PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA Dokumentace pro koncového uživatele
Provozní deník a návod k obsluze
Ref.č: Datum výroby:
verze: 30.11.2008
1
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Provozní deník
Provozní deník pro motoricky ovládané zařízení
Typ vrat :
……………………………………………
Rolovací vrata v.č. ………………….
(in.č………………)
rok výroby: 2009
Výrobce nebo dodavatel: BUILDING PLASTICS ČR, s.r.o. Košíkov 76 595 01 Velká Bíteš Místo provozu :
…………………………………….
………………………………….…
…………………………………….
Montáž provedl:
…………………….………………
…………………………………….
…………………………….………
Technické údaje o zařízení : Rozměry š x v: Profil:
………………………..…………..………... ( stavebního otvoru v milimetrech) TRANSPA 95
TRANSPA-R
TRANSPA-AL
BR156
BD98Fe
BR162
BD98Al
BR159
BD98…-ISO
TRANSPA-AL
ostatní …………………………………………
Barva profilu:
interiér…………………
Hmotnost nábalu:
………………….. kg
4
exteriér………………….
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Provozní deník Zabezpečení konc. lamely:
optoelektronická bezpečnostní lišta FRABA žádné
Průměr hřídele:
Ovládací jednotka:
Způsob ovládání : ( dle EN 13241-1)
108 mm
133 mm
159 mm
194 mm
219 mm
245 mm
GA 9000
TS 961
TS 955
TS 970
ostatní ……………………….
tipovací zařízení
ostatní ……………………………………………… Pohon se záchytným zařízením proti zřícení nábalu: Výrobce
GFA-Gesellschaft fur Antriebstechnik, Dr.-Ing.Hammann GmbH&Co.KG, Wiesenstrasse 81, 40549 Dusseldorf
SI63 17.15 NHK Příkon/napětí 0,4 kW / 400 V / 170 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 510 Nm Max. provoz. otáčky 15 ot./min. SIK 23.12 NHK Příkon/napětí 0,4 kW / 400 V / 230 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 510 Nm Max. provoz. otáčky 12 ot./min. SI 25.15 NHK Příkon/napětí 0,4 kW / 400 V / 250 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 635 Nm Max. provoz. otáčky 15 ot./min. SI 40.15 NHK Příkon/napětí 1,1 kW / 400 V / 400 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 1020 Nm Max. provoz. otáčky 15 ot./min. SI 55.15 NHK Příkon/napětí 1,1 kW / 400 V / 550 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 1400 Nm Max. provoz. otáčky 15 ot./min.
5
Provozní otáčky: 15 ot./min. Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 97116 max. provozní moment 170 Nm
Provozní otáčky: 12 ot./min. Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 97116 max. provozní moment 230 Nm
Provozní otáčky: 15 ot./min. Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 97117 max. provozní moment 250 Nm
Provozní otáčky: 15 ot./min. Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 97117 max. provozní moment 400 Nm
Provozní otáčky: 15 ot./min. Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 97117 max. provozní moment 550 Nm
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Provozní deník
SI 75.15 NHK Příkon/napětí 1,1 kW / 400 V / 750 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 2840 Nm Max. provoz. otáčky 15 ot./min. SI 100.10 NHK Příkon/napětí 1,3 kW / 400 V / 1000 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 2840 Nm Max. provoz. otáčky 10 ot./min. SI 140.7 NHK Příkon/napětí 1,1 kW / 400 V / 1400 Nm Max. doba chodu 60% Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ v převodovce Záchytný moment 2840 Nm Max. provoz. otáčky 7 ot./min.
Provozní otáčky: 15 ot./min Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 99038 max. provozní moment 750 Nm
Provozní otáčky: 10 ot./min. Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 99038 max. provozní moment 1000 Nm
Provozní otáčky: 7 ot./min. Provedení NHK: klika Zkušební protokol č. 99038 max. provozní moment 1400 Nm
ostatní: ………………… Příkon/napětí ………………… Provozní otáčky: ………….……ot./min Max. doba chodu …………………% Provedení NHK: ………………….. Záchytné zařízení proti zřícení nábalu: Typ ………………… Zkušební protokol č. ……………….. Záchytný moment ………..……….. Nm max. provozní moment …………….. Nm Max. provoz. otáčky ……………… ot./min.
Další údaje:
těsnící lamela
těsnící kartáč
proti otěrové pásy
větrné háky
prosvětlovací lamely
ks: …………..
ostatní
Změny a úpravy zařízení (jaké, kdo provedl, datum):
……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………
6
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Kniha kontrol Provedené změny / kontroly Pokud je k dispozici doklad o provedené kontrole na základě jiných ekvivalentních podkladů, jako jsou např. zkušební protokoly a jiné, lze záznam v následujících polích lze vypustit. Uvedené dokumenty je třeba připojit k této knize kontrol.
Datum Kontrolní nález a nutná opatření Podpis (případně připojte přílohu) kontrolující osoby s uvedením firmy
Datum odstranění závady, podpis
7
Podpis zákazníka
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Deník údržby Datum Firma
Jméno
Provedené práce
8
Podpis
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Úvodní informace uživateli
ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Tento návod obsahuje informace potřebné pro správnou obsluhu a údržbu vrat. Je nutné ho považovat za součást zařízení. Před začátkem používání vrat se pečlivě seznamte s informacemi uvedenými v tomto návodu a dodržujte všechna doporučení, která obsahuje. Vrata jsou vyrobena tak, aby plnila svoji funkci, mohla být prováděna jejich údržba a obsluha, aby osoby nebyly vystaveny riziku pokud budou tuto činnost provádět za podmínek stanovených výrobcem. Zejména je nutné, řídit se při práci bezpečnostními pokyny. . Vymezení užití a jejich funkce ve stavbě Vrata jsou vhodná pro průmyslové výrobní a skladové objekty. Jako jsou například autoservisy, stanice technické kontroly, opravny kolejových vozidel, garáže apod. Po konzultaci s výrobcem lze užití vrat rozšířit i na další typy objektů. Elektrické zařízení (motor, řízení) Vrata lze standardně používat v rozsahu teplotních podmínek –5 až +60 °C. Jiný teplotní rozsah musí být dodavatelem zařízení konstrukčně ošetřen. Tato změna se provádí pouze na základě objednávky zadavatele. Charakteristika Průmyslová a garážová vrata, elektricky ovládaná s možností automatického nebo poloautomatického provozu zhotovená z hliníkových, ocelových či nerezových profilů v zatepleném i nezatepleném provedení. Vratový pancíř může být vybaven prosvětlovací event. větrací lamelou. Každý profil má své vlastní maximální rozměry, pro které lze použít. Standardně (není-li uvedeno jinak) jsou vrata dodávána pro povětrnostní třídu 3 (odolnost 700Pa). Vratový pancíř s elektrickým pohonem přímým nebo řetězovým s možností ručního nouzového ovládání v případě výpadku el. energie. Boční vedení zajišťuje svislý pohyb s minimální vůlí a je zhotoveno z ocelových nebo hliníkových profilů. Vedení je vybaveno plastovými kluznými plochami eventuelně kartáčovým těsnícím profilem. Bal se může navíjet do schránky. Bezpečnost proti najetí na překážku je možno zajistit optoelektron. koncovou lištou (viz norma EN 13241-1). Ovládání Standardně tlačítkem s možností poloautomatického nebo automatického provozu ovládaného dálkově přenosným vysílačem, indukční smyčkou, nebo jiným systémem podle požadavku. Automatický provoz musí být zabezpečen bezpečnostní koncovou lištou (viz norma EN 13241-1). Montáž Odborná montáž vrat je prováděna výhradně dodavatelským způsobem. Budoucí uživatel zajišťuje stavební připravenost vratového otvoru pro montáž v souladu s vyobrazením pro příslušný typ vrat, které obdrží od dodavatele.
9
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Návod k obsluze
OBSLUHA Bezpečnost provozu Pokud dojde k závadě, která by mohla ohrozit bezpečnost obsluhy nebo ostatních osob, je nutné provoz vrat zastavit a závadu odstranit. Při obsluze ovládacích tlačítek je nutné dbát na to, aby se v průjezdním profilu nenacházely žádné osoby. Je nutné sledovat a dbát i na to: - aby do mezery ve svislém vedení vrat nikdo nevložil prsty - aby ve fázi zavírání neměl nikdo nohu pod spodní hranou vrat Ovládat rolovací vrata smí pouze osoba seznámená s níže uvedenou funkcí a ovládáním vrat. Vrata smí osoba uvést do pohybu pouze, pokud je na ovládaná vrata zajištěná přímá viditelnost a není-li v dráze vrat žádná překážka.
Popis funkce Ovládání základní 1. Zařízení uvedeme do provozu zapnutím hlavního vypínače (do polohy “ I “) případně zastrčením přívodního vedení do zásuvky. 2. Otevření vrat provedeme stiskem tlačítka pro směr nahoru. Po dobu trvání stisku tlačítka vrata jedou nahoru. Uvolnění tlačítka znamená STOP. Pokud držíte tlačítko a vrata dojedou do horní krajní polohy dojde k jejich automatickému zastavení (vypnutím spínače horní koncové polohy). 3. Zavření vrat provedeme shodným způsobem za použití tlačítka pro směr dolů.
Ovládání impulsní 1. Zařízení uvedeme do provozu zapnutím hlavního vypínače (do polohy “ I “) případně zastrčením přívodního vedení do zásuvky. 2. Otevření vrat provedeme krátkodobým stiskem tlačítka pro směr nahoru. Tlačítko je impulsní tj. vrata dojedou automaticky do horní krajní polohy. Pohyb je možno zastavit stiskem tlačítka STOP. 3. Zavírání provedeme pomocí tlačítka pro směr dolů. Funkčně má toto tlačítko dvě varianty: 3.1.Vrata nejsou zabezpečena proti najetí na překážku, pak je tlačítko zapojeno tak, že je nutný trvalí stisk až do úplného uzavření vrat. Uvolněním tlačítka se vrat okamžitě zastaví. Novým stiskem tlačítka se vrata uvedou opět do pohybu právě tím směrem který jsme zvolili. 3.2.Vrata jsou vybavena bezpečnostním prvkem chránícím je proti najetí spodní hrany na překážku, pak je zavírací tlačítko zapojeno jako impulsní tj. krátkodobým stiskem tlačítka vrata dojedou automaticky až do dolní koncové polohy. Pohyb je možno zastavit stiskem tlačítka STOP.
10
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Návod k obsluze
Ovládání krokové 1. Zařízení uvedeme do provozu zapnutím hlavního vypínače (do polohy “ I “) případně zastrčením přívodního vedení do zásuvky. 2. Ovládání vrat je impulsní - krokové, to znamená, že jednotlivé impulsy řídí chod vrat v rozmezí krajních poloh kdy pohyb vrat je vždy ve volném, resp. právě opačném směru. To znamená postupný pohyb OTEVŘÍT – STOP - ZAVŘÍT – STOP - OTEVŘÍT – STOP - ….. 3. Ovládací impuls může pocházet z tlačítka, vysílače dálkové ovládání, čtečky magnetické karty (klíčem) a pod. 4. Vrata jsou vždy vybavena bezpečnostním prvkem proti najetí na překážku.
Ovládání automatické 1. Zařízení uvedeme do provozu zapnutím hlavního vypínače (do polohy “ I “) případně zastrčením přívodního vedení do zásuvky. . 2. Ovládání vrat je impulsní s automatickým uzavřením vrat po uplynutí nastaveného času prodlevy v horní krajní poloze (2-300s) a za předpokladu, že bezpečnostní prvek hlásí stav volno. Pohyb je možno zastavit stiskem tlačítka STOP. 3. Ovládací impuls může pocházet z tlačítka ale i z jiného zdroje – dálkové ovládání – přenosný vysílač, projetím daným prostorem, indukční smyčkou, magnetickou kartou (klíčem) a pod. Vrata jsou vždy vybavena bezpečnostním prvkem proti najetí na překážku.
Zabezpečení provozu Zabezpečení proti najetí na překážku může být řešeno způsobem: Optoelektronická kontaktní koncová lišta omezuje pohyb vrat následujícím způsobem. Je-li ve vratovém prostoru překážka a při pohybu vratového křídla směrem dolů dojde k najetí na překážku, vrata se zastaví s následujícím reversem do horní krajní polohy. Bezpečnostní infrazávora omezuje pohyb vrat následujícím způsobem. Je-li ve vratovém prostoru překážka zastiňující paprsek infrazávory při pohybu vratového křídla směrem dolů, vrata se zastaví a vrátí zpět do horní krajní polohy. Zde setrvají tak dlouho dokud není překážka odstraněna. Infrazávora je přídavným prvkem a nemůže plnohodnotně nahradit kontaktní koncovou lištu, může sloužit pouze jako její doplnění.
11
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Návod k obsluze
Nouzové ovládání Při poruše vrat eventuelně při výpadku el. energie je možno vrata ovládat ručně klikou nasazenou na unašeč pohonu nebo řetízkem z úrovně podlahy. Při manipulaci s klikou v úrovni pohonu je nutné, aby uživatel – provozovatel zajistil bezpečnou vertikální komunikaci.
Varování: Nebezpečí úrazu v důsledku chybné obsluhy! Před použitím ručního ovládání pro případ nouze se musí vypnout hlavní vypínač. Ruční ovládání pro případ nouze se smí provádět jen při stojícím motoru. Při ručním ovládání je nutné zaujmout bezpečné stanoviště. U motorů s pružinovou tlakovou brzdou musí otvírání nebo zavírání vrat probíhat proti zavřené brzdě. Vraty se pomocí ručního ovládání pro případ nouze nesmí pohybovat přes koncové polohy neboť tím dochází k ovládání koncových vypínačů. Po přejetí koncových poloh není již elektrický provoz vrat možný. Nouzové ovládání ruční klikou: Ruční klika se tlakem zavede a otáčí se dokud nezapadne. Tím je přerušeno řídící napětí a elektrický provoz vrat již není dále možný. Vrata lze otevřít nebo zavřít pomocí otáčení kliky. Před opětovným uvedením do provozu na el. energii je nutné kliku nouzového ovládání vyjmout z unašeče a uložit ji zpět na určené místo.
Nouzové ovládání pomocí řetězu: Červenou rukojetí lehce zatáhneme až na doraz. Řídící napětí je tím přerušeno a elektrický provoz vrat již není dále možný. Vrata lze otevřít nebo zavřít pomocí navíjecího řetězu. Po ukončení činnosti zatáhneme za zelenou rukojeť, tím se opět zapne řídící napětí a vrata jsou připravena k provozu.
12
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Návod k obsluze
ÚDRŽBA Základní seřízení a kontrolu funkčnosti po dokončení montáže provádí montážní (servisní) firma. Pohon a uložení vrat je konstruováno jako bezúdržbové s trvalou náplní maziv s výjimkou řetězového převodu – 1x za 6 měsíců kontrola stavu řetězu, eventuelně promazání běžným mazacím tukem. Zařízení je třeba udržovat v čistotě, což se zejména týká optiky instalovaných infrazávor a lamelového pancíře. Zvýšené množství nečistot působí jako brusná pasta a tak lamely po delším používání nesou stopy otěru. K tomuto účelu používejte běžné čistící prostředky. V zimních obdobích při mrazech a námrazách před otevřením vrat zkontrolujte, zda není koncová lamela či celý pancíř přimrznutý k podlaze či do vodících lišt. Námrazu opatrně odstraňte, jinak může dojít k mechanickému poškození. V případě poruchy volejte dodavatele či servisní (montážní) firmu. V průmyslových provozech doporučujeme pravidelné technické prohlídky 1x za rok. Zavěšení pancíře rolovacích vrat Lamelový pancíř musí ve spodní koncové poloze stále viset, musí být natažen a nikoli zhroucený do sebe. Výjimkou jsou dvě až tři spodní lamely, u nichž je dosednutí akceptovatelné. Takovéto zavěšení je důležité pro statiku rolovacího pancíře při zatížení větrem. Mimo to je šířka vodících lišt větší jak tloušťka lamely. Při dosednutí lamel dochází ke zhroucení pancíře a profily se staví šikmo. Dochází tak k typickému nežádoucímu efektu valchy (v extrémních případech může dojít i vytrhání teflonových kluzáků z vodících lišt). Pokud tato situace nastane, je nutné okamžitě volat servis.
SERVIS Pro zajištění dlouhodobé životnosti doporučujeme provádět pravidelné technické prohlídky výrobku. Naše firma nabízí pravidelné provádění těchto prohlídek. Bližší informace získáte přímo u dodavatele či montážní a odborné servisní firmy. Výslovně upozorňujeme na to, že námi nedodávané náhradní díly a příslušenství nejsou z naší strany odzkoušeny a schváleny.Zabudování či použití takovýchto výrobků může negativně pozměnit konstrukčně stanovené vlastnosti a tím omezit bezpečnost. Poruchy nelze odstranit svépomocí, měly by být odstraněny odbornou servisní firmou.
13
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Postup objednávání servisu / náhradních dílů
KONTAKT NA SERVIS:
Odpovědná osoba: …………………………………………………………………….
adresa: …………………………………………………………………….
…………………………………………………………………….
…………………………………………………………………….
…………………………………………………………………….
Fax: ……………………………………………………………………….
email: …………………………………………………………………….
Rozšiřující informace / poznámky: …………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………
14
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Záruční podmínky
Prodejce odpovídá za vady tohoto výrobku v rozsahu stanoveném Občanským zákoníkem. Záruka se vztahuje na všechny vady výrobku a jeho součástky, které se staly nepouživatelnými následkem vadného materiálu nebo chybného zpracování. Zavazujeme se, že vadu odstraníme buď výměnou součástky, opravou nebo snížením ceny. Vyměněné díly se stanou našim vlastnictvím. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé nesprávným zacházením, zejména se nevztahuje na škody vzniklé na věcech nebo zdraví osob.
Zákazník pozbývá záruku: Není-li výrobek uveden do provozu výrobcem, proškolenou osobou či firmou. Provede-li sám bez souhlasu výrobce nebo si dá třetí osobou provést jakoukoli změnu, úpravu nebo opravu vadného výrobku.
Záruka se nevztahuje na vady způsobené: Použitím dílu jiných dodavatelů bez souhlasu výrobce. Nesprávným nebo pozdním nanesením ochranného nátěru. Mechanickým poškozením osobou nebo cizím předmětem. Působením vnějších vlivů jako např. ohně, vody, solí, kyselin apod. Úmyslným nebo nedbalostním poškozením. Běžným opotřebením provozem. Nedodržováním návodu k obsluze a údržbě. Záruka se nevztahuje na poškození výrobku třetí osobou nebo živelnými pohromami.
K provedení záručních či pozáruční opravy je třeba oznámit příslušnému prodejci následující údaje: Přesnou adresu uživatele a telefon Typ výrobku / výrobní číslo Místo, kde je výrobek instalován Číslo faktury-daňového dokladu Charakter závady
15
PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA
Poznámky k technickému stavu vrat
Šikmé postavení pancíře rolovacích vrat v horní koncové pozici Šikmé postavení pancíře rolovacích vrat v horní koncové pozici může mít více příčin. Nejprve je nutné zkontrolovat, zda je hřídel ve výšce přesně vyrovnaná ve vodorovné poloze a zda jsou otvory pro přišroubování v jedné linii. Dále musí být odstup obou vodících lišt stejný vůči hřídeli a zaběhávací trychtýře musí být symetricky ohýbané vzhůru. Pokud se objeví tyto skutečnosti, je nutné volat servis. U lehčích pancířů rolovacích vrat může vzniknout na základě polygonálního efektu během procesu navíjení v horní koncové pozici lehčí šikmá poloha. Většinou stačí zatížení poslední lišty, aby se pancíř rovnoměrně navíjel. Ve výjimečných případech může dojít k šikmému postavení v horní koncové pozici, pokud se při procesu navíjení koncové díly (aretace) usadí minimálně jinak. To může v horní koncové pozici vést k šikmé poloze 1-2cm, což samozřejmě závisí i na výšce vrat a na počtu navíjení. Tato minimální šikmá poloha neomezuje ani bezpečnost provozu ani funkceschopnost vrat. Stopy po oděru na pancíři rolovacích vrat Občas vzniká diskuze kolem míst oděru, zvláště na vnitřní straně vrat. Vznikají z toho důvodu, že u pancíře rolovacích vrat se jednotlivé profily při navíjení pokládají na sebe a tím dochází automaticky ke tření. U rolovacích vrat jsou běžné a lze je pokládat za zcela normální jev. Tato místa oděru neomezují ani bezpečnost provozu ani funkceschopnost vrat, ovlivňují pouze jevové zdání. Povrchová úprava ocelových lamel Pokud jsou lamely (materiál vrat) upraveny pouze žárovým pozinkováním (bez transparentního laku či jiného nátěru), dochází k oxidaci materiálu. Tento jev může po přechodné období způsobovat nevzhledná místa. Vzhled vrat se však po určité době sjednotí. Tuto skutečnost lze považovat za obecnou vlastnost pozinkovaného materiálu, která nemá vliv na bezpečnost ani na provozuschopnost vrat.
16