NAG YS Z ARVAI H Í RN ÖK HL Á SN IK OB CE RO HOVCE 2012. március/marec I. évfolyam 1. szám I.ročník 1. číslo
NAGYSZARVA ÖNKORMÁNYZATÁNAK INFORMÁCIÓS LAPJA INFORMAčNé NOVINY SAMOSPRÁVY ObCe ROhOVCe
Tisztelt Olvasó, tisztelt Polgártársam!
Ön Nagyszarva község önkormányzatának első, úgy is mondhatnám, hogy a próbaszámnak tekinthető példányát tartja a kezében. Nem először kopogtatunk be Önhöz ilyen kiadvánnyal, hiszen már 2009-ben is megjelent egy hasonló hírlap. Önkormányzatunk újra életre szeretné hívni ezt a fajta párbeszédet településünk polgáraival. Az eddigeknél rugalmasabban és alaposabban tájékoztatni a lakosságot képviselő-testületünk határozatairól, az egyéb helyi eseményekről és mindazokról a tudnivalókról, amelyek Önöknek is fontosak. Azokat is, akiknek még nincs lehetőségük mindezekről az interneten tájékozódni. Azzal a meggyőződéssel indítjuk újra a lapot, hogy az újság tartalma találkozni fog az Ön ízlésével, érdeklődésével. Igyekszünk olyan írásokat közölni, amelyek lehetőség szerint körképet adnak a település önkormányzati, kulturális és más eseményeiről, a csoportok, szervezetek életéről, szülőfalunk és lakóhelyünk múltjáról, egy-egy kiemelkedő személyről, kis és nagy közösségekről. Az egyes eseményeket szeretnénk fényképekkel is illusztrálni, ilyen formában látványosabbá tenni, hiszen a fotók sokszor többet mondanak néhány szónál, főleg napjainkban, amelyben a vizuális megoldások egyre vonzóbbak. Természetesen nem hisszük, hogy az első szám már tökéletesre sikeredik, ezért várjuk tisztelt polgártársaink észrevételeit, javaslatait, ötleteit, amelyek segítenek abban, hogy lapunk minél sokrétűbben és érdekesebben mutathassa be községünk mindennapjait. Legyen minél színesebb krónikása örömeinknek, eredményeinknek, közösségi gondjainknak. Életünknek. Ezzel az útravalóval és elhatározással köszönti Önt a helyi önkormányzat nevében : Bc. Horváth Jenő, Nagyszarva polgármestere
FARSANGOLTUNK AZ ÓVODÁbAN Nagy hagyománya van a farsangi jelmezbálnak községünkben, amit az óvodánk szülői tanácsával közösen minden év februárjában szervezünk meg. Jelmezbálunkat gazdag kulturális program színesíti. ez évben az óvodások vidám műsora mellett fellépett erika és Tibor Somorjáról zenés-mozgásos gyermekműsorral, valamint a happydance tánccsoport, kolléganőnk, Csicsay Andrea vezetésével.
Szitás Károly felvétele
A farsangi ünnepség bevételes, ami azt jelenti, hogy van tetszés szerinti belépődíj, tombolajegyek árusítása, és a szülők farsangi fánkot, süteményeket, frissítőt árusítanak a büfében. Az így befolyt összeget az óvoda fejlesztésére szoktuk felhasználni. ...és hogy a többi mókáról sem feledkezzünk meg ősztől napjainkig..: Szeptember első időszaka minden óvodában a találkozás, ismerkedés élményvilága körül forog. Hamarosan azonban beköszönt az ősz, s együtt próbáljuk felfedezni az ősz kincseit. Immár hagyománnyá vált nálunk az „Almanap“ megszervezése. Ezen a napon minden tevékenységünk az alma köré épül. Reggel mindenki elkészíti a saját almamedálját, amit egész nap viselünk. Együtt számolgatjuk az almát, almás népi játékokat játszunk és almalevet, almás süteményt kóstolgatunk. Nagycsoportos óvodásaink minden évben részt vesznek az őszi nyugdíjasnapon, ahol őszi versekkel, mondókákkal, népi játékokkal kedveskednek az idős embereknek. Persze nem maradhatnak el a saját készítésű ajándékok sem. folytatás a 2.oldalon
KArne vál
2
2012
nek óvodásainknak, és gazdag csomagjaikkal támogatják óvodánkat. Alighogy búcsút mondunk a Mikulásnak, kezdődik a karácsonyi készülődés. Összetartó erőnk az örömszerzés és a szeretet. Immár hagyománnyá vált nálunk a karácsonyi kézműves délután a szülőkkel és fellépés a község karácsonyi zsibongóján. Bár az ünnepek elmúlnak, de a tél öröme még 1-2 hónapig megmarad a gyermekek számára. Február 2-án együtt figyeljük, hogy a medve kijön-e a barlangjából. Ezen a napon „Maci-napot” tartunk, amikor is a móka és kacagás mellett minden a macik körül forog. A telet a farsanggal búcsúztatjuk.
Szitás Károly felvétele
Mottónk: „Kisgyermekem csak nézzél szerteszét, éretted van itt minden, ami szép!“ /Várnai Zseni/
A gyermekek számára nem a dátum, nem is a hideg idő, hanem a Mikulás érkezése jelenti a tél beköszöntét. A december különleges hónapunk. Tele van titokkal, várakozással. Az adventi várakozás első szakasza a Mikulás várása. Óvodánkba a Mikulás rendhagyó módon érkezik. Tűzoltó autóval és a helyi tűzoltók kíséretében. Ezúton is szeretném nekik megköszönni, hogy ily módon is örömet szerez-
Vážený čitateľ, Vážený Spoluobčan! Noviny, ktoré práve držíte, sú prvým číslom, mohol by som povedať, že skúšobným exemplárom samosprávy Rohoviec. Nie je to však prvýkrát, keď k Vám zavítame takýmto vydaním, keďže už v roku 2009 bol vydaný podobný žurnál. Samospráva našej obce by chcela opäť oživiť dialóg tohto typu s občanmi našej obce. Chceme informovať obyvateľov o rozhodnutiach Obecného zastupiteľstva, o udalostiach v obci a o všetkých dôležitých novinkách pružnejším a dôkladnejším spôsobom ako doposiaľ. Aj tých občanov, ktorí zatiaľ nemajú možnosť oboznámiť sa s týmito informáciami cez internet. Noviny spúšťame s tým presvedčením, že jeho obsah sa stretne s Vaším vkusom a záujmom. Budeme sa snažiť zverejniť také články, ktoré podľa možnosti poskytnú obraz o udalostiach samosprávy, kultúrnych a iných podujatiach, o živote miestnych skupín a organizácií, o histórii našej obce, o významných osobnostiach, malých a veľkých združeniach. Jednotlivé udalosti by sme chceli ilustrovať aj fotografiami, a aj týmto spôsobom ich zviditeľniť, keďže fotky často znamenajú viac ako pár slov, hlavne dnes, keď vizuálne riešenia sú čoraz atraktívnejšie. Samozrejme, nemyslíme si, že sa prvé číslo vydarí dokonale, preto očakávame pripomienky, nápady, návrhy naších ctených spoluobčanov, ktoré pomôžu v tom, aby náš žurnál prezentoval každodenné aktivity našej obce čím komplexnejším a zaujímavejším spôsobom, nech je čím pestrejšia kronika našich radostí, výsledkov a spoločných problémov. Nášho života. Touto víziou a rozhodnutím Vás pozdravujem v mene miestnej samosprávy: Bc. Eugen Horváth, starosta obce Rohovce
Ambrus Anasztázia, a Nagyszarvai Óvoda igazgatónője
KARNeVAL V ŠKÔLKe Fašiangový maškarný ples má veľkú tradíciu v našej obci, ktorý organizujeme v spolupráci s rodičovským združením pri MŠ vždy vo februári. Náš maškarný ples sprevádza bohatý kultúrny program. Tento rok okrem veselého programu škôlkárov vystúpilo duo erika a Tibor zo Šamorína hudobno-tanečným programom a tiež tanečná skupina happydance, ktorú vedie naša kolegyňa Andrea Csicsayová. Foto: Szitás Károly
V rámci fašiangových slávností sa dobrovoľne vyzbiera určitá suma, čo znamená, že sa platí vstupné − každý podľa vlastného uváženia − predávajú sa lístky na tombolu a rodičia ponúkajú šišky, zákusky a iné občerstvenia. Takto vyzbieraná suma je použitá na ďalší rozvoj škôĺky. Pokračovanie na 3. strane
március
Ez történt
...aby sme nezabudli i na ďalšiu zábavu v škôlke od jesene dodnes: Začiatok septembra je sprevádzaný v každej škôlke s novými stretnutiami, zoznámeniami. Onedlho však prichádza jeseň, a my sa snažíme spoločne objaviť poklady tohto ročného obdobia. Už sa stalo tradíciou u nás organizovanie „Dňa jabĺk”. Tento deň sa všetky naše aktivity točia okolo jabĺk. Ráno si každý pripraví vlastnú medailu z jablka, ktorú nosíme celý deň. Spoločne počítame jablká, hráme „jablkové“ ľudové hry a ochutnávame jablkovú šťavu a jablkové zákusky. Skupina starších škôlkárov sa každoročne zúčastní na Dni dôchodcov, kde sa snažia potešiť starších ľudí jesennými básničkami, riekankami a ľudovými hrami. Samozrejme nemôžu chýbať ani vlastnoručne pripravené darčeky. Z pohľadu detí príchod zimy neznamená dátum, ani studené počasie, ale príchod Mikuláša. December je pre nás výnimočný mesiac. Je plný tajomstva, očakávania. Prvá etapa adventného obdobia je čakanie na Mikuláša. Mikuláš do našej škôlky prichádza vždy tradičným spôsobom, hasičským autom, v sprievode miestnych hasičov. Aj touto cestou by som sa im chcela poďakovať, že aj takouto formou prinášajú radosť škôlkárom a podporujú našu škôlku bohatým balíčkom. Hneď ako sa rozlúčime s
3
Mikulášom, začína sa príprava na Vianoce. Naša spájajúca sila je radosť a možnosť prinášať potešenie. Už sa stali tradíciou u nás vianočné tvorivé dielne s rodičmi, vystúpenia na vianočnej slávnosti v obci. Hoci sviatky pominú, radosť zo zimy u detí ešte pretrváva 1-2 mesiace. Druhého februára spoločne sledujeme s deťmi, či vylezie medveď zo svojho brloha. Tento deň máme „Deň medvedíkov”, keď okrem úsmevu a zábavy sa všetko točí okolo medveďov. So zimou sa lúčime fašiangovými oslavami. Anastázia Ambrusová, riaditeľka MŠ s vyuč.jaz.maď. Rohovce
DeReSeN DeRŰSeN / ÚSPeŠNÝ DeŇ DÔChODCOV 2011.október 29-én Nagyszarva önkormányzata nagysikerű nyugdíjasnapot szervezett, amely az idén is hagyományosan hangulatos volt. Az estét gazdag műsor színesítette. A polgármester köszöntője után az óvodások, iskolások és a Népdalkör tagjai szebbnél szebb dalokkal kápráztatták el a résztvevőket. Ezután kezdődött a vidám szórakozás. A jó hangulatról a Győri Nemzeti Színház két művésze is gondoskodott. Közel százan ropták a táncot és mulatoztak, sokan egészen kivilágos-kivirradtig. Az est felhőtlen hangulát idézi fel fényképes beszámolónk. (pk)
Samospráva obce Rohovce dňa 29.10.2011 usporiadal úspešný deň dôchodcov, kde vládla už tradične dobrá atmosféra. Podujatie sprevádzal bohatý kultúrny program. Po príhovore p.starostu, deti zo škôlky a školy, a členovia Občianskeho združenia „Spevokol-Nótakör”, oslnili prítomných prekrásnymi pesničkami. Následne sa začala veselá zábava. O dobrú náladu sa postarali i dvaja umelci Národného divadla z Győru. Bezmála sto ľudí sa zabávalo a tancovalo, mnohí až do rána. Perfektnú náladu tohto večera ilustruje naša fotodokumentácia. (pk)
Szitás Károly felvételei
iskola
4
2012
PILLANATKéPeK ISKOLÁNK éLeTébŐL A Nagyszarvai Alapiskolát jelenleg 97 tanuló látogatja. Diákjaink főként helyiek, de a szomszédos Tárnok, Sárosfa, Keszölcés, Bacsfa, Macháza és Tejfalu községekből is vannak bejáróink. Iskolánk alkalmazotti létszáma 2012. január 31-én 8 nem pedagógiai alkalmazott, 15 aktív pedagógus. A 9. osztályosok pályaorientációja a következő: tanulóink 46,5%-a gimnáziumban, 7%-a szakközépiskolában, 46,5%-a szakiskolában folytatja tanulmányait. A községi hivatal és az önkormányzat helyi oktatást támogató politikájának köszönhetően épületeink alkalmasak a színvonalas oktató-nevelő munkára. Intézményünk tanterem-, szaktanteremellátottságának, tornatermének, technikai eszközökkel való felszereltségének, a szociális helyiségek állapotának, éttermi felszereltségének köszönhetően a környéken korszerű intézménynek tekinthető. Informatikai eszközparkunk rendszergazdai feladatait kell megszervezni a jövőben. További feladat a
taneszközök hatékony használatának biztosítása minden foglalkozáson. A tantermek bútorzatának folyamatos cseréjét is folytatja az intézmény. A gyermek- és ifjúságvédelmi felelős munkája nagyot változott az elmúlt időszak társadalmi változásai miatt. Immár rendszeresnek mondható az iskola éves programjában az enviromentális nevelés ke-retén belül a Föld napja akció, a függőségek elleni nap megtartása, az egészségnap, gyümölcsnap, sportnap. Hagyományosan megrendezésre kerül a sítúra a felső tagozatosoknak, az úszótanfolyam az ötödikeseknek, illetve a természetiskola az alsósoknak. A közlekedési nevelés keretén belül szakoktatáson vesznek részt tanulóink Galántán a közlekedési parkban. A nyári szünidőt napközis táborozással kezdjük, így is tehermentesíteni szeretnénk a szülőket néhány napra a nyári szünet alatt. Tavaly első ízben gyereknap alkalmából családi délutánt tartottunk, melybe
Fotók a Nagyszarvai Alapiskola archívumából aktívan bekapcsolódtak tanulóinkon kívül az óvodások, volt diákok, családtagok, önkormányzati képviselők és a helyi tűzoltók is. A rendezvény sikerességén felbuzdulva szeretnénk hagyományt teremteni ebből a megmozdulásból, és idén is megszervezzük ezt az akciót. A tanórai munka mellett a közösségformálás, a színes diákélet sokféle tevékenység formájában zajlik intézményünkben. A diáksport feladatainak ellátására iskolai diáksportkört működtetünk. Iskolai nagyrendezvényeink, ünnepélyeink a 2011/2012. tanévben is tartalomban gazdagok, közösséget formáló hatásúak és mintaértékűek (október 6., március 15., karácsony, farsang, anyák napja, nyugdíjasnap, beíratás, stb). Ezen rendezvények színvonalas megtartásához nagyban hozzájárul az alsó tagozatos énekkar és a Harangok énekcsoport, mely a felső tagozatos tehetségeinket tömöríti. Sikeres rendezvényeink közé sorolnám
még továbbá az Olvasóéjszakát, a József Attila Szavalófesztivált, a gyermeknapot és a farsangi mulatságot. Szabadidős tevékenység keretén belül lehetőség nyílik bekapcsolódni szakköri munkába (Szlovák nyelvi játékok, Interaktív kör, Reál kör, Angol kör, Felkészülés a továbbtanulásra, Modern tánc). A munkatervünkben foglaltak szerint biztosítottuk a szülők számára a konzultációs lehetőséget a szaktanárokkal és az osztályfőnökökkel. Szülői értekezleteket tartunk, de a szülők bármikor megkereshetik az adott pedagógust, iskolavezetőt aktuális kérdéseik megoldása érdekében. Végül szeretnék köszönetet mondani mindazoknak, akik támogatták intézményünket, és akik aktívan részt vettek programjaink megvalósításában. Lelkes Edit, A Nagyszarvai Alapiskola megbízott igazgatója
Zápisnica
március
5
INFORMÁCIe Z ROKOVANIA ObeCNéhO ZASTUPITeĽSTVA beSZÁMOLÓ A KéPVISeLŐ-TeSTÜLeTI ÜLéSRŐL Zasadnutie Obecného zastupiteľstva, ktoré sa konalo dňa 14.12.2011 v Rohovciach otvoril starosta obce, Bc. Eugen Horváth. Na začiatku rokovania informoval poslancov o plnení uznesení zo zasadnutia konaného dňa 14.09.2011. Po vyhodnotení uznesení sa poslanci zaoberali žiadosťou Občianskeho združenia „Spevokol-Nótakör”, v ktorej okrem iného píšu o aktivitách združenia a dosiahnutých výsledkoch na Slovensku, ale aj v zahraničí. Pán starosta uviedol, že obec v rámci svojich možností podporuje všetky občianske združenia a organizácie pôsobiace v obci. Poverená riaditeľka základnej školy Paedr. Edit Lelkes v rámci svojho vystúpenia oboznámila prítomných v hlavných rysoch so Správou o výchovnovzdelávacej činnosti, jej výsledkoch a podmienkach za školský rok 2010/2011 a Plánom práce výchovnovzdelávacej činnosti v školskom roku 2011/2012 na Základnej škole s vyučovacím jazykom maďarským Rohovce. Oboznámila prítomných o údajoch, o poč-
toch žiakov, o zamestnancoch, o ďalšom vzdelávaní pedagogických zamestnancov v uplynulom období, o aktivitách a prezentácii základnej školy na verejnosti, o finančnom a hmotnom zabezpečení výchovno-vzdelávacej činnosti základnej školy. Poslanci schválili Správu o činnosti, aktuálnych otázkach a problémoch na Základnej škole s VJM Rohovce, v Školskom klube pri ZŠ a v Školskej jedálni pri ZŠ v roku 2011. Hlavný kontrolór obce, Ing. Helena Matúsová predložila Obecnému zastupiteľstvu na schválenie plán kontrolnej činnosti na 1. polrok 2012. Kontrolnú činnosť bude zameriavať najmä na kontrolu dodržiavania zákonnosti, účinnosti, hospodárnosti a efektívnosti pri hospodárení a nakladaní s majetkom a majetkovými právami obce, kontrolu príjmov a výdavkov obce, kontrolou všeobecne záväzných právnych predpisov vrátane nariadení obce a kontrolu plnení ďalších úloh ustanovených osobitnými predpismi. Účtovníčka, Ing. Piroska Orbánová podala stručnú
informáciu o plnení príjmov a výdavkov obce za obdobie január-október/2011. Poslanci schválili Všeobecne záväzné nariadenia obce Rohovce č. 3/2011 o miestnych daniach a o miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady na území obce Rohovce podľa predloženého návrhu. Pán starosta predložil návrh trojročného rozpočtu obce a programového rozpočtu obce na roky 2012, 2013, a 2014. Zdôraznil, že podľa § 9 zákona č. 583/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách územnej samosprávy a o zmene a doplnení niektorých zákonov viacročný rozpočet je strednodobý ekonomický nástroj finančnej politiky obce, v ktorom sú vyjadrené zámery rozvoja územia a potrieb obyvateľov vrátane programov obce najmenej na tri rozpočtové roky. Rozpočet obce obsahuje aj finančné vzťahy k štátnemu rozpočtu a k rozpočtu samosprávneho kraja. Z navrhovaného viacročného rozpočtu bude záväzný rozpočet na rok 2012. Rozpočty na roky
2013 a 2014 nie sú záväzné, sú v nich vyjadrené strednodobé zámery rozvoja obce a potrieb obyvateľov. Starosta obce informoval prítomných, že podľa zákona každý druhý rok k 31. decembru je potrebné vykonať inventarizáciu majetku obce. Následne, poslanci schválili zloženie inventarizačných komisií podľa predloženého návrhu. Na záver schôdze pán starosta stručne vyhodnotil priebeh akcií, ktoré sa uskutočnili od posledného zasadnutia Obecného zastupiteľstva. (Deň dôchodcov dňa 29. októbra, Rodinný deň remesiel a kultúrnych tradícií v spolupráci s Csemadokom dňa 17. novembra, Tretie stretnutie výrobcov zabíjačkových špecialít dňa 19. novembra a Adventný koncert v spolupráci s Csemadokom a Základnou školou dňa 27. novembra). O všetky akcie bol veľký záujem zo strany obyvateľov a aj dozvuky boli priaznivé. Akcie sa vydarili aj vďaka sponzorom, poslancom a pracovníkom obce.
hIRDeTéSI LeheTŐSéGeK A LAPbAN:
MOŽNOSTI INZeRCIe:
Amennyiben szeretnének lapunkban hirdetést elhelyezni, kérjük jelezzék szándékukat a Községi Hivatalban, illetve a következő e-mail-címen:
[email protected]
V prípade, že by ste chceli zverejniť inzerát v týchto novinách, prosím, aby ste to oznámili na Obecnom úrade alebo na nasl. emailovej adrese:
[email protected]
Hirdetési feltételek/Árjegyzék - egy számban: A) Méret: 1/1 A4 Ár: 100,- € B1) Méret: 1/2 A4 (álló) Ár: 50 ,- € B2) Méret: 1/2 A4 (fekvő) Ár: 50,- € C) Méret: 1/4 A4 Ár: 30,- € D) Méret: 1/8 A4 Ár: 10,- €
Podmienky inzercie/Cenník - jedno vydanie: A) Formát: 1/1 A4 Cena: 100,- € B1) Formát: 1/2 A4 (na výšku) Cena: 50 ,- € B2) Formát: 1/2 A4 (na šírku) Cena: 50,- € C) Formát: 1/4 A4 Cena: 30,- € D) Formát: 1/8 A4 Cena: 10,- €
Egyúttal felkérjük tisztelt polgártársainkat, hogy amennyiben feleslegessé vált tárgyaik vannak, melyeket szeretnének jutányos áron eladni, vagy egyszerűen csak foglalják otthon a helyet és ingyen is odaadná bárkinek, írjon nekünk! (Községi Hivatal, ill. e-mail:
[email protected] – az ilyen típusú hirdetés ingyenes) Kérjük, hogy a szöveg lehetőleg ne legyen hosszabb 50 karakternél (betű és szóköz együttesen), amely tartalmazza hirdető személy elérhetőségét is (telefonszám, vagy cím).
Zároveň by sme chceli umožniť občanom našej obce, pokiaľ máte veci, ktoré už nepotrebujete a chcete ich predať, alebo jednoducho už nie je priestor na ich skladovanie a chcete ich niekomu darovať, dajte nám vedieť! (Obecný úrad, alebo e-mail:
[email protected] - inzerát tohto typu je zdarma). Prosíme, aby text tohto oznámenia obsahoval maximálne 50 znakov (vrátane medzier a kontaktov inzerenta: tel.číslo, príp. adresa). Ďakujeme!
kultúra
6
2012
AhOL SZeReTIK A KULTÚRÁT Rövid agonizálás után pár éve újra feléledt a Csemadok helyi szervezete. Az irányítást lelkes fiatalok vették át, akik tele voltak tenni akarással. Egymást követték a rendezvények, amelyek újra kicsalogatták a falu lakosságát, a kultúrház ismét megtelt élettel. Reneszánszukat kezdték élni a régi akciók, programok, sőt hagyományteremtő szándékkal újak kerültek megrendezésre. Hadd említsük meg az adventi koncertet, amelyen immár háromszor vehetett részt a nagyérdemű, zenét szerető közönség. Az elmúlt időszakban igyekeztünk változatos programokat kínálni, hogy minél nagyobb számban meg tudjuk szólítani a falunk polgárait. Mivel kicsi falu vagyunk, ezért volt célszerű, sőt a jövőben is az lesz, hogy a rendezvényeinket általában az önkormányzattal, az óvodával, az általános iskolával és más szervezetekkel karöltve valósítsuk meg. Sok közös akcióra került sor a nagyszarvai tűzoltókkal. Legutóbb a farsangi dőrejárás hagyományának az újraélesztésén fáradoztunk. Minden évben ismétlődő programunk március 15-én a magyar szabadságharc évfordulójának a megünneplése, májusfaállítás május 1-re, az édesanyák köszöntése május 2. vasárnapján, előadások, koncertek, színházlátogatás szervezése. Valamennyi rendezvény
kísérője különféle jellegű kiállítás. Volt már kézimunka-kiállítás, virágkiállítás, összegyűjtöttünk régiségeket, gyerekrajz-kiállítás, könyvvásár. Külön említést érdemel tavaly novemberben hagyományteremtő szándékkal megszervezett Kukoricanap. Volt itt a kukoricamorzsolástól kezdve a csutkababa készítéséig minden. A szervezők kukoricából készült ételekkel kedveskedtek a nagyszámú közönségnek. A nagy sikeren felbuzdulva e rendezvény idén is bekerült a tervezett programok közé. Csemadok égisze alatt 2008-ban alakult az azóta önállósult Nótaklub. Kiderült, hogy községünkben nagyon sok a jó hangú énekes. Évente Szépen szól a magyar nóta címmel fergeteges hangulatú nótaesttel kápráztatják el a közönséget.
Nagyszarván nem csak a magyar nótát kedvelik, hanem a népdaléneklésnek is hagyománya van. Az 1988ban alakult nagyszarvai népdalkör valamennyi akciónk állandó résztvevője. Szebbnél szebb népdalcsokrokkal készülnek az egyes rendezvényekre, sőt a versenyszerű megmérettetést is bevállalják. A teljesség igénye nélkül felsoroltunk néhány eseményt, amelyre sok szeretettel, nagy energiával készültek a Csemadok vezetőségi tagjai. A legnagyobb öröm és elismerés számunkra pedig az, ha a falunk tisztelt polgárai részvételükkel támogatják a rendezvényeinket. Pálffy Edit, pedagógus, a Csemadok helyi szervezetének alelnöke
eSeMéNYNAPTÁR:
KALeNDÁR PODUJATÍ:
Ismertetjük a községünkben tervezett eseményeket, ünnepségeket. A rendezvényekről beszámolunk lapunkban, s az ott készült képek megtalálhatók lesznek községünk honlapján is (az eseménynaptár rovatban):
Dole uvádzame plánované podujatia v našej obci. O týchto udalostiach budeme informovať občanov aj v rámci našich novín a fotografie budú zverejnené na web stránke obce (časť: Kalendár udalostí):
Március 3. Március 10. Március 17. Április 21. Május 1. Május 13. Június Június Július 6.-7.
Faluszépítés Választások - 2012 Megemlékezés az 1848/49-es szabadságharcról - CSEMADOK Nótaest Majális Anyák napi ünnepség Családi nap az iskolában Tűzoltóverseny - 4.évfolyam Falunapok
3. marca 10. marca 21. apríla 1. mája 13. mája Jún Jún 6.-7. júla
Jarné upratovanie Parlamentné voľby 2012 Večer ľudových piesni Majáles Deň matiek Deň detí a rodiny v škole Pohár dobrovoľných hasičov Dni obce
március
közérdek
7
Legyenek utcanevek községünkben is! Képviselő testületi üléseken már néhányszor felvetődött és több polgártársunk is javasolta, hogy községünk utcáit pontosítsuk, hivatalosan is megnevezzük. Az önkormányzat álláspontja szerint mind tájékozódási szempontból, mind pedig a könnyebb, egyszerűbb kezelhetőség érdekében fontos az utcanevek bevezetése. Községünk önkormányzata már kidolgozta az utcaneveket tartalmazó javaslatot, amely a hagyományos, közismert, a lakosságunk által szóban leginkább használt régi elnevezéseket és további javaslatokat is tartalmaz az esetleges utcanevekre. A tervezet megtalálható lapunkban. Amennyiben szeretne Ön is javaslatot tenni lakhelye utcájának megnevezésével kapcsolatban, vagy további ötletei is vannak, kérjük, hogy mindezeket jutassa el a Községi Hivatalba legkésőbb 2012. május 31-ig. Ezt követően, a képviselő-testület tárgyalni fog a beérkezett javasla-
tokról, amelyeket természetesen a döntéskor figyelembe vesz. A tervezet végső formáját egy általános érvényű rendelet fogja lezárni, amelyben meghatározzák az egyes utcák elnevezéseit, valamint az utcákon belül meg lesznek határozva az orientációs számok (egyik oldalon páros, míg a másikon páratlan számozással). Az általános érvényű rendelet hatálybalépése után ezt a rendőrséghez továbbítjuk, utána a posta és más intézmények is megkapják. Szeretnénk itt megnyugtatni a közvéleményt, hogy az utcanevek bevezetése nem hozza magával az okmányok (személyi igazolvány, útlevél, stb.) azonnali cseréjét, ugyanis ezt fokozatosan az okmányok lejártakor vagy más okból való cseréjekor jegyzik majd be az új okmányokba. (pk)
Pomenovanie ulíc v našej obci Na zasadnutiach Obecného zastupiteľstva sa už niekoľkokrát vyskytlo a aj viac našich spoluobčanov navrhlo, aby ulice našej obce boli upresnené, oficiálne pomenované. Samospráva obce je toho názoru, že v záujme ľahšej orientácie a jednoduchšej evidencie je dôležité pomenovanie ulíc. Samospráva našej obce už vypracovala materiál zameraný na pomenovanie ulíc, ktorý obsahuje tradičné názvy, známe vo verejnosti, najviac používané občanmi a obsahuje aj ďalšie návrhy zamerané na prípadné názvy ulíc. Tieto podklady sú súčasťou týchto novín. Pokiaľ máte aj Vy návrh v súvislosti s pomenovaním ulice Vášho bydliska, alebo máte ďalšie nápady, prosíme, aby ste ich doručili na Obecný úrad najneskôr do 31.mája 2012. Všetky návrhy budú prerokované v rámci zasadnutia
Obecného zastupiteľstva a samozrejme budú zohľadnené pri rozhodnutí. Proces bude ukončený všeobecne záväzným nariadením, kde budú stanovené názvy jednotlivých ulíc a v rámci ulíc budú určené čísla (na jednej strane párnym, kým na druhej strane nepárnym číslovaním). Nariadenie bude – po nadobudnutí platnosti – postúpené Policajnému zboru, a následne bude doručené Slovenskej pošte a ďalším inštitúciam. Chceli by sme aj touto cestou upokojiť verejnú mienku, že zavedenie názvov ulíc neprináša okamžitú výmenu dokladov (občiansky preukaz, cestovný pas, atď.), keďže to bude zaevidované v dokladoch postupne, po vypršaní ich platnosti alebo z iných dôvodov. (pk)
Tájékoztató az ebtartás szabályairól
Informácie o pravidlách držania psa
• Közterületen csak olyan személy vezethet kutyát, aki annak irányítására, kezelésére és fékentartására képes • Közterületen a kutya tulajdonosának biztosítani kell, hogy az eb sem más állatot, sem embert harapásával ne veszélyeztessen • Közterületen a kutyát kötelező megfelelő pórázon vezetni • Kérünk mindenkit, hogy aki kóborló kutyát lát a faluban, azonnal jelentse a Községi Hivatalban • Felhívjuk továbbá az ebtulajdonosok figyelmét arra, hogy minden, hat hónapnál idősebb kutyát évente veszettség ellen be kell oltatni • Értesítjük a kutyák gazdáit, hogy áprilisban a képviselőtestület ellenőrzést tart, melynek során azonosító érmét adnak át a tulajdonosoknak. (pk)
• Vodiť psa vo verejných priestranstvách môže len osoba, ktorá je fyzicky a psychicky spôsobilá a schopná ho ovládať v každej situácii • Držiteľ psa je povinný predchádzať tomu, aby pes útočil alebo iným spôsobom ohrozoval človeka alebo zvieratá • Držiteľ psa je povinný zabezpečiť vhodné vodítko pre psa • Žiadame spoluobčanov, aby v prípade, ak nájdu opusteného psa, nahlásili túto skutočnosť ihneď zamestnancom Obecného úradu • Chceli by sme upozorniť všetkých držiteľov psov na to, že je potrebné každoročne zaočkovať psa staršieho ako šesť mesiacov proti besnote • Chceli by sme informovať držiteľov psov o tom, že poslanci Obecného zastupiteľstva v apríli vykonajú kontrolu a súčasne odovzdajú nové prívesky. (pk)
k ult úr a
10
2012
Kultúrny život v obci Predstavenie niekorých aktivít miestnej organizácie Csemadok Miestna organizácia Csemadoku po krátkom stagnovaní sa opäť ožila. Vedenie prebrali mladí ľudia, ktorí boli akční a mali chuť urobiť niečo nové. Uskutočnilo sa mnoho podujatí, ktoré znovu vylákali obyvateľov z ich domov a v kultúrnom dome nastalo opäť rušno. Obnovili staré, už zažívané programy, dokonca boli realizované aj nové podujatia s cieľom zaviesť tradíciu. Radi by sme vyzdvihli Adventný koncert, na ktorom sa už tretí krát mohlo zúčastniť ctené, hudbu milujúce publikum. V minulom období sme sa snažili ponúknuť rôznorodé programy, aby sme mohli osloviť občanov našej obce v čo najväčšom počte. Keďže sme malá dedina, bolo a v budúcnosti
Kukuričný deň
aj bude dôležité, aby sme naše podujatia organizovali v spolupráci so samosprávou, škôlkou, základnou školou a inými organizáciami. Mnoho akcií sa uskutočnilo v spolupráci s miestnymi hasičmi. Naposledy sme sa snažili opäť „oživi” tradíciu podujatia fašiangovej rozlúčky so zimou. Akcie, ktoré sa každoročne opakujú sú napr. majáles, deň matiek v 2. nedeľu mája a iné predstavenia, koncerty, či návštevy do divadla. Každé podujatie sprevádzajú výstavy rôzneho druhu. Mali sme už výstavu ručných prác, kvetín, starožitností, výstavu detských kresieb, predaj kníh. Musíme zvlášť vyzdvihnúť akciu „Kukuričný deň“, ktorá sa uskutočnila – s cieľom zaviesť tradíciu – minulý rok v novembri. V rámci tohto podujatia bolo
Fotky: Szitás Károly
Véradás Felhívjuk a tisztelt lakosok figyelmét és egyben kérjük őket, hogy fordítsanak időt a véradásra, amellyel más emberek életét menthetik meg, s amelyre nagy szükség van. Időpontról és más hasznos tudnivalókról érdeklődni lehet a 031/557-1262 telefonszámon (HTO, NsP Veľkoblahovská 23, Dun.Streda). Kérjük, hogy amennyiben részt vesz a véradáson, ezt jelezze a Vöröskereszt helyi szervezetének az elnökének, Csölle Andrásnak, tel.szám: 0903 201 915. Köszönjük azoknak a polgártársainknak az önzetlen segítségét, akik már adtak vért. (pk)
všetko, od šúlania kukurice až po prípravu bábik z kukuričného šúpolia. Organizátori ponúkli obecenstvu jedlá z kukurice. Vďaka veľkému úspechu sme znovu zaradili tento program do tohtoročných akcií. Miestny spevokol, ktorý bol založený v roku 1988, sprevádza každú našu akciu. Na jednotlivé podujatia sa chystajú čo najkrajšími ľudovými pesničkami, dokonca sa zúčastnia rôznych súťaží. Vymenovali sme iba niekoľko udalostí, na ktoré sa členovia vedenia Csemadoku chystali veľkou radosťou a energiou. Najväčším potešením a cťou pre nás je, ak vážení občania našej dediny svojou účasťou podporia naše podujatia. Edit Pálffy, pedagóg, podpredsedníčka miestnej organizácie Csemadok
Darovanie krvi Chceli by sme upozorniť našich občanov a zároveň ich požiadať o darovanie krvi, čím môžu zachrániť život iných ľudí. Informácie o termíne a o podmienkach darovania poskytnú na tel.č.: 031/557-1262 (HTO, NsP Veľkoblahovská 23, Dun.Streda). Prosíme našich občanov, aby ste informovali predsedu miestnej organizácie Červeného kríža o darovaní krvi – p. Ondrej Csölle, tel.č.: 0903/201-915. Ďakujeme všetkým našim spoluobčanom za nezištnú pomoc, ktorí už darovali krv. (pk)
március
közérdek
11
Farsangi mulatozások
Fašiangové zábavy
Az idei évben is rendhagyóan a vadászok reprezentációs báljával nyitottuk községünkben a báli szezont. A 220 vendég finomabbnál finomabb vadételeket kóstolhatott, amire aztán jól is jött lazításképpen a sok tánc. Éjfélkor a tombolahúzás keretén belül a vendégek egy felejthetetlen a vad végtiszteletére felállított, máglyákkal ellátott terítéket is megcsodálhattak. Január utolsó hétvégéjén a nyugdíjasklubok hagyományos nagyszarvai találkozójára került sor. Jó volt látni, hogy a 260 vendég fájdalmat, kínt félretéve nagyon jól mulatott hajnalig. A szervezők munkáját dicséri a közel 100 tomboladíj is, amit nagyon rugalmasan sorsoltak ki. Február elején az iskola szülői tanácsa rukkolt ki báljával. Itt is elmondható, hogy a 160 vendég – zömében fiatalok – nagyon jól szórakozott és ropta a táncot estétől reggelig. Farsangi mulatozásaink idén is jól sikerültek, hiszen erről tanúskodik az a több mint 600 vendég, akik nagyszerűen szórakoztak a bálokban, és dicsérjük meg a szervezőket a következőkkel: „Várjuk a folytatást!”
Tradične aj v tomto roku sme otvorili plesovú sezónu v našej obci už 11. reprezentačným plesom Poľovníckeho združenia Jastrab. Hostia v počte 220 mohli ochutnať vynikajúce jedlá z diviny, po ktorých dobre padol odpočinok s tancom. Pred vylosovaním tombolových cien prítomní mohli vidieť skutočný výrad zveri a tým získali neopakovateľný zážitok. V posledný januárový víkend si dali stretávku kluby dôchodcov. Videli sme ako 260 hostí zabúdajúc na každodenné problémy a bolesti sa vynikajúco zabávalo až do svitania. O vynikajúcej práci usporiadateľov svedčí i fakt, že veľmi promptne vylosovali takmer 100 tombolových cien. Začiatkom februára zorganizoval ples združenie rodičov pri základnej škole. Aj v tomto prípade môžeme konštatovať, že všetkých 160 hostí – v prevažnej miere mladí – sa zabávalo a tancovalo od večera do rána. Fašiangové zábavy skončili aj v tomto roku veľmi dobre, o tom svedčí i fakt, že sa na nich zúčastnilo spolu viac ako 600 hostí, ktorí sa vynikajúco zabávali, pritom musíme pochváliť aj všetkých usporiadateľov slovami: „Čakáme pokračovanie!”
(HJ)
(HJ)
Közös nagytakarítás - Faluszépítés
Spoločné upratovanie – skrášľovanie obce
Aj v tomto roku pri príležitosti Dňa Zeme usporiadame Ebben az esztendőben is megrendezzük a szokásos tavaszi našu obvyklú akciu – jarné upratovanie, dobrovoľný zber szemétgyűjtő és lomtalanító akciónkat, éspedig ezúttal is a Föld Napja alkalmából. Szeretnénk, ha falunk minél odpadkov. Chceli by sme, aby sa čím viac občanov našej több lakosa bekapcsolódna ebbe a közösségi összeobce zapojilo do tejto spoločnej aktivity a aj týmto spôfogásba, s ezáltal is aktívan hozzájárulna környezetünk sobom prispelo k ochrane nášho životného prostredia, megóvásához, mindannyiunk életminőségének további k zvyšovaniu kvality života nás všetkých. Samozrejme, javításához. Természetesen nemcsak ezekben a napokban, nielen v týchto dňoch, ale počas celého roka. Touto cestou hanem az egész év folyamán. Ezért ezúton is tisztelettel by sme chceli požiadať našich ctených spoluobčanov, aby felkérjük a lakosságot, hogy továbbra is ügyeljenek aj naďalej dbali o poriadok príslušnej ulice a miesta pred lakóhelyük előtti terület és az utca rendezettségére. vlastným obydlím. Na túto akciu zberu odpadkov A hulladékgyűjtő akciónkra várunk minden érdeklődő očakávame každého záujemcufalunkbelit, kortól függetlenül. obyvateľa obce, bez vekového TALÁLKOZZUNK 2012.3.3obmedzenia. án, szombaton reggel 8.00 STRETNIME SA 3.3.2012, v órakor a Községi Hivatal előtt. sobotu o 8.00 hodine pred Előre is köszönjük, ha Obecným úradom. Budeme részvételével és gondos, környezetkímélő magatartásávďační, ak zodpovedným prísval hozzájárul ahhoz, hogy tupom a šetrením životného közös erővel, összefogással prostredia prispejete k tomu, že még szebbé és rendezettebbé spoločným úsilím a snahou tehetjük lakókörnyezetünket. bude naša obec ešte krajšia a Tegyük az eddiginél is szebbé, upravenejšia. Nech je naša detisztábbá és vonzóbbá szülődina ešte čistejšia a atraktívnejfalunkat és lakhelyünket! šia! (pk) (pk) Foto: Szitás Károly, Tavaszi nagytakarítás 2011,Jarné upratovanie 2011
12
va d á s z - p o ľ o v n í k
Akcióban a vadászok A Nagyszarvai Héja Vadásztársaság a Szlovák Vadászszövetség alapszervezeteként működik és ismereteink szerint 1950-ben alakult. Társaságunk jelenleg 1738 hektár területen gyakorolja a vadászati jogot. A társaságnak 14 tagja és két tiszteletbeli tagja van. Az elnöki posztot 1996-tól Majerík Jozef mérnök tölti be, tiszteletbeli elnökünk id. Borbély László, a vadászgazda Borbély László. A vezetőség további tagjai Košovský Peter mérnök – titkár és Jankó Tibor – pénztáros. Az ellenőri feladatokat Posvancz János végzi. Mint látható egy kis egyesületről van szó, amely ennek ellenére nagyon aktív, alapjait a nagyon közeli jóbaráti viszonyok és a közös érdekek képezik. Vadászterületünkre jellemző az apróvadak jelenléte. Vadászati szempontból apróvadnak értjük a vadnyulat, a fácánt, a foglyot és a vadkacsát. Vadászterületünk egy részén még őzek vannak jelen. Sajnos annak ellenére, hogy folyamatosan és intenzíven törődünk a vadállománnyal (etetéssel, vásárlással történő vércserével, neveléssel), az utolsó öt évben drámaian csökkent az apróvadállomány létszáma, számításaink szerint talán a 2006-os állomány felére. Ez a jelenlegi állapot viszont nem csak a mi vadászterületünkre vonatkozik, hiszen össz-szlovákiai, de mondhatnánk európai problémával van dolgunk. Ennek az állásnak nagyon sok oka van, amiből csak sajnos keveset tudunk orvosolni. Jó hír viszont, hogy az utolsó 12 évben
Poľovníci v akcii Poľovnícke združenie Jastrab Rohovce je základnou organizáciou Slovenského poľovníckeho zväzu a bolo založené (podľa mne dostupných informácií) v roku 1950. V súčasnosti vykonáva právo poľovníctva na 1738 ha, má 14 členov a dvoch čestných členov. Jeho predsedom je od roku 1996 Ing. Jozef Majerík, čestným predsedom Ladislav Borbély starší, hospodárom je Ladislav Borbély. Ďalšími členmi výboru sú Ing. Peter Košovský – tajomník, Tibor Jankó – finančný hospodár. Ján Posvancz vykonáva funkciu kontrolóra. Ide o malý kolektív, ktorý je však veľmi aktívny, dobre zladený, jeho základom sú veľmi úzke priateľské vzťahy a spoločný záujem. Náš revír je charakterizovaný ako revír s drobnou zverou. Z poľovníckeho hľadiska touto zverou rozumieme zver zajačiu, bažantiu, jarabičiu, kačicu divú. Na časti revíru máme bonitovanú i zver srnčiu. Napriek sústavnej a intenzívnej starostlivosti ako kŕmeniu, osviežovaniu krvi nákupom zveri, stavy drobnej zveri za posledných 5 rokov veľmi poklesli. Možno viac ako na polovicu v porovnaní s rokom 2006. Táto skutočnosť je však nielen náš a celoslovenský, ale i celoeurópsky problém. Príčin je veľa a len málo z nich vieme odstrániť. Naopak za posledných
2012
az őzek létszáma az eredeti állapot többszörösére emelkedett, ami szintén egész Szlovákiára jellemző. A közhiedelemmel ellentétben távolról sem maga a vadászat a legfőbb tevékenységünk, hiszen ez körülbelül csak a tevékenység 10 százalékát teszi ki. Erről tanúskodik az a tény is, hogy évente átlagban 20 egésznapos akciót szervezünk, amelyen többnyire minden tag részt vesz. Ezeken a találkozásokon javítjuk az etetőket, új etetőket helyezünk ki, télen etetjük a vadállományt, a sportpályán található lövődomb környezetének rendezése, bál szervezése és még sorolhatnánk tovább. Igyekszünk a helyi önkormányzatnak is segíteni, ha hívtak bennünket, szívesen részt vettünk a brigádokon és más rendezvényeken (falunapok) is lehetőségeinkhez mérten. A nyári hónapokban szervezett vadásznapokra a polgármester és a községi hivatal segítségével meghívtuk a 70 évnél idősebb polgárokat, akiket finom vadgulyással vendégeltünk meg. Nagyon örültünk, hogy ez a kezdeményezés tetszett a megszólított korosztálynak, hiszen mindig szép számmal látogattak ki rendezvényünkre. Az önkormányzaton kívül a helyi közbirtokossággal is jó kapcsolatokat ápolunk, valamint azokkal a földtulajdonosokkal és mezőgazdászokkal, akik térségünkben az anyaföld művelésével foglalkoznak. Az itt felsoroltak mind segítőkészek irányunkban, amit itt ezen a helyen is meg szeretnék köszönni. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy e jó kapcsolatok a jövőben is megmaradjanak. Jozef Majerík, mérnök 12 rokov sa veľmi dobre darí srnčej zveri, ktorej stavy za toto obdobie viacnásobne stúpli. A to zase nie len v našom revíri ale na celom Slovensku. Našou najpodstatnejšou náplňou nie je zďaleka poľovanie, to tvorí ledva 10 percent z celkovej našej činnosti. V priebehu takmer každého bežného roka máme priemerne 20 spoločných, takmer celodenných akcií, na ktorých sa zúčastnia všetci členovia. Sú to akcie zamerané na opravu a robenie nových krmelcov, spoločné zimné kŕmenie, úprava nášho areálu, spoločenské posedenia, ples. Snažíme sa byť nápomocní i miestnej samospráve, kde sme sa podieľali rôznymi spôsobmi na organizovaní jej spoločenských akcií podľa našich možností. Počas našich poľovníckych dní sme pozývali cestou pozvánky vydanej starostom obce občanov dôchodcov, ktorí dovŕšili 70 rokov veku na guláš z diviny. Boli sme veľmi radi, že sa táto akcia dotknutým občanom veľmi páčila. Okrem obecného zastupiteľstva máme dlhodobo veľmi dobré vzťahy s miestnym urbariátom a tiež s významnými väčšími vlastníkmi pôd a poľnohospodármi, ktorí obhospodarujú pôdy v našom revíri máme dobré vzťahy. Všetci spomínaní sú nám nápomocní, za čo im chcem oficiálne poďakovať. Budeme sa snažiť, aby to tak zostalo i pre budúcnosť. Ing. Jozef Majerík
március
Közérdek
13
ANYAKÖNYVI hÍReK 2011-ben MATRIčNé UDALOSTI v roku 2011 Jubilánsok – naši jubilanti (2011) 70 – Derzsi György, Domonkos László, Domsi Éva, Farkas Béla, Lencsés Ferenc, Marczell Antal, Nagy Erzsébet, Paksy Erzsébet, Sipos Gizella, Szitás Károly, Szitás Katalin 75 – Farkas János, Jurányi Ferenc 80 – Čižeková Terézia (Seniorpark), Feketevízi Etel, Halász Ilona, Horváth Eszter, Hudoba Mária, László Éva, Nagy Ilona, Paksy Terézia, Pék Mária 85 – Hanus Jozef (Seniorpark), Chmelárová Mária (Seniorpark), Miháliková Rozália (Seniorpark), Szabó Ferenc 90 – Tóthová Pavlína
házasságkötések – uzavreli manželstvo: ● Március 26 – Vas Dávid (Nagyszarva) + Brunczvik Dóra (Nagyszarva) ● Március 5 – Mandl Mónika (Nagyszarva) + Fehér Martin (Lég) ● Április 30 – Kovács Gábor (Nagyszarva) + Szelleová Mária (Bős) ● Május 14 – Rakšány Miroslav (Rohovce) + Újhelyiová Linda ● Július 23 – Rigó Erik (Nagyszarva) + Kovácsová Mónika (Felsőpatony) ● Szeptember 24 – Bugár Beáta (Nagyszarva) + Sárkány Csaba (Nádszeg) ● Október 8 – Derzsi Réka (Nagyszarva) + Gombár Jozef (Smolenice) ● Október 22 – Csölle Ervin (Nagyszarva) + Nagy Anita (Nagyszarva) ● December 10 – Nagy Gábor (Nagyszarva) + Madiová Noémi (Alistál) Gratulálunk! ● Gratulujeme!
Aranylakodalom – Zlatá svadba - 50: 2012. január 20 Jurányi Ferenc + Jurányi Erzsébet Sok boldogságot! Veľa štastia!
elhunytak - Úmrtia: Január 31 – Ing. Švaral Štefan (1925) (Seniorpark) Január 31 – Kiss Rozália (1930) Február 22 – Hubíková Zlatica (1918) (Seniorpark) Március 14 – Matúšková Júlia (1923) (Seniorpark) Március 19 – Szabó Magdaléna (1932) Április 8 – Farkas László (1955) Április 23 – Wäldlová Margita (1926) Június 10 – Marczel József (1944) Augusztus 7 – Csölle József (1941) Augusztus 20 – Matuchovičová Anna (1930) (Seniorpark) Augusztus 22 – Almási János (1925) Október 29 – Lengyel Sándor (1952) November 12 – Cséfalvay Árpád (1929) December 11 – Kukanová Janka (1943) (Seniorpark) Béke poraikra! Česť ich pamiatke!
♂ Újszülöttek – novorodenci ♀ Február 23 – Olgyai Ádám, Március 2 – Sátor Patrik, Március 7 - Csepi Száva Zsófia, Március 11 – Matúšková Marianna, Április 8 – Horváth Gáspár Márk, Április 22 – Csiba Liza, Május 18 – Jambor Adrián, Május 22 – Varga Péter, Június 16 – Molnár Barbara, Június 16 – Molnár Emília,
Június 18 – Csenkey Tibor, Július 10 – Siposová Laura, Július 23 – Grünfeld Sebastián, Július 29 – Nagy Jázmin, Augusztus 26 – Vas Benett, Október 1 – Sirányi Viktória Helena, Október 14 – Hobot Kristóf, November 6 – Ambrus Balázs, December 26 – Fazekas Michal
Gratulálunk! Gratulujeme!
sport
14
2012
Áttekintés a sportszervezet 2011-es őszi szerepléséről és a 2012-es tavaszi bajnokságra való felkészüléséről Informácie o jesenných výsledkoch športového klubu v roku 2011 a o príprave na jarné majstrovstvá v roku 2012 Vezetőség/vedenie: Csiba József, Csölle Ervin, Hencz Lajos, Herberger Zsolt, Horváth Jenő, Mikoš Vladimír (pénztáros/pokladník), Šipoš István (elnök/predseda), Újhelyi Vilmos (alelnök/podpredseda) A vezetőség nem változott, évzáró gyűlést nem tartottak. Szervezet támogatói 2011-ben/ Organizáciu podporili v roku 2011: Nagyszarvai Községi Hivatal/Obecný úrad Rohovce, Rublik Oszkár, Bugár Károly, Csánó Ernő, Újhelyi Vilmos, Kriško Roman. A Területi Labdarúgó Szövetség által irányított versenyekbe a 2011/2012 szezonban a következő korosztályokban indítottak csapatokat: Felnőttek/Dospelí – I. osztály/I. trieda: ● Őszi eredmények: Nagyszarva – Szentmihályfa 2:1, Egyházkarcsa – Nagyszarva 2:0, Balony – Nagyszarva 7:2, Csallóközcsütörtök – Nagyszarva 7:2, Nagyszarva – Csenke 2:1, Jányok – Nagyszarva 5:0, Nagyszarva – Kisfalud 2:1, Nagyszarva – Egyházgelle 0:2, Nagyabony – Nagyszarva 1:1, Nagyszarva – Baka 2:0, Kisudvarnok – Nagyszarva 1:1, Nagyszarva – Királyfiakarcsa 0:3, Sárosfa – Nagyszarva 3:1, Nagy-
szarva – Hodos 2:2, Csallóköztárnok – Nagyszarva 3:1 Csapatunk góllövői/strelci nášho mužstva: Herberger Csaba 6, Ambrus Róbert 4, Herberger Zsolt 3, Csémy Szabolcs 2, Ambrus Attila 1, Farkas György 1, Vass Pál 1 Játékoskeret/tím hráčov: AMBRUS Attila, AMBRUS Róbert (valószínűleg befejezi), BARTAL Tibor, BORÁROS György (valószínűleg befejezi), ifj. BORÁROS György (vendégjátéka letelt, továbbiakban nem számítanak vele), CSÉMY Szabolcs, CSIBA József, ČECH Péter (vendégjátékra jelentkezett Kisfaludra), EDMÁR Szilveszter, FARKAS György, HERBERGER Csaba (csapatkapitány), HERBERGER Zsolt (valószínűleg befejezi), KUKUČKA Patrik (vendégjátéka letelt, de tavasszal számítanak vele, vendégjátéka szinte biztos), MAKKY Zoltán (ősszel családi okokból nem játszott, de tavasszal valószínűleg újrakezdi), SEVECSEK Tibor (vendégjátéka letelt, továbbiakban nem számítanak vele), SIMONICS Erik (régi-új szerzemény, vendégjátéka szinte biztos), SZAKÁL Péter, VARGA László (be-
fejezte aktív pályafutását), ifj. VARGA László, VAS Gábor, VASS Pál „Jimmy”. Edző/tréner: BORÁROS György Felkészülésről: A tavaszi felkészülést január 17-én kezdték. Azóta heti két edzést tartanak a műfüves pályán esetleg a tornateremben az időjárástól függően. Edzéslátogatás változó edzésenként 5-9 főig. Az edzéseken kívül barátságos mérkőzésekkel készülnek a szezonra. Január 29 – felsőpatonyi edzőpályán: Felsőpatony – Nagyszarva 1:5, csapatunk góllövői: Csémy Szabolcs 3, Farkas György, Herberger Csaba Február 4 – győri műfüves pályán: Nádszeg – Nagyszarva 4:4, csapatunk góllövői: Csémy Szabolcs, Farkas György, Varga László Február 12 – Nagyudvarnokban: Nagyudvarnok – Nagyszarva 2:1, csapatunk góllövője Makky Zoltán Február 20: Karlova Ves (IV. Liga Pozsony) – Nagyszarva 1:2 A március 11-i bajnoki rajtig még a következő csapatok tesztelik együttesünk erejét: Patonyrét (II. osztály – őszi 9. helyezés), Alistál (II. osztály – őszi 1. helyezés), Ekecs (V. liga – 15. helyezés), DAC 1904 (ifjúsági csapat)
Őszi táblázat/jesenné výsledky: 1. Királyfiakarcsa (Kráľovičove Kračany) 2. Csallóközcsütörtök (Štvrtok n.O.) 3. Csallóköztárnok (Trnávka) 4. Hodos (Vydrany) 5. Csenke (Čenkovce) 6. Baka (Baka) 7. Balony (Baloň) 8. Jányok (Janíky) 9. Szentmihályfa (Michal n.O.) 10. Egyházgelle (Holice) 11. Egyházkarcsa (Kostolné Kračany) 12. Sárosfa (Blatná n.O.) 13. Kisudvarnok (Malé Dvorníky) 14. Nagyszarva (Rohovce) 15. Nagyabony (Veľké Blahovo) 16. Kisfalud (Vieska)
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
11 10 9 8 7 7 6 7 6 7 6 5 3 4 3 2
4 1 2 3 2 2 4 1 3 0 3 1 6 3 2 1
0 4 4 4 6 6 5 7 6 8 6 9 6 8 10 12
36:8 44:17 32:20 26:19 29:26 22:23 27:17 28:20 22:22 20:24 20:26 27:35 13:17 18:39 14:37 15:43
37 31 29 27 23 23 22 22 21 21 21 16 15 15 11 7
március
sport
Ifjúság – I. osztály/Dorast – I. trieda: ● Őszi eredmények: Nagyabony – Nagyszarva 9:2, Nagyszarva – Lég 0:3, Nagyszarva – Nagypaka 2:2, Alistál – Nagyszarva 4:2, Nagyszarva – Csallóközkürt 1:17, Csenke – Nagyszarva 3:0 k.- a csapatunk nem utazott el a mérkőzésre, Nagyszarva – Vásárút 2:4, Nagyszarva – Egyházgelle 4:5, FK Nagymagyar – Nagyszarva 2:0, Nagyszarva – Baka 0:2, Kisudvarnok – Nagyszarva 8:0, Nagyszarva – SG 2007 Dunaszerdahely „B” 1:4, Nagyudvarnok – Nagyszarva 9:1, Nagyszarva – Izsap 2:3, Pozsonyeperjes – Nagyszarva 11:0
Őszi táblázat / jesenné výsledky: 1. FK Nagymagyar (Zlaté Klasy) 2. Csallóközkürt (Ohrady) 3. Baka (Baka) 4. Vásárút (Trhová Hradská) 5. SG 2007 D.-szerdahely „B“(DS) 6. Csenke (Čenkovce) 7. Lég (Lehnice) 8. Egyházgelle (Holice) 9. Kisudvarnok (Malé Dvorníky) 10. Pozsonyeperjes (Jahodná) 11. Nagypaka (Veľká Paka) 12. Izsap (Ižop) 12. Nagyabony (Veľké Blahovo) 14. Nagyudvarnok (Veľké Dvorn.) 15. Alistál (Dolný Štál) 16. Nagyszarva (Rohovce)
Csapatunk góllövői/strelci nášho mužstva: Trnovský Dániel 9, Tar László 3, Bulko Martin 1, Derzsi István 1, Sihelník Štefan 1, Vaczulka Márton 1
Játékoskeret/tím hráčov: AMBRUS Attila, EDMÁR Szilveszter, VAS Gábor (a felnőttcsapat keretéből), nagyszarvai játékosok: BULKO Martin, DERZSI Bálint, DERZSI Krisztián, GRÜNFELD Pál, HALÁSZ Gábor, HENCZ Tamás, LÁSZLÓ Kálmán, TAR László, VACZULKA Márton, VINCZE Balázs, tárnoki és sárosfai játékosok: CSIBA Krisztián, DANKO Dominik, EŠŠEK Dávid, KIRETH Dávid, MARCEL Nikolas, MAYER Ádám, MOLNÁR Márk, SIHELNÍK Štefan, SZABÓ László, TRNOVSKÝ Daniel ● Edző/tréner: Jelenleg nincs, Grünfeld Béla az őszi szezon után lemondott! Momentálne bez trénera, p.Grünfeld odstúpil!
Fiatalabb diákok és előkészítő – I. osztály: Mindkét korosztályban szerepel csapatunk a területi bajnokságban. Ezekben az évfolyamokban kispályán (1+6 fős csapatokkal) mérik össze erejüket csapatok tornarendszerben (4-5 csapattal) úgy, hogy ősszel és tavasszal is minden csapat rendez egy-egy tornát. Tavasszal az őszi tornák eredményei alapján újra csoportokat alakítanak az őszi eredmények alapján, így a tavaszi tornák után kialakult eredmény tükrözi a járási erőviszonyokat. Bajnokot ugyan nem hirdetnek egyik kategóriában sem. Fiatalabb diákok ősszel Sárosfával, Csallóköztárnokkal és Nagypakával voltak besorolva egy csoportba. Sárosfa nem jelent meg két tornán, ezért kizárták csapatukat, a másik két csapatot mindkét tornán simán verte csapatunk, így csoportelső lett. Tavasszal a négytagú középdöntős cso-
15
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
15 13 10 10 9 9 8 8 7 5 4 5 4 2 2 0
0 1 3 2 2 1 3 0 1 0 3 0 0 1 0 1
0 1 2 3 4 5 4 7 7 10 8 10 11 12 13 14
82:9 65:11 53:17 78:25 58:14 41:19 47:42 39:41 37:28 30:45 22:41 29:69 25:64 18:68 19:81 17:86
45 40 33 32 29 28 27 24 22 15 15 15 12 7 6 1
A felkészülésről: A csapat szarvai néven fut, de a tárnokiakkal közös, a hazai mérkőzések felváltva Szarván vagy Tárnokon vannak játszva. Az őszi eredmények önmagukért beszélnek, a hozzáállás komolytalan a játékosok és vezetőség részéről is, az eredmények viszont komolyak. A puszta eredmények mellett az még lehangolóbb, hogy egy mérkőzésre el sem utaztak, több mérkőzésen pedig foghíjas csapattal álltak ki. A játékosok fegyelmezetlenek voltak, bizonyítja ezt a sok kiállítás is. Ezek után az sem lehet véletlen, hogy február 10-én egy hónappal a bajnokság kezdete előtt nem kezdték el a felkészülést és az edzői kérdés is megoldatlan még. A tavasz rajt ugyanúgy, mint a felnőtteknél március 11-én lesz. portban folytatják, majd a tavaszi eredmények alapján az. 1.-4. vagy a 5.-8. helyért játszhatnak a döntőtornán. Az előkészítő ősszel ötös csoportban szerepelt DAC 1904, FK Somorja, FC Roma Nagymagyar és Dióspatony társaságában és az öt torna utáni összesítés után harmadikok lettek, de a szövetség az ötödik (dióspatonyi) torna és a disóspatonyi csapat eredményeit törölte, és az új táblázat szerint az előkészítő tavasszal a 9.-13. helyért fog játszani.
sport
16
Fiatalabb diákok/Mladší hráči (1999. január 1. után született diákok, narodení po 1.1.1999): G-alapcsoport – őszi táblázat/základná skupina G – jesenné výsledky: 1. Nagyszarva (Rohovce) 8 8 0 0 41:3 24 2. Nagypaka (Veľká Paka) 8 3 0 5 11:31 9 3. Csallóköztárnok (Trnávka) 8 1 0 7 11:29 1 4. Sárosfa csapatát kizárták a bajnokságból (mužstvo obce Blatná n/O vylúčili zo súťaže) előkészítő (2001. január 1. után született diákok) / Prípravky (hráči narodení po 1.1.2001): B-alapcsoport – őszi táblázat/základná skupina B – jesenné tabuľky: 1. DAC 1904 20 16 3 1 65:20 51 2. FK Somorja (Šamorín) 20 12 3 5 55:17 39 3. Nagyszarva (Rohovce) 20 6 3 11 36:47 21 4. Roma Nagymagyar 20 5 3 12 25:49 18 5. Dióspatony (Orechová Potôň) 20 4 2 14 16:64 14 B-alapcsoport – módosított őszi táblázat/základná skupina B – upravené jesenné výsledky: 1. DAC 1904 12 9 3 0 30:8 30 2. FK Somorja (Šamorín) 12 6 2 4 30:13 20 3. Roma Nagymagyar 12 3 1 8 15:36 10 4. Nagyszarva (Rohovce) 12 2 2 8 17:35 8
2012 Középdöntős csoportok 1-8. helyért/ skupiny v semifinále (1-8. miesto): ● N1-csoport/skupina: Egyházkarcsa (Kost.Kračany), Bős (Gabčíkovo), Kisudvarnok (M.Dvorníky), Ekecs (Okoč) ● N2-csoport/skupina: FK Somorja (Šamorín), Királyfiakarcsa (Kráľovičove Kračany), Nagyszarva (Rohovce), Felsőpatonyrét (Potônske Lúky) Középdöntős tornák időpontjai (termíny jarných turnajov): április 7, április 21, május 5, május 26 Döntőtorna - középdöntők első két helyezettje) időpontja (finálový turnaj - družstvá z 1. a 2. miesta zo semifinálových turnajov): június 2
Tavaszi rájátszás csoportbeosztása a 9.-13. helyért: Roma Nagymagyar, Csallóközcsütörtök, Izsap, Nagyszarva, Dióspatony A tavaszi tornák játéknapjai: április 14, árpilis 28, május 12, május 19
Játékoskeretek/Tím hráčov: ● Fiatalabb diákok/mladší hráči: AMBRUS Albert, BARTAL Tibor, FERENCZI László (esetleges vendégjátékáról még tárgyalnak), HORVÁTH Ádám, KOLESZÁR András, KOTLÁR Tibor (új szerzemény féléves vendégjátékra), KRESNYE Roland, LÁSZLÓ János, MAJTHÉNYI Ádám, SIDÓ György, VARGA Tamás ● Előkészítő/príprava: DAROVEC Andrej, GRÜNFELD Kevin, HLAVENKA Michal, KRESNYE Patrik, LÁSZLÓ Zsolt, LENCSÉS Sebastián, MIRGA Mário, RIGÓ Imre, SIDÓ Béla Sándor, SZITÁS Gergely, SZITÁS Róbert ● Edzők/tréneri: Horváth Balázs és Grünfeld Béla
A felkészülésről: A két korosztály az edzéseiket együtt tartja, hisz a legügyesebbek az előkészítőkből szóhoz juthatnak a fiatalabb diákok tornáin is. A karácsonyi ünnepeket kivéve szinte állandóan edzésben vannak, hetente egy alkalommal gyakorolnak az iskola tornatermében. Az edzéslátogatás jónak mondható, 12-13 fős. A téli holtszezonban egy teremtornán vettek részt Gútoron, ahol öt csapat közül a negyedik helyen végeztek (csapat eredményei: Nagyszarva – Inter Bratislava 2:1, Nagyszarva – STK Somorja 1:4, Nagyszarva – Bögellő 1:2, Nagyszarva – Csallóközcsütörtök 1:2). A bajnoki rajtig egyenlőre két ellenféllel kötöttek le előkészületi mérkőzést, mégpedig az FK Somorjával és Bögellővel a műfüvön mindkét korosztállyal. Az edzők ugyan elégedettek a játékosok edzéslátogatásával, de a téli felkészülésben hiányolják Lencsés Sebastiánt, Rigó Imikét, Sidó Gyurikát és Szitás Gergelyt az edzésekről. Külön köszönet az önfeláldozó szülőknek ill. nagyszülőknek Bartal Tibornak, Hermann Františeknek, Kresnye Tibornak, László Jánosnak és Rigó Imrének, akik rendszeresen besegítenek a tornák szervezésébe és a tornákra való utazásba is. Borbély Jenő
Nagyszarvai hírnök/hlásnik obce Rohovce – Nagyszarva önkormányzatának információs lapja/Informačné noviny samosprávy obce Rohovce. Felelős szerkesztő/redaktorka: Ing. Pálffyová Katarína. A kiadásért felel/za vydanie zodpovedá: bc. eugen horváth, starosta obce. Kiadja/Vydáva: A Nagyszarvai Községi hivatal/Obecný úrad Rohovce. Nyomdai munka/Tlačiareň: Štefan Nagy – COMbI TLAčIAReŇ Šamorín