Návod k montáži a údržbě
Olejový / plynový kotel
6 720 615 362-00.1SL
Ocelový kotel
6 720 646 731 (2012/11) CZ
Logano SK645 Logano SK745
Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte.
Obsah 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.8 5.8.1 5.8.2 5.9 5.9.1 5.9.2 5.10 5.10.1 5.10.2 5.10.3 5.11 5.11.1 5.11.2 5.12 5.13 5.13.1 5.13.2
K tomuto návodu Tento návod k montáži a údržbě obsahuje důležité informace pro bezpečnou a odbornou montáž, uvedení do provozu a údržbu olejového/ plynového kotle Logano SK645/SK745. Návod k montáži a údržbě je určen odborné firmě, jež na základě své odborné přípravy a svých zkušeností disponuje znalostmi v rozsahu topných systémů, jakož i v rozsahu instalace oleje a plynu. V tomto dokumentu je mj. uvedeno příslušenství, které můžete použít pro rozšíření kotle Logano SK645/SK745. Při montáži tohoto příslušenství dodržujte požadavky příslušných návodů.
Obsah 1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Údaje o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Normy, předpisy a směrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3 Bezpečnostní výbava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 CE prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.5 Přehled typů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.6 Provozní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.7 Přehled použitelných paliv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.8 Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.9 Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.10 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.11 Rozměry a minimální odstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 Přeprava kotle nákladním autem . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.2 Přeprava kotle jedním vysokozdvižným nebo nízkozdvižným vozíkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.2.1 Přeprava kotle vysokozdvižným vozíkem . . . . . . . . . . 10 4.2.2 Přeprava kotle nízkozdvižnými vozíky . . . . . . . . . . . . . 10 4.3 Zvedání kotle jeřábem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
2
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Umístění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Vyrovnání kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3 Připojení topného systému na odtah spalin a přívod vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3.1 Všeobecné požadavky na spalinové zařízení . . . . . . . . 12 5.3.2 Montáž utěsňovací manžety potrubí odtahu spalin (příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3.3 Montáž čidla teploty spalin (příslušenství) . . . . . . . . . 12 5.3.4 Připojení kotle na potrubní síť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3.5 Plnění kotle a kontrola těsnosti přípojek . . . . . . . . . . . 13 5.4 Montáž dvířek hořáku se závěsy vlevo nebo vpravo . . 14 5.4.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . 14 5.4.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . 14
Montáž tepelné izolace kotlového bloku . . . . . . . . . . . . 15 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . . 15 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . . 15 Montáž bočních stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 U velikosti kotlů 120 kW až 420 kW . . . . . . . . . . . . . . . 16 U velikosti kotlů 500 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . . 16 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . . 17 Montáž hořáku (příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montáž desky hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Otevření dvířek hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montáž hořáku na desku hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montáž opláštění dveří . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . . 18 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . . 19 Montáž předního krytu kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . . 20 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . . 20 Montáž regulačního přístroje (příslušenství) . . . . . . . . 20 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . . 20 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . . 21 Elektrické připojení - provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instalace kabelu hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . . 22 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . . 22 Namontujte čidla teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montáž zbývajících dílů kotlového pláště . . . . . . . . . . . 23 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW . . . . . . . . . . . . . . 23 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW . . . . . . . . . . . . . 24
6
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.1 První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.2 Vypláchnutí topného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.3 Plnění topného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.4 Uvedení topného systému do provozní pohotovosti . . 25 6.5 Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu . . . 25 6.5.1 Parametrizace regulačního přístroje . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.6 Zvýšení teploty spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.7 Protokol o uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7
Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.1 Odstavení topného zařízení z provozu . . . . . . . . . . . . . . 27 7.2 Odstavení topného systému z provozu v případě nouze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Inspekce a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.1 Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.2 Příprava kotle na servisní prohlídku a údržbu . . . . . . . . 27 8.3 Čištění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.3.1 Čištění teplosměnných ploch a turbulátorů čisticím kartáčem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.3.2 Čištění sběrače spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.3.3 Vložení turbulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.3.4 Montáž čisticího víka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.3.5 Mokré čištění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.4 Kontrola a úprava tlaku vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.4.1 Kdy musíte kontrolovat tlak vody v topném systému? . 30 8.4.2 Otevřené systémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.4.3 Uzavřené systémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.5 Protokoly o inspekcích a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
9
Odstraňování poruch hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.1 Uspořádání bezpečnostní výbavy podle DIN EN 12828; Provozní teplota ≤ 105 °C; Teplota vypnutí (STB) ≤ 110 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 10.2 Uspořádání bezpečnostní výbavy podle DIN EN 12953-6; Teplota vypnutí (STB) > 110 °C . . . .35
1
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1.1
Použité symboly
Výstražné pokyny Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny rámečkem.
V situacích, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je v trojúhelníku místo vykřičníku symbol blesku.
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. • OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. • UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněním osob. • VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. • NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít ke zranění osob, které ohrožuje život. Důležité informace Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Další symboly Symbol ▶ • –
Význam požadovaný úkon křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina)
Tab. 1
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
3
2
1.2
Údaje o výrobku
Bezpečnostní pokyny
Při nerespektování vlastní bezpečnosti v případech nouze, např. při požáru, hrozí nebezpečí ▶ Sami se nikdy nevystavujte nebezpečí ohrožení života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost. Nebezpečí při úniku oleje ▶ Při použití oleje jako paliva je provozovatel v souladu s předpisy dané země povinen nechat při zjištění úniku oleje závadu neprodleně odbornou firmou odstranit! Při zápachu plynu ▶ Uzavřete plynový ventil. ▶ Otevřete okna. ▶ Nemanipulujte s elektrickými spínači, ani s telefonem, zástrčkou nebo zvonkem. ▶ Uhaste otevřené ohně. ▶ Nepoužívejte otevřený oheň. Nekuřte. Nepoužívejte zapalovač. ▶ Varujte obyvatele domu, avšak nezvoňte. ▶ Z jiného místa okamžitě zavolejte servisní firmu nebo plynárenskou pohotovostní službu. Při zápachu spalin ▶ Vypněte přístroj. ▶ Otevřete okna a dveře. ▶ Informujte servisní firmu. Nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým proudem ▶ Při všech pracích na topném systému je nutné topný systém kompletně odpojit od elektrické sítě, např. nouzovým vypínačem před kotelnou. ▶ Nestačí, když pouze vypnete regulační přístroj! ▶ Zabezpečte topný systém proti náhodnému zapnutí.
Výbušné a snadno vznětlivé materiály ▶ V blízkosti kotle neskladujte a nepoužívejte žádné výbušné a snadno vznětlivé materiály, resp. hořlavé a těkavé látky (papír, ředidla, barvy atd.). Spalovací vzduch / vzduch z prostoru ▶ Spalovací vzduch/vzduch z prostoru chraňte před účinky agresivních látek (např. halogenových uhlovodíků obsahujících sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi. ▶ Zabraňte vysoké prašnosti. Instruktáž zákazníka ▶ Informujte zákazníka o způsobu činnosti tepelného čerpadla proškolte jej v obsluze. ▶ Upozorněte zákazníka, že nesmí provádět žádné změny nebo opravy. Likvidace odpadu ▶ Obalový materiál zlikvidujte ekologickou cestou.
2
Údaje o výrobku
2.1
Normy, předpisy a směrnice
Při instalaci a provozu kotle respektujte dále uvedené předpisy a normy platné v zemi jeho provozu: • ustanovení místních stavebních předpisů pro prostor instalace, • ustanovení místních stavebních předpisů pro přívod a odvod vzduchu a pro připojení komínových průduchů, • předpisy pro připojení na napájení el. proudem, • technická pravidla plynárenské společnosti pro připojení plynového hořáku na místní rozvodnou síť plynu, • předpisy a normy upravující bezpečnostně technické vybavení teplovodních topných systémů, • návod k instalaci určený zhotovitelům topných systémů.
Umístění, přestavba
2.2
Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin.
Olejové-/plynové kotle Logano SK645/SK745 jsou určeny pro ohřev otopné vody, např. pro vícegenerační rodinné domy nebo pro průmyslové účely. Kotel připouští použití všech olejových nebo plynových hořáků schválených v souladu s konstrukčním vzorem podle normy EN 267 nebo EN 676, pokud svými parametry splňují technické údaje kotle. U těchto kotlů se používají regulační přístroje Logamatic 4000.
▶ Umístění nebo přestavbu přístroje přenechejte pouze autorizované odborné firmě. ▶ Součásti sloužící k odvodu spalin neupravujte. ▶ Při provozu závislém na vzduchu z prostoru: Otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu ve dveřích, oknech a stěnách nezavírejte ani nezmenšujte. Při montáži spárotěsných oken zajistěte zásobování spalovacím vzduchem. ▶ Dbejte na to, aby prostor, kde je topný kotel instalován, byl chráněn před mrazem. ▶ Při montáži a provozu topného systému dodržujte platná technická pravidla, stavebně-technické a zákonné předpisy. Tepelná dezinfekce zásobníku ▶ Nebezpečí opaření! Sledujte provoz při teplotách vyšších než 60 °C. Inspekce a údržba ▶ Doporučení pro zákazníka: S odbornou autorizovanou firmou uzavřete smlouvu o provádění údržby a inspekcí, která bude obsahovat roční prohlídku a údržbu dle potřeb. ▶ Provozovatel je odpovědný za bezpečnost a ekologickou nezávadnost topného systému. ▶ Pro zamezení škod na topném systému odstraňujte nedostatky okamžitě! ▶ Používejte pouze originální náhradní díly značky Buderus. Za škody způsobené náhradními díly nedodanými značkou Buderus nepřejímá Buderus odpovědnost.
4
2.3
Účel použití
Bezpečnostní výbava
Pro bezpečný provoz olejového/plynového kotle Logano SK645/SK745 je nutné vybavit kotle těmito bezpečnostními zařízeními: ▶ Při pojistné mezní teplotě (STB) ≤ 110 °C musí rozsah bezpečnostní výbavy vyhovovat alespoň normě EN 12828. ▶ Při pojistné mezní teplotě (STB) > 110 °C musí rozsah bezpečnostní výbavy vyhovovat alespoň normě EN 12953 část 6. ▶ Mají-li normy v dané zemi dodatečné požadavky, je třeba je respektovat. ▶ Je-li mez teploty (STB 110 °C) v dané zemi odlišná, je nutné dodržet mez platnou v dané zemi. Příklady vybavení jsou uvedeny v kapitole Dodatek. Díly bezpečnostní výbavy jsou k dostání jako příslušenství.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Údaje o výrobku
2.4
CE prohlášení o shodě
Tento výrobek vyhovuje konstrukcí i chováním při provozu všem platným evropským směrnicím i případným doplňujícím místním požadavkům. Shoda byla prokázána. Prohlášení o shodě je zájemcům k dispozici na internetové adrese www.buderus.de/konfo a lze si je alternativně vyžádat u příslušné pobočky značky Buderus.
2.5
Přehled typů
°C
1101) (1202))
bar l/min s s
6 žádný požadavek 40 40
Tab. 3 Podmínky použití a časové konstanty
Typ SK645 SK745
Výkon 120 kW až 600 kW 730 kW až 1850 kW
Tab. 2 Přehled typů
2.6
Podmínky použití a časové konstanty Maximálně přípustné teploty bezpečnostního omezovače teploty Maximální provozní přetlak Minimální průtok Regulátor teploty Hlídač/omezovač
2
Provozní podmínky Při montáži a provozu topného systému dodržujte ustanovení specifických národních norem a směrnic! Řiďte se údaji uvedenými na výkonovém štítku kotle. Jsou směrodatné a musí být bezpodmínečně dodržovány.
1) Nastavení bezpečnostního omezovače teploty, je-li kotel provozován jako kotel na teplou vodu. 2) Kotel můžete provozovat rovněž jako kotel horkovodní s bezpečnostním omezovačem teploty 120 °C. Informujte se na to u Vašeho obchodního partnera Buderus. Horkovodní kotle s maximální teplotou vyšší než 110 °C spadají do oblasti směrnice pro tlaková zařízení 97/23/ES. Při uvedení do oběhu v Německu podléhají tyto horkovodní kotle podle vyhlášky o provozní bezpečnosti podmínce schválení a je nutné je před uvedením do provozu a v určitých intervalech nechávat zkontrolovat autorizovaným dozorčím orgánem.
Je třeba se vyvarovat zátěžových špiček vyšších než stanovený výkon kotle. Četnost spínání hořáku (vztaženo na skutečné provozní hodiny hořáku) by v průměru neměla překročit 4 starty za hodinu.
Provozní podmínky kotle Minimální teplota vratné vody ve °C Minimální výkon kotle v 1. stupni (základní zatížení)
Logano SK645/SK745
při spalovaní oleje při spalovaní plynu1) % při přerušení provozu Ve spojení s regulačním přístrojem Logamatic pro klouzavý nízkoteplotní způsob provozu 50 50 60 60 Žádný požadavek
Vypnutí kotle se uskuteční automaticky prostřednictvím regulačního přístroje Logamatic V kombinaci s regulačním přístrojem Logamatic pro konstantní teploty kotlové vody, např. Logamatic 4212 s ZM 427 nebo v doplňku s externí regulací 50 50 60 60 Žádný požadavek Logano SK645/SK745 Tab. 4 Provozní podmínky 1) Jakost plynu podle instrukce G 260/1
2.7
Přehled použitelných paliv
Logano SK645/SK745
Poznámka
Druhy paliva Topný olej EL podle Zkapalněný plyn Zemní plyn Bioplyn DIN 51 603 DVGW G 260 Jakost podle DVGW G 262 část 1 tabulka 3 Kotel Logano SK645/SK745 může být provozován s uvedenými palivy. Zvolte hořák, který bude odpovídat palivům určeným pro kotel Logano SK645/SK745.
Tab. 5 Druhy paliva
2.8
Typový štítek
Typový štítek se nachází za dvířky hořáku vpravo nahoře na kotli. Najdete tam údaje o sériovém čísle, výkonu a data o schválení. Budete-li se při nějakém problému na Vašem zařízení obracet na značku Buderus, vždy uvádějte tato data. Se znalostí těchto údajů můžeme rychle a cíleně reagovat.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
5
2
2.9
Údaje o výrobku
Popis zařízení
Olejový/plynový kotel Logano SK645/SK745 musíte opatřit hořákem vyhovujícím danému kotli. U olejového/plynového kotle Logano SK645/ SK745 musíte provést zvýšení teploty zpátečky ( Instrukce K6, katalog).
1
Možné příslušenství viz souhrnný katalog. OZNÁMENĺ: Poškození zařízení v důsledku použití nesprávného hořáku. ▶ Používejte jen takové hořáky, které vyhovují technickým požadavkům olejového/plynového kotle Logano SK645/ SK745 ( kapitola 2.12, str. 8). Hlavní součásti olejového/plynového kotle Logano SK645/SK745 jsou: • Kotlový blok [4] ve spojení s hořákem. Kotlový blok přenáší teplo z hořáku na otopnou vodu. • Opláštění kotle [2] a tepelná izolace [1]. Opláštění kotle a tepelná izolace snižují energetické ztráty. • Regulační přístroj (příslušenství - [3]). Regulační přístroj hlídá a řídí všechny elektrické součásti olejového/ plynového kotle Logano SK645/SK745.
2 3
3
2
5 2 1 2 5
6
4
6 720 645 478.01.1SL
Obr. 2 Olejový/plynový kotel Logano 1400 kW-1850 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Tepelná izolace Opláštění kotle Regulační přístroj (příslušenství) Kotlový blok Opláštění dveří Deska hořáku vrtaná (příslušenství)
2.10 Rozsah dodávky ▶ Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu. ▶ Zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky.
2 5
6
4
6 720 645 478-02.1SL
Obr. 1 Olejový/plynový kotel Logano 120 kW-1200 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6]
6
Tepelná izolace Opláštění kotle Regulační přístroj (příslušenství) Kotlový blok Opláštění dveří Deska hořáku, vrtaná (příslušenství)
Kotlový blok Opláštění izolace Hořák Deska hořáku vrtaná Regulační přístroj
SK645/SK745 1 1 (v dřevěné bedně)1) příslušenství 2) příslušenství 2) příslušenství 2)
Tab. 6 Rozsah dodávky 1) Logano 1400 kW – 1850 kW: 2 x dřevěná bedna 2) není v rozsahu dodávky
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Údaje o výrobku
2
2.11 Rozměry a minimální odstupy
LG A2
A1
B
VK
RK
HK
HF
H
VSL
A3
LA
BGR
HEL
HB
HAA
DAA
D EL
L GR
6 720 615 362-03.2O
Obr. 3 Rozměry kotle Logano 120 kW až 1200 kW
LG
B LA A1
A2
VSL
RK
HK
HAA
DAA
HB
H
HF
VK
A3
DEL
LGR
HEL
BGR
6 720 645 478-18.1SL
Obr. 4 Rozměry kotle Logano 1400 kW až 1850 kW [RK] Zpátečka kotle [VK] Výstup kotle [VSL] Výstup bezpečnostního potrubí
T
1)
DFR
DMB
LFR 6 720 645 478-11.1SL
Obr. 5 Rozměry dvířek hořáku a hořáku 1) Hořáková trubice musí vyčnívat z vyzdívky ve dvířkách kotle.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
7
2
Údaje o výrobku
2.12 Technické údaje Rozměry a technické údaje pro Logano SK645 Velikost kotle Jmenovitý tepelný výkon Tepelný příkon Celková délka kotle LG Délka sběrače spalin LA Šířka kotle B Vychýlení dvířek hořáku Transportní šířka Transportní délka/délka kotlového bloku Délka základního rámu LGR Šířka základního rámu BGR Celková výška H Výška kotle HK Průměr spalinového hrdla DAA Výška spalinového hrdla HAA Délka topeniště LFR Průměr topeniště DFR Maximální průměr hořákové trubice DMB Hloubka dvířek hořáku T Výška hořákové nástavby HB Průměr1) VK RK Průměr1) 1) Průměr VSL Výška příruby VK/VSL/RK HF Míra odstupu A1 Míra odstupu A2 Míra odstupu A3 Vypouštění DEL Výška vypouštění HEL Přepravní hmotnost Objem vody v kotli Objem plynu Teplota spalin, částečné zatížení 60 %2) Teplota spalin, plné zatížení2) Hmotnostní tok spalin, olej částečné zatížení 60 %3) Hmotnostní tok spalin, olej, plné zatížení3) Hmotnostní tok spalin, plyn částečné zatížení 60 %4) Hmotnostní tok spalin, plyn, plné zatížení4) Obsah CO2, olej Obsah CO2, plyn Odpor na straně spalin Potřebný dopravní tlak Maximální teplota bezpečnostního omezovače teploty Maximálně povolený provozní přetlak (kotel) Označení CE, identif. č. výrobku
120 120 132 1345 230 780 700 700 1295 915 700 1110 880 200 542 865 390 130 195 427 65 65 40 1005 290 170 240 1¼" 200 447 136 129 150 210 0,0336
190 190 209 1540 230 840 760 760 1490 1110 760 1170 940 200 582 1060 420 240 195 442 65 65 40 1065 320 205 345 1¼" 200 554 203 183 150 205 0,0532
250 250 274 1670 230 870 790 790 1620 1240 790 1200 970 250 597 1190 450 240 195 457 65 65 40 1095 320 185 495 1¼" 200 642 233 238 150 202 0,0698
300 300 329 1830 230 870 790 790 1780 1400 790 1200 970 250 597 1350 450 240 195 457 65 65 50 1095 480 200 470 1¼" 200 691 262 268 150 200 0,0838
360 360 393 1803 230 940 860 860 1773 1373 860 1270 1040 250 632 1260 488 290 195 477 80 80 50 1165 353 225 540 1¼" 200 817 323 304 150 200 0,1001
420 420 459 2003 230 940 860 860 1973 1573 860 1270 1040 250 632 1460 488 290 195 477 80 80 50 1165 553 225 540 1¼" 200 899 367 350 150 200 0,1169
500 500 546 1933 230 1030 950 950 1913 1503 950 1360 1130 300 662 1390 548 290 195 507 100 100 50 1255 423 365 450 1¼" 200 1063 434 420 150 200 0,1391
600 600 655 2183 230 1030 950 950 2163 1753 950 1360 1130 300 662 1640 548 290 195 507 100 100 50 1255 673 365 450 1¼" 200 1158 502 495 150 200 0,1668
kg/s 0,0560 kg/s 0,0337
0,0887 0,0534
0,1163 0,0700
0,1396 0,0841
0,1668 0,1005
0,1948 0,1173
0,2318 0,1396
0,2780 0,1674
kg/s % % mbar Pa °C
0,0562 13 10 0,8 0 120
0,0890 13 10 1,6 0 120
0,1167 13 10 1,54 0 120
0,1402 13 10 2,7 0 120
0,1674 13 10 3,3 0 120
0,1955 13 10 3,9 0 120
0,2326 13 10 4,7 0 120
0,2790 13 10 5,59 0 120
bar
6
6
6
6
6
6
6
6
kW kW mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm DN DN DN mm mm mm mm DN mm kg l l °C °C kg/s
CE CE CE CE CE CE CE CE 1015-07 1015-07 1015-07 1015-07 1015-07 1015-07 1015-07 1015-07
Tab. 7 Rozměry a technické údaje pro Logano SK645 1) Příruba podle DIN 2633 (PN16) 2) Vztaženo na střední teplotu kotlové vody 70 °C 3) Vztaženo na topný olej HEL, Hi = 11,86 kWh/kg 4) Vztaženo na zemní plyn H/L, Hi = 9,03 - 10,03 kWh/mł
8
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Údaje o výrobku Rozměry a technické údaje pro Logano SK745 Velikost kotle Jmenovitý tepelný výkon Tepelný příkon Celková délka kotle LG Délka sběrače spalin LA Šířka kotle B Vychýlení dvířek hořáku Transportní šířka Transportní délka/délka kotlového bloku Délka základního rámu LGR Šířka základního rámu BGR Celková výška H Výška kotle HK Průměr spalinového hrdla DAA Výška spalinového hrdla HAA Délka topeniště LFR Průměr topeniště DFR Maximální průměr hořákové trubice DMB Hloubka dvířek hořáku T Výška hořákové nástavby HB Průměr1) VK RK Průměr1) Průměr1) VSL Výška příruby VK/VSL/RK HF Míra odstupu A1 Míra odstupu A2 Míra odstupu A3 Vypouštění DEL Výška vypouštění HEL Přepravní hmotnost Objem vody v kotli Objem plynu Teplota spalin, částečné zatížení 60%2) Teplota spalin, plné zatížení2) Hmotnostní tok spalin, olej částečné zatížení 60%3) Hmotnostní tok spalin, olej, plné zatížení3) Hmotnostní tok spalin, plyn částečné zatížení 60%4) Hmotnostní tok spalin, plyn, plné zatížení4) Obsah CO2, olej Obsah CO2, plyn Odpor na straně spalin Potřebný dopravní tlak Maximální teplota bezpečnostního omezovače teploty Maximálně povolený provozní přetlak (kotel) Označení CE, identif. č. výrobku
2
kW kW mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm DN DN DN mm mm mm mm DN mm kg l l °C °C kg/s
730 730 795 2150 215 1140 1060 1060 2130 1700 1060 1470 1240 350 727 1585 624 350 195 547 125 125 65 1365 448 350 620 1¼" 200 1401 607 618 150 198 0,2025
820 820 893 2350 215 1140 1060 1060 2330 1900 1060 1470 1240 350 727 1785 624 350 195 547 125 125 65 1365 648 350 620 1¼" 200 1504 675 693 150 198 0,2274
1040 1040 1138 2410 215 1250 1170 1170 2390 1960 1170 1580 1350 350 797 1845 710 350 195 592 125 125 80 1475 463 595 620 1¼" 200 1852 822 934 150 198 0,2898
1200 1200 1313 2710 215 1250 1170 1170 2690 2260 1170 1580 1350 350 797 2145 710 350 195 592 125 125 80 1475 763 595 620 1¼" 200 2024 942 1071 150 195 0,3344
1400 1400 1532 2990 330 1620 1280 1320 2990 2316 1320 1612 1481 400 1070 2120 780 350 255 635 150 150 80 1612 260 725 725 1½'' 196 2690 1339 1275 150 195 0,3902
1850 1850 2024 3410 330 1700 1385 1400 3410 2720 1400 1732 1570 400 1145 2520 860 350 285 685 200 200 100 1732 260 925 925 1½'' 206 3540 1655 1710 150 195 0,5155
kg/s kg/s
0,3374 0,2032
0,3790 0,2283
0,4830 0,2909
0,5573 0,3356
0,6503 0,3916
0,8591 0,5173
kg/s % % mbar Pa °C
0,3387 13 10 6,1 0 120
0,3804 13 10 6,47 0 120
0,4848 13 10 7,25 0 120
0,5593 13 10 7,74 0 120
0,6526 13 10 7,13 0 120
0,8622 13 10 9,17 0 120
bar
6 6 6 6 6 6 CE 1015-07 CE 1015-07 CE 1015-07 CE 1015-07 CE 1015-07 CE 1015-07
Tab. 8 Rozměry a technické údaje pro Logano SK745 1) Příruba podle DIN 2633 (PN16) 2) Vztaženo na střední teplotu kotlové vody 70 °C 3) Vztaženo na topný olej HEL, Hi = 11,86 kWh/kg 4) Vztaženo na zemní plyn H/L, Hi = 9,03 - 10,03 kWh/mł
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
9
3
3
Předpisy
Předpisy Při montáži a provozu topného systému se řiďte ustanoveními specifických národních norem a směrnic! Údaje uvedené na typovém štítku jsou směrodatné a je třeba je bezpodmínečně respektovat.
2 3
1 4
Přeprava
V této kapitole je popsáno, jak můžete kotel bezpečně a bez poškození přepravovat. NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku neodborně zajištěného kotle. ▶ K přepravě kotle používejte vhodné přepravní prostředky (např. několik nízkozdvižných nebo jeden vysokozdvižný vozík). ▶ Při přepravě zajistěte kotel proti pádu.
4.1
Přeprava kotle nákladním autem
Budete-li kotel přepravovat nákladním autem, řiďte se následujícím bezpečnostním upozorněním.
6 720 615 362-05.2T
Obr. 6 Přeprava kotle jedním vysokozdvižným nebo několika nízkozdvižnými vozíky [1] [2] [3]
4.3
Přední stěna kotle Zadní stěna kotle Kotlový blok
Zvedání kotle jeřábem
Kotel [1] můžete zvedat a přepravovat jeřábem. NEBEZPEČĺ: Ohrožení života padajícím břemenem. ▶ Před přepravou zajistěte kotel upevňovacími pásy.
4.2
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života padajícím břemenem. ▶ Zásadně používejte upevňovací lana stejné délky. ▶ Zásadně používejte upevňovací lana v bezvadném stavu. ▶ Háky zavěšujte výhradně do připravených otvorů vázacích plechů. ▶ Kotel zvedejte jeřábem jen tehdy, máte-li k tomu odpovídající kvalifikaci.
Přeprava kotle jedním vysokozdvižným nebo nízkozdvižným vozíkem
Kotel můžete přepravovat jedním vysokozdvižným nebo několika nízkozdvižnými vozíky. Při přepravě kotle se řiďte těmito návody: NEBEZPEČĺ: Ohrožení života padajícím břemenem. ▶ Hmotu kotle při zvedání a přepravě na vysokozdvižném/nízkozdvižném vozíku rozložte. ▶ Respektujte hmotnost kotle a přepravních prostředků. ▶ Při přepravě zajistěte kotel proti pádu.
▶ Háky transportního lana [3] zavěšujte do otvorů vázacích plechů [4] kotlového bloku. ▶ Hák jeřábu [2] zavěste na přepravní lano.
2
4.2.1 Přeprava kotle vysokozdvižným vozíkem
4
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení v důsledku poškozeného kotlového bloku. Kotel smí být přepravován pouze jedním vysokozdvižným vozíkem, jestliže délka vidlice vysokozdvižného vozíku sahá od přední až k zadní stěně kotle. ▶ Než kotel zvednete, zkontrolujte, zda jeho přední a zadní stěna spočívá na vidlici vysokozdvižného vozíku. ▶ Kotel zdvihejte pouze za nosníky a výztuhy, nikoliv za kotlový blok. ▶ Kotel přepravujte z boku vysokozdvižným vozíkem nebo pomocí válců. 4.2.2 Přeprava kotle nízkozdvižnými vozíky ▶ Pod přední a zadní stěnu kotle podsuňte vždy jeden nebo několik nízkozdvižných vozíků. ▶ Kotel zvedejte nízkozdvižnými vozíky rovnoměrně.
10
3
1
4
6 720 615 362-06.2T
Obr. 7 Zvedání kotle jeřábem [1] [2] [3] [4]
Kotel Hák jeřábu Hák přepravního lana Otvory vázacích plechů (místo montáže závisí na velikosti kotle)
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Montáž
5
Montáž
5.1
Umístění kotle
AH
AS
Tato kapitola Vás seznámí s odbornou instalací kotle.
5
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení mrazem. ▶ Kotel instalujte v prostorách, kde nehrozí mráz.
Je nutné dodržovat místní předpisy. AS
Požadavky na prostor instalace: • Instalační plocha musí mít dostatečnou nosnost a pevnost. • Prostor instalace musí být suchý a zabezpečený proti mrazu. • Velikost prostoru instalace musí zaručovat řádný provoz. Doporučené minimální vzdálenosti od stěn Budujete-li základ, případně plochu pro instalaci, pak musíte dodržet stanovené minimální vzdálenosti od stěn ( obr. 8 a tab. 9). Plocha pro instalaci musí být nosná, rovinná a vodorovná. Přední hrana kotle by měla lícovat s přední hranou základu. Příklad instalace kotle najdete na obr. 8.
AV
Závěsy dvířek hořáku můžete namontovat zprava doleva ( kapitola 5.4 od str. 14). Údaje o délce kotle L a šířce kotle B najdete v kapitole 2.12, str. 8. Kotel
Velikost kotle
Logano SK645
120 – 300
Logano SK745
730 – 1200
Odstup AH v mm 1000
360 – 600 1000
1400 – 1850
Odstup AV v mm1)
Odstup AS v mm
Obr. 8 Prostor umístění s kotlem (rozměry v mm)
2000
5.2
2100
Kotel je nutno vyrovnat do vodorovné a svislé polohy, aby se v něm nemohl hromadit vzduch.
2200
250+LBR2)
Vyrovnání kotle
Pro vyrovnání kotle použijte pásky plechu.
2500
Tab. 9 Stanovené odstupy od stěn 1) Zohledněte rozměr LBR (délka hořáku) ve vztahu k odstupu AV a AS (na straně závěsu dvířek hořáku) 2) Zohledněte u kotle Logano SK745 1400 - 1850 rozměr použité regulace ve vztahu k odstupu AS (na montážní straně regulace 250+LBR+regulační přístroj)
▶ Kotel [2] ustavte do vodorovné a svislé polohy pomocí vodováhy [1].
1
Při montáži tlumiče hluku spalin a/nebo spalinového výměníku tepla počítejte s dodatečnou potřebou místa. Chcete-li regulační přístroj upevnit držákem regulačního přístroje (příslušenství) na bok kotle, musíte odstup odečíst z návodu k montáži držáku (příslušenství).
2
Je-li z důvodů zvuku šířícího se hmotou zapotřebí provést oddělení místa instalace a kotle, je třeba před instalací provést protihluková opatření (např. zvukově izolační podložky). 6 720 615 362-08.2T
Obr. 9 Vyrovnání kotle [1] [2]
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Vodováha Kotel
11
5
5.3
Montáž
Připojení topného systému na odtah spalin a přívod vody
V této kapitole bude objasněno, jak se provádí připojení kotle na straně spalin. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení kondenzátem. Vypouštěcí trubka sběrače spalin není určena pro odtok kondenzátu, nýbrž pro odtok čisticí kapaliny při mokrém čištění. ▶ Zajistěte, aby se z potrubí odtahu spalin nevracel do kotle kondenzát. ▶ Prostřednictvím provozních podmínek kromě toho zajistěte, aby se za normálního provozu netvořil v kotli kondenzát. 5.3.1 Všeobecné požadavky na spalinové zařízení Následující doporučení pro provedení spalinového zařízení by měla zaručit bezporuchový provoz spalovacího zařízení. Při nedodržení těchto pravidel může zčásti dojít ke značným problémům při provozu topeniště a dokonce k výbušnému vznětu. Jsou to často akustické poruchy, popř. zhoršení stability spalování nebo nadměrné chvění dílů nebo jejich komponentů. Systémy spalování s nízkými emisemi NOx je nutno vzhledem k jejich průběhu spalování hodnotit kritičtěji s ohledem na tyto provozní problémy. Spalinové zařízení proto musí být naplánováno a provedeno obzvlášť pečlivě. Spalinové zařízení se obvykle skládá z jednoho spojovacího kusu mezi zdrojem tepla a svislým spalinovým zařízením samotným (komín). Při dimenzování a provedení spalinového zařízení je třeba dodržet tyto požadavky: • Spalinová zařízení musejí být dimenzována podle národních a místních předpisů a příslušných norem. Všeobecné požadavky na spalinová zařízení v budovách a na nich jsou stanovena v DIN EN 1443. Provedení spalinových zařízení musí vyhovovat místně platnému stavebnímu právu a normě DIN V 18160. Pro volně stojící komíny platí kromě stavebního práva normy DIN 1056, DIN 4133 a DIN EN 13084-1. Ustanovení o stanovení rozměrů z hlediska proudění lze nalézt v normách DIN EN 13384 pro spalinová zařízení v budovách a na nich, popř. v DIN EN 13084-1 pro volně stojící komíny. Dodržet je nutné předpisy platné v dané zemi. • Při volbě materiálu spalinového systému je nutné respektovat složení a teploty kouřových plynů, aby se zamezilo poškození nebo znečištění dílů zařízení dotčených spalinami. • Spaliny je nutné odvádět přímou cestou do komína tak, aby podmínky pro proudění byly příznivé (např. co nejkratší cesta se stoupáním a s co nejmenším počtem kolen). Pro každý kotel je přitom nutné uvažovat se samostatným komínem. Zohlednit je nutné tepelnou roztažnost zařízení. • Ohyby ve spojovacích prvcích je třeba provést tak, aby podmínky pro proudění byly příznivé, tj. pomocí kolen či usměrňovacích plechů. Je třeba se vyhnout spojovacím prvkům s několika ohyby, protože by mohly negativně ovlivňovat zvuk šířící se vzduchem nebo hmotou a způsobovat tlakové rázy při rozběhu. Je třeba se vyhnout ostrohranným přechodům mezi pravoúhlými připojovacími přírubami a spojovací trubkou. Stejně jako u případně nutných redukcí / rozšíření by přechodový úhel neměl byt větší než 30°. • Spojovací prvky je nutné s ohledem na příznivý průběh proudění zavést se stoupáním do komína (pod úhlem 45°). Případné nástavby na vyústění do komína musejí zaručit volný odchod spalin do volného proudu vzduchu. • Vytvořený kondenzát musí v celé délce nerušeně odtékat, podle místních předpisů (např. směrnice ATV 251) je nutno s ním zacházet a podle místních ustanovení jej likvidovat.
12
• Čisticí otvory je třeba naplánovat podle místních předpisů (např. DIN 18160-1, DIN 18160-5, směrnice IVS 105), příp. po konzultaci s příslušným revizním technikem komínových systémů nebo s kominíkem. • Oddělení komína (např. pomocí kompenzátoru) od systému kotle je nutné, aby se zabránilo šíření zvuku hmotou. • Při zapojení spalinové klapky je nezbytně nutné zapojit do řízení kotle bezpečnostní spínač koncové polohy "OTEVŘENO". Spalování v topeništi lze spustit teprve tehdy, je-li k dispozici zpětné hlášení od koncového spínače, že spalinová klapka je úplně otevřena. V závislosti na době potřebné pro nastavení pohonů klapek může dojít k poklesu teploty v kotli. Nastavení koncové polohy "ZAVŘENO" je třeba provést tak, aby se spalinová klapka nezavřela úplně. Tím se zamezí škodám způsobeným nahromaděním tepla na namontovaném hořáku. 5.3.2 Montáž utěsňovací manžety potrubí odtahu spalin (příslušenství) ▶ Těsnicí manžetu potrubí odtahu spalin namontujte podle přiloženého návodu k montáži. 5.3.3 Montáž čidla teploty spalin (příslušenství) ▶ Čidlo teploty spalin namontujte podle přiloženého návodu k montáži. 5.3.4 Připojení kotle na potrubní síť Při připojování kotle k potrubní síti věnujte pozornost následujícím informacím. Tyto informace jsou důležité pro bezporuchový provoz. Nečistot z otopné vody v kotli jsou nepřípustné. Aby se zabránilo vnikání nečistot, doporučujeme zabudovat do zpátečky zařízení pro jejich zachycování.
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku netěsnících přípojek. ▶ Připojovací potrubí připevněte na přípojky kotle bez pnutí.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Montáž Připojení výstupu pojistného potrubí
Připojení zpátečky vytápění ▶ Zpátečku topného systému připojte na zpátečku kotle [3].
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení v důsledku připojení nesprávných komponentů na výstup pojistného potrubí [2]. ▶ Na výstup pojistného potrubí [2] nepřipojujte žádný zásobník teplé vody nebo jiný otopný okruh.
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení v důsledku nízké teploty vratné vody. ▶ Dodržujte provozní podmínky uvedené v pracovním listě K6 (katalog).
▶ Pojistný ventil připevněte šrouby na přípojku výstupu pojistného potrubí (VSL) - [2].
2 1 3
5
1
4
5
2
4
3
6 720 645 478-04.1SL
Obr. 10 Kotel Logano 120 kW až 1200 kW [1] [2] [3] [4] [5]
Připojení výstupu kotle (VK) Pojistné výstupní potrubí (VSL - připojení pro pojistný ventil na straně stavby) Připojení zpátečky kotle (RK) Měřicí místo (jímka 3/4") u kotle 500 kW až 1200 kW Měřicí místo (jímka 3/4") u kotle 120 kW až 420 kW
Připojení výstupu vytápění ▶ Výstup topného systému připojte na připojení výstupu kotle [1].
6 720 645 478-05.1SL
Obr. 11 Kotel Logano 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3] [4]
Připojení výstupu kotle (VK) Pojistné výstupní potrubí (VSL - připojení pro pojistný ventil na straně stavby) Připojení zpátečky kotle (RK) Měřicí místo (jímka 3/4")
5.3.5 Plnění kotle a kontrola těsnosti přípojek Před uvedením topného systému do provozu musíte provést jeho zkoušku těsnosti, aby se u něho během provozu nevyskytly netěsnosti. Velikost zkušebního tlaku je závislá na komponentech zařízení a na vytápěcí síti. Doporučený zkušební tlak: 6 barů OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení nadměrným tlakem při zkoušce těsnosti. Při velkém tlaku mohou být poškozena tlaková, regulační nebo pojistná zařízení. ▶ Zajistěte to, aby v okamžiku zkoušky těsnosti nebyla nainstalována žádná tlaková, regulační nebo pojistná zařízení, která nemohou být uzavřením oddělena od vodního prostoru kotle. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku teplotních pnutí. ▶ Topný systém plňte jen ve studeném stavu (teplota na výstupu smí být max. 40 °C). ▶ Topný systém naplňte plnicí vodou ( kapitola 6.3, str. 25). Zkontrolujte těsnost přípojek. ▶ Vytvořte v topném systému tlak. ▶ Zkontrolujte těsnost přírubových spojů a kotlových přípojek. ▶ Zkontrolujte těsnost potrubního rozvodu. Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
13
5
5.4
Montáž
Montáž dvířek hořáku se závěsy vlevo nebo vpravo
5.4.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW Dvířka hořáku se standardně otevírají zleva doprava (pravá dvířka).
14 dnů po uvedení do provozu dotáhněte za účelem zajištění dvířek hořáku matice.
Následující informace vycházejí ze standardního směru otevírání. Dvířka hořáku lze přemontovat tak, aby se otevírala zprava doleva (levá dvířka).
5.4.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW
VAROVÁNĺ: Nebezpečí úrazu v důsledku možného pádu dvířek hořáku! ▶ Na dvířkách hořáku nikdy nevyšroubujte všechny čtyři matice.
Dvířka hořáku lze otevírat doleva či doprava. VAROVÁNĺ: Nebezpečí úrazu v důsledku možného pádu dvířek hořáku! ▶ Na dvířkách hořáku nikdy nevyšroubujte všechny čtyři matice. ▶ Odšroubujte dvě matice [1] jen vlevo nebo jen vpravo.
Otevření dvířek hořáku ▶ Povolte dvě matice pro zajištění dvířek hořáku vlevo [4]. ▶ Tyčky se závitem [3] na levých závěsech vyklopte z dvířek hořáku [1]. ▶ Otevřete dvířka hořáku [1].
2
1
2.
1
1. 3 4
3.
1
2
6 720 642 700-13.1O
Obr. 12 Otevírání dvířek hořáku u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW [1] [2]
Matice pro zajištění dvířek hořáku Matice závěsu dvířek hořáku 6 720 642 XYZ-14.1O
Obr. 13 Otevírání dvířek hořáku u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3] [4]
14
Dvířka hořáku Matice pro zajištění dvířek hořáku vpravo Tyčky se závity na levých závěsech Matice pro zajištění dvířek hořáku vlevo
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Montáž
5
Přestavba dvířek hořáku ▶ Levá pouzdra [1] [8] pro stabilizaci dvířek hořáku přitiskněte směrem ke kotli až na doraz. ▶ Levé matice [2] a [7] našroubujte na dvířka hořáku a utáhněte. ▶ Pravé matice [3] a [6] povolte a od dvířek hořáku je šroubováním posuňte trochu ke středu tyčky se závitem na kloubovém závěsu. ▶ Pouzdra [4] a [5] odtáhněte směrem od kotle a přitiskněte k maticím [3] a [6].
1
2
3
1.
3
1 2
4
4.
2.
3. 6 720 615 362-11.2T
8
7
6
1.
5
4.
2.
[1] [2] [3]
Obr. 14 Přestavba dvířek hořáku u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW
5.5
Plášť kotlového bloku Tepelná izolace kotlového bloku Svorky
5.5.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW
3. 6 720 642 700-15.1O
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Obr. 15 Montáž tepelné izolace kotlového bloku u velikostí kotlů 120 kW až 1200 kW
Pouzdro, vlevo nahoře Matice, vlevo nahoře Matice, vpravo nahoře Pouzdro, vpravo nahoře Matice. vpravo dole Pouzdro, vpravo dole Matice, vlevo dole Pouzdro, vlevo dole
▶ Tepelnou izolaci kotlového bloku [6] protáhněte pod pláštěm kotlového bloku [1] a položte přes plášť kotlového bloku [1]. ▶ Tepelnou izolaci kotlového bloku [6] zajistěte svorkami [2]. ▶ Tepelnou izolaci sběrače spalin [5] přiložte na kotel. ▶ Kryt tepelné izolace [4] nasuňte přes tepelnou izolaci [5] a připevněte šrouby [3].
3 2
Montáž tepelné izolace kotlového bloku
2.
Tepelná izolace kotlového bloku se u kotle Logano SK645/SK745 skládá podle velikosti kotle z 1, 2 nebo 3 dílů.
3.
Pro správnou polohu tepelné izolace kotlového bloku dbejte následujících pokynů: ▶ Přeplátování tepelné izolace kotlového bloku upevněte sponami.
1
1. 4
Při montáži tepelné izolace kotlového bloku dbejte následujících pokynů: ▶ Namontujte nejprve přední díl tepelné izolace kotlového bloku. ▶ U větších kotlů je více izolačních rohoží. Je-li použito více tepelně-izolačních rohoží, přikládejte je těsně k sobě. 5.5.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW ▶ Tepelnou izolaci kotlového bloku [2] protáhněte pod pláštěm kotlového bloku [1] a položte přes plášť kotlového bloku [1]. ▶ Tepelnou izolaci kotlového bloku [2] zajistěte svorkami [3].
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
4.
5
6 6 720 642 700-03.1O
Obr. 16 Montáž tepelné izolace kotlového bloku u velikostí kotlů 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Plášť kotlového bloku Svorky Šrouby Kryt tepelné izolace Tepelná izolace sběrače spalin Tepelná izolace kotlového bloku
15
5
Montáž
5.6
Montáž bočních stěn
5.6.2 U velikosti kotlů 500 kW až 1200 kW Montáž bočních stěn pravé a levé strany se provádí stejným způsobem. Boční stěny se liší polohou kabelových průchodek.
5.6.1 U velikosti kotlů 120 kW až 420 kW Montáž bočních stěn pravé a levé strany se provádí stejným způsobem. Boční stěny se liší polohou kabelových průchodek. ▶ Nasuňte kolíky [1]. ▶ Boční stěny [4] zavěste nahoře a dole do traverzy kotlového rámu [5] a [6]. ▶ Malé boční stěny [3] spolu s kloubovými závěsy [2] našroubujte na boční stěny [4].
3
▶ Nasuňte kolíky [1]. ▶ Přední boční stěny [4] zavěste nahoře a dole do traverzy kotlového rámu [6] a [7]. ▶ Zadní boční stěny [5] zavěste nahoře a dole do traverzy kotlového rámu [6] a [7]. ▶ Malé boční stěny [3] spolu s kloubovými závěsy [2] našroubujte na boční stěny [4] a [5].
4
3
4
5
5
1 2
6
6
6 720 615 362-13.2T
1 2
Obr. 17 Montáž bočních stěn u velikosti kotlů 120 kW až 420 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6]
16
Kolíky Kloubové závěsy Malá boční stěna Boční stěna Horní boční traverza Spodní boční traverza
7
6 720 615 362-14.2T
Obr. 18 Montáž bočních stěn u velikosti kotlů 500 kW až 1200 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Kolík Kloubové závěsy Malá boční stěna Přední boční stěna Zadní boční stěna Horní boční traverza Spodní boční traverza
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Montáž 5.6.3 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW Montáž bočních stěn pravé a levé strany se provádí stejným způsobem. Boční stěny se liší polohou kabelových průchodek. Abyste mohli namontovat držák regulačních přístrojů, musíte se dostat na vnitřní stranu bočních stěn. ▶ Před montáží bočních stěn namontujte držák regulačních přístrojů na jednu přední stěnu vlevo nebo vpravo.
▶ Nasuňte kolíky [1]. ▶ Přední boční stěny [5] zavěste nahoře a dole do traverzy kotlového rámu. ▶ Střední boční stěny [4] zavěste nahoře a dole do traverzy kotlového rámu. ▶ Zadní boční stěny [3] zavěste nahoře a dole do traverzy kotlového rámu. ▶ Malé boční stěny [7] spolu s kloubovými závěsy [6] našroubujte na přední boční stěny [5].
▶ Z kabelového průchodu [3] boční stěny [8] vylomte clonu a vnitřní hranu zakryjte pryžovým profilem [4]. ▶ Držák regulačních přístrojů [6] nebo [7] přišroubujte pomocí matic [2] a šroubů [5] proti výztuze [1] na boční stěnu [8].
2
5
1
2
3 4 3. 2.
3.
1.
2.
5 1.
6
1
4. 3 4
7
4. 6
5 6 720 642 700-05.1O
Obr. 20 Montáž bočních stěn u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW
7
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Kolíky Kotlový rám Zadní boční stěna Střední boční stěna Přední boční stěna Kloubový závěs Malá boční stěna
8 6 720 642 700-07.1o
Obr. 19 Montáž držáku regulačních přístrojů u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Výztuha Matice Kabelový průchod Pryžový profil Šroub Držák pro regulační přístroje Logamatic 4321 a 4322 Držák regulačního přístroje pro Logamatic 4212 Přední boční stěna Abyste si usnadnili montáž bočních stěn si při zavěšování, ponechte si pro své ruce mezi bočními stěnami odstup. ▶ Po montáži boční stěny přitiskněte těsně k sobě.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
17
5
5.7
Montáž
Montáž hořáku (příslušenství)
Tato kapitola popisuje postup při montáži hořáku. OZNÁMENĺ: Poškození zařízení v důsledku použití nesprávného hořáku. ▶ Používejte jen takové hořáky, které vyhovují technickým požadavkům kotle Logano SK645/ SK745 ( kapitola 2.12, str. 8).
▶ Zbylou spáru mezi tepelnou izolací dvířek hořáku [3] a hořákovou trubicí [5] vyplňte vhodnými izolačními kroužky [4]. ▶ Profukovací přípojku průzoru spojte s hořákem [1], aby v průzoru nebyly usazeniny ( obr. 33, str. 22). ▶ Zavřete dvířka hořáku a utáhněte matice ( kapitola 5.4, str. 14). ▶ Kabel hořáku připojte na hořák [1].
5.7.1 Montáž desky hořáku
3
2
Předvrtané desky hořáku jsou k dostání u poboček značky Buderus (příslušenství).
1
4
▶ Desku hořáku [2] upevněte společně s těsněním [1] na dvířka hořáku [3] pomocí šroubů se šestihrannou hlavou a podložkami [4].
5 6 720 615 362-30.2O
Obr. 22 Montáž hořáku [1] [2] [3] [4] [5]
Hořák Deska hořáku Tepelná izolace dvířek hořáku Izolační kroužky Hořáková trubice
1
5.8
Montáž opláštění dveří
2
5.8.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW ▶ Spodní opláštění dvířek [2] nasaďte společně s tepelnou izolací na boční stěny [3]. ▶ Horní opláštění dvířek [1] nasaďte společně s tepelnou izolací nejprve na spodní opláštění dvířek [2] a poté na boční stěny [3].
4 3
6 720 642 700-18.1O
3
Obr. 21 Montáž desky hořáku [1] [2] [3] [4]
Těsnění Deska hořáku Dvířka hořáku Šrouby se šestihrannou hlavou a podložky
5.7.2 Otevření dvířek hořáku
3
Abyste mohli namontovat hořák, musíte dvířka hořáku otevřít. ▶ Otevřete dvířka hořáku ( kapitola 5.4). 5.7.3 Montáž hořáku na desku hořáku Při montáži a připojování se řiďte návodem k montáži příslušného hořáku.
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení v důsledku nesprávných izolačních kroužků. ▶ Používejte pouze dodané izolační kroužky.
1
6 720 615 362-25.2T
2
Obr. 23 Montáž opláštění dvířek u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW [1] [2] [3]
Horní opláštění dvířek s tepelnou izolací Spodní opláštění dvířek s tepelnou izolací Boční stěny
▶ Hořák [1] našroubujte na desku hořáku [2]. ▶ Izolační kroužky [4] vykrojte podle průměru hořákové trubice [5].
18
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Montáž 5.8.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW První krok ( obr. 24): ▶ Výztuhy [3] a [4] opláštění dvířek namontujte pomocí šroubů [1] na malé boční stěny [2].
2
1
3
5
Třetí krok ( obr. 26): 1. Levý spodní díl opláštění dvířek [2] s tepelně-izolační rohoží postavte mezi výztuhy. 2. Levý spodní díl opláštění dvířek [2] zajistěte šrouby. 3. Pravý spodní díl opláštění dvířek [3] s tepelně-izolační rohoží postavte mezi výztuhy. 4. Pravý spodní díl opláštění dvířek [3] zajistěte šrouby. 5. Horní díl opláštění dvířek [1] postavte společně s plátem tepelné izolace na horní výztuhu. 6. Horní díl opláštění dvířek přitiskněte na malé boční stěny tak, aby kolíky bočních stěn zaskočily.
6. 4 2
6.
6 720 642 700-10.1O
Obr. 24 Montáž opláštění dvířek u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW, první krok [1] [2] [3] [4]
1
Šroub Malá boční stěna Horní výztuha Spodní výztuha
2. 5.
2.
1. 3 3.
2.
2
1
4.
2
Druhý krok ( obr. 25): ▶ Kolíky [1] a svorky [2] namontujte na horní díl opláštění dvířek [3]. ▶ Pláty tepelné izolace položte do tří částí opláštění dvířek [3], [4] a [5].
4. 4.
6 720 642 700-12.1O
Obr. 26 Montáž opláštění dvířek u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW, třetí krok
3
[1] [2] [3]
Horní díl opláštění dvířek Levý spodní díl opláštění dvířek Pravý spodní díl opláštění dvířek
4
5 6 720 642 700-11.1O
Obr. 25 Montáž opláštění dvířek u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW, druhý krok [1] [2] [3] [4] [5]
Kolík Svorky Horní díl opláštění dvířek Levý spodní díl opláštění dvířek Pravý spodní díl opláštění dvířek
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
19
5
5.9
Montáž
Montáž předního krytu kotle
5.10 Montáž regulačního přístroje (příslušenství)
5.9.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW ▶ Přední kryt kotle [2] našroubujte společně s kloubovými závěsy [3] na část krytu kotle pro regulační přístroj [4]. ▶ Kryty kotle [2] a [4] nasaďte na kolíky [1].
Tato kapitola popisuje montáž regulačních přístrojů Logamatic 4212, 4321, 4322 a 4324 a soupravy teplotních čidel kotle. Při použití Logamatic 4324: Logamatic 4324 smí být provozován pouze společně s MEC2H a speciálními vysokoteplotními čidly. ( Dokumentace regulačního přístroje)
3 2
Regulační přístroj může být namontován buď na kotel, nebo s příslušným zařízením (příslušenství) na bok kotle.
4
Při použití bočního držáku regulačních přístrojů se řiďte přiloženým návodem k montáži. Kromě toho je zde popsán způsob instalace kabelu hořáku a čidel. 5.10.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW
1
Na obr. 29 je znázorněn regulační přístroj a přední ochranný kryt [1] zezadu.
6 720 615 362-16.2T
1
1
Obr. 27 Montáž předního krytu kotle u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW [1] [2] [3] [4]
Kolík Přední kryt kotle s tepelnou izolací Kloubové závěsy Kryt kotle pro regulační přístroj
▶ Odšroubujte oba šrouby ochranného krytu [1]. Kryt sejměte směrem nahoru. ▶ Regulační přístroj nasaďte předními zasouvacími háčky [4] do otvorů v krytu kotle [5]. ▶ Regulační přístroj vytahujte dopředu a poté odklopte dozadu. Pružné háčky [2] musejí zaskočit do otvorů [3]. ▶ Sokl regulačního přístroje přišroubujte 2 samořeznými šrouby na přední ochranný kryt.
1
5.9.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW ▶ Přední kryt kotle [2] našroubujte na kloubové závěsy [4] středního krytu kotle [3]. ▶ Plát tepelné izolace předního krytu kotle [1] položte mezi malé boční stěny. ▶ Kryty kotle [2] a [3] nasaďte na kolíky [5].
3 2
1.
1
2
4
7
2.
6
5
4
3
6 720 615 362-18.2O
Obr. 29 Montáž regulačního přístroje u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW
5
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Horní ochranný kryt Pružné háčky Obdélníkové otvory předního krytu kotle Zasouvací háčky Oválné otvory předního krytu kotle Kabelová průchodka předního krytu kotle Otvory pro samořezné šrouby
Obr. 28 Montáž předního krytu kotle u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3] [4] [5]
20
Plát tepelné izolace předního krytu kotle Přední kryt kotle Střední kryt kotle Kloubový závěs Kolík
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Montáž
5
5.10.3 Elektrické připojení - provedení
5.10.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW Na obr. 30 jsou regulační přístroj a držák regulačního přístroje zobrazeny zezadu (pohled přední boční stěnou).
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života elektrickým proudem. ▶ Před otevřením přístroje odpojte topný systém kompletně od elektrické sítě a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. ▶ Kabelové a kapilární trubičky instalujte pečlivě. ▶ Elektrotechnické práce provádějte jen tehdy, máte-li pro ně příslušnou kvalifikaci. Nemáte-li odpovídající kvalifikací, nechte si elektrická připojení provést odbornou firmou. ▶ Dodržujte místní instalační předpisy. ▶ Proveďte pevné elektrické připojení podle evropské normy EN 2950165/EN 60 335-2-102 nebo podle příslušných platných mezinárodních elektroinstalačních norem a místních předpisů.
▶ Odšroubujte oba šrouby ochranného krytu [1]. Ochranný kryt [2] sejměte směrem nahoru. ▶ Obě záslepky [3] vytáhněte z regulačního přístroje. ▶ Regulační přístroj [6] pověste na čepy [4] na držáku regulačního přístroje. ▶ Regulační přístroj přišroubujte šrouby [5] na držák regulačního přístroje.
1 2
NEBEZPEČĺ: Horké díly mohou ohrozit život a způsobit požár. Horké díly mohou poškodit kabelové propojení.
3
4 6
5
6 720 642 700-08.1O
Obr. 30 Montáž regulačního přístroje u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6]
▶ Kabely dostatečně připevněte a instalujte příp. do příslušných kabelových držáků. ▶ Kabely veďte po tepelné izolaci a s dostatečným odstupem od horkých dílů. ▶ Díly určené k vylomení v případě potřeby vyřízněte nebo vykrojte ze zadní stěny [1] ( obr. 31). ▶ Zástrčkové spojení v regulačním přístroji proveďte podle popisu na svorkovnici. ▶ Kabel hořáku veďte kabelovou průchodkou předního krytu kotle k regulačnímu přístroji. ▶ Kabel hořáku připojte na regulační přístroj podle označení na zásuvné liště.
Šrouby ochranného krytu Horní ochranný kryt Záslepka Čepy na držáku regulačního přístroje Šrouby pro regulační přístroj Regulační přístroj
Pozice svorkovnic u regulačních přístrojů Logamatic se liší. Po otevření regulačního přístroje Logamatic lze svorkovnici snadno rozpoznat. Popis svorkovnice je u různých regulačních přístrojů shodný. ▶ Elektrická připojení na straně stavby proveďte podle schématu zapojení na konektorech ( dokumentace k regulačnímu přístroji). U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW namontujte díl zadní stěny ( obr. 31) opět na regulační přístroj.
1
6 720 615 362-19.3T
Obr. 31 Příprava kabelového průchodu [1]
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Díl zadní stěny (Logamatic 4000)
21
5
Montáž
Všechny vodiče musíte zajistit kabelovými sponami (v rozsahu dodávky regulačního přístroje). K tomu musíte provést tyto úkony: ▶ Kabelovou sponu s vloženým kabelem zasuňte shora do štěrbin sponkového rámu (krok 1). ▶ Kabelovou sponu posuňte dolů (krok 2). ▶ Tlačte do protisměru. (krok 3). ▶ Páčku překlopte směrem nahoru (krok 4). ▶ Ochranný kryt ( obr. 29 a 30, str. 21) namontujte opět na regulační přístroj. ▶ Ochranný kryt regulačního přístroje zajistěte šrouby (obr. 29 a 30, str. 20).
5.11.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW Kabel hořáku se vyvede přímo z nosiče regulačního přístroje.
1
6 2
3
5 4
6 720 645 478-7.1SL
Obr. 33 Montáž kabelu hořáku u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW 6 720 615 362-20.1SL
Obr. 32 Zajištění vedení kabelovou sponou
5.11 Instalace kabelu hořáku Kabely hořáku pro 1. a 2. stupeň hořáku jsou, podle rozsahu dodávky, přibaleny k různým montážním skupinám nebo jsou k dostání jako příslušenství. Kabel hořáku by měl být instalován na straně závěsu dvířek (od výrobce napravo). Dále je popsána montáž na pravé straně, pro levou stranu platí analogicky totéž.
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
Regulační přístroj Kabelový průchod Přední boční stěna Kabel hořáku Hořák Profukovací potrubí ( kapitola 5.7.3, str. 18)
5.11.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW Kabel hořáku se protáhne kabelovou průchodkou pro regulační přístroj v přední boční stěně ( obr. 19, str. 17).
6
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života elektrickým proudem. Aby bylo možné kabel protáhnout, je nutné jedno zástrčkové spojení rozpojit.
1
▶ Provádění elektrických instalací je dovoleno pouze osobám s příslušnou kvalifikací. ▶ Kabel hořáku [4] s odlehčením v tahu veďte kabelovou průchodkou [2] přední boční stěny [3]. ▶ Kabel hořáku [4] připojte k regulačnímu přístroji [1]. ▶ Kabel hořáku [4] s připojovacím konektorem hořáku (velký, není zobrazen) připojte k hořáku [5].
2
3
5 4
6 720 645 478-12.1SL
Obr. 34 Montáž kabelu hořáku u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3] [4] [5] [6]
22
Regulační přístroj Kabelový průchod Přední boční stěna Kabel hořáku Hořák Profukovací potrubí ( kapitola 5.7.3, str. 18)
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Montáž
5.12 Namontujte čidla teploty
5
Při použití regulačního přístroje Logamatic 4212 s přídavným modulem ZM 427:
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození přístroje v důsledku poškozených kapilárních trubiček. ▶ Dbejte na to, abyste kapilární trubičky při odvíjení a instalaci nezlomili nebo nesmáčkli.
▶ Čidlo teploty modulu ZM427 umístěte externě na zpátečku kotle jako příložné čidlo pomocí tepelně vodivé pasty a vázacího pásku. OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení v důsledku nesprávné polohy čidla. Montáž čidla teploty na jiné místo může způsobit poškození zařízení.
Měřicí místo kotle je umístěno nahoře na kotlovém bloku (poloha měřicího místa obr. 10, str. 13 a obr. 11, str. 13).
▶ Čidlo teploty modulu ZM427 namontujte pouze na zpátečku kotle.
Čidlo teploty regulátoru teploty je označeno písmeny "TR".
5.13 Montáž zbývajících dílů kotlového pláště Respektujte odlišnou montáž soupravy teplotních čidel při použití regulačního přístroje Logamatic 4212 s přídavným modulem ZM 427.
Tato kapitola popisuje způsob montáže zbývajících dílů kotlového pláště. 5.13.1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW Od velikosti kotlů 1400 kW se nemontuje žádná zadní stěna.
▶ Soupravu čidel [3] vsuňte až na doraz do měřicího místa [1]. ▶ Soupravu čidel [3] zajistěte v měřicím místě pojistkou [4]. Dodržujte návod a pokyny pro regulační přístroj a příslušenství.
Zadní stěna se skládá ze dvou dílů: • spodní zadní stěna [2], horní zadní stěna [1]
▶ Přebytečnou délku kabelu, kapilární trubičky (nelámat) a kabel čidla smotejte a odložte na tepelnou izolaci kotlového bloku.
Spodní zadní stěna ▶ Spodní zadní stěnu [2] nasuňte na zadní boční stěny [3]. Horní zadní stěna ▶ Horní zadní stěnu [1] nasaďte nejprve na spodní zadní stěnu [2] a poté na zadní boční stěny [3].
4 3
1
2
1 5 2
6 720 645 478-13.1
3
Obr. 35 Montáž sady teplotních čidel [1] [2] [3] [4] [5]
Měřicí místo Jímka v měřicím místě Souprava čidel Pojistka čidla Regulační přístroj
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
6 720 615 362-22.2T
Obr. 36 Montáž dílů zadní stěny u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW [1] [2] [3]
Horní zadní stěna s tepelnou izolací Spodní zadní stěna s tepelnou izolací Zadní boční stěna
23
6
Uvedení do provozu
Zadní kryt kotle a boční kryty kotle ▶ Boční kryty kotle [1] nasaďte ohraněním dovnitř na kolíky [4] na bočních stěnách.
6
Tato kapitola popisuje způsob uvedení topného systému do provozu.
▶ Zadní kryt kotle [2] našroubujte společně s kloubovými závěsy [3] na boční kryty kotle [1]. ▶ Zadní kryt kotle [2] nasaďte na kolík [5].
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození kotle znečištěným spalovacím vzduchem. ▶ Neprovozujte kotel při silné prašnosti, např. při stavebních pracích v prostoru umístění. ▶ Zajistěte dostatečný přívod vzduchu. ▶ V místnosti, kde je kotel umístěn, nepoužívejte ani neskladujte čisticí prostředky obsahující chlór a halogenované uhlovodíky (obsažené např. v rozprašovačích, ředidlech, čisticích prostředcích, barvách a lepidlech). ▶ Dojde-li v důsledku stavebních prací ke znečištění hořáku, je třeba jej před uvedením do provozu vyčistit.
2 1
Uvedení do provozu
3
1 5
▶ Vyplňte protokol o uvedení do provozu, ( kapitola 6.7 str. 26).
6.1
4 6 720 615 362-23.2T
Obr. 37 Montáž krytů kotle u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW [1] [2] [3] [4] [5]
První uvedení do provozu
Dvířka kotle jsou na vnitřní straně vyzděna tepelně-izolačním a žárovým betonem. Vzhledem ke zbytkové vlhkosti, která je z technologických důvodů vázána ve vyzdívce dvířek, může v počátcích provozu docházet na dvířkách k tvorbě vodní páry a kapek. Vzniklá vodní pára musí mít možnost unikat, během celé doby ohřevu. Tento proces může trvat až týden.
Boční kryt kotle Zadní kryt Kloubový závěs Kolík Kolík
Respektujte parametrizaci regulátoru a technické údaje.
5.13.2 U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW
Při ohřevu mohou vznikat trhliny způsobené smršťováním. Malé trhliny způsobené smrštěním a odlupování nezhoršují funkci a nejsou závadou a jsou nevyhnutelné.
Pořadí uvedené na obr. 38 je pouze doporučení.
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení vodní parou! Při příliš rychlém ohřevu nemůže vodní pára unikat existujícími póry ve vyzdívce a může dojít k odlupování na izolaci dvířek. To může způsobit úplné zničení vyzdívky.
Boční kryty kotle ▶ Boční kryty kotle nasaďte ohraněním dovnitř na kolíky na bočních stěnách.
▶ Aby se zamezilo poškození vyzdívky, je nezbytně nutné dodržovat uvedené doby ohřevu. Uskuteční-li se první uvedení do provozu do čtyř týdnů po expedici, smí tepelný výkon v prvních deseti provozních hodinách činit maximálně 60 %. Zbytková vlhkost obsažená ve vyzdívce dvířek tak může pomalu uniknout.
4.
3.
Vypláchnutí topného systému
Před uvedením do provozu musíte topný systém propláchnout, aby nečistoty např. nezanesly a nepoškodily např. čerpadlo.
2. 1.
Obr. 38 Montáž bočních krytů kotle u velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW 24
6.2
Má-li topný systém několik topných okruhů, musíte tyto okruhy vypláchnout jeden po druhém.
▶ Uzavřete výstup a zpátečku vytápění na kotli. ▶ Výstup vytápění připojte na přípojku pitné vody. ▶ Na zpátečku topného systému připojte hadici. ▶ Hadici ze zpátečky vytápění zaveďte do výtoku.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Uvedení do provozu
6.4
▶ Připojené spotřebiče (např. otopná tělesa) otevřete. ▶ Topný systém proplachujte pitnou vodou tak dlouho, dokud ze zpátečky vytápění nevytéká čistá voda. ▶ Vypusťte topný systém.
6.3
6
Uvedení topného systému do provozní pohotovosti
Při uvádění do provozu postupujte podle těchto pokynů: ▶ Před uvedením do provozu odvzdušněte topný systém příslušným odvzdušňovacím zařízením. ▶ Zkontrolujte, zda je inspekční otvor na sběrači spalin uzavřený. ▶ Zkontrolujte, zda jsou dvířka hořáku bezpečně uzavřena. ▶ Zkontrolujte funkční způsobilost bezpečnostních zařízení. ▶ Zkontrolujte, zda je vytvořen potřebný provozní tlak. ▶ Zkontrolujte těsnost přírubových spojení a přípojek.
Plnění topného systému OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku teplotních pnutí. ▶ Topný systém plňte jen ve studeném stavu (teplota na výstupu smí být max. 40 °C). ▶ Během provozu plňte systém výhradně plnicím kohoutem na potrubní soustavě (zpátečka) topného systému.
6.5
Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu
▶ Uveďte kotel do provozu prostřednictvím regulačního přístroje. ▶ Proveďte parametrizaci regulačního přístroje ( kapitola 6.5.1). ▶ Dodržte doby prvního uvedení do provozu ( kapitola 6.1). Uvedením regulačního přístroje do provozu uvedete automaticky do provozu také hořák. Hořák může být následně spuštěn regulačním přístrojem. Další související informace můžete nalézt v technické dokumentaci příslušného regulačního přístroje nebo hořáku.
UPOZORNĚNĺ: Nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody. ▶ Bezpodmínečně respektujte místní předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody. V Evropě platí EN 1717 (ČR: ČSN EN 1717).
Pokud jste při měření pro protokol o uvedení do provozu zjistili, že teplota spalin je pro komín příliš nízká (nebezpečí tvorby kondenzátu), existuje možnost teplotu spalin zvýšit.
Jakost plnicí nebo doplňovací vody musí splňovat podmínky uvedené v přiloženém provozním deníku. Hodnota pH otopné vody po naplnění topného systému stoupne. Po 3 – 6 měsících (při první údržbě) je třeba zkontrolovat, zda se hodnota pH v otopné vodě ustálila.
▶ V technické dokumentaci hořáku vyplňte protokol o uvedení hořáku do provozu.
▶ Přetlak membránové expanzní nádoby nastavte na potřebnou hodnotu (pouze u uzavřených systémů). ▶ Otevřete směšovací a uzavírací ventily otopné vody. ▶ Naplňte pomalu topný systém a přitom sledujte ukazatel tlaku. ▶ Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém odvzdušněte. ▶ Poklesne-li odvzdušňováním tlak vody, musí být voda doplněna.
6.5.1 Parametrizace regulačního přístroje Nastavení regulátoru uvedená v tab. 10 platí pro regulační přístroje Logamatic 4321 a 4322. Nastavení je nutné provést v servisní rovině v položkách menu "Charakteristická data kotle" a "Zvláštní parametry". K parametrizaci regulačního přístroje 4324 je nutné použít servisní podklad SM4324 Aby při nastaveném druhu hořáku "2palivový hořák" pracovala jednotka Logamatic správně, musí být beznapěťový kontakt pro přepnutí druhu paliva připojen na svorku "ES".
Hořák Druh hořáku při palivu Hořák Jednopalivový hořák
Dvoupalivový hořák
Plyn modulovaný 2stupňový
Olej
Nastavovaný druh hořáku modulovaný 2stupňový
modulovaný 2stupňový
modulovaný 2stupňový
modulovaný 2stupňový modulovaný
modulovaný modulovaný 2stupňový
modulovaný 2palivový hořák
2stupňový
2stupňový
dvoustupňový
Nastavení regulačního přístroje Nastavení Nastavované parametru palivo 49 a 501) Plyn (bioplyn) 552) (633)) Plyn (bioplyn) 602) (683)) Olej Olej
504) 554)
Plyn (bioplyn) 552)5) (633)) Není možné Žádné nastavení 552) (633)) není třeba Plyn (bioplyn) 602) (683))
Funkce zvýšení teploty zpátečky Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
Tab. 10 Nastavení regulátoru pro regulační přístroje Logamatic 4321, 4322 a 4324 1) U přístroje Logamatic 4324: parametr "Požadovaná teplota zpátečky" 2) Odpovídá 60 °C teploty zpátečky 3) Odpovídá 68 °C teploty zpátečky u bioplynu 4) Odpovídá 50 °C teploty zpátečky 5) Odpovídá 60 °C teploty zpátečky u plynu a 50 °C u oleje
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
25
6
6.6
Uvedení do provozu
Zvýšení teploty spalin
▶ Topný systém uveďte do provozu pomocí regulačního přístroje. Teplota spalin se u nového kotle se střední teplotou kotlové vody 80 °C pohybuje kolem 205 °C. Odstraněním turbulátorů můžete docílit dodatečného zvýšení teploty spalin. ▶ Odstavte kotel z provozu ( kapitola 7, str. 27). ▶ Otevřete dvířka hořáku ( kapitola 5.7.2, str. 18). Musí-li být odpojeno vedení plynu od plynového hořáku, smí být dvířka hořáku otevřena výhradně odbornou firmou. ▶ Z dodatkových teplosměnných trubek [2] vyjměte dva až tři turbulátory [1]. Začněte přitom se spodními turbulátory. ▶ Znovu zkontrolujte teplotu spalin. Je-li teplota spalin stále příliš nízká: ▶ Z dodatkových teplosměnných trubek [2] odstraňte další turbulátory [1]. Je-li teplota spalin příliš vysoká: ▶ Vkládejte turbulátory [2] opět postupně do dodatkových teplosměnných trubek [1], dokud nedosáhnete odpovídající teploty spalin.
2
1
6 720 615 362-33.2T
Obr. 39 Vyjmutí turbulátorů [1] [2]
6.7
Dodatkové teplosměnné trubky Turbulátor
Protokol o uvedení do provozu
Kotel může být provozován s olejovým nebo plynovým hořákem. Během uvádění do provozu vyplňte pečlivě pro daný olejový nebo plynový hořák protokol o uvedení do provozu. ▶ Práce provedené při uvedení do provozu podepište a poznamenejte datum.
1. 2. 3. 4. 5.
Práce prováděné při uvedení do provozu Vypláchnutí topného systému. Naplnění topného systému vodou. Odvzdušnění topného systému. Provedení kontroly těsnosti. Uvedení regulačního přístroje do provozu. ▶ Specifické parametry kotle nastaveny.
6. 7. 8. 9. 10.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Strana (jednotlivé pracovní úkony) Str. 24 Str. 25
Poznámky (podpis)
Str. 13 Viz technická dokumentace regulačního přístroje, technické údaje a kapitola 6.5.1, str. 25.
Zajištění funkční způsobilosti bezpečnostních zařízení. Kontrola těsnosti palivového potrubí. Uvedení hořáku do provozu. Viz technická dokumentace hořáku. Vypracování měřicího protokolu hořáku o jednotlivých výkonových stupních. Provedení kontroly těsnosti ze strany spalin. Po krátké době provozu je třeba dotáhnout šrouby dvířek hořáku, aby se zabránilo vzniku netěsností v důsledku sednutí vložené těsnicí šňůry. Kontrola a dotažení přírubových spojů a šroubení po ohřevu. Kontrola těsnosti spalinových cest. Kontrola teploty spalin. Str. 26 Provedení testu funkcí bezpečnostních zařízení a poznamenání do protokolu. Poučení provozovatele a předání technické dokumentace. Zaznamenání použitého paliva do tabulky ( návod k obsluze "Všeobecné informace"). Potvrzení odborného uvedení do provozu.
Razítko firmy, podpis, datum Tab. 11 Protokol o uvedení do provozu
26
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Odstavení z provozu
7
Odstavení z provozu
8.2
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života elektrickým proudem při otevřeném topném systému. ▶ Než topný systém otevřete, vypněte jej nouzovým vypínačem vytápění nebo jej příslušným domovním jističem odpojte od elektrické sítě. ▶ Zabezpečte topný systém proti náhodnému zapnutí.
▶ Chraňte topný systém při nebezpečí mrazu před zamrznutím. ▶ Je-li topný systém při hrozících mrazech vinou poruchy několik dnů vypnutý, vypusťte plnicím a vypouštěcím kohoutem otopnou vodu. Odvzdušňovač v nejvyšším bodě topného systému musí být přitom otevřený.
▶ Kontrolujte funkci "Nastavení regulačního přístroje", aby topný systém zůstal v provozu (zvláště při hrozících mrazech).
7.1
Odstavení topného zařízení z provozu
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů. ▶ Na dílech vedoucích plyn provádějte práce jen tehdy, máte-li pro tyto práce oprávnění. ▶ Otevřete dvířka hořáku ( kapitola 5.7.2, str. 18).
8.3
▶ Turbulátory [2] vyjměte z dodatkových teplosměnných trubek [3]. ▶ Vyčistěte turbulátory [2]. Pokud čisticí náčiní, na němž se nachází kartáč [4], nezasunete do dodatkové teplosměnné trubky úplně, půjde kartáč z trubky opět vytáhnout jen těžko. ▶ Protáhněte kartáčový díl čisticího náčiní celou dodatkovou teplosměnnou trubkou tak, aby na jejím konci přečníval.
▶ Nastavte provozní vypínač regulačního přístroje do polohy "0" (Vyp). ▶ Uzavřete přívod paliva.
Odstavení topného systému z provozu v případě nouze Prostřednictvím jističe kotelny nebo nouzovým vypínačem vypínejte topný systém pouze v nouzovém případě.
Čištění kotle
8.3.1 Čištění teplosměnných ploch a turbulátorů čisticím kartáčem
Topný systém odstavte z provozu prostřednictvím regulačního přístroje. Při odstavení regulačního přístroje z provozu se automaticky vypne hořák.
7.2
Příprava kotle na servisní prohlídku a údržbu
▶ Odstavte topný systém z provozu ( kapitola 7.1, str. 27).
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení mrazem. Topný systém může při mrazu zamrznout, není-li v provozu, například po vypnutí z důvodu poruchy.
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení mrazem. Topný systém může po výpadku proudu nebo vypnutí napájecího napětí zamrznout.
7
▶ Otopné plochy spalovacího prostoru [1] a otopné plochy dodatkových teplosměnných trubek [3] čistěte kartáčem [4].
1
▶ V případě nebezpečí uzavřete okamžitě hlavní uzavírací zařízení paliva a topný systém odpojte od elektrické sítě jističem kotelny nebo nouzovým vypínačem. ▶ Uzavřete přívod paliva. ▶ Sami se nikdy nevystavujte nebezpečí ohrožení života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost.
8
Inspekce a údržba
8.1
Všeobecné pokyny
Nabídněte svému zákazníkovi uzavření smlouvy o provádění ročních servisních prohlídek, jakož i smlouvy o provádění údržby a servisních prohlídek zařízení podle aktuální potřeby. O tom, které činnosti musí taková smlouva obsahovat, se dočtete v kapitole 8.5 "Protokoly o inspekcích a údržbě", str. 32. Roční servisní prohlídka a údržba jsou součástí záručních podmínek.
2
4 1
6 720 615 362-34.2T
Obr. 40 Čištění otopných ploch [1] [2] [3] [4]
Spalovací prostor (teplosměnné plochy spalovacího prostoru) Turbulátor Dodatkové teplosměnné trubky Čisticí kartáč
Používejte pouze originální náhradní díly značky Buderus. Náhradní díly si můžete objednat prostřednictvím katalogu náhradních dílů Buderus.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
27
8
Inspekce a údržba ▶ Uvolněné zbytky po spalování odstraňte ze spalovacího prostoru ( obr. 40, str. 27), spalinových tahů a ze sběrače spalin [1].
8.3.2 Čištění sběrače spalin U kotlů je nutné demontovat díly opláštění, neboť čisticí víko se nachází pod ním.
1 U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW Aby bylo možné ze sběrače spalin odstranit zbytky po spalování, musíte odstranit čisticí víko. To se nachází za boční stěnou [3]. ▶ Zadní kryt [4] odklopte nahoru. ▶ Horní zadní stěnu [1] odtáhněte společně s tepelnou izolací dozadu a vytáhněte nahoru. ▶ Spodní zadní stěnu [2] odtáhněte dozadu. ▶ Odklopte boční stěnu [3].
11
4
2
3 2
6 720 615 362-36.2T
Obr. 42 Odstranění čisticího víka [1] [2] [3]
1
3
2
6 720 615 362-35.2T
Obr. 41 Odstranění dílů zadní stěny u velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW [1] [2] [3] [4]
Horní zadní stěna s tepelnou izolací Spodní zadní stěna s tepelnou izolací Zadní boční stěna Zadní kryt
Sběrač spalin Šrouby Čisticí víko sběrače spalin
U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW Aby bylo možné ze sběrače spalin odstranit zbytky po spalování, musíte odstranit čisticí víko. To se nachází pod tepelnou izolací sběrače spalin [3]. ▶ Vyšroubujte šrouby [1]. ▶ Opláštění sběrače spalin [2] odtáhněte dozadu. ▶ Tepelnou izolaci sběrače spalin [3] odtáhněte dozadu.
1
▶ Odšroubujte matice a podložky čisticího víka [2]. ▶ Čisticí víko sběrače spalin [3] odejměte.
2 3 6 720 642 700-16.1O
Obr. 43 Odstranění tepelné izolace sběrače spalin u velikostí kotlů 1400 kW až 1850 kW [1] [2] [3]
Šrouby Opláštění sběrače spalin Tepelná izolace sběrače spalin
▶ Sběrač spalin ¨vyčistěte jako u velikostí kotlů 120 kW až 1200 kW.
28
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Inspekce a údržba 8.3.3 Vložení turbulátorů OZNÁMENĺ: Možnost poškození systému nevhodně vloženými turbulátory. Nesprávně vložené turbulátory brání odvodu spalin a způsobují přehřívání přední strany kotle. Nedostatečně předepjaté turbulátory vyjíždějí za provozu z dodatkových teplosměnných trubek a chladnou. ▶ Turbulátory správně vyrovnejte. ▶ Zkontrolujte předpětí turbulátorů v dodatkových teplosměnných trubkách. Turbulátory nesmí jít z dodatkových teplosměnných trubek snadno vytáhnout. ▶ Turbulátory ( obr. 44, [1]) nasuňte do dodatkových teplosměnných trubek ( obr. 44, [2]).
8
▶ Vytáhněte turbulátor až do ž jeho délky z dodatkové teplosměnné trubky. ▶ Turbulátor ohněte 10° – 15°. ▶ Turbuláto nasuňte znovu do dodatkové teplosměnné trubky. ▶ Znovu zkontrolujte předpětí turbulátorů. ▶ Zkontrolujte těsnění dvířek hořáku a inspekčního otvoru, příp. je vyměňte. ▶ Zkontrolujte stav izolačních kroužků mezi tepelnou izolací dvířek hořáku a hořákovou trubicí (vyplnění kruhové spáry obr. 22, str. 18). Příslušné těsnicí šňůry/izolační kroužky můžete obdržet prostřednictvím poboček značky Buderus.
▶ Dvířka hořáku pevně uzavřete ( kapitola 5.4, str. 14). 8.3.4 Montáž čisticího víka NEBEZPEČĺ: Nebezpečí otravy v důsledku unikajících plynů. Není-li správně uzavřen sběrač spalin a odtok zbytků čištění, pak může v průběhu provozu dojít k úniku spalin. ▶ Uzavřete pečlivě sběrač spalin čisticím víkem a odtok zbytků čištění záslepkou. ▶ Nasaďte čisticí víko [3] sběrače spalin. ▶ Našroubujte matice a podložky [2] čisticího víka.
1 1
2
6 720 615 362-37.2T
Obr. 44 Úprava předpětí turbulátorů [1] [2]
Turbulátor Dodatkové teplosměnné trubky
▶ Turbulátory vyrovnejte tak, aby všechny konce ( obr. 45, [2]) směřovaly ke středu spalovací komory.
3 2
6 720 615 362-38.2T
Obr. 46 Montáž čisticího víka [1] [2] [3]
1
2
U velikosti kotlů 120 kW až 1200 kW 6 720 645 478-20.1T
Obr. 45 Vyrovnání turbulátorů [1] [2]
Spalovací komora Turbulátor, ohnutý konec
Když turbulátory již nevykazují dostatečné předpětí, musíte toto předpětí upravit.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Sběrač spalin Matice a podložky čisticího víka Čisticí víko sběrače spalin
▶ Přiklopte boční stěnu ( obr. 41, [3]). ▶ Namontujte zadní stěnu ( kapitola 5.11.1). ▶ Zadní kryt ( obr. 41, [4]) sklopte dolů. U velikosti kotlů 1400 kW až 1850 kW ▶ Namontujte tepelnou izolaci sběrače spalin a opláštění sběrače spalin ( kapitola 5.5.2).
29
8
Inspekce a údržba
8.3.5 Mokré čištění kotle
8.4
Pro mokré čištění použijte čisticího prostředku, jenž odpovídá charakteru znečištění.
Aby byla funkce Vašeho topného systému zaručena, musí v něm být dostatek vody.
Při mokrém čištění postupujte ve stejném pořadí, jaké je popsáno pro čištění pomocí kartáčů ( kapitola 8.3, str. 27).
▶ Je-li tlak vody v topném systému příliš nízký, musíte do topného systému doplnit doplňovací vodu.
NEBEZPEČĺ: Nebezpečí otravy v důsledku unikajících plynů. Není-li správně uzavřen sběrač spalin a odtok zbytků čištění, pak může v průběhu provozu dojít k úniku spalin. ▶ Uzavřete pečlivě sběrač spalin čisticím víkem a odtok zbytků čištění záslepkou. Při čištění namokro (chemické čištění) dodržujte návod pro obsluhu čisticího přístroje a čisticího prostředku. V určitých případech musí být mokré čištění prováděno jinak, než zde uvedenými postupy. Tekuté zbytky po čištění lze odvést čisticím odtokem na sběrači spalin. OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení v důsledku vlhkosti v regulačním přístroji. Vnikne-li do regulačního přístroje vlhkost, dojde k jeho poškození. Do regulačního přístroje nesmí vniknout žádný aerosol! ▶ Čisticí prostředek stříkejte pouze na otopné plochy spalinových tahů a spalovacího prostoru.
Kontrola a úprava tlaku vody
▶ Tlak vody kontrolujte jednou měsíčně. 8.4.1 Kdy musíte kontrolovat tlak vody v topném systému? Nově napuštěná plnicí nebo doplňovací voda ztrácí v prvních dnech část svého objemu, neboť obsahuje ještě hodně plynů. U nově naplněného zařízení je proto třeba kontrolovat tlak otopné vody nejprve jednou denně a pak ve stále delších intervalech. Pokud se plnicí nebo doplňovací voda odplyňuje, mohou se v topném systému tvořit vzduchové bubliny. ▶ Odvzdušněte topný systém (např. na otopných tělesech). ▶ V případě potřeby doplňte doplňovací vodu. • Jestliže otopná voda ztrácí na objemu již jen nepatrně, musíte tlak otopné vody kontrolovat jednou měsíčně. Obecně se rozlišuje mezi otevřenými a uzavřenými systémy. Otevřené systémy se v praxi vyskytují již jen zřídka. Proto Vám na příkladu uzavřeného topného systému vysvětlíme, jak lze tlak vody kontrolovat. Všechna předběžná nastavení provedl již odborný topenář při prvním uvedení do provozu.
▶ Zvolte čisticí prostředek v závislosti na druhu znečištění (začadění nebo usazování nánosů). ▶ Regulační přístroj přikryjte fólií; do regulačního přístroje se nesmí dostat žádný aerosol. ▶ Spalinové tahy vystříkejte čisticím prostředkem rovnoměrně. ▶ Kotel roztopte na teplotu kotlové vody nejméně 70 °C. ▶ Dodatkové teplosměnné trubky protáhněte kartáčem. ▶ Odstraňte záslepku odtoku zbytků čištění [1]. ▶ Vypusťte nashromážděnou kapalinu. ▶ Čisticí odtok opět uzavřete záslepkou [1].
1
6 720 645 478-19.1T
Obr. 47 Otevření/zavření čisticího odtoku [1]
30
Záslepka odtoku zbytků čištění
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Inspekce a údržba
8
8.4.2 Otevřené systémy
8.4.3 Uzavřené systémy
U otevřených systémů se ukazatel hydrometru [1] musí nacházet v červeném poli [3].
U uzavřených systémů se ručička tlakoměru [2] musí nacházet v zeleném poli [3]. Červená ručička [1] tlakoměru musí být nastavena na požadovaný tlak topného systému. ▶ Zkontrolujte tlak vody topného systému. OZNÁMENĺ: Poškození zařízení častým doplňováním vody. Topný systém se podle kvality vody může poškodit korozí nebo tvorbou vodního kamene.
2 1
3
▶ Dbejte na to, aby byl topný systém odvzdušněný. ▶ Zkontrolujte těsnost topného systému a správnou funkci expanzní nádoby. ▶ Dodržujte požadovanou kvalitu vody (viz provozní deník). ▶ V případě časté ztráty vody zjistěte příčinu a ihned ji odstraňte.
6 720 615 362-41.2O
Obr. 48 Hydrometr pro otevřené topné systémy [1] [2] [3]
Ukazatel vodoměru Zelená ručička Červené pole
▶ Klesne-li ručička tlakoměru [2] pod dolní hranici zeleného pole [3], je třeba doplnit doplňovací vodu. ▶ Doplňovací vodu doplňte plnicím kohoutem v potrubí topného systému. ▶ Odvzdušněte topný systém. ▶ Znovu zkontrolujte tlak vody. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku teplotních pnutí. ▶ Topný systém plňte jen ve studeném stavu (teplota na výstupu smí být max. 40 °C). ▶ Během provozu plňte systém výhradně plnicím kohoutem na potrubní soustavě (zpátečka) topného systému.
2 1 3
6 720 615 362-42.2O
Obr. 49 Tlakoměr pro uzavřené topné systémy [1] [2] [3]
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Červená ručička Ručička tlakoměru Zelené pole
31
8
8.5
Inspekce a údržba
Protokoly o inspekcích a údržbě
Protokoly o servisních prohlídkách a údržbě Vám poskytnou přehled o servisních prohlídkách a údržbě, které je nutné vykonat jednou za rok. Záruka: Roční servisní prohlídka a údržba jsou součástí záručních podmínek.
1. 2. 3.
Práce v rámci servisní prohlídky Kontrola celkového stavu topného systému (vizuální kontrola). Kontrola funkce topného systému. Kontrola dílů systému vedoucích palivo a vodu z hlediska:
6.
• těsnosti • zjevné koroze • známek stárnutí Kontrola znečistění a čištění spalovacího prostoru a teplosměnné plochy. Za tím účelem je nutné odstavit topný systém z provozu. Kontrola těsnění/těsnicích šňůr na dvířkách hořáku a případná výměna. Kontrola a čištění hořáku.
7. 8. 9.
▶ Vizuální kontrola a odstranění případného znečištění. ▶ Kontrola bezpečnostních zařízení (bezpečnostní odpojení). ▶ Kontrola funkcí ▶ Analýza spalin pomocí měřicího protokolu na každý výkonový stupeň. Kontrola funkce a bezpečnosti vedení odtahu spalin. Kontrola tlaku vody a přetlaku membránové expanzní nádoby. Případná kontrola funkce zásobníku TV a hořčíkové anody.
10.
Kontrola nastavení regulačního přístroje v souladu s potřebami.
11.
Zkontrolujte bezpečnostní zařízení (bezpečnostní odpojení) a výsledek poznamenejte do dokumentace. Použijte k tomu technickou dokumentaci pro regulační přístroj a příslušenství. Například:
4. 5.
12.
13.
Protokoly vyplňujte při servisní prohlídce a údržbě. Protokol slouží též jako předloha pro kopírování. ▶ Pod provedené inspekční práce se podepište a uveďte datum.
Strana (jednotlivé pracovní úkony)
Poznámky
Str. 27 Str. 29 Viz technická dokumentace hořáku.
Viz technická dokumentace hořáku. Str. 30 Viz technická dokumentace zásobníku teplé vody. Viz technická dokumentace regulačního přístroje.
▶ Bezpečnostní omezovač teploty ▶ Omezovač tlaku min. ▶ Omezovač tlaku max. (je-li namontován) Provedení a dokumentace analýzy vody: ▶ pH ▶ zbytková tvrdost ▶ prostředky vázající kyslík ▶ fosfát ▶ elektrická vodivost ▶ vzhled ▶ kontrola záznamů o vodě (např. doplňované množství) v provozním deníku. Závěrečná kontrola inspekčních prací, za tím účelem měření a dokumentace výsledků měření a zkoušek.
Tab. 12 Protokol o servisní prohlídce
32
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Odstraňování poruch hořáku
9
Potvrzení odborně provedené inspekce podpisem, datumem a razítkem
Tab. 13
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Údržba podle aktuální potřeby Odstavení topného systému z provozu. Vyčistění spalinových tahů (otopných ploch). Čištění spalovacího prostoru. Kontrola těsnění/těsnicích šňůr na dvířkách hořáku a případná výměna. Uvedení topného systému do provozu. Závěrečná kontrola provedené údržby, provede se měření a zadokumentují se výsledky měření a zkoušek. Kontrola funkce a bezpečnosti za provozu (bezpečnostní zařízení).
Strana (jednotlivé pracovní úkony) Str. 27 Str. 27 Str. 27 Str. 29
Poznámky
Str. 24 Viz technická dokumentace hořáku.
Tab. 14 Protokol o údržbě Potvrzení odborně provedené údržby podpisem, datem a razítkem
Tab. 15 ▶ Stiskněte odrušovací tlačítko hořáku (viz návod k obsluze hořáku).
9
Odstraňování poruch hořáku
Displej zobrazuje poruchy topného systému. Bližší informace o těchto poruchových hlášeních naleznete v servisním návodu příslušného regulačního přístroje. Poruchy hořáku jsou navíc signalizovány poruchovou kontrolkou na hořáku. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení mrazem. Topný systém může při mrazu zamrznout, není-li v provozu, například po vypnutí z důvodu poruchy.
OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení příliš častým mačkáním odrušovacího tlačítka. Může dojít k poškození zapalovacího trafa hořáku. ▶ Odrušovací tlačítko stiskněte nanejvýš třikrát přímo po sobě. Nenastartuje-li hořák ani po třech pokusech, obraťte se na odbornou firmu.
▶ Je-li topný systém při hrozících mrazech vinou poruchy několik dnů vypnutý, vypusťte plnicím a vypouštěcím kohoutem otopnou vodu. Odvzdušňovač na nejvyšším bodě vytápěcího zařízení musí být při tom otevřen.
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
33
10
10
Příloha
Příloha
10.1 Uspořádání bezpečnostní výbavy podle DIN EN 12828; Provozní teplota ≤ 105 °C; Teplota vypnutí (STB) ≤ 110 °C Kotel ≤ 300 kW; Provozní teplota ≤ 105 °C; Teplota vypnutí (STB) ≤ 110 °C VK 2 51)
11
10 6/7
15
13
31) 41) 1 ≤ 300 kW 14
15
13
12
16 2
17
13
RK
Obr. 50 Bezpečnostní výbava podle DIN EN 12828 pro kotle = 300 kW s STB ≤ 110 °C (přímé vytápění) Kotel > 300 kW; Provozní teplota ≤ 105 °C; Teplota vypnutí (STB) ≤ 110 °C
Legenda k obr. 50 a 51: [RK] Zpátečka kotle [VK] Kotlový výstup [1] Zdroj tepla [2] Uzavírací ventil výstup/zpátečka [3] Regulátor teploty [4] Bezpečnostní omezovač teploty [5] Zařízení pro měření teploty [6] Membránový pojistný ventil 2,5 baru/3 bary nebo [7] Pružinový pojistný ventil = 2,5 baru [8] Expanzní nádoba v zařízeních > 300 kW; není zapotřebí, použijeli se místo ní dodatečně STB s vypínací teplotou ≤ 110 °C a omezovač maximálního tlaku na každý kotel. [9] Omezovač maximálního tlaku [10] Přístroj na měření tlaku [11] Pojistka nedostatku vody (není v systémech ≤ 300 kW). Alternativně na každý kotel omezovač minimálního tlaku nebo náhradní opatření schválení výrobcem. [12] Zamezovač zpětného proudění [13] Plnicí a vypouštěcí kohout kotle [14] Expanzní potrubí [15] Uzavírací armatura, zajištěná proti náhodnému uzavření (např. zaplombovaným ventilem s krytkou). [16] Vypouštění před membránovou expanzní nádobou [17] Membránová expanzní nádoba (podle DIN EN 13831) Na obrázcích je schematicky znázorněna bezpečnostní výbava podle DIN EN 12828 pro provedení systémů zde uvedených - bez nároku na úplnost. Pro praktické provedení platí příslušná technologická pravidla.
VK 2 0,5 %
51)
11
6/7 8
15 31)
10 9 P 17
41)
1 > 300 kW 14 12
15
13
16 17 2
13
RK
Obr. 51 Bezpečnostní výbava podle DIN EN 12828 pro kotle > 300 kW s STB ≤ 110 °C (přímé vytápění) 1) (Pro obr. 50 a 51) Základní výbava regulačního přístroje pro kotle Buderus: Maximálně dosažitelná výstupní teplota v kombinaci s regulačními přístroji Logamatic je zhruba 18 K pod vypínací teplotou (STB).
34
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Příloha
10.2 Uspořádání bezpečnostní výbavy podle DIN EN 12953-6; Teplota vypnutí (STB) > 110 °C Teplota vypnutí (STB) > 110 °C, příklad 1
Obr. 52 Bezpečnostní výbava podle DIN EN 12953-6 pro kotle s STB > 110 °C, příklad 1 (přímé vytápění) Teplota vypnutí (STB) > 110 °C, příklad 2
10
Legenda k obr. 52 a 53: [RK] Zpátečka kotle [VK] Kotlový výstup [1] Horkovodní vyvíječ [2] Omezovač maximálního tlaku [PSZ+A+] [3] Zařízení pro indikaci tlaku [4] Regulátor hladiny vody [5] Expanzní nádoba [6] Pojistný ventil [7] Omezovač maximální hladiny vody [LSZ-A-] [8] Omezovač teploty [TSZ+A+] [9] Regulátor teploty [10] Zařízení pro indikaci teploty [11] Zařízení zkoušky náplně pro kontrolu hladiny vody [12] Uzavírací ventil (zajištěný proti náhodnému uzavření) [13] Uzavřená expanzní nádoba [14] Omezovač minimálního tlaku [PSZ-A-] [15] Zamezovač zpětného proudění [17] Uzavírací ventil [18] Potrubí k uzavřené expanzní nádobě [19] Napájecí čerpadlo [20] Vytápěcí zařízení [22] Stabilizační tlakové čerpadlo [23] Regulátor tlaku [24] Automatický uzavírací ventil (v bezproudovém stavu uzavřen) [25] Ukazatel hladiny vody [26] Otevřená expanzní nádoba [27] Stabilizační tlakový ventil (je-li v bezproudovém stavu uzavřen nebo je-li skutečný tlak nižší než minimální tlak, pak může (24) odpadnout. [28] Uzavírací ventil s možností připojení zkušebního tlakoměru [30] Regulátor minimálního tlaku (je-li zapotřebí) [31] Odvodňovací zařízení Na obrázcích je schematicky znázorněna bezpečnostní výbava podle DIN EN 12953-6 pro provedení systémů zde uvedených - bez nároku na úplnost. Na obrázcích jsou znázorněny pouze varianty se stabilizací tlaku pomocí plynového polštáře resp. stabilizačního tlakového čerpadla. Kromě toho lze další varianty stabilizace tlaku pomocí různé bezpečnostní výbavy nalézt v normě DIN EN 12953-6. Při STB > 110 °C je nutné dodržet další požadavky (např. opakované zkoušky atd.) podle vyhlášky o provozní bezpečnosti. Pro praktické provedení platí příslušná technologická pravidla. Doporučujeme provádět plánování systému v součinnosti s příslušným kontrolním úřadem.
Obr. 53 Bezpečnostní výbava podle DIN EN 12953-6 pro kotle s STB > 110 °C, příklad 2 (přímé vytápění)
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
35
Index
Index B Bezpečnostní pokyny ................................................. 4 C CE prohlášení o shodě ................................................ 5 D Doporučené vzdálenosti od stěn .................................... 11 Druhy paliva .......................................................... 5 E Elektrické připojení - provedení..................................... 21 I Inspekce a údržba Čištění kotle ..................................................... Čištění sběrače spalin ........................................... Kontrola a úprava tlaku vody .................................... Kontrola a úprava tlaku vody otevřených systémů ............... Kontrola a úprava tlaku vody uzavřených systémů .............. Mokré čištění kotle .............................................. Montáž čisticího víka ............................................ Příprava kotle ................................................... Vložení turbulátorů .............................................. Všeobecné informace ........................................... Inspekce a údržba .................................................. Instalace kabelu hořáku ............................................. Instalace kotle ......................................................
27 28 30 31 31 30 29 27 29 27 27 22 11
K Kontrola a úprava tlaku vody ........................................ U otevřených systémů ........................................... U uzavřených systémů .......................................... Kontrola těsnosti přípojek ..........................................
30 31 31 13
M Minimální odstupy .................................................... 7 Montáž.............................................................. 11 Doporučené vzdálenosti od stěn ................................ 11 Elektrické připojení - provedení ................................. 21 Instalace kabelu hořáku ......................................... 22 Instalace kotle ................................................... 11 Kontrola těsnosti přípojek ....................................... 13 Montáž bočních stěn ............................................ 16 Montáž čidel..................................................... 23 Montáž čidla teploty spalin ...................................... 12 Montáž desky hořáku ............................................ 18 Montáž dvířek hořáku se závěsy vlevo nebo vpravo ............. 14 Montáž hořáku .................................................. 18 Montáž hořáku na desku hořáku ................................. 18 Montáž opláštění dveří .......................................... 18 Montáž předního krytu kotle .................................... 20 Montáž regulačního přístroje .................................... 20 Montáž tepelné izolace kotlového bloku ......................... 15 Montáž utěsňovací manžety potrubí odtahu spalin .............. 12 Montáž zbývajících dílů kotlového pláště ........................ 23 Plnění kotle...................................................... 13 Připojení kotle na potrubní síť ................................... 12 Připojení topného systému na odtah spalin a přívod vody ....... 12 Vyrovnání kotle .................................................. 11
36
Montáž bočních stěn ................................................ Montáž čidel ......................................................... Montáž čidla teploty spalin .......................................... Montáž desky hořáku ................................................ Montáž dvířek hořáku se závěsy vlevo nebo vpravo ................. Montáž hořáku ...................................................... Montáž hořáku na desku hořáku ..................................... Montáž opláštění dveří .............................................. Montáž předního krytu kotle......................................... Montáž regulačního přístroje ........................................ Montáž tepelné izolace kotlového bloku ............................. Montáž utěsňovací manžety potrubí odtahu spalin .................. Montáž zbývajících dílů kotlového pláště ............................
16 23 12 18 14 18 18 18 20 20 15 12 23
O Odstavení topného systému z provozu .............................. 27 Odstavení topného systému z provozu v případě nouze ............. 27 Odstavení z provozu ................................................. 27 Odstavení topného systému z provozu ........................... 27 Odstavení topného systému z provozu v případě nouze ......... 27 Odstraňování poruch hořáku ........................................ 33 Otevření dvířek hořáku ......................................... 14, 18 P Plnění kotle .......................................................... 13 Plnění topného systému ............................................. 25 Popis kotle ........................................................... 6 Předpisy............................................................. 10 Přeprava ............................................................ 10 Přeprava dvěma nízkozdvižnými vozíky .......................... 10 Přeprava kotle dvěma nízkozdvižnými vozíky .................... 10 Přeprava kotle vysokozdvižným vozíkem ........................ 10 Přeprava nákladním autem ...................................... 10 Přeprava vysokozdvižným vozíkem .............................. 10 Zvedání jeřábem ................................................. 10 Připojení kotle na potrubní síť ....................................... 12 Připojení topného systému na odtah spalin a přívod vody ........... 12 Protokol o uvedení do provozu ...................................... 26 Protokoly o inspekcích .............................................. 32 Protokoly o údržbě .................................................. 32 Provozní podmínky ................................................... 5 První uvedení do provozu ........................................... 24 R Rozměry .............................................................. 7 Rozsah dodávky ...................................................... 6 S Servisní prohlídka a údržba Čištění teplosměnných ploch a turbulátorů čisticími kartáči ..... 27 Správné použití ...................................................... 4 T Technické údaje ...................................................... 8 Logano SK645 .................................................... 8 Logano SK745 .................................................... 9 Turbulátory .......................................................... 26
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Index U Údaje o kotli .......................................................... 4 Popis kotle ........................................................ 6 Rozměry .......................................................... 7 Rozsah dodávky .................................................. 6 Správné použití ................................................... 4 Údaje o přístroji CE prohlášení o shodě ............................................ 5 Přehled použitelných paliv ........................................ 5 Provozní podmínky ............................................... 5 Uvedení do provozu ................................................. 24 Plnění topného systému ......................................... 25 První uvedení do provozu ........................................ 24 Turbulátory ...................................................... 26 Uvedení hořáku do provozu ...................................... 25 Uvedení regulačního přístroje do provozu ....................... 25 Uvedení topného systému do provozní pohotovosti ............. 25 Vypláchnutí topného systému ................................... 24 Zvýšení teploty spalin............................................ 26 Uvedení hořáku do provozu ......................................... 25 Uvedení regulačního přístroje do provozu ........................... 25 Uvedení topného systému do provozní pohotovosti ................. 25 V Vypláchnutí topného systému ....................................... 24 Vyrovnání kotle ...................................................... 11 Z Zvýšení teploty spalin ............................................... 26
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
37
Poznámky
38
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
Poznámky
Logano SK645/SK745 – 6 720 646 731 (2012/11)
39
Bosch Termotechnika s.r.o. Obchodní divize Buderus Prùmyslová 372/1 108 00 Praha 10 Tel.: (+420) 272 191 111 Fax: (+420) 272 700 618
[email protected] www.buderus.cz