Aandrijfelektronica \ Aandrijfautomatisering \ Systeemintegratie \ Service
Montage- en technische handleiding
Industriële reductoren Planetaire motorreductoren Bouwgrootten P.002 – P.102 Koppelklassen van 24 – 500 kNm Uitgave 02/2012
19316887 / NL
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Inhoudsopgave
1 Belangrijke aanwijzingen....................................................................................... 5 1.1 Gebruik van de technische handleiding ......................................................... 5 1.2 Opbouw van de veiligheidsaanwijzingen ....................................................... 5 1.3 Garantieaanspraken ...................................................................................... 6 1.4 Beperking van aansprakelijkheid ................................................................... 6 1.5 Auteursrechtelijke opmerking......................................................................... 6 2 Veiligheidsaanwijzingen ........................................................................................ 7 2.1 Inleidende opmerkingen................................................................................. 7 2.2 Algemeen ....................................................................................................... 7 2.3 Doelgroep ...................................................................................................... 8 2.4 Toepassing conform de voorschriften ............................................................ 8 2.5 Relevante documenten .................................................................................. 8 2.6 Veiligheidssymbolen op de reductor .............................................................. 9 2.7 Symbolen op de verpakking......................................................................... 10 2.8 Transport...................................................................................................... 11 2.9 Opslag- en transportvoorwaarden................................................................ 14 3 Opbouw van de reductor ..................................................................................... 16 3.1 Combinatie planetaire reductor met voorgeschakelde reductor................... 16 3.2 Typeplaatje en typeaanduiding ................................................................... 17 3.3 Ruimtelijke positie ........................................................................................ 21 3.4 Ruimtelijke-positiebladen ............................................................................. 22 3.5 Inbouwposities van de voorgeschakelde reductoren ................................... 27 3.6 Ruimtelijke zwenkpositie en variabele ruimtelijke posities ........................... 30 3.7 Coating- en oppervlaktebeschermingsystemen ........................................... 32 3.8 Soorten smering........................................................................................... 33 4 Opbouw opties en extra voorzieningen ............................................................. 36 4.1 Aandrijfzijdige componenten ........................................................................ 36 4.2 Reactiearm................................................................................................... 37 4.3 Temperatuursensor PT100 .......................................................................... 37 4.4 Olieaftapping ................................................................................................ 38 5 Installatie/montage............................................................................................... 39 5.1 Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen.................................................. 39 5.2 Toleranties ................................................................................................... 39 5.3 Aanwijzingen voor de installatie/montage .................................................... 40 5.4 Voorwaarden voor de montage.................................................................... 42 5.5 Planetaire reductor af fabriek zonder olievulling (standaard)....................... 43 5.6 Planetaire reductor af fabriek met olievulling (standaard)............................ 44 5.7 Reductor opstellen ....................................................................................... 45 5.8 Reductor met volle as .................................................................................. 49 5.9 Koppeling ..................................................................................................... 51 5.10 Koppeling van adapter AM........................................................................... 52 5.11 Aandrijfzijdig deksel AD ............................................................................... 55 5.12 Reductor met flensuitvoering ....................................................................... 59 5.13 Reactiearm .................................................................................................. 60 5.14 Uitgaande as als holle as met krimpschijf .................................................... 63 5.15 Temperatuursensor PT100 .......................................................................... 70
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
3
Inhoudsopgave
6 Inbedrijfstelling..................................................................................................... 71 6.1 Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling ......................................................... 71 6.2 Inlooptijd....................................................................................................... 72 6.3 Inbedrijfstelling bij reductoren met langdurige bescherming ........................ 72 6.4 Terugloopblokkering .................................................................................... 73 6.5 Oppervlakte- en olietemperatuur meten....................................................... 74 6.6 Buitenbedrijfstelling/conservering van de reductor ...................................... 75 7 Inspectie/onderhoud ............................................................................................ 77 7.1 Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden ......................... 77 7.2 Inspectie- en onderhoudsintervallen ............................................................ 78 7.3 Verversingsintervallen van smeermiddelen ................................................. 80 7.4 Oliepeil controleren ...................................................................................... 81 7.5 Oliekwaliteit controleren ............................................................................... 82 7.6 Olie verversen .............................................................................................. 83 7.7 Afdichtingsvet bijvullen................................................................................. 88 7.8 Ontluchting controleren en reinigen ............................................................. 89 8 Smeermiddelen .................................................................................................... 90 8.1 Smeermiddelkeuze ...................................................................................... 90 8.2 Smeermiddelentabel .................................................................................... 91 8.3 Vulhoeveelheden smeermiddel.................................................................... 93 8.4 Afdichtingsvet / wentellagervet: Planetaire reductor .................................... 96 8.5 Afdichtingsvet: voorgeschakelde reductoren RF.. / KF.. / K.. en motoren ... 96 9 Bedrijfsstoringen.................................................................................................. 97 9.1 Aanwijzingen ................................................................................................ 97 9.2 Klantenservice ............................................................................................. 97 9.3 Storingen aan de planetaire reductor P.. ..................................................... 98 9.4 Storingen aan de voorgeschakelde reductor RF.. / KF.. / K......................... 99 9.5 Storingen adapter AM / AL .......................................................................... 99 9.6 Storingen aan de motor ............................................................................ 100 9.7 Storingen aan de rem DR / DV .................................................................. 101 9.8 Afvoeren..................................................................................................... 101 10 Adressenopgave ................................................................................................ 102 Index .................................................................................................................... 112
4
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Belangrijke aanwijzingen Gebruik van de technische handleiding
1
Belangrijke aanwijzingen
1.1
Gebruik van de technische handleiding
1
Deze technische handleiding maakt deel uit van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het bedrijf en de service. De technische handleiding is geschreven voor alle personen die montage-, installatie-, inbedrijfstellings- en onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoeren. De technische handleiding moet leesbaar en toegankelijk zijn. Zorg ervoor dat personen die verantwoordelijk zijn voor de installatie en het bedrijf, alsmede personen die zelfstandig aan de installatie werken de technische handleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. Neem bij onduidelijkheden of behoefte aan meer informatie contact op met Vector Aandrijftechniek.
1.2
Opbouw van de veiligheidsaanwijzingen
1.2.1
Betekenis van de signaalwoorden De volgende tabel laat de ernst van het gevaar en de betekenis van de signaalwoorden zien voor veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen voor materiële schade en overige aanwijzingen. Signaalwoord
1.2.2
Betekenis
Gevolgen bij nietinachtneming
GEVAAR!
Onmiddellijk gevaar
Dood of zwaar lichamelijk letsel
WAARSCHUWING!
Mogelijk gevaarlijke situatie
Dood of zwaar lichamelijk letsel
VOORZICHTIG!
Mogelijk gevaarlijke situatie
Licht lichamelijk letsel
LET OP!
Mogelijke materiële schade
Beschadiging van het aandrijfsysteem of zijn omgeving
AANWIJZING
Nuttige aanwijzing of tip: vereenvoudigt de bediening van het aandrijfsysteem.
Opbouw van de thematische veiligheidsaanwijzingen De thematische veiligheidsaanwijzingen gelden niet alleen voor één speciale handeling, maar voor meerdere handelingen binnen een thema. De gebruikte pictogrammen duiden op een algemeen of specifiek gevaar. Hieronder ziet u de formele opbouw van een thematische veiligheidsaanwijzing:
SIGNAALWOORD! Soort gevaar en bron van het gevaar. Mogelijke gevolgen bij niet-inachtneming. • 1.2.3
Maatregel(en) om gevaar te voorkomen.
Opbouw van de geïntegreerde veiligheidsaanwijzingen De geïntegreerde veiligheidsaanwijzingen zijn direct in de handelingsinstructies vóór de gevaarlijke handeling ingebed. Hieronder ziet u de formele opbouw van een geïntegreerde veiligheidsaanwijzing: •
SIGNAALWOORD! Soort gevaar en bron van het gevaar. Mogelijke gevolgen bij niet-inachtneming. – Maatregel(en) om gevaar te voorkomen.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
5
Belangrijke aanwijzingen Garantieaanspraken
1 1.3
Garantieaanspraken De naleving van de technische handleiding is een basisvoorwaarde voor het veilige bedrijf van de reductoren en het bereiken van de opgegeven producteigenschappen en vermogensspecificaties. SEW-EURODRIVE is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel en schade aan installaties of eigendommen die ontstaan door het niet naleven van deze technische handleiding. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid voor defecten.
1.4
Beperking van aansprakelijkheid De naleving van de technische handleiding is basisvoorwaarde voor het veilige bedrijf van de planetaire reductoren van de serie P.002 – P.102 en voor het behalen van de opgegeven producteigenschappen en vermogensspecificaties. SEW-EURODRIVE is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel en schade aan installaties of eigendommen die ontstaan door het niet naleven van deze technische handleiding. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid voor defecten.
1.5
Auteursrechtelijke opmerking © 2012 – SEW-EURODRIVE. Alle rechten voorbehouden. De (gedeeltelijke) verveelvuldiging, bewerking, verspreiding en overig gebruik zijn – in welke vorm dan ook – verboden.
6
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Veiligheidsaanwijzingen Inleidende opmerkingen
2
2
Veiligheidsaanwijzingen De volgende fundamentele veiligheidsaanwijzingen dienen ter voorkoming van persoonlijk letsel en materiële schade. De gebruiker moet garanderen dat de fundamentele veiligheidsaanwijzingen worden gelezen en opgevolgd. Verzekert u zich ervan dat personen die verantwoordelijk zijn voor de installatie en de werking, en personen die zelfstandig aan het apparaat werken de documentatie helemaal gelezen en begrepen hebben. Neem bij onduidelijkheden of behoefte aan meer informatie contact op met Vector Aandrijftechniek.
2.1
Inleidende opmerkingen De volgende veiligheidsaanwijzingen hebben in eerste instantie betrekking op de toepassing van reductoren. Let bij de toepassing van motorreductoren ook op de veiligheidsaanwijzingen voor motoren in de desbetreffende technische handleiding. Houd ook rekening met de aanvullende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze technische handleiding.
2.2
Algemeen WAARSCHUWING! Tijdens het bedrijf kunnen reductoren bewegende of roterende delen en hete oppervlakken hebben. Dood of zwaar lichamelijk letsel •
Alle werkzaamheden ten behoeve van transport, opslag, opstelling en montage, aansluiting, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door gekwalificeerd vakpersoneel worden verricht met de onvoorwaardelijke inachtneming van de: – bijbehorende uitvoerige technische handleiding(en) – waarschuwings- en veiligheidslabels op de reductor – alle andere bij de aandrijving horende configuratiedocumenten, inbedrijfstellingsvoorschriften en schakelschema's – voor de installatie specifieke bepalingen en eisen – de nationale/regionale voorschriften voor veiligheid en ongevallenpreventie
•
Installeer nooit beschadigde producten.
•
Meld beschadigingen direct bij het transportbedrijf.
•
Bij niet-toegestane verwijdering van de vereiste afdekking, ondeskundig gebruik, bij onjuiste installatie of bediening bestaat gevaar voor ernstig persoonlijk letsel of ersnstige schade aan installaties.
In de documentatie vindt u meer informatie.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
7
Veiligheidsaanwijzingen Doelgroep
2 2.3
Doelgroep Mechanische werkzaamheden mogen alleen door geschoold personeel worden verricht. Geschoold personeel zijn volgens deze fundamentele veiligheidsaanwijzingen personen die vertrouwd zijn met de opbouw, de mechanische installatie, het verhelpen van storingen en de reparatie van het product, en de volgende kwalificaties hebben: •
succesvol afgesloten scholing op het gebied van mechanica (bijvoorbeeld als mecanicien of mechatronicus)
•
kennis van deze technische handleiding
Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door een geschoolde elektricien worden verricht. Elektriciens zijn volgens deze fundamentele veiligheidsaanwijzingen personen die vertrouwd zijn met de elektrische installatie, de inbedrijfstelling, het verhelpen van storingen en de reparatie van het product, en de volgende kwalificaties hebben: •
succesvol afgesloten scholing op het gebied van elektrotechniek (bijvoorbeeld als elektronicus of mechatronicus)
•
kennis van deze technische handleiding
Alle werkzaamheden in de overige afdelingen transport, opslag, bedrijf en afvoer mogen uitsluitend worden uitgevoerd door goed opgeleide personen. Het vakpersoneel dient beschermende kleding te dragen die geschikt is voor de uit te voeren handelingen.
2.4
Toepassing conform de voorschriften De planetaire reductoren van de serie P.002 – P.102 zijn door motoren aangedreven reductoren voor industriële installaties. Toegestane toerentallen en vermogens moeten conform de technische gegevens resp. het typeplaatje in acht worden genomen. Als de reductorbelastingen afwijken van de toegestane waarden of als andere toepassingsgebieden dan industriële installaties zijn voorzien, mogen de reductoren alleen na overleg met Vector Aandrijftechniek worden gebruikt. Als er niet uitdrukkelijk in is voorzien, is toepassing in de Ex-omgeving verboden. Conform de EG-richtlijn voor machines 2006/42/EG zijn de planetaire reductoren componenten die bestemd zijn voor inbouw in machines en installaties. In het geldigheidsgebied van de EG-richtlijn is het niet toegestaan het systeem in gebruik te nemen, voordat is vastgesteld dat de conformiteit van het eindproduct voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG.
2.5
Relevante documenten Let ook op de volgende documenten:
8
•
Neem bij de toepassing van motorreductoren tevens de veiligheidsaanwijzingen voor motoren en voorgeschakelde reductoren in de bijbehorende technische handleiding in acht.
•
Technische handleidingen van de eventueel aangebouwde opties.
•
Orderspecifieke documentatie bijv. maatblad.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidssymbolen op de reductor
2.6
2
Veiligheidssymbolen op de reductor VOORZICHTIG! In de loop van de tijd kunnen de veiligheidssymbolen en borden vervuild raken of op een andere manier onleesbaar worden. Gevaar voor letsel door onleesbare symbolen. • •
Houd alle veiligheid-, waarschuwings- en bedieningsaanwijzing steeds in een goed leesbare toestand. Vervang de beschadigde veiligheidssymbolen en borden.
De op de reductor aangebrachte veiligheidssymbolen dienen in acht genomen te worden. Zij hebben de volgende betekenis: Veiligheidssymbolen Oil
Betekenis
Olievulschroef
Olieaftapping Oil
Oil
Oil
Oliepeilstok
Oliekijkglas
Ontluchtingsschroef
Nasmeerpunt
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
9
Veiligheidsaanwijzingen Symbolen op de verpakking
2 2.7
Symbolen op de verpakking De op de verpakking aangebrachte symbolen dienen in acht genomen te worden. Zij hebben de volgende betekenis:
Breekbaar materiaal
Boven
Tegen hitte beschermen
Tegen vocht beschermen
Bevestigen
Handhaak verboden
Zwaartepunt 1811486091
10
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Veiligheidsaanwijzingen Transport
2.8
Transport
2.8.1
Aanwijzingen voor het transport
2
WAARSCHUWING! Er kunnen zwevende lasten omlaagvallen. Dood of zwaar letsel. • •
Zorg ervoor dat u zich niet onder de zwevende last bevindt. Zet de gevarenzone af.
VOORZICHTIG! Gevaar voor uitglijden door uittredend smeermiddel van beschadigde afdichtingen. Licht lichamelijk letsel. •
Controleer of er smeermiddel uit de reductor en de aanbouwcomponenten komt.
LET OP! Door ondeskundig transport kan de reductor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. Let op de volgende aanwijzingen: •
Controleer de levering direct na ontvangst op mogelijke transportschade. Stel het transportbedrijf hiervan direct op de hoogte. Eventueel moet de inbedrijfstelling worden uitgesloten.
•
Het gewicht van de reductor staat op het typeplaatje of het maatblad. Houd u aan de daar genoemde belastingen en voorschriften.
•
Let op het zwaartepunt van de reductor.
•
Gebruik geschikte, voldoende bemeten en onbeschadigde transportmiddelen.
•
Transporteer de reductor indien mogelijk zonder olievulling.
•
Bij het aanslaan van last aan de oogbouten mag geen schuine trekkracht ontstaan.
•
De reductor moet zo getransporteerd worden dat schade aan de reductor voorkomen wordt. Schokken en stoten tegen vrije aseinden kunnen bijvoorbeeld beschadigingen in de reductor veroorzaken.
•
Transporteer de reductor niet aan de buisleidingen.
•
Borg de spieën voordat ze eruit vallen.
•
Planetaire reductoren en planetaire motorreductoren worden voor het transport opgehangen aan de in onderstaande tekeningen gemarkeerde punten. De transportbanden die in de volgende tekeningen gestreept zijn weergegeven, dienen voor de ondersteuning en het uitbalanceren van de planetaire reductor. Onderstaande afbeeldingen laten een voorbeeld zien van het transport van de reductor.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
11
Veiligheidsaanwijzingen Transport
2 2.8.2
Planetaire reductor in voetuitvoering De afbeelding hieronder laat een voorbeeld van het transport zien.
2.8.3
Planetaire reductor in flensuitvoering De afbeelding hieronder laat een voorbeeld van het transport zien.
12
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Veiligheidsaanwijzingen Transport
2.8.4
2
Planetaire reductor met reactiearm (standaard) De afbeelding hieronder laat een voorbeeld van het transport zien.
4269462795
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
13
Veiligheidsaanwijzingen Opslag- en transportvoorwaarden
2 2.9
Opslag- en transportvoorwaarden Afhankelijk van de opslag- en transportvoorwaarden kunnen de reductoren met de volgende conserveringsmiddelen en verpakkingen uitgevoerd worden.
2.9.1
Inwendige conservering
Standaardconservering Na de test wordt de testolievulling uit de reductor verwijderd. Door de achtergebleven oliefilm is de reductor enige tijd tegen corrosie beschermd.
Langdurige conservering Na het proefdraaien wordt de testolievulling uit de reductor verwijderd en wordt de binnenruimte met een dampfaseremmer gevuld. Het ventilatiefilter wordt door een afsluitschroef vervangen en bij de reductor meegeleverd.
2.9.2
Uitwendige conservering Over het algmeen worden de volgende maatregelen voor de uitwendige conservering getroffen:
2.9.3
•
De blanke, niet gelakte functionele oppervlakken van assen, flenzen, aanbouw- en voetvlakken op de behuizing worden van een corrosiewerend middel voorzien. Dit mag alleen worden verwijderd met een geschikt oplosmiddel, dat onschadelijk is voor de askeerring.
•
Kleine reserveonderdelen en losse onderdelen, zoals bouten en moeren, worden in corrosiewerende zakjes van kunststof (corrosiewerende VCI-zakjes) verpakt.
•
Tapgaten en blinde gaten worden met kunststof pluggen afgesloten.
•
Als de reductor langer dan zes maanden wordt opgeslagen, moeten de beschermlaag van de ongelakte oppervlakken en de lak regelmatig worden gecontroleerd. Indien nodig, moeten de plekken waar de beschermlaag of laklaag beschadigd is, opnieuw van een bescherm- of laklaag worden voorzien.
Verpakking
Standaardverpakking De reductor is op een pallet bevestigd en wordt zonder afdekking geleverd. Toepassing: bij transport over land
Langdurige verpakking De reductor wordt geleverd in een beschermende houten kist die ook geschikt is voor overzees transport. Toepassing: bij overzees transport en/of voor langdurige opslag
14
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Veiligheidsaanwijzingen Opslag- en transportvoorwaarden
2.9.4
2
Opslagvoorwaarden
LET OP! Door ondeskundige montage kan de reductor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. • •
De reductor moet gedurende de opslagtijd tot aan de inbedrijfstelling trillingsvrij worden opgeslagen om beschadigingen aan de geleiders van de wentellagers te voorkomen! De uitgaande as moet om de zes maanden met minstens één omwenteling worden gedraaid, zodat de positie van de wentellichamen in de lagers van de in- en uitgaande as verandert.
AANWIJZING De reductor worden zonder olievulling geleverd; afhankelijk van de opslagperiode en de opslagcondities zijn volgens de onderstaande tabel verschillende beschermingssystemen vereist.
Conservering + verpakking
Opslagplaats
Opslagduur
Standaardconservering + Standaardverpakking
Overdekt en gesloten bij constante temperatuur en luchtvochtigheid (5°C < â < 60°C, < 50% relatieve luchtvochtigheid). Geen plotselinge temperatuurschommelingen en gecontroleerde ventilatie met filters (vuil- en stofvrij). Geen agressieve dampen en geen trillingen.
Max. zes maanden bij onbeschadigde oppervlaktebescherming.
Langdurige conservering + Standaardverpakking
Overdekt en gesloten bij constante temperatuur en luchtvochtigheid (5°C < â < 60°C, < 50% relatieve luchtvochtigheid). Geen plotselinge temperatuurschommelingen en gecontroleerde ventilatie van de opslagruimte (vuil- en stofvrij). Geen agressieve dampen en geen trillingen.
Max. drie jaar bij regelmatige inspectie en controle op beschadiging.
Langdurige conservering + Langdurige verpakking
Overdekt, beschermd tegen regen, trillingsvrij.
Max. drie jaar bij regelmatige inspectie en controle op beschadiging.
AANWIJZING Let bij het opslaan in tropische gebieden op voldoende bescherming tegen insectenvraat. Neem bij afwijkende vereisten contact op met Vector Aandrijftechniek.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
15
Opbouw van de reductor Combinatie planetaire reductor met voorgeschakelde reductor
3 3
Opbouw van de reductor
3.1
Combinatie planetaire reductor met voorgeschakelde reductor Planetaire reductoren zijn combinaties van •
Planetaire reductor P.. Eindtrap
•
Voorgeschakelde reductor RF.. of KF..
•
aanbouwcomponenten: motor, koppeling, adapter en terugloopblokkering
De volgende afbeelding laat een voorbeeld zien van de combinatie planetaire reductor, voorgeschakelde reductor en motor.
RF..
Silnik
KF..
P.. 1044069259
P.. RF.. KF..
16
Planetaire reductor Rechte reductor (flensuitvoering) Kegelwielreductor (flensuitvoering)
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Typeplaatje en typeaanduiding
3.2
Typeplaatje en typeaanduiding
3.2.1
Planetaire reductor
3
Het onderstaande voorbeeld laat zien hoe het typeplaatje is opgebouwd.
SEW-EURODRIVE
Bruchsal / Germany
Type PF042 KF97 DRE132 ML4 / TF Nr. 1 01.1101687801.0001.10 / 12345678 1:
1880
norm.
min.
max.
i
PK1 [kW]
6.6
1.3
6.6
FS
MK2 [Nm]
77000
77000
77000
FR1
[N]
0
n1
[1/min]
1430
285
1430
FR2
[N]
0
n2
[1/min]
0.77
0.15
0.77
FA1
[N]
0
FA2
[N]
50000
Operation instruction have to be observed! Made in Germany
1.3
Mass [kg] 840
0 Fans 0 Qty of greasing points CLP HC VG220 synth. Oil - 29 ltr.
Year 2010
9007202573749771
Type
Typeaanduiding
Nr. 1
Productienummer
PK1
[kW]
Vermogen op de aandrijfas (HSS)
MK2
[Nm]
Uitgaand koppel reductor
n1
[1/min]
Aandrijftoerental (HSS)
n2
[1/min]
Uitgaand toerental (LSS)
norm.
Normaal werkpunt
min.
Werkpunt bij minimumtoerental
max.
Werkpunt bij maximumtoerental
i
Exacte overbrengingsverhouding Bedrijfsfactor
FS FR1
[N]
Werkelijke radiale kracht op aandrijfas
FR2
[N]
Werkelijke radiale kracht op uitgaande as
FA1
[N]
Werkelijke axiale kracht op aandrijfas
FA2
[N]
Werkelijke axiale kracht op uitgaande as
Mass
[kg]
Gewicht van de reductor
Qty of greasing points
Aantal nasmeerpunten
Fans
Aantal geïnstalleerde ventilators Oliesoort en viscositeitsklasse/hoeveelheid olie
Year
Bouwjaar
IM
Ruimtelijke positie en montagevlak
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
17
Opbouw van de reductor Typeplaatje en typeaanduiding
3
De typeaanduiding van de reductor is als volgt opgebouwd:
P
H
F
/T
032
RF
97
DRE
160M4
Bouwgrootte + aantal polen Motor Serie Bouwgrootte Serie
Voorgeschakelde reductor
Bouwgrootte Reactiearm Flensuitvoering
Planetaire reductor
Holle as voor krimpschijf Reductortype
18
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Typeplaatje en typeaanduiding
3.2.2
3
Voorgeschakelde reductor Het onderstaande voorbeeld laat zien hoe het typeplaatje is opgebouwd.
76646 Bruchsal / Germany
K57 AQH140/1 01.1234567890.0001.08
IM
i
M3B
19,34 65 665 kg 32 IP
na pk r/min
232
ne pk r/min
4500
Ma pk Nm
Made in Germany 0641 543 1
CLP HC 220 Synth.Öl / 2,4L
210927627 = bedrijfsfactor
fb FRa max
[N]
FRe max
[N]
= maximale radiale kracht aan de uitgaande as = maximale radiale kracht aan de ingaande as (met deksel AD aan de ingaande as)
i
= reductoroverbrengingsverhouding
IM
= opgave van de uitvoering
IP..
= beschermingsgraad
ne max
[1/min]
= maximumtoerental ingaande as
na
[1/min]
= uitgaand toerental
Me max
[Nm]
= maximumkoppel ingaande as
Ma
[Nm]
= uitgaand koppel
MR
[Nm]
= slipkoppel bij toepassing van adapter AR
MRS
[Nm]
= blokkeerkoppel van de terugloopblokkering
De typeaanduiding van de reductor is als volgt opgebouwd: RF
47 / A Voor directe montage aan de motor Bouwgrootte reductor Serie rechte reductoren (flensuitvoering)
AANWIJZING In de volgende documenten vindt u een uitvoerig overzicht van de typeaanduidingen en aanvullende informatie: • •
catalogus "Reductoren" catalogus "Motorreductoren"
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
19
Opbouw van de reductor Typeplaatje en typeaanduiding
3 3.2.3
Voorgeschakelde reductor met motor Het onderstaande voorbeeld laat zien hoe het typeplaatje is opgebouwd.
KF97 DRE160M4 3
1460/26 V 400/690 V 380-420
i 56.55
kW 11 S1
660-725
IM
0.81 A 22.5/13.0 IP 54
CLP 220 Miner.Öl / 7.0 l
IEC60034
Nm 4070 eff% 90.7 Iso.Kl. 130 (B) Hz 50.0
kg 251.000
9007200674532107 Type
Typeaanduiding
Nr.
Fabrieksnummer voorgeschakelde motorreductor
i
Overbrengingsverhouding
1/min
[rpm]
In-/uitgaand toerental
Nm
[Nm]
Uitgaand koppel
kW
[kW]
Ingaand vermogen van de reductor
S1
Bedrijfssoort
cos φ
Vermogensfactor van de motor
V
[V]
Aansluitspanning bij driehoek-/sterschakeling
A
[A]
Nominale motorstroom bij driehoek-/sterschakeling
Hz
[Hz]
IM kg
[kg]
IP Bremse V Nm
Netfrequentie Uitvoering Gewicht van de voorgeschakelde motorreductor Beschermingsgraad van de motor
[V] [Nm]
Aansluitspanning van de rem Remkoppel Oliesoort en viscositeitsklasse/hoeveelheid olie
De typeaanduiding van de motor is als volgt opgebouwd: KF 97 DRE 160M4 Motorbouwgrootte + aantal polen Serienummer motor Bouwgrootte voorgeschakelde reductor Serie voorgeschakelde reductor
20
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Ruimtelijke positie
3.3
3
Ruimtelijke positie De ruimtelijke positie, gekenmerkt door de aanduiding M1 ... M6, definieert de plaats van de reductorbehuizing in de ruimte. De ruimtelijke posities gelden voor de planetaire reductoren met een volle- en een holleasuitvoering.
P..RF..
M6 M2 M1 M4 M5
M3
P..KF..
M6 M2 M1 M4
M5
M3
9007200282889611
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
21
Opbouw van de reductor Ruimtelijke-positiebladen
3 3.4
Ruimtelijke-positiebladen De volgende tabel laat zien welke symbolen in de ruimtelijke-positiebladen worden toegepast en hun betekenis: Symbool
Betekenis Ontluchtingsschroef Oliepeilschroef
Olieaftapschroef
Ontluchter
Oliepeilstok
Oliekijkglas
22
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Ruimtelijke-positiebladen
3.4.1
3
P..RF..
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
23
Opbouw van de reductor Ruimtelijke-positiebladen
3 3.4.2
24
PF..RF..
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Ruimtelijke-positiebladen
3.4.3
3
P..KF..
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
25
Opbouw van de reductor Ruimtelijke-positiebladen
3 3.4.4
26
PF.KF..
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Inbouwposities van de voorgeschakelde reductoren
3.5
3
Inbouwposities van de voorgeschakelde reductoren AANWIJZING Bij de planetaire reductoren worden naast de ruimtelijke positie de volgende gegevens vastgelegd.
3.5.1
Voorgeschakelde kegelwielreductor KF.. Voor de voorgschakelde kegelwielreductoren KF.. zijn de posities 0°, 90°, 180° of 270° vastgelegd. Bovendien is de positie van de bevestigingsflens aan de A- of B-zijde gedefinieerd.
B A
1043984907
Om de woelingsverliezen in de voorgeschakelde reductor zo klein mogelijk te houden, adviseert SEW-EURODRIVE de standaardinbouwposities uit het hierna volgende overzicht aan te houden.
AANWIJZING Neem bij afwijkende inbouwposities contact op met Vector Aandrijftechniek.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
27
Opbouw van de reductor Inbouwposities van de voorgeschakelde reductoren
3
M1
M2
0° A
270° A
90° A
180° B
0° B
M3
270° A
180° A
90° A
0° A
270° A
90° A
180° A
0° A
M4 270° A
180° A
90° A
M6
M5 0° A
270° A
90° B
180° A
0° A
270° B
90° A
180° A
Legenda M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6
= ruimtelijke positie planetaire reductor
0° / 90° / 180° / 270°
= inbouwpositie voorgeschakelde kegelwielreductor
A/B
= positie van de bevestigingsflens op de voorgeschakelde kegelwielreductor
1) Voorbeeld, de positie van de leidingen wijkt af van de afbeelding.
28
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Inbouwposities van de voorgeschakelde reductoren
3.5.2
3
Voorgeschakelde rechte reductoren RF.. Voor de voorgeschakelde rechte reductoren RF.. zijn de posities 0°, 90°, 180° of 270° vastgelegd. Om de woelingsverliezen in de voorgeschakelde reductor zo klein mogelijk te houden, adviseert SEW-EURODRIVE de standaardinbouwposities uit het hierna volgende overzicht aan te houden.
AANWIJZING Neem bij afwijkende inbouwposities contact op met Vector Aandrijftechniek.
M1
0°
M2
0°
M3
180°
M4
0°
M5
270°
M6
90°
1043719691 Legenda M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6
= ruimtelijke positie planetaire reductor
0° / 90° / 180° / 270°
= inbouwpositie voorgeschakelde rechte reductor
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
29
Opbouw van de reductor Ruimtelijke zwenkpositie en variabele ruimtelijke posities
3 3.6
Ruimtelijke zwenkpositie en variabele ruimtelijke posities De inbouwposities die afwijken van de ruimtelijke standaardposities, worden aangeduid als ruimtelijke zwenkposities of variabele ruimtelijke posities. Reductoren met een ruimtelijke zwenkpositie hebben een van de standaardpositie afwijkende, maar vaste ruimtelijke positie. Reductoren met een variabele ruimtelijke positie kunnen tijdens het bedrijf een willekeurige ruimtelijke positie binnen het aangegeven bereik aannemen. De aanduiding van ruimtelijke zwenkposities en variabele ruimtelijke posities is als volgt opgebouwd:
M1 - M2/20°/V [1]
[2]
[3] [4]
[1] Ruimtelijke uitgangspositie [3] Zwenkhoek [2] Ruimtelijke doelpositie [4] F = vaste eindpositie; V = variabele eindpositie
Onderstaande afbeelding laat enkele voorbeelden zien:
M1 – M6 / 20°
M1 – M5 / 20°
M1
20°
20°
M6
M5
M1 – M2 / 30°
M1 – M4 / 30° M1
30°
M4
30°
M2
1002784267
30
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Ruimtelijke zwenkpositie en variabele ruimtelijke posities
3
Als de inbouwpositie van de reductor in meerdere richtingen afwijkt van de ruimtelijke standaardposities, dienen alle eindposities aangegeven te worden. Hierbij zijn combinaties van vaste en variabele eindposities mogelijk. Voorbeeld van een reductor die - uitgaande van ruimtelijke positie M1 - tijdens het bedrijf met een hellingshoek van ±20° t.o.v. de uitgaande as en met een vaste kantelhoek van 30° t.o.v. de lengteas ingebouwd wordt: M1 - M2/20°/V - M4/20°/V - M5/30°/F
AANWIJZING Bij ruimtelijke zwenkposities en variabele ruimtelijke zwenkposities kunnen zich eventueel beperkingen m.b.t. de accessoires en de technische gegevens en langere levertijden voordoen. Overleg met Vector Aandrijftechniek.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
31
Opbouw van de reductor Coating- en oppervlaktebeschermingsystemen
3 3.7
Coating- en oppervlaktebeschermingsystemen Onderstaande tabel geeft een overzicht van de coating- en oppervlaktebeschermingssystemen. OS 1 Geringe milieubelasting
SEW-uitvoering
Gebruik als oppervlaktebescherming bij typische omgevingsvoorwaarden Corrosiviteitscategorieën DIN EN ISO 12944-2
Voorbeeldtoepassingen Condensatietest ISO 6270 Zoutsproeitest ISO 7253 Kleur deklaag1) Kleuren volgens RAL Blanke delen aseinde/flens 1)
Geschikt voor omgevingen met condensatie en geringe vochtigheid of vervuiling. Bijv. toepassingen buiten met overkapping of bescherming, onverwarmde gebouwen waarin condensatie kan optreden: Overeenkomstig corrosiviteitscategorie: C2 (gering) • •
Installaties in zagerijen Meng- en roerinrichtingen 120 h
OS 2 Gemiddelde milieubelasting
OS 3 Hoge milieubelasting
Geschikt voor zeer vochtige omgevingen en middelsterke luchtverontreiniging. Bijv. toepassingen buiten onder directe weersinvloed. Overeenkomstig corrosiviteitscategorie: C3 (matig)
Geschikt voor omgevingen met een hoge vochtigheid en af en toe sterke lucht- en chemische verontreinigingen. Incidentele zuur- en looghoudende natte reiniging. Ook voor toepassingen in kustgebieden met matige zoutbelasting. Overeenkomstig corrosiviteitscategorie: C4 (sterk)
•
• • •
•
Toepassingen in grindfabrieken Kabelbanen 120 h
Havenkranen Zuiveringsinstallaties Installaties voor de dagbouw 240 h
–
240 h
480 h
RAL 7031
RAL 7031
RAL 7031
Ja
Ja
Ja
Voorzien van een water- en zweetbestendig, roestwerend middel voor uitwendige conservering
Standaardkleur
AANWIJZING Metalen delen (bijv. beschermkappen, ventilatorkappen) zijn in RAL 1003 gelakt.
32
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Soorten smering
3.8
3
Soorten smering Er wordt, met inachtneming van de ruimtelijke posities van de planetaire reductoren, onderscheid gemaakt tussen twee soorten standaardsmering.
3.8.1
Spatsmering voor horizontale ruimtelijke posities: M1 / M3 / M5 / M6 De reductor is tot de helft gevuld met olie. Vertandings- en lagerdelen die niet in het oliebad worden gedompeld, worden door weggeslingerde olie gesmeerd. Het oliepeil wordt gecontroleerd met behulp van een oliekijkglas [1] op de tandkransbehuizing. De olieaftapschroef [2] kan optioneel worden vervangen door een olieaftapkraan. De olie wordt bijgevuld via het ontluchtingsventiel [3]. [3]
[1]
[2] 4412712587
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
33
Opbouw van de reductor Soorten smering
3 3.8.2
Badsmering voor verticale ruimtelijke posities: M2 / M4 De reductor is (bijna) volledig gevuld met olie. Alle vertandings- en lagerdelen worden volledig of gedeeltelijk ondergedompeld in het oliebad.
Ruimtepositie M2
Standaardsmeringssoort met olie-expansievat: •
Olie-expansievat [2] voor volumecompensatie
•
Het oliepeil wordt gecontroleerd met een gecombineerde peilstok met ontluchtingsventiel [1]
•
Olievulling via het olie-expansievat
Bouwgrootten P.002 - P.082:
[1]
[2]
[3]
[4] 4480298635 [1]
Oliepeil met ontluchtingsschroef
[3]
Stijgpijp
[2]
Olie-expansievat
[4]
Olieaftapschroef
Bouwgrootten P.092 - P.102:
[1]
[2]
[3]
[4] 4488787211
34
[1]
Oliepeilstok
[3]
Olie-expansievat
[2]
Ontluchtingsschroef
[4]
Olieaftapschroef
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw van de reductor Soorten smering
Ruimtelijke positie M4
3
Standaardsmeringssoort zonder olie-expansievat: •
Oliepeilcontrole met oliepeilstok
•
Separaat ontluchtingsventiel
•
Olievulling via de stijgpijp
[1] [2] [3]
[4]
4490284299 [1]
Ontluchtingsventiel
[3]
Stijgpijp
[2]
Oliepeilstok
[4]
Olieaftapschroef
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
35
Opbouw opties en extra voorzieningen Aandrijfzijdige componenten
4 4
Opbouw opties en extra voorzieningen
4.1
Aandrijfzijdige componenten Onderstaande afbeelding laat een overzicht zien van de aandrijfzijdige componenten. DRS DRE DRP AD/ZR DVE DV
AD
AD/RS
AM
AD/P
RF..
AR/W
KF.. / K..
/W
AR
AR/WS
/WS
AT/RS
AT
AT/BM(G)
18014399533097739
36
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Opbouw opties en extra voorzieningen Reactiearm
4.2
4
Reactiearm Voor de afsteuning van het reactiekoppel bij reductoren met volle en holle assen in de opsteekuitvoering is optioneel een reactiearm beschikbaar. Afhankelijk van de lastrichting en uitvoering van het opneempunt van de klant werkt de steunkracht als gevolg van het reactiekoppel als trek- of drukkracht.
4.2.1
Enkelzijdige reactiearm De reactiearm is bij de levering inbegrepen of op verzoek van de klant aangebouwd. De bevestigingsbouten zijn bij de levering inbegrepen. Deze afbeelding laat een voorbeeld zien van een planetaire motorreductor met een eenzijdige reactiearm.
1138611211
4.3
Temperatuursensor PT100 De temperatuursensor PT100 kan worden gebruikt om de temperatuur van de reductorolie te meten. De temperatuursensor bevindt zich in het oliebad van de reductor. De exacte positie hangt af van de uitvoering van de reductor.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
37
Opbouw opties en extra voorzieningen Olieaftapping
4 4.4
Olieaftapping De reductor is standaard uitgerust met een olieaftapschroef. Optioneel kunnen bij de bouwgrootten P.092 en P.102 de ruimtelijke posities M1; M3; M5; M6 van een olieaftapkraan [1] worden voorzien. Hierop kan eenvoudig een afvoerleiding voor het verversen van de reductorolie worden gemonteerd.
[1] 4510205707
38
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen
5
Installatie/montage
5.1
Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen
5
Niet bij de levering inbegrepen zijn: •
set ring- of steeksleutels
•
momentsleutels
•
optrekhulpstuk
•
evt. uitvulmateriaal (vulringen, afstandsringen)
•
bevestigingsmateriaal voor overbrengingscomponenten
•
glijmiddel, bijv. NOCO®-Fluid van SEW → behalve bij holle-asreductoren
•
voor holle-asreductoren → hulpmiddelen voor montage/demontage op de machine-as
•
bevestigingsonderdelen voor de reductorfundatie
5.2
Toleranties
5.2.1
Planetaire reductor P..
Aseinden
Diametertolerantie volgens DIN 748: Ø
> 50 mm
→ ISO m6
Centreerboringen: Ø Ø
Montageflens
5.2.2
120...210 mm → M20 240...290 mm → M24
Centreerrandtolerantie: ISO f8
voorgeschakelde reductoren RF.. / KF.. / K..
Aseinden
Diametertolerantie volgens DIN 748: Ø Ø
≤ 50 mm > 50 mm
→ ISO k6 → ISO m6
Centreerboringen volgens DIN 332 D: Ø Ø
> 85...130 mm → M24 > 130...180 mm1) → M30
1) Afmetingen niet conform DIN 332; de schroefdraaddiepte inclusief beveiligingsverzinking is minstens het dubbele van de nominale diameter van de schroefdraad.
Spieën volgens DIN 6885 (hoge uitvoering)
Montageflens
Centreerrandtolerantie: ISO f7
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
39
Installatie/montage Aanwijzingen voor de installatie/montage
5 5.3
Aanwijzingen voor de installatie/montage WAARSCHUWING! Gevaar voor beknelling door onbedoeld aanlopen van de aandrijving. Dood of zwaar lichamelijk letsel. • •
Schakel de motor spanningsloos, voordat u met de werkzaamheden begint. Beveilig de motor tegen onbedoelde inschakelingen.
WAARSCHUWING! Een onvoldoende geborgde klantmachine kan bij het uit- en inbouwen van de reductor omlaagvallen. Dood of zwaar lichamelijk letsel. •
Borg de klantmachine bij het uit- en inbouwen van de reductor tegen onbedoelde bewegingen.
WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door hete reductor en hete reductorolie. Zwaar lichamelijk letsel. • •
Laat de reductor vóór de werkzaamheden afkoelen. Draai de oliepeilschroef en olieaftapschroef er altijd voorzichtig uit.
VOORZICHTIG! Gevaar door niet-geborgde aanbouwcomponenten zoals spieën. Licht lichamelijk letsel. •
Breng geschikte beveiligingsinrichtingen aan.
VOORZICHTIG! Gevaar voor uitglijden door uittredend smeermiddel van beschadigde afdichtingen. Licht lichamelijk letsel. •
Controleer of er smeermiddel uit de reductor en de aanbouwcomponenten komt.
VOORZICHTIG! Gevaar door uitstekende delen. Licht lichamelijk letsel. •
De reductor en aanbouwcomponenten mogen niet over het gangpad uitsteken.
LET OP! Bij het aanlopen van de reductor onder de toegestane omgevingstemperatuur kan de reductor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. •
40
Voor de inbedrijfstelling moet de olie tot de aangegeven temperatuur worden verwarmd.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Aanwijzingen voor de installatie/montage
5
LET OP! Door ondeskundige installatie en montage kan de reductor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. Let op de volgende aanwijzingen: •
Neem absoluut de veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht!
•
De planetaire reductoren worden standaard zonder olievulling geleverd.
•
De voorgeschakelde reductoren RF.. / KF.. / K.. hebben standaard een smeermiddelvulling die geschikt is voor de desbetreffende ruimtelijke positie.
•
De oliekamers van de beide reductoren zijn gescheiden. Uitzonderingen zijn speciaal gemarkeerd.
•
Op het typeplaatje staan de belangrijkste technische gegevens vermeld. Aanvullende, voor de werking relevante gegevens zijn opgenomen in de tekeningen, orderbevestiging of eventueel in de orderspecifieke documentatie.
•
Wijzigingen van de ruimtelijke positie zijn alleen toegestaan na overleg met Vector Aandrijftechniek. Zonder voorafgaand overleg vervalt de garantie. Bij het veranderen naar een verticale montagepositie zijn een olievereffeningsreservoir en/of een oliestijgleiding nodig. De hoeveelheid smeermiddel en de positie van de ontluchtingsschroef moeten dienovereenkomstig aangepast worden.
•
De reductor mag alleen in de aangegeven ruimtelijke positie op een vlakke, trillingsdempende en torsiestijve fundatie worden opgesteld of gemonteerd. De voeten van de behuizing en de montageflenzen mogen hierbij niet ten opzichte van elkaar worden verspannen!
•
Voer werkzaamheden aan de reductor alleen uit als deze stilstaat. Borg de aandrijfketen tegen onbedoelde inbedrijfstelling. Breng op de plek van de aan-/uitschakelaar een bordje aan dat op werkzaamheden aan de reductor duidt.
•
Oliepeil- en olieaftapschroeven evenals ontluchtingsschroef moeten vrij toegankelijk zijn!
•
Gebruik bij gevaar voor elektrochemische corrosie tussen de reductor en de machine (verbinding van verschillende metalen zoals gietijzer/roestvrij staal) vulmateriaal van kunststof (2-3 mm dik)! Voorzie de bouten van vlakke sluitringen van kunststof! De behuizing van de reductor moet altijd geaard zijn.
•
Let erop dat de aanbouwreductoren alleen door geautoriseerd personeel aan motoren of adapters mogen worden gemonteerd. Overleg met Vector Aandrijftechniek!
•
Er mogen geen laswerkzaamhden aan de aandrijving uitgevoerd worden. Gebruik de aandrijvingen niet als massapunt voor laswerkzaamheden. Door het lassen kunnen de onderdelen van de vertanding en het lager beschadigd raken.
•
Beveilig de draaiende onderdelen van de aandrijving, zoals koppelingen, tandwielen of riemaandrijvingen, door middel van passende beveiligingsinrichtingen tegen aanraking.
•
Direct zonlicht is bij opstelling in de buitenlucht niet toegestaan. Zorg voor desbetreffende beschermingsconstructies zoals afdekkingen en overkappingen! Warmteophoping dient hierbij voorkomen te worden. De exploitant dient ervoor te zorgen dat de werking van de reductor niet door vreemde voorwerpen beperkt wordt (bijv. door vallende voorwerpen of gemorste vloeistof).
•
Bescherm de reductor tegen directe aanvoer van koude lucht. Condensatie kan ertoe leiden dat de olie met water wordt vermengd.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
41
Installatie/montage Voorwaarden voor de montage
5
5.4
•
Als de reductor zonder olievulling geleverd wordt, is de ontluchtingsschroef bij ruimtelijke standaardposities op de planetaire reductor af fabriek gemonteerd en geactiveerd. Controleer of de ontluchtingsschroef correct gemonteerd is en goed werkt.
•
Controleer bij planetaire reductoren met olievulling af fabriek of de ontluchtingsschroef voor de inbedrijfstelling gemonteerd is.
•
Voor het gebruik in vochtige ruimten of in de buitenlucht worden de reductoren met een geschikte laklaag geleverd. Werk eventuele lakbeschadiging bij (bijv. bij de ontluchtingsschroef).
Voorwaarden voor de montage Controleer of aan de volgende voorwaarden is voldaan:
5.4.1
•
De specificaties op het typeplaatje van de motor komen overeen met het elektriciteitsnet.
•
De aandrijving is niet beschadigd tijdens transport en opslag.
•
Omgevingstemperatuur komt overeen met de gegevens in de orderspecificaties.
•
Geen gevaarlijke oliën, zuren, gassen, dampen, stralingen, etc. in de omgeving.
•
Uitgaande assen en flensvlakken moeten grondig gereinigd worden van corrosiewerende middelen, vuil en dergelijke. Gebruik een in de handel verkrijgbaar oplosmiddel. Het oplosmiddel mag niet in aanraking komen met de afdichtingslippen van de askeerringen – materiële schade!
Langdurige opslag Let op: bij opslagtijden van één jaar of langer wordt de vetgebruiksduur van de lagers korter (dit geldt alleen voor lagers met vetsmering). Vervang de ontluchtingsschroef door de afsluitschroef.
42
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Planetaire reductor af fabriek zonder olievulling (standaard)
5.5
5
Planetaire reductor af fabriek zonder olievulling (standaard) De planetaire reductoren worden standaard zonder olievulling geleverd. Let op de volgende aanwijzingen:
WAARSCHUWING! Gevaar voor beknelling door onbedoeld aanlopen van de aandrijving. Dood of zwaar lichamelijk letsel. • •
Schakel de motor spanningsloos, voordat u met de werkzaamheden begint. Beveilig de motor tegen onbedoelde inschakelingen.
LET OP! Door een verkeerde olievulling kan de reductor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. •
Let op de volgende aanwijzingen.
•
Vul de reductor als deze zich in de definitieve inbouwpositie bevindt.
•
Let erop dat de olietemperatuur bij het vullen gelijk is aan de omgevingstemperatuur.
•
Let op de aanvullende aanwijzingen m.b.t. de soort smering in de volgende hoofdstukken.
•
Vul de reductor met oliesoorten en -hoeveelheden volgens het typeplaatje en het hoofdstuk "Olie verversen" (→ pag. 83).
•
Controleer het oliepeil met het oliepeilglas, de oliepeilstok of het oliekijkgas. Meer informatie vindt u in het hoofdstuk "Oliepeil controleren" (→ pag. 81).
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
43
Installatie/montage Planetaire reductor af fabriek met olievulling (standaard)
5 5.6
Planetaire reductor af fabriek met olievulling (standaard) Als de planetaire reductor af fabriek met olievulling wordt geleverd, moet de ontluchtingsschroef vóór de inbedrijfstelling worden gemonteerd. Dit onderdeel is bij de levering inbegrepen. De volgende afbeelding dient als voorbeeld. De positie van de ontluchtingsschroef vindt u in de orderspecificaties. [1]
4247802123
1. Verwijder de afsluitstop. 2. Plaats de ontluchtingsschroef [1]. 3. Controleer het oliepeil. Neem het hoofdstuk "Oliepeil controleren" (→ pag. 81) in acht.
44
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Reductor opstellen
5.7
Reductor opstellen
5.7.1
Bevestiging van de reductoren bij voetuitvoering
5
De volgende tabel toont de schroefdraadgrootten en de koppels van de afzonderlijke reductorgrootten. Bouwgrootte
Bout/moer
Koppel bout/moer sterkteklasse 8.8
Aantal
[Nm]
P.002 P.012
M20
464
P.032
M24
798
P.042
M30
1597
M36
2778
M42
3995
M48
6022
P.022
P.052 P.062 P.072 P.082 P.092 P.102
8
AANWIJZING De bouten mogen bij de montage niet worden gesmeerd.
5.7.2
Koppels voor bevestigingsbouten Draai de bouten van reductoraanbouwcomponenten, beschermings- en afdekkappen met het volgende koppel vast.
AANWIJZING De koppels gelden niet voor bevestigingen zoals reactiearm, reductor met flensuitvoering, holle as met met krimpschrijf enz. Deze vindt u in de bijbehorende hoofdstukken. Bout/moer
Koppel sterkteklasse 8.8 [Nm]
M6
11
M8
27
AANWIJZING De bouten mogen bij de montage niet worden gesmeerd.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
45
Installatie/montage Reductor opstellen
5 5.7.3
Ontluchtingsventiel bij voorgeschakelde reductor RF.. / KF.. / K.. Controleer of het ontluchtingsventiel is geactiveerd. Als het ontluchtingsventiel niet is geactiveerd, moet u de transportbeveiliging van het ontluchtingsventiel verwijderen voordat de reductor in bedrijf wordt gesteld! 1. Ontluchtingsventiel met transportbeveiliging
211319051
2. Verwijder de transportbeveiliging.
211316875
3. Geactiveerd ontluchtingsventiel
211314699
46
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Reductor opstellen
5.7.4
5
Reductor in voetuitvoering met voorgeschakelde reductor RF.. / KF.. / K.. Bij de volgende combinaties van planetaire reductoren in de voetuitvoering met voorgeschakelde reductor RF.. / KF.. / K.., kan de voorgeschakelde reductor onder het bevestigingsvlak uitsteken.
AANWIJZING Houd bij de volgende combinaties van reductoren rekening met maat A. Hierbij moet de fundamentconstructie van de klant dienovereenkomstig worden voorbereid. Bovendien heeft u een ruimte voor de olieverversing nodig. Hiervoor moet de klant een maat B vastleggen.
Bouwgrootte/combinaties RF..
Maat A [mm]
KF.. / K..
P.002
-
97
10
P.012
-
107
32.5
P.022
-
107
2.5
P.022
137
-
7.5
P.032
147
-
18.5
P.092
-
187
15
De volgende afbeelding laat een planetaire reductor met voorgeschakelde reductor RF zien.
A
B 3319218827
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
47
Installatie/montage Reductor opstellen
5 5.7.5
Fundatie Voorwaarde voor een snelle en betrouwbare montage van de reductor is de keuze van het juiste type fundatie en een grondig ontwerp, inclusief de vervaardiging van adequate plattegrondtekeningen met alle vereiste constructie- en maataanduidingen. Om schadelijke trillingen en oscillaties te vermijden, moet er bij de montage van de reductor op een staalconstructie vooral op worden gelet dat het frame voldoende stijf is. De fundatie moet ontworpen zijn in overeenstemming met het gewicht en het koppel met inachtneming van de op de reductor inwerkende krachten. Bevestigingsbouten of- moeren moeten met het voorgeschreven koppel worden aangehaald. Er moet voor schroeven en koppels worden gezorgd, zoals aangegeven in het hoofdstuk "Reductorbevestiging" (→ pag. 45).
LET OP! Door een ondeskundige fundatie kan de reductor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. • •
5.7.6
De fundatie moet waterpas en vlak zijn; de reductor mag bij het aantrekken van de bevestigingsbouten niet worden verspannen. Oneffenheden dienen vakkundig opgevuld te worden. Let op de gewichtsgegevens op het typeplaatje.
Uitlijnen van de as
WAARSCHUWING! Asbreuken bij niet-inachtneming van de uitlijnnauwkeurigheid van de as. Dood of zwaar lichamelijk letsel. •
De vereisten voor de koppelingen staan vermeld in de afzonderlijke technische handleidingen!
De levensduur van de assen, lagers en koppelingen hangt grotendeels af van de nauwkeurigheid waarmee de assen onderling zijn uitgelijnd. Daarom moet altijd naar een nulafwijking worden gestreefd. Daarvoor vindt u bijvoorbeeld ook de vereisten voor de koppelingen in de speciale technische handleidingen.
48
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Reductor met volle as
5.8
Reductor met volle as
5.8.1
Monteren van aandrijf- en overbrengingscomponenten
5
LET OP! Door ondeskundige montage kunnen het lager, de behuizing of de assen beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. •
• •
Montage met optrekhulpstuk
Monteer de aandrijf- en overbrengingscomponenten alleen met een optrekhulpstuk. Gebruik bij het aanbrengen de in het aseinde aanwezige centreerboring met schroefdraad. Monteer de riemschijven, koppelingen, rondsels etc. in geen geval met hamerslagen op het aseinde. Mogelijke gevolgen zijn schade aan lagers, behuizing en as! Houd bij riemschijven de juiste riemspanning (volgens opgave van de fabrikant) aan.
De volgende afbeelding laat een optrekhulpstuk zien voor het monteren van koppelingen of naven op reductor- of motoraseinden. Als de bout probleemloos kan worden aangehaald, kan het axiale lager op het optrekhulpstuk evt. achterwege blijven. [2]
[1]
[3]
211368587 [1] Aseinde van de reductor [2] Axiaal lager [3] Koppelingsnaaf
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
49
Installatie/montage Reductor met volle as
5 Voorkomen van hoge radiale krachten
Ter voorkoming van hoge radiale krachten: tand- of kettingwielen zo mogelijk volgens afbeelding A monteren. FX1
[1]
X1
[A]
[1]
FX1
X1
[B] 1055550219 [1] Naaf [A] Goed [B] Niet voordelig
AANWIJZING De montage is eenvoudiger als u de overbrengingscomponent vooraf insmeert met een glijmiddel en/of kortstondig verwarmt (tot 80 ... 140°C).
50
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Koppeling
5.9
5
Koppeling AANWIJZING Neem de technische handleidingen van de desbetreffende fabrikanten van de koppeling in acht. Voer bij de montage van koppelingen de volgende compensatie conform de specificaties van de fabrikant uit. a) Maximum- en minimumafstand b) Asafwijking c) Hoekafwijking a)
b)
c)
211395595
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
51
Installatie/montage Koppeling van adapter AM
5 5.10
Koppeling van adapter AM LET OP! Bij het monteren van een motor op de adapter kan er vocht in de adapter binnendringen. Mogelijk materiële schade. •
Adapter met anaërobe vloeistofafdichting afdichten.
AANWIJZING Om passingsroest te voorkomen adviseren wij om voor het monteren van de koppelingshelft NOCO®-Fluid op de motoras aan te brengen. 5.10.1 IEC-adapter AM63 – 280 / NEMA-adapter AM56 – 365
212099979 [1] [479] [481] [484] [491]
Motoras Koppelingshelft Draadstift Spie Afstandsbus
1. Reinig de motoras en de flensvlakken van motor en adapter. 2. Verwijder de spie van de motoras en vervang deze door de meegeleverde spie [484] (niet AM63 en AM250). 3. Verwarm de koppelingshelft [479] tot ca. 80 – 100°C en schuif de koppelingshelft op de motoras. Zorg voor de volgende posities: – IEC-adapter AM63 – 225 tot aan de aanslag van de borst op de motoras – IEC-adapter AM250 – 280 op maat A – NEMA-adapter met afstandsbus [491] op maat A. 4. Borg de spie en de koppelingshelft met draadstift [481] en koppel TA op de motoras conform de tabel. 5. Controleer maat A.
52
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Koppeling van adapter AM
5
6. Dicht de contactvlakken tussen adapter en motor af met een geschikt afdichtingsmiddel. 7. Monteer de motor op de adapter. Let er hierbij op dat de koppelingsklauwen van de adapteras in de kunststof nokring grijpen. IEC AM
63 / 71
80 / 90
100 / 112
132
160 / 180
200
225
250 / 280
A
24.5
31.5
41.5
54
76
78.5
93.5
139
TA
1.5
1.5
4.8
4.8
10
17
17
17
Schroefdraad
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
NEMA AM
56
143 / 145
182 / 184
213 / 215
254 / 256
284 / 286
324 / 326
364 / 365
A
46
43
55
63.5
78.5
85.5
107
107
TA
1.5
1.5
4.8
4.8
10
17
17
17
Schroefdraad
M4
M4
M6
M6
M8
M10
M10
M10
Toelaatbare belastingen
LET OP! Bij het monteren van een motor kunnen er ontoelaatbaar hoge belastingen optreden. Mogelijke materiële schade! •
De in onderstaande tabel vermelde belastingen mogen in geen geval worden overschreden.
X
Fq Fq1) [N]
Adaptertype IEC
NEMA
1)
x [mm]
IEC-adapter
NEMA-adapter
AM63/71
AM56
77
530
410
AM80/90
AM143/145
113
420
380
AM100/112
AM182/184
144
2000
1760
AM1322)
AM213/2152)
1600
1250
186
AM132..
AM213/215
AM160/180
AM254/286
251
4700
3690
4600
4340
AM200/225
AM324-AM365
AM250/280
-
297
5600
5250
390
11200
-
1) De maximaal toelaatbare massa van de aanbouwmotor Fqmax moet bij vergroting van de zwaartepuntafstand x lineair gereduceerd worden. Bij vermindering van de zwaartepuntafstand x is geen verhoging van de maximaal toelaatbare massa Fqmax toegestaan. 2) Diameter van de adapterflens: 160 mm
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
53
Installatie/montage Koppeling van adapter AM
5 Adapter AM met terugloopblokkering AM../RS
Voor de montage of inbedrijfstelling dient de draairichting van de aandrijving gecontroleerd te worden. Stel bij een verkeerde draairichting de klantenservice van Vector Aandrijftechniek op de hoogte. Tijdens het bedrijf werkt de terugloopblokkering onderhoudsvrij en behoeft zij geen verdere onderhoudsmaatregelen. De terugloopblokkeringen hebben, afhankelijk van de bouwgrootte, zogenaamde minimumlichttoerentallen (zie volgende tabel).
LET OP! Als de minimumlichttoerentallen onderschreden worden, zijn de terugloopblokkeringen versleten en ontstaan er als gevolg van de wrijving hogere temperaturen. Mogelijke materiële schade! • •
Bij nominaal bedrijf mogen de toerentallen niet lager worden dan de minimumlichttoerentallen. Tijdens het aanlopen of remmen is het toegestaan dat de toerentallen onder de minimumlichttoerentallen komen.
Maximaal blokkeerkoppel terugloopblokkering [Nm]
Minimumlichttoerental [rpm]
AM80/90/RS, AM143/145/RS
45
800
AM100/112/RS, AM182/184/RS
200
670
AM132/RS, AM213/215/RS
470
660
AM160/180/RS, AM254/286/RS
630
550
AM200/225/RS, AM324-365/RS
1430
600
Type
54
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Aandrijfzijdig deksel AD
5.11
5
Aandrijfzijdig deksel AD Raadpleeg voor de montage van aandrijfcomponenten het hoofdstuk "Monteren van aandrijf- en overbrengingselementen", zie hoofdstuk 5.6.
5.11.1 Deksel met motorfundatieplaat AD.. / P Montage van de motor en het verstellen van de motorfundatieplaat.
212119307 [1] Motorfundatieplaat [2] Draadstift (alleen AD6/P / AD7/P) [3] Afsteuning (alleen AD6/P / AD7/P)
[4] Moer [5] Schroefdraadkolom
1. Stel de motorfundatieplaat in op de vereiste montagepositie door de verstelmoeren gelijkmatig aan te halen. Om rechte reductoren op de laagste positie in te stellen moet zo nodig de oogbout/het transportoog worden verwijderd. Werk beschadigde laklagen bij. 2. Lijn de motor op de motorfundatieplaat uit (aseinden moeten in één lijn staan) en bevestig de motor. 3. Monteer aandrijfcomponenten op aandrijfzijdig aseinde en motoras en lijn aandrijfcomponenten, aseinde en motoras ten opzichte van elkaar uit. Corrigeer de motorpositie eventueel nogmaals. 4. Breng de overbrengingscomponent (V-riem, ketting, ...) aan en span deze voor door de motorfundatieplaat gelijkmatig te verstellen. Motorfundatieplaat en kolommen hierbij niet onderling verspannen. 5. Draai de niet voor de verstelling gebruikte moeren vast om de draadkolommen te fixeren.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
55
5
Installatie/montage Aandrijfzijdig deksel AD
5.11.2 Alleen AD6/P en AD7/P Draai de moeren van de draadstiften voor het verstellen los, zodat de draadstiften in de afsteuning axiaal vrij kunnen bewegen. Haal de moeren pas na het bereiken van de uiteindelijke instelpositie aan. Verstel de motorfundatieplaat niet met de afsteuning. 5.11.3 Deksel met centreerrand AD.. / ZR Montage van componenten aan het aandrijfzijdige deksel met centreerrand. 1. Voor het bevestigen van het component moeten bouten met een aangepaste lengte beschikbaar zijn. De lengte l van de nieuwe bouten volgt uit:
212121483 [l] t+a [t] Inschroefdiepte (zie tabel) [a] Dikte van de toepassing [s] Bevestigingsdraad (zie tabel)
Rond de berekende boutlengte af op de eerstvolgende kleinere genormeerde lengte. 2. Verwijder de bevestigingsbouten van de centreerrand. 3. Reinig het aanlegvlak en de centreerrand. 4. Reinig de schroefdraad van de nieuwe bouten en voorzie de eerste draadgangen van een borgmiddel voor schroeven (bijv. Loctite® 243). 5. Plaats de applicatie tegen de centreerrand en haal de bevestigingsbouten aan met het aangegeven koppel TA (zie tabel).
56
Type
Inschroefdiepte t [mm]
Bevestigingsdraad s
Koppel TA voor verbindingsbouten sterkteklasse 8.8 [Nm]
AD2/ZR
25,5
M8
27
AD3/ZR
31,5
M10
54
AD4/ZR
36
M12
93
AD5/ZR
44
M12
93
AD6/ZR
48,5
M16
230
AD7/ZR
49
M20
464
AD8/ZR
42
M12
93
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Aandrijfzijdig deksel AD
5
Toelaatbare belastingen
LET OP! Bij het monteren van een motor kunnen er ontoelaatbaar hoge belastingen optreden. Mogelijke materiële schade! •
De in onderstaande tabel vermelde belastingen mogen in geen geval worden overschreden.
x
Fq 1178977035
x1) [mm]
AD2/ZR
193
330
AD3/ZR
274
1400
AD4/ZR2) AD4/ZR
1)
2)
Fq1) [N]
Type
361
1120 3300
AD5/ZR
487
3200
AD6/ZR
567
3900
AD7/ZR
663
10000
AD8/ZR
516
4300
Waarden van de maximale belasting voor bevestigingsbouten van sterkteklasse 8.8. De maximaal toelaatbare massa van de aanbouwmotor Fqmax moet bij vergroting van zwaartepuntafstand x lineair worden gereduceerd. Bij verkleining van de zwaartepuntafstand is de vergroting van Fqmax niet toegestaan. Diameter van de adapterflens bij de uitgaande as: 160 mm
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
57
5
Installatie/montage Aandrijfzijdig deksel AD
5.11.4 Deksel met terugloopblokkering AD.. / RS Voor de montage of inbedrijfstelling dient de draairichting van de aandrijving gecontroleerd te worden. Stel bij een verkeerde draairichting de klantenservice van Vector Aandrijftechniek op de hoogte. Tijdens het bedrijf werkt de terugloopblokkering onderhoudsvrij en behoeft zij geen verdere onderhoudsmaatregelen. De terugloopblokkeringen hebben, afhankelijk van de bouwgrootte, zogenaamde minimumlichttoerentallen (zie volgende tabel).
LET OP! Als de minimumlichttoerentallen onderschreden worden, zijn de terugloopblokkeringen versleten en ontstaan er als gevolg van de wrijving hogere temperaturen. Mogelijke materiële schade! • •
Bij nominaal bedrijf mogen de toerentallen niet lager worden dan de minimumlichttoerentallen. Tijdens het aanlopen of remmen is het toegestaan dat de toerentallen onder de minimumlichttoerentallen komen.
Maximaal blokkeerkoppel terugloopblokkering [Nm]
Minimumlichttoerental [rpm]
AD2/RS
45
800
AD3/RS
200
670
AD4/RS
470
660
Type
58
AD5/RS
630
550
AD6/RS
1430
600
AD7/RS
1430
600
AD8/RS
1430
600
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Reductor met flensuitvoering
5.12
5
Reductor met flensuitvoering Let er bij de bevestiging van de reductor aan de reactiearm en/of machineframe op dat u de bouten [1] bovendien met Loctite® 640 borgt. De onderstaande afbeelding laat als voorbeeld de bevestiging van een reductor bij flensuitvoering zien. Bevestigingsbouten worden niet meegeleverd. Rz < 16µm
0.03
H
ØA
ØC
[1]
ØB
G
ØS
DIN 912 DIN 931
min. LX min. L
18014399568645259
De waarden in de volgende tabel zijn geldig voor staalconstructies. Koppel
Afmetingen in [mm]
Bouwgrootte
Schroefdraad
Aantal
P.002
M20
P.012
M20
P.022
M20
24
661
22
48
84
36
500
460
410f9
P.032
M24
20
1136
26
50
84
34
560
510
460f9
P.042
M30
20
1674
33
64
114
50
620
560
480f9
P.052
M30
24
1674
33
64
114
50
650
590
530f9
P.062
M36
24
3957
39
74
134
60
760
690
610f9
P.072
M36
24
3957
39
84
144
60
840
770
690f9
P.082
M42
24
5610
45
84
154
70
920
840
750f9
P.092
M42
24
5610
45
90
160
70
950
870
800f9
P.102
M42
24
5610
45
100
180
80
1050
960
850f9
[Nm]
ØS
H
min. L
min. LX
ØA
ØB
ØC
16
661
22
39.5
73.5
34
410
370
330f9
20
661
22
41.5
73.5
32
450
410
370f9
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Sterkteklasse
Bouten DIN EN ISO
10.9
4017 4762
59
Installatie/montage Reactiearm
5 5.13
Reactiearm
5.13.1 Aanwijzingen voor de montage
WAARSCHUWING! Onvoldoende geborgde reductoren kunnen bij de montage/demontage omlaag vallen. Dood of zwaar lichamelijk letsel. •
Borg de reductor bij de montage/demontage. Steun de reductor af met een geschikt hulpmiddel.
LET OP! Verspanning van de reactiearm leidt tot forcering van de uitgaande as, wat de levensduur van de lagering van de uitgaande as negatief kan beïnvloeden. Mogelijke materiële schade. •
De reactiearm mag niet worden verspannen.
LET OP! Door de verspanning van de reactiearm kan de behuizing breken. Mogelijke materiële schade. •
Neem de gegevens over de boutgrootte, koppels en vereiste sterkte van de bouten in acht.
AANWIJZING De bevestigingsbouten zijn niet bij de levering inbegrepen.
60
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Reactiearm
5
5.13.2 Enkelzijdige reactiearm (standaard) Inbouwsituatie
De reactiearm kan met inachtneming van de orderspecifieke constructie in de inbouwpositie 0°... 360° worden ingebouwd. 90°
180°
0°
270° 4236822795
De reactiekracht uit het koppel van de reductor wordt via de reactiearm met hefarm A afgestempeld in een steun. Een voorbeeld voor een plaatselijke steun als lasconstructie met constructiematen vindt u op de volgende pagina. Twee steunplaten worden met de voorgestelde afmetingen op het machineframe gelast. Nadat de reductor gemonteerd is, wordt op deze twee steunplaten een afdekplaat gelast die de twee platen met elkaar verbindt. Op deze afsteuning wordt de kracht uit het koppel van de reductor gedeeld door de lengte van hefarm A uitgeoefend. Deze reactiekracht werkt ook op de reductoren machineas. Op de volgende afbeelding ziet u de inbouwpositie en combinatie van planetaire reductor en reactiearm.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
61
Installatie/montage Reactiearm
5 Afmetingen
De afbeelding hieronder laat een voorbeeld van een reactiearm zien met de afmetingen. T A
X
S
D5
B
D1 D2
O
C
1143100811
Bouwgrootte
Afmetingen in [mm]
Aantal
Gewicht
A
B
C
D1
D2
O
S
T
X
[kg]
P.002
650
60
50
334
370
25
22
880
16
25
P.012
700
70
60
374
410
30
22
955
20
35
P.022
750
90
70
414
460
35
22
1035
24
48
P.032
800
110
90
464
510
35
26
1125
20
58
P.042
900
150
120
484
560
40
33
1270
20
93
P.052
1000
160
130
534
590
40
33
1390
24
102
P.062
1200
180
150
614
690
50
39
1655
24
183
P.072
1500
230
200
694
770
60
39
2020
24
317
P.082
1600
230
200
754
840
70
45
2160
24
420
P.092
1650
250
220
804
870
70
45
2235
24
440
P.102
1700
250
220
854
960
70
45
2335
24
510
Koppels
62
Koppel
Bouwgrootte
Schroefdraad
Aantal
P.002
M20
16
661
P.012
M20
20
661
P.022
M20
24
661
P.032
M24
20
1136
P.042
M30
20
2274
P.052
M30
24
2274
P.062
M36
24
3957
P.072
M36
24
3957
P.082
M42
24
5610
P.092
M42
24
5610
P.102
M42
24
5610
[Nm]
Sterkteklasse
Bouten DIN
10.9
DIN EN ISO 4017 DIN EN ISO 4762
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Uitgaande as als holle as met krimpschijf
5.14
5
Uitgaande as als holle as met krimpschijf AANWIJZING Zorg ervoor dat de afmetingen van de machineas overeenkomen met de SEWspecificaties.
AANWIJZING Let erop dat de krimpschijf bij levering met twee bouten [1] geborgd is. Verwijder deze vóór de montage.
[1]
3439769483
5.14.1 Montage 1. Voordat de krimpschijf wordt ingebouwd, moeten de naaf [1] en machineas [2] gereinigd en ontvet worden! Hiervan hangt de betrouwbaarheid van de koppeloverdracht sterk af.
[1] [2] 1052851467
2. Schuif de krimpschijf zonder spanning op de holle as. •
VOORZICHTIG! In ongespannen toestand kan de krimpschijf wegglijden. Mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. – Borg de krimpschijf, zodat deze niet wegglijdt.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
63
5
Installatie/montage Uitgaande as als holle as met krimpschijf
3. Controleer of de krimpschijf [3] zich op de juiste positie bevindt. De krimpschijf is correct gepositioneerd als deze tegen de asborst [8] ligt. •
LET OP! Het aanhalen van de spanbouten [4] zonder een ingebouwde as kan tot vervormingen van de holle as leiden. Mogelijk materiële schade. – Haal de spanbouten [4] alleen aan als de as [2] is gemonteerd.
A A
[1] [4]
]8[
[3] 1053533067
4. Monteer de machineas [2] resp. schuif de reductor [5] tot de aanslag op de machineas [2]. Voer de montage langzaam uit, zodat de gecomprimeerde lucht langs de as kan ontsnappen.
[5]
[2] 1053536267
64
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Uitgaande as als holle as met krimpschijf
5
5. Draai de spanbouten [4] eerst stevig vast. Haal alle spanbouten rijgewijs (niet kruislings) gelijkmatig aan met steeds een ¼-omwenteling.
15
16
1
2 3
14
4
13
5
12
6 11
14
10 9
8
1
3
16
7
5
12 [4]
7
10
9
8
11 6
4
2
15
13 1053539467
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
65
Installatie/montage Uitgaande as als holle as met krimpschijf
5
6. Let op het koppel in de volgende tabel! Haal de spanbouten [4] in meerdere omlopen zolang gelijkmatig met steeds een ¼-omwenteling aan tot het koppel bereikt is. Het op één lijn brengen van de voorste zijdelingse vlakken van de binnen- [9] en buitenring [10] dient als extra optische controle.
[4]
90° [9] [10]
16
1
16
2 3
15 14
4
13
5
12
6 11
3 5
12
7
10
9
8
11 13
6
7 10 9
1
14
4
8
2
15 1053543307
Controleer de typeaanduidingen van uw krimpschijf en selecteer het koppel. Type krimpschijf
Bouwgrootte
Bouten
Nominaal koppel [Nm]
Koppel [Nm] ± 20%
3191
P.002
M16
41000
250
P.012
M16
75500
290
P.022
M16
95500
290
P.032
M20
134000
570
P.042
M20
194000
570
P.052
M20
255000
570
P.062
M24
405000
980
P.072
M24
525000
980
P.082
M24
720000
980
P.092
M27
906000
1450
P.102
M27
1320000
1450
3181
66
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Uitgaande as als holle as met krimpschijf
5
AANWIJZING Als de kegel (buitenring) en de kegelbus (binnenring) aan de kant met de bouten niet in één lijn gemonteerd kunnen worden, demonteer de krimpschijf dan nog een keer en reinig of smeer deze zorgvuldig zoals beschreven in het volgende hoofdstuk.
LET OP! De ondeskundige montage van de beschermkap levert gevaar voor letsel door draaiende onderdelen op. Mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. •
Let erop dat de beschermkap na voltooiing van de montage correct wordt aangebracht.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
67
5
Installatie/montage Uitgaande as als holle as met krimpschijf
5.14.2 Demontage
LET OP! Als de reductor niet goed van de machineas wordt verwijderd, kunnen de lagers en andere componenten beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. •
Bij de demontage mag uitsluitend op de holle as worden afgesteund. Let erop dat het afsteunen op andere delen van de reductor tot beschadigingen kan leiden. Demonteer de krimpschijf op een vakkundige manier. Draai de spanbouten er nooit helemaal uit, omdat de krimpschijf er anders af zou kunnen springen en er ongelukken kunnen gebeuren! Krimpschijven van meerdere reductoren alsmede hun afzonderlijke onderdelen mogen niet onderling worden verwisseld.
• •
1. Draai de spanbouten [4] na elkaar met ¼-omwentelingen los, zodat de verbindingsvlakken niet kunnen kantelen. •
AANWIJZING! Als de kegel (buitenring) en de klembus (binnenring) [9b] niet vanzelf los komen van elkaar: Neem het vereiste aantal spanbouten en draai deze gelijkmatig in de demontageboringen. Draai de spanbouten in een aantal stappen vast tot de klembus van de kegelring gescheiden is. 16
[4]
1
2 3
15 14
4
13
5
12
6 11
7 10 9
8
1
3
16
90°
5
14 12
7
10
9
8
11 13
6 4
2
15 1056915211
68
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Installatie/montage Uitgaande as als holle as met krimpschijf
5
2. Demonteer de machineas [2] resp. trek de naaf [1] van de machineas af (de roest, die zich eventueel op de as voor het naafdeel heeft gevormd, moet eerst worden verwijderd).
[1]
[3]
[2] 1056918411
3. Trek de krimpschijf [3] van de naaf [1] af.
5.14.3 Reiniging en smering
AANWIJZING Om ervoor te zorgen dat de krimpschijf probleemloos functioneert, moeten de volgende stappen zorgvuldig worden uitgevoerd. Er mogen alleen producten worden gebruikt die vergelijkbaar zijn met het smeermiddel. •
Als de conische vlakken van de krimpschijf beschadigd zijn, mag deze niet meer worden gebruikt en moet deze worden vervangen.
•
De gedemonteerde krimpschijf hoeft niet uit elkaar gehaald en opnieuw gesmeerd te worden, voordat deze opnieuw wordt verspannen. Alleen als de krimpschijf vervuild is, moet deze gereinigd worden.
•
Vervolgens dienen alleen de binnenste glijvlakken van de krimpschijven opnieuw gesmeerd te worden.
•
Er moet een vast smeermiddel met een wrijvingscoëfficiënt van µ = 0,04 worden gebruikt. Smeermiddel
Handelsverpakking
Molykote 321 R (glijlak)
Spuitbus
Molykote Spray (poeder-spray)
Spuitbus
Molykote G Rapid
Spuitbus of tube (pasta)
Aemasol MO 19R
Spuitbus of tube (pasta)
Molykombin UMFT 1
Spuitbus
Unimoly P5
Poeder
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
69
Installatie/montage Temperatuursensor PT100
5 5.15
Temperatuursensor PT100
5.15.1 Afmetingen
PG9, PG11 35
G1/2"
34
24
Ø8
150
359154443
5.15.2 Elektrische aansluiting
2
3
1
359158539 [1] [2] Aansluiting weerstandselement
5.15.3 Technische gegevens •
Uitvoering met dompelhuls en verwisselbaar meetgedeelte
•
Sensortolerantie [K] ± (0,3 + 0,005 x T) (komt overeen met DIN IEC 751, klasse B), T = olietemperatuur [°C]
70
•
Stekerverbindingen: DIN EN 175301-803 PG9 (IP65)
•
Koppel voor de bevestigingsbout aan de achterkant van de stekerverbinding voor de elektrische aansluiting = 0,25 Nm
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inbedrijfstelling Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling
I
6
0
6
Inbedrijfstelling
6.1
Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling LET OP! Door een ondeskundige inbedrijfstelling kan de reductor beschadigd raken. Mogelijk materiële schade. Let op de volgende aanwijzingen. •
De voorgeschakelde reductoren RF.. / KF.. / K.. worden over het algemeen met olievulling geleverd. Raadpleeg de orderspecificaties voor afwijkingen.
•
Controleer het warmtegrensvermogen resp. de verwarming voor de volgende bedrijfscondities: •
hoge omgevingstemperaturen (meer dan 45°C)
•
ruimtelijke positie M2/M4 en/of motortoerental meer dan 1800 rpm
Overleg met Vector Aandrijftechniek is vereist. •
Op het typeplaatje staan de belangrijkste technische gegevens vermeld. Aanvullende, voor de werking relevante gegevens zijn opgenomen in de tekeningen, orderbevestiging of eventueel in de orderspecifieke documentatie.
•
Controleer vóór de inbedrijfstelling het juiste oliepeil! De hoeveelheden smeermiddel vindt u op het betreffende typeplaatje.
•
Nadat de reductor opgesteld is, dient gecontroleerd te worden of alle bevestigingsbouten stevig vastzitten.
•
Zorg ervoor dat de uitlijning na het aanhalen van de bevestigingselementen niet veranderd is.
•
Vermijd bij alle werkzaamheden aan de reductor open vuur en vonkvorming!
•
Controleer of draaiende assen en koppelingen voorzien zijn van geschikte beschermkappen.
•
Borg de aanwezige olieaftapkranen tegen onbedoeld openen.
•
Bescherm het oliekijkglas tegen beschadiging.
•
Bescherm de reductor tegen vallende voorwerpen.
•
Bij reductoren met langdurige bescherming: vervang de afsluitschroef op de gemarkeerde plaats op de reductor door de ontluchtingsschroef (positie → zie orderspecificaties).
•
Zorg er vóór de inbedrijfstelling voor dat de bewakingsvoorzieningen goed werken.
•
Neem de veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht!
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
71
I
6
Inbedrijfstelling Inlooptijd
0
6.2
Inlooptijd Als eerste fase bij de inbedrijfstelling adviseert SEW-EURODRIVE het inlopen van de reductor. Verhoog de belasting en de omloopsnelheid in twee tot drie stappen tot het maximum. Deze inloopprocedure duurt ca. 10 uur. Let tijdens de inloopfase op de volgende punten: •
Controleer bij het aanlopen de op het typeplaatje aangegeven vermogenswaarden, omdat hun frequentie en grootte van doorslaggevende betekenis zijn voor de levensduur van de reductor.
•
Loopt de reductor gelijkmatig?
•
Treden er oscillaties of ongewone loopgeluiden op?
•
Treedt er lekkage (smering) op bij de reductor?
•
Controleer of de bijbehorende apparatuur (zoals oliepomp en koeler) probleemloos functioneren.
AANWIJZING Meer informatie en maatregelen om storingen te verhelpen vindt u in het hoofdstuk "Bedrijfsstoringen".
6.3
Inbedrijfstelling bij reductoren met langdurige bescherming Neem de volgende punten in acht bij reductoren met langdurige bescherming.
6.3.1
Corrosiewerend middel Uitgaande assen en flensvlakken moeten grondig gereinigd worden van corrosiewerende middelen, vuil en dergelijke. Gebruik een in de handel verkrijgbaar oplosmiddel. Het oplosmiddel mag niet in aanraking komen met de afdichtingslippen van de askeerringen – materiële schade!
6.3.2
Ontluchtingsschroef Vervang de afdichtingsschroef door de meegeleverde ontluchtingsschroef.
72
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inbedrijfstelling Terugloopblokkering
I
6
0
6.4
Terugloopblokkering LET OP! Het aandrijven in de geblokkeerde richting kan de terugloopblokkering vernielen! Mogelijke materiële schade •
•
De motor mag niet in de geblokkeerde richting aanlopen. Let op een juiste stroomvoorziening van de motor om de juiste draairichting te verkrijgen! Aandrijven in de geblokkeerde richting kan tot onherstelbare schade aan de terugloopblokkering leiden! Ter controle mag de terugloopblokkering één keer met het halve uitgaande koppel tegen de blokkeerrichting in worden bediend.
De terugloopblokkering is in het deksel AD.. / RS ingebouwd. Deze dient ter voorkoming van ongewenste draairichtingen. Tijdens het bedrijf is alleen nog de vastgelegde draairichting mogelijk.
CCW CW 1044634507
De draairichting wordt kijkend naar de uitgaande as (LSS) gedefinieerd: •
rechtsom (CW)
•
linksom (CCW)
De toegestane draairichting wordt op de behuizing aangegeven.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
73
I
6
Inbedrijfstelling Oppervlakte- en olietemperatuur meten
0
6.5
Oppervlakte- en olietemperatuur meten
6.5.1
Oppervlaktetemperatuur meten Tijdens de inbedrijfstelling van de reductor dient de oppervlaktetemperatuur onder maximale belastingscondities gemeten te worden. Deze meting kan met in de handel verkrijgbare thermometers worden uitgevoerd. De oppervlaktetemperatuur moet in evenwichtstoestand worden gemeten. Zij mag niet meer dan 100°C bedragen. Stop de aandrijving onmiddellijk als de temperatuurafwijking groter is dan deze waarde. Overleg met Vector Aandrijftechniek. De meting van de oppervlaktetemperatuur hangt af van de ruimtelijke positie van de planetaire reductor. Het grijze gedeelte laat zien waar de oppervlaktetemperatuur moet worden gemeten. Ruimtelijke positie
Meetpunt van de oppervlaktetemperatuur
M1 1407712779
M3 M5 M6 1407716363
M2
1407720075
M4
9007200662502667
74
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling/conservering van de reductor
I
6
0 6.5.2
Olietemperatuur meten De olietemperaturen moeten worden gemeten om de olieverversingsintervallen te bepalen. Raadpleeg het hoofdstuk "Verversingsintervallen van smeermiddelen" voor een beschrijving hiervan, zie hoofdstuk 7.3. Hiervoor meet u de temperatuur aan de onderkant van de reductor. Bij reductoren met een olieaftapschroef moet de temperatuur bij deze schroef worden gemeten. Tel bij de gemeten waarde 10 K op. De olieverversingsintervallen zijn op deze waarde gebaseerd.
6.6
Buitenbedrijfstelling/conservering van de reductor WAARSCHUWING! Gevaar voor beknelling door onbedoeld aanlopen van de aandrijving. Dood of zwaar lichamelijk letsel. • •
Schakel de motor spanningsloos, voordat u met de werkzaamheden begint. Beveilig de motor tegen onbedoelde inschakelingen.
Als de reductor gedurende een langere periode stilgezet wordt, zijn extra conserveringsmaatregelen vereist. Let hierbij op de plaats van opstelling, de omgevingscondities en de toestand van het smeermiddel in de reductor, omdat de conservering al naargelang deze factoren al na enkele weken nodig kan zijn.
6.6.1
Inwendige conservering •
•
In nieuwe toestand of na een korte bedrijfsduur van de reductor: •
Voor de inwendige conservering van de reductor adviseert SEWEURODRIVE de VCI-conserveringsmethode.
•
Vul hiervoor de vereiste hoeveelheid van het VCI-corrosiewerende middel in de reductor (bijv. Anticorit VCI UNI IP-40 van FUCHS LUBRITECH, www.fuchs-lubritech.com). De hoeveelheid hangt af van het vrije volume in de reductor. Bijgevulde olie kan hierbij over het algemeen in de aandrijving blijven.
•
Vervang het ontluchtingsfilter door een afsluitschroef en sluit de reductor luchtdicht af. Vóór de inbedrijfstelling moet het ontluchtingsfilter weer volgens de voorschriften gemonteerd worden.
Na een langere bedrijfsduur van de reductor: •
Na een langere bedrijfsduur kan zich vuil (zoals oliebezinksel, water) in de olie bevinden. Daarom moet de olie voor de inwendige conservering afgetapt worden en dient de binnenruimte van de reductor grondig met verse olie gespoeld te worden. Let hierbij eveneens op de aanwijzingen in de technische handleiding in het hoofdstuk "Olie verversen". Vervolgens kan de binnenruimte van de reductor zoals hierboven beschreven geconserveerd worden.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
75
I
6
Inbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling/conservering van de reductor
0
AANWIJZING Neem bij reductoren met contactloze afdichtingssystemen contact op met Vector Aandrijftechniek. Bij reductoren zonder contactloze afdichtingssystemen kan de inwendige conservering ook met de op het typeplaatje vermelde oliesoort worden uitgevoerd. De reductor moet in dat geval volledig gevuld worden met schone olie. Vervang hiervoor het ontluchtingsfilter door een afsluitschroef en vul de olie op het hoogste punt van de reductor bij. Om voor voldoende conservering te zorgen moeten alle vertandingscomponenten en lagerpunten geheel met olie bedekt zijn. Vóór de inbedrijfstelling moet het ontluchtingsfilter weer volgens de voorschriften gemonteerd worden. De oliesoort en -hoeveelheid dienen conform het typeplaatje aangehouden te worden.
6.6.2
Uitwendige conservering •
Reinig de te conserveren oppervlakken.
•
Voor de scheiding tussen de afdichtingslippen van de askeerring en het conserveermiddel dient de as rond de afdichtingslippen met vet ingesmeerd te worden.
•
Voer de uitwendige conservering uit op aseinden en ongelakte oppervlakken door een beschermlaag op wasbasis aan te brengen (bijv. Hölterol MF 1424 van Herm. Hölterhoff, www.hoelterhoff.de).
AANWIJZING Overleg met de desbetreffende leverancier over de precieze uitvoering, de compatibiliteit met de gebruikte olie en de periode van corrosiebescherming. Let hierbij eveneens op de aanwijzingen in de technische handleiding in het hoofdstuk "Opslag- en transportvoorwaarden". Hier vindt u richtwaarden voor de mogelijke opslagduur in combinatie met een geschikte verpakking, afhankelijk van de plaats van opslag. Als u de inbedrijfstelling opnieuw uitvoert, dient u zich aan de aanwijzingen in het hoofdstuk "Inbedrijfstelling" te houden.
76
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inspectie/onderhoud Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden
7
Inspectie/onderhoud
7.1
Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden
7
Let op de volgende aanwijzingen, voordat u met de inspectie- en onderhoudswerkzaamheden begint.
WAARSCHUWING! Gevaar voor beknelling door onbedoeld aanlopen van de aandrijving. Dood of zwaar lichamelijk letsel. • •
Schakel de motor spanningsloos, voordat u met de werkzaamheden begint. Beveilig de motor tegen onbedoelde inschakelingen.
WAARSCHUWING! Een onvoldoende geborgde klantmachine kan bij het uit- en inbouwen van de reductor omlaagvallen. Dood of zwaar letsel. •
Borg de klantmachine bij het uit- en inbouwen van de reductor tegen onbedoelde bewegingen.
WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door hete reductor en hete reductorolie. Zwaar lichamelijk letsel. • •
Laat de reductor afkoelen, voordat u met de werkzaamheden begint! Draai de oliepeilschroef en olieaftapschroef er altijd voorzichtig uit.
LET OP! Door verkeerde reductorolie bij te vullen veranderen de eigenschappen van het smeermiddel. Mogelijk materiële schade. •
Synthetische smeermiddelen niet onderling en niet met minerale smeermiddelen mengen!
LET OP! Door ondeskundig onderhoud kan de reductor beschadigd raken. Mogelijk materiële schade. Let op de volgende aanwijzingen: •
Alleen als de inspectie- en onderhoudsintervallen worden aangehouden, kan de bedrijfsveiligheid worden gewaarborgd.
•
Houd u aan de koppels.
•
Neem voor de voorgeschakelde motorreductor tevens de onderhoudsaanwijzingen voor de motor en voorgeschakelde reductor in de bijbehorende technische handleidingen in acht.
•
Raadpleeg de ruimtelijke-positiebladen (→ pag. 22) voor de positie van de oliepeilschroef, de olieaftapschroef en de ontluchtingsschroef.
•
Er mogen alleen originele onderdelen overeenkomstig de meegeleverde lijst met reserve- en slijtonderdelen worden gebruikt.
•
Zorg er vóór het losmaken van de asverbindingen voor dat er geen torsiemomenten meer actief zijn (verspanningen binnen de installatie).
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
77
Inspectie/onderhoud Inspectie- en onderhoudsintervallen
7
•
Let erop dat planetaire reductoren en voorgeschakelde reductoren twee gescheiden oliekamers hebben.
•
Bij vervolgwerkzaamheden dient voorkomen te worden dat vreemde voorwerpen de reductor binnendringen.
•
Het is niet toegestaan de reductor te reinigen met een hogedrukreinigingsapparaat. Het gevaar bestaat dat er water in de reductor komt en dat afdichtingen beschadigd raken.
•
Voer na afloop van alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden een veiligheidsen functiecontrole uit.
•
Neem de veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht!
7.2
Inspectie- en onderhoudsintervallen
7.2.1
Planetaire reductoren P..
Tijdsinterval
Vereiste actie •
•
•
Maandelijks
•
Na 500 bedrijfsuren
•
Iedere 3000 bedrijfsuren, minimaal elk half jaar
•
Al naargelang bedrijfsomstandigheden, minstens om de 6 maanden
•
•
Temperatuur van de behuizing controleren: • bij minerale olie: max. 90°C • bij synthetische olie: max. 100°C Geluid van de reductor controleren
• •
Reductor controleren op lekkages Oliepeil controleren (hoofdstuk 7.4)
•
Eerste olieverversing na eerste inbedrijfstelling (hoofdstuk 7.6)
•
Oliekwaliteit controleren (hoofdstuk 7.5)
•
Afdichtingsvet bij nasmeerbare afdichtingen bijvullen (zie hoofdstuk 7.8)
•
Controleren of de bevestigingsbouten stevig vastzitten Oliefilter reinigen, evt. filterelement vervangen Ontluchtingsschroef controleren, evt. vervangen (hoofdstuk 7.7) Uitlijning aandrijfas en uitgaande as controleren (hoofdstuk 5.6)
Dagelijks
Al naargelang bedrijfsomstandigheden, minstens om de 12 maanden
• • •
78
•
Afhankelijk van de bedrijfscondities (zie hoofdstuk 7.3) uiterlijk om de drie jaar
•
Minerale olie verversen
•
Afhankelijk van de bedrijfscondities (zie hoofdstuk 7.3) uiterlijk om de vijf jaar
•
Synthetische olie verversen
•
Verschillend (afhankelijk van externe factoren)
•
Aflak-/corrosiewerende verf bijwerken of opnieuw aanbrengen
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inspectie/onderhoud Inspectie- en onderhoudsintervallen
7.2.2
voorgeschakelde reductoren RF / KF
Tijdsinterval
Vereiste actie
•
• •
Om de 3000 draaiuren, minimaal elk half jaar
• •
Olie en oliepeil controleren Loopgeluid controleren op mogelijke lagerbeschadiging Zichtcontrole van de afdichtingen op lekkage
Al naargelang bedrijfscondities, minstens om de drie jaar Overeenkomstig olietemperatuur
•
Minerale olie verversen
• •
Wentellagervet verversen (advies) Askeerring vervangen (niet weer op hetzelfde spoor monteren)
•
Synthetische olie verversen
•
Al naargelang bedrijfscondities, minstens om de vijf jaar Overeenkomstig olietemperatuur
• •
Wentellagervet verversen (advies) Askeerring vervangen (niet weer op hetzelfde spoor monteren)
•
Verschillend (afhankelijk van externe factoren)
•
Aflak-/corrosiewerende verf bijwerken of opnieuw aanbrengen
• •
7.2.3
Adapter AL / AM
Tijdsinterval
Vereiste actie
•
• •
Om de 3000 bedrijfsuren, minimaal elk half jaar
• • •
Na 25000 – 30000 bedrijfsuren
• • •
7.2.4
7
Hoekverdraaiingsspeling controleren Zichtcontrole van de elastische tandkrans Loopgeluid controleren op mogelijke lagerbeschadiging Zichtcontrole van de adapter op lekkage Wentellagervet vervangen Askeerring vervangen (niet weer op hetzelfde spoor monteren) Elastische tandkrans vervangen
Deksel AD
Tijdsinterval
Vereiste actie
•
Om de 3000 bedrijfsuren, minimaal elk half jaar
•
•
Na 25000 – 30000 bedrijfsuren
•
Loopgeluid controleren op mogelijke lagerbeschadiging Zichtcontrole van de adapter op lekkage
•
Wentellagervet vervangen
•
Askeerring vervangen
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
79
Inspectie/onderhoud Verversingsintervallen van smeermiddelen
7 7.3
Verversingsintervallen van smeermiddelen Ververs de olie bij speciale uitvoeringen of zware/agressieve omgevingscondities evt. vaker.
AANWIJZING Voor de smering worden minerale smeermiddelen van de CLP-categorie en synthetische smeermiddelen op basis van PAO-oliën (polyalfaolefine) gebruikt. Het in de volgende afbeelding weergegeven smeermiddel CLP HC (volgens DIN 51502) komt overeen met de PAO-oliën. 30000 [h] 25000
20000 [1]
[A] 15000
10000 [A]
CLP HC
CLP
5000
0 70
80
90
100
110
[°C]
120
[2] [1] Bedrijfsuren [2] Gestabiliseerde oliebadtemperatuur Gemiddelde waarde per type olie bij 70°C
AANWIJZING Om de verversingsintervallen van de smeermiddelen te optimaliseren adviseert SEWEURODRIVE de reductorolie regelmatig te analyseren (zie hoofdstuk 7.5).
80
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inspectie/onderhoud Oliepeil controleren
7.4
Oliepeil controleren
7.4.1
Aanwijzingen
7
LET OP! Door een ondeskundige controle van het oliepiel kan de reductor beschadigd raken. Mogelijk materiële schade. • •
Controleer het oliepeil alleen bij een afgekoelde reductor. Als de reductor is uitgerust met oliepeilstok en oliekijkglas, is de waarde die de oliepeilstok aangeeft doorslaggevend. De waarde die door het oliekijkglas wordt waargenomen dient alleen als richtwaarde. Bij ruimtelijke standaardposities en ruimtelijke zwenkposities dient het oliepeil in de inbouwpositie te worden gecontroleerd. Bij variabele ruimtelijke posities dient de reductor vóór het controleren van het oliepeil in de ruimtelijke uitgangspositie te worden gebracht, of u dient de aanwijzingen op de aandrijving of in de orderspecifieke documentatie aan te houden.
•
Voorbeeld van ruimtelijke uitgangspositie M1:
0°
0°
3319952011
7.4.2
Reductor met oliepeilstok 1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Schroef de oliepeilstok los en trek deze eruit. 3. Reinig de oliepeilstok en draai deze weer stevig tot aan de aanslag in de reductor. 4. Draai de oliepeilstok eruit en controleer het oliepeil.
[1] [1] Het oliepeil moet binnen deze grenzen liggen.
5. Ga als volgt te werk als het oliepeil te laag is: •
Open de olievulschroef.
•
Vul via de olievulschroef nieuwe olie van dezelfde soort bij tot aan de markering.
•
Schroef de olievulschroef er weer in.
6. Draai de oliepeilstok er weer in.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
81
Inspectie/onderhoud Oliekwaliteit controleren
7 7.4.3
Reductor met oliekijkglas 1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Controleer het oliepeil volgens onderstaande afbeelding.
[1]
460483980 [1] Het oliepeil moet binnen deze grenzen liggen.
3. Ga als volgt te werk als het oliepeil te laag is:
7.5
•
Open de olievulschroef.
•
Vul via de olievulschroef nieuwe olie van dezelfde soort bij tot aan de markering.
•
Schroef de olievulschroef erin.
Oliekwaliteit controleren 1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Bepaal de positie van de olieaftapschroef en zet er een vat onder. 3. Draai de olieaftapschroef langzaam open en laat er een beetje olie uitlopen. 4. Draai de olieaftapschroef er weer in. 5. Controleer de oliekwaliteit:
82
•
Neem voor gedetailleerde informatie over het watergehalte en de viscositeit van de olie contact op met de fabrikant van uw smeermiddel.
•
Als de olie sterk verontreinigd is, dient de olie ververst te worden voor het voorgeschreven interval is verstreken.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inspectie/onderhoud Olie verversen
7.6
Olie verversen
7.6.1
Aanwijzingen
7
LET OP! Door een ondeskundige olieverversing kan de reductor beschadigd raken. Mogelijk materiële schade. •
Let op de volgende aanwijzingen.
•
Voer de olieverversing snel na het uitschakelen van de reductor uit om afzettingen van vaste deeltjes te voorkomen. De olie dient hierbij, indien mogelijk, afgetapt te worden als deze nog warm is. Voorkom dat de temperatuur van de olie significant hoger wordt dan 50°C.
•
Bij een olieverversing moet de reductor in principe bijgevuld worden met het soort olie dat voorheen gebruikt is. Het is niet toegestaan om oliën van verschillende soorten en/of fabrikanten te mengen. Met name synthetische oliën mogen niet met minerale oliën of andere synthetische oliën gemengd worden. Bij omschakeling van minerale olie naar synthetische olie en/of van synthetische olie op een bepaalde basis naar een synthetische olie op een andere basis, moet de reductor grondig doorgespoeld worden met de nieuwe oliesoort.
•
Raadpleeg de smeermiddelentabel in hoofdstuk 8.2 voor de te gebruiken olie van de verschillende fabrikanten van smeermiddelen.
•
Raadpleeg het typeplaatje voor gegevens zoals oliesoort en vereiste oliehoeveelheid van de reductor. De op het typeplaatje aangegeven oliehoeveelheid is als richtwaarde bedoeld. Bepalend voor de bij te vullen oliehoeveelheid zijn de markeringen op het oliekijkglas of op de oliepeilstok.
•
Bij een olieverversing moet de binnenruimte van de reductor grondig worden gereinigd door middel van een oliespoeling van oliebezinksel, slijpsel en oude olieresten. Gebruik hierbij dezelfde soort olie die ook voor het bedrijf van de reductor gebruikt wordt. Pas als alle resten verwijderd zijn, mag de verse olie worden bijgevuld.
•
Raadpleeg de orderspecificaties voor de positie van de oliepeilschroef, olieaftapschroef en ontluchtingsschroef.
•
Reinig, indien aanwezig, de magnetische olieaftapschroeven.
•
Vervang beschadigde afdichtingen aan de olieaftapschroef.
•
Voer de afgewerkte olie volgens de geldende voorschriften af.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
83
Inspectie/onderhoud Olie verversen
7 7.6.2
Procedure
Bouwgrootte P.002 - P.102 met spatsmering in ruimtelijke positie M1 / M3 / M5 / M6
[2]
[3]
[1] 4237479051
1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Plaats een voldoende bemeten vat onder de olieaftapschroef [1]. 3. Verwijder de olieaftapschroef [1]. 4. Verwijder de olievulschroef of de ontluchtingsschroef [2]. Bij reductoren die afhankelijk van de ruimtelijke positie geen olievulschroef hebben, wordt de ontluchtingsschroef als olievulopening gebruikt. 5. Tap de olie volledig af. 6. Draai de olieaftapschroef [1] er weer in. 7. Vul nieuwe olie van dezelfde soort bij via de olievulopening. •
Gebruik bij het vullen een olievulfilter (filterfijnheid max. 25 µm).
•
Vul de oliehoeveelheid overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje bij. De op het typeplaatje aangegeven oliehoeveelheid is een richtwaarde.
•
Controleer met het oliekijkglas/oliepeilstok [2/3] het juiste oliepeil.
8. Schroef de olievulschroef of de ontluchtingsschroef [2] er weer in.
AANWIJZING Eventueel langsstromende olie moet onmiddellijk met een bindmiddel voor olie verwijderd worden.
84
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inspectie/onderhoud Olie verversen
7
Bouwgrootte P.002 - P.082 met badsmering in ruimtelijke positie M2 / M4
[1]
[2]
[3]
[4] 4480298635 [1]
Oliepeil met ontluchtingsschroef
[3]
Stijgpijp
[2]
Olie-expansievat
[4]
Olieaftapschroef
1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Plaats een voldoende bemeten vat onder de olieaftapschroef [4]. 3. Verwijder de olieaftapschroef [4]. 4. Verwijder de oliepeilstok/ontluchtingsschroef [1]. 5. Tap de olie volledig af. 6. Draai de olieaftapschroef [4] er weer in. 7. Vul nieuwe olie van dezelfde soort bij via de olievulopening [1]. •
Gebruik bij het vullen een olievulfilter (filterfijnheid max. 25 µm).
•
Vul de oliehoeveelheid overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje bij. De op het typeplaatje aangegeven oliehoeveelheid is een richtwaarde.
•
Controleer met de oliepeilstok [1] het juiste oliepeil.
8. Schroef de oliepeilstok/ontluchtingsschroef [1] erin.
AANWIJZING Eventueel langsstromende olie moet onmiddellijk met een bindmiddel voor olie verwijderd worden.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
85
7
Inspectie/onderhoud Olie verversen
Bouwgrootte P.092 - P.0102 met badsmering in ruimtelijke positie M2
[2]
[1]
[3]
[4] 4488787211 [1]
Oliepeilstok
[3]
Olie-expansievat
[2]
Ontluchtingsschroef
[4]
Olieaftapschroef
1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Plaats een voldoende bemeten vat onder de olieaftapschroef [4]. 3. Verwijder de olieaftapschroef [4]. 4. Verwijder de oliepeilstok [1]. 5. Tap de olie volledig af. 6. Draai de olieaftapschroef [4] er weer in. 7. Vul nieuwe olie van dezelfde soort bij via de olievulopening [1]. •
Gebruik bij het vullen een olievulfilter (filterfijnheid max. 25 µm).
•
Vul de oliehoeveelheid overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje bij. De op het typeplaatje aangegeven oliehoeveelheid is een richtwaarde.
•
Controleer met de oliepeilstok [1] het juiste oliepeil.
8. Schroef de oliepeilstok [1] er weer in.
AANWIJZING Eventueel langsstromende olie moet onmiddellijk met een bindmiddel voor olie verwijderd worden.
86
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inspectie/onderhoud Olie verversen
7
Bouwgrootte P.002 - P.0102 met badsmering in ruimtelijke positie M4
[1] [2] [3]
[4]
4490284299 [1]
Ontluchtingsventiel
[3]
Stijgpijp
[2]
Oliepeilstok
[4]
Olieaftapschroef
1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Plaats een voldoende bemeten vat onder de olieaftapschroef [4]. 3. Verwijder de olieaftapschroef [4]. 4. Verwijder de oliepeilstok [2]. 5. Tap de olie volledig af. 6. Draai de olieaftapschroef [4] er weer in. 7. Vul nieuwe olie van dezelfde soort bij via de olievulopening [2]. •
Gebruik bij het vullen een olievulfilter (filterfijnheid max. 25 µm).
•
Vul de oliehoeveelheid overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje bij. De op het typeplaatje aangegeven oliehoeveelheid is een richtwaarde.
•
Controleer met de oliepeilstok [2] het juiste oliepeil.
8. Schroef de oliepeilstok [2] er weer in.
AANWIJZING Eventueel langsstromende olie moet onmiddellijk met een bindmiddel voor olie verwijderd worden.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
87
Inspectie/onderhoud Afdichtingsvet bijvullen
7 7.7
Afdichtingsvet bijvullen WAARSCHUWING! Gevaar voor knellen door draaiende onderdelen. Dood of zwaar letsel. •
Zorg ervoor er dat bij het nasmeren voor voldoende veiligheidsmaatregelen wordt gezorgd.
AANWIJZING Draai bij het nasemeren van de labyrintafdichting langzaam de as. Daardoor wordt het vet beter verdeeld. 1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Draai de schroef [2] eruit zodat overtollig oud vet kan weglopen. 3. Spuit het vet er per smeerpunt [1] met matige druk in, totdat er nieuw vet uit de boring [2] treedt. 4. Schroef de schroef [2] er in. [1]
[2] 4235132939
AANWIJZING Verwijder het uitgetreden oude vet onmiddellijk.
88
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Inspectie/onderhoud Ontluchting controleren en reinigen
7.8
7
Ontluchting controleren en reinigen LET OP! Door een ondeskundige reiniging kan de reductor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade! •
Voorkom dat vreemde voorwerpen in de reductor komen.
1. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk "Voorbereiding van inspectie-/onderhoudswerkzaamheden" (→ pag. 77). 2. Verwijder de afzettingen ter hoogte van de ontluchtingsschroeven. 3. Vervang verstopte ontluchtingsschroeven door nieuwe.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
89
Smeermiddelen Smeermiddelkeuze
8 8
Smeermiddelen
8.1
Smeermiddelkeuze LET OP! Door een ondeskundige selectie van smeermiddelen kan de reductor beschadigd raken. Mogelijk materiële schade. • •
Let op de volgende aanwijzingen. De te gebruiken olieviscositeit en oliesoort (mineraal/synthetisch) wordt door SEWEURODRIVE orderspecifiek vastgelegd en in de orderbevestiging alsmede op het typeplaatje van de reductor vermeld. Als u daarvan wilt afwijken dient u absoluut te overleggen met SEW-EURODRIVE. De in deze smeermiddelentabel vermelde aanbeveling voor smeermiddelen vormt geen vrijstelling in de zin van een garantie voor de kwaliteit van het door de betreffende leverancier geleverde smeermiddel. De fabrikant van het smeermiddel is altijd zelf verantwoordelijk voor de kwaliteit van zijn product!
90
•
Zorg er vóór de inbedrijfstelling van de reductor voor dat de planetaire en voorgeschakelde reductor met de juiste soort en hoeveelheid olie gevuld is. Raadpleeg het typeplaatje van de reductor en de smeermiddelentabel in het volgende hoofdstuk voor de betreffende gegevens.
•
Bij een planetaire motorreductor met een gemeenschappelijke oliekamer worden de vulhoeveelheid van het smeermiddel en de viscositeit alleen bepaald door de gegevens op het typeplaatje van de planetaire reductor. De planetaire reductor en de voorgeschakelde reductor worden zonder olievulling geleverd.
•
Synthetische smeermiddelen niet onderling en niet met minerale smeermiddelen mengen!
•
Controleer de compatibiliteit van het vet met de gebruikte olie.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Smeermiddelen Smeermiddelentabel
8.2
8
Smeermiddelentabel De smeermiddelentabel geeft de toegelaten smeermiddelen weer voor de industriële reductoren van SEW-EURODRIVE. Let op de gebruikte afkortingen, de betekenis van de schaduwmarkering en de aanwijzingen. CLP = minerale olie CLP HC = synthetische polyalfaolefine E = esterolie (vervuilingsklasse oppervlaktewater WGK 1) = mineraal smeermiddel = synthetisch smeermiddel 3) = smeermiddelen mogen alleen gebruikt worden als servicefactor Fs ≥ 1.3 4) = kritisch aanloopgedrag bij lage omgevingstemperaturen in acht nemen 6) = omgevingstemperaturen = smeermiddel voor de voedingsmiddelenindustrie (geschikt voor levensmiddelen) = biologische olie (smeermiddel voor landbouw, bosbouw en waterhuishouding) Oil Oil
LET OP! Door een ondeskundige selectie van smeermiddelen kan de reductor beschadigd raken. Mogelijk materiële schade. •
Bij extreme omstandigheden, zoals koude, hitte of verandering van de bedrijfsomstandigheden na de configuratie, dient u te overleggen met Vector Aandrijftechniek.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
91
92
-25
-20
3)
-20
3) 4) -40
-10
3)
-10
-20
0
-10
+40
+20
+30
+70
+60
+50
+30
+20
-35
-30
+10
3) 4) -40
-10
+40
+60
+50
0
+5
+45
-5
+20
+40
+50 +100
+30
0
-15
-20
3) 4) -40
3)
-10
°C -50
6)
VG 320
ISO,NLGI
VG 460
VG 680
VG 1000
CLP HC
CLP HC
CLP HC
E
Oil
VG 460
VG 68
CLP HC VG 460 NSF H1 VG 220
VG 220
VG 150
CLP HC
CLP HC
VG 68
VG 320
CLP HC
CLP HC
VG 1000
CLP CC
VG 32
VG 680
CLP CC
CLP HC
Mobilgear 600XP 680
VG 460
CLP CC
Mobil SHC Gear 150 Mobil SHC 629 Mobil SHC Gear 220 Mobil SHC 630 Mobil SHC Gear 460 Mobil SHC 634 Mobil SHC Gear 680 Mobil SHC 636 Mobil SHC Gear 1000 Mobil SHC 639
Mobil SHC 626
Mobil SHC 624
Mobil SHC Gear 320 Mobil SHC 632
Mobilgear 600XP 460
VG 220 Mobilgear 600XP 220
Mobilgear 600XP 150
Mobilgear 600XP 320
Mobil
CLPCC
CLP CC VG 150
CLP CC
DIN (ISO)
Oil
®
BP Enersyn EP-XF-220 BP Enersyn EP-XF-460 BP Enersyn EP-XF-680
Shell Omala S4 GX 220 Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 680
Shell Naturelle Gear Fluid EP 460
BP Enersyn EP-XF-150
BP Enersyn EP-XF-68
BP Enersyn EP-XF-320
Shell Omala S4 GX 150
Shell Omala S4 GX68
Shell Omala S4 GX 320
Pinnacle EP 680
Klübersynth GEM 4-680 N
Klüberbio CA2-460
Optileb HY 68
Klüberöl 4UH1-68 N
Plantogear 460 S
Cassida Fluid GL 68
Cassida Fluid GL 220 Optileb GT 220 Klüberöl 4UH1-220 N
Reolin Unisyn CLP 680
Renolin Unisyn CLP 220 Renolin High Gear Synth 220 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin High Gear Synth 460
Reolin Unisyn CLP 150
Reolin Unisyn CLP 68
Renolin Unisyn CLP 320 Renolin High Gear Synth 320
Cassida Fluid GL 460
Optigear Synthetic X 68 Optigear Synthetic X 150 Optigear Synthetic X 220 Optigear Synthetic X 460 Optigear Synthetic X 680
Optigear Synthetic X 320
Optileb GT 460
Alphasyn EP 460
Alphasyn EP 220
Alphasyn EP 150
Alphasyn EP 320
Renolin CLP 680 Plus Renolin High Gear 680
Renolin CLP 460 Plus Renolin High Gear 460
Renolin CLP 220 Plus Renolin High Gear 220
Klüberöl 4UH1-460 N
Klübersynth GEM 4-1000 N
Pinnacle EP 460
Pinnacle EP 220
Pinnacle EP 150
Pinnacle EP 320
Klübersynth GEM 4-460 N
Klübersynth GEM 4-220 N
Klübersynth GEM 4-150 N
Klübersynth GEM 4-68 N
Klübersynth GEM 4-320 N
Tribol 1100/1000
Optigear BM 680
Alpha SP 680 Tribol 1100/680
Meropa 680
Klüberoil GEM 1-680 N
BP Energol GR-XP-680
Optigear BM 460
Alpha SP 460 Tribol 1100/460
Meropa 460
Klüberoil GEM 1-460 N
BP Energol GR-XP-460
Shell Omala F 460
Meropa 220
BP Energol GR-XP-220
Klüberoil GEM 1-220 N
Optigear BM 220
Renolin CLP 150 Plus Renolin High Gear 150
Optigear BM 150
Alpha SP 150 Tribol 1100/150
Meropa 150
Klüberoil GEM 1-150 N
BP Energol GR-XP-150 Alpha SP 220 Tribol 1100/220
Renolin CLP 320 Plus Renolin High Gear 320
Optigear BM 320
Optimol
Alpha SP 320 Tribol 1100/320
Tribol
Meropa 320
TEXACO
FUCHS
Klüberoil GEM 1-320 N
LUBRICATION
ARAL ARA BP Energol GR-XP-320
Shell Omala F 220
Shell Omala F 320
Sh ell
bp
El Greco 680
El Greco 460
El Greco 220
El Greco 150
El Greco 320
Goya NT 680
Goya NT 460
Goya NT 220
Goya NT 150
Goya NT 320
Q8
Carter SH 680
Carter SH 460
Carter SH 220
Carter SH 150
Carter SH 320
Carter EP 680
Carter EP 460
Carter EP 220
Carter EP 320
TO T A L
8 Smeermiddelen Smeermiddelentabel
470490405
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Smeermiddelen Vulhoeveelheden smeermiddel
8.3
8
Vulhoeveelheden smeermiddel De aangegeven vulhoeveelheden zijn richtwaarden. De exacte waarden variëren afhankelijk van het aantal trappen en van de overbrengingsverhouding. Let op de volgende aanwijzingen:
AANWIJZING • • • •
8.3.1
De oliekamers van de beide reductoren zijn gescheiden! De planetaire reductoren worden zonder smeermiddel geleverd! De RF..-, KF..- en K..-reductoren hebben een smeermiddelvulling die geschikt is voor de desbetreffende ruimtelijke positie! Bij ruimtelijke zwenkposities dient de vulhoeveelheid smeermiddel op de typeplaatjes aangehouden te worden.
Planetaire reductor P.. Bij de planetaire reductor wordt het oliepeil gecontroleerd met oliekijkglas of oliepeilstok. De volgende tabel geeft de vulhoeveelheid smeerstof van de planetaire reductoren aan.
Bouwgrootte
P.002 P.012 P.022 P.032 P.042 P.052 P.062 P.072 P.082 P.092 P.102
Ruimtelijke positie
Reductoroverbrengingsverhouding [i]
M1
20
4.5
8.5
40
4
8.5
20
7
40 20
M2
M3
M4
M5
M6
4.5
6.5
4.5
4.5
4
6.5
4
4
12
7
9.5
7
7
6.5
12
6.5
9.5
6.5
6.5
9
14
9
11
9
9
40
8.5
14
8.5
11
8.5
8.5
20
11.5
20.5
11.5
17.5
11.5
11.5
40
11
20
11
17
11
11
20
16
30
16
25
16
16
Liter [l]
40
15
29
15
24
15
15
20
19.5
35.5
19.5
29.5
19.5
19.5
40
18.5
34
18.5
28.5
18.5
18.5
20
28
54
28
49
28
28
40
27
52.5
27
48
27
27
20
35
67
35
58.5
35
35
40
34
65
34
57
34
34
20
49
94
49
80.5
49
49
40
48
92
48
79
48
48
20
62
134
62
109
62
62
40
60
131
60
101
60
60
20
71
153
71
121
71
71
40
69
150
69
119
69
69
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
93
Smeermiddelen Vulhoeveelheden smeermiddel
8 8.3.2
Voorgeschakelde reductor
Voorgeschakelde kegelwiel- (KF/K-) reductor
AANWIJZING • • •
De vulhoeveelheid van het smeermiddel wordt bepaald door de ruimtelijke positie van de planetaire reductor en de ruimtelijke inbouwpositie van de voorgeschakelde KF- en K-reductor. In hoofdstuk 3.5.1 vindt u aanwijzingen bij de inbouwposities voor voorgeschakelde KF- en K-reductoren. Bij de voorgeschakelde reductor wordt het oliepeil bij de oliepeilschroef gecontroleerd.
De volgende tabel geeft de vulhoeveelheden van de smeerstof aan. Vulhoeveelheden in liter M1
M2
M3
Bouwgrootte
0° A
90° A
180° B
270° A
0° A
90° A
180° A
270° A
0° B
90° A
180° A
270° A
KF67
1.1
2.4
1.1
3.7
2.7
2.7
2.7
2.7
1.1
3.7
1.1
2.4
KF77
2.1
4.1
2.1
5.9
4.5
4.5
4.5
4.5
2.1
5.9
2.1
4.1
KF87
3.7
8.2
3.7
11.9
8.4
8.4
8.4
8.4
3.7
11.9
3.7
8.2
KF97
7
14.7
7
21.5
16.5
16.5
16.5
16.5
7
21.5
7
14.7
KF107
10
21.8
10
35.1
25.2
25.2
25.2
25.2
10
35.1
10
21.8
KF127
21
41.5
21
55
41
41
41
41
21
55
21
41.5
KF157
31
62
31
92
62
62
62
62
31
92
31
66
K167
33
95
33
123
95
84
84
84
105
33
105
85
K187
53
152
53
200
152
143
143
143
167
53
167
143
Vulhoeveelheden in liter M4
M5
M6
Bouwgrootte
0° A
90° A
180° B
270° A
0° A
90° B
180° A
270° A
0° B
90° A
180° A
270° B
KF67
2.7
2.7
2.7
2.7
2.4
1.1
3.7
1.1
3.7
1.1
2.4
1.1
KF77
4.5
4.5
4.5
4.5
4.1
2.1
5.9
2.1
5.9
2.1
4.1
2.1
KF87
8.4
8.4
8.4
8.4
8.2
3.7
11.9
3.7
11.9
3.7
8.2
3.7
KF97
15.7
15.7
15.7
15.7
14.7
7.0
21.5
7
21.5
7.0
14.7
7
KF107
25.2
25.2
25.2
25.2
21.8
10
35.1
10
35.1
10
21.8
10
KF127
41
41
41
41
41.5
21
55
21
55
21
41.5
21
KF157
62
62
62
62
66
31
90
31
92
31
66
31
K167
123
123
123
123
85
33
123
33
84
33
95
33
K187
200
200
200
200
143
53
200
53
143
53
152
53
Legenda:
94
M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6
= ruimtelijke positie planetaire reductor
0° / 90° / 180° / 270°
= inbouwpositie voorgeschakelde kegelwiel- (KF/K-) reductor
A/B
= positie van de bevestigingsflens op de voorgeschakelde kegelwielreductor
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Smeermiddelen Vulhoeveelheden smeermiddel
8
Voorgeschakelde rechte (RF-) reductor
AANWIJZING • • •
De vulhoeveelheid van het smeermiddel wordt bepaald door de ruimteljke positie van de planetaire reductor en de inbouwpositie van de voorgeschakelde RFreductor. In hoofdstuk 3.5.2 vindt u aanwijzingen bij de inbouwposities voor voorgeschakelde RF-reductoren. Bij de voorgeschakelde reductor wordt het oliepeil bij de oliepeilschroef gecontroleerd.
De volgende tabel geeft de vulhoeveelheden van de smeerstof aan. Vulhoeveelheden in liter M1
M2
M3
M4
M5
M6
Bouwgrootte
0°
0°
180°
0°
270°
90°
RF77
1.2
3.10
3.30
3.60
2.40
3.00
RF87
2.4
6.4
7.1
7.2
6.3
6.4
RF97
5.1
11.9
11.2
14.0
11.2
11.8
RF107
6.3
15.9
17.0
19.2
13.1
15.9
RF137
9.5
27.0
29.0
32.5
25.0
25.0
RF147
16.4
47.0
48.0
52.0
42.0
42.0
RF167
26.0
82.0
78.0
88.0
65.0
71.0
Legenda: M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6
= ruimtelijke positie planetaire reductor
0° / 90° / 180° / 270°
= inbouwpositie voorgeschakelde rechte (RF-) reductor
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
95
Smeermiddelen Afdichtingsvet / wentellagervet: Planetaire reductor
8 8.4
Afdichtingsvet / wentellagervet: Planetaire reductor Deze tabel laat de door SEW-EURODRIVE aanbevolen smeervetten voor een bedrijfstemperatuur van –20°C tot 100°C zien. Fabrikant
Vet
ARAL
ARALUB HLP 2
BP
Energrease LS-EPS
Castrol
Spheerol EPL2
Fuchs
Renolit CX TOM 15 OEM
Klüber
Centoplex EP2
Koeweit
Q8 Rembrandt EP2
Mobil
Mobilux EP 2
Shell
Alvania EP2
Texaco
Mulifak EP 2
Total
Multis EP 2
Castrol Obeen FS2 Fuchs Plantogel 2S Oil Oil
AANWIJZING Als de gebruiker een niet-vermeld vet wil gebruiken, is hij zelf verantwoordelijk voor de geschiktheid van het vet in de desbetreffende toepassing.
8.5
Afdichtingsvet: voorgeschakelde reductoren RF.. / KF.. / K.. en motoren De wentellagers van de voorgeschakelde reductor RF.. / KF.. / K.. en motoren worden af fabriek met de volgende smeermiddelen gevuld. Bij het verversen van de olie in wentellagers adviseert SEW-EURODRIVE ook de vetvulling te verversen. Neem de separate technische handleiding voor voorgeschakelde reductoren RF.. / KF.. / K.. en motoren in acht Reductorwentellager
Omgevingstemperatuur
Fabrikant
Type
–40 °C ... +80 °C
Fuchs
Renolit CX-TOM 15
–30 °C ... +40 °C
Castrol
Obeen F82
–20 °C ... +40 °C
Aral
Aralube BAB EP2
Oil
AANWIJZING De volgende vethoeveelheden zijn nodig: • •
96
Bij snel draaiende lagers (ingaande-aszijde van de reductor): een derde deel van de vrije ruimte tussen de wentellichamen vullen met vet. Bij langzaam draaiende lagers (uitgaande-aszijde van de reductor): twee derde deel van de vrije ruimte tussen de wentellichamen vullen met vet.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Bedrijfsstoringen Aanwijzingen
9
Bedrijfsstoringen
9.1
Aanwijzingen
9
Let op de volgende aanwijzingen, voordat u begint met het vaststellen van storingen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor beknelling door onbedoeld aanlopen van de aandrijving. Dood of zwaar lichamelijk letsel. • •
Schakel de motor spanningsloos, voordat u met de werkzaamheden begint. Beveilig de motor tegen onbedoelde inschakelingen.
WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door hete reductor en hete reductorolie. Zwaar lichamelijk letsel. • •
Laat de reductor afkoelen, voordat u met de werkzaamheden begint! Draai de oliepeilschroef en olieaftapschroef er altijd voorzichtig uit.
LET OP! Onvakkundig uitgevoerde werkzaamheden aan reductor en motor kunnen schade veroorzaken. Mogelijk materiële schade. • •
9.2
Het scheiden van aandrijving en motor en reparaties aan SEW-aandrijvingen mogen alleen door gekwalificeerd vakpersoneel worden uitgevoerd. Overleg met de klantenservice van Vector Aandrijftechniek.
Klantenservice Mocht u de hulp van onze serviceafdeling nodig hebben, dan verzoeken wij u de volgende gegevens te verstrekken: •
alle gegevens van het typeplaatje
•
aard en omvang van de storing
•
tijdstip van de storing en bijkomende omstandigheden
•
vermoedelijke oorzaak.
•
voor zover mogelijk digitale foto's.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
97
Bedrijfsstoringen Storingen aan de planetaire reductor P..
9 9.3
Storingen aan de planetaire reductor P..
Storing
Abnormale, gelijkmatige loopgeluiden
Mogelijke oorzaak
Oplossing
• •
•
• •
Abnormale, ongelijkmatige loopgeluiden
•
Rollend/malend geluid: lagerbeschadiging Kloppend geluid: onregelmatigheid in de vertanding Verspanning van de behuizing bij de montage Geluidsimpulsen door gebrekkige stijfheid van de reductorfundatie Vreemde voorwerpen in de olie
Abnormale geluiden bij de reductorbevestiging
•
Bevestiging van de reductor is losgegaan
Te hoge bedrijfstemperatuur
• • • •
Te veel olie Olie is te oud Sterk vervuilde olie Omgevingstemperatuur te hoog
• • • • •
Oliekwaliteit controleren (hoofdstuk 7.5) Aandrijving stoppen, contact opnemen met de serviceafdeling
•
Bevestigingsbouten/-moeren met het voorgeschreven koppel aanhalen Beschadigde/defecte bevestigingsbouten/-moeren vervangen
• • • • • •
Te hoge temperatuur bij de lagers
Olielekkage1)
• • •
Te weinig olie Olie is te oud Lager beschadigd
• •
Afdichting aan reductor is lek Afdichtingslip van askeerring is omgedraaid Askeerring beschadigd/versleten Te veel olie Aandrijving in verkeerde ruimtelijke positie gebruikt Veelvuldig koud gestart (olie schuimt) en/of een hoog oliepeil
• • • •
Oliekwaliteit controleren (zie hoofdstuk 7.5), lager vervangen Contact opnemen met klantenservice Reductorbevestiging controleren op verspanning en eventueel corrigeren Reductorfundatie versterken
• •
• • • • •
Oliepeil controleren, evt. corrigeren (zie hoofdstuk 7.4) Controleren wanneer de olie voor het laatst vervangen is; evt. olie verversen (zie hoofdstuk 7.6) Reductor beschermen tegen externe warmteinwerking (bijv. overkappen) Olie verversen (zie hoofdstuk 7.6) Oliepeil controleren, evt. corrigeren (zie hoofdstuk 7.4) Controleren wanneer de olie voor het laatst vervangen is; evt. olie verversen (zie hoofdstuk 7.6) Lagers controleren; eventueel vervangen, contact opnemen met de serviceafdeling Reductor ontluchten, reductor observeren. Blijft er olie uittreden: Contact opnemen met klantenservice Askeerring controleren en evt. vervangen Contact opnemen met klantenservice Oliehoeveelheid controleren (zie hoofdstuk 7.4) Ontluchtingsschroef correct aanbrengen
1) Bij de askeerring lekkend(e) olie/vet (in kleine hoeveelheden) is tijdens de inloopfase (gedurende 24 uur) als normaal te beschouwen (zie ook DIN 3761).
98
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Bedrijfsstoringen Storingen aan de voorgeschakelde reductor RF.. / KF.. / K..
9.4
Storingen aan de voorgeschakelde reductor RF.. / KF.. / K..
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Abnormale, gelijkmatige loopgeluiden
Rollend/malend geluid: lagerbeschadiging
Olie controleren → lager vervangen
Kloppend geluid: onregelmatigheid in de vertanding
Neem contact op met de serviceafdeling
Abnormale, ongelijkmatige loopgeluiden
Vreemde voorwerpen in de olie
• •
Olielekkage 1)
Rubberdichting bij reductordeksel lek
• • •
Bouten van reductordeksel natrekken en reductor observeren. Blijft er olie uittreden: Neem contact op met de serviceafdeling
Afdichting defect
Neem contact op met de serviceafdeling
Reductor niet ontlucht
Reductor onluchten
Te veel olie
Oliehoeveelheid corrigeren
Aandrijving in verkeerde bouwvorm gebruikt
• •
Veelvuldig koud gestart (olie schuimt) en/of een hoog oliepeil
Olie-expansievat plaatsen.
As-naafverbinding in reductor onderbroken
Reductor/motorreductor ter reparatie opsturen
• •
9
bij reductordeksel bij motorflens bij keerring van motoras bij reductorflens bij keerring van de uitgaande as
Olielekkage bij het ontluchtingsventiel
Uitgaande as draait niet, hoewel de motor draait of de ingaande as verdraaid wordt Verhoogde bedrijfstemperatuur bij de terugloopblokkering
• •
Beschadigde/defecte terugloopblokkering •
Ontbrekende blokkeerfunctie
Olie controleren Aandrijving stoppen, contact opnemen met klantenservice
Ontluchtingsventiel correct aanbrengen Oliepeil corrigeren
Terugloopblokkering controleren, eventueel vervangen Neem contact op met de serviceafdeling
1) Kortstondig verlies van olie/vet bij de askeerring is tijdens de inloopfase (48 uur looptijd) mogelijk.
9.5
Storingen adapter AM / AL
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Abnormale, gelijkmatige loopgeluiden
Rollend/malend geluid: lagerbeschadiging
Overleg met de klantenservice van Vector Aandrijftechniek
Olielekkage
Afdichting defect
Overleg met de klantenservice van Vector Aandrijftechniek
Uitgaande as draait niet, hoewel de motor draait of de ingaande as gedraaid wordt
As-naafverbinding in de reductor onderbroken
Reductor ter reparatie naar Vector Aandrijftechniek sturen
Verandering van de loopgeluiden en/of optredende trillingen
Slijtage van tandkrans, kortstondige koppeloverdracht door metaalcontact
Tandkrans vervangen
Schroeven voor de axiale naafborging los
Schroeven vastdraaien
Voortijdige slijtage van tandkrans
•
Overleg met de klantenservice van Vector Aandrijftechniek
• •
Contact met agressieve vloeistoffen/olie; inwerking van ozon, te hoge omgevingstemperaturen enz. die een fysieke verandering van de tandkrans veroorzaken Voor de tandkrans ontoelaatbaar hoge omgevings-/contacttemperaturen; max. toelaatbaar –20°C tot + 80°C Overbelasting
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
99
Bedrijfsstoringen Storingen aan de motor
9 9.6
Storingen aan de motor
Storing
Mogelijke oorzaak Voedingskabel onderbroken
Aansluitingen controleren en eventueel corrigeren
Rem licht niet
→ zie technische handleiding motor
Smeltveiligheid doorgebrand
Smeltveiligheid vervangen
Motorbeveiliging is geactiveerd
Motorbeveiliging controleren op juiste instelling en eventuele fouten verhelpen
Magneetschakelaar van de motor schakelt niet in, fout in de besturing.
Besturing van de magneetschakelaar controleren en eventuele fouten verhelpen
Motor is bestemd voor driehoekschakeling, maar is in ster geschakeld.
Schakeling corrigeren
Spanning of frequentie wijken in ieder geval bij het inschakelen sterk af van de gewenste waarde
Voor een betere voeding zorgen en doorsnede van de voedingskabel controleren
Koppel bij sterschakeling is niet voldoende
Als de inschakelstroom van de driehoekschakeling niet te hoog is, direct inschakelen. Anders een grotere motor of een speciale uitvoering toepassen (in overleg)
Storing in de contacten van de sterdriehoekschakelaar
Storing verhelpen
Motor verkeerd aangesloten
Twee fasen verwisselen
Motor loopt niet aan
Motor loopt niet of moeilijk aan
Motor loopt in sterschakeling niet aan, alleen in driehoekschakeling Verkeerde draairichting Motor bromt en neemt veel stroom op
Oplossing
Rem licht niet
→ zie technische handleiding motor
Wikkeling is defect
Motor moet voor reparatie naar de werkplaats
Rotor loopt aan. Smeltveiligheden branden door of motorbeveiliging schakelt meteen uit.
Aanzienlijke toerentalvermindering bij belasting.
Motor wordt te warm (temperatuur meten).
Geluidsontwikkeling te groot.
100
Kortsluiting in de kabel.
Kortsluiting opheffen.
Kortsluiting in de motor
Storing in de werkplaats laten verhelpen.
Kabels verkeerd aangesloten.
Schakeling corrigeren
Aardsluiting bij de motor
Storing in de werkplaats laten verhelpen.
Overbelasting
Vermogensmeting uitvoeren en eventueel grotere motor inzetten of belasting reduceren.
Spanning valt weg.
Doorsnede van de voedingskabel vergroten.
Overbelasting
Vermogensmeting uitvoeren en eventueel grotere motor inzetten of belasting reduceren.
Koeling onvoldoende
Toevoer van de koellucht verbeteren of koelluchtkanalen vrijmaken. Eventueel onafhankelijk aangedreven koelluchtventilator aanbrengen
Omgevingstemperatuur te hoog
Max. toegestane temperatuur controleren
Motor in driehoek geschakeld i.p.v. in ster (zoals bedoeld)
Schakeling corrigeren
Onbetrouwbaar contact in de voeding (er ontbreekt een fase)
Onbetrouwbaar contact verhelpen
Smeltveiligheid doorgebrand
Oorzaak opsporen en verhelpen (zie boven); smeltveiligheid vervangen
Voedingsspanning wijkt meer dan 5% van de nominale motorspanning af. Een hogere spanning heeft bij motoren met een hoog pooltal een bijzonder ongunstig effect, aangezien bij deze motoren de nullaststroom al bij normale spanning dicht bij de nominale stroom ligt.
Motor aanpassen aan de voedingsspanning.
Nominale bedrijfsmodus (S1 tot S10, DIN 57530) is overschreden, bijvoorbeeld door te hoge schakelfrequentie.
Nominale bedrijfsmodus van de motor aanpassen aan de vereiste bedrijfsomstandigheden. Eventueel deskundige raadplegen om juiste aandrijving te bepalen
Kogellager loopt stroef, is vervuild of is beschadigd.
Motor opnieuw uitlijnen, kogellager inspecteren, evt. invetten en vervangen
Trillen van de roterende delen
Oorzaak (bijvoorbeeld onbalans) opheffen.
Voorwerpen in de koelluchtkanalen.
Koelluchtkanalen reinigen
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Bedrijfsstoringen Storingen aan de rem DR / DV
9.7
Storingen aan de rem DR / DV
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Verkeerde spanning op de remaansturing
Juiste spanning aansluiten
Remaansturing is uitgevallen
Remaansturing vervangen, inwendige weerstand en isolatie van de remspoel controleren, schakelapparatuur controleren
Max. toelaatbare lichtspleet overschreden vanwege slijtage van de remvoering
Lichtspleet meten en eventueel instellen
Spanningsverlies langs de kabel > 10%
Voor juiste aansluitspanning zorgen, kabeldoorsnede controleren
Rem licht niet Haperende koeling, rem wordt te heet.
Remgelijkrichter van type BG vervangen door BGE.
Remspoel heeft sluiting in de wikkeling of met het huis.
Complete rem met remaansturing vervangen (werkplaats), schakelapparatuur controleren
Gelijkrichter is defect
Gelijkrichter en remspoel vervangen
Lichtspleet niet juist
Lichtspleet meten en eventueel instellen
Remvoering versleten
Remschijf volledig vervangen
Remkoppel verkeerd
Remkoppel veranderen (→ zie technische handleiding motor) • Door soort en aantal remveren • Rem BMG 05: door inbouw van het qua bouw identieke spoelhuis van de rem BMG 1 • Rem BMG 2: door inbouw van het qua bouw identieke spoelhuis van de rem BMG 4
Alleen BM(G): lichtspleet is zo groot dat de instelmoeren geen speling meer hebben
Lichtspleet instellen
Alleen BR03, BM(G): handlichter niet juist ingesteld
Stelmoeren juist instellen
Rem valt vertraagd in
Rem wordt aan de wisselspanningszijde geschakeld
Aan de gelijk- en wisselspanningszijde schakelen (bijv. BSR), let op het aansluitschema
Geluid in de buurt van de rem
Slijtage van de vertanding door schokkende aanloop
Configuratie controleren
Motor remt niet
9.8
9
→ zie technische handleiding motor
Afvoeren •
Behuizingsonderdelen, tandwielen, assen en wentellagers van de reductor dienen als staalschroot te worden afgevoerd. Dit geldt ook voor de gietijzeren onderdelen, voor zover deze niet afzonderlijk worden ingezameld.
•
Afgewerkte olie verzamelen en conform de voorschriften afvoeren.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
101
Adressenopgave
10 10
Adressenopgave
Duitsland Hoofdkantoor Fabriek Verkoop
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Fabriek / Industriële tandwielkast
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970
Service Competence Center
Midden
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Noord
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (bij Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Oost
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (bij Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Zuid
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (bij München)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
West
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (bij Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronisch
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / 24 uurs-service
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Andere adressen van service-werkplaatsen in Duitsland op aanvraag. Frankrijk Fabriek Verkoop Service
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Fabriek
Forbach
SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Assemblage Verkoop Service
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes
SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Andere adressen van service-werkplaatsen in Frankrijk op aanvraag.
102
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Adressenopgave
10
Algerije Verkoop
Algiers
REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84
[email protected] http://www.reducom-dz.com
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Assemblage Verkoop Service
Brussel
SEW-EURODRIVE n.v. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service Competence Center
Industriële tandwielkast
SEW-EURODRIVE n.v. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Argentinië Assemblage Verkoop
Australië Assemblage Verkoop Service
België
Brazilië Fabriek Verkoop Service
Bulgarije Verkoop
Canada Assemblage Verkoop Service
Andere adressen van service-werkplaatsen in Canada op aanvraag.
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
103
Adressenopgave
10
Chili Assemblage Verkoop Service
Santiago
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Fabriek Assemblage Verkoop Service
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn
Assemblage Verkoop Service
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Kanton
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389
[email protected]
Xi'An
SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065
Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311
[email protected]
China
Andere adressen van service-werkplaatsen in China op aanvraag. Colombia Assemblage Verkoop Service
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Cairo
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Denemarken Assemblage Verkoop Service
Egypte Verkoop Service
Estland Verkoop
104
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Adressenopgave
10
Finland Assemblage Verkoop Service
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Fabriek Assemblage
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun
Tel. +241 741059 Fax +241 741059
[email protected]
Athene
Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Gabon Verkoop
Griekenland Verkoop
Groot-Brittannië Assemblage Verkoop Service
Drive Service Hotline / 24 uurs-service
Tel. 01924 896911
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 http://www.sew-eurodrive.hu
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected] http://www.alperton.ie
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Hong Kong Assemblage Verkoop Service
Hongarije Verkoop Service
Ierland Verkoop Service
India Geregistreerd Bureau Assemblage Verkoop Service
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
105
Adressenopgave
10
India Assemblage Verkoop Service
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Solaro
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Abidjan
SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'Afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28
[email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137
[email protected]
Alma-Ata
ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.Райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971
[email protected]
Israël Verkoop
Italië Assemblage Verkoop Service
Ivoorkust Verkoop
Japan Assemblage Verkoop Service
Kameroen Verkoop
Kazachstan Verkoop
Kroatië Verkoop Service
Letland Verkoop
Libanon Verkoop Libanon
106
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Adressenopgave
10
Libanon Verkoop Jordanië / Koeweit / SaoediArabië / Syrië
Beirut
Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut
Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971
[email protected] http://www.medrives.com
Alytus
UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Brussel
SEW-EURODRIVE n.v. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Johor
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Mohammedia
SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia 28810
Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89
[email protected] http://www.sew-eurodrive.ma
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Rotterdam
SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Litouwen Verkoop
Luxemburg Assemblage Verkoop Service
Maleisië Assemblage Verkoop Service
Marokko Verkoop Service
Mexico Assemblage Verkoop Service
Nederland Assemblage Verkoop Service
Nieuw-Zeeland Assemblage Verkoop Service
Noorwegen Assemblage Verkoop Service
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
107
Adressenopgave
10
Oekraïne Assemblage Verkoop Service
Dnjepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]
Karachi
Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi
Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Service
Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Fax +48 42 6765346
Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Bucureşti
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771
[email protected] http://www.senemeca.com
Oostenrijk Assemblage Verkoop Service
Pakistan Verkoop
Peru Assemblage Verkoop Service
Polen Assemblage Verkoop Service
Portugal Assemblage Verkoop Service
Roemenië Verkoop Service
Rusland Assemblage Verkoop Service
Senegal Verkoop
108
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Adressenopgave
10
Servië Verkoop
Beograd
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200
[email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Praag
SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Lužná 591 16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Drive Service Hotline / 24 uurs-service
HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW)
Servis: Tel. +420 255 709 632 Fax +420 235 358 218
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn
[email protected]
Singapore Assemblage Verkoop Service
Slovenië Verkoop Service
Slowakije Verkoop
Spanje Assemblage Verkoop Service
Thailand Assemblage Verkoop Service
Tjechische Republiek Verkoop Assemblage Service
Tunesië Verkoop
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
109
Adressenopgave
10
Turkije Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR-41480 Gebze KOCAELİ
Tel. +90-262-9991000-04 Fax +90-262-9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Sharjah
Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah
Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499
[email protected]
Fabriek Assemblage Verkoop Service
Zuidoosten
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Assemblage Verkoop Service
Noordoosten
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Middenwesten
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038
[email protected]
Zuidwesten
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Westen
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Assemblage Verkoop Service
Venezuela Assemblage Verkoop Service
Verenigde Arabische Emiraten Verkoop Service
Verenigde Staten
Andere adressen van service-werkplaatsen in de Verenigde Staten op aanvraag. Vietnam Verkoop
110
Ho Chi Minhstad
Alle branches behalve haven, mijnbouw en offshore: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223
[email protected] [email protected] [email protected]
Haven, mijnbouw en offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842
[email protected]
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Adressenopgave
10
Vietnam Hanoi
Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Kaapstad
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Nelspruit
SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008
[email protected]
Ansan
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Wit-Rusland Verkoop
Zuid-Afrika Assemblage Verkoop Service
Zuid-Korea Assemblage Verkoop Service
Zweden Assemblage Verkoop Service
Zwitserland Assemblage Verkoop Service
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
111
Index
Index A Aandrijfzijdig deksel AD ......................................55 Aandrijfzijdige componenten ...............................36 Aanhaalmomenten ..............................................45 Aanhaalmomenten bevestiging reductor ............45 Aanhaalmomenten reactiearm ............................60 AD-adapter ..........................................................36 Adapter AL / AM ..................................................79 Adapter AM met terugloopblokkering AM../RS ...54 Afdichtingslippen .................................................42 Afdichtingsvet bijvullen ........................................88 Afdichtingsvetten .................................................96 Afvoeren ...........................................................101 Alvania ................................................................96 AM-adapter .........................................................36 AR-adapter ..........................................................36 As ........................................................................48 Askeerringen .......................................................42 AT-adapter ..........................................................36 Auteursrechtelijke opmerking ................................6 B Badsmering .........................................................34 Bedrijfsstoringen .................................................97 Beperking van aansprakelijkheid ..........................6 Beveiligingsvoorzieningen ..................................40 Bevestiging van de reductor ...............................45 C Centreerrandtolerantie ........................................39 Coatingsystemen ................................................32 Combinatie planetaire reductor met voorgeschakelde reductor ...................................16 Corrosie ..............................................................40 D Deksel AD .................................................... 55, 79 Deksel met centreerrand AD.. / ZR .....................56 Deksel met terugloopblokkering AD.. / RS ..........58 Demontage krimpschijf .......................................68 Diametertolerantie ...............................................39 F Flensuitvoering ....................................................59 Fundatie ..............................................................48
112
G Geïntegreerde veiligheidsaanwijzingen ............... 5 Gereedschap ..................................................... 39 H Holle as .............................................................. 63 Holle-asreductor met reactiearm ........................ 60 I IEC-adapter AM63 - 280 .................................... 52 Inbedrijfstelling ................................................... 71 Inbouwposities van de voorgeschakelde reductoren .......................................................... 27 Inlooptijd ............................................................. 72 Inspectie ............................................................. 77 Inspectie-intervallen ........................................... 78 Installatie ............................................................ 39 Installatievoorschriften ....................................... 40 Inwendige conservering ..................................... 14 K Klantenservice ................................................... 97 Koppeling ........................................................... 51 Koppeling van adapter AM ................................. 52 Krimpschijf ......................................................... 63 M M1...M6 .............................................................. 21 Mobilux ............................................................... 96 Montage ............................................................. 39 Montage koppeling ............................................. 51 Montageaanwijzingen ........................................ 40 Monteren van overbrengingscomponenten ....... 49 N NEMA-adapter AM56 - 365 ................................ 52 O Olie verversen .................................................... 83 Olie-expansievat ................................................ 34 Olieaftapkraan .................................................... 38 Olieaftapschroef ................................................. 38 Oliekwaliteit controleren ..................................... 82 Oliepeil controleren ............................................ 81 Olietemperatuur ................................................. 74 Omgevingscondities ........................................... 42 Onderhoud ......................................................... 77 Onderhoudsintervallen ....................................... 78 Ontluchting controleren en reinigen ................... 89
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
Index
Ontluchtingsventiel ....................................... 40, 46 Opbouw van de reductor .....................................16 Oppervlaktetemperatuur .....................................74 Opslagvoorwaarden ..................................... 14, 15 Opstellen van de reductor ...................................45 Opties .................................................................36 OS1, OS2, OS3 ..................................................32 P Pictogrammen op de reductor ...............................9 PT100 .................................................................37 R Reactiearm ................................................... 37, 60 Reductor buiten bedrijf stellen ............................75 Reductor met volle as .........................................49 Renolit .................................................................96 Riemschijf ...........................................................49 Rondsel ...............................................................49 Ruimtelijke positie ...............................................21 Ruimtelijke zwenkpositie .....................................30 Ruimtelijke-positiebladen P..KF.. ..........................................................25 P..RF.. ..........................................................23 PF..RF.. ........................................................24 PK..KF.. ........................................................26
U Uitlijnen van de as .............................................. 48 Uitvoering ........................................................... 21 Uitwendige conservering .................................... 14 V Veiligheidsaanwijzingen aanduiding in de documentatie ...................... 5 opbouw van de geïntegreerde ....................... 5 opbouw van de thematische .......................... 5 Veiligheidssymbolen ............................................ 9 Verpakking ......................................................... 14 Verversen van de olie ........................................ 83 Verversingsintervallen van smeermiddelen ....... 80 Voetuitvoering .................................................... 45 Voetuitvoering met voorgeschakelde reductor ... 47 Volle as .............................................................. 49 Voorbereidingen ................................................. 42 Vulhoeveelheden smeermiddel .......................... 93 W Waarschuwingen op de reductor ......................... 9 Wentellagervetten .............................................. 96 Woelingsverliezen .............................................. 27
S Signaalwoorden in veiligheidsaanwijzingen ..........5 Smeermiddelen ...................................................90 Smeervet .............................................................96 Spatsmering ........................................................33 Stickers op de reductor .........................................9 Stijgpijp ...............................................................35 Storingen ............................................................97 Symbolen op de reductor ......................................9 T Temperatuursensor PT100 .................................37 Afmetingen ...................................................70 Elektrische aansluiting ..................................70 Technische gegevens ..................................70 Terugloopblokkering ...........................................73 Thematische veiligheidsaanwijzingen ...................5 Toleranties ..........................................................39 Transport .............................................................11 Transportschade .................................................11 Transportvoorwaarden ........................................14 Typeaanduiding ..................................................17 Typeplaatje .........................................................17
Montage- en technische handleiding – planetaire motorreductoren bouwgrootten P.002 – P.102
113
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com