Návod k montáži a údržbě
Logano plus GB312
Plynový kondenzační kotel
Pro odbornou firmu
6 720 615 045 - 02/2008 CZ
Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte.
Obsah
1
Bezpečnost . 1.1 1.2 1.3 1.4
1.5 1.6
2
K tomuto návodu . . . . . . . . . . Užívání k určenému účelu . . . . . Vysvětlivky použitých symbolů . . . Věnujte pozornost těmto pokynům
. . . . Pokyny k instalaci . . . . . . . Pokyny k místu instalace . . . .
. . . . 1.4.1 . 1.4.2 . Nářadí, materiál a pomocné prostředky . Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . .
Údaje o výrobku . 2.1
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rozsah dodávky
5
Přeprava kotle .
6
7
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
7.3 7.4 7.5
7.6
8
8.5
2
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
4 4 4 4 5 5 5 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pokyny pro připojení odtahu spalin a přívodu vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zhotovení přípojky přiváděného vzduchu (u provozu nezávislého na vzduchu z prostoru umístění) . . . . . . . . . . . . . . Instalace hydraulických připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.1 Připojení výstupu a zpátečky vytápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.2 Instalace zásobníku teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.3 Montáž pojistného ventilu a automatického odvzdušňovače nebo pojistné skupiny . 7.2.4 Instalace potrubí pro odvod kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.5 Montáž připojení pro expanzní nádobu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naplnění vytápěcího zařízení a kontrola těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vytvoření zásobování palivem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická přípojka - provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.1 Montáž regulačního přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.2 Připojení k elektrické síti a připojení dodatečných komponentů . . . . . . . . . . . Svislé vyrovnání kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu 8.1 8.2 8.3 8.4
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.1.1 7.1.2
7.2
. . . . . . . .
Vzdálenosti od stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vyrovnání kotle do vodorovné polohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalace kotle . 7.1
. . . . . . . .
Zvedání a přenášení kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Přeprava kotle na válečcích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalace kotle . 6.1 6.2
. . . . . . . .
Kvalita vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
5.1 5.2
. . . . . .
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technické údaje . 3.1
. . . . . .
Zaznamenání charakteristiky plynu Kontrola těsnosti . . . . . . . . . . Kontrola vybavení přístroje . . . . . Přepnutí na jiný druh plynu . . . . .
. . . . . 16 . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
17 18 18 20 20 21 22 23 24 25 25 25 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.4.1 Přepnutí pro velikosti kotlů 90 a 120 kW . . . . 8.4.2 Přepnutí pro velikosti kotlů od 160 do 280 kW . 8.4.3 Aktualizace typového štítku . . . . . . . . . . 8.4.4 Odvzdušnění plynového potrubí . . . . . . . . Kontrola provozního tlaku . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
28 28 29 30 30 30 31 31 32
Logano plus GB312 - Zmìny za úèelem technického vylepšení vyhrazeny.
Obsah
8.6 8.7 8.8 8.9 8.10
8.11
8.12 8.13 8.14 8.15 8.16
9
. . . . . 8.10.1 Provedení testu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.10.2 Vyvolání servisní roviny na obslužné jednotce . . . . . . . . . . . . 8.10.3 Zobrazení dat monitoru na obslužné jednotce . . . . . . . . . . . . 8.10.4 CO2 Provedení nastavení při plném zatížení . . . . . . . . . . . . . 8.10.5 Kontrola nastavení CO2 při částečném zatížení. . . . . . . . . . . . 8.10.6 Kontrola nastavení CO2 při plném zatížení . . . . . . . . . . . . . . Snímání hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.11.1 Změna zobrazení stavu na BC10 na zobrazení stavu kotlové teploty. 8.11.2 Návrat z testu spalin do provozního režimu . . . . . . . . . . . . . . 8.11.3 Dopravní tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.11.4 Obsah oxidu uhelnatého . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkční zkoušky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.12.1 Kontrola ionizačního proudu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Měření připojovacího tlaku plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola těsnosti za provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž dílů opláštění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protokol o uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu 9.1 9.2
10
Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odtahu spalin Kontrola membrány přiváděného vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . Uvedení vytápěcího zařízení do provozní pohotovosti . . . . . . . . . Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu . . . . . . . . . . Zapnutí kotle na BC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 33 . 33 . 34 . 34 . 35 . 35 . 35 . 36 . 36 . 37 . 39 . 39 . 40 . 40 . 40 . 40 . 41 . 41 . 42 . 43 . 43 . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Běžné odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Co dělat v případě nouze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prohlídky a údržba kotle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.1 Proč je důležitá pravidelná technická údržba? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.2 Všeobecné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10.3 Vnitřní kontrola těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10.3.1 Stanovení zkušebního objemu . . . . . . . . 10.3.2 Provedení zkoušky těsnosti . . . . . . . . . . 10.4 Kontrola provozního tlaku vytápěcího zařízení . . 10.5 Měření obsahu oxidu uhličitého . . . . . . . . . . .
. . . . 10.6 Zjištění stupně znečištění hořáku a výměníku tepla a jejich čištění . 10.6.1 Zjištění stupně znečištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6.2 Čištění hořáku a výměníku tepla . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7 Kontrola těsnosti za provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8 Kontrola ionizačního proudu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9 Ukončení inspekce, příp. údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9.1 Odstranění měřicích přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9.2 Montáž dílů opláštění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9.3 Potvrzení inspekce, příp. údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10 Protokoly o prohlídkách a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Odstraňování poruch .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. 48 . 49 . 51 . 52 . 52 . 52 . 54 . 59 . 59 . 60 . 60 . 60 . 60 . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11.1 Detekce poruch a jejich resetování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12
Charakteristiky čidel
13
Rejstřík hesel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
3
1
Bezpečnost
1
Bezpečnost
1.1
K tomuto návodu
Î Odkazy
Návod, který máte v ruce, obsahuje důležité informace o bezpečné a správné montáži kotle, jeho uvedení do provozu a údržbě.
Odkazy na určitá místa v návodu či na jiné dokumenty jsou označeny šipkou Î.
V dalším textu bude plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 označován všeobecně jako kotel.
1.4
Návod k montáži a údržbě je určen pro odborného topenáře, který – na základě svého odborného vzdělání a zkušeností – má znalosti v zacházení s vytápěcími zařízeními a s plynovými instalacemi.
Při instalaci a provozu zařízení je třeba se řídit předpisy a normami platnými v zemi určení:
1.2
Věnujte pozornost těmto pokynům
– Místními stavebními předpisy upravujícími umístění kotle, jeho zásobování spalovacím vzduchem, odtah spalin a komínovou přípojku. – Předpisy pro připojení na elektrickou síť.
Užívání k určenému účelu
Kotel se smí používat výhradně k ohřevu otopné a přípravě teplé vody, např. v rodinných nebo řadových domcích.
– Technickými pravidly distributora plynu pro připojení plynového hořáku na místní plynovou síť. – Předpisy a normami upravujícími bezpečnostnětechnické vybavení vytápěcího zařízení.
Používat lze pouze plyny z veřejné sítě zásobování plynem.
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
Respektujte vždy údaje uvedené na typovém štítku a technické údaje (Î kapitola 3, str. 7), jen tak bude provoz kotle odpovídat určenému účelu.
Používejte pouze původní součástky od firmy Buderus. Za škody způsobené náhradními díly nedodanými firmou Buderus nepřejímá Buderus odpovědnost.
1.3
OHROŽENÍ ŽIVOTA
Vysvětlivky použitých symbolů
K označení důležitých sdělení jsou v návodu použity následující symboly: OHROŽENÍ ŽIVOTA
VÝSTRAHA!
POZOR!
Označuje potenciální nebezpečí, jež by bez dostatečných preventivních opatření mohlo vést k těžkým poraněním nebo dokonce k úmrtí.
VÝSTRAHA!
Při zápachu plynu hrozí nebezpečí výbuchu! z Nepoužívejte otevřený oheň! Nekuřte! Nepoužívejte zapalovač! z Zabraňte tvorbě jisker! Nemanipulujte s elektrickými spínači, ani s telefonem, zástrčkou nebo zvonkem!
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ/ POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
z Zavřete hlavní uzávěr plynu!
Poukazuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla vést ke středně těžkým či lehkým poraněním nebo k hmotným škodám.
z Varujte obyvatele domu, avšak nezvoňte!
z Otevřete okna a dveře!
z Z místa mimo budovu uvědomte telefonicky distributora plynu!
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Tipy k optimálnímu používání a seřízení přístroje a jiné užitečné informace.
4
při výbuchu snadno vznětlivých plynů.
z Je-li únik plynu slyšet, opusťte neprodleně budovu, zabraňte vstupu třetím osobám a z prostoru mimo budovu informujte policii a hasiče.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Bezpečnost 1.4.1 Pokyny k instalaci
1.5
1
Nářadí, materiál a pomocné prostředky
OHROŽENÍ ŽIVOTA
VÝSTRAHA!
při výbuchu snadno vznětlivých plynů.
Pro montáž a údržbu kotle potřebujete standardní topenářské, plyno- a vodoinstalatérské nářadí.
z Práci na dílech vedení plynu provádějte pouze tehdy, jste-li k této činnosti oprávněni.
Kromě toho Vám doporučujeme opatřit si:
OHROŽENÍ ŽIVOTA
VÝSTRAHA!
– Pro uvedení do provozu, inspekci a údržbu kotle je potřebná obslužná jednotka jako monitorovací přístroj.
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
z Provádění elektrických instalací je dovoleno pouze osobám s příslušnou kvalifikací.
Jako monitorovací přístroj lze použít také PC s Buderus Logamatic ECO-Soft 4000/EMS a Service Key.
z Dříve než přístroj otevřete, odpojte jej ve všech pólech od elektrické sítě a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. z Respektujte platné elektroinstalační předpisy.
– 2 trubky (cca R 1¼, délka cca 2 m) k přenášení nebo 5 trubek (cca R 1¼, délka cca 0,7 m) jako podložku k valení kotle – čisticí plechy a/nebo chemický čisticí prostředek pro mokré čištění
1.4.2 Pokyny k místu instalace
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA
1.6
Likvidace odpadu
v důsledku otravy.
z Obalový materiál odstraňte ekologickou cestou.
Nedostatečný přívod vzduchu může být při provozu závislém na vzduchu z prostoru umístění příčinou nebezpečného úniku spalin.
z Součásti vytápěcího zařízení určené k výměně zlikvidujte prostřednictvím autorizovaného pracoviště rovněž v souladu se zásadami ochrany životního prostředí.
z Dbejte na to, aby otvory přívodu vzduchu a spalin nebyly zmenšeny ani uzavřeny. z Pokud závadu neprodleně neodstraníte, nesmí být kotel dále v provozu. z Provozovatele zařízení písemně upozorněte na zjištěný nedostatek a související nebezpečí. NEBEZPEČÍ POŽÁRU
VÝSTRAHA!
v důsledku vznícení hořlavých materiálů nebo kapalin. z Postarejte se o to, aby se v bezprostřední blízkosti kotle nenacházely žádné hořlavé materiály ani tekutiny.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
5
2
2
Údaje o výrobku
Údaje o výrobku
Kotel je plynový kondenzační kotel s hliníkovým výměníkem tepla. 1
2
3
9
8 7 6 5
4 Obr. 1 1 2 3 4 5
Kotel Logano plus GB312 6 7 8 9
Regulační přístroj Plynový hořák Přední stěna kotle Sifon Blok kotle s tepelnou izolací
Hořákový automat Plynová armatura Opláštění kotle Zpětná klapka
Součásti kotle: – regulační přístroj – přístrojový rám a opláštění – kotlový blok s tepelnou izolací – plynový hořák Regulační přístroj kontroluje a řídí všechny elektrické komponenty kotle. Kotlový blok přenáší teplo vzniklé v hořáku na otopnou vodu. Tepelná izolace snižuje ztráty energie.
2.1
Prohlášení o shodě Tento výrobek odpovídá z hlediska konstrukce a provozních vlastností evropským směrnicím a také doplňujícím národním požadavkům. Shoda byla prokázána CE-označením. Tato shoda prokázána udělením značky CE. Prohlášení o shodě tohoto výrobku si lze buďto prohlédnout na webové adrese www.buderus.de/konfo nebo vyžádat u příslušné pobočky firmy Buderus.
6
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Technické údaje
3
Technické údaje
Obr. 2 1
3
Přípojky a rozměry (míry v mm)
Není součástí dodávky
Připojení (rozměry viz následující tabulky): AA = připojení pro odtah spalin AL = připojení potrubí spalovacího vzduchu (pouze u provozu nezávislého na vzduchu v prostoru umístění) VK = výstup kotle MAG = připojení membránové expanzní nádoby Velikost kotle (výkon - počet článků) Šířka B mm Míra XAA mm Míra XRK (= XAL = XPLYN) mm Míra F mm Míra A mm Průměr spalinové trubky Ø AA DN (mm) Míra YAA mm Míra YMAG mm Míra ZAA mm Průměr potrubí spalovacího vzduchu DN (mm) AL (jen u provozu nezávislého na vzduchu z prostoru umístění) Připojení VK a RK Připojení ST Ø PLYN Tab.1
AKO = výstup kondenzátu GAS = připojení plynu ST = připojení pojistného ventilu nebo pojistné skupiny RK
90 - 4
= zpátečka kotle
120 - 4 994 332 270 800 1308
160 - 5 1202 384 374
200 - 6 1202 436 270
240 - 7 1410 488 374
1008
280 - 8 1410 540 270 1216
1300 160 470
200 495
522
514 145
310 100
Rp2" (DN50) R 1" R¾
PN6-normalizovaná příruba (DN 65) R 1¼" R 1½"
Vnější rozměry a velikosti přípojek
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
7
3
Technické údaje
Velikost kotle (výkon - počet článků)
90 - 4
120 - 4
160 - 5
200 - 6
240 - 7
280 - 8
90 31
120 31
160 42
200 52
240 63
280 73
84 28
113 28
150 38
187 47
225 57
263 67
86,5 29
116 29
155 38,8
193 48,3
232 58
271 67,8
38,2 13,6
53,8 10,1
70,2 12,9
87,8 17,9
106,0 19,2
125,9 23,7
38,9 14,5
53,7 11,1
70,2 14,1
89,3 18
107,4 20,8
125,4 27,8
Kotel Jmenovitý tepelný výkon plné zatížení (50/30 °C) částečné zatížení
kW
Jmenovitý tepelný výkon plné zatížení (80/60 °C) částečné zatížení
kW
Tepelný příkon
jmenovité zatížení částečné zatížení
kW
Hmotnostní tok spalin 50/30 °C
plné zatížení částečné zatížení
g/s
Hmotnostní tok spalin 80/60 °C
plné zatížení částečné zatížení
g/s
Obsah CO2, při zemním plynu
plné zatížení částečné zatížení
%
Minimální teplota spalin 50/30 °C
plné zatížení částečné zatížení
°C
Minimální teplota spalin 80/60 °C
plné zatížení částečné zatížení
°C
Disponibilní dopravní tlak zařízení pro odtah spalin
kW kW kW
g/s g/s
9,1 9,3
% °C °C
49 34
56 32
54 31
55 32
55 31
57 32
< 70 58
< 75 57
< 75 56
< 75 58
< 75 56
< 75 58
Pa
100
Plyn Ventilátor
G1G 170
Plynová armatura
Honeywell VR 4615V VR 4615V VR 415VE VR 420VE VR 420VE VR 425VE
Průměr plynového škrticího ventilu: Zemní plyn H (G20), Wobbeindex 14,9 kWh/m3
mm
15,7
Zemní plyn L (Německo), Wobbeindex 12,8 kWh/m3
mm
15,0
Zemní plyn L (G25) (Nizozemsko), Wobbeindex 12,2 kWh/m3
mm
14,8
Clonka plynu není k dispozici
Druh odtahu spalin (podle pravidel DCGW)
B23, B23P, (C63(x)) provoz závislý a nezávislý na vzduchu z prostoru
Druh odtahu spalin (Belgie)
B23, C33(x), C53(x) provoz závislý a nezávislý na vzduchu z prostoru
Druh odtahu spalin (Nizozemsko)
B23, C63(x) provoz závislý a nezávislý na vzduchu z prostoru
Otopný okruh Obsah vody v kotli
l
Tlaková ztráta na straně otopné vody
16
16
mbar
20
24
27
30
270 50
330 50
viz graf, Strana 9
Max. výstupní teplota
°C
85
Pojistná teplota havarijního termostatu
°C
100
Příp. provozní přetlak
bar
4
V/Hz
230/50
Elektrická data Třída ochrany
IP40
Připojení k síti Příkon
plné zatížení částečné zatížení
W W
84 40
150 40
190 45
230 50
Rozměry a hmotnost přístroje Přepravní rozměry šířka × hloubka × výška Hmotnost Tab.2
8
mm kg
851 x 612 x 1400 205
205
1059 x 612 x 1400 240
265
1267 x 612 x 1400 300
330
Technické údaje
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
3
Ztráta tlaku otopné vody v mbar
Technické údaje
Průtok v l/h Obr. 3
Tlaková ztráta na straně otopné vody kotle GB312 se zpětnou klapkou Velikost kotle
Tab.3
Průtok plynu zemní plyn H (G20) Wobbeindex 14,9 kWh/m3
zemní plyn L DE Wobbeindex 12,8 kWh/m3
zemní plyn L (G25) NL Wobbeindex 12,2 kWh/m3
m3/h
m3/h
m3/h
90 - 4
9,2
9,8
10,6
120 - 4
12,3
13,2
14,3
160 - 5
16,4
17,6
19,1
200 - 6
20,4
21,9
23,8
240 - 7
24,6
26,3
28,6
280 - 8
28,7
30,7
33,4
Průtok plynu (vztaženo na 15 °C teploty plynu a 1013 mbar tlaku vzduchu)
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
9
3
Technické údaje
Tlak pro připojení na síť P v mbar
Kategorie plynu
DE
20
I 2ELL
G20/G25
20
AT, CH, SK
20
I 2H
G20
20
ES, GB, IE, IT, PT, SI
20
I 2H
G20
20
EE, DK, HR
20
I 2H
G20
20
FR
20/25
I 2ESi
G20
20
BE
20/25
I 2E(R)B
G20
20
CZ
20
I 2H
G20
20
LU
20
I 2E
G20
20
NL
25
I 2L
G25
25
PL
20
I 2ELw
G20
20
HU
25
I 2HS
G20
25
Země
Tab.4
Druh plynu nastavený při Při dodávce nastaveno dodávce nebo příslušné sady na tlak pro připojení na pro přestavbu na jiný druhu síť v mbar * plynu jsou přiloženy
Kategorie plynu a připojovací přetlaky, specifické pro jednotlivé země
* Plynárenská distribuční společnost musí zaručit min. a max. tlaky (podle národních předpisů pro veřejné zásobování plynem).
Výrobce dodává kotel na: – zemní plyn H popř. E (G20, 20 mbar), – zemní plyn L (DE) (20 mbar), – zemní plyn L (NL) (G25, 25 mbar) – zemní plyn H (BE) (G20, 20 mbar)
3.1
Kvalita vody
Každý provozovatel kotle si musí být vědom, že čistá voda jako médium k přenosu tepla ve skutečnosti neexistuje. Voda, která neodpovídá požadavkům na kvalitu, poškozuje vytápěcí zařízení tvorbou vodního kamene a vznikem koroze. Přesnější údaje najdete v přiložené provozní knize.
10
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Rozsah dodávky
4
4
Rozsah dodávky
z Při dodání kotle zkontrolujte neporušenost zásilky. z Zkontrolujte úplnost dodávky. Díl
Kusů
Obal
Kotel kompletně smontovaný s opláštěním
1
1 karton na paletě
Technické podklady
1
1 balení ve fólii
Sada stavěcích šroubů
1
1 balení ve fólii
Tab.5
Rozsah dodávky
Příslušenství Dále uvedené díly jsou k dostání jako příslušenství: Díl
Kusů
Pojistný ventil* nebo pojistná skupina*
R1" (u 90 a 120 kW)
1
R1¼" (u 160 až 280 kW)
1
Připojovací koleno na kotel
1
Připojovací díl kotle
1
Tab.6
Potřebné díly příslušenství
* Pojistný ventil nebo ´pojistná skupina jsou nutné pro funkci, případně bezpečnost.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
11
5
5
Přeprava kotle
Přeprava kotle
Tato kapitola podává informace o bezpečné přepravě kotle. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ v důsledku nárazů. POZOR!
z Abyste ochránili konstrukční součásti citlivé na nárazy, dbejte přepravních značení na obalech. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Pokud kotel neuvádíte do provozu bezprostředně po přepravě, zabezpečte přípojky před znečištěním. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Obalový materiál odstraňte ekologickou cestou.
5.1
Zvedání a přenášení kotle
Kotel je možné přenést k místu instalace pomocí 2 trubek (R1¼, cca 2 m dlouhé).
3
z Vyšroubujte pojistný šroub přední stěny nahoře uprostřed kotle. z Přední stěnu lehce nadzvedněte a sejměte směrem dopředu. z Vyšroubujte pojistné šrouby bočních stěn na přední a zadní straně kotle. z Boční stěny lehce nadzvedněte a sejměte. 3
3 Obr. 4 1 2 3
12
Sejmutí přední stěny a bočních stěn
Přední stěna Boční stěna Pojistný šroub
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Přeprava kotle
5
z Abyste mohli kotel z palety zvednout, musíte vyšroubovat oba zajišťovací šrouby dole na kotli.
1
1 2
Obr. 5 1 2
Odšroubování kotle od palety
Pojistný šroub Paleta
NEBEZPEČÍ ÚRAZU v důsledku přenášení těžkých předmětů. POZOR!
z Přepravovaný náklad zvedejte a přenášejte větším počtem osob a na vyznačených místech pro uchycení.
1
z Zabezpečte kotel proti sesmeknutí.
1
z Trubky prostrčte otvory v čelních stěnách kotle (Î obr. 6).
2
1
1
2
z Proti sesmeknutí zajistěte trubky na místech vyznačených v obr. 6, např. lepicí páskou. z Přeneste kotel na místo instalace. Obr. 6
5.2
Přeprava kotle na válečcích
1 2
Přeprava kotle pomocí trubek
Místa pro zajištění kotle proti sesmeknutí Trubka
Je-li cesta k místu instalace rovná, může se kotel na místo instalace také valit. K tomu je zapotřebí nejméně 5 trubek délky cca 70 cm (průměr R 1¼) jako podložky pro valení. z Trubky položte na podlahu ve vzdálenosti asi 40 cm od sebe. z Zvedněte kotel na trubky a přepravte jej opatrně k místu instalace. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Můžete také použít standardních přepravních válečků. Přitom bezpodmínečně dbejte na rovnoměrné rozložení zátěže na nosných dílech, aby nedošlo k vmáčknutí spodního plechu. Obr. 7
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Přeprava kotle na válečcích (míry v mm)
13
6
6
Instalace kotle
Instalace kotle
Tato kapitola podává informace o tom, jak kotel správně postavit a umístit v prostoru. NEBEZPEČÍ POŽÁRU
VÝSTRAHA!
v důsledku vznícení hořlavých materiálů nebo kapalin. z V bezprostřední blízkosti tepelných spotřebičů neskladujte žádné vznětlivé materiály nebo kapaliny. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ působením mrazu.
POZOR!
z Vytápěcí zařízení instalujte v místnosti chráněné před mrazem. POŠKOZENÍ KOTLE znečištěným spalovacím vzduchem.
POZOR!
z Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór ani halogenované uhlovodíky (např. ve sprejích, jako rozpouštědla a čisticí prostředky, v barvách a lepidlech). z Zamezte silnému znečištění prachem.
14
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Instalace kotle
6.1
6
Vzdálenosti od stěn
Kotel umístěte pokud možno s doporučenými vzdálenostmi od stěn místnosti (Î tab. 7). Při omezení vzdáleností na minimální míru bude kotel těžko přístupný. Plocha pro umístění kotle resp. základová deska musí být rovná a vodorovná. Míra
Tab. 7
Vzdálenost od stěny minimální
doporučená
A
500
700
B
550
700
C
100
500
D
500
700
Doporučené minimální vzdálenosti od stěn (v mm)
Obr. 8
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
Vzdálenosti od stěn v prostoru umístění kotle (kotel je instalován vpravo nebo vlevo)
Vezměte v úvahu případné další nutné odstupy od stěn pro další komponenty, jako např. zásobník teplé vody, trubková propojení, tlumič hluku spalin nebo jiné konstrukční součásti na straně spalin, atd.
6.2
Vyrovnání kotle do vodorovné polohy 2
POŠKOZENÍ KOTLE
POZOR!
v důsledku nedostatečné nosností základu. z Ustavte kotel jen na vhodném základu.
Kotel musí být vyrovnán ve vodorovné rovině, aby se v kotlovém bloku nemohl hromadit žádný vzduch.
1
z Uveďte kotel do konečné polohy. z Podle potřeby stavěcí šrouby zašroubujte nebo vyšroubujte tak, abyste kotel vyrovnali do vodorovné polohy pomocí vodováhy.
Obr. 9
Vyrovnání kotle
1
Stavěcí šrouby
2
Vodováha
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
15
7
7
Instalace kotle
Instalace kotle
V této kapitole naleznete pokyny ke správné instalaci kotle. Jedná se konkrétně o tyto úkony: – připojení odtahu spalin – hydraulické připojení – připojení k elektrické síti – připojení přívodu paliva
7.1
Pokyny pro připojení odtahu spalin a přívodu vzduchu
7.1.1 Připojení odtahu spalin OHROŽENÍ ŽIVOTA otravou v důsledku úniku spalin. VÝSTRAHA!
z Dbejte na to, aby těsnění umístěná v připojení odtahu spalin byla nepoškozená a správně vložená.
Pro připojení odtahu spalin platí v jednotlivých zemích velmi rozdílné požadavky. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
POZOR!
Kondenzát tvořící se ve spalinovém potrubí může být před kotlem odveden. Koleno pro připojení kotle případně připojovací díl kotle s odtokem kondenzátu jsou k dostání jako příslušenství.
2
Není-li toto příslušenství ve Vaší zemi k dostání, zeptejte se příslušné pobočky Buderus na možné alternativy. z Nasaďte koleno pro připojení kotle (příslušenství) na spalinovou přípojku.
1
z Připojení odtahu spalin proveďte podle požadavků platných v příslušné zemi. Při instalaci připojení odtahu spalin dbejte na toto:
Obr. 10 Montáž připojení odtahu spalin
– Průřez potrubí odtahu spalin musí odpovídat výpočtu podle platných předpisů.
1
Koleno pro připojení ke kotli (příslušenství)
2
Připojovací díl kotle (příslušenství)
– Cestu spalin zvolte co nejkratší. – Potrubí odtahu spalin instalujte se stoupáním.
16
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Instalace kotle
7
7.1.2 Zhotovení přípojky přiváděného vzduchu (u provozu nezávislého na vzduchu z prostoru umístění) Spalovací vzduch se do kotle přivádí přípojkou ve venkovní stěně, šachtou nebo odděleným potrubím v šachtě.
1
Pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru umístění je potřebné koleno přípojky přiváděného vzduchu RLU k dostání jako příslušenství.
2
z Sejměte boční stěnu, pokud to ještě nebylo provedeno.
3
4
z Odšroubujte kryt na zadní straně. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Abyste se vyhnuli problémům při montáži připojení plynu, namontujte přípojení kolena přiváděného vzduchu RLU napravo nebo nalevo. z Koleno přípojky přiváděného vzduchu RLU prostrčte zadní stěnou do hrdla pro nasávání vzduchu. z Zhotovte připojení přiváděného vzduchu až ke kolenu přípojky přiváděného vzduchu RLU k standardnímu systému přiváděného vzduchu podle požadavků platných v dané zemi.
Obr. 11 Zhotovení přípojky přiváděného vzduchu pro provoz nezávislý na vzduchu z prostoru umístění 1
Šroub
2
Kryt
3
Koleno přípojky přiváděného vzduchu RLU (příslušenství)
4
Rozšíření (příslušenství)
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
17
7
7.2
Instalace kotle
Instalace hydraulických připojení POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
90 – 120 kW
v důsledku netěsnících připojení. POZOR!
z Připojovací potrubí připevněte na přípojky kotle bez pnutí.
VK
7.2.1 Připojení výstupu a zpátečky vytápění Výkon kotle
výstup kotle (VK) zpátečka kotle (RK)
90 – 120 kW
DN 50
Rp 2"
160 – 280 kW
DN 65
normalizovaná příruba PN6
Tab. 8
Rozměry vodních přípojek
RK
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Doporučujeme Vám nainstalovat do zpátečky otopné soustavy filtr nečistot (příslušenství) a omezit tak znečištění otopné vody.
160 – 280 kW
VK POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ v důsledku netěsnících přípojek. POZOR!
z Když některé ze šroubových spojení po pevném utažení opět uvolníte, musíte před novým utažením vložit nové těsnění. z Dbejte na to, že příruby výstupu a zpátečky jsou přišroubovány jen volně a že pevně smějí být utaženy až po montáži výstupu a zpátečky. z Zkontrolujte těsnění a přípojky na kotli před montáží trubkového propojení z hlediska případných poškození.
RK
Obr. 12 Připojení na straně vody RK: zpátečka kotle VK: výstup kotle
18
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Instalace kotle
7
Připojení výstupu vytápění z Odšroubujte protipřírubu na výstupu. z Na trubku výstupu namontujte protipřírubu (ze strany stavby) (Î tab. 8, str. 18).
9 2
1
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR!
chybně namontovanou nebo nenamontovanou zpětnou klapkou. Dbejte toho, že šipka na zpětné klapce udává směr průtoku. Proti směru šipky zpětná klapka zavírá.
8
7
7 6 5 4 3
VK z Zpětnou klapku namontujte se směrem průtoku od kotle (dbejte šipky na zpětné klapce). z Mezi protipřírubu a zpětnou klapku vložte těsnění. z Mezi přírubu na kotli a zpětnou klapku vložte těsnění. z Přírubový spoj přitáhněte rukou vždy čtyřmi šrouby s podložkami a maticemi s podložkami. z Zpětnou klapku vyrovnejte na střed pomocí montážní pomůcky a přitom pevně utáhněte šrouby.
Obr. 13 Montáž výstupu 1
Matice a podložka x 4
2
Zpětná klapka x 1
3
Trubka výstupu (ze strany stavby)
4
Šroub x 4
5
Podložka x 4
6
Protipříruba x 1
7
Těsnění x 2
8
Příruba na výstupu kotle x 1
9
Montážní pomůcka
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
19
7
Instalace kotle
Připojení zpátečky vytápění z Odšroubujte protipřírubu na zpátečce. z Protipřírubu namontujte na trubku zpátečky (ze strany stavby) (Î tab. 8, str. 18).
1
2
z Mezi přírubu na kotli a protipřírubu vložte těsnění. z Přírubový spoj sešroubujte vždy čtyřmi šrouby s podložkami a maticemi s podložkami. 7.2.2 Instalace zásobníku teplé vody
7
Na připojení VK a RK můžete také instalovat jeden zásobník teplé vody. Potřebné externí čerpadlo pro nabíjení zásobníku může být řízeno regulačním přístrojem.
6 5
4
3
RK Obr. 14 Montáž zpátečky 1
Matice a podložka x 4
2
Příruba na zpátečce kotle x 1
3
Potrubí zpátečky (ze strany stavby)
4
Šroub x 4
5
Podložka x 4
6
Protipříruba x 1
7
Těsnění x 1
7.2.3 Montáž pojistného ventilu a automatického odvzdušňovače nebo pojistné skupiny z Pojistný ventil a automatický odvzdušňovač nebo pojistnou skupinu (obsahuje rovněž jeden pojistný ventil) na pojistném připojení na výstupu (na horní straně kotle) utěsněte.
1
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
2
chybnou montáží. POZOR!
Pojistný ventil a automatický odvzdušňovač nebo pojistná skupina nesmějí na výstupu kotle chybět.
3 VK
z Na pojistném ventilu instalujte ze strany stavby odpouštěcí potrubí. z V kombinaci s pojistným ventilem by se měly použít tyto automatické odvzdušňovače: – rychloodvzdušňovač Logafix s uzavíracím ventilem – plovákový odvzdušňovač Taco-Hy-Vent
20
Obr. 15 Montáž pojistného ventilu 1
Pojistný ventil a automatický odvzdušňovač (připojení ze strany stavby; nutné příslušenství)
2
Pojistná skupina (nutné příslušenství)
3
Bezpečnostní připojení R1" (u 90 a 120 kW) R1¼" (u 160 až 280 kW)
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Instalace kotle
7
7.2.4 Instalace potrubí pro odvod kondenzátu UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Kondenzát nacházející se v kotli a případně v odtahu spalin, musíte odvádět v souladu s předpisy.
3
z Zavedení kondenzátu do veřejných systémů odpadních vod je třeba provést v souladu s regionálními předpisy. z Respektujte regionální ustanovení. 6
z Demontujte sifon. 2
z Odšroubujte uzavírací víčko a do sifonu nalijte asi dva litry vody.
1
5
OHROŽENÍ ŽIVOTA 4
v důsledku otravy. VÝSTRAHA!
Při nenaplněném sifonu nebo otevřených přípojkách mohou vystupující spaliny ohrozit lidské životy. z Naplňte sifon vodou. z Dbejte na to, aby přípojky sifonu a spalin byly utěsněné. z Dbejte na to, aby těsnicí podložka s těsněním v uzavíracím víčku dobře seděly.
1 Obr. 16 Instalace potrubí pro odvod kondenzátu 1
Sifon
2
Neutralizační zařízení (příslušenství)
3
Vana pro kondenzát
4
Výstup ze sifonu do neutralizačního zařízení, případně do potrubí odpadní vody
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
5
Větrací otvor sifonu
Kondenzát tvořící se ve spalinovém potrubí může být před kotlem odveden.
6
Uzavírací víčko
z Sifon opět namontujte.
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Jako příslušenství jsou k dostání neutralizační zařízení, která lze zabudovat do opláštění kotle. z Neutralizační zařízení (příslušenství) instalujte podle návodu k montáži. z S kotlem dodaný sifon namontujte na odtok z vany pro kondenzát. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Odtok kondenzátu je možný větracím otvorem. z Vedení odtoku ze sifonu instalujte bezpodmínečně se spádem.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
21
7
Instalace kotle OHROŽENÍ ŽIVOTA v důsledku otravy.
VÝSTRAHA!
z Nepoužije-li se sifon uvnitř kotle, odveďte kondenzát ze spalinového zařízení pomocí odděleného sifonu.
7.2.5 Montáž připojení pro expanzní nádobu Pro montáž expanzní nádoby (příslušenství) je třeba na zpátečku dodatečně ze strany stavby namontovat jeden T-kus a jeden dvojitý nátrubek.
1
z Na zpátečce demontujte vypouštěcí kohout.
2
z Místo vypouštěcího kohoutu utěsněte a našroubujte ze strany stavby dvojitý nátrubek. z Utěsněte T-kus (příprava stavby) a otvorem obráceným k zadní stěně jej našroubujte na dvojitý nátrubek.
3
z Nyní na T-kus opět našroubujte vypouštěcí kohout. z Připojte expanzní nádobu tak, aby vedení (příprava stavby) procházelo výřezem v zadní stěně.
4
Obr. 17 Připojení expanzní nádoby
22
1
Dvojitý nátrubek
2
T-kus
3
Vypouštěcí kohout
4
Výřez pro připojení expanzní nádoby (v zadní stěně)
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Instalace kotle
7.3
7
Naplnění vytápěcího zařízení a kontrola těsnosti POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ v důsledku tvorby kotelního kamene.
POZOR!
z Dbejte údajů v provozní knize.
Před uvedením vytápěcího zařízení do provozu je třeba zkontrolovat jeho těsnost a vyloučit tak výskyt netěsností při pozdějším provozu. Vytápěcí zařízení vystavte tlaku odpovídajícímu hodnotě, při níž má zareagovat pojistný ventil.
2 1
3
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR!
Napouštění studené vody do horkého vytápěcího zařízení může mít za následek vznik trhlinek způsobených teplotním pnutím. Kotel bude netěsný. z Vytápěcí zařízení plňte pouze ve studeném stavu (výstupní teplota smí být max. 40 °C). z Během provozu neplňte vytápěcí zařízení kohoutem KFE u kotle, nýbrž výhradně prostřednictvím plnicího kohoutu v jeho potrubním rozvodu (zpátečka).
Obr. 18 Tlakoměr pro uzavřené systémy 1
Červená ručička
2
Ručička tlakoměru
3
Zelená oblast
z Dbejte na dodržení kvality vody předepsané provozním deníkem a zaznamenejte do něj množství a vlastnosti plnicí vody. z Otevřete směšovací a uzavírací ventily otopné vody.
1 Obr. 19 Plnicí a vypouštěcí kohout (KFE) na zpátečce 1
Plnicí a vypouštěcí kohout (KFE)
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
23
7
Instalace kotle NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ ZDRAVÍ znečištěním pitné vody.
POZOR!
z Bezpodmínečně dodržujte místní předpisy a normy pro zamezení znečištění pitné vody (např. vodou z vytápěcího zařízení). Pro Evropu platí EN1717.
z Připojte hadici k vodnímu kohoutku. Hadici naplněnou vodou připojte k hrdlu kohoutu KFE, zajistěte ji objímkou a kohout otevřete. z Otevřete uzavírací víčka všech automatických odvzdušňovačů. z Vytápěcí zařízení pomalu naplňte. Přitom sledujte hodnotu tlaku (na tlakoměru). z Je-li dosažen požadovaný zkušební tlak, vodovodní kohoutek a kohout KFE uzavřete. z Zkontrolujte těsnost všech přípojek a potrubních vedení. z Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech vytápěcí zařízení odvzdušněte. z Poklesne-li odvzdušňováním zkušební tlak, musí být voda doplněna. z Odpojte hadici od plnicího a vypouštěcího kohoutu.
7.4
Vytvoření zásobování palivem
Připojení plynu zhotovte podle místních předpisů. z Do vedení plynu nainstalujte kohout uzávěru plynu. z Plynové potrubí připojte bez pnutí na přípojku plynu. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Buderus Vám doporučuje instalaci filtru a kompenzátoru do vedení plynu, podle místních předpisů.
24
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Instalace kotle
7.5
7
Elektrická přípojka - provedení OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem.
VÝSTRAHA!
z Provádění elektrických instalací je dovoleno pouze osobám s příslušnou kvalifikací. z Dříve než přístroj otevřete, odpojte jej ve všech pólech od elektrické sítě a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí. z Respektujte platné elektroinstalační předpisy.
7.5.1 Montáž regulačního přístroje z Zasouvací háčky přístroje vsaďte do oválných otvorů. z Regulační přístroj posuňte směrem k přední straně kotle. z Pružné háčky regulačního přístroje zatlačte do připravených otvorů tak, aby zaskočily.
Obr. 20 Montáž regulačního přístroje (Logamatic MC10)
7.5.2 Připojení k elektrické síti a připojení dodatečných komponentů UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Do kotle můžete namontovat až čtyři moduly (příslušenství), a to v místech naznačených v obr. 21. z Při instalaci modulu postupujte podle příslušného návodu.
1 2
Obr. 21 Montáž modulů 1
Modul (příslušenství)
2
Montážní plech
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
25
7
Instalace kotle
z Vyšroubujte oba šrouby krytu regulačního přístroje a kryt sejměte. Pevné připojení k elektrické síti vytvořte podle místních předpisů. NEBEZPEČÍ POŽÁRU
VÝSTRAHA!
Horké součásti kotle mohou poškodit vodiče elektrických zařízení. z Dbejte na to, aby všechny elektrické vodiče byly uloženy do připravených vedení resp. byly položeny na vnější straně tepelné izolace kotle.
z Všechny vodiče protáhněte kabelovou průchodkou k regulačnímu přístroji a připojte podle schématu zapojení.
Obr. 22 Sejmutí krytu
Všechny vodiče zajistěte kabelovými úchytkami (rozsah dodávky regulačního přístroje): z Úchytku s vloženým kabelem zasuňte shora do otvorů rámu úchytky (krok 1). z Kabelovou úchytku posuňte dolů (krok 2). z Zatlačte ji dovnitř (krok 3). z Páčku překlopte směrem nahoru (krok 4).
Obr. 23 Zajištění vodičů kabelovými úchytkami
z Kryt regulačního přístroje zaveďte ve vodicích kolejničkách směrem dolů. z Kryt regulačního přístroje zajistěte dvěma šrouby.
Obr. 24 Montáž krytu
26
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Instalace kotle
7.6
7
Svislé vyrovnání kotle
Kotel musí být vyrovnán svisle, aby bylo možné zavěsit boční stěny a přední stěnu kotle.
2
z Povolte matice. z Abyste kotel pomocí vodováhy vyrovnali, podle potřeby zašroubujte nebo vyšroubujte šrouby. z Po vyrovnání matice opět utáhněte. 1
1 2 1 2
3
Obr. 25 Svislé vyrovnání kotle 1
Šroub
2
Matice
3
Vodováha
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
27
8
8
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
Tato kapitola popisuje uvedení do provozu se základním modulem regulačního přístroje.
8.1
z Během uvádění kotle do provozu vyplňte protokol o uvedení do provozu (Î kapitola 8.16, str. 44).
U příslušné plynárny zjistěte dotazem charakteristiky plynu (Wobbeindex a provozní výhřevnost) u příslušného podniku pro dodávku plynu.
8.2
POŠKOZENÍ KOTLE
POZOR!
nadměrnou zátěží prachem a poletujícími semeny. z Neprovozujte kotel při silné prašnosti, např. při stavebních pracích v prostoru umístění. z Obsahuje-li přiváděný spalovací vzduch příliš mnoho prachu (např. kvůli nezpevněné silnici nebo v důsledku blízkosti míst, jako jsou kamenolomy, doly atd.) nebo poletující semena složnokvětých rostlin, instalujte na přívod spalovacího vzduchu vzduchový filtr.
Zaznamenání charakteristiky plynu
Kontrola těsnosti
Před prvním uvedením do provozu musíte nový úsek potrubí přezkoušet na vnější těsnost a toto potvrdit do protokolu o uvedení do provozu.
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ zkratem. POZOR!
z Před zkouškou těsnosti zakryjte ohrožená místa, např. čidlo vnitřního tlaku vody a čidlo zpátečky na zpátečce kotle. z Nestříkejte detekční prostředek na přívody kabelů, konektory nebo elektrická připojovací vedení. Nenechávejte jej na ně ani kapat.
POŠKOZENÍ KOTLE znečištěným spalovacím vzduchem. POZOR!
z Dbejte na to, aby v prostoru umístění nebyly používány nebo skladovány žádné látky obsahující chlór ani halogenované uhlovodíky (např. spreje, ředidla a čistící prostředky, barvy, lepidla).
z Hořák znečištěný vinou stavebních prací musí být před uvedením do provozu vyčištěn (Î kapitola 10.6, str. 52).
28
z Zkontrolujte těsnost celého nového úseku plynového vedení včetně potenciálně netěsného místa u plynové armatury. Zkušební tlak na vstupu armatury přitom nesmí překročit hodnotu 150 mbar. Zjistíte-li při této tlakové zkoušce netěsnost, proveďte zjišťování netěsnosti na všech spojích pěnotvorným prostředkem. Použitý pěnotvorný prostředek musí být schválen jako prostředek pro zkoušky úniku plynu. Prostředek nenanášejte na elektrická připojovací vedení.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8.3
8
Kontrola vybavení přístroje
Hořák je při dodávce nastaven výrobcem pro provoz na zemní plyn H a L (Î tab. 9). Země
Druh plynu
AT, BA, BE, BG, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LU, NO, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA
Zemní plyn H příp. E (G20)
Nastavení z výrobního závodu Při dodávce nastaveno ve výrobním závodě a připravené k provozu. Plynová armatura je nastavena a zapečetěna. Wobbeindex při 15 °C, 1013 mbar: nastaveno na 14,1 kWh/m3 použitelné od 11,4 do 15,2 kWh/m3 Wobbeindex při 0 °C, 1013 mbar: nastaveno na 14,9 kWh/m3 použitelné od 12,0 do 16,1 kWh/m3
Země
Druh plynu
Nastavení z výrobního závodu
DE
Zemní plyn L
Při dodávce nastaveno ve výrobním závodě a připravené k provozu. Plynová armatura je nastavená a zapečetěná. Wobbeindex při 15 °C, 1013 mbar: nastaveno na 12,1 kWh/m3 použitelné od 11,4 do 12,4 kWh/m3 Wobbeindex při 0 °C, 1013 mbar: nastaveno na 12,8 kWh/m3 použitelné od 12,0 do 13,1 kWh/m3
Země
Druh plynu
Nastavení z výrobního závodu
NL
Zemní plyn L (G25)
Při dodávce nastaveno ve výrobním závodě a připravené k provozu. Plynová armatura je nastavená a zapečetěná. Wobbeindex při 15 °C, 1013 mbar: nastaveno na 11,5 kWh/m3 použitelné od 10,85 do 12,4 kWh/m3 Wobbeindex při 0 °C, 1013 mbar: nastaveno na 12,2 kWh/m3 použitelné od 10,6 do 13,8 kWh/m3
Tab. 9
Přednastavení hořáku výrobcem
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Hořák smí být uveden do provozu pouze se správnými tryskami. z V příslušné plynárně se zeptejte na dodávaný druh plynu. z Překontrolujte, zda druh plynu je skutečně identický s označením "Druh plynu" (obr. 28) na typovém štítku.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
29
8
8.4
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
Přepnutí na jiný druh plynu
Zjistíte-li, že kotel je z výrobního závodu nastaven na jiný druh plynu, je nutné provést jeho přepnutí. 8.4.1 Přepnutí pro velikosti kotlů 90 a 120 kW Přepnutí na jiný druh plynu se provádí výměnou clonky plynu. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
1
z Podle velikosti kotle používejte výhradně takové clonky plynu, které jsou uvedeny v níže uvedené tabulce.
Obr. 26 Výměna clonky plynu 1
Kotel Logano plus GB312 - 90 kW GB312 - 120 kW
Clonka plynu
Průměr clonky plynu
Druh plynu Zemní plyn H (Wobbeindex 14,9 kWh/m3)
15,7
Zemní plyn L - DE (Wobbeindex 12,8
kWh/m3)
15,0
Zemní plyn L - NL (Wobbeindex 12,2
kWh/m3)
14,8
8.4.2 Přepnutí pro velikosti kotlů od 160 do 280 kW Jelikož u velikostí kotle od 160 do 280 kW neexistuje žádná clonka plynu, provádí se přestavení prostřednictvím vysokozátěžového seřizovacího šroubu.
1
Přestavení z druhu plynu H na druh plynu L: z Vysokozátěžový seřizovací šroub vyšroubujte proti směru hodinových ručiček o půl otáčky. Přestavení z druhu plynu L na druh plynu H: z Vysokozátěžový seřizovací šroub zašroubujte ve směru hodinových ručiček o půl otáčky. Obr. 27 Přestavení na jiný druh plynu 1
30
Vysokozátěžový seřizovací šroub
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8
8.4.3 Aktualizace typového štítku z Nálepkou (je přiložena k technické dokumentaci) přelepte v příslušné části typový štítek (na boční stěně) (viz obr. 28).
1
2 Obr. 28 Aktualizace typového štítku 1
Typový štítek
2
Nálepka s hodnotami plynu
8.4.4 Odvzdušnění plynového potrubí
1
z Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací tlak plynu a odvzdušnění povolte o dvě otáčky a nasuňte hadičku. z Zvolna otevřete uzavírací kohout plynu. z Unikající plyn přes vodní předlohu spalte. Pokud již neuniká žádný vzduch, stáhněte hadici a dotáhněte šroubový uzávěr. z Uzavřete uzavírací kohout plynu.
Obr. 29 Odvzdušnění plynového potrubí u velikostí kotlů 90 a 120 kW 1
Zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění Plynová armatura: Honeywell VR 4615V
1
Obr. 30 Odvzdušnění plynového potrubí u velikostí kotlů od 160 do 280 kW 1
Zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění Plynová armatura: Honeywell VR 415VE, VR 420VE a VR 425VE
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
31
8
8.5
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
Kontrola provozního tlaku
Pro uvedení do provozu zkontrolujte provozní tlak.
2 1
z Červenou ručičku tlakoměru nastavte na potřebný provozní tlak minimálně 1 baru přetlaku (platí pro uzavřená vytápěcí zařízení).
3 POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ tvorbou kotelního kamene. POZOR!
z Dbejte údajů v provozní knize.
Obr. 31 Tlakoměr pro uzavřené systémy 1
Červená ručička
2
Ručička tlakoměru
3
Zelená oblast
z Pomocí kohoutu pro napouštění / vypouštění otopné vody (KFE), proveďte požadované nastavení na provozní tlak. z Během plnění topnou soustavu odvzdušňujte. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Kotel je vybaven hlídačem minimálního tlaku (pojistka proti nedostatku vody). Ten zabraňuje spuštění hořáku při tlaku nižším než cca 0,8 baru. 1 Obr. 32 Doplňování otopné vody, či případné odpouštění pomocí KFE-kohoutu 1
32
Plnicí a vypouštěcí kohout (KFE)
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8.6
8
Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odtahu spalin
z Zkontrolujte, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu vyhovují místním předpisům, popř. předpisům pro instalaci plynových spotřebičů. OHROŽENÍ ŽIVOTA v důsledku otravy. VÝSTRAHA!
Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. z Dbejte na to, aby otvory přívodu a odvodu vzduchu nebyly zmenšeny ani uzavřeny. z Pokud závadu neprodleně neodstraníte, nesmí být kotel dále v provozu. z Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a související nebezpečí.
z Zkontrolujte, zda připojení odtahu spalin vyhovuje platným předpisům (Î kapitola 7.1.1, str. 16). UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Postarejte se o to, aby eventuální nedostatky byly neprodleně odstraněny.
8.7
Kontrola membrány přiváděného vzduchu
z Zkontrolujte, zda je na hrdle sacího vzduchového potrubí sací membrána a zda dobře doléhá k potrubí. z Zkontrolujte, zda se sací membrána pro přiváděný vzduch může dobře pohybovat na hrdle nasáváného vzduchu a zda se nelepí na potrubí.
1 2 Obr. 33 Kontrola membrány přiváděného vzduchu 1
Membrána přiváděného vzduchu
2
Hrdlo nasávaného vzduchu
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
33
8
8.8
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
Uvedení vytápěcího zařízení do provozní pohotovosti
z Otevřete přívod paliva na hlavním uzávěru. z Zapněte nouzový vypínač vytápění (je-li k dispozici) a/nebo příslušný domovní jistič.
8.9
Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu
z Otočný knoflík "Max. teplota v kotli" a otočný knoflík "Požadovaná teplota TV" nastavte na "0". Tím je zaručeno, že se hořák ještě nespustí (požadavek na dodávku tepla neexistuje). z Provozní spínač na základní řídicí jednotce přepněte do polohy "1". Celé vytápěcí zařízení se nyní zapne. Při prvním uvedení do provozu se na displeji krátce rozbliká "-", po čemž bezprostředně následuje hlášení o poruše "4A"-"700". Hlášení "4A"-"700" se objeví proto, že hořák je z výrobního závodu expedován v poruchové poloze.
1
2
3
4
5
6
7
8
z Vyčkejte cca 1 minutu do vytvoření EMS-spojení s obslužnou jednotkou (příslušenství). z Na řídicí jednotce BC10 stiskněte tlačítko "Reset". Indikace stavu na BC10 svítí a na displeji se zobrazí okamžitá teplota kotlové vody ve °C.
Obr. 34 Základní řídicí jednotka Logamatic BC10 1
Provozní spínač
Objeví-li se hlášení o chybě "A11", musíte na obslužné jednotce nastavit datum a čas. Teprve pak se objeví okamžitá teplota kotlové vody.
2
Otočný knoflík "Požadovaná teplota TV"
3
Tlačítko "Reset"
4
Tlačítko "Kominík" pro spalinový test a ruční provoz
Před zahájením dalších prací při uvádění soustavy do provozu nastavte na obslužné jednotce správné parametry. Zejména musíte správně nastavit konfiguraci pro přípravu teplé vody (čerpadlo otopného okruhu a čerpadlo pro nabíjení zásobníku), abyste zajistili bezvadnou funkci vytápěcího zařízení. Pročtěte si k tomuto tématu pozorně příslušné kapitoly montážního a servisního návodu obslužné jednotky.
5
Tlačítko "Indikace stavu"
6
Displej
7
Kontrolka (LED) "Hořák (ZAP/VYP)"
8
Otočný knoflík "Max. teplota v kotli" během provozu vytápění
34
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8
8.10 Zapnutí kotle na BC10 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Postupujte podle návodů pro BC10 a obslužné jednotky.
Nepoužijete-li pro kotel žádnou obslužnou jednotku, musíte v době uvádění do provozu provést tyto práce: z Je-li na kotel připojen regulační systém Logamatic 4000, musí být tento systém vypnut po dobu, po kterou je připojena obslužná jednotka. z Instalujte obslužnou jednotku. z Zapněte provozní spínač na základní řídící jednotce do polohy "1" (ZAP). Tím zapnete celé vytápěcí zařízení. Indikace stavu na základní řídící jednotce svítí a ukazuje aktuální teplotu kotlové vody ve °C.
8.10.1 Provedení testu spalin Tlačítko "Kominík" použije Váš kominík pro test spalin. Regulace vytápění pracuje 30 minut se zvýšenou výstupní teplotou. Během testu spalin svítí desetinná tečka v zobrazení stavu.
Stiskněte tlačítko "Kominík" a podržte jej, dokud desetinná tečka v indikaci stavu svítí (nejméně 2 sekundy). z Provedení testu spalin. z Pokud byste chtěli test spalin přerušit, stiskněte znovu tlačítko "Kominík". 8.10.2 Vyvolání servisní roviny na obslužné jednotce z Servisní menu otevřete tak, že současně stisknete levé tlačítko (1) a obě pravá tlačítka (2) (Î Návod k montáži a servisu obslužné jednotky). Na displeji se zobrazí hlavní nabídka servisní roviny, která je označena "SERVIS MENU". z K prolistování hlavního menu otáčejte otočným knoflíkem.
1
2
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
35
8
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8.10.3 Zobrazení dat monitoru na obslužné jednotce Pomocí menu "Data monitoru/diagnóza" si můžete nechat zobrazit požadované a skutečné hodnoty vytápěcího zařízení. z Otevřete servisní rovinu. Zvolte "Servis menu data monitoru/diagnóza". z Vyberte položku menu Hodnoty monitoru otopného okruhu. 8.10.4 CO2 Provedení nastavení při plném zatížení z Na obslužné jednotce odečtěte zatížení. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Kontrola nebo oprava obsahu CO2 by se měla uskutečnit teprve od zatížení hořáku > 70 %. u velikostí kotle 90 a 120 kW (plynová armatura VR 4615V) z zkontrolujte obsah CO2. Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem v potrubí odtahu spalin a podržte je v hlavním proudu. z Při hodnotách CO2 nižších než 8,5 % je třeba provést výměnu slonky plynu (Î obr. 26). Wobbeindex
Druh plynu
Průměr clonky plynu
Průměr clonky plynu
Stav při dodávce [mm]
pro nižší Wobbeindex [mm]
3
[kWh/m ] 12,0 - 16,1
zemní plyn H
15,7
12,0 - 13,1
zemní plyn L - DE
15,0
10,0 - 12,2
zemní plyn L - DE
10,6 - 13,8
zemní plyn L (G25) - NL
14,5 14,8
u velikostí kotle od 160 do 280 kW (plynová armatura VR 415VE, VR 420VE, VR 425VE) z zkontrolujte obsah CO2. Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem v potrubí odtahu spalin a podržte je v hlavním proudu. z Při hodnotách CO2 nižších než 8,5 % opravte nastavení pomocí vysokozátěžového seřizovacího šroubu na 9 % (viz obr. 35).
1
– Otáčení vpravo ve smyslu hodinových ručiček vede ke snížení obashu CO2. – Otáčení doleva způsobí zvýšení obsahu CO2.
Obr. 35 Oprava obsahu CO2 1
36
Vysokozátěžový seřizovací šroub
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8
8.10.5 Kontrola nastavení CO2 při částečném zatížení
Stiskněte tlačítko "Kominík" a podržte je, dokud desetinná tečka v indikaci stavu svítí (nejméně 2 sekundy). Tím je aktivován test spalin. Podržte současně stisknutá tlačítka "Kominík" a "Zobrazení stavu" po dobu cca 5 sekund.
+
Při nastavení z výrobního závodu se objeví zobrazení "
".
Stiskněte tlačítko "Reset", tím snížíte výkon kotle a držte je tak dlouho,
L25.
dokud se na displeji nezobrazí "L25.".
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
37
8
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
z Nastavte na 25 %. z Na obslužné jednotce odečtěte zatížení. z Vyčkejte, dokud není dosaženo zatížení 25 %.
1
z Kontrola CO2 – Při hodnotách nižších než 9,0 % nebo vyšších než 9,6 % je třeba provést korekci nastavení na seřizovacím šroubu. Otáčení vpravo ve smyslu otáčení hodinových ručiček vede ke zvýšení obsahu CO2 - otáčení doleva ke snížení obsahu CO2.
1
z CO2 nastavte na 9,3 %.
Obr. 36 Nastavení plynové armatury u velikostí kotle 90 a 120 kW 1
Nízkozátěžový seřizovací šroub plynová armatura: Honeywell VR 4615V
2 1
Obr. 37 Nastavení plynové armatury u velikostí kotle od 160 do 280 kW
38
1
Nízkozátěžový seřizovací šroub plynová armatura: Honeywell VR 415VE, VR 420VE a VR 425VE
2
Krycí šroub
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8
8.10.6 Kontrola nastavení CO2 při plném zatížení
Stiskněte tlačítko "Kominík", abyste procentuálně zvýšili výkon kotle. z Na obslužné jednotce odečtěte zatížení. z Vyčkejte, dokud není dosaženo zatížení nejméně 70 %. z Znovu zkontrolujte obsah CO2 (viz kapitola 8.10.4).
8.11 Snímání hodnot Měřící místo se nachází v kolenech kotlové přípojky (příslušenství), případně v rovné kotlové přípojce (příslušenství) potrubí odtahu spalin. z V měřícím místě na potrubí odtahu spalin proveďte následující měření:
1
– dopravní tlak – teplota spalin brutto tA – teplota vzduchu tL – teplota spalin netto tA - tL – obsah oxidu uhličitého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2) – ztráty ve spalinách qA – Obsah oxidu uhelnatého
Obr. 38 Snímání hodnot 1
Měřící místo v potrubí odtahu spalin
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
39
8
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8.11.1 Změna zobrazení stavu na BC10 na zobrazení stavu kotlové teploty Stiskněte tlačítko "Zobrazení stavu", abyste provedli změnu na další zobrazení stavu.
P1,2
Aktuální tlak v zařízení Stiskněte tlačítko "Zobrazení stavu", abyste provedli změnu na další zobrazení stavu.
0y
Provozní stav (displejový kód) Stiskněte tlačítko "Zobrazení stavu", abyste provedli změnu na další zobrazení stavu.
60
Zobrazí se opět teplota kotle.
8.11.2 Návrat z testu spalin do provozního režimu z Pokud byste chtěli test spalin přerušit, stiskněte znovu tlačítko "Kominík".
z Na obslužné jednotce se vraťte do provozního režimu. z Zavřete krytku panelu obslužné jednotky. 8.11.3 Dopravní tlak Protitlak v odtahu spalin nesmí být větší než 100 Pa (1,0 mbar). OHROŽENÍ ŽIVOTA otravou v důsledku úniku spalin. VÝSTRAHA!
z Vezměte na vědomí, že kotel smí být provozován pouze s komíny nebo spalinovými zařízeními (Î tab. 2, str. 8).
8.11.4 Obsah oxidu uhelnatého Hodnoty CO v neředěném stavu se musí pohybovat pod 400 ppm, popř. pod 0,04 objemových procent. Hodnoty okolo nebo nad 100 ppm ukazují na chybné nastavení hořáku, nesprávné nastavení přístroje, znečištění hořáku nebo výměníku tepla nebo na závadu hořáku. V tomto případě bezpodmínečně zjistěte příčinu a odstraňte ji.
40
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8
8.12 Funkční zkoušky Při uvedení do provozu a při ročních inspekcích musíte kontrolovat funkčnost a správnost nastavení všech regulačních, řídicích a zabezpečovacích zařízení. 8.12.1 Kontrola ionizačního proudu z Servisní menu otevřete tak, že současně stisknete levé tlačítko (1) a obě pravá tlačítka (2) (Î Návod k montáži a servisu obslužné jednotky). Na displeji se zobrazí hlavní nabídka servisní roviny, která je označena "SERVIS MENU". z K prolistování hlavního menu otáčejte otočným knoflíkem.
1
2
z Odečtěte ionizační proud a porovnejte jej se zadanými hodnotami. z Na obslužné jednotce se vraťte do provozního režimu. z Zavřete krytku na panelu obslužné jednotky. U kotle bez obslužné jednotky UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Postupujte podle návodů pro BC10 a obslužnou jednotku.
Není-li pro kotel použita žádná obslužná jednotka, dbejte ke konci uvádění do provozu na toto: z Odstraňte obslužnou jednotku. z Je-li na kotel napojen regulační systém Logamatic 4000, může být po demontáži obslužné jednotky zapnut.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
41
8
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8.13 Měření připojovacího tlaku plynu z Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací tlak plynu a odvzdušnění povolte o dvě otáčky.
1
z Na zkušební nátrubek nasuňte měřicí hadičku tlakoměru. z Při běžícím hořáku změřte připojovací tlak plynu. Hodnotu zapište do protokolu o uvedení do provozu. – Není-li k dispozici potřebný připojovací tlak plynu, musíte to konzultovat s příslušným podnikem pro dodávku plynu. – Je-li tlak plynové přípojky příliš vysoký, musíte před plynovou armaturu instalovat přídavný regulátor tlaku plynu.
Obr. 39 Měření připojovacího tlaku plynu u velikostí kotle 90 a 120 kW 1
z Měřicí hadičku opět odpojte. – Šroubový uzávěr zkušebního nátrubku pro připojovací tlak plynu a odvzdušnění pečlivě pevně utáhněte.
zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění plynová armatura: Honeywell VR 4615V
1
Obr. 40 Měření připojovacího tlaku plynu u velikostí kotle od 160 do 280 kW 1
Země
zkušební nátrubek pro měření připojovacího tlaku plynu a pro odvzdušnění plynová armatura: Honeywell VR 415VE, VR 420VE a VR 425VE
Druh plynu
Připojovací tlak * Min.
Jmen.
Max.
mbar
mbar
mbar
AT, BA, BE, BG, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, GB, GR, HR, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA
zemní plyn H příp. E (G20) zemní plyn L (G25) zemní plyn LW (dříve GZ41,5)
17
20
25
NL
zemní plyn L (G25)
20
25
30
HU
zemní plyn H (G20) zemní plyn S (G25.1)
20
25
33
Tab. 10 Druhy plynu a připojovací tlaky * Podnik pro dodávky plynu musí zaručit min. a max. tlaky (podle národních předpisů pro veřejné zásobování plynem)
42
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8
8.14 Kontrola těsnosti za provozu z Při běžícím hořáku zkontrolujte pěnovým roztokem těsnost po celé cestě vedení plynu do hořáku, např.: – zkušební nátrubek, – trysky, – šroubení atd. Použitý pěnotvorný prostředek musí být schválen jako prostředek pro kontrolu těsnosti plynu. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ zkratem. POZOR!
z Před kontrolou těsnosti zakryjte ohrožená místa, např. čidlo vnitřního tlaku vody a čidlo zpátečky na zpátečce kotle. z Nestříkejte detekční prostředek na přívody kabelů, konektory nebo elektrická připojovací vedení. Nenechávejte jej na ně ani kapat.
8.15 Montáž dílů opláštění UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
3
Není-li možné boční stěny příp. přední stěnu kotle řádně namontovat, proveďte svislé vyrovnání kotle (Î kapitola 7.6, str. 27). z Boční stěny nejprve dole zavěste, pak lehce nadzdvihněte a zavěste nahoře. z Boční stěny zajistěte pojistnými šrouby na přední a zadní straně kotle.
3
z Přední stěnu nejprve dole zavěste, pak lehce nadzdvihněte a zavěste nahoře. z Přední stěnu zajistěte pojistným šroubem nahoře na kotli. z Průhledný obal s technickými podklady připevněte na jednu boční stěnu kotle.
3 Obr. 41 Montáž dílů opláštění 1
Boční stěna
2
Přední stěna
3
Pojistný šroub
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
43
8
Uvedení vytápěcího zařízení do provozu
8.16 Protokol o uvedení do provozu z Činnosti provedené během uvádění do provozu podepište a uveďte datum. Provedené práce
Str.
1.
Naplnění vytápěcího zařízení a kontrola těsnosti všech přípojek
23
2.
Zaznamenejte charakteristiky plynu: Wobbeindex
28
provozní výhřevnost 3.
Kontrola těsnosti plynového potrubí; odvzdušnění plynového potrubí
28 31
4.
Vytvoření provozního tlaku
32
5.
Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odtahu spalin
33
6.
Kontrola membrány přiváděného vzduchu
33
7.
Kontrola vybavení přístroje
29
8.
Uvedení regulačního přístroje a hořáku do provozu
34
9.
Nastavení druhu plynu v případě potřeby
30
10.
Zaznamenání naměřených hodnot:
39
Naměřené hodnoty
––––––––––– kWh/m
3
––––––––––– kWh/m
3
plné zatížení
částečné zatížení
dopravní tlak
––––––– Pa
––––––– Pa
teplota spalin brutto tA
––––––– °C
––––––– °C
teplota vzduchu tL
––––––– °C
––––––– °C
teplota spalin netto tA – tL
––––––– °C
––––––– °C
Obsah oxidu uhličitého (CO2), nebo obsah kyslíku (O2)
––––––– %
––––––– %
ztráty ve spalinách qA
––––––– %
––––––– %
obsah oxidu uhelnatého (CO), neředěného vzduchem
––––––– ppm
––––––– ppm
11.
Měření připojovacího tlaku plynu (průtočný tlak)
42
12.
Kontrola těsnosti za provozu
43
13.
Funkční zkoušky: Kontrola ionizačního proudu
41
14.
Montáž dílů opláštění
43
15.
Informování provozovatele zařízení, předání technických podkladů
–
Poznámky
––––––––––––– mbar
–––––––––––––––– µA
Potvrzení o odborném uvedení do provozu Razítko firmy, podpis, datum
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Sdělte svému zákazníkovi správné palivo a zaneste je do tabulky (Î Návod k obsluze kotle, str. 2).
44
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu
9
Odstavení vytápěcího zařízení z provozu
9.1
Běžné odstavení z provozu
9
z Vypněte provozní spínač na regulačním přístroji (poloha "0"). Kotel, včetně všech součástí (např. hořáku), se tím vypne. z Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ působením mrazu. POZOR!
Je-li zařízení odstaveno z provozu, hrozí při mrazivém počasí nebezpečí zamrznutí. z Vytápěcí zařízení proto nechejte pokud možno neustále zapnuté. z Před zamrznutím chraňte zařízení tak, že v nejnižším bodě potrubí otopné i pitné vody vypustíte vodu.
9.2
Obr. 42 Vypnutí vytápěcího zařízení
Co dělat v případě nouze
Poučte svého zákazníka o tom, jak se zachovat v případě nouze, např. při požáru: z Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva. z Prostřednictvím nouzového vypínače nebo příslušného jističe (pojistek) odpojte vytápěcí zařízení od zdroje elektrického proudu.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
45
10
Prohlídky a údržba kotle
10 Prohlídky a údržba kotle 10.1 Proč je důležitá pravidelná technická údržba? Obecné důvody pro pravidelnou údržbu vytápěcích zařízení: – zajištění vysoké účinnosti a hospodárného provozu (nízká spotřeba paliva), – dosažení vysoké provozní spolehlivosti, – udržení ekologicky šetrného spalování na vysoké úrovni. Nabídněte zákazníkovi roční inspekční smlouvu a smlouvu o údržbě podle potřeby. Z protokolů o prohlídkách a údržbě se dozvíte, které činnosti musí taková smlouva obsahovat (Î kapitola 10.10, str. 61). UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Náhradní díly můžete objednat podle katalogu.
OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem. VÝSTRAHA!
z Dříve než přístroj otevřete, odpojte jej ve všech pólech od elektrické sítě a zajistěte proti neúmyslnému zapnutí.
z Vyšroubujte pojistný šroub přední stěny nahoře uprostřed kotle. z Přední stěnu lehce nadzdvihněte a sejměte ji směrem dopředu. OHROŽENÍ ŽIVOTA při výbuchu snadno vznětlivých plynů. VÝSTRAHA!
z Práci na dílech vedení plynu provádějte pouze tehdy, jste-li k této činnosti oprávněni.
Obr. 43 Sejmutí přední stěny
46
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
10.2 Všeobecné práce Dále uvedené práce nejsou v tomto dokumentu blíže popsány. Přesto je musíte provést: z Kontrola celkového stavu vytápěcího zařízení. z Vizuální a funkční kontrola vytápěcího zařízení. z Kontrola funkce a bezpečnosti přívodu vzduchu a odtahu spalin. z Kontrola všech potrubí pro vedení plynu a vody z hlediska známek koroze. z Případně zkorodovaná potrubí vyměňte. z Kontrola přetlaku membránové expanzní nádoby.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
47
10
Prohlídky a údržba kotle
10.3 Vnitřní kontrola těsnosti V této kapitole Vám bude vysvětleno, jak můžete provést kontrolu vnitřní těsnosti a na co všechno si přitom můsíte dát pozor. 10.3.1 Stanovení zkušebního objemu Vzkuš. = Vcelk. = Vpotrubí + Vplynová armatura
Objem plynové armatury (přibližné hodnoty)
z Stanovte délku potrubí až k hlavnímu uzavíracímu zařízení paliva. z Objem plynové armatury (Vplynová armatura) stanovte podle (Î tab. 11).
Objem plynové armatury do 50 kW
0,1 litrů
Objem plynové armatury > 50 kW
0,2 litrů
Tab. 11 Objem plynové armatury (Vplynová armatura)
z Objem potrubí (Vpotrubí) stanovte podle (Î tab. 12 a tab. 13). z Zkušební objem (Vzkuš.) vypočítejte podle výše uvedené rovnice.
Délka potrubí
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v palcích
vm
1/2
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
1
0,2
0,4
0,6
1,0
1,4
2,2
2
0,4
0,7
1,2
2,0
2,7
4,4
3
0,6
1,1
1,7
3,0
4,1
6,6
4
0,8
1,5
2,3
4,0
5,5
8,8
5
1
1,8
2,9
5,1
6,9
-
6
1,2
2,2
3,5
6,1
8,2
-
7
1,4
2,5
4,1
7,1
9,6
-
8
1,6
2,9
4,6
8,1
-
-
9
1,8
3,3
5,2
9,1
-
-
10
2
3,6
5,8
10,1
-
-
Tab. 12 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce a průměru potrubí Délka potrubí
Objem potrubí (Vpotrubí) v litrech Průměr potrubí v mm (měděná trubka)
vm
15 x 1
18 x 1
22 x 1
28 x 1,5
35 x 1,5
45 x 1,5
1
0,1
0,2
0,3
0,5
0,8
1,4
2
0,3
0,4
0,6
1,0
1,6
2,8
3
0,4
0,6
0,9
1,5
2,4
4,2
4
0,5
0,8
1,3
2,0
3,2
5,5
5
0,7
1,0
1,6
2,5
4,0
6,9
6
0,8
1,2
1,9
2,9
4,8
8,3
7
0,9
1,4
2,2
3,4
5,6
9,7
8
1,1
1,6
2,5
3,9
6,4
-
9
1,2
1,8
2,8
4,4
7,2
-
10
1,3
2,0
3,1
4,9
8,0
-
Tab. 13 Objem potrubí (Vpotrubí) v závislosti na délce a průměru potrubí
48
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
10.3.2 Provedení zkoušky těsnosti z Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva. 1
z Povolte šroubový uzávěr zkušebního nátrubku o dvě otáčky. z Nasuňte měřicí hadičku trubkového U-tlakoměru na zkušební nátrubek. z Otevřete hlavní uzávěr přívodu paliva, odečtěte a zaznamenejte tlak. z Uzavřete hlavní uzávěr přívodu paliva a po jedné minutě znovu odečtěte tlak a z vytvořeného rozdílu určete pokles tlaku za minutu. Pomocí zjištěného poklesu tlaku za minutu a zkušebního objemu (Vzkuš) odečtěte z dále uvedeného grafu (Î obr. 46), zda armatura smí být ještě použita.
Obr. 44 Kontrola vnitřní těsnosti u velikostí kotlů 90 a 120 kW 1
Zkušební nátrubek plynová armatura: Honeywell VR 4615V
1
Obr. 45 Kontrola vnitřní těsnosti u velikostí kotlů 160 až 280 kW zkušební nátrubek plynová armatura: Honeywell VR 415VE, VR 420VE a VR 425VE
Pokles tlaku v mbar za jednu minutu
1
Zkušební objem v litrech Obr. 46 Přípustný pokles tlaku za minutu při kontrole vnitřní těsnosti tlakem plynu, který je k dispozici (pro 0,1 l - 10,0 l zkušební objem (Vzkuš)) Oblast 1 "Armatura těsná" = platí pro nové instalace Oblast 2 "Armatura dostatečně těsná" = armatura použitelná bez omezení Oblast 3 "Armatura netěsná" = armatura není použitelná >> proveďte zkoušku tak, jak je popsáno dále Příklad odečtení: Zkušební objem (Vzkuš) 5 litrů a ztráta tlaku 4 mbar/min = oblast 3 "armatura netěsná" = armatura není použitelná >> proveďte kontrolu tak, jak je popsáno dále
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
49
10
Prohlídky a údržba kotle UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Zjistíte-li při zkušebním objemu (Vzkuš) < 1 litru silný pokles tlaku > 10 mbar/minutu, musíte zkušební objem (Vzkuš) zvětšit. Zahrňte proto do kontroly těsnosti potrubí až k nejblíže položenému uzávěru a zkoušku opakujte s novým zkušebním objemem (Vzkuš).
Pohybuje-li se bod odečtu zkušebního objemu (Vzkuš) a poklesu tlaku za minutu v oblasti "armatura netěsná" (Î srovnej příklad odečtu v obr. 46, str. 49), musíte provést dále popsanou zkoušku. z Otevřete hlavní uzavírací zařízení paliva. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ zkratem. POZOR!
z Ohrožená místa před zkouškou těsnosti zakryjte. z Nestříkejte detekční prostředek na vedení kabelů, konektory nebo elektrické připojovací vodiče. Nenechávejte jej na ně ani kapat.
z Všechna těsnící místa zkoušeného úseku potrubí zkontrolujte pěnotvorným prostředkem pro zjišťování netěsností. z Případnou netěsnost utěsněte a zkoušku opakujte. z Nezjistí-li se žádná netěsnost, vyměňte plynovou armaturu. Ukončení zkoušky těsnosti z Stáhněte hadičku. z Po ukončení měřicích prací opět pevně utáhměte šroub na měřicím nátrubku. z Zkontrolujte těsnost měřicího nátrubku.
50
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
10.4 Kontrola provozního tlaku vytápěcího zařízení U uzavřených zařízení se musí ručička manometru nacházet v zeleném poli.
2 1
Červená ručička tlakoměru musí být nastavena na hodnotu požadovaného provozního tlaku.
3
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Vytvořte provozní tlak (přetlak) o hodnotě min. 1 baru.
z Zkontrolujte provozní tlak vytápěcího zařízení. Poklesne-li tlakoměr pod dolní hranici zeleného pole, je provozní tlak příliš nízký. V tom případě musíte doplnit vodu.
Obr. 47 Tlakoměr pro uzavřené systémy 1
Červená ručička
2
Ručička tlakoměru
3
Zelená oblast
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ častým doplňováním vody. POZOR!
Musíte-li často vodu doplňovat, může být vytápěcí zařízení podle kvality vody poškozeno korozí a tvorbou kotelního kamene (viz též Provozní kniha). z Dbejte na to, aby vytápěcí zařízení bylo odvzdušněno. z Zkontrolujte těsnost celé soustavy a správnou funkci expanzní nádoby.
z Doplňte vodu prostřednictvím plnicího a vypouštěcího kohoutu (KFE). z Odvzdušněte vytápěcí zařízení. z Znovu zkontrolujte provozní tlak. z Zaznamenejte množství doplňovací vody do provozní knihy. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Tlak v zařízení můžete odečíst také na regulačním přístroji (např. zobrazení "P1.4" odpovídá 1,4 baru). z Namontujte přední stěnu kotle, (Î kapitola 8.5, str. 32).
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
51
10
Prohlídky a údržba kotle
10.5 Měření obsahu oxidu uhličitého Změřte obsah CO2. z Měřicí čidlo prostrčte měřicím otvorem v potrubí odtahu spalin a podržte je v hlavním proudu. z Poznamenejte hodnoty spalin. Liší-li se obsah CO2 o 0,5 % od požadované hodnoty (Î tab. 2, str. 8), musíte hořák nastavit tak, jak je popsáno od Î kapitola 8.10.4, str. 36.
10.6 Zjištění stupně znečištění hořáku a výměníku tepla a jejich čištění Kotel může být vyčištěn suchým nebo mokrým čištěním. Pro suché čištění je jako příslušenství k dostání jeden dlouhý a jeden krátký čisticí plech. Čisticí přístroje pro mokré čištění jsou k dostání jako příslušenství. Dříve než začnete hořák příp. výměník tepla čistit, musíte provést, případně zkontrolovat dále uvedené body, případně pracovní kroky: 10.6.1 Zjištění stupně znečištění Přístroj pro měření rozdíllu tlaku zapojte mezi měřící nátrubek na hořáku a koleno kotlové přípojky, případně mezi kotlovou přípojku na konci kotle (Î obr. 48).
1
2
Obr. 48 Zjištění stupně znečištění
52
1
Měřicí nátrubek na hořáku
2
Měřicí místo na kotlovém připojení spalinového zařízení
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
Zapnutí kotle na BC10 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Postupujte podle návodů pro BC10 a obslužnou jednotku.
Nepoužijete-li pro kotel žádnou obslužnou jednotku, musíte pro dobu inspekce a údržby provést tyto práce: z Je-li na kotel připojen regulační systém Logamatic 4000, musí být tento systém vypnut po dobu, po kterou je připojena obslužná jednotka. z Instalujte obslužnou jednotku. z Zapněte provozní spínač na základní řídicí jednotce do polohy "1" (ZAP). Tím zapnete celé vytápěcí zařízení. Zobrazení stavu na základní řídicí jednotce svítí a zobrazuje aktuální teplotu kotlové vody ve °C.
Provedení testu spalin Tlačítko "Kominík" použije Váš kominík pro test spalin. Regulace vytápění pracuje 30 minut se zvýšenou výstupní teplotou. Během testu spalin svítí desetinná tečka v zobrazení stavu.
Stiskněte tlačítko "Kominík" a podržte jej, dokud desetinná tečka v indikaci stavu svítí (nejméně 2 sekundy). z Proveďte test spalin. z Pokud byste chtěli test spalin přerušit, stiskněte znovu tlačítko "Kominík".
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
53
10
Prohlídky a údržba kotle
Vyvolání servisní roviny na obslužné jednotce Na displeji se zobrazí hlavní nabídka servisní roviny, která je označena "SERVIS MENU". z K prolistování hlavního menu otáčejte otočným knoflíkem v libovolném směru. Pomocí menu "Data monitoru/diagnostika" si můžete nechat zobrazit požadované a skutečné hodnoty vytápěcího zařízení. z Na obslužné jednotce odečtěte zatížení. z Vyčkejte, dokud se nedosáhne 100% zatížení. z Odečtěte diferenční tlak na měřicím přístroji a porovnejte jej s tabulkovou hodnotou na Î tab. 14. z Je-li naměřený tlak vyšší než tabulková hodnota, je třeba provést suché nebo mokré čištění výměníku tepla.
Velikost kotle 90 kW
120 kW
160 kW
200 kW
240 kW
280 kW
360
460
550
530
540
560
Tab. 14 Mez znečištění – diferenční tlak v Pa
10.6.2 Čištění hořáku a výměníku tepla z Odstavte vytápěcí zařízení z provozu (Î kapitola 9, str. 45). z Uzavřete hlavní uzávěr plynu a zajistěte jej proti neúmyslnému znovuzapnutí.
2
z Nechte kotel vychladnout. z Demontujte sifon na odtoku z vany pro kondenzát. z Pod odtok z vany pro kondenzát postavte vědro.
1
Obr. 49 Demontáž sifonu
54
1
Sifon
2
Vana pro zachycení kondenzátu
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
Demontáž hořáku z Uvolněte všechna elektrická zástrčková spojení na hořáku.
123 Obr. 50 Uvolnění elektrických zástrčkových spojení na hořáku 1
Kabel zapalování
2
Kabel hlídače
3
Kabel zapalování
z Odšroubujte upevňovací matice na krytu hořáku nahoře a dole.
3
3
z Šrouby na straně ventilátoru: Dva zadní šrouby s šestihrannou hlavou povolte o dvě otáčky; dva přední šrouby s šestihrannou hlavou odšroubujte. z Hořák opatrně vytáhněte směrem dopředu. 1
2
1 Obr. 51 Sejmutí hořáku z výměníku tepla 1
Přední šroub se šestihrannou hlavou
2
Zadní šroub se šestihrannou hlavou
3
Upevňovací matice
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
55
10
Prohlídky a údržba kotle
z Odšroubujte upevňovací matice na čisticích víkách na kotlovém bloku nahoře a dole. z Sejměte čisticí víka. z Odšroubujte upevňovací šrouby na víku vany pro kondenzát nahoře a dole.
2
z Sejměte víko.
1 2
4 3
4
Obr. 52 Otevření čisticího víka 1
Čisticí víko na kotlovém bloku
2
Upevňovací matice na čisticím víku
3
Víko na vaně pro zachycení kondenzátu
4
Upevňovací matice na víku vany pro zachycení kondenzátu
Suché čištění výměníku tepla NEBEZPEČÍ ÚRAZU
1
ostrými hranami na čisticích plechách. POZOR!
z Abyste zabránili poraněním, vezměte si při čištění kotle pomocí čisticích plechů rukavice (příslušenství).
z Spalinové tahy výměníku tepla čistěte dlouhým čisticím plechem vodorovně a diagonálně. z Zadní oblast spalinových tahů čistěte zdola vanou pro kondenzát krátkým čisticím plechem. 2 Obr. 53 Suché čištění výměníku tepla
56
1
Dlouhý čisticí plech (příslušenství)
2
Krátký čisticí plech (příslušenství)
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
Mokré čištění výměníku tepla Při mokrém čištění použijte čisticí prostředek odpovídající znečištění (začazení nebo zanešení). Čisticí prostředek musí být schválený pro hliník! OHROŽENÍ ŽIVOTA únikem plynů. VÝSTRAHA!
z Při montáži čisticího víka si dejte pozor na vadná těsnění a přesné dosednutí.
z Čisticí víko opět přišroubujte. z Výměník tepla čistěte vodou popř. schváleným čisticím prostředkem (dodržujte pokyny k upotřebení výrobce čisticího prostředku). UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
Obr. 54 Mokré čištění výměníku tepla
z Chraňte elektrické díly před vlhkostí.
Práce na výměníku tepla při mokrém a suchém čištění z Případné zbývající nečistoty spláchněte hadicí do vědra. z Sifon čistěte vodou. OHROŽENÍ ŽIVOTA v důsledku otravy. VÝSTRAHA!
Není-li sifon naplněn vodou, mohou unikající spaliny vyvolat ohrožení lidského života. z Naplňte sifon cca dvěma litry vody.
z Sifon opět namontujte.
Obr. 55 Čištění sifonu
Čištění hořáku
1
z Tlakovým vzduchem vyfoukejte tyče hořáku a nosník rozdělovače zevnitř a zvenku.
Obr. 56 Čištění hořáku 1
Tyče hořáku
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
57
10
Prohlídky a údržba kotle
Prohlídka elektrod Kontrola a nastavení polohy elektrod z Změřte vzdálenosti mezi elektrodami podle Î obr. 57 a v případě potřeby je seřiďte.
V2
z Povolte šrouby na tyči hořáku.
2
z Seřiďte tyč hořáku tak, aby poloha elektrod odpovídala Î obr. 57. Elektrody se musejí nacházet nad řadou štěrbin.
4
3
3
z Šrouby na tyči hořáku dotáhněte. 1 Opal z Zkontrolujte opal elektrody, tj. vzdálenost mezi zapalovacími elektrodami.
V3
Obr. 57 Kontrola polohy elektrod (míry v mm)
58
1
Tyč hořáku
2
Ionizační elektroda
3
Zapalovací elektroda
4
Šrouby
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
Montáž demontovaných dílů z Všechny díly kotle, které byly demontovány pro účely inspekce nebo údržby, opět namontujte v obráceném pořadí. z Všechna těsnění zkontrolujte, zda nejsou opotřebena a poškozena. z Eventuálně těsnění vyměňte. z Zkontrolujte ploché těsnění v přírubě, v případě potřeby je po ukončení inspekčních a údržbových prací vyměňte. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Na přírubě je nahoře umístěno indikační okénko, aby bylo možné zvenčí zkontrolovat, zda je vloženo těsnění.
1
10.7 Kontrola těsnosti za provozu
2
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ zkratem. POZOR!
z Zakryjte ventilátor a jiná ohrožená místa před kontrolou těsnosti. z Nestříkejte prostředek pro detekci netěsnosti na kabelová vedení, zástrčky nebo elektrická připojovací vedení. Nenechávejte jej na ně ani kapat.
Obr. 58 Kontrola, zda je vloženo těsnění 1
Indikační okénko na přírubě
2
Příruba
z Uveďte kotel do provozu a zkontrolujte těsnost příruby při plném zatížení. z Těsnost příruby zkontrolujte po obvodu prostředkem pro kontrolu těsnosti. z Další kontroly těsnosti (Î kapitola 8.14, str. 43).
10.8 Kontrola ionizačního proudu Aby byl zajištěn bezporuchový provoz, musí ionizační proud při částečném a plném zatížení (a hořícím plameni) činit alespoň 3 μA. Ionizační proud (proud plamene) lze odečítat na obslužné jednotce v "SERVIS MENU DATA MONITORU/DIAGNÓZA" (Î kapitola 8.12.1, str. 41).
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
59
10
Prohlídky a údržba kotle
10.9 Ukončení inspekce, příp. údržby 10.9.1 Odstranění měřicích přístrojů UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE z Postupujte podle návodů pro BC10 a obslužnou jednotku.
Není-li pro kotel použita žádná obslužná jednotka, dbejte ke konci inspekce, příp. údržby na toto: z Odstraňte obslužnou jednotku. z Je-li na kotel napojen regulační systém Logamatic 4000, může být po demontáži obslužné jednotky zapnut. 10.9.2 Montáž dílů opláštění z Namontujte díly opláštění (Î kapitola 8.15, str. 43). 10.9.3 Potvrzení inspekce, příp. údržby z Podepište protokol o inspekci a údržbě v tomto dokumentu.
60
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Prohlídky a údržba kotle
10
10.10 Protokoly o prohlídkách a údržbě z Pod provedené inspekční práce se podepište a uveďte datum. Práce v rámci prohlídky 1.
Všeobecná kontrola vytápěcího zařízení (vizuální a funkční kontrola)
2.
Kontrola dílů vedení plynu a vody zařízení na: vnitřní těsnost
Strana
Protokoly o prohlídkách a údržbě slouží i jako předloha pro kopírování. Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
47
48
patrnou korozi příznaky stárnutí 3.
Kontrola provozního tlaku vytápěcího zařízení
51
4.
Kontrola otvorů přívodu a odvodu vzduchu a připojení odtahu spalin
33
5.
Zaznamenání naměřených hodnot:
39
dopravní tlak
––––––––––––– Pa ––––––––––––– Pa ––––––––––––– Pa ––––––––––––– Pa
teplota spalin čisté spaliny tA
––––––––––––– °C ––––––––––––– °C ––––––––––––– °C ––––––––––––– °C
teplota vzduchu tL
––––––––––––– °C ––––––––––––– °C ––––––––––––– °C ––––––––––––– °C
teplota spalin skutečná tA – tL
––––––––––––– °C ––––––––––––– °C ––––––––––––– °C ––––––––––––– °C
Obsah oxidu uhličitého (CO2) nebo obsah kyslíku (O2)
52
Zjištění stupně znečištění: Hořák popř. výměník tepla event. vyčistit
52
–––––––––––––– % –––––––––––––– % –––––––––––––– % –––––––––––––– %
ztráty ve spalinách qA
–––––––––––––– % –––––––––––––– % –––––––––––––– % –––––––––––––– %
obsah oxidu uhelnatého (CO), neředěného vzduchem
––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm
6.
Provedení funkčních zkoušek:
7.
Kontrola těsnosti za provozu
43
8.
Kontrola správnosti požadovaného nastavení regulačního přístroje (viz podklady k regulačnímu přístroji)
–
9.
Závěrečná kontrola činností spojených s prohlídkou
–
kontrola ionizačního proudu
59
–––––––––––––μA
–––––––––––––μA
–––––––––––––μA
–––––––––––––μA
Potvrzení o provedení odborné prohlídky
Razítko firmy/datum/podpis
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
61
10
Prohlídky a údržba kotle
plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
Plné zatížení
Částečné zatížení
1. 2.
3. 4. 5. ––––––––– Pa
––––––––– Pa
––––––––– Pa
––––––––– Pa
––––––––– Pa
––––––––– Pa
––––––––– Pa
––––––––– Pa
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
––––––––– °C
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––––– %
–––––––– ppm
–––––––– ppm
–––––––– ppm
–––––––– ppm
–––––––– ppm
–––––––– ppm
–––––––– ppm
–––––––– ppm
6. ––––––––––– μA ––––––––––– μA ––––––––––– μA ––––––––––– μA ––––––––––– μA ––––––––––– μA ––––––––––– μA ––––––––––– μA
7. 8.
9.
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Zjistíte-li při inspekci stav vyžadující údržbu, musíte ji v souladu se vzniklou potřebou provést.
62
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Odstraňování poruch
11
11 Odstraňování poruch 11.1 Detekce poruch a jejich resetování V případě výskytu poruchy se na displeji regulačního přístroje rozbliká příslušný kód. Na displeji obslužné jednotky se objeví odpovídající textové hlášení. K poruše došlo tehdy, jestliže displej bliká a není zobrazena aktuální teplota kotlové vody příp. provozní hlášení. Příklad: "6A" = hořák nestartuje Přehled poruchových a servisních kódů najdete stejně jako možné příčiny a opatření k nápravě v Î podkladech k regulačním přístrojům. z K resetování poruchy stiskněte tlačítko "Reset" (vynulovat) na dobu cca 5 sekund. Během resetování se na displeji objeví "rE". Resetování poruchy je možné jen v případě, že porucha byla oznámena blikajícím hlášením. Zobrazí-li poté displej běžné provozní hlášení, znamená to, že porucha byla odstraněna. Vyskytne-li se porucha znovu, zopakujte resetování ještě dvakrát až třikrát. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ působením mrazu. POZOR!
Bylo-li vytápěcí zařízení v důsledku poruchy vypnuto, hrozí při mrazivém počasí jeho zamrznutí. z Poruchu proto v takovém případě ihned odstraňte a zařízení opět uveďte do provozu.
Obr. 59 Resetování poruchy tlačítkem "Reset"
z Není-li to možné, chraňte soustavu před zamrznutím tak, že z ní vypustíte vodu na nejnižším místě potrubí otopné i pitné vody.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
63
12
Charakteristiky čidel
12 Charakteristiky čidel OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem. VÝSTRAHA!
z Před každým měřením celé vytápěcí zařízení vypněte.
Srovnávací teploty (prostoru, výstupní, venkovní a spalin) měřte vždy v blízkosti příslušného čidla. Charakteristiky vycházejí pouze ze středních hodnot a vykazují určité tolerance. Elektrický odpor měřte na koncích kabelů.
Čidla kotlové vody, zpátečky a výstupu Odpor (kΩ)
Teplota (°C)
64
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
Jako čidlo výstupu kotle jsou použity dva stejné, tak zvané dvojité senzory, které jsou zabudovány do pouzdra čidla.
Veškerá čidla na GB312 mají stejnou charakteristiku.
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Rejstřík hesel
13
13 Rejstřík hesel C Charakteristiky čidel . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Charakteristiky teplotních čidel . . . . . . . . . . 64
Č Čisticí plech . . . . . Čisticí víko . . . . . . Čištění mokrou cestou Čištění výměníku tepla
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
56 56 57 56
Demontáž hořáku . . . . . . . . . Detekce poruch a jejich resetování Doplnění vody . . . . . . . . . . . Dopravní tlak . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . .8,
55 63 51 40
D
E
Elektroda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
F Filtr nečistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H
Protokoly, prohlídky a údržba . . . . . . . . . . . 61 Průtok plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Připojení k elektrické síti . . . . . . . . . . . . . . 25 Připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . 16 Připojení plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Přípojka přiváděného vzduchu, provoz nezávislý na vzduchu z prostoru umístění . . . . . . . . . . . . 17
R Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
S Sejmutí přední stěny a bočních stěn . . . . . . . . 12 Sifon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 57 Suché čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
T Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Tlakoměr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tvorba vodního kamene . . . . . . . . . . . . . . 10
Hlavní uzávěr přívodu paliva . . . . . . . . . . . . 34 Hořák, přednastavení výrobcem . . . . . . . . . . 29
U
Ionizační proud
Ú
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
K Kontrola provozního tlaku . . . . . . . . . . . . . 51 Kontrola těsnosti, plyn . . . . . . . . . . . 43, 48, 59 Koroze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L Likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Logamatic 4000 . . . . . . . . . . . . 35, 41, 53, 60
M
Membrána přiváděného vzduchu Modul . . . . . . . . . . . . . . Montáž dílů opláštění . . . . . . Montáž regulačního přístroje . . Místa pro uchycení při zvedání . Místo instalace . . . . . . . . . . Měření oxidu uhličitého (CO2) . . Měření připojovacího tlaku plynu Měřicí místo . . . . . . . . . . . Měřicí nátrubek . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
33 25 43 25 13 .5 52 42 52 52
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Údržba, podle okamžité potřeby . . . . . . . . . . 46
V Vytvoření provozního tlaku . . . . . . . . . . . . . 32 Vytvoření zásobování palivem . . . . . . . . . . . 24 Vzdálenosti od stěn . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Z Základní řídicí jednotka Logamatic BC10 . . . . . 34 Zápach plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Zásobník teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Zkouška těsnosti (na straně otopné vody) . . . . . 23 Zkouška těsnosti, plyn . . . . . . . . . . . . . . . 28 Zkušební nátrubek . . . . . . . . . . 22, 31, 42, 49 Ztráta tlaku vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
N Nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Neutralizační zařízení . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nouzový vypínač vytápění . . . . . . . . . . . . . 34
O . . . . .
. . . . .
. . . . .
. 35, 41, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53, . . . . . . . .
60 45 21 58 .4
Plnicí a vypouštěcí kohout (KFE) Plynová armatura . . . . . . . . Prohlášení o shodě . . . . . . . Protokol, uvedení do provozu . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
32 .8 .6 44
Obslužná jednotka . Odstavení z provozu Odvod kondenzátu . Opal . . . . . . . . Originální díly . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
P . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
65
Poznámky
66
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
Poznámky
Logano plus GB312 - Změny za účelem technického vylepšení vyhrazeny.
67
Buderus tepelná technika Praha, spol. s r.o. Průmyslová 372/1, 108 00 Praha 10 Tel : (+420) 272 191 111 Fax : (+420) 272 700 618 Provozní areál Morava Prostějov - Kralice na Hané Háj 327, 798 12 Kralice na Hané Tel.: (+420) 582 302 911 Fax: (+420) 582 302 930 www.buderus.cz
[email protected]