mrazem! B Topný systém umístěte v místnosti zabezpečené proti mrazu. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí v důsledku přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých materiálů! B Snadno vznětlivé materiály (papír, záclony, oděvy, ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti kotle.
5.2
Doporučené vzdálenosti od stěn
Při určení místa instalace musíte dodržet odstupy pro vedení spalin a sadu připojovacích trubek (Æ obr. 7 a kapitola 6 o připojení na systém vedení odtahu spalin a na vodovodní a plynové potrubí)! Vezměte v úvahu případné další nutné odstupy od stěn pro další komponenty, jako je např. zásobník teplé vody, trubková propojení nebo jiné konstrukční součásti na straně spalin atd.
OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození kotle znečištěným spalovacím vzduchem! B Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór a halogenové uhlovodíky (obsažené např. v rozprašovačích, ředidlech, čisticích prostředcích, barvách a lepidlech). B Tyto látky v kotelně neskladujte ani nepoužívejte. B Zabraňte nadměrnému výskytu prachu (stavební prach). Obr. 7 Vzdálenosti od stěn v prostoru umístění OZNÁMENÍ: Poškození kotle přehřátím! Nepřípustná teplota okolí může způsobit poškození topného systému. B Zajistěte, aby teplota okolí byla vyšší než 0 ˚C a nižší než 35 ˚C. Zamezení obtěžování konečných zákazníků hlukem B Je-li kotel umístěn v hlukově citlivém prostředí (např. v bytovém objektu), použijte výrobcem nabízená protihluková opatření (tlumiče hluku spalin, kompenzátory).
16
Rozměr A B C1) D E1)
Vzdálenost od stěny (mm) minimální doporučená 700 1000 150 400 700 1000 150 400
Tab. 7 Doporučené a minimální vzdálenosti od stěn (míry v mm). Dodržte minimální odstup míry E. 1) Tato vzdálenost závisí na namontovaném systému vedení odtahu spalin.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Montáž kotle
5.3
5
Vyrovnání kotle
Aby se v kotli nemohl shromaž ovat vzduch a kondenzát mohl volně odtékat z vany kondenzátu, musí být kotel vyrovnán do vodorovné polohy. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození kotle v důsledku nedostatečné nosnosti instalační plochy nebo nevhodného podkladu! B Zajistěte, aby instalační plocha měla dostatečnou nosnost. B Umístěte kotel do jeho konečné polohy. B Pomocí stavěcích šroubů a vodováhy vyrovnejte kotel do vodorovné polohy.
Obr. 8 Vyrovnání kotle
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
17
6
Montáž
6
Montáž
6.1
Připojení odtahu spalin
Při instalaci spalinového systému se ři te požadavky platnými v zemi určení. Vedení odtahu spalin pro systémy s několika kotli (kaskáda). Tento návod se vztahuje pouze na systém s jedním kotlem. Systémy odtahu spalin a přívodu spalovacího vzduchu si pro zařízení s několika kotli nechejte spočítat a dimenzovat pouze kvalifikovanými odborníky. Výpočty si nechejte potvrdit a zajistit výrobcem spalinových systémů. Spalinový systém musí zabraňovat zpětnému proudění spalin přes kotle, které nejsou v provozu.
B Připojovací díl kotle [2] nasuňte na připojení odtahu spalin [1]. B Hadičku pro odtok kondenzátu [3] namontujte na odtok kondenzátu připojovacího dílu kotle. B Hadičku pro odtok kondenzátu protáhněte otvorem ve spodní zadní stěně.
NEBEZPEČÍ: Ohrožení života v důsledku spalin unikajících do prostoru umístění! B V připojení odtahu spalin vany kondenzátu musí být správně vloženo nepoškozené těsnění. Pro připojení odtahu spalin platí v jednotlivých zemích velmi rozdílné požadavky. OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku nesprávně odvedeného kondenzátu! B Kondenzát nacházející se v potrubí odtahu spalin odve te výtokem na připojovacím dílu kotle přímo do sifonu v kotli (Æ kapitola 6.2). Připojovací díl kotle, odtok kondenzátu a hadička pro odtok kondenzátu jsou obsaženy v rozsahu dodávky. B Použijte připojovací díl kotle obsažený v rozsahu dodávky.
Obr. 9 Montáž připojení odtahu spalin 1 2 3
Připojení odtahu spalin Připojovací díl kotle s odtokem kondenzátu Hadička pro odtok kondenzátu
B Připojte odtah spalin. Při instalaci připojení odtahu spalin věnujte pozornost: • specifickým požadavkům dané země, • průřez potrubí odtahu spalin musí být v souladu s výpočty podle platných předpisů, • nutno zvolit co nejkratší vedení odtahu spalin, • potrubí odtahu spalin je nutné v příslušných vzdálenostech bezpečně upevnit, • připojení odtahu spalin je nutno provést bez vytvoření pnutí a nepřenášet na něj žádná zatížení, • potrubí odtahu spalin je nutné naplánovat a instalovat tak, aby nekladlo odpor proudění. NEBEZPEČÍ: Ohrožení života otravou v důsledku úniku spalin! B U celého systému odtahu spalin zkontrolujte, zda spojovací místa byla správně vytvořena a utěsněna.
18
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Montáž
6.2
6
Instalace hadičky pro odtok kondenzátu Informace o hadičce pro odtok kondenzátu B Kondenzát nacházející se v kotli a v potrubí odtahu spalin odvádějte v souladu s předpisy (potrubí odtahu spalin instalujte se spádem ke kotli). B Zavedení kondenzátu do veřejného systémů odpadních vod je třeba provést v souladu s předpisy dané země. B Dodržujte regionální předpisy.
B Hadičku pro odtok kondenzátu instalujte od připojovacího dílu kotle k neutralizačnímu zařízení se spádem.
NEBEZPEČÍ: Ohrožení života v důsledku otravy! Není-li sifon naplněn vodou, nebo jsou-li přípojky otevřené, mohou unikající spaliny ohrozit lidský život. B Naplňte sifon vodou. B Odšroubujte uzavírací čepičku na plnicím otvoru dodaného sifonu a nalijte do sifonu asi 2 litry vody. B Na plnicí otvor namontujte úhlovou průchodku [4] s vloženým těsněním. B Hadičku pro odtok kondenzátu vedoucí ze systému odtahu spalin [3] našroubujte na úhlovou průchodku pomocí hadicové objímky. B Sifon namontujte na výtok vany kondenzátu [2]. Jako příslušenství jsou k dostání neutralizační zařízení, která mohou být namontována uvnitř opláštění kotle. B Neutralizační zařízení (příslušenství) instalujte podle návodu k montáži uvnitř kotle nebo na straně stavby. B Hadičku pro odtok kondenzátu instalujte od sifonu k neutralizačnímu zařízení se spádem.
Obr. 10 Instalace hadičky pro odtok kondenzátu 1 2 3 4 5 6
Neutralizační zařízení (příslušenství) Vana kondenzátu Připojení hadičky pro odtok kondenzátu na systém odtahu spalin Úhlová průchodka plnicího otvoru Odbočka ze sifonu do neutralizačního zařízení nebo do potrubí odpadní vody Sifon
B Připojení na systém odpadní vody prove te podle návodu neutralizačních zařízení a místních předpisů.
Je-li neutralizační zařízení umístěno mimo kotel, je možnost protáhnout hadičku pro odtok kondenzátu otvorem v zadní stěně.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
19
6
6.3
Montáž
Montáž krytu kotle
6.4
B Přední kryt kotle [1] připevněte na rám 4 šrouby. B Zadní kryt kotle [2] připevněte na rám 4 šrouby.
Zhotovení přípojky přiváděného vzduchu (pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru)
Spalovací vzduch se do kotle přivádí přípojkou ve venkovní stěně, šachtou nebo odděleným vedením v šachtě. Pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru umístění je k dostání adaptér jako příslušenství. Podle umístění otvoru pro nasávání vzduchu na vnější straně budovy doporučujeme namontovat do potrubí přívodu vzduchu tlumič hluku. Abyste zabránili vzniku kondenzátu v potrubí přívodu vzduchu (vnitřní a venkovní strana), potrubí přívodu vzduchu izolujte.
Obr. 11 Přední a zadní kryt kotle 1 2
Přední kryt kotle Zadní kryt kotle
B Demontujte krycí plech [1] na předním krytu kotle. B Na traverzu namontujte adaptér [2] (příslušenství) a utěsněte těsnicím prostředkem (příslušenství). B Na straně stavby nasa te na adaptér koleno přiváděného vzduchu a utěsněte. B Při kaskádovém uspořádání zajistěte, aby kotle byly vybaveny samostatným potrubím přiváděného vzduchu. B Potrubí přiváděného vzduchu až ke kolenu přípojky přiváděného vzduchu zhotovte pomocí standardního systému přiváděného vzduchu podle požadavků platných v dané zemi.
Obr. 12 Připojení přiváděného vzduchu pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru (příslušenství) 1 2
20
Krycí plech Adaptér
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Montáž
6.5
6
Připojení na topný okruh OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku netěsnících přípojek! B Připojovací potrubí připevněte na přípojky kotle bez pnutí. B Pokud se šroubení opět povolují, je třeba použít nové těsnění. B Příruby na výstupu a zpátečce vytápění dotáhněte pevně až po montáži přípojek. B Před montáží potrubního spojení zkontrolujte případné poškození těsnění a přípojek na kotli.
6.5.2
Montáž pojistné skupiny (na straně stavby) na výstup OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení (v důsledku nesprávné montáže)! B Pojistný ventil a automatický odvzdušňovač nebo pojistnou skupinu namontujte výstup. Pojistná skupina (příslušenství) obsahuje automatický odvzdušňovač a tlakoměr a umožňuje adaptaci pojistného ventilu (další příslušenství) a nosníku armatury pro omezovač maximálního tlaku. Nebude-li příslušenství použito, je zásadně nutné instalovat před prvním uzavíracím zařízením ve výstupu pojistný ventil, tlakoměr a automatický odvzdušňovač.
Výstup kotle (VK) Zpátečka kotle (RK) DN80 normalizovaná příruba PN6 dle EN 1092 Tab. 8 Rozměry vodních přípojek 6.5.1 Připojení výstupu B Mezi přírubu na kotli a závitovou přírubu na potrubí výstupu vložte těsnění. B Přírubový spoj přitáhněte vždy 4 šrouby s podložkami a maticemi.
B Rozdělovač [2] na nátrubku výstupu [1] utěsněte vhodným těsnicím prostředkem. B Z víkového ventilu [3] odstraňte přechodový kus na šroubení. B Přechodový kus s těsněním namontujte na závitovou přírubu nosníku armatury [4] a společně s víkovým ventilem našroubujte na rozdělovač. B Nosník armatury vyrovnejte a namontujte omezovače maximálního tlaku [5].
Obr. 13 Montáž výstupu (VK)
Obr. 14 Montáž nosníku armatury 1 2 3 4 5
Závitová příruba na výstupu Rozdělovač Víkový ventil Nosník armatury kompletně s víkovým ventilem ¾ palce Omezovač maximálního tlaku
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
21
6
Montáž
Podle provozního tlaku jsou zapotřebí různé pojistné ventily.
B Při provozním tlaku do 3 barů utěsněte pojistný ventil na závitovém nátrubku rozdělovače vhodným těsnicím prostředkem.
B Při provozním tlaku od 3 do 6 barů utěsněte hrdlo [4] a závitovou přírubu [3] na závitovém nátrubku rozdělovače vhodným těsnicím prostředkem. Pojistný ventil [1] našroubujte s těsněním [2] na závitovou přírubu. B Na příslušný pojistný ventil instalujte výfukové potrubí.
Obr. 15 Pojistný ventil (do 3 barů) 1
Pojistný ventil
Obr. 16 Pojistná skupina (3 až 6 barů) 1 2 3 4
22
Pojistný ventil Těsnění Závitová příruba Hrdlo
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Montáž
6.5.3
6
Připojení vratného potrubí Doporučujeme Vám instalovat ve zpátečce filtr nečistot (příslušenství); omezíte tak znečištění otopné vody.
B Odšroubujte závitovou přírubu na vratném potrubí. B Závitovou přírubu namontujte na vratné potrubí (na straně stavby) (Æ tab. 8, str. 21). B Mezi přírubu na kotli a závitovou přírubu na vratném potrubí vložte těsnění. B Přírubový spoj přitáhněte vždy 4 šrouby s podložkami a maticemi.
Obr. 17 Montáž vratného potrubí (RK) Připojení membránové expanzní nádoby (MAG) Pro zabezpečení jednotlivých kotlů lze na přípojku ¾ palců vratného potrubí podle EN 12828 instalovat membránovou expanzní nádobu MAG. B MAG pro udržování tlaku v systému instalujte do vratného potrubí před čerpadlo na straně stavby. Připojení plnicího a vypouštěcího kohoutu na straně stavby B Do vratného potrubí instalujte plnicí a vypouštěcí kohout. 6.5.4 Instalace zásobníku teplé vody Připojení zásobníku teplé vody na potrubí výstupu a zpátečky se provádí na straně stavby. Potřebné externí nabíjecí čerpadlo zásobníku může být řízeno regulačním přístrojem MC10 + BC10 (Æ návody MC10/BC10).
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
23
6
6.6
Montáž
Naplnění topného systému a zkouška těsnosti
Před uvedením topného systému do provozu je třeba zkontrolovat jeho těsnost a vyloučit tak výskyt netěsností při pozdějším provozu.
B Otevřete plnicí a vypouštěcí kohout. Topný systém pomalu naplňte. Sledujte přitom údaj o tlaku (na tlakoměru).
B Pro zaručení dobrého odvzdušnění otevřete před naplněním všechny topné okruhy a termostatické ventily.
2
OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení tvorbou kotelního kamene! B Dbejte údajů v provozní knize.
1 3
OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení nadměrným tlakem při zkoušce těsnosti! Při velkém tlaku může dojít k poškození tlakových, regulačních nebo bezpečnostních zařízení.
Obr. 18 Tlakoměr pro uzavřené systémy
B Po naplnění vytvořte v topném systému tlak odpovídající hodnotě reakčního tlaku pojistného ventilu.
1 2 3
OZNÁMENÍ: Poškození zařízení! Napouštění studené vody do horkého topného systému může mít za následek vznik trhlinek způsobených teplotním pnutím. Kotel bude netěsný. B Topný systém proto plňte pouze ve vychladlém stavu (teplota na výstupu smí činit max. 40 °C). B Během provozu neplňte topný systém plnicím a vypouštěcím kohoutem na kotli, nýbrž výhradně prostřednictvím plnicího kohoutu na potrubním rozvodu (zpátečka) topného systému. B Dbejte na dodržení kvality vody předepsané provozním deníkem a zaznamenejte do něj množství a kvalitu plnicí vody.
6 720 615 876-59.1RS
Červená ručička Ručička tlakoměru Zelené pole
B Je-li dosažen požadovaný zkušební tlak, vodovodní kohout a plnicí a vypouštěcí kohout uzavřete. B Zkontrolujte těsnost všech přípojek a potrubní soustavy. B Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém odvzdušněte. B Poklesne-li odvzdušňováním zkušební tlak, musí být voda doplněna. B Od plnicího a vypouštěcího kohoutu odpojte hadici. B Podle místních předpisů prove te zkoušku těsnosti. B Byla-li provedena zkouška těsnosti a žádná netěsnost nebyla zjištěna, nastavte správný tlak.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody! B Respektujte místní předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody. B V Evropě platí EN 1717 (ČR: ČSN EN 1717). B Otevřete uzavírací víčka všech automatických odvzdušňovačů. B Připojte hadici k vodovodnímu kohoutu. Hadici naplněnou vodou připojte k hadicové přechodce plnicího a vypouštěcího kohoutu, zajistěte ji objímkou a puste do ní vodu.
24
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Montáž
6.7
Elektrické připojení
Plnou funkčnost získá kotel teprve s instalovaným regulačním přístrojem.
6.7.1
6
Montáž regulačního přístroje Podle přání lze regulační přístroj namontovat ve 2 různých polohách. Pohledovou clonu nelze montovat.
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! B Před započetím prací na elektrické instalaci odpojte kompletně síové napětí a učiňte opatření proti náhodnému znovuzapnutí. Při připojování elektrických komponent postupujte také podle schématu zapojení a podle návodů příslušného výrobku. Při elektrickém připojení dbejte následujících bodů: B Elektrotechnické práce v rámci topného systému provádějte jen tehdy, máte-li pro tyto práce příslušnou kvalifikaci. Nemáte-li odpovídající kvalifikaci, nechte si elektrická připojení provést odbornou firmou. B Dodržujte místní předpisy!
Obr. 19 Varianty montáže regulačního přístroje B Zasouvací háčky regulačního přístroje nasa te do oválných otvorů předního krytu kotle. B Regulační přístroj posuňte směrem k vnější hraně kotle. B Pružné háčky regulačního přístroje zatlačte do připravených otvorů tak, aby zaskočily.
Obr. 20 Montáž regulačního přístroje (Logamatic MC10)
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
25
6
Montáž
6.7.2 Připojení na sí Podle místních předpisů vytvořte pevné připojení na sí. B Vyšroubujte oba šrouby krytu regulačního přístroje a kryt sejměte. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života zasažením elektrickým proudem! Nesprávně připojené kabely mohou způsobit chybný provoz s pravděpodobnými nebezpečnými následky. B Při elektrickém připojování se ři te schématem zapojení jednotky MC10 a návodem k montáži MC10 (obsaženy v rozsahu dodávky regulačního přístroje).
B Všechny vodiče protáhněte kabelovým vedením k regulačnímu přístroji a připojte podle schématu zapojení. OZNÁMENÍ: Nebezpečí provozní poruchy v důsledku výpadku proudu! B Při připojení externích komponentů k regulačnímu přístroji MC10 dbejte na to, aby tyto komponenty nepřekročily v součtu maximálně možný odběr proudu 5 A. B Všechny kabely zajistěte kabelovými sponami (rozsah dodávky). 1. Sponu s vloženým kabelem zasuňte shora do otvorů sponkového rámu. 2. Kabelovou příchytku posuňte dolů. 3. Tlačte do protisměru. 4. Páčku překlopte nahoru.
7 747 010 720-34.1RS
Obr. 22 Zajištění vodičů kabelovými úchytkami 7 747 010 720-33.1RS
Obr. 21 Sejmutí horního krytu
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí vzniku požáru v důsledku horkých dílů kotle! Horké části kotle mohou poškodit elektrické vedení. B Dbejte na to, aby všechny elektrické kabely byly uloženy do příslušných kabelových vedení nebo aby byly vedeny po tepelné izolaci kotle. OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení chybným řízením! B Kabely vysokého a nízkého napětí instalujte do kabelových kanálů odděleně. B Kabely ve te k zadní stěně kabelovým kanálem.
26
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Montáž
Zasunutí funkčních modulů Přímo do regulačního přístroje je možné zasunout celkem 2 funkční moduly. V systému může být použit pouze jeden směšovací modul. K připojení dodatečných modulů je zapotřebí vždy kompletní skříň (příslušenství).
6.8
Zásobování palivem NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů! B Na dílech vedoucích plyn smí práce provádět pouze kvalifikovaný a autorizovaný personál. B Při připojování plynu dodržujte místní předpisy. B Plynové přípojky utěsněte schváleným těsnicím prostředkem.
Postupujte podle návodů k montáži funkčních modulů.
B Vnější zadní výstupky funkčního modulu zasuňte do patek regulačního přístroje [1]. B Přední stranu modulu zatlačte směrem dolů.
6
B Do plynového potrubí (GAS) instalujte plynový ventil R2” [2]. Plynové potrubí v kotli přitom zajistěte proti pootočení. Montáž tepelné uzavírací pojistky (TAE) je nutno provést podle místních předpisů. Navíc doporučujeme instalaci filtru a kompenzátoru do plynového potrubí podle místních předpisů. B Kompenzátor [1] (doporučen) připojte na plynový ventil. B Plynové potrubí připojte na přípojku plynu nebo na kompenzátor bez pnutí. B Na straně stavby připevněte plynové potrubí na držáky tak, aby nedošlo k žádnému zatížení plynové přípojky. B Uzavřete plynový ventil.
Obr. 23 Zasunutí funkčních modulů Montáž horního krytu B Kryt regulačního přístroje zave te ve vodicích kolejničkách směrem dolů. B Kryt regulačního přístroje zajistěte dvěma šrouby.
Obr. 25 Připojení plynu 1 2 3
Kompenzátor Plynový ventil (zde s tepelnou uzavírací pojistkou) Trubní objímka
7 747 010 720-35.1RS
Obr. 24 Montáž krytu
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Pro vyšší připojovací přetlaky plynu než udává tab. 10, str. 33, nabízí Buderus dodatečné regulátory tlaku plynu v příslušenství.
27
7
7
Uvedení topného systému do provozu
Uvedení topného systému do provozu 7.1
Tato kapitola popisuje uvedení do provozu se základním modulem regulačního přístroje.
Otevřené topné systémy nejsou u tohoto kotle možné.
B Během provádění dále popsaných prací vyplňte protokol o uvedení do provozu (Æ kapitola 7.18). OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození kotle v důsledku nadměrné prašnosti a znečištění při provozu závislém na vzduchu z prostoru! Vysoká prašnost a velké znečištění mohou nastat např. při stavební činnosti v prostoru umístění. B Při stavební činnosti provozujte kotel nezávisle na vzduchu z prostoru.
B Před uvedením do provozu zkontrolujte provozní tlak vody topného systému a případně jej upravte. OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení tvorbou kotelního kamene! B Dbejte údajů v provozní knize. B Červenou ručičku [1] tlakoměru nastavte na potřebný provozní tlak min. 1 bar.
2
OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození kotle znečištěným spalovacím vzduchem! B Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór a halogenové uhlovodíky (obsažené např. v rozprašovačích, ředidlech, čisticích prostředcích, barvách a lepidlech). B Tyto látky v prostoru umístění ani neskladujte, ani nepoužívejte. B Dojde-li v důsledku stavebních prací ke znečištění hořáku, je třeba jej před uvedením do provozu vyčistit. B Zkontrolujte potrubí pro odtah spalin a přívod spalovacího vzduchu (u provozu nezávislého na vzduchu z prostoru) a také otvory pro přívod spalovacího vzduchu a větrání (Æ kapitola 6.1, str. 18).
Kontrola provozního tlaku
1 3
6 720 615 876-59.1RS
Obr. 26 Tlakoměr pro uzavřené systémy 1 2 3
Červená ručička Ručička tlakoměru Zelené pole
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody! B Dodržujte místní předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody (např. vodou z topných systémů). B V Evropě platí EN 1717 (ČR: ČSN EN 1717). B K dosažení potřebného provozního tlaku bu to otopnou vodu doplňte, nebo ji pomocí plnicího a vypouštěcího kohoutu instalovaného na straně stavby odpuste. B Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém během plnění odvzdušněte.
28
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení topného systému do provozu
7.2
7
Kontrola těsnosti
Před prvním uvedením do provozu je nutné u všech nových plynových úseků potrubí zkontrolovat těsnost. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí výbuchu! Vyskytují-li se na plynových potrubích a přípojkách netěsnosti, hrozí nebezpečí výbuchu. B Pomocí pěnotvorného prostředku prove te důkladnou detekci netěsností. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku zkratu! B Před detekcí netěsností zakryjte ohrožená místa, např. senzor vnitřního tlaku vody a čidlo na vratném potrubí kotle. B Prostředek pro detekci netěsností nestříkejte a nenechávejte odkapávat na kabelová vedení, konektory nebo elektrická připojovací vedení. B Zkontrolujte těsnost celého nového úseku plynového potrubí včetně těsnicího místa bezprostředně u plynové armatury. Zkušební tlak smí na vstupu do plynové armatury činit maximálně 150 mbar. Zjistí-li se při zkoušce těsnosti netěsnost, je nutné detekci netěsností provést pěnotvorným prostředkem na všech spojích. Použitý prostředek pro zkoušení úniku plynu musí být jako takový schválený. B Prostředek nenanášejte na elektrická připojovací potrubí. B Provedení zkoušky těsnosti potvr te v protokolu o uvedení do provozu.
7.3
Zaznamenání charakteristických hodnot plynu
Na charakteristické hodnoty plynu (wobbe index a provozní výhřevnost) se informujte u příslušné plynárenské společnosti a poznamenejte je do protokolu o uvedení do provozu (Æ kapitola 7.18, str. 38).
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
29
7
7.4
Uvedení topného systému do provozu
Kontrola vybavení kotle
Hořák je při dodání nastaven tak, aby byl schopen provozu na zemní plyn H nebo L. Zjistí-li se, že kotel byl objednán pro nesprávný druh plynu, je nutné kotel přestavět na jiný druh plynu a aktualizovat typový štítek.
B Nálepkou [2] (je přiložena ke kotli) přelepte typový štítek [1] (na zadní stěně) v příslušném úseku.
B V příslušné plynárenské společnosti se informujte na dodávaný druh plynu. B Zkontrolujte, zda druh plynu se skutečně shoduje s údajem na nálepce „Druh plynu“.
Obr. 27 Aktualizace typového štítku Země Druh plynu AT, BA, BG, BY, CH, zemní plyn H nebo E CN, CZ, DE, DK, EE, (G20) ES, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LU, NO, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA
Nastavení z výrobního závodu Při dodávce nastaveno a připraveno k provozu. Plynová armatura je nastavená a zapečetěná. Wobbe index při 15 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 14,1 kWh/m3 • použitelný od 11,4 do 15,2 kWh/m3 Wobbe index při 0 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 14,9 kWh/m3
DE
zemní plyn L
• použitelný od 12,0 do 16,1 kWh/m3 Při dodávce nastaveno a připraveno k provozu. Plynová armatura je nastavená a zapečetěná. Wobbe index při 15 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 12,1 kWh/m3 • použitelný od 11,4 do 12,4 kWh/m3 Wobbe index při 0 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 12,8 kWh/m3
NL
zemní plyn L (G25)
• použitelný od 12,0 do 13,1 kWh/m3 Při dodávce nastaveno a připraveno k provozu. Plynová armatura je nastavená a zapečetěná. Wobbe index při 15 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 11,5 kWh/m3 • použitelný od 10,85 do 12,4 kWh/m3 Wobbe index při 0 °C, 1013 mbar: • nastaveno na 12,2 kWh/m3 • použitelný od 10,6 do 13,8 kWh/m3
Tab. 9 Nastavení z výrobního závodu
30
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení topného systému do provozu
7.5
Odvzdušnění plynového potrubí
B Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací tlak plynu a odvzdušnění povolte o dvě otáčky a nasuňte hadičku. B Pomalu otevřete plynový ventil. B Unikající plyn přes vodní předlohu spalte. Pokud již neuniká žádný vzduch, stáhněte hadici a dotáhněte šroubový uzávěr. B Uzavřete plynový ventil.
7.6
7
Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a kontrola připojení odtahu spalin
B Zkontrolujte, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu vyhovují místním předpisům a předpisům pro instalaci plynových spotřebičů. Závady nechejte neprodleně odstranit. NEBEZPEČÍ: Ohrožení života v důsledku otravy! Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny. B Pokud závadu neprodleně neodstraníte, je další provoz kotle nepřípustný. B Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a související nebezpečí. B Zkontrolujte, zda připojení odtahu spalin vyhovuje platným předpisům (Æ kapitola 6.1, str. 18). B Případné závady nechejte neprodleně odstranit.
7.7 Obr. 28 Odvzdušnění plynového potrubí 1
Zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění
Uvedení topného systému do provozní pohotovosti
B Otevřete přívod paliva na hlavním uzávěru a před plynovou armaturou. B Zapněte nouzový vypínač vytápění (je-li k dispozici) a/nebo příslušný domovní jistič.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
31
7
7.8
Uvedení topného systému do provozu
Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu
7.8.1 Zapnutí kotle prostřednictvím BC10 B Otočný knoflík „maximální teplota v kotli“ a otočný knoflík pro „požadovanou teplotu TV“ nastavte na 0. Tím je zaručeno, že se hořák ještě nespustí (požadavek tepla neexistuje). B Provozní vypínač na základní řídicí jednotce přepněte do polohy „1“. Celý topný systém se nyní zapne. Při prvním uvedení do provozu se na displeji krátce rozbliká „-“, po čemž se bezprostředně na displeji objeví hlášení o poruše „4A“-„700“. Indikace poruchy „4A“-„700“ se objeví proto, že hořák je z výrobního závodu expedován ve stavu poruchy. B Vyčkejte asi 1 minutu, než systém EMS naváže spojení s obslužnou jednotkou RC35 (k dodání samostatně).
Při použití regulačního systému Logamatic 4000 postupujte při uvedení zařízení do provozu takto: B Vypněte regulační přístroj Logamatic 4000. B Instalujte obslužnou jednotku RC35. 7.8.2 Provedení testu spalin Tlačítko použije topenář k provedení testu spalin. Regulace vytápění pracuje 30 minut se zvýšenou teplotou na výstupu (zajistěte odběr tepla). Během testu spalin svítí desetinná tečka v zobrazení stavu. B Stiskněte tlačítko (minimálně na 2 sekundy), dokud ve zobrazení stavu nezobrazí desetinná tečka. B Prove te test spalin. B Ukončete test spalin a znovu stiskněte tlačítko
.
Obr. 29 Základní řídicí jednotka Logamatic BC10 1 2 3
Otočný knoflík k nastavení „požadované teploty teplé vody“ Otočný knoflík k nastavení „maximální teploty kotle“ Provozní vypínač
Obr. 30 Vyvolání testu spalin
B Na řídicí jednotce BC10 stiskněte tlačítko „Reset“. Indikace stavu na BC10 svítí a na displeji se zobrazí okamžitá teplota kotle ve °C. Objeví-li se hlášení o chybě „A11“, musíte na obslužné jednotce RC35 nastavit datum a čas. Teprve pak se objeví okamžitá teplota kotlové vody. Před zahájením dalších prací při uvádění soustavy do provozu nastavte na obslužné jednotce RC35 správné parametry. Abyste zajistili bezvadnou funkci topného systému, musíte správně nastavit konfiguraci pro přípravu teplé vody (čerpadlo vytápění a nabíjecí čerpadlo zásobníku). V této souvislosti si přečtěte návod k montáži a servisu obslužné jednotky RC35.
32
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
7
Uvedení topného systému do provozu
7.8.3
Na jednotce RC35 vyvolejte servisní rovinu a zobrazte data monitoru.
B Stiskněte současně tlačítka + + a otevřete nabídku funkcí SERVISNI MENU. B Otočným knoflíkem otáčejte doleva tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví položka Diagnoza (označená ).
Vypnete-li hořák z velkého zatížení a připojovací přetlak plynu je > 50 mbar, vypněte kotel a informujte plynárenskou společnost (neprovádějte uvedení do provozu). B Odpojte měřicí hadičku. B Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací přetlak plynu pečlivě pevně utáhněte.
SERVISNI MENU Snadna obsluha Nastaveni BDiagnoza Udrzba
B Stisknutím tlačítka otevřete menu SERVIS/ DIAGNOSTIKA. B Otočným knoflíkem otáčejte doleva tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví položka Udaje monitoru (označená ). SERVIS /DIAGNOSTIKA Funkcni test
BUdaje monitoru Diagnoza Udrzba
B Stisknutím tlačítka otevřete menu DIAG./ HODNOTA MONIT. B Otočným knoflíkem otáčejte doleva tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví položka Kotel/horak (označená ). DIAG./HODNOTA MONIT.
Obr. 31 Měření připojovacího přetlaku plynu 1
Zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění
Země
Druh plynu
BKotel / horak Tepla voda Topny okruh 1 BUS komponent
B Stiskněte tlačítko pro otevření menu Kotel/ horak. Hodnoty monitoru se zobrazují jako seznam, tj. otáčením knoflíku se příp. zobrazí další hodnoty. V těchto menu lze odečítat aktuální výkon hořáku (požadovaný/skutečný) a proud plamene.
7.9
AT, BE, BA, BG, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LU, NO, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA NL HU
Měření připojovacího přetlaku plynu
B Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací tlak plynu a odvzdušnění povolte o 2 otáčky. B Na zkušební nátrubek [1] nasuňte měřicí hadičku tlakoměru. B Připojovací přetlak plynu změřte při zapáleném hořáku (velké zatížení) a naměřenou hodnotu zaznamenejte do protokolu o uvedení do provozu (Æ kapitola 7.18). B Pohybuje-li se připojovací přetlak plynu mimo hodnoty uvedené v tab. 10, vypněte kotel a informujte plynárenskou společnost.
zemní plyn H nebo zemní plyn L (G25) zemní plyn LW (dříve GZ41,5; mimo 320 kW) zemní plyn L (G25) zemní plyn H (G20) zemní plyn L (G25.1, mimo 320 kW)
Připojovací přetlak plynu při velkém zatížení1) [mbar] min. jmen. max. 17 20 25
PL:16
20
25
30
20
25
33
Tab. 10 Druhy plynu a připojovací přetlaky 1) Plynárenská společnost musí garantovat minimální a maximální tlaky (podle národních předpisů pro veřejné zásobování plynem).
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Pro vyšší připojovací přetlaky plynu než udává tab. 10, nabízí Buderus dodatečné regulátory tlaku plynu v příslušenství.
33
7
Uvedení topného systému do provozu
7.10 Kontrola a nastavení poměru plynvzduch 7.10.1 Nastavení a kontrola CO2 při plném zatížení (70-80 %) B Zatížení odečtěte na RC 35 nebo prostřednictvím Service-Key. B Vyčkejte, dokud není dosaženo nejméně 70-80 % zatížení. B Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem (Æ obr. 36, str. 35) v potrubí odtahu spalin, podržte je v hlavním proudu a zkontrolujte obsah CO2. B Při hodnotách CO2 nižších než 8,5 % nebo vyšších než 9,6 % opravte nastavení pomocí stavěcího šroubu pro vysoké zatížení na 9,1 % (viz obr. 32). – Otáčení vpravo ve smyslu hodinových ručiček vede ke snížení obsahu CO2. – Otáčení doleva způsobí zvýšení obsahu CO2. B Zkontrolujte znovu obsah CO2 a hodnotu zaznamenejte do protokolu o uvedení do provozu (kapitola 7.18, str. 38).
B Podržte současně stisknutá tlačítka dobu cca 5 sekund.
a
po
Obr. 33 Vyvolání částečného zatížení na BC10 B B B B
B
B
Při základním nastavení se objeví zobrazení „ “. Abyste procentuálně snížili výkon kotle, stiskněte tlačítko , dokud se na displeji neobjeví „L20“. Zatížení odečtěte na RC35 nebo prostřednictvím Service-Key. Vyčkejte, dokud není dosaženo zatížení 20 %. Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem (Æ obr. 36, str. 35) v potrubí odtahu spalin, podržte je v hlavním proudu a zkontrolujte obsah CO2. Při hodnotách CO2 nižších než 9,0 % nebo vyšších než 9,6 % opravte nastavení pomocí stavěcího šroubu pro nízké zatížení [1] na 9,3 %. – Otáčení vpravo ve smyslu hodinových ručiček vede ke snížení obsahu CO2. – Otáčení doleva způsobí zvýšení obsahu CO2. Zkontrolujte znovu obsah CO2 a hodnotu zaznamenejte do protokolu o uvedení do provozu (kapitola 7.18, str. 38).
Obr. 32 Kontrola nastavení CO2 při plném zatížení 1
Stavěcí šroub pro vysoké zatížení
7.10.2 Nastavení a kontrola CO2 při částečném zatížení B Stiskněte tlačítko (minimálně na 2 sekundy), dokud ve zobrazení stavu nerozsvítí desetinná tečka. Tím je aktivován test spalin.
Obr. 34 Kontrola nastavení při částečném zatížení
34
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení topného systému do provozu
7.10.3 Kontrola nastavení CO2 při plném zatížení (70-80 %) B Abyste procentuálně zvýšili výkon kotle, stiskněte tlačítko . B Zatížení odečtěte na RC35 nebo prostřednictvím Service-Key. B Vyčkejte, dokud není dosaženo nejméně 70-80 % zatížení. B Zkontrolujte znovu obsah CO2 a příp. jej upravte (Æ kapitola 7.10.1).
7
– obsah oxidu uhličitého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2) – hodnota CO
Obr. 36 Snímání naměřených hodnot Obr. 35 Vyvolání plného zatížení na BC10
7.11 Změna zobrazení stavu na BC10 na zobrazení stavu teploty kotle B Stiskněte tlačítko pro přechod k dalšímu zobrazení stavu. Zobrazí se aktuální provozní tlak P1.7. B Stiskněte tlačítko pro přechod k dalšímu zobrazení stavu. Zobrazí se provozní stav 0Y (displejový kód). B Stiskněte tlačítko pro přechod k dalšímu zobrazení stavu. Zobrazí se teplota kotle.
7.12 Návrat z testu spalin do provozního režimu B B B B
K ukončení testu spalin stiskněte tlačítko . Na RC35 se vrate zpět do provozního režimu. Zavřete klapku na RC35. Je-li kotel určen pro provoz s regulačním systémem Logamatic 4000, regulátor RC35 opět odstraňte. Zapněte znovu regulační systém Logamatic 4000.
7.13 Snímání naměřených hodnot B V některém měřicím místě v připojovacím dílu kotle prove te následující měření a zapište je do protokolu o uvedení do provozu (Æ kapitola 7.18): – dopravní tlak – teplota spalin tA – teplota vzduchu tL – teplota spalin netto tA - tL
1
Poloha měřicího místa ve spalinové trubce
7.13.1 Dopravní tlak Potřebný dopravní tlak instalovaného systému odtahu spalin a přiváděného vzduchu nesmí být větší než 100 Pa (1,0 mbar). NEBEZPEČÍ: Ohrožení života otravou v důsledku úniku spalin! B Kotel provozujte pouze s komíny nebo spalinovými zařízeními (Æ tab. 3, str. 11). 7.13.2 Hodnota CO Hodnoty CO měřené bez přístupu vzduchu se musí pohybovat pod hranicí 400 ppm nebo 0.04 obj. %. Hodnoty nad 100 ppm svědčí o chybném nastavení hořáku, nesprávném nastavení přístroje, znečištění hořáku nebo výměníku tepla nebo o závadě hořáku. B Zjistěte příčinu a odstraňte ji.
7.14 Kontrola funkcí Při uvedení do provozu a při ročních inspekcích musíte kontrolovat všechna regulační, řídící a zabezpečovací zařízení z hlediska jejich funkce a, je-li možné jejich seřizování, pak z hlediska jejich správného nastavení. 7.14.1 Kontrola ionizačního proudu (proudu plamene) Vyvolání servisní roviny na RC35 B Otevřete klapku na RC35. B Stiskněte současně tlačítka + + a otevřete nabídku funkcí SERVISNI MENU.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
35
7
Uvedení topného systému do provozu
B Otočným knoflíkem otáčejte doleva tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví položka Diagnoza (označená ).
SERVISNI MENU
B Při běžícím hořáku zkontrolujte pomocí pěnotvorného prostředku všechna potenciální netěsná místa po celé délce plynového vedení, např.: • zkušební nátrubek • šroubový uzávěr pro připojovací přetlak plynu • šroubení (i na plynové přípojce) atd.
Snadna obsluha Nastaveni BDiagnoza Udrzba
B Stisknutím tlačítka otevřete menu SERVIS/ DIAGNOSTIKA. B Otočným knoflíkem otáčejte doleva tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví položka Diagnoza (označená ). B Stisknutím tlačítka otevřete menu SERVIS/ DIAGNOSTIKA. Zobrazení jednotlivých položek menu závisí na použitém zařízení.
B Tlačítko podržte stisknuté a současně otáčejte otočným knoflíkem pro změnu nastavení, např. Ioniz.proud. Změna bude účinná při uvolnění tlačítka. B Odečtěte ionizační proud a zapište hodnotu do protokolu o uvedení do provozu (Æ kapitola 7.18). Aby byl zajištěn bezporuchový provoz, musí ionizační proud při částečném a plném zatížení (při hořícím plamenu) činit alespoň 15 μA. B Na RC35 se vrate zpět do provozního režimu. B Zavřete klapku na RC35.
36
7.15 Kontrola těsnosti za provozu
Použitý prostředek pro zkoušení úniku plynu musí být jako takový schválen. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku zkratu! B Před detekcí netěsností zakryjte ohrožená místa, např. senzor vnitřního tlaku vody a čidlo na vratném potrubí kotle. B Nestříkejte detekční prostředek na přívody kabelů, konektory nebo elektrická připojovací vedení. Nenechávejte jej na ně ani kapat. B Pro zamezení koroze detekční prostředky pečlivě utřete.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení topného systému do provozu
7.16 Montáž dílů opláštění B Boční stěny vzadu (bez izolačního materiálu) [3] nejprve zavěste dole, pak lehce nadzdvihněte a zavěste nahoře. B Boční stěny vzadu [3] zajistěte pojistnými šrouby na zadní straně kotle. B Boční stěny vpředu (s izolačním materiálem) [2] nejprve zavěste dole, pak lehce nadzdvihněte a zavěste nahoře. B Boční stěny vpředu [2] zajistěte pojistnými šrouby na přední straně kotle. B Přední stěnu [1] nejprve zavěste dole, pak lehce nadzdvihněte a zavěste nahoře. B Přední stěnu [1] zajistěte pojistným šroubem nahoře na kotli. B Průhledný obal s technickou dokumentací připevněte na jednu boční stěnu kotle.
7
7.17 Informování majitele/provozovatele zařízení, předání technické dokumentace B Seznamte majitele/provozovatele zařízení s celým topným systémem a s návody k obsluze kotle. B Společně s obsluhou/provozovatelem uve te zařízení do provozu a odstavte z provozu. B Podle návodu k obsluze poučte zákazníka o tom, jak se zachovat v případě nouze, např. při požáru. B Obsluze/majiteli předejte technickou dokumentaci a společně podepište protokol o uvedení do provozu (Æ kapitola 7.18).
Obr. 37 Montáž dílů opláštění 1 2 3
Přední stěna Boční stěny vpředu (s izolačním materiálem) Boční stěny vzadu (bez izolačního materiálu)
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
37
7
Uvedení topného systému do provozu
7.18 Protokol o uvedení do provozu B Potvr te provedení prací při uvedení do provozu, podepište se a připojte datum.
1. 2.
3.
Práce prováděné při uvedení do provozu Naplnění topného systému provedení zkoušky těsnosti
Strana Naměřené hodnoty 24
Byly vzaty v úvahu údaje o kvalitě vody v provozním deníku? - koncentrace přísad Zaznamenání charakteristiky plynu: wobbe index,
Ano: Přísada: 30
Koncentrace:
_________ _______% _________ kW/m3 _________ kW/m3
výhřevnost 4.
Poznámky
Kontrola těsnosti přívodu plynu
29
– odvzdušnění přívodu plynu
31
5.
Vytvoření provozního tlaku
28
6.
31
7.
Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odtahu spalin Kontrola vybavení kotle
30
8.
Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu
32
9.
Nastavení druhu plynu v případě potřeby
31
10.
Snímání naměřených hodnot,
35
- dopravní tlak
Plné zatížení Částečné zatížení ______Pa ______Pa
- teplota spalin brutto tA
______ °C
______ °C
- teplota vzduchu tL
______ °C
______ °C
- teplota spalin netto tA – tL
______ °C
______ °C
- obsah oxidu uhličitého (CO2)
______ %
______ %
- ztráty ve spalinách qA
______ %
______ %
- hodnota CO bez přístupu vzduchu
_____ ppm
_____ ppm
11.
Měření připojovacího přetlaku plynu
33
12.
Kontrola těsnosti za provozu
36
13.
Kontrola funkcí
35
– kontrola ionizačního proudu
____________ mbar
____________ μA
14.
Montáž dílů opláštění
37
15.
37
16.
Informování provozovatele zařízení, předání technické dokumentace Odborné uvedení do provozu instalující odbornou firmou
17.
Podpis provozovatele
Podpis:______________________ Podpis:______________________
Tab. 11 Protokol o uvedení do provozu
38
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstavení topného systému z provozu
8
Odstavení topného systému z provozu OZNÁMENÍ: Poškození zařízení mrazem! Je-li topný systém odstaven z provozu, hrozí při mrazivém počasí nebezpečí zamrznutí. B Při nebezpečí mrazu chraňte topný systém před zamrznutím. Za tím účelem vypuste otopnou vodu v nejníže položeném bodě topného systému. Odvzdušňovač v nejvyšším bodě topného systému musí být přitom otevřený.
8.1
8
Uvedení topného systému mimo provoz pomocí regulačního přístroje
Topný systém se odstaví z provozu pomocí základní řídicí jednotky Logamatic BC10. Hořák se vypne automaticky. Bližší informace o obsluze základní řídicí jednotky Logamatic BC10 najdete v kapitole 7.
8.2
Odstavení topného systému z provozu v případě nouze Topný systém vypínejte jističem umístěným v prostoru kotelny nebo nouzovým vypínačem topení pouze v případě nouze.
Poučte svého zákazníka o tom, jak se zachovat v případě nouze, např. při požáru. B Nikdy se sami nevystavujte nebezpečí života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost. B Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva. B Prostřednictvím nouzového vypínače nebo příslušného jističe (pojistek) odpojte topný systém od zdroje elektrického proudu.
B Topný systém vypněte provozním vypínačem jednotky BC10. B Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva.
Obr. 38 Základní řídicí jednotka Logamatic BC10
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
39
9
9
Inspekce a údržba
Inspekce a údržba
Obecné důvody pro pravidelnou údržbu topných systémů: • zajištění vysoké účinnosti a hospodárného provozu topného systému (nízká spotřeba paliva), • dosažení vysoké provozní bezpečnosti, • udržení ekologicky šetrného spalování na vysoké úrovni, • zaručení spolehlivého provozu a dlouhé životnosti. Údržbu smějí provádět pouze kvalifikovaní servisní technici. Při výměně dílů používejte pouze komponenty schválené společností Buderus. Údržbu je nutné provádět jednou ročně. Výsledky inspekcí zapisujte průběžně do protokolu o inspekcích a údržbě. Nabídněte svým zákazníkům uzavření smlouvy o provádění ročních prohlídek, jakož i smlouvy o provádění údržby a prohlídek zařízení podle aktuální potřeby. Z protokolů o prohlídkách a údržbě se dozvíte, které činnosti musí taková smlouva obsahovat (Æ kapitola 9.14, str. 52). Náhradní díly lze objednat prostřednictvím servisu náhradních dílů Buderus.
Obr. 39 Sejmutí přední stěny 1
9.2 9.1
Příprava kotle k inspekci NEBEZPEČÍ: Ohrožení života elektrickým proudem! B Před otevřením kotle: Prove te kompletní odpojení od síového napětí a učiňte opatření proti neúmyslnému zapnutí.
B Odstavte topný systém z provozu. B Vyšroubujte pojistný šroub přední stěny nahoře uprostřed kotle. B Přední stěnu lehce nadzdvihněte a sejměte směrem dopředu. NEBEZPEČÍ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů! B Práce na plynovém potrubí smějí provádět pouze autorizovaní odborní řemeslníci (dodržujte místní předpisy).
40
Přední stěna
Všeobecné práce
Dále uvedené práce nejsou v této dokumentaci blíže popsány. Přesto je musíte provést: B Kontrola celkového stavu topného systému. B Provedení vizuální a funkční kontroly topného systému. B Kontrola funkce a bezpečnosti přívodu vzduchu a odtahu spalin. B Kontrola všech potrubí vedoucích plyn a vodu, zda nevykazují korozi. B Případná výměna zkorodovaných potrubí. B Kontrola přetlaku membránové expanzní nádoby. B Roční ověření koncentrace eventuálně použitých nemrznoucích prostředků/přísad v plnicí vodě systému.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Inspekce a údržba
9.3
9
Vnitřní zkouška těsnosti
9.3.1 Stanovení zkušebního objemu Vzkuš. = Vcelk. = Vpotrubí + Vplynová armatura B Délku potrubí stanovte až k hlavnímu uzávěru paliva. B Objem plynové armatury (Vplynová armatura) stanovte podle tab. 12. B Objem potrubí (Vpotrubí) stanovte podle tab. 13 a tab. 14. B Zkušební objem (Vzkuš.) vypočítejte podle výše uvedené rovnice. Objem plynové armatury (přibližné hodnoty) Objem plynové armatury do 50 kW 0,1 litrů Objem plynové armatury > 50 kW 0,2 litrů Tab. 12 Objem plynové armatury (Vplynová armatura) Délka potrubí v metrech 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
½ 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0
¾ 0,4 0,7 1,1 1,5 1,8 2,2 2,5 2,9 3,3 3,6
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v palcích 1 1¼ 0,6 1,0 1,2 2,0 1,7 3,0 2,3 4,0 2,9 5,1 3,5 6,1 4,1 7,1 4,6 8,1 5,2 9,1 5,8 10,1
1½ 1,4 2,7 4,1 5,5 6,9 8,2 9,6 11,0 12,4 13,7
2 2,2 4,4 6,6 8,8 11,0 13,2 15,4 17,6 19,8 22,0
Tab. 13 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce a průměru potrubí Délka potrubí v metrech 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15 x 1 0,1 0,3 0,4 0,5 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,3
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v mm (měděná trubka) 18 x 1 22 x 1 28 x 1,5 35 x 1,5 0,2 0,3 0,5 0,8 0,4 0,6 1,0 1,6 0,6 0,9 1,5 2,4 0,8 1,3 2,0 3,2 1,0 1,6 2,5 4,0 1,2 1,9 2,9 4,8 1,4 2,2 3,4 5,6 1,6 2,5 3,9 6,4 1,8 2,8 4,4 7,2 2,0 3,1 4,9 8,0
45 x 1,5 1,4 2,8 4,2 5,5 6,9 8,3 9,7 -
Tab. 14 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce a průměru potrubí
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
41
9
Inspekce a údržba
9.3.2 Provedení zkoušky těsnosti B Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva. B Povolte šroubový uzávěr zkušebního nátrubku o dvě otáčky. B Nasuňte měřicí hadičku trubkového U-tlakoměru na zkušební nátrubek. B Otevřete hlavní uzávěr přívodu paliva, odečtěte a zaznamenejte tlak. B Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva a po jedné minutě znovu odečtěte tlak. B Z vytvořeného rozdílu určete pokles tlaku za minutu. Pomocí zjištěného poklesu tlaku za minutu a zkušebního objemu (Vzkuš) odečtěte z dále uvedeného diagramu (Æ obr. 41), zda plynová armatura smí být ještě použita.
Obr. 40 Zkouška vnitřní těsnosti 1
Zkušební nátrubek
Obr. 41 Přípustný pokles tlaku za minutu při zkoušce vnitřní těsnosti tlakem plynu, který je k dispozici x y 1 2 3
Zkušební objem v litrech Zkušební objem v milibarech za minutu Oblast „Armatura těsná“ = platí pro nové instalace Oblast „Armatura dostatečně těsná“ = armatura použitelná bez omezení Oblast „Armatura netěsná“ = armatura není použitelná >> zkoušku prove te tak, jak je popsáno dále Příklad odečtení: Zkušební objem (Vzkuš) 5 litrů a ztráta tlaku 4 mbar/min = oblast 3 „armatura netěsná“ = armatura není použitelná >> prove te kontrolu tak, jak je popsáno dále
Zjistíte-li při zkušebním objemu (Vzkuš) < 1 litr silný pokles tlaku > 10 mbar/min, musíte zkušební objem (Vzkuš) zvětšit. Zahrňte proto do zkoušky těsnosti potrubí až k nejblíže položenému uzávěru a zkoušku opakujte s novým zkušebním objemem (Vzkuš). Leží-li zjištěný bod zkušebního objemu (Vzkuš.) a poklesu tlaku za minutu v oblasti „Armatura netěsná“ (srovnej příklad odečtu), musíte provést dále popsanou zkoušku.
42
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku zkratu! B Prostředek pro detekci netěsností nestříkejte a nenechávejte odkapávat na kabelová vedení, konektory nebo elektrická připojovací vedení. B Ohrožená místa před detekcí netěsností zakryjte. B Všechna těsnící místa zkoušeného úseku potrubí zkontrolujte pěnotvorným prostředkem pro zjišování netěsností. B V případě potřeby netěsnost utěsněte a zkoušku opakujte. B Nezjistí-li se žádná netěsnost, plynovou armaturu vyměňte. Ukončení zkoušky těsnosti B Odpojte hadičku. B Po ukončení měřicích prací pevně utáhněte šroub na měřicím nátrubku. B Zkontrolujte těsnost měřicího nátrubku.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Inspekce a údržba
9.4
9
Zkontrolujte provozní tlak topného systému OZNÁMENÍ: Poškození zařízení! Napouštění studené vody do horkého topného systému může mít za následek vznik trhlinek způsobených teplotním pnutím. Kotel bude netěsný. B Topný systém proto plňte pouze ve vychladlém stavu (teplota na výstupu smí činit max. 40 °C). B Během provozu neplňte topný systém plnicím a vypouštěcím kohoutem na kotli, nýbrž výhradně prostřednictvím plnicího kohoutu na potrubním rozvodu (zpátečka) topného systému. B Dbejte na dodržení kvality vody předepsané provozním deníkem a zaznamenejte do něj množství a vlastnosti plnicí vody. OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení častým doplňováním vody Příliš časté doplňování vody může mít podle jakosti použité vody - za následek poškození topného systému korozí a tvorbou vodního kamen (sledujte záznamy v provozním deníku). B Během plnění topný systém odvzdušňujte. B Podrobte topný systém zkoušce těsnosti. B Zkontrolujte funkčnost expanzní nádoby.
B Zkontrolujte provozní tlak v topném systému. Ukazuje-li ručička tlakoměru pod dolní hranici zeleného pole, je provozní tlak příliš nízký. Je třeba doplnit vodu.
2 1 3
6 720 615 876-59.1RS
Obr. 42 Tlakoměr pro uzavřené systémy 1 2 3
Červená ručička Ručička tlakoměru Zelené pole
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody. B Respektujte místní předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody. B Plnicím a vypouštěcím kohoutem namontovaným na straně stavby doplňte vodu. B Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém odvzdušněte. B Znovu zkontrolujte provozní tlak. Provozní tlak lze odečíst také na regulačním přístroji pomocí „Infomenu“ (např., zobrazení „P1.4“ odpovídá 1,4 baru).
U uzavřených systémů se hodnoty tlakoměru musí pohybovat v zeleném poli. Červená ručička tlakoměru musí být nastavena na hodnotu požadovaného provozního tlaku. Vytvořte provozní tlak o velikosti nejméně 1 baru.
B Množství doplňovací vody zaznamenejte do provozního deníku.
9.5
Měření oxidu uhličitého
B Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem v potrubí odtahu spalin a podržte je v hlavním proudu. B Poznamenejte hodnoty spalin. Liší-li se obsah CO2 o více než 0,5 % od požadované hodnoty (Æ tab. 3, str. 11), nastavte hořák tak, jak je popsáno od kapitoly 7.10 do 7.10.2.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
43
9
9.6
Inspekce a údržba
Čištění hořáku a výměníku tepla
Kotel může být vyčištěn suchým nebo mokrým čištěním. Pro suché čištění je jako příslušenství k dostání jeden dlouhý a jeden krátký čisticí plech. Čisticí nářadí pro mokré čištění je k dostání jako příslušenství. B B B B
9.6.1 Demontáž a čištění hořáku B Povolte upínací sponu [1] nahoře na hadici přiváděného vzduchu. B Hadici přiváděného vzduchu [2] s hrdlem odpojte od sběrače přiváděného vzduchu [3].
Odstavte topný systém z provozu (Æ kapitola 8). Uzavřete hlavní uzávěr plynu. Nechte kotel vychladnout. Demontujte sifon [2] na výtoku vany kondenzátu [1] a podstavte vědro nebo vanu.
Obr. 44 Uvolnění hadice přiváděného vzduchu Obr. 43 Demontáž sifonu 1 2
Výtok vany kondenzátu Sifon
1 2 3
Upínací spona Hadice přiváděného vzduchu Sběrač přiváděného vzduchu
B Vyšroubujte 4 šrouby na přírubě plynové armatury [1] uvolněte plynovou přípojku.
Obr. 45 Uvolnění plynové přípojky 1
44
Šrouby
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Inspekce a údržba
9
B Uvolněte všechna elektrická zástrčková spojení na bloku elektrod.
B Odšroubujte všechny 4 šrouby [1] mezi směšovacím kolenem a saněmi.
Obr. 46 Uvolnění elektrických zástrčkových spojení na bloku elektrod
Obr. 48 Uvolnění směšovacího kolena od saní
1 2 3
Kabel hlídače Kabel zapalování Kabel zapalování
1
Šrouby a přítužné matice
B Směšovací koleno s hořákem vytáhněte.
B Odšroubujte upevňovací matice [1] na směšovacím kolenu nahoře a dole. B Rozpojte elektrická spojení na plynové armatuře a ventilátoru (Æ obr. 56, str. 48). B Hořák opatrně vytáhněte směrem dopředu.
Obr. 49 Vyjmutí hořáku B Hořákový tubus a směšovací koleno vyfoukejte zvenku a zevnitř stlačeným vzduchem.
Obr. 47 Povolení matic na směšovacím kolenu 1
Upevňovací matice s podložkami
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
45
9
9.6.2
Inspekce a údržba
Čištění výměníku tepla B Spalinové tahy výměníku tepla čistěte dlouhým čisticím plechem vodorovně a diagonálně. B Zadní část spalinových tahů čistěte zdola vanou kondenzátu krátkým čisticím plechem.
Suché čištění výměníku tepla B Sejměte tepelnou izolaci výměníku tepla.
Obr. 50 Tepelná izolace výměníku tepla 1 2
Svorka Tepelná izolace
Obr. 52 Suché čištění výměníku tepla
B Odšroubujte upevňovací matice na čisticích víkách [1] na výměníku tepla nahoře a dole. B Sejměte čisticí víka.
1 2
Dlouhý čisticí plech (k dodání samostatně) Krátký čisticí plech (k dodání samostatně)
VAROVÁNÍ: Ohrožení života v důsledku unikajících spalin! B Při montáži si dejte pozor na vadná těsnění a přesné dosednutí. Vadná těsnění vyměňte. B Těsnění vyměňujte tak, jak je předepsáno (Æ kapitola 9.13). B Čisticí víko opět přišroubujte. 1
2
Obr. 51 Otevření čisticího víka 1
Čisticí víko
B Odšroubujte upevňovací šrouby na víku vany kondenzátu nahoře a dole. B Sejměte kryt. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poranění ostrými hranami na čisticích plechách! B Abyste zabránili poraněním, navlečte si při čištění kotle pomocí čisticích plechů rukavice (příslušenství).
46
6720646293-01.1BU
Obr. 53 Pohled na víko čisticího otvoru 1 2
320 kW 395-620 kW
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Inspekce a údržba
Mokré čištění výměníku tepla Při mokrém čištění použijte čisticí prostředek odpovídající znečištění (začazení nebo zanesení). Čisticí prostředek musí být schválený pro hliník! B Výměník tepla čistěte vodou nebo čisticím prostředkem schváleným pro hliník (dodržujte pokyny k upotřebení výrobce čisticího prostředku).
9.7
9
Inspekce elektrod hořáku
Kontrola polohy elektrod B Uve te hořák do údržbové polohy (Æ kapitola 9.6). B Změřte spáru elektrod a srovnejte s požadovanými hodnotami v obr. 55.
Elektrické díly (ventilátor, plynovou armaturu atd.) chraňte během mokrého čištění před vlhkostí a znečištěním.
Obr. 54 Mokré čištění výměníku tepla Práce na výměníku tepla při mokrém a suchém čištění B Případné zbývající nečistoty spláchněte hadicí do vědra nebo vany kondenzátu. B Vanu kondenzátu vyčistěte vodou. B Sifon vyčistěte vodou. VAROVÁNÍ: Ohrožení života v důsledku otravy! Není-li sifon naplněn vodou, mohou unikající spaliny ohrozit lidský život. B Sifon naplňte asi 2 litry vody. Obr. 55 Nastavení polohy elektrod B Sifon opět namontujte (Æ kapitola 6.2). B Zkontrolujte propustnost hadičky pro výtok kondenzátu a sifonu.
1 2 3 4 5
Těsnění (O-kroužek) směšovacího kolena Upevňovací šrouby hořákového tubusu Zapalovací elektroda Hořákový tubus Ionizační elektroda
B Při odchylce od předepsaných hodnot vyměňte blok elektrod s novým těsněním. B Jsou-li na elektrodách usazeniny, vyměňte blok elektrod s novým těsněním, nebo elektrody očistěte smirkovým papírem. Doporučujeme výměnu bloku elektrod v rámci roční údržby.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
47
9
9.8
Inspekce a údržba
Výměna komponent
9.8.1 Demontáž plynové armatury B Odstavte topný systém z provozu (Æ kapitola 8). B Uzavřete hlavní uzávěr plynu a zajistěte jej proti neúmyslnému znovuotevření. B Odpojte kompenzační hadičku [1] na sběrači přiváděného vzduchu. B Povolením hadicové spony uvolněte hadici přiváděného vzduchu mezi sběračem přiváděného vzduchu a adaptérem. B Hadici přiváděného vzduchu s hrdlem odpojte od sběrače přiváděného vzduchu. B Odpojte elektrické spojovací kabely [3] na plynové armatuře. B Vyšroubujte 4 šrouby [2] na přírubě plynové armatury.
B Odstraňte 3 matice [2] na desce trysek a demontujte plynovou armaturu [1].
Obr. 57 Odšroubování plynové armatury 1 2
Plynová armatura Matice
9.8.2 Výměna plynového filtru B Povolte oba šrouby [4] na víku filtru [3] a spodní straně plynové armatury. B Vyjměte filtrační kazetu [1] a vložte novou. B Na víko filtru vložte nové těsnění [2] a oběma šrouby víko opět našroubujte.
Obr. 56 Rozpojení přípojek plynové armatury 1 2 3
Kompenzační hadička Šrouby Elektrické spojovací kabely
Obr. 58 Výměna plynového filtru 1 2 3 4
48
Filtrační kazeta Těsnění Víko filtru Šroub
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Inspekce a údržba
9.8.3 Demontáž ventilátoru B Odpojte elektrická zástrčková spojení na ventilátoru. B Vytáhněte hořák (Æ kapitola 9.6.1). B Demontujte plynovou armaturu (Æ kapitola 9.8.1). B Uvolněte svorku [3] na sběrači přiváděného vzduchu a stáhněte přední poloskořepinu [4] z rozpěrných šroubů. B Vrtulku [2] a sací nástavec ventilátoru [1] z rozpěrných šroubů stáhněte rovněž.
9
B Montážní desku [1] demontujte z ventilátoru. B Oba zadní šrouby [3] (spojení mezi saněmi [2] a ventilátorem [5]) povolte (nevyšroubovat). B Ventilátor podepřete a oba přední šrouby [4] vyšroubujte. B Ventilátor vytáhněte směrem dopředu.
Obr. 61 Demontáž dílů sběrače přiváděného vzduchu 1 2 3 4 5
Montážní deska Saně Šroub vzadu Šroub vpředu Ventilátor
Obr. 59 Demontáž dílů sběrače přiváděného vzduchu 1 2 3 4
Sací nástavec ventilátoru Vrtulka Svorka Poloskořepina vpředu
B Sejměte zadní poloskořepinu [1].
9.9
Montáž demontovaných dílů
B Všechny díly kotle, které byly demontovány pro účely inspekce nebo údržby, opět namontujte v obráceném pořadí. B Všechna těsnění zkontrolujte, na otěr a poškození. Dbejte na předepsanou výměnu těsnění (Æ kapitola 9.13).
B V případě potřeby těsnění vyměňte.
Obr. 60 Demontáž zadní poloskořepiny 1
Poloskořepina
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
49
9
Inspekce a údržba
9.9.1 Montáž ventilátoru B Ventilátor nasuňte pod šrouby vyšroubované na spodní straně saní. B Ventilátor v přední části mírně skloňte a do příslušné drážky saní vložte nové těsnění [1]. B Ventilátor připevněte na saně všemi 4 šrouby.
9.9.3
Montáž hořáku NEBEZPEČÍ: Ohrožení života v důsledku unikajících spalin! B Při montáži si dejte pozor na vadná těsnění a přesné dosednutí. Vadná těsnění vyměňte. B Dodržujte popsané pořadí montáže.
B Na horní stranu saní vložte těsnění. B Na směšovací koleno vložte O-kroužek. B Hořákem se směšovacím kolenem zave te do spalovacího prostoru kotle. B Saně posuňte směrem ke kotlovému bloku. B Směšovací koleno připevněte 4 šrouby na saně. B Směšovací koleno namontujte pomocí 4 šroubů na přední článek kotle. Na přírubě je nahoře umístěno indikační okénko, aby bylo možné zvenčí zkontrolovat, zda je vloženo těsnění.
Obr. 62 Výměna těsnění mezi ventilátorem a saněmi B Po montáži ventilátoru zkontrolujte, zda je těsnění správně usazené.
B Zapojte všechny spojovací kabely na plynové armatuře, na ventilátoru a nasa te zástrčková spojení na bloku elektrod. Ionizační kabel [1] přitom instalujte tak, jak je znázorněno na obr. 63 (pod vodicí tyčí).
9.9.2
Montáž sběrače přiváděného vzduchu a plynové armatury B Montážní desku pevně přišroubujte na ventilátor. B Zadní poloskořepinu sběrače přiváděného vzduchu usa te na rozpěrné šrouby montážní desky a sací nástavec ventilátoru nasa te na rozpěrné šrouby ve směru k poloskořepině a zajistěte. B Vrtulku nasuňte na rozpěrné šrouby tak, aby značka směřovala nahoru. Při montáži vrtulky dbejte na to, aby značka směřovala nahoru.
B Přední poloskořepinu namontujte na sběrač přiváděného vzduchu pomocí svorek. B Na sběrač přiváděného vzduchu nasa te kompenzační hadičku. B Plynovou armaturu s deskou trysek připevněte na rozpěrné šrouby.
50
Obr. 63 Konektorové spojení na bloku elektrod. 9.9.4 Montáž přívod plynu na plynovou armaturu B Na přírubu plynové armatury vložte nový O-kroužek. B Plynovou armaturu namontujte 4 šrouby na ventilátor. B Přírubu plynové přípojky přišroubujte opět 4 šrouby na plynovou armaturu.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Inspekce a údržba
9.9.5
Montáž jednotky přiváděného vzduchu OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení znečištěným vzduchem! B Před montáží hadice přiváděného vzduchu zkontrolujte, zda mřížka přiváděného vzduchu (zabudovaná ve spodním adaptéru hadice) není znečištěná a případně ji vyčistěte.
B Hadici přiváděného vzduchu s hrdlem nasa te na sběrač přiváděného vzduchu a pomocí hadicové spony připevněte na horní adaptér.
9.10 Kontrola těsnosti za provozu OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku zkratu! B Před detekcí netěsností zakryjte ventilátor a jiná ohrožená místa. B Prostředek pro detekci netěsnosti nestříkejte na kabelová vedení, konektory nebo elektrická připojovací vedení. Nenechávejte jej na ně ani kapat.
9
9.13 Výměna těsnění v závislosti na době užívání Po uvedené době užívání je třeba vyměnit následující těsnění.
Těsnění Těsnění směšovacího kolena (O-kroužek) Těsnění čisticího víka (na výměníku tepla)
Výměna po x letech doby užívání při druhu užívání: standardní1) průmyslový2) po 5 letech
po 3 letech
Tab. 15 Výměna po době užívání 1) Platí pro obvyklé užití kotle jako plynový kondenzační kotel k vytápění obytného prostoru a k přípravě teplé vody. 2) Platí pro užívání kotle např. k průmyslové výrobě tepla s trvale vysokými teplotami na výstupu a zatíženími hořáku.
B Uve te kotel do provozu a při plném zatížení zkontrolujte detekčním prostředkem těsnost všech těsnění. B Další kontroly těsnosti celého zařízení viz kapitola 7.15, str. 36.
9.11 Kontrola ionizačního proudu Aby byl zajištěn bezporuchový provoz, musí ionizační proud při částečném a plném zatížení (a při hořícím plamenu) činit alespoň 15 μA.
VAROVÁNÍ: Ohrožení života v důsledku unikajících plynů! B Při každé výměně elektrody vyměňte těsnění bloku elektrod. B Při každé údržbě vyměňte těsnění na připojovací přírubě plynové armatury. B Těsnění vyměňujte vždy při výskytu poškození nebo známek jeho stárnutí. Doporučujeme výměnu bloku elektrod v rámci roční údržby.
Ionizační proud (proud plamene) lze odečítat na obslužné jednotce RC35 v „SERVISNI MENU DIAG./HODNOTA MONIT.“ (Æ kapitola 7.14.1).
9.12 Ukončení inspekce a údržby 9.12.1 Odstranění měřicích přístrojů Věnujte pozornost návodům k BC10 a RC35.
9.12.2 Montáž dílů opláštění B Montáž dílů opláštění (Æ obr. 37, str. 37). 9.12.3 Potvrzení inspekce a údržby B Podepište protokol o inspekci a údržbě v této dokumentaci (Æ kapitola 9.14).
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
51
9
Inspekce a údržba
9.14 Protokoly o prohlídkách a údržbě Protokoly o inspekcích a údržbě Vám poslouží i jako předloha pro kopírování.
Práce v rámci inspekce 1.
Všeobecná kontrola topného systému (vizuální a funkční kontrola)
2.
Kontrola dílů vedení plynu a vody zařízení na: -
vnitřní těsnost
-
zjevnou korozi
-
známky stárnutí
Str.
3.
Kontrola koncentrace nemrznoucích prostředků/ přísad v otopné vodě (věnovat pozornost doporučením výrobce a údajům v provozním deníku).
4.
Kontrola tlaku vody v topném systému. -
přetlak expanzní nádoby (Æ návod k montáži expanzní nádoby)
-
provozní tlak
6.
Kontrola sifonu a vany kondenzátu, za tím účelem je nutné odstavit topný systém z provozu.
7.
Kontrola bloku elektrod, za tím účelem topný systém odstavit z provozu.
47
8.
Kontrola připojovacího přetlaku plynu
33
9.
Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu, připojení odtahu spalin a vedení odtahu spalin.
31
10.
Zaznamenání naměřených hodnot:
35
11.
-
teplota spalin brutto tA
-
teplota vzduchu tL
-
teplota spalin netto tA - tL
-
obsah oxidu uhličitého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2)
-
hodnota CO bez přístupu vzduchu
Provedení kontroly funkcí: -
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
Koncentrace:________%
Koncentrace:________%
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
_________%
_________%
_________%
_________%
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_______ppm
________μA
________μA
________μA
________μA
43
Kontrola znečištění hořáku a výměníku tepla, za tím účelem je nutné odstavit topný systém z provozu.
dopravní tlak
Plné zatížení
43
5.
-
B Pod provedené inspekční práce se podepište a uve te datum.
35
Kontrola ionizačního proudu.
12.
Kontrola těsnosti za provozu.
36
13.
Kontrola správnosti požadovaného nastavení regulačního přístroje (viz dokumentace k regulačnímu přístroji).
–
14.
Závěrečná kontrola činností spojených s prohlídkou.
–
Potvrzení o provedení odborné inspekce.
Razítko firmy/datum/podpis
Tab. 16
52
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Inspekce a údržba
Zjistí-li se při inspekci stav, který by vyžadoval provedení údržby, je nutné tyto práce v závislosti na konkrétní potřebě provést.
Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
9
Předepsaná výměna těsnění je uvedena v kapitole 9.13.
Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
1. 2.
3. Koncentrace:________%
Koncentrace:________%
Koncentrace:________%
Koncentrace:________%
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
_________%
_________%
_________%
_________%
_________%
_________%
_________%
_________%
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_______ppm
________μA
________μA
_______μA
________μA
________μA
________μA
_______μA
________μA
4.
5. 6. 7. 8. 9. 10.
11.
12. 13.
14.
Tab. 17
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
53
9
Inspekce a údržba
Údržba podle aktuální potřeby 1. Odstavení topného systému z provozu.
Strana Datum:______ 39
2. Čištění hořáku a výměníku tepla.
44
3. Výměna těsnění čisticího víka na výměníku tepla.
46
4. Výměna bloku elektrod.
47
5. Vyčištění sifonu.
47
6. Vyčištění vany kondenzátu.
47
7. Výměna těsnění směšovacího kolena (O-kroužek).
47
Datum:______
8. Provedení kontroly funkcí. Potvrzení provedení odborné údržby.
Razítko firmy/ podpis Tab. 18 Datum:______
Datum:______
Datum:______
Datum:______
Datum:______
Razítko firmy/ podpis
Razítko firmy/ podpis
Razítko firmy/ podpis
Razítko firmy/ podpis
Razítko firmy/ podpis
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Tab. 19
54
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstraňování poruch
10
10
Odstraňování poruch
10.1 Identifikace provozního stavu a odstranění poruch Dojde-li k poruše, zobrazí se na displeji regulačního přístroje blikající kód poruchy. Obslužná jednotka zobrazuje poruchy ve formě textového hlášení. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození zařízení mrazem. Byl-li topný systém v důsledku poruchy vypnut, hrozí při mrazivém počasí jeho zamrznutí. B Poruchu proto neprodleně odstraňte a topný systém uve te opět do provozu. B Není-li to možné, vypuste v nejnižším bodě otopné a vodní potrubí. K poruše došlo tehdy, jestliže displej bliká a není zobrazena aktuální teplota kotlové vody nebo provozní hlášení. Příklad: „6A“ = hořák nestartuje Přehled provozních a poruchových kódů, možných příčin a opatření k nápravě najdete v Æ dokumentaci k regulačním přístrojům a v následující kapitole 10.2. B K resetování poruchy stiskněte tlačítko „Reset“ (vynulovat) na dobu cca 5 sekund. Resetování poruchy je možné jen v případě, že porucha byla oznámena blikajícím hlášením. Během resetu se na displeji objeví „rE“. Objeví-li se na displeji nakonec běžné provozní hlášení, znamená to, že porucha byla odstraněna. Vyskytne-li se porucha znovu, zopakujte resetování ještě dvakrát až třikrát.
Obr. 64 Resetování hlášení o poruše tlačítkem „Reset“
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
55
10
Odstraňování poruch
10.2 Provozní a poruchové indikace 10.2.1 Provozní hlášení Zobrazený kód 2P
Dodatečný kód Příčina 564 Nárůst teploty na kotlovém čidle je příliš rychlý ( > 70K/min).
Popis Ochrana výměníku tepla pro vysokou rychlost vzestupu.
Postup zkoušení/ Příčina Žádný nebo příliš malý odběr tepla (např. termostatické ventily a směšovače jsou zavřeny). Příliš malý průtok kotlem. Čerpadlo bez funkce. Usazeniny ve vodní části kotle (nečistoty z topného systému, zanesení vápnem).
OA
-
Přístroj v programu optimalizace spínání.
OH
-
Přístroj je v provozní pohotovosti, není požadavek tepla.
OY
-
Aktuální teplota kotlové vody je vyšší než požadovaná teplota kotlové vody.
V nastavené době optimalizace spínání došlo k novému požadavku na hořák. Přístroj se nachází v režimu blokování impulzů. Standardní doba optimalizace spínání činí 10 minut. Kotel je v provozní pohotovosti a z topného okruhu nemá žádný požadavek tepla. Aktuální teplota kotlové vody je vyšší než požadovaná teplota kotlové vody. Kotel se vypne. Pro další průběh je zapotřebí detekce rozběhu. Aktuální potřeba tepla systému je nižší, než poskytuje minimální modulační stupeň hořáku. -
OP
-
Čekání na rozběh ventilátoru.
OE
-
OU
-
OC
-
Přístroj je v provozní pohotovosti, existuje požadavek tepla, je však dodáváno příliš mnoho energie. Začátek běhu programu pro start hořáku. Začátek startu hořáku. -
Opatření Zajistěte dostatečný odběr tepla.
Instalujte dostatečně výkonná čerpadla. Zkontrolujte, zda je čerpadlo ovládáno. Příp. čerpadlo vyměňte. Kotlový blok propláchněte/vyčistěte na straně otopné vody prostředky schválenými pro hliník. Přizpůsobte výkon kotle požadované potřebě tepla budovy.
Zkontrolujte nastavení výkonu na základní řídicí jednotce BC10. Zkontrolujte Nastavení regulace nastavení regulace v přizpůsobte podmínkám regulačním přístroji systému. RC35. -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tab. 20 Provozní kódy
56
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstraňování poruch
Zobrazený kód OL OF
Dodatečný kód Příčina Otevření plynové armatury. Nedostatečný průtok kotlem.
Popis -
Postup zkoušení/ Příčina -
Diference teploty mezi Pomocí BC10 výstupem a zpátečkou zkontrolujte teplotu > 15 K na výstupu, pomocí RC35 nebo Service Diference teploty mezi Key zkontrolujte výstupem a čidlem teplotu vratné bezpečnostní teploty vody, změřte > 15 K odpor kotlového čidla (STB) a porovnejte jej s charakteristikou.
10
Opatření Upravte nastavení čerpadla kotlového okruhu. Přístrojem na měření teploty zkontrolujte povrchovou teplotu litinového článku opatřeného čidlem bezpečnostní teploty. Zkontrolujte, zda některý litinový článek není ucpaný.
Tab. 20 Provozní kódy 10.2.2 Indikace poruch Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód B 2E 207 Tlak vody je < 0,6 barů. V
B
V
2U
2U
2U
533
565
575
Postup zkoušení/Příčina Zkontrolujte, zda tlak v systému činí minimálně 1 bar. Kotel nebo Regulace kotle Ověřte, zda výstup čerpadlo jsou identifikovala a zpátečka kotle nejsou hydraulicky nesprávný průtok zaměněny. chybně na straně vody. Zkontrolujte správný směr zapojeny. proudění v čerpadle. Problémy v hydraulice. Ochrana Rozdíl mezi výměníku tepla teplotou na kvůli příliš výstupu a velkému rozdílu teplotou vratné vody je teplot. příliš vysoký. > 40 K ISTB (inteligentní bezpečnostní omezovač teploty) na výstupu.
Popis -
Skutečná teplota Prověřte průtok vody. na výstupu z kotle dosahuje výstupní teploty ISTB 140 ˚C a je naměřen ionizační proud nebo jsou otevřeny magnetické ventily.
Opatření Upravte provozní tlak.
Zapojte správně výstup a zpátečku. Zajistěte správný směr proudění v čerpadlech. Zkontrolujte hydrauliku zařízení.
Zajistěte dostatečný průtok. Vyměňte kotlové čidlo/ STB. Vyměňte zapalovací elektrodu/elektrodu hlídače
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
57
10
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód Popis V 3C 537 Žádné otáčky. SAFe nemá žádné zpětné hlášení o otáčkách, ačkoliv ventilátor má být v provozu.
V
3C
538
Příliš nízký počet otáček ventilátoru.
V
3C
540
Příliš vysoký počet otáček ventilátoru.
V
4A
520
ISTB na výstupu.
Postup zkoušení/Příčina Zkontrolujte spojovací kabely mezi SAFe a ventilátorem, zda nemají vadný kontakt, zda nejsou přerušeny nebo poškozeny.
Je-li napětí k dispozici (ventilátor se nerozběhne), ventilátor Zkontrolujte konektory na vyměňte. SAFe a ventilátor.
Zjištěný počet Znečištění ventilátoru. otáček je nižší než předepsaný. Ventilátor je vadný. Zjištěný počet Zkontrolujte spojovací otáček je vyšší kabel signálu PWM/SAFe, než předepsaný. zda nemá vadný kontakt, zda není přerušen nebo poškozen.
Teplota na výstupu dosáhla hodnoty 100 ˚C.
Opatření Zajistěte správný kontakt. Případně vyměňte kabel.
Ventilátor popř. vyčistěte. Vyměňte ventilátor. Zajistěte správný kontakt. Případně vyměňte kabel. Vyměňte ventilátor.
Zkontrolujte příp. poškození konektorů. Jelikož je nárůst teploty Zkontrolujte hydrauliku. v kotli hlídán kotlovým čidlem a hořák se tak včas vypne, nemůže se toto poruchové hlášení za normálních okolností objevit. Nepříznivé řešení hydrauliky v systémech se dvěma kotli: kotle se vzájemně ovlivňují např. přes zpátečku nebo výstup.
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
58
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód V 4U 521 Rozdíl na kotlovém čidle mezi čidlem teploty 1 a 2 je příliš velký.
V
4U
522
Zkrat kotlového čidla mezi čidlem teploty 1 a 2.
Popis Diference teploty mezi čidlem teploty 1 a 2 je příliš velký (odchylka > 5 K/2s).
V testovacím režimu pro čidlo teploty byla zjištěna chyba.
Postup zkoušení/Příčina Zkontrolujte, zda tlačítko „Reset“ na SAFe svítí. Zkontrolujte, zda je zpětná klapka na nabíjecím čerpadle zásobníku zavřená. Zkontrolujte, zda je správné připojení výstupu a zpátečky. Zkontrolujte, zda konektory na kotlovém čidle a na SAFe nejsou znečištěny nebo poškozeny. Zkontrolujte hodnoty odporu na kotlovém čidle podle tabulky nebo zkontrolujte konektor na čidle teploty. Zkontrolujte hodnoty napětí na kotlovém čidle podle tabulky. Zkontrolujte kabel čidla.
10
Opatření Potvr te „Reset“ na SAFe. Je-li zpětná klapka otevřená, zavřete ji.
Jsou-li výstup a zpátečka zaměněny, připojte je správně. Konektory příp. vyčistěte nebo vyměňte.
Pokud se hodnoty čidel odchylují nebo je-li konektor vadný, kotlové čidlo vyměňte. Zjistíte-li odchylky, vyměňte SAFe. V případě poškození vyměňte.
Zkontrolujte konektorové spojení. V případě znečištění vyčistěte popř. vyměňte.
Je-li konektor uvolněný, opět jej připojte. Zkontrolujte hodnoty čidel V případě odchylek podle tabulky. vyměňte čidlo teploty. Zkontrolujte hodnoty V případě odchylek napětí na čidle teploty vyměňte SAFe. podle tabulky. Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
59
10
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód Popis V 4Y 523 Přerušení čidla Teplota na čidle teploty kotle. teploty kotle je příliš nízká (< -5 ˚C)
Postup zkoušení/Příčina Opatření Zkontrolujte vedení čidla. V případě poškození vyměňte. Zkontrolujte konektorové V případě znečištění spojení. vyčistěte popř. vyměňte. V případě poškození vyměňte.
V
4U
524
Zkrat kotlového čidla.
Je-li konektor uvolněný, opět jej připojte. Zkontrolujte hodnoty čidel V případě odchylek podle tabulky. vyměňte čidlo teploty. Zkontrolujte hodnoty V případě odchylek napětí na čidle teploty vyměňte SAFe. podle tabulky (dokumentace SAFe). Byla naměřena Zkontrolujte kabel čidla. V případě poškození příliš vysoká vyměňte. teploty (> 130 ˚C) Zkontrolujte konektorové V případě znečištění na kotlovém čidle. spojení. vyčistěte popř. vyměňte. V případě poškození vyměňte.
V
4A
575
B
5L
542
Je-li konektor uvolněný, opět jej připojte. Zkontrolujte hodnoty čidel V případě odchylek podle tabulky. vyměňte čidlo teploty. Zkontrolujte hodnoty V případě odchylek napětí na čidle teploty vyměňte SAFe. podle tabulky (dokumentace SAFe). Zareagoval bezpečnostní Zkontrolujte plynovou omezovač teploty. armaturu. (Zhasne plamen po vypnutí regulátoru?)
Reakce ISTB. Teplota na výstupu kotle dosáhla své maximální přípustné hodnoty. Komunikace Nedodává-li SAFe Zkontrolujte kabelová s SAFe všechna potřebná spojení mezi SAFe neúplná. data, způsobí a MC10. MC10 tuto závadu.
Jsou-li spojení v pořádku, vyměňte SAFe.
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
60
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód B 5L 543 Žádná komunikace se SAFe.
B
6L
515
B
6L
514
V
6C
576
Popis Postup zkoušení/Příčina MC10 nedostává Zkontrolujte, zda data od SAFe. konektory kabelů (sběrnicový kabel a síový kabel) mezi SAFe a MC10 jsou správně zasunuty. V MC10 zkontrolujte na svorkách „Sí SAFe“, zda je zde napětí 230 voltů. Zkontrolujte, zda spojovací kabely (sběrnicový kabel a síový kabel) mezi SAFe a MC10 nejsou poškozeny. Zkontrolujte, zda na SAFe svítí zelená kontrolka. Rozpojte kabel sběrnice mezi SAFe a MC10 a zkontrolujte, zda kotel běží v nouzovém režimu (běží na 60 ˚C teploty kotle). Výměnou zkontrolujte, zda je vadný SAFe nebo MC10. Zůstane-li SAFe tmavý, vyčkejte určitou dobu, protože se přístroj možná nerozběhne, je-li SAFe studený. Výpadek Výpadek ionizačního ionizačního signálu za signálu během provozu. provozu hořáku. Zhasnutí Během plamene stabilizační doby během nebyl detekován stabilizační žádný signál doby plamene. plamene. Ionizační Ve fázi Zkontrolujte ionizační proud během předběžného elektrodu. předběžného výplachu Zajistěte, aby kovová výplachu vzduchem byl vlákna hořáku nebyla vzduchem je zjištěn signál v kontaktu s elektrodami. > 0,9 μA. plamene. Zkontrolujte funkci plynové armatury.
10
Opatření Je-li konektor uvolněný, opět jej připojte.
Není-li zde napětí 230 voltů, vyměňte MC10. Vyměňte spojovací kabel.
Pokud kontrolka nesvítí, vyměňte SAFe. Pokud se kotel nerozběhne, vyměňte SAFe.
Vyměňte SAFe nebo MC10. Čekejte max. 30 minut a zkontrolujte, zda pak zelená kontrolka v SAFe opět svítí. Není-li tomu tak, SAFe vyměňte. Žádné opatření, SAFe se pokusí o opakovaný start. Žádné opatření, SAFe se pokusí o opakovaný start.
Zkontrolujte vzdálenost elektrod ionizační elektrody. Ionizační elektrodu vyměňte. Vyměňte plynovou armaturu.
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
61
10
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód B 6A 577 Žádný plamen v bezpečnostní době.
Popis V bezpečnostní době je ionizační proud < 1,1 μA.
Postup zkoušení/Příčina Opatření Připojovací přetlak plynu Při příliš nízkém tlaku je příliš nízký. informujte plynárenskou společnost. Regulátor tlaku plynu není Instalujte regulátor tlaku nastaven na potřebné plynu nastavený na množství plynu. potřebné množství plynu, popř. informujte dodavatele plynu. Průřezy plynového potrubí Instalujte dostatečně nemají dostatečné dimenzované plynové rozměry (min. průřez potrubí. přívodního plynového potrubí). Vzduch v přívodu plynu. Přívod plynu odvzdušněte. Protitlak zařízení pro Zařízení pro odtah odtah spalin je příliš spalin vhodně vysoký v důsledku dimenzujte a prove te. nevhodného provedení (příliš mnoho ohybů, malé průřezy, velká délka, příliš dlouhé vodorovné úseky). Zapalovací / ionizační Zapalovací/ionizační elektroda znečištěna. elektrodu vyčistěte nebo vyměňte. Zkontrolujte spojovací Zajistěte správný kabel mezi SAFe kontakt. Případně a ionizační elektrodou, vyměňte kabel. zda nemá vadný kontakt, zda není přerušen nebo poškozen. Zkontrolujte vzdálenosti Hořákový tubus nebo elektrod a poškození elektrodu vyrovnejte. zapalovací / ionizační Vadnou elektrodu elektrody. vyměňte. Zkontrolujte spojovací Zajistěte správný kabel mezi zapalovacím kontakt. Případně trafem a zapalovací vyměňte kabel. elektrodou, zda nemá vadný kontakt (na elektrodě a trafu), zda není přerušen nebo poškozen. Hořákový automat SAFe Vyměňte SAFe. je vadný. Zapalovací trafo je vadné Zapalovací trafo (nedává žádnou nebo vyměňte. zpožděnou jiskru, „tvrdý start“).
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
62
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód V 6L 561 5krát „Power up“ (přerušení napětí během startu hořáku). B
7A
550
Podpětí.
B
7A
551
Přerušení napětí.
B
7P
549
B
8L
534
V
8P
580
Popis Hořákový automat byl 5krát během rozběhu hořáku vypnut.
Postup zkoušení/Příčina Opatření Zkontrolujte napájení el. Hořákový automat proudem 230 V odblokujte. k regulačnímu přístroji. Odstraňte problém v napájení el. napětím. Síové napětí je Síové napětí nesmí Zajistěte správné příliš nízké. klesnout pod 195 voltů. napájení el. napětím. Síové napětí bylo Zkontrolujte, zda síový Případné kontaktní na krátkou dobu přívod nevykazuje problémy odstraňte. přerušeno. uvolněné kontakty.
Bezpečnostní Externí řetězec se komponenty rozepnul. zapojené do bezpečnostního řetězce jednotky MC10 vykazují přerušení. Žádný tlak Ačkoliv se plynu nebo magnetický ventil sepnul 1 musel otevřít, přídavný není žádný tlak omezovač plynu. Hořák učiní tlaku spalin třikrát po sobě (tlak pokusy o start > 7,5 mbar). a poté vyčká jednu hodinu, aby znovu provedl tři pokusy.
Magnetický ventil 1 netěsný.
10
Kontrolní systém ventilů identifikoval nepřípustně vysokou míru netěsnosti u magnetického ventilu 1.
Zkontrolujte elektrické propojení a správné kontakty síové zástrčky na MC10 nebo SAFe. Zkontrolujte průchodnost Popř. vadné komponent. komponenty vyměňte.
Zkontrolujte, zda je plynový kohout otevřen. Zkontrolujte, zda je k dispozici tlak plynu. Zkontrolujte, zda sepnul omezovač tlaku spalin.
Zkontrolujte elektrodu. Zkontrolujte zapalovací trafo. Zkontrolujte znečištění plynového filtru. Zkontrolujte znečištění plynové armatury.
Příp. vyměňte plynovou armaturu. Změřte tlak plynu. Odblokujte omezovač tlaku spalin. Zkontrolujte, zda spalinové cesty nejsou ucpané. Popř. elektrodu vyměňte. Popř. zapalovací trafo vyměňte. Popř. plynový filtr vyměňte. Vyměňte plynovou armaturu.
Plynový filtr je k dispozici.
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
63
10
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód V 8U 581 Magnetický ventil 2 netěsný.
V
9Y
500 501
Porucha interního relé SAFe.
Popis Kontrolní systém ventilů identifikoval nepřípustně vysokou míru netěsnosti u magnetického ventilu 2. Interní závada elektroniky v SAFe.
Postup zkoušení/Příčina Opatření Zkontrolujte znečištění Vyměňte plynovou plynové armatury. armaturu. Plynový filtr je k dispozici.
Stiskněte tlačítko „Reset“ Zůstane-li závada i po a vyčkejte, zda se závada resetu, je nutné vyměnit odstraní. SAFe.
502 V
CY
503 566
V
CY
567
V
CO
568
Popř. vyměňte Zkontrolujte spojovací kabel mezi SAFe a čidlem spojovací kabel. vratného potrubí. Popř. odstraňte kontaktní problém. Zkontrolujte elektrické připojení spojovacího Popř. vyměňte čidlo kabelu na SAFe. teploty. Zkontrolujte hodnoty Při správných odporu čidla teploty podle hodnotách odporu čidla tabulky. teploty, avšak nesprávných Zkontrolujte napětí na hodnotách napětí, svorkách čidla teploty vyměňte SAFe. v SAFe podle tabulky. Teplota vratné Regulační přístroj Zkontrolujte spojovací Popř. vyměňte vody dostává od čidla kabel mezi SAFe a čidlem spojovací kabel. vratného potrubí vratného potrubí. > 130 ˚C nerealistické Zkontrolujte elektrické Popř. odstraňte (zkrat) hodnoty. připojení spojovacího kontaktní problém. kabelu na SAFe. Zkontrolujte hodnoty Popř. vyměňte čidlo odporu čidla teploty podle teploty. tabulky. Zkontrolujte napětí na Při správných svorkách čidla teploty hodnotách odporu čidla v SAFe podle tabulky. teploty, avšak nesprávných hodnotách napětí, vyměňte SAFe. Příp. přerušení Přerušení senzoru Zkontrolujte kabelové Porucha odstraňte. spojení k senzoru tlaku senzoru tlaku tlaku vody (napětí > 3,5 V). vody. vody Vyměňte senzor tlaku (přetržený Zkontrolujte senzor tlaku vody. kabel). vody. Teplota vratné Regulační přístroj dostává od čidla vody vratného potrubí < -5 ˚C nerealistické (přerušení) hodnoty.
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
64
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód V CO 569 Porucha senzoru tlaku vody (zkrat).
V
CY
573
Teplota na výstupu < -5 ˚C (přerušení)
V
CY
574
Teplota na výstupu > 130 ˚C (zkrat)
V
LP
570
Příliš četná odblokování přes komunikační port.
Popis Zkrat senzoru tlaku vody (napětí < 0,5 V).
Postup zkoušení/Příčina Zkontrolujte kabelové spojení k senzoru tlaku vody. Zkontrolujte senzor tlaku vody. Regulační přístroj Zkontrolujte spojovací dostává od čidla kabel mezi SAFe a čidlem teploty na teploty na výstupu. výstupu Zkontrolujte elektrické nerealistické připojení spojovacího hodnoty. kabelu na SAFe. Zkontrolujte hodnoty odporu čidla teploty podle tabulky. Zkontrolujte napětí na svorkách čidla teploty v SAFe podle tabulky.
10
Opatření Příp. zkrat odstraňte.
Vyměňte senzor tlaku vody. Popř. vyměňte spojovací kabel. Popř. odstraňte kontaktní problém. Popř. vyměňte čidlo teploty.
Při správných hodnotách odporu čidla teploty, avšak nesprávných hodnotách napětí, vyměňte SAFe. Regulační přístroj Zkontrolujte spojovací Popř. vyměňte dostává od čidla kabel mezi SAFe a čidlem spojovací kabel. teploty na teploty na výstupu. výstupu Zkontrolujte elektrické Popř. odstraňte nerealistické připojení spojovacího kontaktní problém. hodnoty. kabelu na SAFe. Zkontrolujte hodnoty Popř. vyměňte čidlo odporu čidla teploty podle teploty. tabulky. Zkontrolujte napětí na Při správných svorkách čidla teploty hodnotách odporu čidla v SAFe podle tabulky. teploty, avšak nesprávných hodnotách napětí, vyměňte SAFe. Během určité Průběžně nastalé poruchy Vyhledejte a odstraňte doby bylo přes byly pouze odblokovány příčinu poruch, které komunikační port a neodstraněny. vedly k odblokování. přijato příliš Funkce BC10 je vadná, Vyměňte BC10. mnoho čímž dochází k odblokování. neustálému odblokování. Funkce SAFe je vadná. Vyměňte SAFe. Pozor: Tuto chybu lze odblokovat pouze tlačítkem na SAFe.
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
65
10
Odstraňování poruch
Zobrazený Kód poruchy Příčina Druh1) kód V LL 571 Příliš četné, opakované starty, přestože je odblokováno.
V
V
V
EE
EE
EE
601
612
613
Měření čidla teploty na výstupu.
Měření čidla vratného potrubí.
Měření čidla teploty na výstupu.
Popis Vyskytlo se 15 přímo po sobě jdoucích opakovaných startů. Tzn., že se po odblokování stále vyskytoval stejný problém.
Postup zkoušení/Příčina Průběžně nastalé poruchy byly pouze odblokovány a neodstraněny.
Pozor: Tuto chybu lze odblokovat pouze tlačítkem na SAFe. Za sebou Zkontrolujte kabel ke následující měření kotlovému čidlu. teploty na výstupu se vzájemně značně liší. Zkontrolujte konektorové spojení. Zkontrolujte hodnoty čidel podle tabulky. Zkontrolujte hodnoty napětí na čidle teploty podle tabulky. Za sebou Zkontrolujte kabel ke následující měření kotlovému čidlu. teploty vratné vody se vzájemně značně liší.
Opatření Vyhledejte a odstraňte příčinu poruch, které vedly k odblokování.
V případě poškození vyměňte. V případě znečištění vyčistěte popř. vyměňte. Je-li konektor uvolněný, opět jej připojte. V případě odchylek čidlo teploty vyměňte. V případě odchylek vyměňte SAFe. V případě poškození vyměňte.
V případě znečištění vyčistěte popř. vyměňte. Zkontrolujte konektorové Je-li konektor uvolněný, spojení. opět jej připojte. Zkontrolujte hodnoty čidel V případě odchylek podle tabulky. čidlo teploty vyměňte. Zkontrolujte hodnoty V případě odchylek napětí na čidle teploty vyměňte SAFe. podle tabulky. Za sebou Zkontrolujte hodnoty V případě odchylek následující měření odporu čidla teploty na čidlo teploty na výstupu teploty na výstupu. vyměňte. výstupu se vzájemně značně liší.
Tab. 21 Indikace poruch 1) V = blokační, B = provozní
66
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Příloha
11
11
Příloha
11.1 Charakteristiky čidel NEBEZPEČÍ: Ohrožení života elektrickým proudem. B Před každým měřením celý topný systém vypněte.
Srovnávací teploty (prostoru, výstupní, venkovní a spalin) měřte vždy v blízkosti příslušného čidla. Charakteristiky jsou tvořeny pouze středními hodnotami a vykazují určité tolerance. Elektrický odpor měřte na koncích kabelů.
Obr. 65 Charakteristiky čidel: kotlové čidlo x y
Odpor v Ω Teplota v ˚C
Veškerá čidla teploty na GB402 mají stejnou charakteristiku.
Jako kotlové čidlo jsou použity 2 stejné senzory (dvojité senzory) vestavěné do pouzdra čidla.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
67
11
Příloha
11.2 Hydraulický odpor
11.3 Schéma zapojení MC10 OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku nesprávné instalace! B Zajistěte pevné připojení na sí (žádná zástrčka s ochranným kontaktem). B Při připojení na sí dbejte na správné zapojení fází. B Instalaci, pojistku, hlavní vypínač, nouzový vypínač a veškerá ochranná opatření volte podle místních předpisů. NEBEZPEČÍ: Ohrožení života elektrickým proudem! B Ochranný vodič (žluto-zelený) se nesmí používat jako řídicí vedení. OZNÁMENÍ: Nebezpečí provozní poruchy v důsledku výpadku proudu! B Při připojení externích komponentů k regulačnímu přístroji MC10 dbejte na to, aby tyto komponenty nepřekročily v součtu maximálně možný odběr proudu 5 A.
Obr. 66 Průtokový odpor vody x y
68
Hmotnostní průtok ( m³/h) Tlaková ztráta na straně otopné vody (mbar)
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Příloha
11
Obr. 67 Schéma zapojení MC10 1) Celkový proud všech připojených externích komponentů nesmí v součtu překročit 5A.
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
69
11
Příloha
Legenda k obr. 67: 1 Provozní vypínač 2 Pojistka, 10 AF 3 Napájení ze sítě hořákového automatu SAFe, 230 V/50 Hz 4 Komponent 1 5 Komponent 2 6 Síový vstup 7 Napájení ze sítě funkčních modulů, 230 V/50 Hz 8 DWV 3cestný ventil svorka 73 - modrá svorka 74 - černá svorka 75 - hnědá 9 PS - nabíjecí čerpadlo zásobníku 10 PZ - cirkulační čerpadlo 11 PZB - dopravní čerpadlo 12 PH-HK1 - čerpadlo vytápění 13 WA - požadavek tepla (externí) 14 FA - čidlo venkovní teploty 15 FW - čidlo výstupní teploty teplé vody 16 EV - externí uzamčení (můstek je třeba při připojení odstranit) 17 RC - regulátor prostorové teploty 18 EMS - sběrnicový vodič EMS, propojení s funkčními moduly 19 SAFe - sběrnicový vodič SAFe, propojení s hořákovým automatem 20 Malá napětí 21 Řídicí napětí 230 V~
Obr. 68 Možné dodací varianty BC10 A B 1 2 3 4 5 6
70
Pojistka v MC10 Pojistka v základní řídicí jednotce BC10 Logamatic MC10 Funkční moduly xM10 Náhradní pojistka 10 AF Obslužná jednotka RC35 nebo záslepka Základní řídicí jednotka BC10 Jištění přístroje 10 AF
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Příloha
11
11.4 Schéma zapojení SAFe
Obr. 69 Schéma zapojení SAFe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Ventilátor (signál PWM) Zapalovací trafo Ionizace Magnetický plynový ventil (MV1/MV2) Spínač tlaku plynu Síový vstup Čidlo tlaku vody Hlídač tlaku spalin Čidlo teploty na výstupu Čidlo vratného potrubí Kotlové čidlo
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
71
Rejstřík hesel
Rejstřík hesel B
V
Bezpečnostní pokyny ........................................... 4
Vyrovnání ........................................................ 17 Vzdálenosti od stěn ............................................ 16
Č Čisticí plech ..................................................... 46 Čisticí víko....................................................... 44 Čištění mokrou cestou ........................................ 47
Z Zkouška těsnosti, plyn ........................................ 51 Zásobování palivem ........................................... 27
D Demontáž hořáku .............................................. 44 Druh el. proudu ................................................. 11 Druhy paliva ..................................................... 11
E Elektroda ........................................................ 47
I Ionizační proud ................................................. 51
K Kategorie plynu ................................................. 11 Konstrukční typ ................................................. 11
M Mráz .............................................................. 16 Místo instalace ................................................. 16
N Normy............................................................ 13
O Obaly.............................................................. 9 Obslužná jednotka RC35 ...................................... 51 Opal .............................................................. 47 Ovládací prvky jednotky BC10 ................................ 7
P Popis výrobku ................................................... 7 Protokoly, inspekce a údržba................................. 52 Provozní tlak, maximální ...................................... 11 Předpisy ......................................................... 13 Přeprava ......................................................... 14 Případ nouze .................................................... 39
S Směrnice ........................................................ 13 Suché čištění ................................................... 46
T Teplota na výstupu, maximální ............................... 11 Třícestný ventil.................................................. 25
72
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Poznámky
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
73
Poznámky
74
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Poznámky
Logano plus GB402 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
75
Bosch Termotechnika s.r.o. Obchodní divize Buderus Prùmyslová 372/1 108 00 Praha 10 Tel.: (+420) 272 191 111 Fax: (+420) 272 700 618
[email protected]