LIFEPAK 20e DEFIBRILÁTOR/MONITOR ®
Návod k obsluze
LIFEPAK 20e DEFIBRILÁTOR /MONITOR ®
NÁVOD K OBSLUZE
Důležité informace !USA Rx Only !USA Sledování přístroje Americký úřad pro kontrolu potravin a léků (FDA) požaduje, aby výrobci a distributoři defibrilátorů vedli záznamy o umístění (lokacích) svých defibrilátorů. Pokud je přístroj umístěn na jiné než dodací adrese, nebo pokud byl prodán, darován, ztracen, odcizen, exportován, zničen, trvale vyřazen z provozu nebo pokud přístroj nebyl získán přímo od společnosti Physio-Control, proveďte prosím následující: pro aktualizaci těchto důležitých informací týkajících se sledování zaregistrujte přístroj na adrese http://www.physio-control.com, obraťte se na koordinátora sledování přístrojů na čísle 1 800 426 4448 nebo použijte kartu pro oznámení změny adresy s předem hrazeným poštovným umístěnou na zadní straně této příručky.
Pravidla pro čtení textu V tomto návodu k obsluze bylo použito speciálních textových znaků, které označují ovládací prvky, hlášení obrazovky a hlasové výzvy. • Označení ovládacích prvků: VELKÝMI PÍSMENY jako např. ZAPNOUT/VYPNOUT a VÝBOJ • Hlášení na obrazovce a hlasové výzvy: VELKÝMI PÍSMENY PSANÝMI KURZÍVOU jako např. PŘIPOJ ELEKTRODY
Popis verze Tento návod k obsluze popisuje defibrilátory/monitory LIFEPAK 20e se softwarovou verzí 3202609-084 nebo novější.
LIFEPAK, FAST-PATCH, DERMA-JEL, QUIK-LOOK a QUIK-COMBO jsou registrované ochranné známky společnosti Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, CODE SUMMARY, REDI-PAK a Shock Advisory System jsou ochranné známky společnosti Physio-Control, Inc. Masimo a LNOP jsou registrované ochranné známky společnosti Masimo Corporation. Microstream, CapnoLine a FilterLine jsou registrované ochranné známky společnosti Oridion Systems Ltd. Na zdravotnický postup kapnografie společnosti Oridion v tomto produktu se vztahuje jeden nebo více z následujících patentů platných v U.S.A: 6 428 483; 6 997 880; 6 437 316; 7 448 229; 7 726 954 a jejich zahraničními ekvivalenty. Další přihlášky patentů jsou v řízení. EDGE System je ochranná známka společnosti Ludlow Technical Products. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2006–2014 Physio-Control, Inc. Datum vydání: 03/2014
3313187-301
OBSAH
Předmluva Informace o automatizované externí defibrilaci ........................................................... viii Informace o defibrilační terapii .......................................................................................ix Informace o neinvazivní stimulaci .................................................................................. x Informace o monitorování SpO2 .................................................................................... x Informace o monitorování EKG ..................................................................................... x Informace o monitorování EtCO2 ..................................................................................xi
1 Bezpečnostní pokyny Termíny........................................................................................................................ 1-2 Obecná varování a upozornění ................................................................................... 1-2 Symboly ....................................................................................................................... 1-4
2 Základní popis Úvod ............................................................................................................................ 2-2 Vybalení a kontrola ...................................................................................................... 2-2 Ovládací prvky, indikátory a konektory ........................................................................ 2-3 Oblast 3 ................................................................................................................. 2-6 Oblast 4 ................................................................................................................. 2-8 Oblast 7 ............................................................................................................... 2-11 Výměna papíru v tiskárně.................................................................................... 2-12 Pohled zezadu..................................................................................................... 2-13 Boční pohled na modul CodeManagement Module ............................................ 2-15 Zadávání údajů o pacientovi ...................................................................................... 2-16 Nastavení alarmů....................................................................................................... 2-17 Správa alarmů ........................................................................................................... 2-19 Připojení napájení ...................................................................................................... 2-20 Provoz ze sítě...................................................................................................... 2-20 Provoz na baterii ........................................................................................................ 2-20 Baterie defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ....................................................... 2-20 Výkonnost a životnost baterie ............................................................................. 2-21
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
iii
Indikátor stavu baterie ........................................................................................ 2-21 Baterie modulu CodeManagement Module......................................................... 2-23
3 Monitorování Monitorování EKG ....................................................................................................... 3-2 Monitorování EKG – varování ............................................................................... 3-2 Výběr svodu a velikosti EKG................................................................................. 3-2 Nastavení hlasitosti systolického tónu ................................................................. 3-3 Monitorování pomocí pacientského EKG kabelu .................................................. 3-5 Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG................................................... 3-7 Monitorování SpO2.................................................................................................... 3-10 SpO2 – varování a upozornění ........................................................................... 3-10 Kdy použít pulzní oxymetr?................................................................................. 3-11 Jak funguje pulzní oxymetr? ............................................................................... 3-11 Co vzít v úvahu při monitorování SpO2? ............................................................ 3-12 Postup při monitorování SpO2 ............................................................................ 3-12 Křivka SpO2 ........................................................................................................ 3-13 Hlasitost SpO2 .................................................................................................... 3-13 Citlivost................................................................................................................ 3-13 Interval zprůměrování ......................................................................................... 3-13 Senzory pulzního oxymetru................................................................................. 3-14 Bez nároku na implicitně předpokládané licence ................................................ 3-14 Čištění ................................................................................................................. 3-14 Tipy pro řešení problémů při SpO2 ..................................................................... 3-14 Monitorování EtCO2 .................................................................................................. 3-16 EtCO2 – varování a upozornění.......................................................................... 3-16 Jak kapnografie funguje ...................................................................................... 3-17 Analýza křivek při monitorování EtCO2 .............................................................. 3-17 Postup při monitorování EtCO2 .......................................................................... 3-18 Zobrazení CO2.................................................................................................... 3-20 Alarmy CO2......................................................................................................... 3-20 Detekce CO2....................................................................................................... 3-21 Čištění ................................................................................................................. 3-21 Rady pro řešení problémů s EtCO2 .................................................................... 3-22
4 Terapie Obecná varování a upozornění v souvislosti s terapií ................................................. 4-2 Rozmístění terapeutických elektrod a standardních defibrilačních pádel.................... 4-3 Předoboční rozmístění .......................................................................................... 4-3 Předozadní rozmístění .......................................................................................... 4-3 Rozmístění za zvláštních situací........................................................................... 4-4 Automatizovaná externí defibrilace ............................................................................. 4-4 Varování při režimu AED....................................................................................... 4-5 Nastavení režimu AED.......................................................................................... 4-5 Postup pro režim AED........................................................................................... 4-6 Speciální volby v nastavení AED ........................................................................ 4-10 Tipy pro řešení problémů v režimu AED ............................................................. 4-13 Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu ................................................... 4-14 Manuální defibrilace .................................................................................................. 4-15 Varování při manuální defibrilaci......................................................................... 4-15 Impedance .......................................................................................................... 4-16 Postup při defibrilaci............................................................................................ 4-16 Metronom KPR.................................................................................................... 4-17
iv
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Postup při synchronizované kardioverzi.............................................................. 4-19 Postup při vzdálené synchronizaci ...................................................................... 4-20 Pediatrická defibrilace................................................................................................ 4-21 Rozmístění pediatrických pádel .......................................................................... 4-21 Postup při defibrilaci ............................................................................................ 4-22 Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi.............. 4-22 Neinvazivní stimulace ................................................................................................ 4-25 Varování při neinvazivní stimulaci ....................................................................... 4-25 Synchronní a asynchronní stimulace .................................................................. 4-25 Postup při neinvazivní stimulaci .......................................................................... 4-26 Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci ............................................. 4-27
5 Volitelné příslušenství – pádla Terapeutické elektrody ................................................................................................ 5-2 Informace o terapeutických elektrodách................................................................ 5-2 Rozmístění elektrod .............................................................................................. 5-3 Připojení kabelu..................................................................................................... 5-4 Monitorování EKG a postupy při terapii................................................................. 5-4 Výměna a odstranění elektrod .............................................................................. 5-5 Testování............................................................................................................... 5-6 Čištění a sterilizace ............................................................................................... 5-6 Sada standardních pádel (volitelná) ............................................................................ 5-7 Informace o sadě standardních pádel ................................................................... 5-7 Přístup k pediatrickým pádlům .............................................................................. 5-7 Výměna nástavce pádla pro dospělé .................................................................... 5-8 Čištění sady standardních pádel ........................................................................... 5-8 Interní sterilizovatelné defibrilační elektrody ................................................................ 5-9
6 Správa dat Přehled ukládání a získávání dat................................................................................. 6-2 Ukládání dat .......................................................................................................... 6-2 Typy zpráv............................................................................................................. 6-2 Kapacita paměti..................................................................................................... 6-2 Zpráva SOUHRN UDÁLOSTÍ ...................................................................................... 6-3 Úvod ...................................................................................................................... 6-4 Deník událostí / životních funkcí............................................................................ 6-4 Křivky událostí ....................................................................................................... 6-4 Formát SOUHRNU UDÁLOSTÍ............................................................................. 6-5 Správa archivovaných zápacientských zpráv .............................................................. 6-7 Vstup do režimu archivu .............................................................................................. 6-7 Tisk archivovaných pacientských zpráv....................................................................... 6-8 Přenášení archivovaných záznamů o pacientech ....................................................... 6-9 Úprava archivovaných záznamů o pacientech .......................................................... 6-10 Vymazání archivovaných záznamů o pacientech ...................................................... 6-11 Přehled možných spojení pro přenos zpráv .............................................................. 6-13 Přenos dat z přístroje TrueCRP................................................................................. 6-14 Rady pro řešení problémů s přenosem dat ............................................................... 6-14
7 Údržba vybavení Obecná údržba a testování.......................................................................................... 7-2 Plán údržby a testování......................................................................................... 7-2 Každodenní automatický test ................................................................................ 7-3 Uživatelský test ..................................................................................................... 7-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
v
Čištění ................................................................................................................... 7-5 Funkční kontroly.................................................................................................... 7-6 Kontrola pacientského kabelu EKG ...................................................................... 7-6 Obecné tipy pro řešení problémů .............................................................................. 7-10 Servis a opravy.......................................................................................................... 7-13 Informace o recyklaci výrobku ................................................................................... 7-13 Pomoc při recyklaci ............................................................................................. 7-13 Příprava............................................................................................................... 7-13 Recyklace jednorázových elektrod...................................................................... 7-13 Obal..................................................................................................................... 7-13 Záruka ....................................................................................................................... 7-13 Příslušenství, pomůcky a nástroje pro zaškolení ...................................................... 7-14
8 Možnosti nastavení Možnosti nastavení...................................................................................................... 8-2 Konfigurace tisku před servisem nebo opravou .................................................... 8-2 Zabezpečení přístupovým kódem ......................................................................... 8-2 Zadání voleb nastavení ............................................................................................... 8-3 Nabídka obecného nastavení...................................................................................... 8-4 Nabídka nastavení manuálního režimu ....................................................................... 8-5 Nabídka nastavení režimu AED .................................................................................. 8-7 Nabídka nastavení metronomu KPR ........................................................................... 8-8 Nabídka nastavení stimulace ...................................................................................... 8-9 Nabídka monitorování ................................................................................................. 8-9 Nabídka nastavení kanálů................................................................................... 8-10 Nabídka nastavení sad křivek ............................................................................. 8-10 Nabídka nastavení CO2...................................................................................... 8-10 Nabídka nastavení událostí ....................................................................................... 8-10 Nabídka s nastavení alarmů...................................................................................... 8-11 Nabídka nastavení tiskárny ....................................................................................... 8-11 Nabídka nastavení automatického tisku ............................................................. 8-12 Nabídka nastavení hodin........................................................................................... 8-12 Nabídka obnovení výchozího nastavení.................................................................... 8-13 Tisk vých. nastavení .................................................................................................. 8-13 Nabídka nastavení odeslání konfigurace .................................................................. 8-13 Nabídka nastavení volby přístupových kódů ............................................................. 8-14 Servisní režim............................................................................................................ 8-14
A Specifikace a výkonnostní parametry B Shrnutí klinických studií C Hlášení obrazovky D Seznam uživatelských kontrol E Poradní systém výbojů Shock Advisory System F Informace o technologii cprMAX G Dokovací stanice H Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě Rejstřík
vi
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Předmluva
PŘEDMLUVA
Informace o automatizované externí defibrilaci Informace o defibrilační terapii Informace o neinvazivní stimulaci Informace o monitorování SpO2 Informace o monitorování EKG Informace o monitorování EtCO2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana viii ix x x x xi
vii
Předmluva
INFORMACE O AUTOMATIZOVANÉ EXTERNÍ DEFIBRILACI Následující důležité informace a pokyny platí v případě, že se defibrilátoru/monitoru LIFEPAK® 20e používá jako automatizovaného externího defibrilátoru (AED).
Co by měl vzít uživatel v úvahu V režimu AED pracuje defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e jako poloautomatizovaný defibrilátor, který využívá patentovaného systému Shock Advisory System™ (poradní systém výbojů). Tento softwarový algoritmus analyzuje elektrokardiografický (EKG) rytmus pacienta a informuje uživatele o tom, zda byl či nebyl detekován defibrilovatelný rytmus. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v režimu AED vyžaduje při defibrilaci pacienta spolupráci obsluhy (uživatele). Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v režimu AED smějí používat pouze osoby, které mají pověření lékaře nebo vedoucího pracovníka lékařského zařízení a které splňují následující požadavky týkající se odborných dovedností a absolvovaných školení: • školení KPR, • školení AED (odpovídající úrovni školení doporučovanému asociací AHA), • školení v používání defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e v režimu AED.
Indikace Režim AED lze používat jen u pacientů, u kterých došlo k zástavě dechu a srdeční činnosti. Před použitím defibrilátoru k analýze EKG rytmu musí být pacient v bezvědomí, bez pulzu a bez normální dechové činnosti. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v režimu AED není určen pro pediatrické pacienty ve věku do 8 let.
Kontraindikace Žádné nejsou známy.
viii
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Předmluva
Předmluva
INFORMACE O DEFIBRILAČNÍ TERAPII Co by měl vzít uživatel v úvahu Stejnosměrný defibrilátor vysílá do srdečního svalu krátký, intenzivní elektrický impulz. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e dodává tuto energii pomocí jednorázových elektrod, standardních pádel nebo interních defibrilačních pádel přiložených k hrudníku pacienta. Defibrilace je pouze jedním z aspektů lékařské péče nutné k resuscitaci pacienta s defibrilovatelným EKG rytmem. V závislosti na situaci mohou být použita další podpůrná opatření: • kardiopulmonální resuscitace (KPR), • podání kyslíku, • farmakoterapie. Úspěšnost resuscitace závisí na délce intervalu mezi nástupem arytmie, která vede k zástavě oběhu krve (komorová fibrilace, komorová tachykardie bez hmatného pulzu), a defibrilací. American Heart Association stanovila následující okolnosti jako podstatné pro přežití pacienta se srdeční zástavou: • včasný zásah, • včasná KPR přítomnými osobami, • včasná defibrilace, • včasná rozsáhlá podpora životních funkcí. Pravděpodobnost úspěšnosti defibrilace může být ovlivněna fyziologickým stavem pacienta. Nezdařená resuscitace pacienta proto není spolehlivým ukazatelem výkonu defibrilátoru. Během přenosu energie dochází často u pacientů ke svalové odezvě (například škubání nebo cukání). Absence takových projevů není spolehlivou informací o skutečně dodávané energii nebo o výkonu přístroje.
Indikace Defibrilace je uznávaným prostředkem při léčbě některých potenciálně fatálních arytmií, jako je ventrikulární fibrilace a symptomatická ventrikulární tachykardie. Dodávka této energie v synchronizovaném režimu je metodou léčby atriální fibrilace, atriálního flutteru, paroxysmální supraventrikulární tachykardie a u relativně stabilních pacientů i ventrikulární tachykardie.
Kontraindikace Defibrilace je kontraindikována v případě léčby bezpulzní elektrické aktivity (PEA), jako je idioventrikulární nebo ventrikulární únikový rytmus a v případě léčby asystolie.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
ix
Předmluva
INFORMACE O NEINVAZIVNÍ STIMULACI Neinvazivní kardiostimulátor je přístroj, který vysílá elektrické stimuly do srdce, čímž způsobuje depolarizaci srdečního svalu a jeho kontrakci. Energie je dodávána pomocí velkých lepicích elektrod přiložených na hrudník. Kromě neinvazivní stimulace mohu být nezbytná další podpůrná opatření. Kromě jiných faktorů se má za to, že úspěšnost stimulace pacienta souvisí s délkou doby, která uplyne od začátku výskytu arytmie po zahájení stimulace. Rychlá stimulace a okamžitá následná péče jsou rozhodující. Pravděpodobnost úspěšnosti stimulace nebo činnosti kosterních svalů může být ovlivněna fyziologickým stavem pacienta. Nezdařená stimulace pacienta proto není spolehlivým ukazatelem výkonu kardiostimulátoru. Podobně ani svalová reakce pacienta na stimulaci není spolehlivou informací o skutečně dodané energii. Další informace naleznete v brožurce Noninvasive Pacing: What You Should Know.
Indikace Neinvazivní stimulace je indikována u pacientů se symptomatickou bradykardií a s hmatným pulzem.
Kontraindikace Neinvazivní kardiostimulace je kontraindikována při léčbě komorové fibrilace a asystolie.
INFORMACE O MONITOROVÁNÍ SPO2 Pulzní oxymetr je neinvazivní přístroj, který kontroluje saturaci arteriální krve kyslíkem (SpO2). Obsahuje optický senzor, který směruje světelný paprsek skrze prst pacienta a pak měří detektorem zachycené světlo. Toto detekované světlo je převedeno na saturační procento a zobrazí se jako údaj SpO2.
Indikace Pulzní oxymetr je indikován pro použití u pacientů s rizikem vývoje hypoxemie.
Kontraindikace Žádné nejsou známy.
INFORMACE O MONITOROVÁNÍ EKG EKG (elektrokardiogram) je záznam elektrické aktivity srdce. Monitorování EKG umožňuje identifikovat a interpretovat srdeční rytmy nebo arytmii a vypočítat srdeční frekvenci. EKG umožňuje monitorovat a zaznamenávat elektrickou aktivitu srdce a lze jej získat umístěním elektrod nebo pádel na pacienta.
x
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Předmluva
Monitor oxidu uhličitého ve vydechované směsi (EtCO2) je kapnometrický přístroj, který využívá bezrozptylové infračervené spektroskopie pro kontinuální měření množství CO2 v každém výdechu a zaznamenává přítomné množství CO2 na konci výdechu (EtCO2). Vzorek se získává metodou postranního proudu a lze jej používat u intubovaných i neintubovaných pacientů. Měří se také dechová frekvence, která se zobrazuje jako počet dechů za minutu. Monitor EtCO2 je dalším nástrojem k vyhodnocování stavu pacienta. Při vyhodnocování stavu pacienta je vždy třeba postupovat obezřetně a nelze se při něm spoléhat pouze na monitor EtCO2.
Indikace Monitorování EtCO2 se používá ke zjišťování hladiny vydechovaného CO2. Používá se k monitorování dechové výkonnosti a účinnosti léčby při akutní kardiopulmonální péči, například k zjišťování, zda jsou během KPR prováděny dostatečné komprese, nebo k rychlému zjišťování, zda byla úspěšně zavedena endotracheální trubice.
Kontraindikace Žádné nejsou známy.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
xi
Předmluva
INFORMACE O MONITOROVÁNÍ ETCO2
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1 Bezpečnostní pokyny
Tato část obsahuje důležité informace, které vám usnadní používání defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e. Pečlivě se seznamte se všemi zde uvedenými termíny, symboly a varováními. Termíny Obecná varování a upozornění Symboly
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 1-2 1-2 1-4
1-1
Bezpečnostní pokyny
TERMÍNY V tomto návodu k obsluze nebo na samotném defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e se můžete setkat s následujícími termíny: Nebezpečí: Bezprostřední ohrožení, které způsobí vážné zranění či úmrtí osoby Varování: Rizika či nebezpečné postupy, které mohou způsobit vážné zranění či úmrtí osoby Upozornění: Rizika nebo nebezpečné postupy, které mohou způsobit méně závažný úraz osoby nebo poškození výrobku či škodu na majetku
OBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ Následující část obsahuje obecná varování a upozornění. Další zvláštní varování a upozornění jsou dle potřeby uváděna v jednotlivých částech tohoto návodu k obsluze. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Defibrilátor vydává elektrickou energii až 360 J. Tato elektrická energie může způsobit vážné zranění či úmrtí osoby, pokud přístroj nebude používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze. Nepokoušejte se přístroj použít, pokud nejste důkladně obeznámeni s tímto návodem k obsluze a s funkcemi všech ovládacích prvků, indikátorů, konektorů a příslušenství. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Defibrilátor nerozebírejte. Neobsahuje žádné součásti, které by mohly být opraveny uživatelem, a navíc může být přítomné nebezpečné vysoké napětí. V případě poruchy požádejte o opravu kvalifikovaný servisní personál. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Abyste zabránili úrazům elektrickým proudem, musí být tento přístroj připojen pouze k zásuvce se zemnící ochranou. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo riziko požáru Neponořujte žádnou část defibrilátoru do vody ani do jiných tekutin. Nenechte defibrilátor ani jeho příslušenství přijít do kontaktu s jakoukoliv tekutinou. Kontakt s tekutinou může být příčinou nesprávného fungování defibrilátoru nebo jeho příslušenství nebo může způsobit selhání jeho funkcí. Při čištění defibrilátoru nepoužívejte látky obsahující ketony ani jiné hořlavé prostředky. Není-li uvedeno jinak, defibrilátor ani příslušenství nesterilizujte v autoklávu ani žádným jiným způsobem. Možnost vzniku požáru nebo výbuchu Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti výskytu hořlavých plynů či anestetik. Pokud používáte přístroj v blízkosti výskytu zdrojů kyslíku (jako jsou například přístroje obsahující vak s ventilem a maskou nebo u hadiček ventilátoru), dbejte zvýšené opatrnosti. Během defibrilace vypněte zdroj plynu nebo jej umístěte dostatečně daleko od pacienta.
1-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! (POKRAČOVÁNÍ) Možnost elektrického rušení přístroje Zařízení používané v bezprostřední blízkosti může způsobovat silné elektromagnetické nebo vysokofrekvenční poruchy, které mohou vyvolávat elektromagnetické rušení (EMI) a mohou ovlivnit výkon defibrilátoru. Elektromagnetické rušení může vést k nesprávné funkci defibrilátoru, zkreslení EKG, selhání detekce defibrilovatelného rytmu nebo přerušení stimulace. Nepoužívejte defibrilátor v blízkosti kauterizačních přístrojů, diatermických zařízení, mobilních telefonů nebo jiných přenosných a mobilních vysokofrekvenčních komunikačních zařízení. Dodržujte oddělovací vzdálenost minimálně 1,2 m a vyhněte se rychlému zapínání a vypínání lékařských pohotovostních vysílaček. Pokud potřebujete pomoc, obraťte se na zástupce technické podpory. Možnost elektrického rušení
1 Bezpečnostní pokyny
Používání kabelů, elektrod nebo příslušenství, které nejsou přímo určeny pro použití s tímto přístrojem, může způsobit zvýšení objemu emisí nebo snížení odolnosti vůči elektromagnetickému rušení, což může mít za následek vliv na správnou funkčnost jak defibrilátoru, tak zařízení umístěných v jeho bezprostřední blízkosti. Používejte pouze součásti a příslušenství uvedené v tomto návodu k obsluze. Možnost elektrického rušení Tento defibrilátor může způsobit elektromagnetické rušení (EMI) zejména během nabíjení a přenosu energie. Elektromagnetické rušení může ovlivnit výkon zařízení používaného v bezprostřední blízkosti defibrilátoru. Pokud je to možné, před použitím defibrilátoru v nouzové situaci ověřte účinky jeho výboje na jiná zařízení. Nebezpečí elektrického rušení Tento defibrilátor se nesmí používat položený vedle nebo na jiných přístrojích. Pokud je takové použití nezbytné, defibrilátor je nutné sledovat a zkontrolovat, zda funguje správně v konfiguraci, ve které bude používán. Možnost výpadku defibrilátoru Při provozu na baterii dodržujte intervaly údržby a výměny baterie, které jsou uvedeny v části Výkonnost a životnost baterie, čímž zabráníte případnému výpadku defibrilátoru. Pokud se defibrilátor vypne bez varování, nebo pokud se na obrazovce monitoru zobrazí hlášení SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI, okamžitě zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě. Možnost selhání přístroje Neupravujte defibrilátor ani modul CodeManagement Module. Nebezpečí poškození zařízení. Používejte pouze kabely EKG, které jsou určeny k použití s tímto přístrojem. Ochrana přístroje proti výboji defibrilátoru závisí na použití kabelů EKG specifikovaných společností Physio-Control. Možnost nesprávného fungování defibrilátoru Změna výchozího nastavení změní chování přístroje. Veškeré změny výchozího nastavení mohou být prováděny pouze autorizovaným personálem. Možnost nesprávného fungování defibrilátoru Používání kabelů, elektrod nebo baterií jiných výrobců může způsobit nesprávné fungování přístroje a anuluje platnost úřední certifikace bezpečnosti. Používejte pouze příslušenství uvedené v tomto návodu k obsluze. Možnost selhání funkce detekce překročení mezních hodnot Opakovanou volbou položky RYCHLÉ NASTAVENÍ se resetují limity alarmů pro aktuální hodnoty životních funkcí pacienta. Ty se tak mohou dostat mimo rozsah bezpečný pro pacienta.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
1-3
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! (POKRAČOVÁNÍ) Bezpečnostní riziko a možné poškození vybavení Nebezpečné v prostředí MR: Defibrilátor nepoužívejte v blízkosti přístroje pro magnetickou rezonanci (MR).
SYMBOLY V tomto návodu k obsluze a na různých konfiguracích defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a jeho příslušenství můžete najít tyto symboly: Typ terminálu CF odolný vůči defibrilaci Chráněno proti defibrilaci, připojení pacienta typu BF Upozornění, prostudujte informace v přiložené dokumentaci. Pozor, nahlédněte do doprovodných dokumentů. (Symbol je bílý na modrém pozadí.) Obecné varování. (Symbol je černý na žlutém pozadí.) Varování, vysoké napětí Připojení pacienta typu BF Přístroj citlivý vůči statické elektřině (SSD) Nebezpečné v prostředí MR: Defibrilátor nepoužívejte v blízkosti přístroje pro magnetickou rezonanci (MR). Bezpečnostní uzemnění. Ochranný uzemňovací kontakt. Pojistka Ekvipotenciální konektor Kladná svorka Záporná svorka Zařízení obsahuje RF vysílač Číslo šarže (kód dávky): rrtt nebo rrmmdd
1-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Bezpečnostní pokyny
Použitelné do: rrrr-mm-dd Číslo pro novou objednávku
YYYY
Datum výroby Pouze na jedno použití Používat pouze v místnosti
1 Bezpečnostní pokyny
Alarm zapnut Alarm vypnut Zapnut alarm VF/VT Alarm VF/VT vypnutý Větší než Menší než
J
Jouly Defibrilační pádlo pro dospělé
Dětská defibrilační pádlo
Tlačítko DOMŮ Indikátor stavu baterie (viz strana 2-21) Indikátor srdeční/tepové frekvence
(x)
Počítání výbojů (x) na obrazovce Stejnosměrné napětí
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
1-5
Bezpečnostní pokyny
Střídavé napětí Zapnuto (napájení: připojeno k elektrické síti) Vypnuto (napájení: odpojeno od elektrické sítě) Napájení zapnuto/vypnuto Kontrolka síťového napájení (pouze pro modul CodeManagement Module) [signál] vstup [signál] výstup Vstup CO2 Výdech CO2 Touto stranou nahoru Křehké/rozbitné Zacházejte s výrobkem opatrně. Chraňte před vlhkostí. Doporučená teplota pro skladování: 5°C až 45°C. Skladování při extrémních teplotách –20°C nebo 60°C je omezeno na sedm dní. Pokud skladování při těchto teplotách přesáhne jeden týden, doba skladovatelnosti elektrod je snížena. Recyklovatelný výrobek Tento výrobek nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu. Likvidaci tohoto výrobku provádějte dle místních nařízení. Pokyny pro likvidaci tohoto výrobku naleznete na webu www.physio-control.com/recycling. Symbol RoHS pro Čínu označující období použitelnosti bez vlivu na životní prostředí (EFUP), což je počet let před pravděpodobným únikem látky z přístroje do životního prostředí. Systémový konektor/vstup dat Vstup synchr. / výstup EKG
1-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Bezpečnostní pokyny
Propojovací kabel pro defibrilátory/monitory LIFEPAK 20e (viz část Nabídka nastavení odeslání konfigurace, strana 8-13) Odblokujte otočením proti směru hodinových ručiček Zapnutí Vypnutí Šipka neinvazivní stimulace
1 Bezpečnostní pokyny
Šipka interní stimulace Značka pro snímání R-vlny Značka výskytu události Bifázický defibrilační výboj Tlačítko výboje
!USA
Pouze pro uživatele z USA
IPX1
Ochrana před svisle kapající vodou dle normy IEC 60529 Sériové číslo
CAT nebo
Katalogové objednací číslo Identifikační číslo výrobce (číslo součásti) Podle federálních zákonů USA je výdej tohoto přístroje vázán na lékařský předpis. Výrobce Oprávněné zastoupení pro ES Označení shody s odpovídajícími evropskými směrnicemi Uznaná značka komponent pro Kanadu a Spojené státy
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
1-7
Bezpečnostní pokyny
Certifikace Kanadské asociace pro standardizaci (Canadian Standard Association) pro Kanadu a Spojené státy Certifikace Intertek pro Kanadu a Spojené státy
Značka shody se standardy ACA
1-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
ZÁKLADNÍ POPIS
Tuto část tvoří základní popis defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 2-2 2-2 2-3 2-16 2-17 2-19 2-20
2 Základní popis
Úvod Vybalení a kontrola Ovládací prvky, indikátory a konektory Zadávání údajů o pacientovi Nastavení alarmů Správa alarmů Připojení napájení
2-1
Základní popis
ÚVOD Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s pokročilou technologickou úrovní baterie je systém určený k poskytování neodkladné kardiální péče autorizovanými zdravotníky v nemocnicích a na klinikách. Defibrilátor/monitor je určen k použití pouze u jednoho pacienta v danou dobu. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e nabízí tyto volitelné funkce: • poloautomatický defibrilátor, • neinvazivní stimulátor, • pulzní oxymetr, • příslušenství pádel. • monitor oxidu uhličitého ve vydechované směsi (EtCO2) • datový přenos Poznámka: Tento návod k obsluze zahrnuje veškeré informace a postupy týkající se všech funkcí a vlastností defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a modulu CodeManagement Module pro použití s defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e. Váš defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e nemusí být všemi těmito funkcemi vybaven. Další informace získáte od zástupce společnosti Physio-Control, případně můžete zavolat na číslo uvedené na zadní straně obalu tohoto návodu k použití. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je dostupný pouze s bifázickou defibrilační křivkou. Popis defibrilační křivky viz Příloha A. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používá pro monitorování signálu EKG a léčení pacientů elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO® nebo jednorázové defibrilační/EKG elektrody FAST-PATCH®. Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH se k defibrilátoru připojují terapeutickým kabelem. Další informace o elektrodách QUIK-COMBO a FAST-PATCH naleznete v části 3 tohoto návodu k obsluze. Sada standardních pádel je součástí příslušenství defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a zahrnuje defibrilační pádla pro dospělé a pro děti (pediatrická pádla). Standardní pádla je možné používat pro monitorování EKG QUIK-LOOK®, defibrilaci a synchronizovanou kardioverzi. Při použití standardních pádel se mezi povrch pádla a pokožku musí vkládat vodivé rozhraní vhodné pro defibrilaci, např. defibrilační gel nebo gelové podložky. Standardní pádla určená pro dospělé je možné použít pro dětské pacienty vážící přibližně 10 kg nebo více, pouze však pokud pádla zcela dolehnou na hruď a vzdálenost mezi nimi bude široká alespoň 2,5 cm. Pediatrická pádla se doporučuje používat u pacientů o hmotnosti do 10 kg, nebo pokud má pacient na použití elektrod pro dospělé příliš malou hruď. K dispozici jsou také volitelná interní pádla. Další informace týkající se použití příslušenství – pádel – viz část 5 tohoto návodu k obsluze.
VYBALENÍ A KONTROLA Po vyjmutí defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e z přepravního obalu se ujistěte, že balení obsahuje všechny požadované materiály a příslušenství včetně kabelů a papíru pro záznam EKG. Prohlédněte defibrilátor a veškeré příslušenství a zkontrolujte, zda nejeví známky poškození, ke kterému mohlo dojít během přepravy. Je-li to možné, uschovejte přepravní obal včetně pěnových vložek pro případnou pozdější přepravu přístroje.
2-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Všimněte si štítku umístěného napravo od obrazovky (Obr. 2-1). Před prvním použitím defibrilátoru/ monitoru zapojte na 3 hodiny napájecí kabel do síťové zásuvky, aby se nabila interní baterie.
3 hod.
Obr. 2-1 Počáteční nabíjení baterie
Pokud jste zakoupili modul CodeManagement Module, musíte ho připojit k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e. Pro více informací viz přiložené Pokyny pro instalaci modulu CodeManagement Module.
OVLÁDACÍ PRVKY, INDIKÁTORY A KONEKTORY Na následujících obrázcích jsou uvedeny stručné popisy ovládacích prvků, indikátorů a konektorů defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a modulu CodeManagement Module. Obr. 2-2 znázorňuje čelní pohled na defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, přičemž Obr. 2-3 tento pohled rozděluje do sedmi polí. Obr. 2-4 až Obr. 2-15 zobrazují každé pole detailně. Obr. 2-16 and Obr. 2-17 show back views of the defibrillator with and without the CodeManagement Module. U obrázků pro oblast 3, 4 a 7 jsou uvedeny další informace. Pokud je zapnuta určitá funkce, příslušná svítivá kontrolka (LED) se vždy rozsvítí. Například svítivá LED kontrolka tlačítka ANALÝZA svítí, pokud je tato funkce aktivní.
DEFIBRILÁTOR / MONITOR
Doporučená dávka při VF u dospělých: XXX-XXX-XXXJ
Režim AED
ZAP
TISK Sítové napájení (st)
SOUHRN UDÁLOSTÍ Servis
2 Základní popis
Probíhá analýza – Odstupte
ANALÝZA
UDÁLOST Volicí kotouč
SpO2
EKG
CO2
Obr. 2-2 Čelní pohled s dvířky a modul CodeManagement Module
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-3
Základní popis
Tlačítka pro manuální defibrilaci a neinvazivní stimulaci jsou zakryta dvířky defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e. Po zavření dvířek je vzhled a obsluha přístroje v režimu automatického externího defibrilátoru (AED) uživatelsky snadnější. Manuální režim se aktivuje stisknutím tlačítka MANUÁLNÍ, umístěného v levém dolním rohu dvířek. Tím se dvířka otevřou, přístroj se automaticky vyřadí z režimu AED, což umožní přístup k defibrilaci a stimulaci v manuálním režimu. Po aktivaci manuálního režimu již zavření dvířek činnost přístroje neovlivní.
Doporučená dávka při VF u dospělých: XXX-XXX-XXXJ
DEFIBRILÁTOR / MONITOR
ZAP VOLBA ENERGIE NABÍJENÍ
Oblast 7
Oblast 1
REŽIM AED ANALÝZA
SVOD
VEL.
SYNCHR. STIMUL. FREKV.
Oblast 5
TISK Sítové napájení (st)
SOUHRN UDÁLOSTÍ Servis
UDÁLOST Volicí kotouč
PROUD
VOLBY
PAUZA
Oblast 2
Oblast 3
SpO2
EKG
ALARMY
Oblast 4
CO2
Oblast 6
Obr. 2-3 Čelní pohled bez dvířek a s modulem CodeManagement Module
2-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Oblast 1 Štítek o energii při komorové fibrilaci u dospělých Viz strana F-2.
1 Doporučené
ZAP Zapnutí a vypnutí napájení
Dávka při VF u dospělých xxx-xxx-xxxJ
REŽIM AED LED kontrolka svítí, když je režim AED aktivní. Viz strana 4-4. ANALÝZA Aktivuje systém Shock Advisory System. Viz strana 4-7.
VOLBA ENERGIE Volba energetické hladiny v manuálním režimu Viz strana 4-14. NABÍJENÍ Nabíjí defibrilátor v manuálním režimu. Viz strana 4-14. VÝBOJ Energie defibrilátoru se přenese do těla pacienta. Viz strana 4-16. SYNCHR. Aktivace synchronizovaného režimu Viz strana 4-19.
Obr. 2-4 Oblast 1
Oblast 2
STIMULÁTOR Aktivuje funkci stimulace. Viz strana 4-25. PROUD Nastavení stimulačního proudu Viz strana 4-25.
FREKVENCE Volba stimulační frekvence Viz strana 4-25. PAUZA Přechodné zpomalení stimulační frekvence Viz strana 4-25.
Obr. 2-5 Oblast 2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-5
2 Základní popis
2
Základní popis
Oblast 3 3 UDÁLOST Aktivace události definované uživatelem Viz strana 2-6.
SVOD Přepíná mezi svody EKG. Viz strana 3-2.
VELIKOST Přepíná mezi svody EKG. Viz strana 3-2. ALARMY Aktivuje a vypíná alarmy. Viz strana 2-17.
DOMŮ Okamžitý návrat na domovskou obrazovku (Domů) Viz strana 2-6.
Kontrolka (LED) Svítí, když je aktivní volicí kotouč. Viz strana 2-8.
VOLBY Přístup k volitelným funkcím Viz strana 2-7.
Obr. 2-6 Oblast 3
Oblast 3 V následujícím textu najdete další informace o ovládacích prvcích, které obsahuje „Oblast 3“, strana 2-6.
Domů Při monitorování EKG se na pozadí objeví domovská stránka. Stisknutím tlačítka DOMŮ se uživatel vrátí na domovskou obrazovku z jakékoliv nabídky nebo překryvné obrazovky. Výjimkou jsou situace, kdy probíhá analýza AED nebo manuální defibrilace a dochází k aplikaci výboje.
Událost Po stisknutí tlačítka UDÁLOST se na obrazovce zobrazí toto překryvné okno. K posunu v nabídkách a jejich výběru použijte volicí kotouč.
Pokud jste předem nevybrali jinak, výchozí volbou po stisknutí tlačítka UDÁLOST je Generická. Vybraná událost a její časová značka se na obrazovce objeví v oblasti pro hlášení/stav. Události se zapisují do protokolu CODE SUMMARY™. Informace o konfiguraci událostí viz strana 8-10.
2-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Volby Po stisknutí tlačítka VOLBY se na displeji zobrazí tato překryvná obrazovka Obr. 2-7. K posunu v nabídkách a jejich výběru použijte volicí kotouč. PACIENT Zadává se jméno, ID pacienta, místo, věk a pohlaví pacienta.
DATUM/ČAS Nastavení data a času. Pro aktivaci změn vypněte a zapněte napájení.
STIMULACE Výběr synchronní a asynchronní stimulace Výběr detekce interního stimulátoru (zap./vyp.)
HLASITOST ALARMU Nastavení hlasitosti pro alarmy, tóny a hlasové výzvy
TISK Výběr tiskárny, formátu a režimu pro vytištění aktuální pacientské zprávy.
UŽIVATELSKÝ TEST Spouští se uživatelský test. Viz strana 7-4.
ARCHIV Přístup k archivovaným záznamům o pacientech Viz strana 6-7. Obr. 2-7 Volby
Alarmy Informace o nastavení alarmů viz strana 2-17.
LED kontrolka volicího kotouče LED kontrolka volicího kotouče se rozsvítí, když je volicí kotouč aktivní.
2 Základní popis
Oblast 4 Viz strana 3-10. Viz varování, strana 1-3. RYCHLÁ VOLBA Umožňuje procházet a vybírat z položek nabídky. Viz strana 2-8.
KONEKTOR KABELU EKG Viz strana 3-5.
KONEKTOR KABELU SpO2 Viz strana 3-12.
PORT IrDA Viz strana 6-13.
4
KONEKTOR REPRODUKTOR TERAPEUTICKÉHO KABELU Viz strana 2-8.
Obr. 2-8 Oblast 4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-7
Základní popis
Oblast 4 V následujícím textu najdete další informace o volicím kotouči a konektoru terapeutického kabelu zobrazených v oblasti 4.
Volicí kotouč Volicí kotouč slouží k procházení nabídek a výběru požadované položky, a to buď přímo na obrazovce monitoru nebo v režimu Volby. Pro aktivaci zvýrazněné položky nabídky stiskněte volicí kotouč. Jednotlivé výchozí položky nabídek jsou zvýrazněny šedým pozadím, které jejich vybráním zčerná.
Konektor terapeutického kabelu VAROVÁNÍ! Riziko poškození přístroje a nutnosti ukončit terapii Kabel pro terapii ochráníte před možným poškozením a znečištěním tím, že jej necháte po celou dobu připojený k defibrilátoru.
Připojení terapeutického kabelu Zapojení terapeutického kabelu do konektoru terapeutického kabelu: 1 Kabel nastavte tak, aby šipka byla nahoře a kabel směřoval doprava (viz Obr. 2-9). 2 Vložte terapeutický kabel do příslušného konektoru na defibrilátoru. Zasunujte jej dál, dokud neucítíte „zacvaknutí“. 3 Jemným zatažením za pojistný kroužek se ujistěte, že kabel pevně drží na svém místě. Odpojení terapeutického kabelu
Odpojení terapeutického kabelu z konektoru terapeutického kabelu: 1 Otočte pojistným kroužkem na terapeutickém kabelu ve směru šipky (tj. proti směru hodinových ručiček) až na maximum (viz Obr. 2-10). 2 Konektor kabelu jemně vytáhněte. Pojistný kroužek
Obr. 2-9 Terapeutický kabel – orientace
2-8
Obr. 2-10 Odpojení terapeutického kabelu
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Oblast 5 5
TISK Spuštění nebo zastavení tiskárny
SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ LED kontrolka svítí, když je přístroj připojen k síti a je napájen.
SERVIS Indikace požadavku na servisní zásah
SOUHRN UDÁLOSTÍ Tisk záznamu kritických událostí – SOUHRN UDÁLOSTÍ Viz strana 6-3.
Obr. 2-11 Oblast 5
Oblast 6 Indikátor napájení LED kontrolka svítí, když je přístroj připojen k síti a je napájen.
Port CO2 Viz strana 3-16.
2 Základní popis
Obr. 2-12 Oblast 6 (volitelný modul CodeManagement Module)
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-9
Základní popis
Oblast 7 Poznámka: Váš přístroj má některý ze dvou formátů obrazovky v závislosti na verzi softwaru. Pro určení formátu, který je shodný s vaším přístrojem se podívejte na Obr. 2-13 a Obr. 2-14.
7
MONITOROVACÍ OBLAST
Zobrazuje srdeční frekvenci, čas, SpO2, indikátor stavu baterie, indikátory alarmů VF/VT a zvolenou energii. Viz strana 2-12.
OBLAST KANÁLŮ KŘIVEK Zobrazuje až dva kanály křivek. Viz strana 2-12.
OBLAST STAVOVÝCH HLÁŠENÍ
Zobrazení stavových a alarmových hlášení Obr. 2-13
2-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Ikona alarmu
Zobrazení času
Ikona metronomu KPR
OBLAST MONITOROVACÍCH PARAMETRŮ Zobrazuje hodnoty pacienta a limity alarmů.
Zvolená energie
Indikátor stavu baterie
OBLAST KANÁLŮ KŘIVEK Zobrazuje až dva kanály křivek. Viz strana 2-12.
OBLAST STAVOVÝCH HLÁŠENÍ
Obr. 2-14
Oblast 7 V následujícím textu je podrobněji popsána Oblast 7.
Monitorovací oblast – srdeční frekvence
VAROVÁNÍ! Nebyl zjištěn změněný rytmus EKG. Při výskytu náhlé zástavy srdce a v průběhu některých arytmií může měření srdeční frekvence pokračovat počítáním interních tepů. Nespoléhejte pouze na alarmy generované měřením srdeční frekvence. Pacienty s kardiostimulátorem udržujte pod přísným dohledem.
Detekce QRS je podstatným prvkem pro používání digitálního zobrazování srdeční frekvence, systolického tónu, synchronizované kardioverze a neinvazivní synchronní stimulace. Detektor QRS v monitoru/defibrilátoru LIFEPAK 20e selektivně detekuje komplexy QRS. Odliší je od většiny šumu, artefaktů svalového pohybu, T-vln a ostatních rušivých signálů. Algoritmus pro detekci QRS se automaticky přizpůsobuje amplitudě komplexů QRS. Změna zesílení EKG detekci QRS neovlivní. Pro optimální detekci QRS zvolte svod s největší amplitudou QRS.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-11
2 Základní popis
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zobrazuje srdeční frekvenci od 20 do 300 pulzů za minutu (bpm). Při každé detekci srdečního tepu bliká symbol srdce. Jestliže srdeční frekvence poklesne pod 20 pulzů/min nebo je umožněna stimulace, na obrazovce se zobrazují pomlčky (– – –). Srdeční frekvence vyšší než 300 pulzů/min. negeneruje správné systolické tóny a zobrazená hodnota srdeční frekvence nebude správná. Dalším nástrojem k vyhodnocení stavu pacienta je indikátor srdeční frekvence. Stav pacienta by se měl vždy vyhodnocovat komplexně a jeho hodnocení by se nemělo zakládat pouze na zobrazené srdeční frekvenci.
Základní popis
Monitorovací oblast – Tepová frekvence. Pokud není EKG aktivní, může monitor SpO2 zobrazovat tepovou frekvenci. Zdroj tepové frekvence je indikován jako TF (SPO2). Monitorovací oblast – SpO2 (pulzní oxymetr). Úroveň saturace kyslíkem se znázorňuje jako procentní podíl od 50 do 100. Saturace pod 50 % se zobrazuje jako < 50 %. Sloupcový graf s proměnlivou délkou znázorňuje sílu tepového signálu. Monitorovací oblast – EtCO2. Hodnota oxidu uhličitého ve vydechované směsi je zobrazena jako číslo představující tlak v mmHg, kPa nebo objemových %. Respirační frekvence je také zobrazena pod hodnotou CO2. Zobrazení času. Čas je zobrazen ve formátu hodiny, minuty a sekundy (HH:MM:SS). Pro zobrazení uplynulého času od zapnutí, zvýrazněte a pomocí volicího kotouče zvolte hodiny. Pokaždé, když vyberete zobrazení času, dojde k přepnutí mezi hodinami a uplynulým časem. Ikona metronomu KPR. Je-li přístroj v režimu AED a metronom je nastaven pro zapnutí při KPR, zobrazí se ikona metronomu KPR. Je-li přístroj v ručním režimu, můžete vybrat ikonu metronomu KPR pomocí volicího kotouče a metronom zapnout nebo vypnout, nebo změnit nastavení věku/intubace. Indikátor stavu baterie. Indikátor stavu baterie zobrazuje přibližnou úroveň náboje zbývající v interní lithium-iontové akumulátorové baterii. (Další informace viz strana 2-20.)
Oblast kanálů křivek Kanál 1. Toto je horní kanál. Zobrazuje primární křivku EKG a vždy se zobrazí spolu s EKG. Kanál 2. Toto je dolní kanál. Může zobrazit další křivku nebo pokračování Kanálu 1 EKG.
Výběr kanálů křivek Napájení monitoru musí být zapnuto. 1 Kanál 1 nebo 2 zvýrazníte pomocí otočení volicího kotouče na domovské obrazovce. 2 Stiskněte volicí kotouč. Pro vybraný kanál se zobrazí překryvné okno s volbami monitorování. 3 Možnosti monitorování pro tento kanál vyberete otočením a stisknutím volicího kotouče.
Výměna papíru v tiskárně UPOZORNĚNÍ! Možná porucha tiskárny Používání papíru od jiných výrobců může být příčinou nesprávného fungování a/nebo poškození tiskové hlavy. Používejte pouze tiskový papír uvedený v tomto návodu k obsluze.
2-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Vkládání papíru o šířce 50 mm Tiskárna je (z důvodu ochrany tiskové hlavy) opatřena senzorem, který zjišťuje, zda nedošel papír. Jakmile dojde papír nebo jakmile se otevřou dvířka tiskárny, senzor automaticky vypne tiskárnu. Postup vkládání papíru: 1 2 3 4 5
Stisknutím černého tlačítka otevřete dvířka tiskárny. Vyjměte prázdnou cívku od papíru. Vložte novou cívku s papírem, potiskem nahoru. Vytáhněte krátký proužek papíru. Mírným tlakem zavřete dvířka tiskárny.
Obr. 2-15 znázorňuje postup vkládání papíru o šířce 50 mm.
Obr. 2-15 Tiskárna
Pohled zezadu 2 Základní popis
Systémový konektor Konektor uzemnění (ekvipotenciální)
Viz varování strana 2-14.
Konektor pro napájení ze sítě
Konektor EKG/Synchr.
Obr. 2-16 Pohled zezadu bez modulu CodeManagement Module
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-13
Základní popis
Viz varování strana 2-14.
Konektor EKG/Synchr.
Konektor pro napájení ze sítě
Výstupní port CO2
Viz varování strana 2-14.
Systémový konektor
Konektor uzemnění (ekvipotenciální)
Obr. 2-17 Pohled zezadu s modulem CodeManagement Module
V následujícím textu najdete další informace o pohledu na zadní část přístroje. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Veškerá zařízení připojená k systémovému konektoru musí být napájena z baterií, nebo musí být galvanicky oddělena (isolována) od zdroje střídavého napětí dle normy IEC 60601-1. Chcete-li získat další informace, kontaktujte oddělení technické podpory Physio-Control.
Systémový konektor U přístrojů LIFEPAK 20e, která nemají připojený modul CodeManagement Module, slouží konektor k přenosu informací o nastavení na jiný přístroj LIFEPAK 20e nebo pro připojení k LIFENET® Device Agent. U přístrojů LIFEPAK 20e, které mají připojený modul CodeManagement Module, slouží konektor k připojení k LIFENET® Device Agent.
Konektor EKG/Synchr. Konektor EKG/Synchr. umožňuje vzdálenou synchronizaci a výstup signálu EKG v reálném čase na monitory jiných výrobců.
Konektor uzemnění (ekvipotenciální) Konektor vyrovnání potenciálů umožňuje servisnímu personálu připojit obecný systém vyrovnání potenciálů na těch místech, kde se i u jiných zdravotnických prostředků používají vodiče pro vyrovnání potenciálů. Toto poskytuje dodatečnou ochranu proti svodovému proudu. Konektor vyhovuje normě DIN 42801-1 (6/25). Připojit lze konektor typu POAG o velikosti 6 mm.
2-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Výstupní port CO2 Výstupní port CO2 se při podání anestezie připojuje k odsávacímu systému při monitorování EtCO2.
Boční pohled na modul CodeManagement Module Modul CodeManagement Module má na pravé straně následující kontrolky a konektory. Port přístroje TrueCPR
Spínač bezdrátového připojení Zap./Vyp.
Zap.
Vyp.
Kontrolky bezdrátového připojení Obr. 2-18 Boční pohled na modul CodeManagement Module
V následujícím textu najdete další informace o pohledu na boční část přístroje.
Port přístroje TrueCPR Port přístroje TrueCPR slouží k přenosu dat z pomocného přístroje TrueCPR™ do systému LIFENET. K tomuto portu připojujte pouze zařízení TrueCPR. Viz oddíl „Přenos dat z přístroje TrueCRP“, strana 6-14. Poznámka: Přístroj TrueCPR nemusí být dostupný ve všech zemích. Další informace vám poskytne místní zástupce společnosti Physio-Control.
2 Základní popis
Spínač bezdrátového připojení Zap./Vyp. Spínač bezdrátového připojení Zap./Vyp. umožňuje bezdrátový přenos dat do systému LIFENET. Viz oddíl „Rady pro řešení problémů s přenosem dat“, strana 6-14.
Kontrolky bezdrátového připojení 1. kontrolka. LED se rozsvítí, když je bezdrátové připojení aktivní. 2. kontrolka. LED se rozsvítí, když je k místní síti připojen modul CodeManagement Module. 3. kontrolka. LED se rozsvítí, když je k serveru LIFENET připojen modul CodeManagement Module.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-15
Základní popis
ZADÁVÁNÍ ÚDAJŮ O PACIENTOVI V následujícím textu najdete popis postupu zadání a úpravy jména, identifikačního čísla, věku a pohlaví pacienta. 1 Stiskněte tlačítko VOLBY. 2 Zvolte položku PACIENT.
Postup zadání nebo úpravy jména nebo identifikačního čísla pacienta: 1 Zvolte PŘÍJMENÍ, JMÉNO nebo ID (Identifikační číslo). PŘÍJMENÍ je zde použito jako příklad (pro tento postup). 2 Otáčením volicího kotouče procházejte písmena abecedy. 3 Stisknutím volicího kotouče vyberte požadované písmeno. Toto písmeno se objeví ve zvýrazněném poli. 4 Opakováním kroků Krok 2 a Krok 3 napište jméno pacienta. 5 Zvolte položku KONEC, čímž se vrátíte na obrazovku Volby/Pacient. K dispozici jsou další tři příkazy: • ZPĚTNÝ KROK – přesunuje zvýrazněný kurzor o jedno místo doleva; • VYMAZAT – vymaže všechna písmena v poli se jménem; • MEZERA – vloží mezeru. 6 Pro ukončení stiskněte tlačítko VOLBY nebo DOMŮ.
2-16
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Postup zadání nebo úpravy věku pacienta: 1 Zvolte položku VĚK. 2 Volicím kotoučem nastavte požadovaný věk. 3 Stiskněte volicí kotouč. Postup zadání nebo úpravy pohlaví pacienta: 1 Zvolte položku POHLAVÍ. 2 Použijte volicí kotouč ke zvýraznění položky MUŽ nebo ŽENA. 3 Stiskněte volicí kotouč.
NASTAVENÍ ALARMŮ Alarmy defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e lze nastavit na hodnotu ZAPNUTO nebo VYPNUTO, které se aktivují po zapnutí monitoru. Volba ZAPNUTO aktivuje předem nastavené limity. Limity můžete zkontrolovat po stisknutí tlačítka ALARMY. Napravo od hodnoty parametru se objeví příslušné limity. Chcete-li tyto limity změnit, zvolte položku RYCHLÉ NASTAVENÍ. Poznámky: Limity alarmů nejsou zobrazeny pro hodnoty dechové frekvence nebo vdechovaného CO2. Limity alarmů jsou uvedeny v Tabulka 2.1, strana 2-19. Přesto, že limity alarmů dechové frekvence nejsou zobrazeny, stiskem tlačítka ALARMY určíte, zda jsou zvoleny široké nebo úzké limity. Pokud jsou alarmy nastaveny na hodnotu VYPNUTO, musíte stisknout tlačítko ALARMY a pro jejich aktivaci zvolit položku RYCHLÉ NASTAVENÍ. Po stisknutí tlačítka ALARMY se zobrazí následující překryvné okno Alarmy::
2 Základní popis
1 Pro aktivaci alarmů pro všechny aktivní parametry zvolte položku RYCHLÉ NASTAVENÍ. Pomocí rychlého nastavení se limity automaticky odvodí z aktuálních hodnot životních funkcí pacienta (viz Tabulka 2.1). Podle nastavení překryvného okna (ŠIROKÉ nebo ÚZKÉ) se automaticky nastaví výchozí rozmezí alarmů. 2 Volbou položky LIMITY můžete změnit nastavení rozmezí limitů alarmů na hodnotu ŠIROKÉ nebo ÚZKÉ (viz Tabulka 2.1).
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-17
Základní popis
3 Volbou položky POZASTAVIT vypnete na 15 minut zvukový alarm. Jestliže v době, kdy je zvukový alarm vypnutý, dojde k překročení některého z jeho limitů, příslušný parametr začne blikat a objeví se alarmové hlášení. Zvuk alarmu ale zůstane vypnutý. Volbou položky ALARM VF/VT v manuálním režimu zapnete nepřetržité monitorování ventrikulární fibrilace nebo ventrikulární tachykardie. Pokud je alarm zapnut, nad primárním . signálem EKG se objeví symbol Alarm vypnete opakovaným zvolením položky ALARM VF/VT. Poznámka: Pokud je alarm VF/VT zapnut, výběr svodu je omezený pouze na možnosti svod PÁDEL nebo svod II. Viz část „Výběr svodu a velikosti EKG“, strana 3-2. Poznámka: Pokud je zapnut neinvazivní stimulátor, jsou připojena standardní pádla a zároveň je aktivní možnost volby SVOD PÁDEL, alarm VF/VT bude pozastaven. Alarm bude rovněž pozastaven, pokud se defibrilátor nabíjí nebo pokud je zcela nabitý.
2-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Tabulka 2.1 Široké nebo úzké rozmezí limitů pro alarmy
Široké limity
Úzké limity*
Rozsah limitů†
Výchozí limity
Dolní
Horní
Dolní
Horní
Dolní
Horní
Dolní Horní
< 60
–20
+35
–10
+25
30 – 150
100 – 250
50
150
60 – 79
–25
+40
–20
+30
80 – 104
–30
+40
–30
+30
> 105
–35
+45
–25
+25
SpO2 (%)
> 90
–5
+3
–5
+3
50
90 – 100
85
100
< 90
–5
+3
–5
+3
EtCO2
<40/5,3
-10/-1,3
+15/+2,0 -10/-1,3 +15/+2,0 5/0,7
70/9,2
15
50
(mmHg/%)1
> 40/5,3
-10/-1,3
+15/+2,0 -10/-1,3 +15/+2,0
Vdechovaný CO2
–
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
8
-8
+8
-4
+4
5-15
10-60
5
30
-15
+15
-8
+8
Parametr
Srdeční frekvence (tepy/min)
Rozsah
(mmHg/%)1,2 Dechová < 15 frekvence >15 (dechů/min.)2 *
Čísla jsou ± odchylky od původní hodnoty pacienta.
†
Čísla jsou absolutními hodnotami rozsahů. 1.Limity pro kPa jsou shodné jako % 2.Hodnoty limitů alarmů pro vdechovaný CO2 a dechovou frekvenci nejsou zobrazeny
SPRÁVA ALARMŮ
2 Základní popis
Symbol zvonku označuje, kdy jsou alarmy zapnuty nebo vypnuty . Když jsou alarmy zapnuty a dojde k překročení jejich limitu, zazní zvuková výstraha, příslušný parametr začne blikat a na obrazovce se objeví alarmové hlášení. Nastavení alarmu: 1 2 3 4
Stiskněte položku ALARMY. Tím se zvukový alarm na dvě minuty vypne. Vyhodnoťte příčinu alarmu. Vyhodnoťte, zda je vhodně nastaveno rozmezí limitů (ŠIROKÉ nebo ÚZKÉ). Pokud je pacient nestabilní, zvažte možnost vypnutí zvukového alarmu až na 15 minut. Neopakujte volbu RYCHLÉ NASTAVENÍ. 5 Po stabilizaci pacienta zvolte v případě potřeby znovu možnost RYCHLÉ NASTAVENÍ. VAROVÁNÍ! Možnost selhání detekce překročení mezních hodnot Opakovaným zvolením položky RYCHLÉ NASTAVENÍ se resetují limity alarmů pro aktuální hodnoty životních funkcí pacienta. Tyto pak mohou být mimo rozsah bezpečný pro pacienta.
Pokud jsou alarmy zapnuty, pomocí předvolby je možné je vypnout až na 15 minut.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-19
Základní popis
Postup vypnutí zvukových alarmů pomocí předvolby: 1 2 3 4
Stiskněte položku ALARMY. Zvolte položku POZASTAVIT. Vyberte časový interval vypnutí zvuku: 2, 5, 10 nebo 15 minut. Ve spodní části obrazovky se zobrazí hlášení ALARMY POZASTAVENY.
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e a volitelný modul CodeManagement Module jsou napájeny z elektrické sítě nebo z interních lithium-iontových baterií. Pokud je přístroj zapnutý a používá se, připojením či odpojením síťového napájecího kabelu můžete střídat napájení z baterie a napájení za sítě. Když je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru LIFEPAK 20e, slouží jedna napájecí šňůra k napájení defibrilátoru i modulu CodeManagement Module. DŮLEŽITÉ: Síťový napájecí kabel lze použít pro bezpečné odpojení. Vždy zajistěte volný přístup ke všem elektrickým připojením. VAROVÁNÍ! Možnost výpadku defibrilátoru Při provozu na baterii dodržujte doporučené intervaly údržby a výměny baterie, které jsou uvedeny v části Výkonnost a životnost baterie, čímž předejdete případnému výpadku defibrilátoru. Jestliže se defibrilátor bez varování vypne, nebo pokud se na obrazovce monitoru zobrazí hlášení SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI., ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě.
Provoz ze sítě Pokud defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e pracuje na střídavý proud, rozsvítí se LED kontrolka síťového napájení. Pokud se defibrilátor nepoužívá, doporučuje se jej vypnout a baterii nabíjet přes napájecí kabel připojený k zásuvce sítě střídavého napětí. Poznámka: Když je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru a zároveň je přístroj připojen k el. síti, rozsvítí se zelená LED kontrolka na modulu CodeManagement Module a LED kontrolka napájení na defibrilátoru.
PROVOZ NA BATERII Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e a modul CodeManagement Module mají každý interní baterii. Bateriový provoz defibrilátoru je vysvětlen níže. Bateriový provoz modulu CodeManagement Module je vysvětlen na strana 2-23.
Baterie defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e Interní lithium-iontová akumulátorová baterie je určena k použití v případě, kdy není k dispozici síťové napájení nebo pokud se přístroj používá jako přenosný, například při transportu. Pokud je napájecí kabel odpojen ze síťové zásuvky nebo od defibrilátoru, defibrilátor se automaticky přepne na napájení z baterie. Nová, plně nabitá baterie má kapacitu zhruba 140 výbojů o energii 360 joulů, umožní 110 minut stimulace nebo přibližně 210 minut stálého monitorování, než se defibrilátor vypne. Jakmile se
2-20
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
na indikátoru stavu baterie objeví blikající červený proužek a SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI., okamžitě zapojte kabel do síťové zásuvky, abyste mohli přístroj dál používat a aby se dobila baterie. Pokud se hlášení o slabé baterii objevuje často, je pravděpodobně zapotřebí baterii vyměnit. V případě potřeby se obraťte na Technickou podporu společnosti Physio-Control anebo na kvalifikované servisní pracovníky. Po každém použití zapojte defibrilátor do sítě, aby se dobila baterie. Pokud jsou nové, úplně vybité baterie se běžně nabijí na svou maximální kapacitu zhruba za 4 hodiny. Částečně vybité baterie se dobíjejí po dobu ekvivalentní časovému úseku, po který byl defibrilátor používán. Pokud byl defibrilátor používán například po dobu jedné hodiny, bude dobíjecí doba trvat přibližně jednu hodinu. Nové baterie anebo baterie, které byly po delší dobu uskladněny, musejí být před použitím dobity. Připojte defibrilátor k elektrické síti, aby se baterie plně nabila. Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k provozu s nainstalovanou interní baterií. V případě chybějící nebo vadné baterie bude přístroj po připojení k elektrické síti dále pracovat a při zapnutí se rozsvítí kontrolka Servis. V případě potřeby se obraťte na Technickou podporu společnosti Physio-Control anebo na kvalifikované servisní pracovníky.
Výkonnost a životnost baterie Výkonnost a životnost lithium-iontové baterie mohou být ovlivněny několika faktory včetně následujících: 1 použití defibrilátoru pro asistenci pacientům (doba provozu a výboje), 2 použití defibrilátoru při značně vybité baterii (baterie je velmi slabá), 3 normální rychlost samovybíjení baterie a energie spotřebovaná při autotestech defibrilátoru. Zapojte defibrilátor/monitor do síťové zásuvky a nabijte baterii vždy, když defibrilátor/monitor nepoužíváte. Zajistíte tak co nejlepší výkon a výdrž baterie. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e můžete nastavit tak, aby v případě, že bude přístroj vypnut, aniž by byl zapojen do sítě, upozornil na tuto skutečnost pomocí několika varovných pípnutí signalizujících ALARM ODPOJENÍ OD SÍTĚ (viz „Nabídka obecného nastavení“, strana 8-4). Po zapnutí alarmu odpojení od sítě bude defibrilátor každé dvě minuty pípat, dokud jej nepřipojíte do síťové zásuvky.
2 Základní popis
Poznámka: Když je defibrilátor připojen k elektrické síti, stav baterie je pravidelně automaticky kontrolován. Pokud baterie chybí nebo není možné ji nabít, při dalším zapnutí defibrilátoru se rozsvítí kontrolka Servis. Pro kontrolu kapacity baterie proveďte test defibrilační funkce (viz část „Plán údržby a testování“, strana 7-2). Poznámka: I při správné údržbě je však nutné vyměnit interní dobíjecí lithium-iontovou baterii alespoň jednou za dva roky vyměnit.
Indikátor stavu baterie Indikátor stavu baterie uvádí přibližnou provozní dobu defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e při napájení z baterie. Indikátor nezobrazuje stav baterie modulu CodeManagement Module. Indikátor stavu baterie se po zapnutí defibrilátoru zobrazí na monitoru. (Viz Obr. 2-14, strana 2-11.) Počet rozsvícených proužků indikuje zbývající kapacitu baterie a aktuální možnou délku doby provozu defibrilátoru z baterie. U nové a plně nabité baterie se zobrazí čtyři zelené proužky, které ukazují, že baterie je nabitá na 100 % své kapacity. Jak se baterie vybíjí, její kapacita se postupně snižuje, což se odráží na sníženém počtu proužků indikátoru. Jeden blikající červený proužek znamená, že baterie je velmi slabá nebo vybitá. Viz Tabulka 2.2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-21
Základní popis
Tabulka 2.2 Indikátor stavu baterie
Indikátor baterie
Stav baterie
Hlášení a tóny
Kapacita baterie (procent)
Čtyři zelené proužky
Žádný
76 – 100
Tři zelené proužky
Žádný
51 – 75
Dva zelené proužky
Žádný
26 – 50
Jeden zelený proužek
Žádný
16 – 25
Jeden žlutý proužek
SLABÁ BATERIE
11 – 15
Jeden blikající červený proužek
Tři pípnutí (jedenkrát). Hlášení zůstává v oblasti hlášení, střídá se v případě potřeby s jinými. SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI
0 – 10
Tři pípnutí (každých 20 sekund). Hlášení zůstává v oblasti hlášení, střídá se v případě potřeby s jinými.
Je důležité zmínit, že faktory ovlivňujícími zobrazení indikátoru stavu baterie je jak náboj (napětí), tak kapacita baterie. Například indikátor stavu baterie zobrazuje dva zelené proužky, pokud má nová baterie 100% kapacitu a zároveň je nabita na 50 %. Avšak u starší baterie nabité na 100 %, která má kapacitu pouze 50 %, se také zobrazí dva zelené proužky. Tento fakt je demonstrován na následujícím příkladu. Tato baterie může mít buď nízkou kapacitu nebo nízký náboj: • U nové baterie se 100% kapacitou indikuje tento symbol 50% náboj (málo nabitá). • U starší baterie s 50% kapacitou indikuje tento symbol 100% náboj (malá kapacita).
2-22
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Základní popis
Baterie modulu CodeManagement Module Modul CodeManagement Module má interní, nabíjecí lithium-iontovou baterii. Když je modul CodeManagement Module správně připojen k defibrilátoru LIFEPAK 20e a k napájení, nabíjí se baterie defibrilátoru i baterie modulu CodeManagement Module. Když je přístroj odpojen od napájení, defibrilátor i modul CodeManagement Module se automaticky přepnou na bateriový provoz. Abyste zajistili, že modul CodeManagement Module je vždy připraven k použití, mějte modul zapojený do zásuvky el. sítě co nejčastěji. WARNING! Možné vypnutí monitorování CO2. Při bateriovém provozu se držte doporučených intervalů nabíjení a výměny baterií. Předejdete možnému vypnutí monitorování CO2. Pokud se na obrazovce monitoru zobrazí zpráva PŘIPOJ K SÍTI, ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě.
Poznámka: • Jedna napájecí šňůra slouží k napájení defibrilátoru i modulu CodeManagement Module. • Pokud je baterie modulu CodeManagement Module málo nabitá a defibrilátor LIFEPAK 20e je zapnutý, zobrazí se zpráva PŘIPOJ K SÍTI a každých 20 sekund se ozvou tři pípnutí. Nová, plně nabitá baterie modulu CodeManagement Module poskytuje 270 minut nepřetržitého monitoringu CO2. Pokud je nová, úplně vybitá baterie se běžně nabije na svou maximální kapacitu zhruba za 4 hodiny. Baterii je třeba vyměnit každé dva roky. Výměna baterie musí být provedena kvalifikovaným technikem.
2 Základní popis
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
2-23
3 Monitorování
MONITOROVÁNÍ
Tato část popisuje monitorovací funkce defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e. Monitorování EKG Monitorování SpO2 Monitorování EtCO2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 3-2 3-10 3-16
3-1
Monitorování
MONITOROVÁNÍ EKG Obsahuje tyto podkapitoly: • Monitorování EKG – varování • Výběr svodu a velikosti EKG • Nastavení hlasitosti systolického tónu • Monitorování EKG pomocí příslušenství standardních pádel • Monitorování pomocí pacientského EKG kabelu • Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG
Monitorování EKG – varování VAROVÁNÍ! Možnost chybné interpretace dat EKG Frekvenční odezva obrazovky monitoru je určena pouze pro základní identifikaci rytmu EKG; neposkytuje rozlišení potřebné k diagnostice a interpretaci segmentu ST. Pro diagnostiku nebo interpretaci segmentu ST, případně za účelem lepší viditelnosti pulzu interního stimulátoru připojte EKG kabel. Potom vytiskněte rytmus EKG v rámci diagnostické frekvenční odezvy (DIAG).
Výběr svodu a velikosti EKG Pro výběr nebo změnu svodu EKG existují dvě metody. U defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e jsou k dispozici obě. Použitelnost svodů závisí na typu EKG kabelu (se třemi vodiči nebo s 5 vodiči) připojeného k přístroji. Změna svodu EKG pomocí tlačítka SVOD: 1 Stiskněte tlačítko SVOD. Pokud se objeví svod EKG, svod se automaticky změní na standardní pádla. Pokud se objeví svod PÁDEL, tento svod se automaticky změní na svod II. 2 Jakmile se objeví nabídka Svod, stiskněte opětovně tlačítko SVOD nebo otočte volicím kotoučem pro výběr jiného svodu. Zvýrazněn je výběr svodu EKG. Poznámka: Při zapnutí alarmu VF/VT je v Kanálu 1 výběr svodu omezen na možnost svodu PÁDEL nebo svodu II. Viz část „Nastavení alarmů“, strana 2-17. Poznámka: Pokud je alespoň jeden nebo více svodů nakonfigurován předem, v nabídce se zobrazí sady svodů. Informace o konfiguraci sad svodů viz strana 8-10.
3-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Pomocí tlačítka VELIKOST nebo pomocí volicího kotouče můžete zvolit nebo změnit velikost EKG. Jestliže je EKG v Kanálu 2, jeho velikost se automaticky přizpůsobí velikosti Kanálu 1. Výběr nebo změna velikosti EKG pomocí tlačítka VELIKOST: 1 Stiskněte tlačítko VELIKOST. 2 Jakmile se objeví nabídka Velikost, opět stiskněte tlačítko VELIKOST. Zvýrazněný je výběr aktuální velikosti EKG. Výběr nebo změna velikosti EKG pomocí volicího kotouče: 1 Zvýrazněte a vyberte možnost KANÁL 1 a potom zvolte položku VELIKOST, čímž získáte primární EKG signál. 2 Velikost EKG změňte pomocí volicího kotouče. Zvýrazněný je výběr aktuální velikosti EKG.
Nastavení hlasitosti systolického tónu Hlasitost systolického tónu upravíte tím, že v monitorovací oblasti obrazovky zvýrazníte a vyberete srdeční frekvenci (TF). Zobrazí se toto překryvné okno: 1 Otáčejte volicím kotoučem, dokud nedosáhnete požadované hlasitosti. 2 Nabídku ukončíte stisknutím tlačítka Domů.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-3
3 Monitorování
Výběr nebo změna svodu EKG pomocí volicího kotouče: 1 Zvýrazněte a vyberte položku KANÁL 1 a potom zvolte položku SVOD. Zobrazí se výběr primárních svodů EKG. 2 Otáčením volicího kotouče změňte svod EKG. Zvýrazněný je výběr svodu EKG. 3 Pro výběr nebo změnu zobrazené křivky pro Kanál 2 zopakujte Krok 1 a Krok 2.
Monitorování
Monitorování EKG pomocí příslušenství standardních pádel Předoboční rozmístění Předoboční rozmístění je jediným způsobem rozmístění, který by se měl používat pro monitorování EKG za použití příslušenství standardních pádel. 1 Umístěte terapeutickou elektrodu nebo + nebo apexové pádlo na podpažní čáru pacienta vedle levé prsní bradavky, pokud možno tak, aby se střed elektrody nacházel na podpažní čáře. Viz Obr. 3-1.
Sternum
Přední
Přední
Laterální
Elektrody QUIK-COMBO
Apex
Laterální
Elektrody FAST-PATCH
Standardní pádla
Obr. 3-1 Předoboční rozmístění
2 Druhou terapeutickou elektrodu nebo pádlo na sternum umístěte na pravou stranu horní poloviny trupu pacienta, vedle sterna, pod jamku klíční kosti, viz Obr. 3-1.
Rozmístění ve zvláštních situacích Při rozmisťování terapeutických elektrod nebo standardních pádel v následujících možných situacích dbejte zvláštních pravidel. • Obézní pacienti nebo pacientky s velkými prsy – Pokud to situace umožňuje, přiložte terapeutické nebo standardní pádla přiložte na plochou oblast hrudníku. Jestliže jejich dobrému přilnutí brání kožní záhyby nebo prsní tkáň, roztáhněte je a vytvořte plochý povrch. • Vyhublí pacienti – Terapeutické elektrody nebo standardní pádla přitlačujte na trup podél obrysů žeber a mezer, které se mezi nimi nacházejí. Tím zamezíte vzniku vzduchových kapes a mezer pod elektrodami a zajistíte dobrý kontakt s pokožkou. • Pacienti s implantovanými kardiostimulátory – Pokud to situace umožňuje, umístěte terapeutické nebo standardní pádla daleko od generátoru interního kardiostimulátoru. • Pacienti s implantovanými defibrilátory – Terapeutické elektrody nebo standardní pádla rozmístěte předobočně a ošetřete pacienta stejným způsobem, jako každého jiného pacienta vyžadujícího lékařskou péči.
Postup při monitorování pomocí pádel Monitorování pomocí terapeutických elektrod nebo standardních pádel: 1 Stiskněte tlačítko ZAP. 2 Připravte pokožku pacienta: • Co nejlépe odstraňte nadměrné ochlupení prsou. Dejte pozor, abyste přitom pokožku neporanili ani neprořízli. Pokud je to možné, terapeutické elektrody ani standardní pádla neumisťujte na poraněnou kůži. • Pokožku očistěte a vysušte. • Na pokožku nepoužívejte alkohol, benzoovou tinkturu ani prostředek proti pocení.
3-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Monitorování pomocí pacientského EKG kabelu Pro monitorování EKG existují dva typy EKG kabelů – viz Obr. 3-2: se třemi a s pěti vodiči.
Připojení pacientského kabelu EKG Kabel připojíte tím, že vložíte jeho hlavní konektor do zeleného galvanicky odděleného a izolovaného EKG konektoru na monitoru. 3svodý kabel
5svodý kabel
Obr. 3-2 Kabely EKG se třemi a pěti vodiči
Postup monitorování EKG 1 Stiskněte tlačítko ZAP. 2 Připojte kabel EKG k monitoru. 3 Určete správné umístění elektrod na těle pacienta, viz Obr. 3-3.
RA/R
LA/L C/C
RL/N
LL/F
Štítky AHA RA Pravá paže LA Levá paže RL* Pravá noha LL Levá noha C* Hrudník
Štítky IEC R Pravá L Levá N Negativní F Chodilo C Hrudník
* Poznámka: Nepoužívá se pro kabel se třemi vodiči.
Obr. 3-3 Rozmístění elektrod pro monitorování EKG
4 Připravte pokožku pacienta pro přiložení elektrod: • Odstraňte nadměrné ochlupení z míst pro elektrody. Elektrody neumisťujte poblíž šlach ani větších svalových hmot. • Mastnou pokožku otřete tamponem namočeným v alkoholu. • Místo aplikace krátce osušte.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-5
3 Monitorování
3 Terapeutické elektrody nebo standardní pádla rozmístěte předobočně. V případě terapeutických elektrod zkontrolujte, zda je obal neporušený a nevypršelo datum použitelnosti. V případě standardních pádel použijte vodivý gel. Ten aplikujte na celý povrch elektrod. 4 K terapeutickému kabelu připojte jednorázové terapeutické elektrody. 5 Vyberte svod PÁDEL.
Monitorování
5 Přiložte elektrody EKG: • Zkontrolujte, zda je obal neporušený a zda nevypršelo datum použitelnosti. • Na každý z vodičů svodů připojte jednu elektrodu. • Uchopte elektrodu za výstupek a sloupněte podložku. • Zkontrolujte, zda je gel na elektrodě neporušený (je-li narušený, elektrodu zlikvidujte). • Elektrodu uchopte oběma rukama a napněte ji. Elektrodu přiložte naplocho na pokožku. Uhlaďte povrch. Netlačte na střed elektrody. • Připevněte sponu hlavního kabelu k oděvu pacienta. Poznámka: Ujistěte se, že se elektrody nedotýkají jiných vodivých částí, včetně uzemnění. 6 Vyberte svod na obrazovce monitoru. 7 V případě potřeby upravte velikost EKG. 8 Stiskněte tlačítko TISK, chcete-li vytisknout EKG.
Požadavky na elektrody EKG Kvalita elektrod je rozhodující pro získání nezkresleného signálu EKG. Než přiložíte elektrody na tělo pacienta, vždy nejprve zkontrolujte datum použitelnosti na obalu. Nepoužívejte elektrody, pokud uplynula doba jejich použitelnosti. Jednorázové elektrody nejsou určeny pro opakované použití. Nejlepších výsledků při monitorování EKG vám pomohou dosáhnout elektrody vyrobené ze stříbra/chloridu stříbrného (Ag/AgCl). Tyto elektrody totiž poskytují rychlé zobrazení EKG po defibrilaci.
Hlášení o odpojení svodů Pokud se elektroda nebo vodič svodu během monitorování EKG odpojí, monitor vydá zvukový alarm a zobrazí hlášení o odpojení svodů. Namísto signálu EKG se zobrazí přerušovaná čára. Alarm a hlášení zůstanou aktivní, dokud neprovedete jednu z následujících činností: • Znovu připojíte svod. • Změníte výběr svodu na aktuálně připojený. • Vypnete a zapnete napájení.
Barevné značení svodů EKG Vodiče svodů a úchytky elektrod pro pacientský kabel EKG jsou barevně označeny podle norem AHA nebo IEC, viz Tabulka 3.1. Tabulka 3.1 Barevné značení svodů EKG
Elektrody
Štítek AHA
Barva AHA
Štítek IEC
Barva IEC
Bílá
R
Červená
LA
Černá
L
Žlutá
RL
Zelená
N
Černá
LL
Červená
F
Zelená
C
Hnědá
C
Hnědá
Svody pro končetiny RA
3-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Obvykle defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e nevyužívá pro výpočet srdeční frekvence tepů interního kardiostimulátoru. Může se však stát, že monitor detekuje tepy interního kardiostimulátoru jako komplexy QRS. Výsledkem může být nepřesné zobrazování srdeční frekvence. Tepy interního kardiostimulátoru o menší amplitudě nemusejí být jasně rozeznány. Chcete-li zlepšit detekci a zobrazení tepů interního kardiostimulátoru, zapněte detektor interního kardiostimulátoru a/nebo připojte kabel EKG, vyberte svod EKG a vytiskněte odezvu EKG na diagnostickou frekvenci. Tepy interního kardiostimulátoru o velké amplitudě mohou přetížit detekční obvod pro komplexy QRS, což může mít za následek, že nejsou započteny žádné stimulované komplexy QRS. Velké unipolární tepy v signálu EKG, způsobené interním kardiostimulátorem, je možné minimalizovat tak, že se u pacientů s interním kardiostimulátorem EKG elektrody přiloží tak, aby spojnice kladné a záporné elektrody byla kolmá na spojnici mezi generátorem kardiostimulátoru a srdcem pacienta. Pokud je tato funkce předem nakonfigurována nebo pokud je v režimu ZAPNUTO, může defibrilátor/ monitor LIFEPAK 20e tepy kardiostimulátoru označovat na displeji a v tisku obrysovou šipkou . Pokud se však artefakty v signálu EKG chovají jako tepy interního kardiostimulátoru, může dojít k falešnému výskytu takové šipky. Pokud takové falešné výskyty zaznamenáte, můžete detekci vypnout pomocí nabídky Volby/Stimulace/Interní stimulátor (viz Obr. 2-7). Viz také část „Nabídka nastavení stimulace“, Tabulka 8.9. K ověření přítomnosti interního kardiostimulátoru slouží anamnéza pacienta a záznamy EKG, např. přítomnost širokých komplexů QRS.
Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG Pokud dojde během monitorování EKG k problémům, vyhledejte pomoc v seznamu zjištěných problémů a tipů pro jejich řešení, viz Tabulka 3.2. Základní problémy, např. absence zdroje napájení – viz část „Obecné tipy pro řešení problémů“, část 7. Tabulka 3.2 Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
1 Kontrolka napájení Obrazovka nefunguje ZAPNUTO svítí správně. a obrazovka je prázdná.
• Vytiskněte EKG jako zálohu. • Požádejte servisní pracovníky o opravu.
2 Pokud je zobrazeno některé z těchto hlášení: PŘIPOJ ELEKTRODY PŘIPOJ SVODY EKG SVODY EKG ODPOJENY
Terapeutické elektrody nejsou připojeny.
• Potvrďte připojení terapeutických elektrod.
Nejméně jedna EKG elektroda je odpojena.
• Potvrďte připojení elektrod EKG.
Kabel EKG není připojen k monitoru.
• Potvrďte připojení kabelu EKG.
SVODY XX ODPOJENY
Elektroda je nedostatečně • Přemístěte kabel a/nebo vodiče svodů, aby nemohlo dojít k odtržení elektrod přilepena k pacientovi. od pacienta. • Připravte pokožku a vyměňte elektrody. • Vyberte jiný svod. Přerušený vodič EKG kabelu
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
• Vyberte SVOD PÁDEL a pro monitorování EKG použijte standardní pádla nebo terapeutické elektrody. • Zkontrolujte neporušenost EKG kabelu.
3-7
3 Monitorování
Monitorování pacientů s interními kardiostimulátory
Monitorování
Tabulka 3.2 Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
3 Špatná kvalita signálu EKG
Nedostatečný kontakt elektrody s kůží
• Přemístěte kabel a/nebo vodiče svodů, aby nemohlo dojít k odtržení elektrod od pacienta. Připevněte sponu hlavního kabelu k oděvu pacienta. • Připravte pokožku a vyměňte elektrody.
Prošlé, zkorodované nebo vyschlé elektrody
• Zkontrolujte datum použitelnosti na obalech elektrod. • Používejte pouze elektrody stříbro/ chlorid stříbrný, jejichž doba použitelnosti dosud nevypršela. • Elektrody ponechejte v neporušeném obalu, dokud je nebudete používat.
Vypadnutí spojení Poškozený kabel nebo konektor/vodič svodu
• Zkontrolujte připojení kabelu nebo kabel znovu připojte. • Prověřte EKG kabel a terapeutické kabely. • V případě poškození je vyměňte. • Zkontrolujte kabel pomocí simulátoru a v případě zjištění poruchy jej vyměňte.
Nesprávně umístěný vodič elektrod/svodu
• Potvrďte správné rozmístění. • Zvolte zobrazení svodu s optimální detekcí QRS.
Šum z důvodu vysokofrekvenčního rušení (RFI)
• Najděte zařízení způsobující vysokofrekvenční rušení (například rádiový vysílač) a přemístěte je nebo vypněte jeho napájení.
Nedostatečná příprava pokožky Nedostatečný kontakt elektrody s pokožkou Odezva na diagnostickou frekvenci
• Připravte pokožku a přiložte nové elektrody. • Zkontrolujte správnou fixaci elektrod. • Vytiskněte monitorovací frekvenční odezvu EKG.
4 Odchylka od základní čáry (nízká frekvence/ vysoká amplituda)
5 Artefakt jemné základní Nedostatečná příprava čáry (vysoká frekvence/ pokožky nízká amplituda) Izometrické svalové napětí v pažích nebo v nohou 6 Vyskytují se komplexy QRS, u kterých se systolické pípnutí buď nevyskytuje nebo není slyšet.
Příliš nízká hlasitost • Upravte hlasitost. • Vyměňte svody EKG. Amplituda QRS je příliš malá – nelze ji detekovat.
7 Monitor zobrazuje Vybrán svod PÁDEL, přerušovanou čáru, ale pacient je připojen hlášení o odpojení svodů ke svodu EKG. EKG není zobrazeno.
3-8
• Připravte pokožku a přiložte nové elektrody. • Potvrďte, že končetiny spočívají na pevném povrchu. • Zkontrolujte správnou fixaci elektrod.
• Vyberte jeden ze svodů pro končetiny.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
3 Monitorování
Tabulka 3.2 Tipy pro řešení problémů při monitorování EKG (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
8 Zobrazená srdeční frekvence se liší od tepové.
Monitor detekuje tepy • Připravte pokožku a přiložte nové elektrody na jiné místo. interního kardiostimulátoru • Zvolte zobrazení svodu s optimální pacienta. detekcí QRS.
9 Tepy interního kardiostimulátoru je obtížné rozeznat.
Tepy z kardiostimulátoru jsou velmi malé. Monitorujte viditelnost mezí pro frekvenční odezvu.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Řešení
• Zapněte detektor interního kardiostimulátoru (viz strana 3-7). • Připojte EKG kabel a vyberte svod EKG místo svodu pádel. • Tiskněte EKG v diagnostickém režimu (viz strana 3-5).
3-9
Monitorování
MONITOROVÁNÍ SpO2 Následující text popisuje: • SpO2 – varování a upozornění • Kdy použít pulzní oxymetr? • Jak funguje pulzní oxymetr? • Co vzít v úvahu při monitorování SpO2? • Postup při monitorování SpO2 • Křivka SpO2 • Hlasitost SpO2 • Citlivost • Interval zprůměrování • Senzory pulzního oxymetru • Bez nároku na implicitně předpokládané licence • Čištění • Tipy pro řešení problémů při SpO2
SpO2 – varování a upozornění VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo popálení Před použitím si pozorně pročtěte tento návod k použití, pokyny k použití a bezpečnostní informace týkající se senzorů a prodlužovacích kabelů. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo popálení Kyslíkové senzory od jiných výrobců mohou způsobit nesprávnou činnost oxymetru a anulovat platnost úřední certifikace. Používejte pouze pro tento výrobek schválené kyslíkové senzory. Nepřesné údaje pulzního oxymetru Nepoužívejte prodlužovací kabel, který je poškozený nebo má obnažené elektrické kontakty. K propojení pulzního oxymetru se senzorem nikdy nepoužívejte více než jeden prodlužovací kabel. Nepřesné údaje pulzního oxymetru Nepoužívejte poškozené senzory. Žádným způsobem senzor neupravujte. Změny nebo úpravy mohou ovlivnit funkci a/nebo přesnost. Nepřesné údaje pulzního oxymetru Senzory vystavené okolnímu světlu (například slunce, operační světla, bilirubinová lampa) mohou, pokud byly nesprávně připevněny k pacientovi, vést k nepřesným saturačním údajům. Pro zajištění přesnosti údajů senzor k pacientovi bezpečně připevněte a toto připevnění často a průběžně kontrolujte. Nepřesné údaje pulzního oxymetru Závažná anémie, závažné krevní hladiny karboxyhemoglobinu nebo methemoglobinu, zvýšené hladiny celkového bilirubinu, intravaskulární barviva, která mění obvyklou pigmentaci krve, nadměrný pohyb pacienta, venózní pulzace, elektrochirurgická interference, vystavení vlivu záření nebo umístění senzoru na končetinu, na které je manžeta pro měření krevního tlaku, intravaskulární linka nebo externě aplikované barvivo (např. lak na nehty) mohou narušovat funkci oxymetru. Obsluha (uživatel) se musí před použitím oxymetru důkladně seznámit s jeho provozem.
3-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
3 Monitorování
VAROVÁNÍ! (POKRAČOVÁNÍ) Nepřesné údaje pulzního oxymetru Pulzace z intraaortální balónkové podpory mohou být přičítány k pulzu. Zkontrolujte pulz pacienta oproti srdeční frekvenci na EKG. Poranění kůže Déletrvající nepřetržité používání senzoru může způsobit podráždění pokožky nebo vznik puchýřů či otlačenin. Kontrolujte pravidelně polohu senzoru s přihlédnutím ke stavu pacienta a typu senzoru. Objeví-li se na pokožce změny, změňte polohu senzoru. K přidržení senzoru na místě nepoužívejte pásku, která může způsobit nepřesné měření nebo poškození senzoru či poranění kůže. Možné riziko uškrcení Kabely veďte kolem pacienta opatrně, snížíte tím možnost zamotání nebo uškrcení pacienta. UPOZORNĚNÍ! Možnost poškození zařízení Možnému poškození kabelu a senzoru předejdete tím, že při rozpojování budete držet konektory a nebudete tahat za kabel.
Kdy použít pulzní oxymetr? Pulzní oxymetr je neinvazivní nástroj, který kontroluje saturaci kyslíkem v arteriální krvi (SpO2) a není určen k použití jako monitor apnoe nebo jako doplněk či náhražka pro analýzu arytmie na základě EKG. Používá se při monitorování pacientů, u kterých existuje riziko vzniku hypoxémie. Bez použití pulzního oxymetru je jediným příznakem hypoxémie ztmavnutí pokožky, nehtových lůžek a sliznic pacienta, doprovázené neklidem a zmateným chováním. Tyto příznaky nejsou však nezvratným důkazem a neobjevují se, pokud pacient hypoxémii skutečně nemá. Pulzní oxymetr je jen další možností k vyhodnocení stavu pacienta. Stav pacienta se vždy musí vyhodnocovat komplexně a při vyhodnocení se nesmí spoléhat jen na naměřenou hodnotu SpO2. Pokud u pacienta zaznamenáte tendenci k deoxygenaci, musíte provést laboratorní analýzu vzorků krve, abyste správně odhadli aktuální stav pacienta.
Jak funguje pulzní oxymetr? Senzor pulzního oxymetru vysílá světelný paprsek do měkké části těla (obvykle prstu nebo ušního lalůčku). Senzor vysílá světlo ze svítivých diod do detektoru světla, viz Obr. 3-4. Krev saturovaná kyslíkem absorbuje světlo jinak než krev nesaturovaná. Toto detekované světlo je pak pulzním oxymetrem převedeno na procento saturace a je následně zobrazeno jako údaj SpO2. Typický rozsah je v nulové nadmořské výšce 95 až 100 %. Senzor (s LED kontrolkami Svítivé diody a detektorem) Červená Infračervená
Detektor světla Obr. 3-4 Jak funguje pulzní oxymetr
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-11
Monitorování
Kvalita měření SpO2 závisí na správné velikosti a umístění senzoru, adekvátním proudění krve v místě snímání, pohybu pacienta a vlivu okolního světla. Například pokud je perfuze monitorovaného místa velmi nízká, mohou být naměřené hodnoty nižší, než je jádrová saturace arteriální krve kyslíkem. Dostupné metody pro ověření přesnosti tohoto snímání získáte od místního zástupce společnosti Physio-Control.
Co vzít v úvahu při monitorování SpO2? Každý senzor oxymetru se umístí na konkrétní tělesnou partii pacienta. Pro výběr vhodného senzoru využijte následující kritéria: • hmotnost pacienta, • pacientova perfúze do končetin, • aktivita pacienta, • dostupné aplikační body na těle pacienta, • požadavky na sterilitu, • předpokládaná doba monitorování. Zajištění optimální a přesné funkce: • Použijte suchý senzor vhodné velikosti. • Senzor udržujte ve stejné výšce, v jaké je srdce pacienta. • Senzor použijte v souladu s návodem k použití, který je k němu přiložen. • Dodržujte veškerá varování a upozornění uvedená v návodu přiloženém k senzoru. Senzory jsou citlivé na světlo. Pokud jste vystaveni silnému světlu z okolí (například slunce, operační světla, bilirubinová lampa), zastiňte senzor neprůhledným materiálem. Pokud to neprovedete, mohou být výsledky měření nepřesné. Pokud je problémem pohyb pacienta, zvažte tyto možnosti řešení: • Zkontrolujte správnou a bezpečnou polohu senzoru. • Použijte nový senzor s čerstvým lepicím povrchem. • Pokud možno přesuňte senzor na méně pohyblivé místo. Poznámka: Příliš těsné přichycení senzoru nebo použití pásky k přidržení senzoru na místě jeho aplikace může mít za následek nepřesné měření.
Postup při monitorování SpO2 Napájení pulzního oxymetru je řízeno defibrilátorem. Pokud je defibrilátor zapnutý, zapne se i oxymetr a provede se automatický test o délce trvání do 10 sekund. Po vypnutí defibrilátoru se vypne i oxymetr. Pokud není pulzní oxymetr používán, automaticky přejde do spánkového režimu, aby šetřil energii baterie. Spánkový režim se aktivuje do 10 sekund od odpojení senzoru. Ve spánkovém režimu se na obrazovce nezobrazují informace o hodnotách SpO2. Po detekci signálu senzoru nebo pacienta se oxymetr automaticky opět uvede do provozu. Ihned poté, co se oxymetru převede ze spánkového režimu do režimu aktivního, spustí se automatický test. Pulzní oxymetr měří hodnoty SpO2 v rozsahu 1 až 100 %. V rozsahu hodnot SpO2 od 70 do 100 % dosahují hodnoty měřené oxymetrem přesnosti ± 3 číslice. Pokud pulzní oxymetr naměří hladinu SpO2 nižší než 50 %, na displeji se zobrazí < 50 %.
3-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
3 Monitorování
Postup měření hladiny SpO2 u pacienta: 1 2 3 4
Připojte kabel SpO2 k monitoru. Připevněte senzor ke kabelu SpO2 a k tělu pacienta. Stiskněte tlačítko ZAP. Sledujte proměnlivou hodnotu sloupce znázorňujícího pulz. Amplituda pulzu představuje relativní sílu signálu. 5 Podle potřeby upravte nastavení citlivosti, intervalu zprůměrování a hlasitosti SpO2.
Křivka SpO2 Křivku SpO2 můžete zobrazit v Kanálu 2 tak, že vyberete Kanál 2 a potom v nabídce Křivky položku SpO2. Velikost křivky SpO2 se automaticky přizpůsobí optimálnímu zobrazení křivky.
Hlasitost SpO2 Chcete-li nastavit hlasitost tónu pulzu, zvýrazněte a vyberte SPO2 na domovské obrazovce. Zobrazí se toto překryvné okno: 1 Zvýrazněte a zvolte položku HLASITOST SpO2. 2 Otáčením volicího kotouče nastavte požadovanou hlasitost. 3 Stisknutím volicího kotouče nastavíte zvolenou hlasitost.
Citlivost Nastavení citlivosti umožňuje přizpůsobit oxymetr různým stavům krevního oběhu. Chcete-li nastavit citlivost na normální nebo vysokou úroveň, zvýrazněte a zvolte na domovské obrazovce položku SPO2 a poté vyberte položku CITLIVOST. U většiny pacientů je doporučeným nastavením normální citlivost. Nastavení na vysokou citlivost se dá uplatnit pouze při monitorování SpO2 pacienta se při slabou perfúzí, např. při výrazné hypotenzi nebo ve stavu šoku. Pokud je citlivost SpO2 nastavena příliš vysoko, signál může být náchylnější k artefaktům. Pokud jste nastavili vysokou citlivost, je doporučeno věnovat pacientovi zvýšenou pozornost.
Interval zprůměrování Interval zprůměrování je parametr umožňující upravit časový interval používaný k výpočtu průměrné hodnoty SpO2. Tento parametr má čtyři volitelné možnosti: 4, 8, 12 a 16 sekund. Chcete-li nastavit interval zprůměrování, zvýrazněte a zvolte na domovské obrazovce položku SPO2 a poté vyberte položku INTERVAL ZPRŮMĚROVÁNÍ. Pro většinu pacientů je doporučeným nastavením interval 8 sekund. Pro pacienty, u kterých se hodnoty SpO2 rychůe mění, je doporučeno použít 4sekundový interval. Intervaly v délce 12 a 14 sekund se používají v případech, kdy výskyt artefaktů ovlivňuje činnost pulzního oxymetru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-13
Monitorování
Senzory pulzního oxymetru Senzory, které lze používat s defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e, jsou popsány v katalogu příslušenství. Pokud chcete objednat kompatibilní senzory a prodlužovací kabely, potřebné informace naleznete v katalogu příslušenství nebo se obraťte přímo na místního obchodního zástupce společnosti Physio-Control.
Senzory Masimo Sp02 Úplný popis, pokyny, varování, upozornění a technické údaje najdete v návodech přiložených k těmto senzorům a kabelům. Věnujte jejich čtení náležitou pozornost.
Kompatibilita se senzory Nellcor Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze objednat v takovém provedení, které je kompatibilní se senzory Nellcor. Aby bylo možné defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používat se senzory Nellcor, je nutné použít adaptační kabel Masimo MNC-1. Úplný popis, pokyny, varování, upozornění a technické údaje najdete v návodech přiložených k senzorům Nellcor a adaptačnímu kabelu Masimo MNC-1. Věnujte jejich čtení náležitou pozornost.
Bez nároku na implicitně předpokládané licence Vlastnictvím či koupí tohoto oxymetru nevzniká jeho držiteli žádná výslovná ani implicitně předpokládaná licence pro jeho používání spolu s vyměnitelnými díly, které, ať používané samostatně nebo v kombinaci s oxymetrem, by spadaly pod působnost jednoho či více patentů vztahujících se k tomuto přístroji.
Čištění Pokud chcete senzory vyčistit, nejprve je sejměte z těla pacienta a následně je odpojte od kabelu. Senzory LNC a LNOP DCI otřete tamponem namočeným v 70% isopropylalkoholu. Než senzory umístíte a tělo pacienta, nechte je oschnout. Nepokoušejte se je sterilizovat. Konektor a kabely adaptéru před čištěním odpojte od defibrilátoru a následně je otřete tamponem namočeným v 70% isopropylalkoholu. Před opětovným připojením k defibrilátoru je nechte oschnout. Nepokoušejte se je sterilizovat. Poznámka: Kabely nenamáčejte ani neponořujte do žádného kapalného roztoku.
Tipy pro řešení problémů při SpO2 Tabulka 3.3 Tipy pro řešení problémů při SpO2
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
1 Oxymetr měří pulz, ale neukazuje saturaci kyslíkem ani tepovou frekvenci.
Nadměrný pohyb pacienta • • • • Pravděpodobně příliš nízká perfúze pacienta
2 Hodnoty SpO2 nebo tepové frekvence se rychle mění, pulz je nepravidelný.
3-14
Řešení
Udržujte pacienta v klidu. Zkontrolujte fixaci senzoru. Změňte polohu senzoru. Vyměňte senzor.
• Zkontrolujte pacienta. • Zvyšte citlivost.
Nadměrný pohyb pacienta • • • • •
Udržujte pacienta v klidu. Zkontrolujte fixaci senzoru. Změňte polohu senzoru. Vyměňte senzor. Zvyšte citlivost.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
Správnou funkci může rušit elektrochirurgická jednotka.
• Umístěte monitor co nejdále od elektrochirurgické jednotky. • Monitor a elektrochirurgickou jednotku připojte k různým obvodům. • Uzemňovací podložku elektrochirurgické jednotky umístěte co možná nejblíže k místu chirurgického zásahu. • Senzor může být vlhký – vyměňte jej. • Odstraňte prodlužovací kabel senzoru a připojte senzor přímo.
3 Nezobrazuje se žádná hodnota SpO2.
Oxymetr může provádět automatický test (potrvá 10 sekund).
• Počkejte na kompletaci.
4 Zobrazí se hlášení
Senzor není připojen
• Pečlivě zkontrolujte propojení mezi senzorem a kabelem.
SPO2: NENÍ DETEKOVÁN k pacientovi nebo je kabel SENZOR. odpojen od přístroje.
5 Zobrazí se hlášení SPO2: ZKONTROLUJ SENZOR.
6 Zobrazí se hlášení SPO2: NEZNÁMÝ SENZOR.
7 Zobrazí se hlášení SPO2: VYHLEDÁVÁNÍ PULZU.
8 Zobrazí se hlášení
Senzor je odpojen od pacienta nebo od kabelu.
• Připojte senzor. • Zkontrolujte fixaci senzoru.
Příliš intenzivní okolní osvětlení
• Pokud možno odstraňte nebo zastiňte zdroj světla. • V případě potřeby senzor zakryjte neprůhledným materiálem.
Pacient má slabý pulz nebo nízký krevní tlak.
• Vyzkoušejte senzor na někom jiném. • Zkontrolujte, zda je perfúze pacienta v místě připevnění senzoru dostatečná. • Zkontrolujte, zda je senzor dobře upevněný, ale ne příliš utažený. • Zkontrolujte, zda senzor není připevněn na končetině s manžetou pro měření krevního tlaku nebo s intravenózní hadičkou. • Změňte polohu senzoru.
K přístroji je připojen senzor, který není kompatibilní s modulem Masimo Sp02.
• Viz část „Senzory pulzního oxymetru“, strana 3-14 věnovaná kompatibilitě senzorů.
Senzor je připojen k pacientovi a vyhledává pulz.
• Počkejte na kompletaci.
Pacient má slabý pulz.
• Změňte polohu senzoru.
SPO2: SLABÁ PERFÚZE.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-15
3 Monitorování
Tabulka 3.3 Tipy pro řešení problémů při SpO2 (pokračování)
Monitorování
MONITOROVÁNÍ ETCO2 Tento text popisuje následující témata: • EtCO2 – varování a upozornění • Jak kapnografie funguje • Analýza křivek při monitorování EtCO2 • Postup při monitorování EtCO2 • Zobrazení CO2 • Alarmy CO2 • Detekce CO2 • Čištění • Rady pro řešení problémů s EtCO2
EtCO2 – varování a upozornění VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru. Před použitím si pozorně pročtěte tento návod k použití včetně pokynů k použití trubic FilterLine® a souvisejících informací o bezpečnostních opatřeních. Nebezpečí požáru. Trubice FilterLine se mohou za přítomnosti O2 vznítit, jsou-li vystaveny přímému působení laseru, elektrochirurgických zařízení nebo vysoké teploty. S trubicemi FilterLine zacházejte opatrně, abyste zabránili jejich vznícení. Nebezpečí požáru. Anestetika se dostanou do kontaktu se vzduchem, který je vydechován pacientem a jehož vzorky jsou odebírány kapnometrem. Při použití monitoru EtCO2 za přítomnosti hořlavých směsí anestetik s kyslíkem nebo oxidem dusným připojte plynový port EtCO2 k odsávacímu systému. Možnost nepřesného vyhodnocení stavu pacienta. Monitor EtCO2 je určen k použití pouze jako doplňující zařízení při vyhodnocování stavu pacienta a nemá se používat jako diagnostický monitor apnoe. Hlášení o apnoe se zobrazuje tehdy, jestliže po dobu 30 sekund nebyl detekován platný dech, přičemž udává dobu uplynulou od posledního platného dechu. Musí se používat ve spojení s klinickými známkami a příznaky. Možné nepřesné naměřené hodnoty CO2. Používání příslušenství pro měření CO2 jiných výrobců může způsobit nesprávnou činnost přístroje a zrušit platnost schválené certifikace bezpečnosti. Používejte pouze příslušenství uvedené v tomto návodu k obsluze. Možné nepřesné naměřené hodnoty CO2. Pokud kalibrace není provedena podle pokynů v Servisní příručce pro defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, může být monitor EtCO2 mimo kalibrační rozsah. Monitor, který je mimo kalibrační rozsah může poskytovat nepřesná měření.
3-16
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Nebezpečí uškrcení. Trubice pacienta (FilterLine) veďte opatrně, abyste maximálně omezili možnost zachycení nebo uškrcení pacienta. Nebezpečí infekce Příslušenství Microstream® CO2 nepoužívejte opakovaně ani je nesterilizujte nebo nečistěte, protože je určeno pouze k jednorázovému použití pro jednoho pacienta.
Jak kapnografie funguje Senzor EtCO2 průběžně monitoruje množství oxidu uhličitého (CO2), který je vdechován a vydechován pacientem. Senzor používá bezrozptylovou infračervenou (IR) spektroskopii Microstream, která umožňuje měření koncentrace molekul CO2 pohlcujících infračervené světlo. Systém pro odběr vzorků CO2 FilterLine dopravuje vzorky vydechovaných plynů z pacienta přímo do modulu CodeManagement Module, který provádí měření obsahu CO2. Nízké průtočné množství při odběru vzorků (50 ml/min) omezuje hromadění kapalin a sekretů a zabraňuje ucpání trubic, čímž přispívá k udržování správného tvaru křivky CO2. Senzor CO2 provádí zachycení mikroskopického vzorku (o objemu 15 mikrolitrů). Toto mimořádně malé množství umožňuje dosažení rychlé doby náběhu a poskytuje přesné odečty hodnot CO2 i při vysokých dechových frekvencích. Zdroj infračerveného záření Microbeam osvětluje buňku z odebraného vzorku a referenční buňku. Tento patentovaný zdroj infračerveného světla generuje pouze určité vlnové délky, které jsou charakteristické pro spektrum pohlcované oxidem uhličitým (CO2). Proto není potřebná žádná kompenzace, jsou-li ve vydechovaném vzduchu přítomny určité koncentrace O2, anestetik nebo vodní páry. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je ve výchozím nastavení nastaven tak, aby používal kapnografickou převodní metodu saturovaného tlaku přepočteného na teplotu těla (BTPS). Tato volitelná funkce provádí korekci rozdílu teplot a vlhkosti mezi místem odběru vzorku a alveolami. Opravný vzorec má tvar 0,97 x naměřená hodnota EtCO2. Konverzi BTPS je možné vypnout v nabídce Možnosti nastavení. Více informací viz Nabídka nastavení CO2.
Analýza křivek při monitorování EtCO2 Cenné informace týkající se CO2 vydechovaného pacientem lze získat zkoumáním a interpretací tvaru křivek.
Fáze křivky Obr. 3-5 obsahuje grafické znázornění normální kapnografické křivky. Analýzu přitom vyžadují čtyři fáze této křivky. Plochý základní úsek I–II (základní respirační úroveň) představuje nepřetržité vdechování plynu neobsahujícího CO2. Tato hodnota je obvykle nulová. Úsek II–III (vzestupný výdechový úsek), který strmě vzrůstá, představuje výdech směsi plynů z nečinného prostoru a alveolárních plynů z lalůčků s nejkratšími dobami přechodu. Fáze III–IV (plochý výdechový úsek) představuje plochý alveolární úsek vyznačující se vydechováním převážně alveolárního plynu. Bod IV představuje hodnotu na konci výdechu (EtCO2), která je zaznamenávána a zobrazována monitorem. Fáze IV–V (sestupný nádechový úsek), která strmě klesá, představuje vdechování plynů, které neobsahují CO2. Změny normálního kapnogramu neboli hodnot EtCO2 vznikají následkem změn metabolismu, oběhu, ventilace nebo také funkce zařízení.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-17
3 Monitorování
VAROVÁNÍ (POKRAČOVÁNÍ)
Monitorování
IV
III V I
II
Obr. 3-5 Fáze respirační křivky
Základní respirační úroveň. Zvýšení základní respirační úrovně (úsek I–II) obvykle představuje zpětné vdechování CO2. Toto zvýšení je obvykle doprovázeno postupným zvyšováním hodnoty EtCO2. Zpětné vdechování CO2 je v podmínkách uměle vytvářeného zvětšeného nečinného prostoru a hypoventilace časté. Náhlé zvýšení základní úrovně i hodnot EtCO2 je obvykle příznakem kontaminace senzoru. Vzestupný výdechový úsek. U normální křivky je vzestupná fáze (úsek II–III) obvykle strmá. Sníží-li se strmost tohoto úseku, znamená to, že se dodávka CO2 z plic do místa odběru vzorků zpožďuje. Příčiny tohoto zpoždění mohou být fyziologické nebo mechanické a zahrnují bronchospasmus, sníženou průchodnost horních cest dýchacích nebo ucpání (případně přelomení) endotracheální trubice (ETT). Plochý výdechový úsek. Plochý úsek křivky, který představuje zbývající část výdechu (úsek III– IV), by měl být téměř vodorovný. Koncový bod tohoto plochého úseku představuje hodnotu EtCO2. K vzestupnému sklonu plochého výdechového úseku dochází při nerovnoměrném vyprazdňování alveol. Obdobně, jako je tomu u sníženého sklonu vzestupného výdechového úseku, se tento průběh může vyskytovat při astmatu, chronické obstrukční plicní chorobě (COPD), částečném snížení průchodnosti horních dýchacích cest nebo při částečné mechanické obstrukci, například při přelomení endotracheální trubice. Sestupný nádechový úsek. Snížení na základní úroveň (úsek IV–V) je představováno téměř svislým poklesem. V případě netěsností ve výdechové části dýchacího okruhu může být tento sklon prodloužený a může se prolínat s plochým výdechovým úsekem. Špičkové hodnoty EtCO2 (IV) se často nedosahuje. Spoléhání se na číselnou hodnotu na konci výdechu bez sledování celkového průběhu dechové křivky může způsobit, že nebude odhalena existence skryté netěsnosti.
Postup při monitorování EtCO2 Monitor EtCO2 se aktivuje při připojení sady FilterLine. Spuštění, vlastní test a zahřátí monitoru EtCO2 vyžadují zpravidla méně než 30 sekund, mohou však trvat také až dvě a půl minuty. Pečlivě si přečtěte pokyny k použití, které jsou dodány se sadou FilterLine a které obsahují pokyny k umístění, pokyny k použití, varování, upozornění a technické údaje. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození zařízení Neprovedení výměny prasklých nebo chybějících dvířek portu CO2 může umožnit kontaminaci vnitřního senzoru CO2 vodou nebo pevnými částicemi. To může způsobit nesprávnou funkci modulu CO2. Nebezpečí poškození zařízení Během připojování sady FilterLine k portu CO2 nepoužívejte příliš velkou sílu. Mohlo by dojít k poškození konektoru.
3-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
1 Stiskněte tlačítko ZAP. 2 Vyberte příslušenství EtCO2, které je vhodné pro pacienta. Poznámka: Abyste snížili pravděpodobnost uvolnění sady FilterLine v místě připojení, hadičku po vyjmutí z obalu a před připojením k pacientovi nebo k zařízení narovnejte rukou. 3 Otevřete kryt portu CO2 a vložte konektor FilterLine. Pomocí výstupků našroubujte do portu CO2 po směru hodinových ručiček až na doraz konektor FilterLine. Nepoužívejte nadměrnou sílu.
4 Ověřte, že je zobrazena oblast CO2. Monitor EtCO2 provede postup automatického vynulování, který je součástí vlastního testu po spuštění. 5 Zobrazte křivku CO2 v kanálu 2. 6 Připojte sadu CO2 FilterLine k pacientovi. 7 Zkontrolujte, zda se zobrazují hodnota i křivka EtCO2. Monitor automaticky vybere měřítko pro optimální viditelnost křivky. Měřítko můžete změnit na jinou požadovanou velikost, jak je popsáno v další části. Poznámka: Dojde-li k uvolnění sady FilterLine v místě připojení k zařízení, je možné, že se hodnota EtCO2 a křivka CO2 budou nadále zobrazovat, ale budou chybné (příliš nízké). Ujistěte se, že konektor FilterLine je pevně usazen a již s ním nejde dále šroubovat. Poznámka: Kapnografický modul provádí automatickou údržbu během první hodiny monitorování a jednou za hodinu při nepřetržitém monitorování. Automatická údržba zahrnuje „automatické vynulování“. Automatická údržba se spouští také tehdy, jestliže se okolní teplota změní o 8 °C nebo více nebo jestliže se okolní tlak změní o více než 20 mmHg. Modul CO2 tuto změnu detekuje a pokouší se provést vyčištění hadiček. Chcete-li zrušit zobrazení hlášení ČIŠTĚNÍ SADY CO2 FILTERLINE nebo BLOKOVÁNÍ SADY CO2 FILTERLINE, odpojte sadu FilterLine a znovu ji připojte k monitoru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-19
3 Monitorování
Monitorování EtCO2:
Monitorování
Zobrazení CO2 Pro zobrazování křivky CO2 jsou dostupné následující stupnice. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e provádí automatický výběr stupnice na základě naměřené hodnoty EtCO2. Chcete-li stupnici CO2 změnit, zvýrazněte a vyberte oblast CO2 pomocí ovladače Rychlá Volba a poté vyberte požadovanou stupnici ze zobrazené nabídky. • Automatické nastavení stupnice (výchozí), • 0–20 mmHg (0–4 obj% nebo kPa), • 0–50 mmHg (0–7 obj% nebo kPa), • 0–100 mmHg (0–14 obj% nebo kPa). Ve 3,7 sekundové obrazovce je křivka CO2 komprimovaná (zobrazuje se s rychlostí posunu 12,5 mm/s), aby poskytovala více údajů. Mezi uskutečněním dechu a jeho zobrazením na obrazovce existuje mírné zpoždění. Výtisky se provádějí rychlostí 25 mm/s. Monitor zobrazuje maximální hodnotu CO2 za posledních 20 sekund. Pokud se hodnoty EtCO2 zvyšují, lze změnu pozorovat při každém dechu. Pokud se však hodnoty průběžně snižují, bude trvat až 20 sekund, než se zobrazí nižší číselná hodnota. Z tohoto důvodu se hodnota EtCO2 nemusí vždy shodovat s úrovní křivky CO2.
Alarmy CO2 Monitor EtCO2 poskytuje: • Alarmy vysoké a nízké hodnoty EtCO2 (ovládání aktivací alarmů (viz „Nastavení alarmů“, strana 2-177)). • Alarm FiCO2 (vdechovaný CO2) (ovládání aktivací alarmů; automaticky nastaveno na výchozí hodnoty a nelze upravovat) • Alarm apnoe (automatický, není nastavitelný) • Alarmy dechové frekvence (ovládání aktivací alarmů (viz „Nastavení alarmů“, strana 2-17)). Poznámka: Alarm apnoe se aktivuje tehdy, není-li po dobu 30 sekund detekován žádný dech. V oblasti alarmů se zobrazuje hlášení ALARM APNOE, společně s údajem o době uplynulé od posledního detekovaného dechu.
3-20
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Křivka CO2 se zobrazuje při zjištění jakéhokoli množství CO2. Aby se však zobrazovala i číselná hodnota CO2, musí být větší než 3,5 mmHg. Modul CO2 však nerozpozná dech, dokud hodnota CO2 nebude činit alespoň 8 mmHg (1,0 % nebo 1 kPa). Aby fungoval alarm apnoe a vypočítávala se respirační frekvence (RR), musí být detekovány platné dechy. Není-li CO2 detekován, například v situaci, kdy došlo k srdeční zástavě, zobrazuje se křivka CO2 buď jako přerušovaná čára „---“, nebo jako plochá plná čára s téměř nulovou úrovní. V takovém případě je nutno provést rychlé vyhodnocení několika faktorů. Posuďte následující možné příčiny:
Problémy se zařízením • Sada FilterLine je odpojena od endotracheální trubice (ETT) • systém provádí čistění v důsledku přítomnosti kapaliny v hadičce připojené k pacientovi/ senzoru po podání léčiv, • systém provádí automatické vynulování, • uvolněné připojení sady FilterLine k zařízení.
Ztráta funkce dýchacích cest • Nesprávné umístění endotracheální trubice (ETT), • vypuzení endotracheální trubice (ETT), • ucpání endotracheální trubice (ETT).
Fyziologické faktory • Apnoe, • ztráta perfúze, • vykrvácení. • masivní plicní embolie, • nedostatečná KPR.
Čištění Příslušenství pro monitorování CO2 je určeno k jednorázovému použití pro jednoho pacienta. Sadu FilterLine nečistěte a nepoužívejte opakovaně. Kontaminovaný odpad likvidujte podle místních protokolů.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-21
3 Monitorování
Detekce CO2
Monitorování
Rady pro řešení problémů s EtCO2 Tabulka 3.4 Rady pro řešení problémů s EtCO2
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravná akce
1 Zobrazuje se hlášení ALARM Po dobu 30 sekund od APNOE a křivka má podobu posledního platného dechu plné čáry s nulovou nebo nebyl detekován žádný dech. téměř nulovou úrovní Připojení sady FilterLine k zařízení je uvolněné.
2
3
4
5
6
• Zkontrolujte pacienta.
• Otočte konektorem FilterLine po směru hodinových ručiček až bude pevně usazen a nebude možno s ním dále šroubovat. Sada FilterLine je odpojena od • Zkontrolujte ventilační vybavení (je-li použito) a pacienta nebo od zjistěte, zda neobsahuje endotracheální trubice. netěsné nebo odpojené trubice. • Připojte sadu FilterLine k Zobrazuje se hlášení SADA Sada FilterLine je odpojena od portu zařízení. CO2 FILTERLINE ODPOJENA přístroje. a křivka má podobu „---“ • Otočte konektorem Sada FilterLine není pevně FilterLine po směru připojena k přístroji. hodinových ručiček až bude pevně usazen a nebude možno s ním dále šroubovat. • Odpojte sadu FilterLine a Zobrazuje se hlášení Sada FilterLine je zalomená poté ji znovu připojte. ČIŠTĚNÍ SADY CO2 nebo ucpaná kapalinou. FILTERLINE a křivka má podobu „---“ • Odpojte sadu FilterLine a Zobrazuje se hlášení Hlášení se zobrazuje po 30 poté ji znovu připojte. BLOKOVÁNÍ SADY CO2 sekundách od neúspěšného • Vyměňte sadu FilterLine. FILTERLINE a křivka má pokusu o vyčištění Sada podobu „---“ FilterLine je přelomená nebo ucpaná.. • Žádné. Zobrazuje se hlášení Sada FilterLine je připojen k zařízení během inicializace INICIALIZACE CO2 a křivka modulu. má podobu „---“ • Žádné. Zobrazuje se hlášení Modul provádí automatickou AUTOMATICKÉ údržbu. VYNULOVÁNÍ CO2 a křivka má podobu „---“
3-22
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Monitorování
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravná akce
7 Hodnoty EtCO2 jsou nepravidelné
Připojení sady FilterLine k zařízení je uvolněné.
• Otočte konektorem FilterLine po směru hodinových ručiček až bude pevně usazen a nebude možno s ním dále šroubovat. • Zkontrolujte netěsnosti v místech připojení k zařízení a k pacientovi a v případě potřeby připojení opravte. • Není nutný žádný zásah.
Netěsnost v sadě FilterLine.
Mechanicky ventilovaný pacient dýchá spontánně nebo mluví. 8 Hodnoty EtCO2 jsou trvale vyšší než očekávané hodnoty
9 Hodnoty EtCO2 jsou trvale nižší než očekávané hodnoty
10 Křivka CO2 zůstává po několik sekund ve zvýšené úrovni 11 Náhlé extrémní zvýšení hodnoty EtCO2
Fyziologická příčina, například • Žádné. chronická obstrukční plicní choroba. • Zkontrolujte ventilátor, Nedostatečná ventilace. zvyšte rychlost ventilátoru/ objem vaku. • Podpůrná opatření, Pacient má při dýchání hrudník například zmírnění bolesti. ve ztuhlé poloze. • Obraťte se na kvalifikovaný Nesprávná kalibrace. servisní personál. • Otočte konektorem Připojení sady FilterLine k FilterLine po směru zařízení je uvolněné. hodinových ručiček až bude pevně usazen a nebude možno s ním dále šroubovat. • Viz Fyziologické faktory v Fyziologická příčina. části „Detekce CO2“, strana 3-21. • Zkontrolujte ventilátor, Hyperventilace. snižte rychlost ventilátoru/ objem vaku. • Obraťte se na kvalifikovaný Nesprávná kalibrace. servisní personál. • Při výdechu zcela Výdech je prodloužen kvůli vyprázdněte zásobní vak. použitému způsobu ventilace. Sledujte, zda se zvýšená základní křivka vrátí na normální úroveň. • Obraťte se na kvalifikovaný Do modulu CO2 vnikla servisní personál. kapalina.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
3-23
3 Monitorování
Tabulka 3.4 Rady pro řešení problémů s EtCO2 (pokračování)
Monitorování
Tabulka 3.4 Rady pro řešení problémů s EtCO2 (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravná akce
12 Zobrazí se zpráva KONTROLA CO2.
Blokování sady FilterLine
• Odpojte sadu FilterLine a poté ji znovu připojte. • Vyměňte sadu FilterLine. • Zajistěte, aby výstupní port na zadní straně přístroje nebyl blokován. • Zkontrolujte hadičky výdechu (jsou-li přítomny), zda nejsou zablokované nebo zalomené.
Blokování portu výdechu
Radiofrekvenční zařízení je příliš blízko defibrilátoru.
13 Namísto hodnoty EtCO2 se Nesprávná funkce modulu zobrazuje údaj XXX CO2.
14 Nezobrazuje se žádná hodnota EtCO2 a křivka CO2 je plochá
Naměřená hodnota CO2 je nižší než 3,5 mmHg.
15 CO2 se nezobrazuje na Modul CodeManagement obrazovce, když je připojena Module není správně připojen sada FilterLine. k defibrilátoru.
3-24
• Umístěte radiofrekvenční zařízení do větší vzdálenosti od defibrilátoru. Viz doporučené oddělovací vzdálenosti v části „Tabulka 4“, strana H-4. • Vypněte přístroj a znovu jej zapněte. • Pokud problém přetrvává, obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. • Viz„Detekce CO2“, strana 3-21. • Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
Nízké napětí baterie.
• Připojte síťové napájení.
Vadná baterie v modulu CodeManagement Module.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
Porucha modulu CodeManagement Module.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
TERAPIE 4 Terapie
V této části je popsán proces pacientské terapie. Obecná varování a upozornění v souvislosti s terapií Rozmístění terapeutických elektrod a standardních defibrilačních pádel Automatizovaná externí defibrilace Manuální defibrilace Pediatrická defibrilace Neinvazivní stimulace
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 4-2 4-3 4-4 4-15 4-21 4-25
4-1
Terapie
OBECNÁ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ V SOUVISLOSTI S TERAPIÍ VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Defibrilátor vydává elektrickou energii až 360 J. Při vybíjení defibrilátoru se nedotýkejte povrchu pádel ani jednorázových terapeutických elektrod. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Pokud se během defibrilace nějaká osoba dotýká pacienta, lůžka nebo jakéhokoli vodivého materiálu, který je v kontaktu s pacientem, může tato osoba odvádět část vydávané energie. Než použijete defibrilátor k výboji, zajistěte, aby nikdo nebyl v kontaktu s pacientem, lůžkem ani jiným vodivým materiálem. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Nevybíjejte defibrilátor do vzduchu. Pokud chcete nadbytečný náboj odstranit, změňte výběr energie, zvolte vybíjení nebo defibrilátor vypněte. Riziko požáru, popálení kůže a zmařeného vydání energie Nevybíjejte standardní pádla na terapeutických ani na EKG elektrodách. Nedovolte, aby se standardní pádla nebo terapeutické elektrody dotýkaly buď mezi sebou, nebo aby přišly do kontaktu s EKG elektrodami, s vodiči svodů, obvazy, náplastí na těle pacienta apod. Takovýto kontakt by mohl během defibrilace vytvořit elektrický oblouk, způsobit popálení kůže pacienta a odvést náboj směrem pryč od srdečního svalu. Možnost výpadku defibrilátoru Pokud je defibrilátor napájen z baterie, jeho případnému výpadku zabráníte tím, že budete dodržovat předepsané intervaly údržby a výměny baterie uvedené v části Výkonnost a životnost baterie. Jestliže se defibrilátor bez varování vypne nebo pokud se na obrazovce monitoru zobrazí hlášení SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI, ihned zapojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě. Možnost popálení kůže Vzduchové kapsy mezi pokožkou a terapeutickými elektrodami mohou během defibrilace nebo stimulace pacienta na pokožce způsobit popáleniny. Terapeutické elektrody přiložte tak, aby k pokožce přilnuly celou svou plochou. Pokud jste elektrody již přiložili, jejich polohu následně neměňte. Je-li však nezbytně nutné je přemístit, původní elektrody odstraňte a vyměňte je za nové. Možnost popálení kůže a zmařeného vydání energie Suché nebo poškozené terapeutické elektrody mohou při defibrilaci vytvořit elektrický oblouk a způsobit popáleniny pokožky pacienta. Nepoužívejte terapeutické elektrody, které jsou z fólie vybaleny déle než 24 hodin. Nepoužívejte elektrody, pokud uplynulo datum jejich expirace. Zkontrolujte, zda není lepicí část elektrod poškozena. Po 50 výbojích terapeutické elektrody vyměňte. Možnost rušení implantovaného elektrického přístroje Defibrilace může způsobit poruchu implantovaných přístrojů. Standardní pádla nebo terapeutické elektrody umístěte pokud možno daleko od implantovaných přístrojů. Po defibrilaci zkontrolujte, zda implantovaný přístroj funguje. UPOZORNĚNÍ! Možnost poškození zařízení Před použitím defibrilátoru odpojte od pacienta veškerá zařízení, která vůči němu nejsou odolná.
4-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
ROZMÍSTĚNÍ TERAPEUTICKÝCH ELEKTROD A STANDARDNÍCH DEFIBRILAČNÍCH PÁDEL Následující text popisuje postup rozmístění terapeutických elektrod a standardních pádel, a to i ve zvláštních situacích.
Předoboční rozmístění Předoboční rozmístění umožňuje monitorování EKG, defibrilaci, synchronizovanou kardioverzi a neinvazivní stimulaci. 1 Umístěte terapeutickou elektrodu nebo + nebo apexové pádlo na podpažní čáru pacienta vedle levé prsní bradavky, pokud možno tak, aby se střed elektrody nacházel na podpažní čáře. Viz Obr. 4-1.
Laterální
Elektrody QUIK-COMBO
4 Terapie
Pro sternum
Přední
Přední
Pro apex
Laterální
Elektrody FAST-PATCH
Standardní pádla
Obr. 4-1 Předoboční rozmístění
2 Druhou terapeutickou elektrodu nebo pádlo na sternum umístěte na pravou stranu horní poloviny trupu pacienta, vedle sterna, pod jamku klíční kosti, viz Obr. 4-1.
Předozadní rozmístění Předozadní rozmístění je vhodnou alternativou pro neinvazivní stimulaci, manuální defibrilaci a synchronizovanou kardioverzi, nikoli však pro monitorování EKG ani automatizovanou defibrilaci. EKG signál získaný skrze elektrody v této poloze není standardním svodem. (Pro pediatrické aplikace viz část „Pediatrická defibrilace“, strana 4-21.) 1 Terapeutickou elektrodu nebo + umístěte na levé prekordium, jak je znázorněno na Obr. 4-2. Horní okraj elektrody se musí nacházet pod bradavkou. Elektrodu pokud možno nepřikládejte na bradavku, bránici ani na výčnělek hrudní kosti. 2 Druhou elektrodu umístěte za srdce do infraskapulární oblasti, jak je znázorněno na Obr. 4-2. Kvůli pohodlí pacienta pokládejte spoj kabelu mimo oblast páteře. Elektrodu nepřikládejte na kostní výčnělky páteře ani na lopatky.
ANTERIOR
POSTERIOR
Elektrody QUIK-COMBO
ANTERIOR
POSTERIOR Po
Elektrody FAST-PATCH
Obr. 4-2 Předozadní rozmístění pro neinvazivní stimulaci nebo defibrilaci
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-3
Terapie
Rozmístění za zvláštních situací Při rozmisťování terapeutických elektrod nebo standardních pádel v následujících situacích dbejte zvláštních pravidel.
Synchronizovaná kardioverze Alternativní předozadní rozmístění pro kardioverzi nebo supraventrikulární arytmie: • Jednu terapeutickou elektrodu nebo + umístěte na levé prekordium a druhou do pravé zadní infraskapulární oblasti. nebo • Jednu terapeutickou elektrodu nebo + umístěte napravo od sterna a druhou do levé zadní infraskapulární oblasti.
Obézní pacienti nebo pacientky s velkými prsy Pokud to situace umožňuje, přiložte terapeutické elektrody nebo standardní pádla na plochou oblast hrudníku. Jestliže jejich dobrému přilnutí brání kožní záhyby nebo prsní tkáň, roztáhněte je a vytvořte plochý povrch.
Vyhublí pacienti Terapeutické elektrody přitlačujte na trup podél obrysů žeber a mezer, které se mezi nimi nacházejí. Tím zamezíte vzniku vzduchových kapes a mezer pod elektrodami a zajistíte dobrý kontakt s pokožkou.
Pacienti s implantovanými kardiostimulátory Pokud to situace umožňuje, umístěte terapeutické elektrody nebo standardní pádla daleko od generátoru interního kardiostimulátoru, což vám pomůže zabránit jeho možnému poškození. Pacienta ošetřete stejným způsobem, jako každého jiného pacienta vyžadujícího lékařskou péči. Pokud defibrilátor pracuje v režimu AED, impulzy kardiostimulátoru mohou bez ohledu na pacientův rytmus pod stimulací způsobit neodpovídající vydání výboje.
Pacienti s implantovanými defibrilátory Terapeutické elektrody nebo standardní pádla rozmístěte předobočně a pacienta ošetřete stejným způsobem, jako každého jiného pacienta vyžadujícího lékařskou péči. Pokud byla defibrilace zřejmě kvůli izolačním vlastnostem elektrod implantovaného defibrilátoru neúspěšná, bude třeba elektrody rozmístit předozadním způsobem.
AUTOMATIZOVANÁ EXTERNÍ DEFIBRILACE Níže uvedený text pojednává tato témata: • Varování při režimu AED • Nastavení režimu AED • Postup pro režim AED • Speciální volby v nastavení AED • Tipy pro řešení problémů v režimu AED • Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu
4-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Varování při režimu AED VAROVÁNÍ! Možnost chybné interpretace dat Neprovádějte analýzu, pokud se s pacientem hýbe či jej převážíte. Artefakt pohybu může ovlivnit EKG signál, což může vyvolat neodpovídající hlášení VÝBOJ nebo VÝBOJ NEDOPORUČEN. Detekovaný pohyb může analýzu zpomalit. Zamezte pohybu a v průběhu analýzy udržujte odstup od pacienta. Bezpečnostní rizika u pediatrických pacientů Není doporučeno používat sefibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v režimu AED u pediatrických pacientů ve věku do 8 let.
Nastavení režimu AED 4 Terapie
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze nastavit tak, aby se zapnul v režimu AED (viz část 8). Pokud svítí LED kontrolka režimu AED, znamená to, že systém nepřetržitého dohledu nad pacientem (CPSS) byl aktivován. Systém nepřetržitého dohledu automaticky monitoruje, zda se v EKG signálu pacienta neobjevují defibrilovatelné rytmy. Po stisknutí tlačítka ANALÝZA se aktivuje systém Shock Advisory System. Poradní systém Shock Advisory System je systém používaný při analýze EKG, který upozorňuje uživatele na zjištění defibrilovatelného nebo nedefibrilovatelného rytmu. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze nastavit tak, aby v režimu AED zobrazoval či nezobrazoval křivku EKG. Provoz v režimu AED zůstává stejný bez ohledu na to, zda křivka EKG je či není zobrazena. Když je křivka EKG nastavena na hodnotu ZAPNUTO (viz část 8), zobrazí se EKG se všemi hlášeními a výzvami pro AED, jak je znázorněno na obrazovce vlevo.
Když je křivka EKG nastavena na hodnotu VYPNUTO, hlášení a výzvy se na obrazovce ukazují jako na obrázku vlevo.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-5
Terapie
Když je metronom KPR nastaven v nabídce Možnosti nastavení (viz část 8) na ZAP., zobrazí se ikona metronomu KPR a metronom bude vydávat zvuky v průběhu KPR automaticky. V režimu AED nemůžete metronom KPR povolit ani zakázat. Více informací viz „Metronom KPR“, strana 4-17.
Postup pro režim AED Následující popis hlasových výzev a hlášení je založen na standardním výchozím nastavení režimu AED. Výchozí nastavení je ve shodě s pokyny American Heart Association (AHA) z roku 2010 a s pokyny European Resuscitation Council (ERC). Změna volby nastavení může způsobit, že režim AED se začne chovat jinak. Pro volbu nastavení viz část 8. 1 Ujistěte se, že pacient má kardiopulmonální zástavu (nereaguje, nedýchá normálně a nejeví známky fungujícího oběhu). 2 Stiskněte tlačítko ZAP. 3 Připravte pacienta pro přiložení elektrod (viz část „Postup při monitorování pomocí pádel“ na strana 3-4). Zobrazí se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY a dokud není pacient připojen k systému AED, ozývá se signál zvukové výzvy.
4 Terapeutické elektrody připojte k terapeutickému kabelu. O, že kabel je připojen k defibrilátoru. 5 Elektrody přiložte k hrudníku pacienta v antero-laterální (předoboční) poloze (viz část „Předoboční rozmístění“, strana 4-3). 6 Stisknutím tlačítka ANALÝZA spustíte analýzu. Ukončete KPR. Pokud je pacient k AED správně připojen, zobrazí se hlášení STISKNĚTE TL. ANALÝZA s hlasovou výzvou. Zpráva STISKNĚTE TL. ANALÝZA z obrazovky nezmizí, dokud tlačítko ANALÝZA nestisknete, a stejně tak nepřestane blikat ani rozsvícená LED kontrolka. 7 Postupujte dál podle pokynů hlášení obrazovky a hlasových výzev systému AED, dokud Neuvidíte a neuslyšíte výzvu PROBÍHÁ ANALÝZA – ODSTUPTE. Během analýzy se nedotýkejte ani pacienta, ani terapeutického kabelu, ani s nimi nehýbejte. Analýza EKG trvá přibližně 6 až 9 sekund. V průběhu procesu analýzy bliká příslušná kontrolka. Systém Shock Advisory System analyzuje záznam EKG pacienta a doporučí buď možnost VÝBOJ DOPORUČEN, nebo VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN.
4-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Výboj doporučen Pokud se systému AED podaří detekovat rytmus EKG vhodný pro výboj, zobrazí se výzva VÝBOJ DOPORUČEN. AED se začne automaticky nabíjet na základě přednastavení hodnoty energie pro výboj #1. Zvyšující se tón signalizuje, že se AED nabíjí. Po úspěšném nabití zobrazí systém AED dostupnou energii.
Poznámka: Pokud nestisknete tlačítko během následujících 60 sekund, AED tlačítko výboje deaktivuje a zobrazí se hlášení PROBÍHÁ VYBÍJENÍ.
Pokud tlačítko stisknete, zobrazí se hlášení ENERGIE DODÁNA, signalizující, že přenos energie byl dokončen.
Po dokončení přenosu energie se počítadlo výbojů zvýší o 1. Toto číslo se bude s každým dalším přenosem energie zvyšovat.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-7
4 Terapie
Uvidíte a uslyšíte výzvu ODSTUPTE – STISKNĚTE TLAČÍTKO VÝBOJ ( ) a poté tón „výboj připraven“. Bliká kontrolka výboje. Zajistěte, aby všechny osoby odstoupily od pacienta, lůžka a veškerých zařízení připojených k pacientovi. Pro výboj AED stiskněte tlačítko .
Terapie
Po uskutečnění výboje uvidíte a uslyšíte výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Spustí se časovač (ve formátu min:sek), který začne odpočítávat předem nastavenou dobu trvání pro čas uvedený ve volbě nastavení ČAS KPR 1. Poznámka: Pokud je metronom KPR nastaven na zapnuto při provádění KPR, uslyšíte hlasité tikání a pokyny nebo tóny pro vdechy. Po skončení odpočítávání KPR uvidíte a uslyšíte výzvu STISKNĚTE TL. ANALÝZA. Tato zpráva zůstane na obrazovce, doku nestisknete tlačítko ANALÝZA. V průběhu této doby vás bude také každých 20 sekund systém hlasově vyzývat, abyste tak učinili.
Výboj nedoporučen Pokud přístroj AED detekuje rytmus EKG, který je nedefibrilovatelný, uvidíte a uslyšíte výzvu VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN. Systém AED se nenabije a výboj nebude možné provést.
Po výzvě VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN uvidíte a uslyšíte výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Spustí se časovač (ve formátu min:sek), který začne odpočítávat předem nastavenou dobu trvání ve volbě nastavení ČAS KPR 2. (Viz část 8). Poznámka: Pokud je metronom KPR nastaven na zapnuto při provádění KPR, uslyšíte hlasité tikání a pokyny nebo tóny pro vdechy. Po skončení odpočítávání KPR uvidíte a uslyšíte výzvu STISKNĚTE TL. ANALÝZA. Tato zpráva zůstane na obrazovce, dokud nestisknete tlačítko ANALÝZA. V průběhu této doby vás bude také každých 20 sekund systém hlasově vyzývat, abyste tak učinili
4-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Správné připojení Pokud elektrody nejsou připojeny k terapeutickému kabelu nebo pokud nejsou přiloženy na hrudník pacienta, zobrazí se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY a systém vás bude hlasově vyzývat k připojení pacienta k AED. Pokud terapeutický kabel není připojen k defibrilátoru, zobrazí se hlášení PŘIPOJ KABEL, které nezmizí, dokud kabel nebude připojen.
Až odstraníte vytažení testovací zástrčku z terapeutického kabelu, objeví se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY a systém vás bude hlasově vyzývat k připojení pacienta k AED.
Zjištěn pohyb
Pokud byl během analýzy EKG detekován pohyb, uvidíte a uslyšíte výzvu ZJIŠTĚN POHYB – ZABRAŇTE POHYBU doprovázenou výstražným tónem. Analýza je na 10 sekund pozastavena. Po 10 sekundách bude dále pokračovat, a to i v případě, že pohyb neustal. Možné příčiny pohybu a navržená řešení viz Tabulka 4-1.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-9
4 Terapie
Pokud je terapeutický kabel připojen v době zahájení analýzy k testovací zástrčce, zobrazí se hlášení a hlasová výzva ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU.
Terapie
Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem Pokud neprobíhá analýza EKG a systém nepracuje v režimu Čas KPR, CPSS (systém nepřetržitého dohledu nad pacientem) soustavně monitoruje EKG pro případ výskytu rytmu vhodného pro výboj. Pokud přístroj AED takovýto EKG rytmus detekuje, uvidíte a uslyšíte výzvu STISKNĚTE TL. ANALÝZA. V takovém případě: 1 Ověřte, že je pacient skutečně v bezvědomí, bez hmatného pulzu a bez normální dechové činnosti. 2 Ověřte, že se pacient nehýbe. Ukončete KPR. 3 Stiskněte tlačítko ANALÝZA. Systém AED začne analyzovat EKG pacienta. Informace o změně režimu defibrilace naleznete v části část 8.
Speciální volby v nastavení AED Následující popis hlasových výzev a hlášení se týká voleb nastavení speciální technologie cprMAX (viz Příloha F).
Úvodní resuscitace – Začít resuscitací Pokud je ve volbách ÚVODNÍ RESUSCITACE zvolena možnost ZAČÍT RESUSCITACÍ, budete ihned po zapnutí AED vyzvání k zahájení resuscitace hlášením ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Uvidíte a uslyšíte výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT.
4-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Po 3 sekundách spustí časovač, který bude odpočítávat dobu trvání určenou pro úvodní resuscitaci. Uvidíte a uslyšíte hlášení DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE TL. ANALÝZA. To vám umožní ukončit úvodní fázi resuscitace a přikročit k analýze.
Poznámka: Rozhodnutí o předčasném ukončení KPR musí být nemocnicí řádně zaprotokolováno. • Pokud jste nebyli svědky zástavy, musíte KPR provést, aniž byste stiskli položku ANALÝZA. Spustí se časovač ÚVODNÍ RESUSCITACE, který bude odpočítávat přednastavenou dobu trvání ÚVODNÍ RESUSCITACE, například 90 sekund. Po skončení odpočítávání INTERVAL POČ. RESUSCITACE uvidíte a uslyšíte výzvu STISKNĚTE TL. ANALÝZA.
Úvodní resuscitace – Začít analýzou Pokud je ve volbách ÚVODNÍ RESUSCITACE zvolena možnost ZAČÍT ANALÝZOU, budete ihned po zapnutí AED vyzváni k provedení analýzy. Jakmile AED dokončí analýzu, budete vyzváni k zahájení resuscitace. Pokud nejsou elektrody přiloženy k tělu pacienta, předtím, než budete vyzváni k provedení analýzy, uvidíte a uslyšíte hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY. Výboj nedoporučen
Pokud AED detekuje rytmus, který není vhodný pro výboj, zobrazí se výzva ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Spustí se časovač (ve formátu min:sek), který začne odpočítávat přednastavený INTERVAL POČ. RESUSCITACE. (Viz část 8). Po skončení odpočítávání KPR uvidíte a uslyšíte výzvu VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN a poténásledně se objeví výzva STISKNĚTE TL. ANALÝZA.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-11
4 Terapie
• Pokud jste byli zaznamenali zástavu, musíte stisknout položku ANALÝZA a přikročit přímo k analýze. Tím bude fáze KPR ukončena a vy uvidíte a uslyšíte hlášení PROBÍHÁ ANALÝZA – ODSTUPTE.
Terapie
Výboj doporučen
Pokud AED detekuje EKG rytmus, který je vhodný pto výboj, uvidíte a uslyšíte výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT a poté výzvu DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE TL. ANALÝZA. To vám umožní předčasně ukončit počáteční KPR a přikročit přímo k provedení výboje.
• Pokud jste byli svědky zástavy, musíte stisknout položku ANALÝZA a přikročit přímo k výboji. Tím bude fáze KPR ukončena a vy uvidíte a uslyšíte hlášení VÝBOJ DOPORUČEN a následně ODSTUPTE – STISKNĚTE TLAČÍTKO VÝBOJ ( ). Postupujte v režimu AED dále a dle instrukcí z vašeho výcviku proveďte výboj. Poznámka: Rozhodnutí o časném ukončení KPR musí být nemocnicí řádně zaprotokolováno. • Pokud jste nebyli svědky zástavy, musíte KPR provést, aniž byste stiskli položku ANALÝZA. Spustí se časovač ÚVODNÍ RESUSCITACE, který bude odpočítávat přednstavený INTERVAL POČ. RESUSCITACE, například po dobu 90 sekund. Po skončení odpočítávání KPR uvidíte a uslyšíte výzvu VÝBOJ DOPORUČEN. Postupujte v režimu AED dále dle instrukcí z vašeho výciku a proveďte výboj.
Čas KPR před výbojem Pokud je čas RESUS. PŘED VÝBOJEM nastaven na 15 sekund nebo více, budete vyzváni k zahájení KPR ihned poté, co bude detekován rytmus vhodný pro výboj, tedy ještě před provedením tohoto výboje. Po dokončení analýzy uvidíte a uslyšíte výzvu ZAČNĚTE RESUSCITOVAT. Spustí se časovač počáteční KPR (ve formátu min:sek), který bude odpočítávat dobu trvání určenou ve volbě nastavení RESUS. PŘED VÝBOJEM (například 30 sekund). Po skončení odpočítávání KPR uvidíte a uslyšíte výzvu VÝBOJ DOPORUČEN. Postupujte v režimu AED dále dle instrukcí z vašeho výcviku a proveďte výboj. Během fáze KPR před výbojem je tlačítko VÝBOJ deaktivováno. Tím se předchází možnosti náhodného výboje po celou dobu, kdy se defibrilátor nabíjí a kdy pracovník provádí KPR.
4-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Tipy pro řešení problémů v režimu AED Tabulka 4-1 Tipy pro řešení problémů v režimu AED
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Zobrazí se hlášení
Nesprávné připojení k defibrilátoru
• Zkontrolujte připojení elektrod.
Elektrody dostatečně nepřiléhají na pacientovu pokožku.
• Pevně přitiskněte elektrody na kůži pacienta. • Dle doporučení je třeba pokožku pacienta očistit, oholit a osušit.
PŘIPOJ ELEKTRODY.
Elektrody jsou suché, • Vyměňte elektrody. poškozené nebo expirované. 2 Zobrazí se hlášení
3 V průběhu analýzy se zobrazí hlášení
Testovací zástrčka je • Odpojte testovací zástrčku od terapeutického kabelu. připojena k terapeutickému • Elektrody připojte k terapeutickému kabelu. kabelu. Pohyb pacienta
• Během analýzy ukončete resuscitaci. • Při manuální ventilaci pacienta po dokončení výdechu stiskněte tlačítko ANALÝZA. • Pokud je to možné, přemístěte pacienta do stabilní polohy.
Pohyb pacienta z důvodu agonálního dýchání
• Ihned po výdechu stiskněte tlačítko ANALÝZA, případně vyčkejte, dokud agonální dýchání nezeslábne nebo nevymizí.
ZJIŠTĚN POHYB
a ZABRAŇTE POHYBU.
Elektrické/vysokofrekvenční • Pokud to situace umožňuje, přemístěte příruční komunikační rušení nebo jiné přístroje, které mohou být příčinou rušení, dále od defibrilátoru. 4 Zobrazí se hlášení
Terapeutický kabel nebo elektrody jsou odpojeny od AED nebo od pacienta.
• Zkontrolujte správné připojení a stiskněte ANALÝZA.
Tlačítko výboje nebylo stisknuto do 60 sekund nebo jsou otevřená dvířka.
• Opětovně stiskněte tlačítko ANALÝZA. • Stiskněte tlačítko VÝBOJ ihned po výzvě.
5 Hlasové výzvy zní slabě nebo zkresleně.
Nízký výkon baterie
• Připojte síťové napájení.
6 Zobrazí se hlášení
Detekována impedance pacienta < 15 ohmů.
• Není nutný žádný zásah.
Metronom je slyšet pouze při provádění KPR.
• Není nutný žádný zásah.
Metronom není nastaven na ZAP v režimu AED.
• Viz „Nabídka nastavení režimu AED“, strana 8-7.
PROBÍHÁ VYBÍJENÍ.
NÍZKÁ IMPEDANCE – OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ.
7 Metronom není slyšet.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-13
4 Terapie
ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU.
Terapie
Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu Pokud jsou dvířka čelního panelu zavřena, manuální režim se aktivuje stisknutím tlačítka MANUÁLNÍ, umístěného v levém dolním rohu dvířek. Tím se dvířka otevřou, přístroj se automaticky vyřadí z režimu AED, což vám umožní provádět defibrilaci a stimulaci v manuálním režimu. Poznámka: Zpět do režimu AED defibrilátor nepřevedete jen tím, že znovu zavřete dvířka. Převést defibrilátor z režimu manuálního zpět do režimu AED můžete stisknutím tlačítka ANALÝZA. Pokud dvířka nejsou nainstalována nebo pokud chcete přístroj ručně přepnout do manuálního režimu, stiskněte jedno z následujících tlačítek: VOLBA ENERGIE, NABÍJENÍ, STIMUL., SVOD. V závislosti na konfiguraci defibrilátoru můžete pokračovat v přechodu do manuálního režimu následovně: • Přímo. Žádná omezení manuálního režimu – okamžitý přístup • Potvrdit. Pro potvrzení se zobrazí překryvné okno: Výběrem možnosti ANO přejdete do manuálního režimu.
• Přístupový kód. Zobrazí se překryvné okno pro zadání přístupového kódu: Zadáním přístupového kódu přejdete do manuálního režimu.
Informace o změně defibrilačního režimu viz část 8. Poznámka: Pokud metronom KPR zní v režimu AED, zvuk trvá i když se přístroj přepne do ručního režimu. Pokud metronom KPR v režimu AED nezní, nebude znít ani v ručním režimu. Pro zapnutí nebo vypnutí metronomu v ručním režimu použijte volicí kotouč pro výběr ikony METRONOMU KPR. Více informací viz „Metronom KPR“, strana 4-17.
4-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
MANUÁLNÍ DEFIBRILACE Tento text obsahuje následující: • Varování při manuální defibrilaci • Impedance • Postup při defibrilaci • Metronom KPR • Postup při synchronizované kardioverzi • Postup při vzdálené synchronizaci
Varování při manuální defibrilaci VAROVÁNÍ! Elektrody a vodiče prekordiálních svodů se mohou vzájemně rušit s rozmístěnými standardními pádly či terapeutickými elektrodami. Před defibrilací odstraňte překážející elektrody a vodiče prekordiálních svodů. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Přítomnost vodivého gelu (suchého či vlhkého) na rukojetích pádel může při defibrilaci způsobit zasažení obsluhující osoby (uživatele) výbojem elektrické energie. Po defibrilaci důkladně otřete povrch elektrod (pádel) a jejich rukojetí. Vyčistěte i jejich ukládací prostor. Možnost popálení kůže pacienta Vzduchové kapsy mezi pokožkou a standardními pádly mohou během defibrilace na pokožce pacienta způsobit popáleniny. Pokryjte celý povrch elektrod čerstvým vodivým gelem a při výboji zatlačte na každé pádlo zátěží o hmotnosti 11,3 kg. Možné poškození pádel a popálení kůže pacienta Pokud vybíjíte defibrilátor vzájemným přibližováním standardních pádel, můžete tak způsobit natržení či jiné poškození jejich povrchu. Použití děravých či jinak poškozených pádel během defibrilace může způsobit popálení kůže pacienta. Vybíjejte defibrilátor pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Možnost popálení kůže a zmařeného výdeje energie Pokud se na pokožce mezi standardními pádly vytvoří „gelová cestička“, hrozí mezi těmito elektrodami riziko vzniku elektrického oblouku, který může odvést defibrilační náboj směrem pryč od srdečního svalu. Proto nedovolte, aby vodivý gel (suchý či vlhký) vytvořil mezi pádly zkrat. Možnost výpadku a poškození defibrilátoru Pokud potřebujete dodat více než 360 J a používáte k tomu dva defibrilátory, může v důsledku vzniku nadměrných proudových hodnot dojít k poškození a výpadku jednoho nebo obou defibrilátorů. Vyhněte se současnému výboji z obou defibrilátorů a pro případ výpadku jednoho či obou používaných přístrojů mějte připraven záložní defibrilátor. Pokud se defibrilátor automaticky vypnul, přestaňte jej používat a obraťte se na kvalifikovaného servisního technika.
Pokud chcete defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používat hlavně jako manuální defibrilátor, nakonfigurujte jej ještě předtím, než se začne používat. Potřebné informace o konfiguraci defibrilátoru obsahuje část 8.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-15
4 Terapie
Riziko požáru, popálení kůže a zmařeného výdeje energie
Terapie
Impedance Bifázické defibrilátory LIFEPAK měří transtorakální impedanci pacienta a podle potřeby jednotlivých pacientů automaticky upraví napětí defibrilační křivky a trvání proudu. Impedance se měří při každém nabíjení defibrilátoru. K zajištění správného snímání impedance pacienta musíte vždy defibrilátor nabíjet, když jsou standardní pádla (defibrilační pádla) nebo elektrody QUIK-COMBO v kontaktu s hrudníkem pacienta. Pokud standardní pádla během nabíjení defibrilátoru nejsou ještě vytažena z jamek nebo pokud se jejich plochy dotýkají (jsou zkratována), defibrilátor omezí použitelnou energii na 79 joulů. Tím se v případě, že se energie vybije ve chvíli, kdy nejsou standardní pádla ještě vytažena z jamek nebo kdy jsou vzájemně zkratována, zabrání poškození vnitřních obvodů. Pokud je defibrilátor nabit na 80 joulů nebo více a energie se vybíjí, když defibrilační pádla ještě nejsou vytažena z jamek, zobrazí se na displeji informace o použitelném množství zvolené energie a automaticky se vytiskne čas, datum a výboj 1 79 J. Jestliže byl defibrilátor nabit na 80 joulů nebo více za přítomnosti pádel v jamkách, pokud jsou tato následně odpojena a přiložena k tělu pacienta, defibrilátor bude dál nabíjet vybranou energii a defibrilace bude moci být dokočena obvyklým způsobem. Pokud jsou pádla během nabíjení defibrilátoru přiložena k tělu pacienta, defibrilátor automaticky nastaví napětí křivky a trvání proudu na základě impedance pacienta. Je důležité si uvědomit, že k této automatické úpravě nedojde, pokud pádla při nabíjení defibrilátoru sedí ve svých jamkách. Pokud jsou pádla nebo elektrody QUIK-COMBO na hrudníku pacienta v době, kdy se defibrilátor nabíjí a defibrilátor naměří impedanci 15 ohmů nebo méně, defibrilátor deaktivuje kondenzátor a automaticky se znovu začne nabíjet na nižší hladinu energie. Dojde-li k této situaci, objeví se na displeji zpráva NÍZKÁ IMPEDANCE – OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ. Po kompletním nabití může být defibrilace provedena běžným způsobem.
Postup při defibrilaci Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e můžete nakonfigurovat tak, aby automaticky postupoval energetickými hladinami. Viz část „Nabídka nastavení manuálního režimu“, strana 8-5. 1 Stiskněte tlačítko ZAP. 2 Na těle pacienta určete místa pro elektrody nebo pádla. Použijte předoboční nebo předozadní rozmístění podle popisu, který obsahuje strana 4-3. 3 Připravte pokožku pacienta pro přiložení elektrod: • Pokud je to možné, uložte pacienta na pevný povrch v dostatečné vzdálenosti od stojaté vody. • Odstraňte oděv z horní části pacientova trupu. • Z míst určených pro aplikaci elektrod odstraňte nadměrné ochlupení. Je-li třeba pacienta oholit, neporaňte pokožku. • Očistěte pokožku a rychle ji osušte. • Na pokožku neaplikujte alkohol, benzoovou tinkturu ani prostředek proti pocení. 4 K terapeutickému kabelu připojte terapeutické elektrody a ověřte, že kabel je připojen k defibrilátoru. Poznámka: Je-li zapojen svod PÁDEL a objeví-li se hlášení ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU, odpojte testovací zástrčku a terapeutické elektrody připojte k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO. 5 Rozmístěte terapeutické elektrody do předoboční nebo předozadní pozice. Při použití standardních pádel na tato naneste vodivý gel a umístěte je na hruď pacienta. 6 Stiskněte položku VOLBA ENERGIE. 7 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Během nabíjení defibrilátoru se zobrazí sloupcový graf nabíjení a ozývá se zesilující tón odpovídající zvyšující se energii náboje. Po úplném nabití defibrilátoru se zobrazí překryvné okno (viz část „Postup při defibrilaci“, strana 4-16).
4-16
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Metronom KPR Když je při srdeční zástavě nutná KPR, metronom KPR vydává slyšitelné výzvy, které vedou uživatele při provádění KPR s patřičným časováním v souladu s pokyny pro KPR Americké asociace pro onemocnění srdce (AHA) a Evropské rady pro resuscitaci (ERC) z roku 2010.
Varování metronomu KPR VAROVÁNÍ KPR provedena, aniž byla nutná. Zvuky metronomu nesignalizují informace o stavu pacienta. Protože se stav pacienta může v krátké době změnit, měl by být pacient stále sledován. Neprovádějte KPR u pacienta, který reaguje nebo normálně dýchá.
Poznámka: Metronom KPR je nástroj, který lze použít jako pomůcku při časování během KPR. Stále sledujte pacienta a provádějte KPR, pouze pokud je indikována. Provádějte KPR v souladu se školením a protokoly.
Jak pracuje metronom KPR Metronom vydává slyšitelné „tiky“ o frekvenci 100/min a vede záchranáře při provádění kompresí hrudníku. Metronom také vydává slyšitelné výzvy k ventilaci (tónové nebo slovní „ventilujte“), čímž záchranáře informuje, kdy ventilovat. Metronom navádí záchranáře k provádění KPR ve zvoleném poměru kompresí a ventilací (C:V).
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-17
4 Terapie
8 Zajistěte, aby všechny osoby včetně obsluhy přístroje odstoupily od pacienta, lůžka a veškerých zařízení připojených k pacientovi. 9 Zkontrolujte rytmus EKG a dostupnou energii. 10 Pro vydání energie do těla pacienta stiskněte tlačítko VÝBOJ na defibrilátoru anebo tlačítka VÝBOJ na standardních defibrilačních elektrodách. U standardních defibrilačních elektrod aplikujte na obě defibrilační elektrody stálý tlak k hrudníku pacienta a současně stiskněte obě tlačítka na defibrilačních elektrodách k výboji energie do těla pacienta. Z důvodů bezpečnosti je tlačítko VÝBOJ na předním panelu defibrilátoru při používání standardních defibrilačních elektrod zablokováno. Poznámka: Pro vybití (zrušení nabíjení) stiskněte tlačítko Rychlá volba. Defibrilátor se automaticky vybije, pokud nejsou tlačítka výboje stisknuta během 60 sekund nebo pokud změníte volbu energie po zahájení nabíjení. Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ, čímž zahájíte opětovné nabíjení. 11 Pozorujte pacienta a jeho EKG rytmus. Pokud je nutný další výboj, zopakujte celý postup znovu počínaje bodem Krok 6. Poznámka: Pokud výboj nebyl účinný a současně se objeví hlášení NESPRÁVNÉ DODÁNÍ ENERGIE, zvyšte dávku energie podle potřeby a výboj zopakujte. (Viz též strana 4-24.)
Terapie
Ohledy týkající se věku a intubace Výchozí poměr C:V pro metronom (v režimu AED i v manuálním režimu) je Dospělý – neintubovaný (30:2), protože většina pacientů se srdeční zástavou jsou dospělí, kteří zpočátku nemají zajištěny dýchací cesty. V manuálním režimu může uživatel zvolit nejvhodnější poměr C:V na základě pacientova věku a aktuálního stavu jeho intubace. Volba podle věku a intubace určuje poměr C:V pro zvuky metronomu. Výchozí poměry C:V viz Tabulka 4.2. Tabulka 4.2 Výchozí poměry C:V podle věku a intubace v manuálním režimu
Věk – Intubace
Poměr C:V
Dospělý – neintubovaný* 30:2 Dospělý – intubovaný**
10:1
Dítě – neintubované***
15:2
Dítě – intubované
10:1
* Neintubovaný = Není zaveden umělý vzduchovod ** Intubovaný = Je zaveden pokročilý umělý vzduchovod. *** Dítě = Dítě v předpubertálním věku.
Poznámka: Volba poměru komprese k ventilaci může být nastavena podle místních lékařských protokolů. Pro více informací viz „Nabídka nastavení metronomu KPR“, strana 8-8.
Aktivace a deaktivace metronomu Aktivace metronomu v manuálním režimu:
Metronom KPR Dospělý – neintubovaný Dospělý – intubovaný Dítě – neintubované Dítě – intubované Zastavit metronom
Dospělý – neintubovaný 30:2
1 Pomocí Rychlá Volba zvolte ikonu METRONOMU KPR. Zobrazí se nabídka metronomu KPR a metronom se aktivuje s použitím výchozího nastavení Dospělý – neintubovaný. 2 Ke zvýraznění a výběru nastavení věku a intubace použijte tlačítko Rychlá Volba.
Když je metronom zapnut, v oblasti pro hlášení se zobrazí hlášení ukazující aktuální volbu věku a intubace.
Poznámka: Metronom KPR nemůže být aktivován během neinvazivní stimulace. Poznámka: Pokud je zapnut alarm VF/VT, po zapnutí metronomu je pozastaven, aby se předešlo falešným alarmům VF/VT. Pokud jsou aktivovány alarmy pro ostatní životní funkce, když je metronom zapnut, objeví se vizuální indikace, ale zvuk alarmu bude potlačen až do deaktivace metronomu. Metronom vydává neustále „tiky“ a výzvy k ventilaci, dokud není deaktivován. Pro zastavení metronomu zvolte možnost ZASTAVIT METRONOM v nabídce metronomu KPR. Když je metronom zapnut nebo vypnut a když je změněno nastavení věku a intubace, je událost zaznamenána v deníku událostí systému CODE SUMMARY. Chcete-li upravit hlasitost metronomu, stiskněte tlačítko VOLBY, zvolte možnost HLASITOST ALARMU a změňte položku HLASITOST. Poznámka: Je-li pro všechny kombinace věku a intubace nastaven stejný poměr C:V
4-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
(například pro všechny možnosti Dospělý – neintubovaný, Dospělý – intubovaný, Dítě – neintubované a Dítě – intubované je nastaven poměr 10:1), metronom KPR bude vždy vysílat „tiky“ a zobrazovat výzvy k provedení ventilace v tomto nastaveném poměru jak v režimu AED, tak v manuálním režimu. V takové situaci se během použití po stisknutí tlačítka METRONOMU KPR nezobrazí nabídka metronomu KPR – stisknutí tlačítka METRONOMU KPR pouze aktivuje a deaktivuje metronom při fixním poměru C:V.
Postup při synchronizované kardioverzi Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e můžete nakonfigurovat tak, aby po vybití zůstával buď v synchronním režimu, nebo se vrátil do režimu asynchronního. Je důležité znát nastavení konfigurace vašeho defibrilátoru. Viz část „Nabídka nastavení manuálního režimu“, strana 8-5.
VAROVÁNÍ! Možnost letální arytmie Nesprávnou synchronizací je možné vyvolat ventrikulární fibrilaci. Pro synchronizované vybíjení defibrilátoru/monitoru NEPOUŽÍVEJTE signál EKG z jiného monitoru (v podřízeném režimu). Signál EKG daného pacienta vždy monitorujte přímo pomocí EKG kabelu, terapeutického kabelu nebo použijte postup vzdálené synchronizace. Potvrďte správné umístění snímacích značek na EKG.
4 Stiskněte tlačítko SYNCHR. Potvrďte, že LED kontrolka při detekci každého komplexu QRS synchronizace bliká. Poznámka: Pro deaktivaci synchronního režimu znovu stiskněte tlačítko SYNCHR. 5 Pozorujte rytmus EKG. Potvrďte, že se uprostřed každého komplexu QRS ukazuje trojúhelníková snímací značka. Pokud se snímací značky neukazují nebo pokud mají špatnou polohu (např. na T-vlně), vyberte jiný svod. (Mírné kolísání polohy značek na jednotlivých komplexech QRS je normální.) 6 Připravte pokožku pacienta pro přiložení elektrod, jak popisuje Krok 3, Postup při defibrilaci, strana 4-16. 7 Připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu a ověřte, že kabel je připojen k defibrilátoru. 8 Umístěte terapeutické elektrody na tělo pacienta do předoboční nebo předozadní pozice. Při použití standardních pádel naneste na pádla vodivý gel a umístěte je na hruď pacienta. 9 Stiskněte položku VOLBA ENERGIE. 10 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Poznámka: Pokud se objeví zpráva ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU, odpojte testovací zástrčku a připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO a stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. 11 Zajistěte, aby všechny osoby včetně obsluhy přístroje odstoupily od pacienta, lůžka a veškerých zařízení připojených k pacientovi. 12 Potvrďte rytmus EKG. Potvrďte dostupnou energii. 13 Stiskněte a přidržujte tlačítko VÝBOJ na defibrilátoru, dokud se na obrazovce neobjeví hlášení ENERGIE DODÁNA. U standardních defibrilačních elektrod současně stiskněte a držte obě tlačítka VÝBOJ na defibrilačních elektrodách, dokud se na obrazovce neobjeví hlášení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-19
4 Terapie
1 Stiskněte tlačítko ZAP. 2 Připojte pacientský EKG kabel a EKG elektrody podle výše uvedeného popisu, viz strana 3-5. 3 Vyberte svod II nebo svod s největší amplitudou komplexu QRS (pozitivní nebo negativní). Poznámka: Za účelem monitorování EKG pomocí terapeutických elektrod umístěte tyto elektrody do předoboční pozice a zvolte svod PÁDEL.
Terapie
ENERGIE DODÁNA. Uvolněte tlačítka. Z důvodů bezpečnosti je tlačítko VÝBOJ na předním panelu defibrilátoru při používání standardních defibrilačních elektrod zablokováno. Poznámka: Pro vybití (zrušení nabíjení) stiskněte tlačítko Rychlá volba. Defibrilátor se automaticky vybije, pokud nejsou tlačítka výboje stisknuta během 60 sekund nebo pokud změníte volbu energie po zahájení nabíjení. Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ, čímž zahájíte opětovné nabíjení. 14 Pozorujte pacienta a jeho rytmus EKG. V případě potřeby opakujte postup počínaje bodem Krok 4.
Postup při vzdálené synchronizaci VAROVÁNÍ! Možnost letální arytmie Nesprávnou synchronizací je možné vyvolat ventrikulární fibrilaci. Biomedicínští nemocniční technici musejí provést celkové měření synchronizačního zpoždění systému, tak dle požadavků uvedených v normě IEC 60601-2-4 potvrdili, že maximální limitsynchronizačního zpoždění ve výši 60 ms nebyl překročen. Vždy zkontrolujte správnou polohu snímacích značek na EKG. Možná nekompatibilita monitoru Jestliže synchronizační značky R-vln nejsou téměř simultánní s R-vlnami na displeji vzdáleného monitoru nebo tyto značky zcela chybějí, nepokračujte v procesu synchronizované kardioverze.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je možné nakonfigurovat tak, aby přijímal zdroj EKG ze vzdáleného monitoru (např. z monitorovacího systému u lůžka) pomocí konektoru EKG/Synchr. umístěného na zadní stěně defibrilátoru/monitoru. Viz část „Nabídka nastavení manuálního režimu“, strana 8-5. Vzdálený monitor musí mít výstupní konektor a musí být k dispozici kabel pro navázání tohoto spojení. Další informace najdete v servisní příručce k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e. Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e může být nakonfigurován tak, aby po vybití buď zůstával v synchronním režimu, nebo se vrátil do režimu asynchronního. Je pro vás důležité znát nastavení konfigurace vašeho defibrilátoru. Viz část „Nabídka nastavení manuálního režimu“, strana 8-5. Provedení synchronizované kardioverze s využitím vzdáleného zdroje monitorování EKG: 1 Ověřte, že defibrilátor/monitor je připojen do elektrické sítě. 2 Připojte synchronizační kabel ke konektoru EKG/Synchr. defibrilátoru/monitoru a ke vzdálenému monitoru. 3 Stiskněte tlačítko ZAP. 4 Připojte kabel EKG od vzdáleného monitoru k pacientovi. 5 Stiskněte tlačítko SYNCHR. na defibrilátoru/monitoru. 6 Z nabídky zvolte položku VZDÁLENÁ SYNCHR. Poznámka: Na obrazovce defibrilátoru/monitoru se místo všech křivek zobrazí hlášení VZDÁLENÁ SYNCHR.
7 Pozorujte rytmus EKG na vzdáleném monitoru. Potvrďte, že se nad každým komplexem QRS objevila snímací značka. 8 Zkontrolujte, že LED kontrolka synchronizace na defibrilátoru/monitoru při každé detekci komplexu QRS ze vzdáleného monitoru zabliká. 9 Opakujte Krok 6 až Krok 14 postupu „Postup při synchronizované kardioverzi“ popsaného výše.
4-20
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
PEDIATRICKÁ DEFIBRILACE Součástmi standardní sestavy elektrod jsou pediatrická pádla (viz strana 5-7).
Rozmístění pediatrických pádel Pediatrická pádla lze použít pro pacienty o hmotnosti do 10 kg nebo pro pacienty, jejichž hruď je příliš malá na použití terapeutických elektrody pro dospělé pacienty. Použití pádel pro dospělé je doporučeno pouze v případě, že pádla přilnou k hrudi pacienta celou svou plochou. Mezi pádly ponechejte mezeru o velikosti nejméně 2,5 cm. V případě novorozenců s velmi malou hrudí se může stát, že i pediatrická pádla budou příliš velká pro předoboční rozmístění. V takovéto situaci rozmístěte pádla do předozadní pozice. Přidržením pádel na hrudi a zádech pacienta zafixujete jeho polohu vleže na boku.
4 Terapie
Nepoužívejte pediatrická pádla k ošetření starších dětí ani dospělých pacientů. Doporučená dávka elektrického výboje pro dospělé zvyšuje při průchodu relativně malou plochou těchto elektrod riziko popálení kůže pacienta.
Předoboční Níže uvádíme standardní rozmístění pediatrických pádel (viz Obr. 4-3). • Pádlo pro sternum umístěte na pravou stranu horní poloviny těla pacienta, vedle sterna pod jamku klíční kosti. • Umístěte apexové pádlo na podpažní čáru pacienta vedle jeho levé prsní bradavky, pokud možno středem elektrody na podpažní čáru.
Pro sternum Pro apex
Obr. 4-3 Předoboční rozmístění pádel
Předozadní Pádlo pro sternum umístěte dopředu na levé prekordium a apexové pádlo za srdce do pravé zadní infraskapulární oblasti (viz Obr. 4-4).
Pro sternum
Pro apex
Obr. 4-4 Předozadní rozmístění pádel
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-21
Terapie
Postup při defibrilaci Defibrilace pacienta: 1 Stisknutím tlačítka ZAP zapněte defibrilátor. 2 K pediatrickým pádlům se dostanete tak, že pádla pro dospělé vysunete dopředu tak, až se uvolní. 3 Na povrch pediatrických pádel naneste vodivý gel. 4 Na základě doporučení Americké asociace pro onemocnění srdce (American Heart Association) nebo ekvivalentních směrnic zvolte v závislosti na hmotnosti dítěte dávku energie. 5 Pádla pevně přiložte na hrudník pacienta. 6 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. 7 Zajistěte, aby všechny osoby včetně obsluhy přístroje odstoupily od pacienta, lůžka a veškerých zařízení připojených k pacientovi. 8 Zkontrolujte rytmus EKG a hladinu dostupné energie. 9 Pro vydání energie do těla pacienta stiskněte tlačítko VÝBOJ na defibrilátoru anebo tlačítka VÝBOJ na standardních defibrilačních elektrodách. U standardních defibrilačních elektrod aplikujte na obě defibrilační elektrody stálý tlak k hrudníku pacienta a současně stiskněte obě tlačítka na defibrilačních elektrodách k výboji energie do těla pacienta. Z důvodů bezpečnosti je tlačítko VÝBOJ na předním panelu defibrilátoru při používání standardních defibrilačních elektrod zablokováno. Poznámka: Pro vybití (zrušení nabíjení) stiskněte tlačítko Rychlá volba. Defibrilátor se automaticky vybije, pokud nejsou tlačítka výboje stisknuta během 60 sekund nebo pokud změníte volbu energie po zahájení nabíjení. Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ, čímž zahájíte opětovné nabíjení. Poznámka: Pokud výboj nebyl účinný a současně se objeví hlášení NESPRÁVNÉ DODÁNÍ ENERGIE, zvyšte dávku energiepodle potřeby a výboj zopakujte. (Viz též strana 4-24.)
Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi Tabulka 4.3 Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Doba nabití na 360 J Slabá baterie je delší než 10 sekund.
• Připojte síťové napájení. • Defibrilátor pracuje v prostředí s nízkou teplotou (< 25 °C).
2 Po stisknutí tlačítka (tlačítek) VÝBOJ se výboj neuskuteční.
• Pro optimalizaci detekce QRS změňte svod EKG nebo vypněte volbu SYNCHR.
Defibrilátor je v synchronním režimu nebo nebyly detekovány žádné komplexy QRS.
Defibrilátor pracuje • Tlačítka pro výboj podržte až do doby, kdy dojde k výboji nebo kdy v synchronním režimu, bude detekován další komplex QRS. tlačítko (tlačítka) pro VÝBOJ nebylo(a) stisknuto(a) a drženo(a) po dobu nutnou k detekci dalšího komplexu QRS. Tlačítko (tlačítka) VÝBOJ bylo(a) stisknuto(a) dříve, než bylo dosaženo úplného nabití.
4-22
• Počkejte na zaznění tónu a zobrazení hlášení indikujícího plné nabití.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
Tabulka 4.3 Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
Doba šedesáti sekund pro stisknutí tlačítka (tlačítek) VÝBOJ po úplném nabití vypršela. Energie byla interně odstraněna.
• Do 60 sekund po úplném nabití stiskněte tlačítko (tlačítka) VÝBOJ.
Volba ENERGIE změněna
• Znovu stiskněte tlačítko NABÍJENÍ.
Do terapeutického kabelu • Odpojte testovací zástrčku a připojte elektrody ke QUIK-COMBO kabelu. QUIK-COMBO je zapojena testovací zástrčka. 3 Zobrazí se zpráva
Do terapeutického kabelu • Odpojte testovací zástrčku a k terapeutickému kabelu QUIK- COMBO je zapojena QUIK-COMBO připojte elektrody. testovací zástrčka. Interference rádiové frekvence během procesu ablace.
4 Zobrazí se hlášení PŘIPOJ KABEL nebo
Došlo k odpojení terapeutického kabelu ENERGIE NEDODÁNA. a k internímu odstranění energie.
5 Zobrazí se hlášení POKLES ENERGIE
PROBÍHÁ VYBÍJENÍ.
• Kabel opět připojte a stiskněte znovu tlačítko VÝBOJ.
Kalibrace defibrilátoru je mimo stanovené meze.
• Energie se možná stále přenáší. • Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
Tlačítko pro výboj nebylo stisknuto do 60 sekund od okamžiku kompletního nabití.
• V případě potřeby defibrilátor znovu nabijte.
Volba energie po dokončeném nabíjení
• Dobijte defibrilátor.
Terapeutický kabel je odpojený.
• Znovu připojte elektrodu/kabel.
(zvolená a dostupná energie). 6 Zobrazí se hlášení
• Monitorujte pacienta pomocí EKG kabelu a terapeutického kabelu následujícím způsobem: 1 Připojte elektrody EKG na pacienta a EKG kabel. 2 Ověřte, že přístroj zobrazuje EKG křivku pacienta na kanálu 1 ve svodu I, II, nebo III. 3 Připojte terapeutické elektrody na pacienta a terapeutický kabel. 4 Ověřte, že přístroj zobrazuje EKG křivku pacienta v kanálu 2 ve svodu elektrod.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-23
4 Terapie
ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU.
Terapie
Tabulka 4.3 Tipy pro řešení problémů při defibrilaci a synchronizované kardioverzi (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
7 Při výboji defibrilátoru pacient „nenadskočil“ (neprojevila se žádná svalová reakce).
Svalová reakce pacientů je individuální a závisí na jejich zdravotním stavu. Pokud jste nezaznamenali žádnou viditelnou odezvu na defibrilaci, nemusí to nutně znamenat, že vývoj neproběhl řádně.
• Není nutný žádný zásah.
Terapeutický kabel není připojen k terapeutickým elektrodám.
• Připojte elektrody k terapeutickému kabelu.
Výboj „do vzduchu“ se standardními pádly
• Při aplikaci výboje standardními pádly je pevně tiskněte na hrudník pacienta. • Proveďte několik zkušebních výbojů s defibrilačním zkoušečem.
Dochází k výboji mezi zkratovanými standardními pádly.
• Viz varování strana 4-15.
Impedance pacienta mimo rozsah
• Podle potřeby zvyšte hladinu energie a/nebo zopakujte výboj. • Uvažte, zda nevyměnit jednorázové terapeutické elektrody.
Nesprávné připojení k defibrilátoru
• Zkontrolujte připojení elektrod.
Elektrody dostatečně nepřiléhají na pacientovu pokožku.
• Pevně přitiskněte elektrody na kůži pacienta. • Dle doporučení je třeba pokožku pacienta očistit, oholit a osušit.
8 Zobrazí se hlášení NESPRÁVNÉ DODÁNÍ ENERGIE a na
tiskovém výstupu je zaznamenáno Shock XJ Abnormal (nesprávný výboj XJ).
9 Zobrazí se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY.
Elektrody jsou suché, • Vyměňte elektrody. poškozené nebo expirované. 10 Zobrazí se hlášení PŘIPOJ K SÍTI.
Zvolena volba vzdálená synchronizace, ale defibrilátor není připojen k elektrické síti.
11 Zobrazí se hlášení
Je zvolena vzdálená • Připojte přístroj ke vzdálenému monitoru. synchronizace a defibrilátor není připojen ke vzdálenému • Stisknutím tlačítka SYNCHR. vypněte vzdálenou synchronizaci. monitoru.
PŘIPOJ SYNCHR. KABEL KE VZDÁL. MONITORU.
12 Zobrazí se hlášení NÍZKÁ IMPEDANCE – OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ.
13 Zobrazí se hlášení
• Připojte síťové napájení. • Stisknutím tlačítka SYNCHR. vypnete vzdálenou synchronizaci.
Zjištěna impedance pacienta < 15 ohmů.
• Není nutný žádný zásah.
Zvolena vzdálená
• Není nutný žádný zásah.
VYHLEDÁVÁM SIGNÁL. synchronizace a defibrilátor
vyhodnocuje vstupní signál.
4-24
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
NEINVAZIVNÍ STIMULACE Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e umožňuje neinvazivní stimulaci pomocí elektrod QUIK-COMBO. Níže uvedený text pojednává následující: • Varování při neinvazivní stimulaci • Synchronní a asynchronní stimulace • Postup při neinvazivní stimulaci • Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci Informace o neinvazivní pediatrické stimulaci najdete v dokumentu Návod k použití terapeutických elektrod Physio-Control.
Varování při neinvazivní stimulaci 4 Terapie
VAROVÁNÍ! Možné vyvolání ventrikulární fibrilace Sinusová bradykardie může být při těžké hypotermii fyziologická (tj. přiměřená pro udržení dostatečného zásobování kyslíkem při hypotermii) a kardiostimulace obvykle není indikována. Možné přerušení terapie Během používání kardiostimulátoru soustavně pozorujte pacienta. Reakce pacienta na stimulační terapii, například prahová hodnota odezvy, se může v průběhu času měnit. Případná nemožnost stimulace Pokud v kombinaci s tímto přístrojem použijete terapeutické elektrody jiných výrobců, může to způsobit nepřípustné zvýšení impedančních hodnot, což může mít za následek sníženou účinnost celé stimulace či dokonce její úplné znemožnění. Možnost popálení kůže pacienta Prodloužená neinvazivní stimulace může mít za následek podráždění či popálení kůže, a to zejména při použití vyšších hodnot stimulačního proudu. Pokud na pokožce zaznamenáte popálení a máte možnost použít jinou metodu stimulace, ihned neinvazivní stimulaci přerušte.
Synchronní a asynchronní stimulace Neinvazivní kardiostimulátor je možné používat v synchronním nebo asynchronním režimu stimulace. U většiny pacientů se používá synchronní režim. Pokud pracuje v synchronním režimu, defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v případě, že zaznamená spontánní tepy pacienta (spontánní komplexy QRS), pozastaví stimulaci. Když kardiostimulátor pracuje v synchronním režimu a amplituda signálu EKG je tak nízká, že není možné detekovat tepy pacienta, nebo pokud dojde k odpojení svodu EKG, takže není přítomen rytmus EKG, kardiostimulátor začne generovat stimulační impulzy v asynchronním režimu. To znamená, že kardiostimulátor generuje stimulační impulzy o vybrané frekvenci bez ohledu na pacientův rytmus EKG. Asynchronní režim je možné vybrat, pokud správnou detekci komplexů QRS nepříznivě ovlivňují šum nebo artefakty. Stisknutím tlačítka VOLBY aktivujete asynchronní režim. (Viz strana 2-7.) Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e v sobě má zabudovaný pulzní oxymetr, který je možné používat v kombinaci s neinvazivním kardiostimulátorem pro snazší potvrzení odezvy. Pro potvrzení odezvy porovnejte tepovou frekvenci změřenou oxymetrem s nastavenou stimulační frekvencí kardiostimulátoru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-25
Terapie
Postup při neinvazivní stimulaci Monitorování EKG v průběhu stimulace se musí provádět pomocí EKG elektrod a pacientského EKG kabelu. Stimulační terapeutické elektrody nelze současně použít na monitorování rytmu EKG a na dodávání stimulačního proudu. Zajistěte rozmístění terapeutických elektrod na správná místa podle popisu postupu stimulace. Nesprávné umístění elektrod může způsobit rozdílnou prahovou hodnotu odezvy. Stimulace se provádí následovně: 1 Stiskněte tlačítko ZAP. 2 Připojte pacientský EKG kabel, k němu připojte EKG elektrody, které přiložte také k tělu pacienta. Vyberte svod I, II nebo III. Za účelem získání co nejlepšího monitorovacího signálu zajistěte, aby EKG elektrody a terapeutické elektrody byly umístěny dostatečně daleko od sebe. 3 Určete rozmístění elektrod QUIK-COMBO na těle pacienta. Pro stimulaci použijte předoboční nebo předozadní rozmístění (viz strana 4-3). 4 Pokožku pacienta připravte na přiložení elektrod podle popisu uvedeného v bodu Krok 3 postupu při defibrilaci. 5 Umístěte elektrody QUIK-COMBO na tělo pacienta. 6 Připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu. 7 Stiskněte tlačítko STIMUL. Zkontrolujte, že svítí LED kontrolka potvrzující přítomnost napájení. Poznámka: Pokud se objeví zpráva ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU, odpojte testovací zástrčku a připojte terapeutické elektrody k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO. 8 Pozorujte rytmus EKG. Zkontrolujte, že se uprostřed každého komplexu QRS objevuje trojúhelníková snímací značka. Pokud se snímací značky neobjevují nebo mají špatnou polohu (např. na T-vlně). vyberte jiný svod. (Mírné kolísání polohy značek na jednotlivých komplexech QRS je normální.) 9 Pro výběr požadované stimulační frekvence stiskněte tlačítko FREKV. nebo otáčejte VOLICÍM KOTOUČEM. Poznámka: Tlačítko FREKV. mění hodnotu frekvence v intervalech po 10 pulzech za minutu (ppm), volicí kotouč potom po 5 ppm. 10 Pokud chcete zvýšit proud, dokud nedojde k elektrické odezvě, stiskněte tlačítko PROUD nebo otáčejte volicím kotoučem. Kontrolka STIMUL. při každém stimulačním impulzu na okamžik zhasne a na křivce EKG se zobrazí pozitivní značka stimulace. 11 Za účelem ověření mechanické odezvy nahmatejte pulz pacienta nebo zkontrolujte krevní tlak a porovnejte tepovou frekvenci SpO2 s nastavenou frekvencí. Pokud se pacient necítí dobře, zvažte použití sedativ nebo analgetik. Poznámka: Tlačítko PROUD mění hodnotu proudu v intervalech po 10 mA, volicí kotouč po 5 mA. Poznámka: Chcete-li v průběhu stimulace změnit frekvenci nebo proud, stiskněte tlačítko FREKV. nebo PROUD a poté otáčejte volicím kotoučem. Poznámka: Pokud chcete přerušit stimulaci a zkontrolovat spontánní rytmus pacienta, stiskněte a přidržte tlačítko PAUZA. Po tomto zásahu stimulátor běží s frekvencí 25 % nastavené hodnoty. Pro obnovení stimulace s nastavenou hodnotou frekvence uvolněte tlačítko PAUZA. 12 Stimulaci zastavíte tak, že snížíte proud na nulovou hodnotu nebo stisknete tlačítko STIMUL. Poznámka: Za účelem zahájení defibrilace a zastavení neinvazivní stimulace stiskněte tlačítko VOLBA ENERGIE nebo defibrilátor nabijte. Tím se stimulace automaticky zastaví. Pokračujte v defibrilaci. Jestliže monitor v průběhu stimulace zjistí, že jsou odpojeny svody EKG, stimulace pokračuje s pevnou frekvencí, doku nejsou svody opět připojeny. To znamená, že během stimulace s pevnou
4-26
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Terapie
frekvencí kardiostimulátor generuje stimulační impulzy s přednastavenou frekvencí bez ohledu na případné spontánní tepy pacienta. Monitor nadále zobrazuje stimulační frekvenci (ppm) a proud (mA). Pro obnovení synchronní stimulace, připojte svody EKG. V průběhu procesu stimulace pacienta neustále vizuálně monitorujte, nespoléhejte na to, že na případné změny stimulační funkce vás pomocí varování SVODY EKG ODPOJENY upozorní systém. Pravidelně kontrolujte signál EKG, zkontrolujte správnou funkci snímání, vydávání tepové frekvence a elektrické či mechanické odezvy. Pokud se v průběhu stimulace odpojí stimulační elektrody, ozve se zvuková výstraha a zobrazí se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY a STIMULACE ZASTAVENA. Stimulační frekvence se zachová a proud se nastaví na hodnotu 0 mA. Opětovné připojení stimulačních elektrod vypne zvukový alarm a odstraní hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY. Hodnota proudu zůstává na 0 mA, dokud ji manuálně nezvýšíte.
Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci 4 Terapie
Tabulka 4.4 Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Po stisknutí tlačítka STIMUL. přístroj nefunguje.
Vypnuté napájení
• Zkontrolujte, zda je napájení zapnuto (ZAP).
Slabá baterie
• Připojte síťové napájení.
2 Kontrolka STIMUL. svítí, ale PROUD (MA) se nezvyšuje.
Terapeutické elektrody vypnuty
• Zkontrolujte zobrazená hlášení. • Zkontrolujte připojení terapeutického kabelu a elektrod.
3 Svítí kontrolky STIMUL., PROUD (MA) > 0, ale chybí značky stimulace (stimulace neprobíhá).
Stimulační frekvence • Zvyšte frekvenci stimulace. je nastavena na nižší hodnotu, než je spontánní tepová frekvence pacienta.
4 Tím se stimulace automaticky zastaví.
Příliš vysoká citlivost stimulátoru (artefakt EKG, EKG je příliš velký)
• Vyčistěte signál EKG, zmenšete EKG. • Zvolte asynchronní stimulaci.
Tlačítko STIMUL. je v poloze vypnuto.
• Stiskněte tlačítko STIMUL. a zvyšte proud.
Zjištěna interní závada. • Zkontrolujte servisní indikátor. Servisní zpráva hlásí interní • Přístroj vypněte a zapněte a znovu spusťte stimulaci. závadu. • Obraťte se na kvalifikované servisní pracovníky. Terapeutická elektroda vypnuta
• Zkontrolujte hlášení. Zkontrolujte připojení stimulačního kabelu a elektrod.
Stisknuto tlačítko VOLBA ENERGIE nebo tlačítko NABÍJENÍ
• Stiskněte tlačítko STIMUL. a zvyšte proud. • Zkontrolujte servisní hlášení. • Přístroj vypněte a zapněte a znovu spusťte stimulaci.
Vysokofrekvenční rušení
• Přemístěte vysokofrekvenční zařízení dále od kardiostimulátoru.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
4-27
Terapie
Tabulka 4.4 Tipy pro řešení problémů při neinvazivní stimulaci (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
5 Obrazovka monitoru ukazuje v průběhu stimulace zkresleně.
Vzájemná poloha EKG elektrod a stimulačních elektrod není optimální.
• Umístěte elektrody dál od stimulačních elektrod.
Vzhledem k prahové • Vyberte jiný svod (I, II nebo III). hodnotě odezvy a zkreslení • Zvažte změnu stimulační frekvence. EKG je odezva pacienta na stimulaci vysoce proměnlivá. 6 Nedochází k odezvě stimulačních pulzů.
Proud (mA) je nastaven příliš nízko.
• Zvyšte stimulační proud. (Podle potřeby podejte sedativa/analgetika.)
7 Zobrazí se hlášení
Stimulační kabel nebo elektrody odpojeny
• Obnovte připojení a nastavte proud.
Nedostatečný kontakt elektrody s pokožkou
• Připravte pokožku.
Elektrody s prošlou životností
• Použijte nové elektrody a nastavte proud.
Zjištěna interní závada
• Přístroj vyoněte a zapněte a znovu spusťte stimulaci. • Obraťte se na kvalifikované servisní pracovníky.
PŘIPOJ ELEKTRODY.
8 Stimulace se spontánně zastaví a zobrazí se hlášení CHYBA STIMULÁTORU.
9 Zobrazí se zpráva ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU.
10 V průběhu stimulace nejsou detekovány spontánní komplexy QRS.
11 Stimulace se zahájí spontánně.
Testovací zástrčka zapojena • Odpojte testovací zástrčku od terapeutického kabelu. do terapeutického kabelu • Připojte elektrody k terapeutickému kabelu. Amplituda EKG je příliš malá a nelze ji detekovat.
• Vyberte jiný svod.
V průběhu refrakterní doby • Nastavte frekvenci stimulace. kardiostimulátoru se mohou objevovat vnitřní komplexy QRS pacienta. Srdeční frekvence pacienta • Stav pacienta právě vyhodnocuje příslušná funkce kardiostimulátoru. je nižší než nastavená stimulační frekvence. Svody EKG se v průběhu záložní stimulace odpojují.
• Opět připojte svody EKG.
12 Nastavená stimulační frekvence (ppm) se zřejmě neshoduje s stimulovanou frekvencí EKG.
Zjištěna interní závada
• Vytiskněte signál EKG a vypočítejte stimulační frekvenci.
13 Nesprávné snímání (například značky na T-vlnách)
Komplex QRS je příliš malý. • Vyberte jiný svod. T-vlna je příliš velká.
4-28
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ – PÁDLA
Terapeutické elektrody Sada standardních pádel (volitelná) Interní sterilizovatelné defibrilační elektrody
strana 5-2 5-7 5-9
5 Volitelné příslušenství – pádla
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-1
Volitelné příslušenství – pádla
TERAPEUTICKÉ ELEKTRODY Následující text se zabývá tématy: • Informace o terapeutických elektrodách • Rozmístění elektrod • Připojení kabelu • Monitorování EKG a postupy při terapii • Výměna a odstranění elektrod • Testování • Čištění a sterilizace
Informace o terapeutických elektrodách Existují dva typy předem nagelovaných samolepicích terapeutických elektrod: Stimulační/ defibrilační/EKG elektrody QUIK-COMBO a defibrilační/EKG elektrody FAST-PATCH (Obr. 5-1). Elektrody QUIK-COMBO se používají na defibrilaci, synchronizovanou kardioverzi, monitorování EKG a stimulaci. Elektrody FAST-PATCH je možné používat na defibrilaci, synchronizovanou kardioverzi a monitorování EKG, nikoli však na stimulaci. Před použitím elektrod FAST-PATCH připojte k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e defibrilační adaptační kabel FAST-PATCH.
Obr. 5-1 Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH
Sada elektrod QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH: • Nahrazuje standardní pádla. • V případě rozmístění do předoboční pozice poskytuje monitorovací signál na svodu II. • Po defibrilaci rychle obnovuje stopu EKG na monitoru. Abyste zabránili poškození elektrod: • Elektrody nepřekládejte. • Elektrody nezastřihujte. • Elektrody nemačkejte, nepřekládejte ani neskladujte zatížené těžkými předměty. • Elektrody skladujte v suché a chladné místnosti. Tyto elektrody jsou vyrobeny tak, aby vydržely kolísání okolních teplot od –40 ° do 50 °C. Trvalé vystavení teplotám nad 23 °C zkracuje dobu jejich životnosti.
5-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
Existuje několik typů elektrod QUIK-COMBO, popis viz Tabulka 5.1. Tabulka 5.1 Elektrody QUIK-COMBO
Typ
Popis
QUIK-COMBO
Elektrody se svodem o délce 0,6 m, určené pro pacienty o hmotnosti 15 kg a více
QUIK-COMBO – RTS
Elektrody rozšířené o sadu radiotransparentních elektrod a svodů. Určeno pro pacienty o hmotnosti 15 kg a více.
Elektrody určené pro pacienty o hmotnosti nejméně Elektrody QUIK-COMBO s předem 15 kg, umožňující připojení sady elektrod k přístroji připojeným systémem REDI-PAK™ předem, při zachování jejich životnosti a neporušenosti. Pediatrické elektrody QUIK-COMBO Elektrody určené pro pacienty o hmotnosti do 15 kg včetně Elektrody FAST-PATCH je možné používat pro defibrilaci pediatrických pacientů, pokud podmínky pro jejich rozmístění vyhovují všem požadavkům uvedeným v následujícím textu. Tyto podmínky je možné zpravidla splnit u pacientů o tělesné hmotnosti nejméně 15 kg.
Rozmístění elektrod Při použití elektrod QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH zkontorlujte, že jsou splněny následující podmínky: • Elektrody úplně přiléhají k hrudníku, tak, jak je popsáno na straně 3-4 nebo straně 4-3. • Mezi elektrodami ponechejte mezeru o velikosti nejméně 2,5 cm. • Elektrody neumísťujte na kostní výčnělky sterna nebo páteře. Rozmístění elektrod:
Obr. 5-2 Odloupnutí ochranné fólie z elektrody
3 S ohledem na typ prováděné terapie a případné zvláštní okolnosti dle instrukcí rozmístěte elektrody do předoboční nebo předozadní pozice (viz strana 3-4 nebo strana 4-3). 4 Povrch elektrody postupně přitlačujte k hrudníku pacienta směrem od jednoho konce ke druhému. Snažte se zabránit vzniku vzduchových mezer mezi gelovým povrchem elektrody a pokožkou pacienta. Všechny lepicí okraje elektrody pevně přitiskněte na kůži pacienta. Poznámka: Po přiložení se poloha elektrod již nesmí nijak upravovat.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-3
5 Volitelné příslušenství – pádla
1 Připravte pacienta k rozmístění elektrod: • Odstraňte oděv z pacientova hrudníku. • V nejvyšší možné míře odstraňte nadměrné ochlupení prsou. Pokud používáte břitvu nebo holicí strojek, dejte pozor, abyste přitom pokožku neporanili ani neprořízli. Pokud je to možné, elektrody neumisťujte na poraněnou pokožku. • Pokožku očistěte a vysušte. Pokud je hrudník pacienta mastný, omyjte kůži vodou a mýdlem. Rychlými tahy ručníku nebo gázy pokožku osušte. Tím se pokožka očistí od mastnoty a jiných nečistot, což umožní lepší přilnavost elektrod. K čištění a přípravě pokožky v žádném případě nepoužívejte alkohol, benzoovou tinkturu ani prostředek proti pocení. 2 Z elektrody pomalu sloupněte ochrannou fólii. Začněte na konci, ke kterému je připojen kabel (viz Obr. 5-2).
Volitelné příslušenství – pádla
Připojení kabelu Připojte elektrody QUIK-COMBO k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO: 1 Otevřete ochranný kryt konektoru terapeutického kabelu QUIK-COMBO (viz Obr. 5-3). 2 Vložte konektor elektrody QUIK-COMBO do konektoru terapeutického kabelu tak, aby byly šipky proti sobě, a obě části konektoru k sobě pevně připevněte. Konektor elektrod QUIK-COMBO Konektor terapeutického kabelu Obr. 5-3 Připojení elektrod QUIK-COMBO k terapeutickému kabelu
Podmínky pro řádné připojení elektrod FAST-PATCH k defibrilačnímu adaptačnímu kabelu FAST-PATCH umožňující správné proudění energie: 1 Připojte defibrilační kabel k elektrodě (pokud možno ještě než přiložíte elektrodu na tělo pacienta). 2 Při zapojování defibrilačního kabelu podpírejte elektrodu z druhé strany (viz Obr. 5-4). Kabelu pevně zatlačujte do elektrody, dokud neuslyšíte nebo neucítíte cvaknutí.
Obr. 5-4 Připojení elektrod FAST-PATCH k defibrilačnímu kabelu
3 Jemným zatáhnutím za konektor se ujistěte, že defibrilační kabel je pevně spojený s elektrodou. Poznámka: Pokud připojujete defibrilační kabel k elektrodě, která je již umístěna na těle pacienta, mírně nadzvedněte lepicí okraj elektrody a vložte prst pod místo připojení. Připojte kabel výše popsaným postupem.
Monitorování EKG a postupy při terapii VAROVÁNÍ! Možnost popálení kůže pacienta Pediatrické elektrody QUIK-COMBO nepoužívejte na ošetření starších dětí ani dospělých pacientů. Výboj s energií větší nebo rovnou 100 J (což je hodnota běžně používaná pro dospělé pacienty) by při průchodu relativně malou plochou těchto elektrod mohl zvýšit riziko popálení kůže. Možnost popálení kůže pediatrických pacientů Neinvazivní stimulace může mít za následek podráždění kůže a vznik popálenin, zejména při použití vyšších hodnot stimulačního proudu. Každých 30 minut nepřetržité stimulace zkontrolujte pokožku pod elektrodou . Pokud na pokožce zaznamenáte popálení a máte možnost použít jinou metodu stimulace, ihned neinvazivní stimulaci přerušte. Při zastavení stimulace elektrody ihned odstraňte z kůže nebo je nahraďte novými.
5-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
U dospělých pacientů provádějte monitorování EKG, defibrilaci AED, manuální defibrilaci, synchronizovanou kardioverzi a stimulaci podle popisu v části 3 nebo části 4 U pediatrických pacientů provádějte monitorování EKG, manuální defibrilaci, synchronizovanou kardioverzi a stimulaci, avšak s těmito výjimkami: • Podle doporučení Americké asociace pro onemocnění srdce (American Heart Association) nebo na základě místního protokolu zvolte vhodnou defibrilační energetickou hladinu, která je závislá na hmotnosti dítěte. Použití energie 100 J nebo vyšší pravděpodobně povede ke vzniku popálenin. • V průběhu stimulace často kontrolujte, zda se na pokožce pacienta pod srdeční elektrodou neukazují známky popálení. Poznámka: Hodnota stimulačního proudu nutná ke spolehlivé odezvě je obdobná jako hodnoty platné pro dospělé pacienty.
Výměna a odstranění elektrod Elektrody QUIK-COMBO, QUIK-COMBO RTS, QUIK-COMBO REDI-PAK nebo FAST-PATCH Plus musíte po 50 defibrilačních výbojích nebo po 8 hodinách nepřetržité stimulace vyměnit za nové. Stejně tak je nutno je vyměnit, pokud byly přiloženy k pacientovi po dobu delší než 24 hodin. Pediatrické elektrody QUIK-COMBO musíte vyměnit za nové již po 25 defibrilačních výbojích nebo po 8 hodinách nepřetržité stimulace. Taktéž je nutno je vyměnit, pokud byly přiloženy k pacientovi po dobu delší než 24 hodin. Odstranění elektrod QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH z těla pacienta: 1 Pomalým tahem za její okraj elektrodu sloupávejte. Druhou rukou přidržujte kůži, viz Obr. 5-5.
Obr. 5-5 Odstranění terapeutických elektrod z kůže
Odpojení defibrilačního kabelu od elektrod FAST-PATCH: 1 Stiskněte okolí místa, kde je elektroda připojena. 2 Prsty druhé ruky zatáhněte za zacvakávací konektor směrem nahoru a odpojte jej (viz Obr. 5-6).
Obr. 5-6 Odpojení defibrilačního kabelu od elektrod FAST-PATCH:
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-5
5 Volitelné příslušenství – pádla
2 Pokožku pacienta očistěte a vysušte. 3 Pokud elektrody vyměňujete, mírně změňte jejich původní polohu. Tím předejdete vzniku popálenin. 4 Pokud jej právě nepoužíváte, zavřete ochranný kryt konektoru terapeutického kabelu QUIK-COMBO.
Volitelné příslušenství – pádla
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí, že se kabel poškodí, což může mít za následek zmaření přenosu energie nebo ztrátu monitorovací funkce. Nesprávné odpojování defibrilačního kabelu může poškodit jeho vodiče. To může mít za následek nemožnost vydat energii do těla pacienta nebo ztrátu signálu EKG v průběhu péče o pacienta. Kabel zajistěte tak, aby nepřekážel, aby za něj nebylo možno tahat ani se za něj zachytávat nebo o něj zakopávat. Nikdy defibrilační kabel neodpojujte od konektorů na elektrodách nebo přístroji tak, že byste tahali za kabel. Kabel odpojte vysunutím každého konektoru (viz Obr. 5-8).
Obr. 5-7 Odpojení defibrilačního kabelu od konektoru
Testování Součástí testování defibrilátoru je kontrola a zkouška terapeutického kabelu QUIK-COMBO a defibrilačního adaptačního kabelu FAST-PATCH. Každodenní kontroly a zkoušky zajistí, aby defibrilátor a terapeutické kabely byly v provozuschopném stavu a v případě potřeby připraveny k použití. (Viz část „Údržba vybavení“, strana 7-1 a „Seznam uživatelských kontrol pro defibrilátor/monitor LIFEPAK® 20e“, strana D-1.) Poznámka: Během každodenního automatického testu a během uživatelského testu se energie vybíjí pomocí terapeutického kabelu, čímž se testuje jeho defibrilační část. Během testu terapeutického kabelu se podle seznamu uživatelských kontrol testuje jeho snímací část. Při obou testech se současně kontroluje i celistvost kabelu. Pokud při kontrole a testování zjistíte závady, přestaňte terapeutický kabel používat a okamžitě se obraťte na kvalifikovaného servisního technika.
Čištění a sterilizace Elektrody QUIK-COMBO a FAST-PATCH nejsou sterilní a není možné je sterilizovat. Jsou jednorázové a je možné je použít vždy pouze pro jednoho pacienta. Nepokoušejte se je sterilizovat v autoklávu ani plynem, nenamáčejte je do kapalin ani je nečistěte pomocí alkoholu nebo rozpouštědel.
5-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
SADA STANDARDNÍCH PÁDEL (VOLITELNÁ) Tento text pojednává následující témata: • Informace o sadě standardních pádel • Přístup k pediatrickým pádlům • Výměna nástavce pádla pro dospělé • Čištění sady standardních pádel Obr. 5-8 znázorňuje funkce standardních pádel. Pro sternum
Pro apex
Tlačítko VÝBOJ Tlačítko NABÍJENÍ Nabíjí defibrilátor.
Tlačítko VÝBOJ Vybíjí defibrilační energii. Aby došlo k výdeji energie, obě tlačítka VÝBOJ musí být stisknuta najednou.
Obr. 5-8 Standardní pádla
Informace o sadě standardních pádel Sada standardních pádel: • Nelze používat místo terapeutických elektrod QUIK-COMBO. • V předoboční pozici poskytuje monitorovací signál na svodu II. • Používá se k defibrilaci, synchronizované kardioverzi a EKG kontrolám QUIK-LOOK®. Prevence poškození standardních pádel: • Manipulujte opatrně, abyste nepoškodili povrch pádel.
5 Volitelné příslušenství – pádla
• Za účelem ochrany povrchu pádel je ukládejte do jamek na přístroji. • Po každém použití odstraňte z povrchu elektrod zaschlý nebo vlhký gel. Sada standardních pádel se skládá ze dvou částí: • Rukojeť včetně pediatrického pádla, • Části pádla pro dospělé Defibrilační pádla QUIK-LOOK je možné používat jak s nástavci pediatrických pádel, tak s nástavci pádel pro dospělé.
Přístup k pediatrickým pádlům Přístup k pediatrickým pádlům získáte takto: 1 Jednou rukou uchopte rukojeť standardního pádla a druhou rukou spodní část pádla pro dospělé. 2 Zasunujte rukojeť pádla směrem dozadu, dokud neuslyšíte cvaknutí (viz Obr. 5-9). 3 Zdvihněte rukojeť pádla z nástavce pro dospělé.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-7
Volitelné příslušenství – pádla
4 Pediatrické pádlo je tím připraveno k použití (viz Obr. 5-10). Nástavec pádla pro dospělé Pediatrické pádlo
Obr. 5-9 Přístup k pediatrickým pádlům
Obr. 5-10 Pediatrické pádlo (pohled zdola)
Výměna nástavce pádla pro dospělé Výměna nástavce pádla pro dospělé: 1 Jednou rukou uchopte nástavec pádla pro dospělé a do druhé ruky vezměte standardní rukojeť. 2 Pediatrické pádlo zasuňte do nástavce pro dospělé. 3 Vysuňte rukojeť pádla dopředu, dokud neuslyšíte cvaknutí. (Viz Obr. 5-11.) Nástavec pádla pro dospělé Pediatrické pádlo
Obr. 5-11 Výměna pediatrického pádla
Na každém nástavci pádla pro dospělé se nachází kontaktní destička s prožinou, která přenáší energii z pediatrického pádla do pádla pro dospělé. Pravidelně kontrolujte, zda jsou povrchy jak této destičky, tak pediatrického pádla čisté a neporušené.
Čištění sady standardních pádel Abyste během čištění zabránili možnému poškození povrchů pádel, před ním i po něm tyto dostatečně chraňte. Po použití vždy: 1 Oddělte pádla pro dospělé a pediatrická pádla. 2 Otřete nebo omyjte pádla, konektory kabelů, rukojeti a kabely slabým vodným roztokem mýdla nebo dezinfekčního prostředku pomocí houby, utěrky nebo kartáčku. Nenamáčejte je, ani je nepolévejte. 3 Důkladně všechny součásti vysušte. 4 Zkontrolujte, zda pádla (včetně povrchu), kabely či konektory nevykazují známky poškození nebo opotřebení. Poznámka: Opotřebené kabely, jako například ty s uvolněnými kontakty, s obnaženými vodiči nebo zkorodovanými konektory, ihned přestaňte používat. Poznámka: Rovněž tak ihned přestaňte používat pádla s poškrábaným či poškozeným povrchem elektrod.
5-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Volitelné příslušenství – pádla
INTERNÍ STERILIZOVATELNÉ DEFIBRILAČNÍ ELEKTRODY Interní elektrody od Physio-Control jsou určeny speciálně pro defibrilaci v otevřeném hrudníku.
Obr. 5-12 Interní sterilizovatelné defibrilační elektrody
Interní elektrody jsou dodávány v několika velikostech. Pokud chcete objednat interní elektrody, kontaktujte vašeho zástupce Physio-Control. Úplné informace o použití interních elektrod pro defibrilaci v otevřeném hrudníku naleznete v Návodu k Použití, který je dodáván s interními defibrilačními elektrodami.
5 Volitelné příslušenství – pádla
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
5-9
6 Správa dat
SPRÁVA DAT
Tato část popisuje funkce správy dat. Přehled ukládání a získávání dat Zpráva SOUHRN UDÁLOSTÍ Správa archivovaných zápacientských zpráv Vstup do režimu archivu Tisk archivovaných pacientských zpráv Přenášení archivovaných záznamů o pacientech Úprava archivovaných záznamů o pacientech Vymazání archivovaných záznamů o pacientech Přehled možných spojení pro přenos zpráv Přenos dat z přístroje TrueCRP Rady pro řešení problémů s přenosem dat
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 6-2 6-3 6-7 6-7 6-8 6-9 6-10 6-11 6-13 6-14 6-14
6-1
Správa dat
PŘEHLED UKLÁDÁNÍ A ZÍSKÁVÁNÍ DAT V následujícím textu najdete popis postupu při ukládání a získávání údajů o pacientovi pomocí přístroje defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e.
Ukládání dat Ve chvíli, kdy zapnete defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, vytvoříte nový záznam pacienta označený aktuálním datem a časem. Všechny události a příslušné křivky se digitálně ukládají do záznamu pacienta jako pacientské zprávy, kterou můžete vytisknout. Když přístroj vypnete, aktuální údaje na záznamu pacienta se uloží do archivu pacientů. Do archivu pacientů se dostanete tak, že stisknete tlačítko VOLBY a zvolíte položku ARCHIV. Záznamy o pacientech uložené v archivu pacientů můžete vytisknout, přenášet nebo vymazat. Vstoupíte-li do režimu archiv, monitorování pacienta se ukončí a aktuální záznam pacienta se uloží a zavře. Režim archivu ukončíte vypnutím přístroje.
Typy zpráv Pacientské zprávy obsažené v dokumentaci pacienta jsou uloženy jako záznamy kritických událostí v SOUHRNU UDÁLOSTÍ (CODE SUMMARY). Tento obsahuje údaje o pacientovi, deník událostí a životních funkcí, jakož i křivky spojené s událostmi (např. defibrilací), jak je popsáno na straně 6-4.
Kapacita paměti V případě, že vypnete přístroj z napájení nebo vyjmete baterie, defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je schopen uchovat údaje o dvou nebo více pacientech. Množství pacientských zpráv, který může být v defibrilátoru uložen, závisí na různých faktorech včetně počtu zobrazených křivek, doby trvání každého použití a typu terapie. Kapacita paměti běžně postačí k uložení až 100 zpráv k jednotlivým křivkám. Jakmile se kapacita paměti defibrilátoru naplní, přístroj začne na základě metody FIFO (first in, first out) vymazávat celé dokumentace jednotlivých pacientů počínaje těmi nejstaršími, aby se uvolnilo místo pro nový záznam. Vymazanou dokumentaci pacienta nelze obnovit.
6-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e každému pacientovi jako součást jeho záznamu automaticky ukládá SOUHRN UDÁLOSTÍ. Tato zpráva obsahuje následující informace: • úvod, • deník událostí/životních funkcí, • křivky vztahující se k určitým událostemc. Obr. 6-1 je příkladem zprávy SOUHRN UDÁLOSTÍ. Stisknutím tlačítka SOUHRN UDÁLOSTÍ vytisknete zprávu. Úvod
Jméno: ID ID pacienta: Umístění: Věk: 45
DAVIDO, GUIDO 041495094322 52876004 L483 Pohlaví: M
CODE SUMMARY™ záznam kritických událostí Zapnuto: 24. dubna 09 06:03:12 Přístroj: 100 Místo: ABCD Celkem výbojů: 3 Celková doba stimulace 00:15:00 Uplynulý čas: 00:52:43
35.1 3434 LP20PRB005
Deník událostí / životních funkcí
Čas 07:15:34 07:16:34 07:20:34 07:22:14 07:24:34 07:25:34 07:26:36
Událost Zapnutí Počáteční rytmus Životní funkce Stimulace 1 zahájena Stimulace 2 nastavena Životní funkce Alarm srdeční frekv.
Srdeční fr.
SpO2•PR
95 92 95 99 92 152
99•95 98•94 98•95 98•99 98•93 99
KOMENTÁŘE:
Obr. 6-1 SOUHRN UDÁLOSTÍ – zpráva
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-3
6 Správa dat
ZPRÁVA SOUHRN UDÁLOSTÍ
Správa dat
Úvod Úvod obsahuje informace o pacientovi (jméno, identifikace události, identifikace pacienta, místo, věk a pohlaví) a informace o přístroji (datum, čas a informace o terapii), viz Obr. 6-1. Identifikace události je jedinečný identifikátor, který defibrilátor automaticky vkládá do pole ID do každé pacientské zprávy. Tento identifikátor zahrnuje datum a čas zapnutí defibrilátoru. Vkládací pole umožňuje vložit až 25 alfanumerických znaků sloužících k identifikaci místa, kde byl přístroj použit. Zadané údaje můžete propojit s dalšími informacemi o pacientovi.
Deník událostí / životních funkcí Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zaznamenává události a životní funkce v chronologickém pořadí. Události jsou činnosti obsluhy nebo přístroje, které se vztahují k monitorování, stimulaci, terapii AED, přenosu dat a dalším činnostem. Tabulka 6.1 obsahuje kompletní seznam událostí, které lze v deníku událostí najít. Životní funkce (nebo aktivní parametry) se vkládají do deníku automaticky každých 5 minut (nebo při každé události), nebo pokud došlo k překročení limitů alarmů. Viz AUTOMATICKÝ ZÁPIS PRŮBĚHU v Tabulce 8.1, kde najdete více informací. Tabulka 6.1 Typy událostí
Typy událostí Události
Monitorování • Počáteční rytmus • Alarmy událostí
• Životní funkce
Iniciované obsluhou
• Synchr. zap./vyp.
• Událost
• Tisk
• Alarmy zapnuty
• Alarm VF/VT zap./vyp.
Terapie AED • Režim AED
• Připojení elektrod • Analýza
• Kontrola pacienta • Pohyb
• Ukončení analýzy
• Detekce interního kardiostimulátoru zap./vyp.
• Výboj doporučen • Výboj není doporučen
Defibrilace
• Manuální režim
• Nabití odstraněno • Výboj X vydán • Výboj X nevydán
Stimulace
• Zahájena
• Nastavena
• Změněna
• Zastavena
• Pauza Stav paměti
• Paměť křivek zaplněná [málo paměti]
• Paměť událostí zaplněná [plná paměť]
Křivky událostí Kromě toho, že jsou dokumentovány v deníku událostí, terapeutické a jiné vybrané události též zachycují data křivek, popis viz Tabulka 6.2. Tabulka 6.2 Křivky událostí
Název události
Data křivky
POČÁTEČNÍ RYTMUS
• 8 sekund po připojení svodů
ZKONTROLUJTE PACIENTA
• 8 sekund do výstrahy
VÝBOJ nebo VÝBOJ NEDOPORUČEN
• 2 – 3 segmenty analyzovaného EKG, každý segment může být 2,7sekundový
ANALÝZA X ZASTAVENA
• 8 sekund záznamu dat do zastavení analýzy
6-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
6 Správa dat
Tabulka 6.2 Křivky událostí (pokračování)
Název události
Data křivky
VÝBOJ X
• 3 sekundy před výbojem a 5 sekund po výboji
STIMULACE X ZAHÁJENA
• 8 sekund do zvýšení proudu od nuly
STIMULACE X NASTAVENA
• 8 sekund poté, co jsou hodnoty pulzů/min (ppm) a mA 10 sekund stabilní
STIMULACE X ZMĚNĚNA
• 8 sekund po změně frekvence, proudu nebo režimu stimulace
STIMULACE X ZASTAVENA
• 3 sekundy do okamžiku, kdy stimulační proud klesl na nulu a zůstal nulový, a následujících 5 sekund
STIMULACE X POZASTAVENA • Prvních 8 sekund po stisknutí a podržení tlačítka PAUZA ALARM*
• 3 sekundy před abnormálním parametrem a 5 sekund poté
UDÁLOST*
• 3 sekundy před výběrem události a 5 sekund poté
TISK
• 3 sekundy před stisknutím tlačítka TISK a 5 sekund poté
* Pokud chcete zmenšit rozsah zprávy SOUHRN UDÁLOSTÍ, lze ukládání dat křivek vztahujících se k těmto událostem nakonfigurovat na hodnotu VYPNUTO (viz strana 8-11).
Před křivkami událostí je umístěno záhlaví obsahující následující informace: •
Údaje o pacientovi
•
Životní funkce
•
Název události
•
Informace o konfiguraci přístroje
•
Terapeutické údaje
•
Transthorakální impedance měřená během výboje (pouze defibrilační události)
Formát SOUHRNU UDÁLOSTÍ Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e lze nakonfigurovat tak, aby tiskl zprávu SOUHRN UDÁLOSTÍ v jednom z formátů popsaných v Tabulce 6.3. Zprávy Souhrn událostí se vždy ukládají ve středním formátu. Tabulka 6.3 Formáty SOUHRNU UDÁLOSTÍ
Formát
Atributy
Střední formát
• Úvod • Deník událostí/životních funkcí
• Křivky událostí
Krátký formát
• Úvod
• Deník událostí / životních funkcí
Formát pouze určuje, které zprávy se po stisknutí tlačítka SOUHRN UDÁLOSTÍ vytisknou. Pokud tisk zprávy Souhrn událostí přerušíte, po opětovném zahájení tisku se vytiskne celá zpráva Souhrn událostí znovu. Bezprostředně za poslední křivkou události se vytiskne sdělení Souhrn událostí dokončen.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-5
Správa dat
Viz Obr. 6-2 s příklady rozložení tisku dat křivek ve zprávě SOUHRN UDÁLOSTÍ. Jméno: DAVIDO, GUIDO Ident.č.: 041495094322 Ident.č. pacienta: 52876004 Umístění: BF382 Věk: 45 Pohlaví: M24. dubna 00 Kontrola pacienta TF SpO2
Kontrola pacienta
II
14:49:52 -89
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Kontrola pacienta Jméno: ID: ID pacienta: Umístění: Věk: 45
DAVIDO, GUIDO 041495094322 52876004 BF382 Pohlaví: M 24. dubna 00
Výboj 1 200 J Impedance TF SpO2
14:49:52 55 --89
Výboj 1 200 J
Před výbojem
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
Po výboji
Defibrilační elektrody, synchr. zap.
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Defibrilace Jméno: ID: ID pacienta: Umístění: Věk: 45
DAVIDO, GUIDO 041495094322 52876004 BF382 Pohlaví: M 24. dubna 00
Stimulace 1 zahájena 14:49:52 Synchronní stimulace 80 ppm 40 mA PR 75 SpO2 89
Synchronní stimulace
Snímaný svod II
Stimulace 1 zahájena
II
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Stimulace
Událost systému Shock Advisory System (SAS) Jméno: DAVIDO, GUIDO Ident.č.: 041495094322 Ident.č. pacienta: 52876004 Umístění: BF382 Věk: 45 Pohlaví: M 24. dubna 00 Alarm SpO2 <90 TF SpO2
Alarm SpO2 <90
II
14:49:52 121 89
×1,0 0,05-150 Hz 25 mm/s
010 123 35.1 3434 LP20PRB005
Událost Alarm parametru Obr. 6-2 Příklady rozložení tisku Křivek událostí
6-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
Když defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e vypnete, aktuální záznam o pacientovi se uloží do archivu. Existují následující možnosti, jak archivovanou dokumentaci pacienta spravovat: • tisk archivovaných pacientských zpráv, • přenos archivovaných záznamů o pacientech • úpravy archivovaných pacientských zpráv, • vymazání archivovaných záznamů o pacientech. Abyste mohli provést některou z těchto možností, musíte nejprve vstoupit do režimu archivu a pak postupovat v souladu se zvolenou možností.
VSTUP DO REŽIMU ARCHIVU Do režimu archivu lze vstoupit následujícím způsobem: 1 Stiskněte tlačítko VOLBY. 2 Zvolte položku ARCHIV.
3 Zvolením položky ANO otevřete archiv pacientů. Stisknutím položky ANO zavřete a uložíte aktuální záznam pacienta a zároveň ukončíte monitorování pacienta. nebo Zvolte položku NE, čímž odstraníte překryvné okno a vrátíte se na předchozí obrazovku. Poznámka: Vstoupíte-li do režimu archivu, monitorování pacienta se ukončí (nebude např. žádné EKG a žádný alarm) a aktuální dokumentace pacienta se uloží a zavře.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-7
6 Správa dat
SPRÁVA ARCHIVOVANÝCH ZÁPACIENTSKÝCH ZPRÁV
Správa dat
TISK ARCHIVOVANÝCH PACIENTSKÝCH ZPRÁV Postup při tisku: 1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu (viz část „Vstup do režimu archivu“, strana 6-7). 2 Zvolte položku TISK.
3 Pokud je nastavení položek PACIENT a ZPRÁVA v pořádku, vytiskněte zprávu pomocí tlačítka TISK. V opačném případě zvolte položku PACIENT a přejděte k dalšímu kroku.
4 Vyberte pacienta ze seznamu záznamů o pacientech nebo zvolte položku VŠICHNI PACIENTI, čímž vytisknete seznam všech záznamů o pacientech v archivu.
5 Chcete-li zobrazit seznam zpráv, zvolte položku ZPRÁVA. SOUHRN UDÁLOSTÍ – vytiskne zprávu SOUHRN UDÁLOSTÍ (střední formát). Pokud je zpráva označena, dává vám to informaci o tom, že byla již v minulosti vytisknuta.
6-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
6 Správa dat
6 Zvolte položku TISK. Chcete-li se vrátit do nabídky Volby/Archiv, stiskněte tlačítko DOMŮ. nebo Ukončete režim archivu tím, že vypnete přístroj.
PŘENÁŠENÍ ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH Pro přenos záznamů o pacientech do softwaru pro prohlížení dat CODE-STAT™ můžete využít modul CodeManagement Module a jeho bezdrátové připojení do systému LIFENET. Informace o konfiguraci modulu CodeManagement Module, která je potřebná k tomu, aby monitor fungoval v systému LIFENET, získáte v dokumentaci s nápovědou k systému LIFENET nebo kontaktováním zástupce společnosti Physio-Control. Volby / Archiv
Odešli data... Tisk... Uprav... Vymaž...
Pro přenos: 1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu (viz „Vstup do režimu archivu“, strana 6-7). 2 Zvolte ODEŠLI DATA.
Pro opuštění režimu archiv vypni přístroj
Volby / Archiv / Odešli data
Odešli Pacient Zrušit... Předchozí strana...
SMITH, JOHN
3 Pokud je nastavení PACIENTA správné, pokračujte krokem 5. V opačném případě zvolte položku PACIENT a pokračujte krokem 4.
Pro opuštění režimu archiv vypni přístroj
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-9
Správa dat
Options / Archives / Odešli data
Volby / Archiv / Odešli data
Odešli Pacient Zrušit... Předchozí strana...
ID: 20121108085518
4 Vyberte pacienta v seznamu záznamy o pacientech. Poznámka: Záznamy o pacientech, které byly již dříve odeslány se na seznamu nezobrazují.
5 Pro přenos zprávy zvolte ODEŠLI. Zobrazí se stav přenosu v poli stavových hlášení. 6 Pro zrušení přenosu zvolte ZRUŠIT a poté zvolte ANO. 7 Chcete-li se vrátit do nabídky Volby/ Archiv, stiskněte tlačítko DOMŮ. nebo Ukončete režim archivu tím, že vypnete přístroj.
Pro opuštění režimu archiv vypni přístroj 20% Přeneseno
ÚPRAVA ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH Postup při úpravě zprávy: 1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu (viz část „Vstup do režimu archivu“, strana 6-7). 2 Zvolte položku UPRAV.
6-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
6 Správa dat
3 Zvolte položku PACIENT. 4 Přidejte nebo upravte důležité informace o pacientovi. 5 Stiskněte tlačítko DOMŮ a poté vypněte přístroj. 5252
VYMAZÁNÍ ARCHIVOVANÝCH ZÁZNAMŮ O PACIENTECH Postup při vymazání zprávy: 1 Ujistěte se, že jste v režimu archivu (viz část „Vstup do režimu archivu“, strana 6-7). 2 Zvolte položku VYMAŽ.
3 Zvolte položku PACIENT.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-11
Správa dat
4 Vyberte pacienta v seznamu.
5 Zvolte položku VYMAŽ, čímž z archivu trvale odstraníte vybraný záznam o pacientovi. Poznámka: Pokud jste již zvolili položku VYMAŽ, ale náhle jste se rozhodli, že vybraný záznam vymazat nechcete, okamžitě se vraťte pomocí tlačítka VRÁTIT. Budete-li v operaci pokračovat, nebude již možné volbu VYMAŽ vzít zpět. 6 Stiskněte tlačítko DOMŮ a poté vypněte přístroj.
6-12
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Správa dat
Pacientské zprávy lze z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e přenášet do nástrojů kompatibilního systému správy dat Physio-Control. Data můžete přenášet pomocí některé z následujících dvou metod. • Bezdrátové připojení – volitelný modul CodeManagement Module přenáší data skrze bezdrátové připojení do systému LIFENET. Pokyny viz oddíl „Přenos archivovaných záznamů o pacientech“, strana 6-9. • Spojení IrDA – port IrDA, umístěný na přední straně defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e (viz strana 2-8), je určen pro bezdrátovou infračervenou komunikaci a přenos zpráv z defibrilátoru do vašeho počítače. Poznámka: Když je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e, je spojení IrDA zakázáno.
Důležitá pravidla pro přenos IrDA Přenos dat IrDA z přístroje zahajujete a řídíte z vašeho počítače pomocí nástrojů systému Physio-Control pro postprocesingovou revizi událostí. V rámci toho můžete vkládat informace o pacientech, vybírat zprávy pro přenos a monitorovat průběh přenosu. Další informace o konfiguraci nástrojů pro procesingovou revizi událostí systému Physio-Control a instrukce k procesu shromažďování dat z přístroje najdete v dokumentaci a online nápovědě. Pro příjem přenášených dat musí být počítač vybaven funkčním portem IrDA. Nemá-li počítač port IrDA, je možné nainstalovat adaptér IrDA, který zajistí potřebné rozhraní. Společnost Physio-Control doporučuje instalovat adaptér IrDA do všech počítačů, což pomůže vytvořit úspěšné komunikační spojení pro přenos dat Adaptéry IrDA jsou k dispozici pro sériové nebo USB porty počítačů. Postupujte podle pokynů k instalaci a používání, které jste dostali s dodaným adaptérem. Zajistěte, aby adaptér (přijímací strana) byl ukotven na pevném povrchu. Instrikce pro umístění defibrilátoru a adaptéru IrDA před zahájením přenosu uvádí Obr. 6-3. Poznámka: Šedý trojúhelník (viz Obr. 6-3) znázorňuje přibližné parametry pro umístění defibrilátoru s portem IrDA ve vztahu k umístění adaptéru IrDA na počítači. Se zvětšující se vzdáleností mezi portem a adaptérem se zároveň zvětšuje možný rozsah jejich vyrovnání.
Maximální vzdálenost: 1,0 m
IrDA adaptér/ počítač
Defibrilátor
Obr. 6-3 Spojení IrDA
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
6-13
6 Správa dat
PŘEHLED MOŽNÝCH SPOJENÍ PRO PŘENOS ZPRÁV
Správa dat
PŘENOS DAT Z PŘÍSTROJE TRUECRP Poznámka: Přístroj TrueCPR nemusí být dostupný ve všech zemích. Další informace vám poskytne místní zástupce společnosti Physio-Control. Data z přístroje Physio-Control TrueCPR můžete přenášet pomocí portu přístroje TrueCPR na modulu CodeManagement Module. Pro přenos dat: 1 Potvrďte, že defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je buď vypnutý nebo v režimu archivu. 2 Schváleným USB kabelem propojte přístroj TrueCPR a modul CodeManagement Module. Poznámka: Používejte pouze USB kabel, který splňuje následující specifikace: USB 2.0 A-samčí k Mini-B pětikolíkový samčí, 28/24 AWB kabel s feritovým jádrem (pozlacený), 1 m. 3 Zapněte přístroj TrueCPR a postupujte podle pokynů pro použití přístroje TrueCPR. Poznámky: • Zobrazení obrazovky přenosu dat na přístroji TrueCPR může trvat až jednu minutu. • Přenos dat trvá přibližně 3 až 5 minut. • Pokud se pokoušíte o současný přenos dat z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a přístroje TrueCPR, data z defibrilátoru budou přenesena jako první.
RADY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S PŘENOSEM DAT Tabulka 6.4 RADY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PŘI PŘENÁŠENÍ DAT
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Řešení
1 Možnost ODEŠLI DATA se nezobrazuje na obrazovce Volby/Archivy.
Modul CodeManagement Module není správně připojen k defibrilátoru.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
2 Zobrazuje se hlášení PŘENOS NEÚSPĚŠNÝ.
Žádné bezdrátové připojení do • Ověřte, že bezdrátový spínač na boku modulu systému LIFENET. CodeManagement Module je v poloze ZAPNUTO. Viz „Boční pohled na modul CodeManagement Module“, strana 2-15. • Kontaktujte administrátora systému LIFENET na vašem pracovišti a ověřte, že přijímající počítač je v provozu.
6-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
ÚDRŽ BA VYBAVENÍ 7 Údržba vybavení
Tato část popisuje, jak provádět běžnou údržbu a testování a jak na uživatelské úrovni řešit problémy s defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e a vybraným příslušenstvím. Další informace o příslušenství získáte v návodu k obsluze daného příslušenství. Obecná údržba a testování Obecné tipy pro řešení problémů Servis a opravy Informace o recyklaci výrobku Záruka Příslušenství, pomůcky a nástroje pro zaškolení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 7-2 7-10 7-13 7-13 7-13 7-14
7-1
Údržba vybavení
OBECNÁ ÚDRŽBA A TESTOVÁNÍ Pravidelná údržba a testování defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e a příslušenství pomůže odhalit a včas odstranit možné elektrické a mechanické nedostatky. Pokud při testování odhalíte možný nedostatek defibrilátoru nebo jeho příslušenství, prostudujte si část „Obecné tipy pro řešení problémů“, strana 7-10. Pokud nedostatek nelze odstranit, okamžitě vyřaďte defibrilátor z provozu a kontaktujte kvalifikované servisní pracovníky. Informace o testování příslušenství získáte v návodu k obsluze daného příslušenství. Pokaždé, když je defibrilátor/monitor zapnut, spustí se self test. Pokud defibrilátor/monitor detekuje poruchu, rozsvítí se LED kontrolka Servis. Přístroj lze nakonfigurovat tak, aby se na obrazovce v předem nastavených intervalech (3, 6 nebo 12 měsíců) zobrazovalo hlášení JE TŘEBA PROVÉST PRAVIDELNOU ÚDRŽBU, které upozorní na to, že je třeba provést pravidelnou preventivní prohlídku přístroje. Výchozí tovární nastavení je VYPNUTO, může však být aktivováno servisními pracovníky.
Plán údržby a testování Tabulka 7.1 uvádí doporučený plán údržby a testování. Vedle tohoto plánu údržby by mělo nemocniční zařízení, které defibrilátor používá, dodržovat taktéž podmínky vlastního interního programu zajištění kvality, ať už jde o nemocnici, kliniku či zařízení záchranné služby. Úplný seznam uživatelských kontrol naleznete v tomto návodu k obsluze (viz dodatek D). Kabely a pádla jsou nejdůležitějšími částmi systému, proto díky jejich častému použití podléhají největšímu opotřebení a poškození. Společnost Physio-Control doporučuje toto příslušenství pravidelně každé 3 roky vyměňovat. Tím se pomůže předejít případnému selhání přístroje během léčby pacienta. Kvalifikovaní servisní technici by měli provádět pravidelnou dodatečnou preventivní údržbu a testování, např. testy elektrické bezpečnosti, kontrolu výkonu a požadovanou kalibraci. Kvalifikovaný servisní personál musí každé dva roky vyměnit vnitřní baterii. Tabulka 7.1 Doporučený plán údržby
Činnost
Každodenní
Každodenní automatický test – prováděn defibrilátorem automaticky
X
Vyplnění seznamu uživatelských kontrol (viz dodatek D)
X
Po Podle 6 12 použití potřeby měsíců měsíců
Vizuální kontrola defibrilátoru a modulu CodeManagement Module.
X
X
Čištění defibrilátoru a modulu CodeManagement Module.
X
X
Ověření dostatečného množství všech nezbytných pomůcek a součástí příslušenství (například gelu, elektrod, papíru pro EKG atd.)
X
X
Provedení uživatelského testu.
X
Provedení funkčních kontrol:
7-2
Kontrola monitorování standardními pádly
X
Kontrola defibrilace a synchronizované kardioverze pomocí standardních pádel při napájení z baterie
X
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Tabulka 7.1 Doporučený plán údržby (pokračování)
Činnost
Každodenní
Po Podle 6 12 použití potřeby měsíců měsíců
Kontrola monitorování terapeutickým kabelem
X
Kontrola defibrilace a synchronizované kardioverze terapeutickým kabelem při napájení z baterie
X
Kontrola stimulace terapeutickým kabelem
X
Preventivní údržba a testování
X
Každodenní automatický test Rutinní testování a běžné prohlídky jsou zajištěny každodenním automatickým testem a pravidelným prováděním kontrol uvedených v Seznamu uživatelských kontrol (viz Příloha D).
• Sám se zapne. • Provede self test. • Nabije se na nízkou úroveň energie (přibližně 1 – 3 J) a poté se vybije přes testovací zástrčku nebo přes pevná pádla vybije. • Testuje stimulační obvody (pokud je nainstalována neinvazivní stimulace). • Vytiskne výsledky, pokud je tato funkce ZAPNUTA. • Přenáší výsledky, je-li vybaveno modulem CodeManagement Module • Automaticky se vypne. Pokud je defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e ve 0300 již zapnutý, každodenní automatický test se neprovede. Pokud musíte defibrilátor použít v době, kdy automatický test už probíhá, stiskněte tlačítko ZAP, čímž defibrilátor vypnete, a pak stiskněte znovu tlačítko ZAP. Test bude pozastaven a defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zahájí normální činnost. Každodenní automatický test je funkční test, který ověřuje funkci defibrilátoru, kardiostimulačních obvodů a defibrilačních součástí terapeutických kabelů. Tento test může nahradit váš každodenní protokol nabití a vybití defibrilátoru. Aby mohl být proveden každodenní automatický test, je důležité, aby sada standardních pádel řádně seděla v jamkách nebo aby byl terapeutický kabel QUIK-COMBO připojen k testovací zástrčce QUIK-COMBO (viz Obr. 7-1). Existují dva důvody pro nedokončení každodenního automatického testu. Prvním důvodem může být, že souprava standardních pádel řádně nesedí v jamkách anebo že terapeutický kabel QUIK-COMBO není připojen k testovací zástrčce QUIK-COMBO (viz Obr. 7-1). Druhým důvodem může být problém s terapeutickým kabelem nebo s defibrilátorem. Pokud se každodenní self test nedokončí, vytiskne se hlášení (pokud je tisk nastaven na ZAPNUTO) a na obrazovce se objeví aktuální zpráva, že test nebyl dokončen. V případě, že se každodenní automatický test nedokončil, ověřte správné zapojení kabelu a proveďte manuální uživatelský test, který spustíte v nabídce VOLBY. Pokud se ve chvíli, kdy se pokoušíte provést uživatelský test, objeví hlášení PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE, kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka. Pokud je defibrilátor připojený k síťovému napětí a v průběhu automatického testu detekuje problém, zůstane zapnutý a rozsvítí se servisní LED kontrolka. Pokud defibrilátor není připojený k síťovému napětí a detekuje v průběhu automatického testu problém, po dokončení testu se vypne. Servisní LED kontrolka se rozsvítí až při dalším zapnutí defibrilátoru. Pokud je zapnuta
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-3
7 Údržba vybavení
Každý den přibližně v 0300 (3:00 ráno) defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e automaticky provede následující akce:
Údržba vybavení
volba automatického tisku, po dokončení automatického testu se vytiskne závěrečná zpráva. Viz část „Obecné tipy pro řešení problémů“, strana 7-10. Poznámka: Neporušenost standardních pádel a terapeutického kabelu QUIK-COMBO je testována během každodenního automatického testu, tak během uživatelských kontrol (viz Příloha D). Poznámka: Pokud jsou k terapeutickému kabelu připojeny elektrody REDI-PAK, potom se na každodenní automatický test nelze spoléhat. V tomto případě musíte každodenní testování provádět manuálně pomocí uživatelského testu v nabídce Volby (viz část Uživatelský test). Poznámka: Výchozí nastavení pro tisk závěrečných zpráv testů je VYPNUTO. Pokud chcete dostávat vytisknuté závěrečné zprávy testů, nastavte self test v nabídce automatického tisku na ZAPNUTO (viz část „Možnosti nastavení“).
Obr. 7-1 Testovací zástrčka QUIK-COMBO
Uživatelský test Při uživatelském testu defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e se provádí stejný rozsah kontrol jako při každodenním automatickém testu (viz část „Každodenní automatický test“). Provádět test uživatelem manuálně se doporučuje v případě, že každodenní automatický test nebyl dokončen, nebo při nahlášení o selhání testu nebo v případě, že elektrody REDI-PAK jsou z důvodu připravenosti defibrilátoru připojeny k terapeutickému kabelu v rámci přípravy defibrilátoru. Tento test je možné provést také, pokud je třeba testovat defibrilátor častěji. Aby bylo možné provést uživatelský test, set standardních pádel musí řádně sedět v jamkách, případně musí být terapeutický kabel QUIK COMBO připojen k testovací zástrčce QUIK-COMBO (viz Obr. 7-1). Pokud používáte REDI-PAK elektrody, odpojte je od terapeutického kabelu QUIK-COMBO a připojte QUIK-COMBO testovací zástrčku k terapeutickému kabelu.
Proveďte uživatelský test Postup: 1 Stiskněte tlačítko ZAP. Poznámka: Před spuštěním uživatelského testu ignorujte všechny výzvy ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU a ponechte ji připojenou. 2 Stiskněte tlačítko VOLBY. Pokud je defibrilátor v režimu AED, přepněte jej do manuálního režimu a poté stiskněte tlačítko VOLBY. Viz část „Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu“, strana 4-14. 3 Zvolte možnost UŽIVATELSKÝ TEST. Poznámka: Pokud se zobrazí hlášení PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE, přestože set standardních pádel řádně sedí v jamkách nebo přestože je terapeutický kabel QUIK-COMBO
7-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
správně připojen k testovací zástrčce QUIK-COMBO, obraťte se na kvalifikovaného servisního pracovníka. 4 Zvolte možnost ANO pro zahájení uživatelského testu. Zvolíte-li možnost ANO, pak uživatelský test automaticky provede následující činnosti: • Provede self testy. • Nabije se na nízkou úroveň energie (přibližně 1 – 3 J) a poté se přes testovací zástrčku nebo pevná defibrilační pádla vybije. • Zkontroluje stimulační obvody (pokud je nainstalována neinvazivní stimulace). • Vytiskne výsledky. • Automaticky se vypne. Poznámka: Během uživatelského testu jsou všechny ovládací prvky na předním panelu a ovládací prvky na standardních pádlech nepřístupné. Stisknutím tlačítka ZAP se defibrilátor vypne.
Pokud potřebujete uživatelský test přerušit, vypněte přístroj a znovu jej zapněte. Test se zastaví a defibrilátor bude normálně fungovat. Závěrečná zpráva testu (dokončení/selhání) se nevytiskne. Poznámka: Je důležité pochopit, jak defibrilátor funguje. Doporučené postupy pro zajištění seznámení obsluhujícího personálu s tím, jak zacházet s defibrilátorem při běžném používání a jak se chovat v situacích, kdy dojde k jeho poruše a je nutno vzniklý problém řešit viz strana 7-2 až strana 7-10. Navrhované postupy řešení se mohou různit v závislosti na lokálních protokolech a požadavcích. Pro testování funkcí defibrilátoru (funkční kontrola) je nutno použít volitelný simulátor testovacího zařízení.
Čištění UPOZORNĚNÍ! Možnost poškození zařízení Žádnou část tohoto přístroje ani jeho příslušenství nečistěte bělidlem, bělicím roztokem ani fenolovými sloučeninami. Nepoužívejte abrazivní nebo hořlavé čisticí prostředky. Nepokoušejte se tento přístroj ani jakékoliv dané příslušenství sterilizovat, není-li v návodu k obsluze příslušenství uvedeno jinak.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, kabely a příslušenství čistěte vlhkou houbičkou nebo hadříkem. Používejte pouze tyto čisticí prostředky: • kvartérní amonné sloučeniny, • izopropylalkohol, • roztoky kyseliny peroctové (peroxidu). Vyčistěte příslušenství přepravní brašny následujícím způsobem a způsobem popsaným na štítku s pokyny: • Ručně omyjte pomocí slabého vodního roztoku s mýdlem nebo saponátem. Zvláště špinavá místa je vhodné očistit kartáčem. Čističe typu Formula 409® jsou vhodné na odstraňování mastných nebo jiných odolných nečistot.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-5
7 Údržba vybavení
Pokud defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zjistí během uživatelského testu problém, rozsvítí se servisní LED kontrolka a vytiskne se zpráva s informací, že test nebyl dokončen. Vypněte defibrilátor a obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. Viz část „Obecné tipy pro řešení problémů“, strana 7-10.
Údržba vybavení
Funkční kontroly UPOZORNĚNÍ! Možnost poškození simulátoru Během jedné hodiny neprovádějte více než 30 výbojů. Během pěti minut neprovádějte více než 10 výbojů. Nevystavujte pacientské simulátory Physio-Control nepřetržité simulaci. Simulátory se mohou přehřát.
Níže uvedené funkční kontroly mohou pomoci obeznámit personál s běžnými pracovními postupy a řešením funkčních problémů přístroje. Starší simulátory a testery Physio-Control reagují na defibrilátory konfigurované s bifázickou defibrilační vlnou různě. Starší simulátory QUIK-COMBO vyžadují pro změnu simulovaného rytmu VF na NSR bifázický výboj 275 J. Někdy se může simulovaný rytmus VF změnit, aniž by bylo dodáno jakékoliv množství energie. Pokud výboj nemění simulovaný rytmus, bliká LED kontrolka simulace. Novější simulátory QUIK-COMBO, popsané v katalogu příslušenství Physio-Control a na webových stránkách, na defibrilátory s bifázickou defibrilační vlnou reagují správně. Chcete-li získat další informace, v USA volejte číslo 1 800 442 1142. Mimo území USA kontaktujte místního zástupce společnosti Physio-Control.
Kontrola pacientského kabelu EKG Potřebné vybavení: • defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, • plně nabité baterie, • pacientský kabel EKG (3svodý nebo 5svodý), • 3svodý nebo 12svodý simulátor. Postup: 1 2 3 4 5
Stiskněte tlačítko ZAP. Připojte kabel EKG k defibrilátoru. K simulátoru připojte všechny svody kabelu. Zapněte simulátor a vyberte rytmus. Po několika sekundách potvrďte, že obrazovka rytmus zobrazuje a neobjevilo se hlášení SVODY ODPOJENY nebo SERVIS.
Kontrola monitorování standardními pádly Potřebné vybavení: • defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, • standardní pádla. Postup: 1 2 3 4
Stiskněte tlačítko ZAP. Vyberte svod PÁDEL. Přitiskněte povrchy elektrod pádel k sobě a potvrďte, že se objevila rovná čára. Zamávejte každým pádlem ve vzduchu a potvrďte, že se objevily nepravidelné šumové signály. 5 Vložte pádla do jamek.
7-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Kontrola defibrilace a synchronizované kardioverze pomocí standardních pádel při napájení z baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Pokud byl defibrilátor vybit podle návodu v tomto testu, vydá až 360 J elektrické energie. Nebyl-li řádně vybit podle popisu v tomto testu, může tato elektrická energie způsobit vážné zranění nebo úmrtí. Tento test neprovádějte, pokud nemáte dostatečnou kvalifikaci, kterou jste získali školením a vlastními zkušenostmi, a pokud nejste důkladně seznámeni s tímto návodem k použití.
Potřebné vybavení: • defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s plně nabitou interní baterií,
7 Údržba vybavení
• standardní pádla, • zkoušeč defibrilátoru, • pacientský kabel EKG, • 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor. Postup: Ujistěte se, že defibrilátor byl připojen k síťovému napájení 4 hodiny před provedením tohoto testu. Baterie by pak měla být zcela nabitá. 1 2 3 4 5 6 7
Odpojte defibrilátor od síťového napájení. Stiskněte tlačítko ZAP. Připojte EKG kabel k monitoru a k pacientskému simulátoru. Zapněte simulátor a vyberte jakýkoli rytmus kromě asystolie nebo ventrikulární fibrilace. Vyberte svod II. Stiskněte tlačítko SYNCHR. Potvrďte rozsvícení kontrolky synchronizace. Upravte velikost EKG tak, aby se na komplexech QRS objevily snímací značky. Potvrďte, že kontrolka synchronizace při každém detekovaném komplexu QRS zhasíná a že je zobrazena srdeční frekvence. 8 Položte standardní pádla na příslušné desky zkoušeče defibrilátoru. 9 Vyberte 200 J. 10 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Poznámka: Pokud bude nabíjení defibrilátoru na 200 J trvat déle než 10 sekund, budete pravděpodobně muset vyměnit baterii. Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. 11 Potvrďte, že se zvuk signalizující plné nabití ozval do 10 sekund nebo dříve. 12 Stiskněte pouze tlačítko VÝBOJ do apexu a potvrďte, že se defibrilátor nevybil. Uvolněte tlačítko VÝBOJ do apexu. 13 Stiskněte pouze tlačítko VÝBOJ do stema a potvrďte, že se defibrilátor nevybil. Uvolněte tlačítko VÝBOJ do stema. 14 Stiskněte tlačítko TISK. VAROVÁNÍ! Možné poškození pádla a popálení pacienta Při aplikaci výboje silně tiskněte pádla na desky testovacího zatížení, čímž zabráníte vzniku elektrického oblouku a poškození povrchu defibrilačních pádel. Děravá či jinak poškozená pádla mohou během defibrilace způsobit popálení kůže pacienta.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-7
Údržba vybavení
15 Při aplikaci výboje silně tiskněte obě pádla na zkoušeč defibrilátoru, dál držte obě tlačítka VÝBOJ pořád stlačena a přitom sledujte obrazovku. 16 Na následujícím snímavém komplexu QRS potvrďte, že se defibrilátor vybil. 17 Potvrďte, že se defibrilátor vrátil do asynchronního režimu (snímací značky se již nezobrazují a LED kontrolka synchronizace je zhasnutá). 18 Potvrďte, že se na pásce EKG vytiskl záznam následujících údajů: čas, datum, synchronizace ZAPNUTO, synchronizace snímacích značek směru před dodáním energie, vybraná energie, absence snímacích značek směru po VÝBOJI 1, a synchronizace VYPNUTO. 19 Připojte defibrilátor k síťovému napájení a vypněte ho. Poznámka: Defibrilátor může být nakonfigurován tak, aby po vybití zůstával v synchronním režimu. Poznámka: Při testování defibrilátoru se standardními pádly sedícími v jamkách pro pádla proveďte uživatelský test (strana 7-4), ale nikoli kontrolu defibrilace se standardními pádly.
Kontrola monitorování terapeutickým kabelem Potřebné vybavení: • defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, • terapeutický kabel QUIK-COMBO® (nebo FAST-PATCH®), • 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor QUIK-COMBO nebo jiný dodaný pacientský simulátor, • plně nabité baterie. Postup: 1 2 3 4 5
Stiskněte tlačítko ZAP. Zapněte simulátor a vyberte normální sinusový rytmus. Připojte terapeutický kabel k pacientskému simulátoru. Vyberte svod PÁDEL. Potvrďte, že obrazovka ukazuje normální sinusový rytmus a že se nezobrazilo hlášení PÁDLA ODPOJENA ani SERVIS. 6 Odpojte terapeutický kabel od simulátoru. Potvrďte, že se zobrazilo hlášení PÁDLA ODPOJENA a ozval se zvukový alarm.
Kontrola defibrilace a synchronizované kardioverze terapeutickým kabelem při napájení z baterie Potřebné vybavení: • defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s plně nabitou interní baterií, • terapeutický kabel QUIK-COMBO nebo FAST-PATCH, • 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor QUIK-COMBO nebo jiný dodaný pacientský simulátor, • pacientský kabel EKG.
7-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Postup: Poznámka: Ujistěte se, že defibrilátor byl připojen k síťovému napájení 4 hodiny před provedením tohoto testu. Baterie by pak měla být zcela nabitá. 1 2 3 4 5 6 7 8
7 Údržba vybavení
Odpojte defibrilátor od síťového napájení. Stiskněte tlačítko ZAP. Připojte EKG kabel k monitoru a pacientskému simulátoru. Připojte terapeutický kabel k simulátoru. Zapněte simulátor a vyberte jakýkoli rytmus kromě asystolie nebo ventrikulární fibrilace. Vyberte svod II. Stiskněte tlačítko SYNCHR. Potvrďte, že se rozsvítila LED kontrolka synchronizace. Upravte velikost EKG tak, aby se na komplexech QRS objevily snímací značky. Potvrďte, že kontrolka synchronizace při každém detekovaném komplexu QRS zhasíná a že je zobrazena srdeční frekvence. 9 Zvolte 200 J. 10 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Poznámka: Pokud bude nabíjení defibrilátoru na 200 J trvat déle než 10 sekund, budete pravděpodobně muset vyměnit baterii. Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. 11 Potvrďte, že se zvuk signalizující plné nabití ozval do 10 sekund nebo dříve. 12 Stiskněte tlačítko TISK. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Během kontrol defibrilace prochází vybíjená energie skrze konektory kabelu. Konektory kabelu bezpečně připevněte k simulátoru.
13 Po zaznění zvukového signálu oznamujícího plné nabití, stiskněte a podržte tlačítko VÝBOJ a přitom sledujte obrazovku. 14 Potvrďte, že se defibrilátor vybil na následujícím snímavém komplexu QRS. 15 Potvrďte, že se defibrilátor vrátil do asynchronního režimu (snímací značky se již nezobrazují a LED kontrolka synchronizace je zhasnutá). 16 Potvrďte, že se na pásce EKG vytiskl záznam s následujícícmi údaji: čas, datum, synchronizace ZAPNUTO, synchronizace snímacích značek před dodáním energie, vybraná energie, absence snímacích značek po VÝBOJI 1, a synchronizace VYPNUTO. 17 Připojte defibrilátor k síťovému napájení a vypněte jej. Poznámka: Defibrilátor může být nakonfigurován tak, aby po vybití zůstával v synchronním režimu.
Kontrola stimulace terapeutickým kabelem Potřebné vybavení: • defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e, • terapeutický kabel QUIK-COMBO, • pacientský kabel EKG, • 3svodý nebo 12svodý pacientský simulátor QUIK-COMBO, • plně nabité baterie.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-9
Údržba vybavení
Postup: 1 2 3 4 5 6 7
Stiskněte tlačítko ZAP. Připojte terapeutický kabel QUIK-COMBO k simulátoru QUIK-COMBO. Zapněte simulátor a zvolte položku BRADY. Připojte EKG kabel k defibrilátoru a k simulátoru. Vyberte SVOD II. Stiskněte tlačítko STIMUL. Potvrďte, že se na komplexu QRS objevily snímací značky. Pokud se snímací značky neobjeví nebo se objeví na jiném místě EKG, stiskněte volič na křivce kanálu 1 a velikost EKG upravte v překryvném okně. 8 Potvrďte, že se zobrazilo překryvné okno frekvence. 9 Stiskněte tlačítko PROUD a zvyšte proud na 80 mA. 10 Na obrazovce sledujte zaznamenané komplexy. Potvrďte, že LED kontrolka stimulátoru při každém dodaném stimulačním pulzu bliká. 11 Odpojte terapeutický kabel QUIK-COMBO od simulátoru. Potvrďte, že kardiostimulátor přestal stimulovat, zobrazilo se hlášení PŘIPOJ ELEKTRODY a je slyšet zvukový alarm. 12 K simulátoru znovu připojte terapeutický kabel QUIK-COMBO. Potvrďte, že zvukový alarm utichnul, že se zobrazilo se hlášení STIMULACE ZASTAVENA a že velikost proudu je 0 mA. 13 Zvyšte proud na 80 mA. 14 Stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Potvrďte, že LED kontrolka stimulátoru zhasla a obrazovka ukazuje srdeční frekvenci a dostupnou energii.
OBECNÉ TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud při používání nebo během testování defibrilátoru/monitoru narazíte na problém, přečtěte si tipy pro řešení problémů, které jsou obsaženy v Tabulce 7.2. Pokud problém nelze odstranit, vyřaďte defibrilátor/monitor z provozu a kontaktujte kvalifikované servisní pracovníky. Tabulka 7.2 Obecné tipy pro řešení problémů
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
1 Žádné napájení, přestože je defibrilátor/ monitor ZAPNUTÝ
Nízké napětí baterie
• Připojte síťové napájení.
2 Defibrilátor/monitor pracuje, ale obrazovka je prázdná.
Provozní teplota je příliš • Připojte síťové napájení. nízká nebo příliš vysoká.
3 Objeví se hlášení ZKONTROLUJ TISKÁRNU.
7-10
Obrazovka nefunguje správně.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
Papír v tiskárně se zasekává, prokluzuje nebo se špatně zavádí. V tiskárně došel papír.
• Znovu vložte papír.
• Vložte nový papír. • Pokud problém přetrvává, obraťte se na kvalifikované servisní pracovníky.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Tabulka 7.2 Obecné tipy pro řešení problémů (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
4 Kontrolka LED síťového napájení defibrilátoru/ monitoru nesvítí, když je připojeno napájení.
Uvolněný spoj nebo nesprávné připojení defibrilátoru ke zdroji energie
• Zkontrolujte napájecí kabely a spoje.
Uvolněný spoj nebo nesprávné připojení defibrilátoru a modulu CodeManagement Module.
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
5 Svítí kontrolka Servis.
6 Problémy monitorování EKG
• Viz část 3, strana 3-5.
7 Problémy s funkcí AED
• Viz část 4, strana 4-6.
8 Problémy s defibrilací/ synchronizovanou kardioverzí
• Viz část 4, strana 4-22.
9 Problémy se stimulací
• Viz část 4, strana 4-25.
10 Zobrazený čas je nesprávný.
Nesprávně nastavený čas
• Změňte nastavení času. Viz část 2, strana 2-7.
11 Datum vytištěné na zprávě je nesprávné.
Nesprávně nastavené datum
• Změňte nastavení data. Viz část 2, strana 2-7.
12 Zobrazená hlášení nejsou zřetelně vidět nebo se chvějí.
Nízký výkon baterie Teplota mimo rozsah
• Okamžitě připojte k síťovému napájení.
13 Nízká hlasitost reproduktoru
Vlhké otvory mřížky reproduktoru
• Vlhkou mřížku reproduktoru otřete a přístroj nechte vyschnout.
14 Objeví se hlášení
Výzva k údržbě • Přístroj používejte dál, pokud je třeba. • Pokud chcete změnit nebo deaktivovat je v režimu servisu výzvu k údržbě, obraťte se na nastavena tak, aby se kvalifikované servisní pracovníky. zobrazovala v předem nastavených intervalech. • Instrukce, jak tuto výzvu změnit nebo deaktivovat, získáte, pokud kontaktujete technickou podporu Physis-Control.
JE TŘEBA PROVÉST PRAVIDELNOU ÚDRŽBU.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-11
7 Údržba vybavení
Obvod self testu přístroje • V případě potřeby defibrilátor nebo kardiostimulátor dál používejte. detekoval stav vyžadující • Vypněte přístroj a znovu jej zapněte. servis. Upozornění na vytvoření nového záznamu pacienta. • Pokud kontrolka Servis nezhasne, vyřaďte přístroj z aktivního používání. • O tom, že svítí kontrolka Servis, informujte kvalifikované servisní pracovníky.
Údržba vybavení
Tabulka 7.2 Obecné tipy pro řešení problémů (pokračování)
Zjištěný stav
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
15 Objeví se hlášení SELF TEST NEDOKONČEN.
Během každodenního • Připojte testovací zástrčku k terapeutickému kabelu automatického testu není QUIK-COMBO. k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO připojena • Proveďte manuální uživatelský test. testovací zástrčka. Během každodenního automatického testu nesedí standardní pádla pevně v jamkách pro pádla.
• Před provedením každodenního automatického testu se ujistěte, že standardní pádla bezpečně sedí v jamkách pro pádla.
Poškozený terapeutický kabel nebo problém s defibrilátorem
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
16 Objeví se zpráva SELF TEST NEÚSPĚŠNÝ.
Obvod self testu přístroje • Pokud je třeba, v akutním případě defibrilátor nebo stimulátor použijte. detekoval během každodenního self testu • Informujte kvalifikované servisní pracovníky o selhání self testu. stav vyžadující servis.
17 Objeví se zpráva
Během uživatelského testu • Před provedením uživatelského testu připojte testovací zástrčku není k terapeutickému k terapeutickému kabelu kabelu QUIK-COMBO QUIK-COMBO. připojena testovací zástrčka.
UŽIVATELSKÝ TEST NEBYL DOKONČEN.
18 Objeví se zpráva UŽIVATELSKÝ TEST NEÚSPĚŠNÝ.
Během uživatelského testu nesedí standardní pádla v jamkách pro pádla.
• Před provedením uživatelského testu se ujistěte, že jsou standardní pádla bezpečně sedí v jamkách pro pádla.
Poškozený terapeutický kabel nebo problém s defibrilátorem
• Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
Obvod self testu přístroje • Pokud je třeba, v akutním případě defibrilátor nebo stimulátor použijte. detekoval během • Informujte kvalifikované servisní uživatelského testu pracovníky o selhání uživatelského stav vyžadující servis. testu.
19 Na tiskovém výstupu zaznamenáno 79 J, ale zvoleno bylo > 79 J
Došlo k vybití pádel v jamkách nebo k jejich zkratu.
• Viz část „Kontrola defibrilace a synchronizované kardioverze pomocí standardních pádel při napájení z baterie“, strana 7-7. • Proveďte uživatelský test.
20 Při provozu na baterie se defibrilátor nenabil na 200 J do 10 sekund.
Slabá baterie
• Připojte defibrilátor k síťovému napájení. • Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál.
7-12
Defektní baterie
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
SERVIS A OPRAVY VAROVÁNÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem Defibrilátor nerozebírejte. Přístroj neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit sám uživatel, a navíc může obsahovat nebezpečné vysoké napětí. Požádejte kvalifikované servisní pracovníky o opravu. Možnost zmařeného výdeje energie V servisním režimu mohou pracovat pouze oprávněné osoby. Nesprávné použití servisního režimu může nevhodně změnit konfiguraci přístroje či hladinu výstupní energie. Kontaktujte kvalifikované servisní pracovníky, aby vám s konfigurací přístroje pomohli nebo poradili.
Kontaktujete-li společnost Physio-Control s žádostí o servis, uveďte model a sériové číslo přístroje a pozorované problémy popište. Je-li nutné odeslat přístroj do servisního centra nebo do výrobního závodu, zabalte jej pokud možno do původního přepravního obalu nebo do ochranného obalu, abyste tak zabránili jeho možnému poškození během přepravy. Podrobné technické informace usnadňující kvalifikovaným servisním pracovníkům provádět servis a opravy najdete v servisní příručce k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
INFORMACE O RECYKLACI VÝROBKU Všechny materiály je nutné recyklovat podle národních a místních předpisů. Obraťte se na místního zástupce společnosti Physio-Control nebo navštivte stránky www.physio-control.com/recycling, kde najdete pokyny k likvidaci tohoto výrobku.
Pomoc při recyklaci Defibrilátor a jeho příslušenství je nutné recyklovat v souladu s národními a místními předpisy. Obraťte se na místního zástupce společnosti Physio-Control.
Příprava Před recyklací musí být přístroj čistý a nesmí obsahovat znečišťující látky.
Recyklace jednorázových elektrod Použité jednorázové elektrody recyklujte podle místních klinických postupů.
Obal Obal je nutné recyklovat v souladu s národními a místními předpisy.
ZÁRUKA Pro podrobné znění záručních podmínek kontaktujte vašeho místního zástupce společnosti Physio-Control nebo navštivte stránky www.physio-control.com.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-13
7 Údržba vybavení
Pokud jste během testování a řešení problémů zjistili, že defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e potřebuje servisní zásah, nebo jste na to byli upozorněni hlášením servis, kontaktujte kvalifikované servisní pracovníky. V USA volejte číslo 1 800 442 1142. Mimo území USA kontaktujte místního zástupce společnosti Physio-Control.
Údržba vybavení
PŘÍSLUŠENSTVÍ, POMŮCKY A NÁSTROJE PRO ZAŠKOLENÍ Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je schváleno používat společně s následujícím příslušenstvím. Chcete-li si je objednat, obraťte se na zástupce společnosti Physio-Control nebo objednávejte online na adrese store.physio-control.com. Pro příslušenství bez CE označení viz katalog příslušenství LIFEPAK 20. Poznámka: Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e a jeho příslušenství, které je určené pro přímý nebo příležitostný kontakt s pacientem, neobsahuje latex. Terapie
• Elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO® • Elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO RTS • Pediatrické elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO • Elektrody pro stimulaci/defibrilaci/EKG QUIK-COMBO s předem připojeným systémem REDI-PAK™ • Defibrilační kabel QUIK-COMBO • Elektrody pro defibrilaci/EKG FAST-PATCH® • Adaptační kabel FAST-PATCH • Standardní pádla se zabudovanými pediatrickými pádly • Interní elektrody
Monitorování EKG • 3svodý kabel EKG (elektrokardiogram) • 5svodý kabel EKG SpO2 – Masimo®
• Pacientské prodlužovací kabely LNOP® (1,2; 2,4 a 3,6 m) • Pacientské prodlužovací kabely LNCS™ (1,2; 3 a 4,2 m) • Prodlužovací kabel LNCS (1,2 m) • Opakovaně použitelné senzory LNOP a LNCS • Jednorázové senzory LNOP a LNCS • Jednorázové sady vzorků LNOP a LNCS
SpO2 – Nellcor™
• Opakovaně použitelný senzor pro dospělé Oximax™ DS-100A • Jednorázové senzory Oximax (Max-A Adult, Max-R Adult Nasal, Max-P Pediatric, Max-I Infant, Max-N Neonatal/Adult) • Jednorázové senzory na Oxisensor® II (D-25 Adult, D-20 Pediatric, I-20 Infant, N-25 (Neonatal/Adult)) • Adaptační kabel MNC-1 (1,2 a 3 m)
EtCO2 - Oridion®
• SADA FilterLine® dospělí/děti • SADA FilterLine Long dospělí/děti • SADA FilterLine H dospělí/děti, kojenec/novorozenec • Smart CapnoLine® Plus s O2 dospělí/mladiství • Smart CapnoLine Plus Long s O2 dospělí/střední • Smart CapnoLine s O2 děti • Smart CapnoLine děti
7-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Údržba vybavení
Jiné příslušenství
• Modul CodeManagement Module pro použití s defibrilátorem/ monitorem LIFEPAK 20e • Testovací zástrčka QUIK-COMBO • Dokovací stanice • Sériový kabel (systémový konektor)
7 Údržba vybavení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
7-15
MOŽNOSTI NASTAVENÍ
Tato část popisuje způsob výběru možností nastavení u defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
strana 8-2 8-2 8-4 8-5 8-7 8-8 8-9 8-9 8-10 8-11 8-11 8-12 8-13 8-13 8-13 8-14 8-14
8 Možnosti nastavení
Možnosti nastavení Zadání voleb nastavení Nabídka obecného nastavení Nabídka nastavení manuálního režimu Nabídka nastavení režimu AED Nabídka nastavení metronomu KPR Nabídka nastavení stimulace Nabídka monitorování Nabídka nastavení událostí Nabídka s nastavení alarmů Nabídka nastavení tiskárny Nabídka nastavení hodin Nabídka obnovení výchozího nastavení Tisk vých. nastavení Nabídka nastavení odeslání konfigurace Nabídka nastavení volby přístupových kódů Servisní režim
8-1
Možnosti nastavení
MOŽNOSTI NASTAVENÍ Volby ovlivňující nastavení umožňují definovat provozní vlastnosti defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e, jako jsou jeho identifikační čísla a výchozí nastavení. Tabulka 8.1 až Tabulka 8.21 obsahují všechny volby nastavení včetně výchozích nastavení od výrobce. Možnosti nastavení mohou být vybrány dvěma způsoby: • Použijte nabídku Možnosti nastavení na přístroji LIFEPAK 20e. Více informací viz „Zadání voleb nastavení“, strana 8-3. • Pro správu voleb nastavení na přístroji LIFEPAK 20e použijte LIFENET Device Agent. Pro více informací viz systém nápovědy LIFENET Device Agent. VAROVÁNÍ! Možnost nesprávné funkce defibrilátoru Změna výchozího nastavení z výroby změní chování přístroje. Změny výchozích nastavení může provádět pouze autorizovaný personál.
Konfigurace tisku před servisem nebo opravou Je-li defibrilátor podroben servisu nebo opravě, která má vliv na součásti vnitřní paměti, jako je výměna hlavní desky s plošnými spoji, pak se jakékoli dříve provedené změny definic voleb mohou ztratit z paměti. Než umožníte jakýkoli servis nebo opravu, je nutné vytisknout aktuální výchozí uživatelská nastavení, aby bylo možné upravené definice po servisu nebo opravě znovu zadat. (Viz část „Tisk vých. nastavení“, strana 8-13.)
Zabezpečení přístupovým kódem Aby se zabránilo neoprávněnému přístupu, je pro přístup do nabídky Nastavení a servisního režimu (viz strana 8-14) nutný bezpečnostní přístupový kód. Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e umožňuje oba tyto přístupové kódy změnit. Definice přístupového kódu je součástí nastavení identifikace přístroje. Poznámka: Chcete-li použít defibrilátor s jakýmikoli novými nastaveními, musíte jej vypnout a znovu zapnout. VAROVÁNÍ! Možná neúčinná dodávka energie Servisní režim je jen pro oprávněné osoby. Nesprávné používání servisního režimu může nevhodným způsobem změnit konfiguraci defibrilátoru a může změnit výstupní úrovně energie. Obraťte se na servisní pracovníky, aby vám pomohli nebo poradili s konfigurací defibrilátoru.
8-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
ZADÁNÍ VOLEB NASTAVENÍ Zobrazení nabídky Nastavení: 1 Stiskněte tlačítko ZAP a současně držte stisknutá tlačítka VOLBY a UDÁLOST. Tato tlačítka držte stisknutá, dokud se neobjeví obrazovka přístupového kódu. 2 Zadejte přístupový kód volbou číslic ve zvýrazněných polích. 3 Vyberte číslici. Číslice se změní na tečku, aby byl přístupový kód chráněný. Pokud zadáte správnou číslici, automaticky se zvýrazní čárka pro další číslici. Pokud jste zadali správný přístupový kód, zobrazí se překryvné okno nastavení. Pokud jste přístupový kód zadali nesprávně, pak se v poli stavových hlášení zobrazí hlášení NESPRÁVNÝ PŘÍSTUPOVÝ KÓD – ZKUS ZNOVU. Máte tři pokusy o zadání správného přístupového kódu. Vypněte a zapněte přístroj, abyste mohli opět začít. Stisknutím tlačítka DOMŮ po výběru položky nabídky se vrátíte na obrazovku nastavení. Nastavení Nastav obecné volby přístroje
Tiskárna... Hodiny... Self Test... Obnovení nastavení... Tisk vých.nastavení... Odešli konfiguraci... Nastav přístup. kódy... Servis...
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8 Možnosti nastavení
Obecný... Manuální režim... Režim AED... Metronom KPR... Stimulace... Monitorování... Události... Alarmy...
8-3
Možnosti nastavení
NABÍDKA OBECNÉHO NASTAVENÍ Nabídka pro obecné nastavení vám umožňuje definovat obecně použitelná nastavení. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení. Tabulka 8.1 Nabídka pro obecné nastavení
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
JAZYK
Jazyk používaný pro všechna hlášení a výzvy
Lze zvolit tyto možnosti: ENGLISH, FRENCH, GERMAN, SPANISH, SWEDISH, ITALIAN, DUTCH, FINNISH, DANISH, NORWEGIAN, POLISH, PORTUGUESE, BRAZILIAN, JAPANESE, CHINESE MANDARIN, CZECH, HUNGARIAN, KOREAN a RUSSIAN.
SOUHRN UDÁLOSTÍ
Formát souhrnu událostí
Lze zvolit tyto možnosti: KRÁTKÝ a STŘEDNÍ (viz strana 6-3).
ČÍSLO MÍSTA
Identifikační číslo místa
Vytištěno ve zprávách. K dispozici jsou znaky 0-9, A-Z. Maximálně 25 číslic.
ČÍSLO PŘÍSTROJE
Identifikační číslo defibrilátoru
Vytištěno ve zprávách. K dispozici jsou znaky 0-9, A-Z. Maximálně 25 číslic.
AUTOMATICKÝ ZÁPIS PRŮBĚHU
Automatický záznam životních funkcí každých 5 minut
ZAPNUTO: Data životních funkcí se ukládají
SÍŤOVÝ FILTR
Střední frekvence síťového filtru
50 nebo 60 Hz
ČASOVÁ PRODLEVA NABÍDKY
Zpoždění před ukončením nabídky
Doba, po kterou nabídka zůstává na obrazovce (30, 10 nebo 5 SEKUND). (Nabídky Stimulace a Přenést zůstávají na obrazovce po dobu 30 sekund.)
ALARM ODPOJENÍ OD SÍTĚ
Série varovných pípnutí, je-li defibrilátor vypnutý a není-li připojený k elektrické síti
Lze zvolit tyto možnosti: 5, 15 nebo 30 MINUT nebo NIKDY NEALARMUJ.
PŘEDCHOZÍ STRANA
8-4
do deníku událostí/životních funkcí každých 5 minut. VYPNUTO: Životní funkce se zaznamenají jen v případě výskytu události.
Přejít na předchozí stranu
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
NABÍDKA NASTAVENÍ MANUÁLNÍHO REŽIMU Nabídka nastavení manuálního režimu umožňuje definovat nastavení defibrilace a synchronizované kardioverze. Jakmile si vyberete položku nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení. Tabulka 8.2 Nabídka nastavení manuálního režimu
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
SYNCHR.
Nastav výchozí hodnoty synchr.
Viz Tabulka 8.3.
VÝCHOZÍ ENERGIE PRO PÁDLA
Výchozí energie pro pádla nebo elektrody QUIK-COMBO
Nastavení energie při zapnutí pro standardní pádla a pro terapeutické elektrody: 2, 5, 10, 50, 100, 125, 150, 175, 200 (joulů) nebo ENERGETICKÝ PROTOKOL.
ENERGETICKÝ PROTOKOL...
Energie pro energetický protokol
Viz Tabulka 8.4.
INTERNÍ VÝCHOZÍ NAST.
Výchozí energie pro interní pádla
20, 30 nebo 50.
HLASOVÉ VÝZVY
Hlasové výzvy aktivní v manuálním režimu
ZAPNUTO: Hlasové výzvy jsou aktivní. VYPNUTO: Hlasové výzvy nejsou aktivní.
TÓN VÝBOJE
Tón výboje, když je defibrilátor plně nabit
ZAPNUTO: Ozývá se tón. VYPNUTO: Neozývá se tón.
MANUÁLNÍ PŘÍSTUP
Prostředky přístupu do manuálního režimu
MANUÁLNÍ / PŘÍMÝ: Žádná omezení manuálního režimu AED / PŘÍMÝ: Žádná omezení režimu AED. AED / POTVRDIT: Přístup do manuálního režimu vyžaduje potvrzení. AED / PŘÍSTUPOVÝ KÓD: Přístup do manuálního režimu vyžaduje zadání přístupového kódu.
NASTAV PŘÍSTUPOVÝ KÓD…
Ke vstupu do manuál. režimu vyžadován přístupový kód
Je-li přístroj nakonfigurován pro přístup chráněný přístupovým kódem: Žádný: Výchozí přístupový kód aktivován. Nový: 4místný uživatelsky definovaný přístupový kód aktivován.
8 Možnosti nastavení
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Energie při zapnutí pro interní pádla: 2, 5, 10,
8-5
Možnosti nastavení
Tabulka 8.3 Výchozí nastavení synchronizace
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
SYNCHR. PO VÝBOJI Obnov synchronizaci
po přenosu energie
VZDÁLENÁ SYNCHR. Povol synchr. se
vzdáleným monitorem
Volby ZAPNUTO: Po přenosu energie se defibrilátor vrací do synchronního režimu. VYPNUTO: Defibrilátor se vrací do asynchronního režimu. ZAPNUTO: Vzdálená synchronizace ve
spojení s kompatibilním vzdáleným monitorem aktivní. VYPNUTO: Není aktivní připojení ke vzdálenému monitoru.
Tabulka 8.4 Nabídka nastavení energetický protokol v manuálním režimu
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
PŘEDNASTAVENÝ PROTOKOL
Zvol nastavení energetického protokolu
PLNÝ ROZSAH, PEDIATRICKÝ
ENERGIE 1
Zvol energii pro výboj 1
Plný rozsah: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 Pediatrický: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100
ENERGIE 2*
Zvol energii pro výboj 2
Plný rozsah: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 Pediatrický: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100
ENERGIE 3*
Zvol energii pro výboj 3
Plný rozsah: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 Pediatrický: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150
* ENERGIE 2 nemůže být menší než ENERGIE 1. ENERGIE 3 nemůže být menší než ENERGIE 2.
Pro aktivaci zvolte v nabídce Výchozí nastavení pádel ENERGETICKÝ PROTOKOL. Automatický sled energií se deaktivuje, pokud stiskněte tlačítko VOLBA ENERGIE nebo pokud během práce přejdete do/z režimu AED.
8-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
NABÍDKA NASTAVENÍ REŽIMU AED Nabídka nastavení režimu AED umožňuje definovat automatizovaná nastavení externího defibrilátoru (AED). Jakmile vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví hlášení s nápovědou popisující danou volbu. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení a jsou ve shodě s doporučeními asociací American Heart Association (AHA) z roku 2010 a European Resuscitation Council (ERC). Podrobnější popis voleb nastavení KPR je uveden v Příloha F. Tabulka 8.5 Nabídka nastavení režimu AED
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ENERGETICKÝ PROTOKOL...
Pořadí defibrilačních energií
Viz Tabulka 8.7.
HLASOVÉ VÝZVY
Hlasové výzvy v režimu AED zapnuty
ZAPNUTO: Hlasová výzva je aktivní. VYPNUTO: Hlasová výzva není aktivní.
AUTOANALÝZA
Vyberte volby automatické analýzy
PO 1. VÝBOJI: Analýza druhého a třetího rytmu z každé řady tří výbojů začíná automaticky. (Řada výbojů musí být nastavena na ZAPNUTO.) VYPNUTO: Autoanalýza není aktivní.
DETEKCE POHYBU
Varuj když je zjištěn pohyb
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
EKG DISPLEJ
V režimu AED zobrazí EKG křivku
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
KPR...
Nastaví volby KPR pro režim AED
KONTROLA PULZU
Povolí výzvu Kontrola pulzu
VŽDY: Po každé řadě výbojů a každém
zjištění VN
8 Možnosti nastavení
PO KAŽDÉM VN: Pouze po VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN PO DRUHÉM VN: Po každém VN vyjma
výsledků první analýzy VN NIKDY: Nikdy nehlásit výzvu KONTROLA PULZU
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-7
Možnosti nastavení
Tabulka 8.6 Režim nastavení KPR v režimu AED
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ČAS KPR 1
Nastavte časový interval pro KPR po výbojích
15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEKUND nebo 30 MINUT
ČAS KPR 2
Nastavte interval resus. po zpr.
15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEKUND nebo 30 MINUT
VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN ÚVODNÍ RESUSCITACE
Povolit úvodní resuscitaci
VYPNUTO, ZAČÍT ANALÝZOU, ZAČÍT RESUSCITACÍ
INTERVAL ÚVOD. RESUSCITACE
Nastavte časový úsek pro úvodní resuscitaci
15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEKUND
RESUS. PŘED VÝBOJEM
Nastavit interval resuscitace po rozhodnutí o povolení výboje
VYPNUTO, 15, 30 SEKUND
Tabulka 8.7 Nabídka nastavení energetického protokolu v režimu AED
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
PŘEDNAST. PROTOKOLY
Zvol nastavení energetického protokolu
Energie 1: 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 Energie 2: 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 Energie 3: 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360 Energie 2 nemůže být nižší než energie 1. Energie 3 nemůže být nižší než energie 2.
FLEXIBILNÍ PROTOKOLY
Opakujte předchozí energii po VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
ŘADA VÝBOJŮ
Povolit následné výboje bez resuscitace ZAPNUTO nebo VYPNUTO
NABÍDKA NASTAVENÍ METRONOMU KPR Nabídka nastavení metronomu KPR vám umožňuje aktivovat metronom KPR v režimu AED a definovat poměr C:V (komprese k ventilaci) pro jednotlivá nastavení věku – s intubací/bez intubace. Poměr C:V je přizpůsobitelný tak, aby umožňoval použití různých nastavení na základě věku pacienta a stavu jeho intubace a podle místních lékařských protokolů. Tabulka 8.8 Nabídka nastavení metronomu KPR
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
METRONOM
Povolte metronom během KPR
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
DOSPĚLÝ – NEINTUBOVANÝ
Nastavit poměr komprese/ ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
DOSPĚLÝ – INTUBOVANÝ
Nastavit poměr komprese/ ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
8-8
(Zapíná nebo vypíná metronom v režimu AED.)
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
Tabulka 8.8 Nabídka nastavení metronomu KPR
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
DÍTĚ – NEINTUBOVANÉ
Nastavit poměr komprese/ ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
DÍTĚ – INTUBOVANÉ
Nastavit poměr komprese/ ventilace
30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1, 100:0
NABÍDKA NASTAVENÍ STIMULACE Nabídka nastavení stimulace umožňuje definovat nastavení neinvazivního kardiostimulátoru. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení od výrobce. Tabulka 8.9 Nabídka nastavení stimulace
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
FREKVENCE
Výchozí nastavení frekvence stimulace 40 – 170, 60 PULZŮ/MIN
PROUD
Výchozí nastavení stimulačního proudu
0 – 200 mA
REŽIM
Výchozí nastavení režimu stimulace
SYNCHRONNÍ nebo ASYNCHRONNÍ REŽIM
INTERNÍ STIMULÁTOR
Zjisti interní pacemaker a vytiskni šipky DETEKCE VYPNUTA nebo DETEKCE ZAPNUTA
NABÍDKA MONITOROVÁNÍ Nabídku monitorování použijte k definování nastavení pro monitorování EKG a SpO2. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení.
8 Možnosti nastavení
Tabulka 8.10 Nabídka Monitorování
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
KANÁLY...
Nastav výchozí nastavení kanálů křivek
Viz Tabulka 8.11.
KONTINUÁLNÍ EKG
Kontinuálně ukládej EKG křivku
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
TÓN SPO2
Tón pulzu SpO2
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
CO2...
Nastavte výchozí hodnoty CO2
Viz Tabulka 8.13.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-9
Možnosti nastavení
Nabídka nastavení kanálů Chcete-li definovat výchozí sadu a dalších až pět volitelných sad křivek pro kanály 1 a 2, vyberte si položku z nabídky nastavení Kanálů. Tabulka 8.11 Nabídka nastavení Kanálů
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
Výchozí SADA
Zvol výchozí nastavení sady křivek
SADA 1, SADA 2, SADA 3, SADA 4 nebo SADA 5
SADA 1
Zvol křivky kanálů pro Sadu 1
Viz Tabulka 8.12.
SADA 2
Zvol křivky kanálů pro Sadu 2
Viz Tabulka 8.12.
SADA 3
Zvol křivky kanálů pro Sadu 3
Viz Tabulka 8.12.
SADA 4
Zvol křivky kanálů pro Sadu 4
Viz Tabulka 8.12.
SADA 5
Zvol křivky kanálů pro Sadu 5
Viz Tabulka 8.12.
Nabídka nastavení sad křivek Tabulka 8.12 Nabídka nastavení sad křivek
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby*
KANÁL 1
Zvol křivku pro Kanál 1
PÁDLA, EKG SVOD I, EKG SVOD II, EKG SVOD III, (AVR, AVL, AVF, C)
KANÁL 2
Zvol křivku pro Kanál 2
ŽÁDNÝ, KASKÁDA EKG, PÁDLA, EKG SVOD I, EKG SVOD II, EKG SVOD III, (AVR, AVL, AVF, C),
SPO2, CO2 * Mezi volbami se objevují jen dostupné svody.
Nabídka nastavení CO2 Tabulka 8.13 Nabídka nastavení CO2
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby*
JEDNOTKY
Nastavte měrné jednotky CO2
mmHg, %, kPa
BTPS
Použijte opravný faktor tělesné teploty pro hodnotu EtCO2
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
NABÍDKA NASTAVENÍ UDÁLOSTÍ Nabídku nastavení událostí použijte pro konfiguraci nebo vytvoření vlastních událostí zaznamenaných uživatelem. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví zpráva s nápovědou. Tabulka 8.14 Nabídka nastavení událostí
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
UDÁLOSTI – STRANA 1
Zvol události pro Stranu 1
Zvol události 2 až 9 z přednastaveného seznamu.
8-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
Tabulka 8.14 Nabídka nastavení událostí (pokračování)
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
UDÁLOSTI – STRANA 2
Zvol události pro Stranu 2
Zvol události 10 až 18 z přednastaveného seznamu.
INDIVIDUÁLNÍ UDÁLOSTI
Vytvoř indiv. události k použití na obraz. událostí
Vytvoř až 16 názvů událostí určených k zařazení do přednastaveného seznamu. Obnovením výchozího nastavení individuální seznam vymažete.
NABÍDKA S NASTAVENÍ ALARMŮ Nabídka nastavení alarmů umožňuje definovat alarmy a nastavit úroveň jejich hlasitosti. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení od výrobce. Tabulka 8.15 Nabídka nastavení alarmů
Zpráva s nápovědou
Volby
HLASITOST
Nastav hlasitost alarmů, tónů a hlasových výzev
Nastavte úroveň hlasitosti pomocí zobrazeného gradientu. Nastavení na minimum snižuje hlasitost alarmů, ale nevypíná je.
ALARMY
Aktivovat alarmy po zapnutí přístroje
ZAPNUTO:Aktivuje alarmy srdeční frekvence, SpO2 a CO2 pokaždé, když je defibrilátor zapnut. VYPNUTO: Alarmy jsou dostupné prostřednictvím tlačítka ALARMY.
ALARM VF/VT
Alarmy, když je zjištěna VF nebo VT
ZAPNUTO: Aktivuje alarm VF/VT pokaždé, když je defibrilátor zapnut. VYPNUTO: Alarm VF/VT je dostupný prostřednictvím tlačítka ALARMY.
NABÍDKA NASTAVENÍ TISKÁRNY Nabídka nastavení tiskárny umožňuje definovat automatický tisk událostí a frekvenční odezvu EKG. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se zobrazí zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení. Tabulka 8.16 Nabídka nastavení tisku
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
AUTOMATICKÝ TISK
Specifikuj události pro automatický tisk
Viz Tabulka 8.17.
REŽIM EKG
Výchozí frekvenční odezva EKG
MONITOR nebo DIAGNOSTIKA
REŽIM MONITORU
Výchozí monitorovací frekvenční odezva pro tiskárnu a displej
1 – 30 Hz nebo 0,5 – 40 Hz
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-11
8 Možnosti nastavení
Položka nabídky
Možnosti nastavení
Tabulka 8.16 Nabídka nastavení tisku (pokračování)
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
DIAGNOSTICKÝ REŽIM
Výchozí diagnostická frekvenční odezva pro tiskárnu
0,05 – 40 Hz nebo 0,05 – 150 Hz
ALARM UDÁLOSTÍ
Vytiskni křivky alarm. událostí se zprávou SOUHRN UDÁLOSTÍ
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
KŘIVKY UDÁLOSTÍ
Vytiskni křivky u uživatel. zadaných událostí se zprávou SOUHRN UDÁLOSTÍ
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
Nabídka nastavení automatického tisku Tabulka 8.17 Nabídky nastavení automatického tisku
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
DEFIBRILACE
Automatický tisk defibrilačních událostí
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
STIMULACE
Automatický tisk stimulačních událostí
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
ZKONTROLUJTE PACIENTA
Automatický tisk událostí „Zkontrolujte pacienta“
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
SAS
Automatický tisk událostí SAS
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
ALARMY PACIENTA
Automatický tisk alarmů pacienta
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
UDÁLOSTI
Automatický tisk obsluhou anotovaných událostí
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
POČÁTEČNÍ RYTMUS
Automatický tisk počátečního rytmu ZAPNUTO nebo VYPNUTO
SELF TEST
Automatický tisk výsledku self testu
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
NABÍDKA NASTAVENÍ HODIN Nabídku nastavení hodin použijte pro definování zobrazeného času. Jakmile si vyberete položku z nabídky, na obrazovce se objeví zpráva s nápovědou. Volby zobrazené podtrženým písmem představují výchozí nastavení od výrobce. Tabulka 8.18 Nabídka nastavení hodin
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ČASOVÉ PÁSMO
Zvol časové pásmo pro tento přístroj
pásem
Nastav aktuální datum a čas
Aktuální datum se aktivuje po příštím zapnutí přístroje.*
DATUM/ČAS
8-12
ŽÁDNÉ, 74 možnosti nastavení časových
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Možnosti nastavení
Tabulka 8.18 Nabídka nastavení hodin (pokračování)
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
REŽIM HODIN
Skutečný či uplynulý čas zobrazený na displeji
SKUTEČNÝ ČAS nebo UPLYNULÝ ČAS
LETNÍ ČAS
Letní čas
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
* Při připojení modulu CodeManagement Module do systému LIFENET se automaticky aktualizuje datum a čas.
NABÍDKA OBNOVENÍ VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ V nabídce obnovení výchozího nastavení nakonfigurujte defibrilátor podle všech výchozích nastavení. Tabulka 8.19 Nabídka obnovení výchozího nastavení
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ZRUŠIT
Zruš a vrať se na obrazovku nastavení
Ruší proces obnovování.
ZNOVUNASTAVENÍ
Resetuj k nastavení tovární konfigurace
Obnovte nastavení parametrů na výchozí tovární nastavení, kromě intervalu údržby, který zůstane nezměněn.
TISK VÝCH. NASTAVENÍ Nabídku tisk vých. nastavení použijte pro vytisknutí aktuální konfigurace přístroje.
Nabídku nastavení odeslání konfigurace použijte k přenosu konfigurace nastavení z jednoho přístroje na druhý, pokud ji chcete přepsat výchozí konfigurací druhého počítače. Konfiguraci nastavení můžete posílat i na přístroje s odlišnými vlastnostmi, protože všechna zařízení mají bez ohledu na vlastnosti stejnou nabídku nastavení. Poznámka: Pokud je modul CodeManagement Module připojen k defibrilátoru, volba nastavení odesílání konfigurace nebude fungovat. V takovém případě pro správu konfigurace přístroje použijte systém LIFENET. Postup při odesílání nastavení z jednoho přístroje na druhý: 1 K systémovému konektoru obou přístrojů připojte kabel pro přenos konfigurace. 2 Zapněte defibrilátor, ze kterého budete nastavení posílat, a přejděte do režimu nastavení (viz strana 8-2). 3 V nabídce vyberte položku ODEŠLI KONFIGURACI... 4 Zapněte defibrilátor, na který budete nastavení přijímat. 5 Na odesílajícím defibrilátoru zvolte příkaz ODEŠLI a poté postupujte dle výzev na obrazovce.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
8-13
8 Možnosti nastavení
NABÍDKA NASTAVENÍ ODESLÁNÍ KONFIGURACE
Možnosti nastavení
Tabulka 8.20 Nabídka nastavení odeslání konfigurace
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
ODEŠLI
Odešli konfiguraci přístroje jinému přístroji
Propojte přístroje kabelem, na obou defibrilátorech přejděte na tuto obrazovku a poté zvolte příkaz ODEŠLI.
PŘEDCHOZÍ STRANA Přejít na předchozí stranu
Ruší operaci.
NABÍDKA NASTAVENÍ VOLBY PŘÍSTUPOVÝCH KÓDŮ Nabídku nastavení voleb přístupových kódů použijte, když chcete změnit výchozí čtyřmístný přístupový kód. Pokud jste zapomněli přístupový kód, požádejte o pomoc výrobce. Tabulka 8.21 Nabídka nastavení voleb přístupových kódů
Položka nabídky
Zpráva s nápovědou
Volby
REŽIM NASTAVENÍ
(Objeví se aktuální přístupový kód.) Zvol přístupový kód do režimu nastavení
Otáčejte volicím kotoučem pro výběr číslic.
PŘÍSTUP DO ARCHIVU
Zvol přístupový kód do režimu archiv
ŽÁDNÝ PŘÍSTUPOVÝ KÓD, POUZE ARCHIV, POUZE VYMAŽ, ARCHIV/VYMAŽ
REŽIM ARCHIV
Zvol přístupový kód do režimu archiv
Otáčejte volicím kotoučem pro výběr číslic.
VYMAŽ ZÁZNAMY
Nastav vstupní kód vymazání záznamů v režimu archiv
Otáčejte volicím kotoučem pro výběr číslic.
SERVISNÍ REŽIM Servisní režim obsahuje testy a deníky určené pro servisní pracovníky. Konkrétní informace o přístupu do servisního režimu najdete v servisní příručce k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
8-14
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Příloha A
PŘÍLOHA A
SPECIFIKACE A VÝKONNOSTNÍ PARAMETRY
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
Není-li uvedeno jinak, všechny technické údaje platí pro teplotu 20 °C.
OBECNÉ Klasifikace
Defibrilátor – externí napájení třídy 1 se zálohou z baterie (dle normy IEC 60601-1) Aplikované součásti – EKG představuje připojení pacienta typu CF. Terapie, CO2 a SpO2 jsou připojením pacienta typu BF (dle normy IEC 60601-1). Terapie s vnitřními elektrodami představuje připojení pacienta typu CF.
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e nabízí sedm hlavních provozních režimů: Manuální režim
Nabízí běžné provozní funkce pro zaškolené uživatele.
Režim AED
Nabízí běžné provozní funkce pro poučené uživatele.
Archivní režim
Umožňuje uživateli vytisknout, upravit nebo vymazat předchozí záznamy o pacientech.
Režim nastavení
Umožňuje uživateli konfigurovat přístroj.
Servisní režim
Umožňuje uživateli provádět diagnostické testy přístroje a jeho kalibraci.
Demonstrační režim
Nabízí simulované křivky demonstrující funkčnost zařízení.
Režim automatického testu
Provádí každodenní automatické testování nejdůležitějších obvodů.
NAPÁJENÍ Napájení střídavým proudem
100 – 120 V, stříd., 50/60 Hz, 220 – 240 V, stříd. 50/60 Hz. Celkový příkon méně než 120 Volt-Ampérů (VA), nebo méně než 150 VA s nainstalovaným modulem CodeManagement Module.
Doba provozu Nová, plně nabitá interní záložní baterie poskytuje před vypnutím při nejmenším: --celkem-- --při slabé baterii-Monitorování a SpO2 (minut):
210
5
Defibrilace (výboje 360 J):
140
3
Monitorování + stimulace (minuty při 100 mA, 60 ppm) a SpO2:
110
2
Doba nabíjení baterie
Baterie se nabíjí, zatímco je defibrilátor napájen z elektrické sítě. Běžná doba nabíjení baterie je kratší než 4 hodiny, pokud je defibrilátor vypnutý a připojený k elektrické síti.
Indikace slabé baterie
Hlášení o slabé baterii v poli stavových hlášení a zaznění výstražného tónu
Indikátor stavu baterie
Ukazuje dostupnou kapacitu baterie pro defibrilátor.
Indikátor požadavku na servis
Je-li zjištěna chyba.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-1
Specifikace a výkonnostní parametry
FYZIKÁLNÍ PARAMETRY Hmotnost (maximálně)
Základní jednotka defibrilátoru/monitoru: 5,31 kg Plně vybavený defibrilátor/monitor (stimulace, snímač SpO2 a dvířka) bez papíru či kabelů: 5,58 kg Kabel QUIK-COMBO – přičtěte: 0,20 kg Standardní (pevná) pádla – přičtěte: 0,88 kg CodeManagement Module, add: 1,63 kg
Rozměry (maximální)
Přístroj LIFEPAK 20e
Přístroj LIFEPAK 20e s modulem CodeManagement Module
Výška
21,3 cm
25,4 cm
Šířka
26,2 cm
26,2 cm
Hloubka
26,2 cm
29,7 cm
DISPLEJ Rozměry (aktivní zobrazovací oblast)
Šířka 115,18 mm x výška 86,38 mm
Typ displeje
Barevný displej LCD 320 x 240 bodů Zobrazuje minimálně 3,7 sekundy signálu EKG a alfanumerické znaky pro hodnoty, pokyny přístroje nebo výzvy. Možnost zobrazit jednu další křivku Rychlost posunu křivky po obrazovce: 25 mm/s u EKG a SpO2; 12,5 mm/s u CO2
SPRÁVA DAT Přístroj snímá a ukládá data o pacientech, události (včetně křivek a poznámek) a souvislé záznamy křivek EKG a CO2 do interní paměti Uživatel může vybírat a tisknout zprávy. Typy zpráv
Dva typy formátů SOUHRNU UDÁLOSTÍ pro záznam o kritických událostech (krátký a střední formát). • Počáteční EKG (kromě krátkého formátu) • Automatická měření životních funkcí každých 5 minut
Kapacita paměti
Dva plnokapacitní záznamy o pacientech, které obsahují SOUHRNY UDÁLOSTÍ se záznamy kritických událostí – až 100 jednotlivých křivek spojených s událostmi.
MONITOR EKG
A-2
EKG je monitorován pomocí několika kabelových soustav. 3drátový kabel se používá ke 3svodému monitorování EKG. 5drátový kabel se používá ke 3svodému EKG plus AVR, AVL, AVF a C. Standardní pádla nebo terapeutické elektrody (stimulační/defibrilační/EKG elektrody QUIK-COMBO nebo jednorázové defibrilační/EKG elektrody FAST-PATCH) se používají k monitorování svodů Pádel. Kompatibilní s EKG a terapeutickými kabely řady LIFEPAK 12.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
Volba svodu
Svody I, II, III (3drátový kabel EKG) Svody I, II, III, AVR, AVL, AVF a C, získané simultánně (5drátový kabel EKG)
Velikost EKG
4; 3; 2,5; 2; 1,5; 1; 0,5; 0,25 cm/mV
Zobrazení srdeční frekvence
20 – 300 pulzů/min, digitální zobrazení Indikace mimo rozsah: Symbol na displeji „---“ Při každé detekci komplexu QRS bliká symbol srdce.
Pokud není v režimu AED (automatizovaného externího defibrilátoru) aktivní poradní systém výbojů Shock Advisory Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem System, monitoruje pacienta systém nepřetržitého dohledu (CPSS) prostřednictvím pádel QUIK-COMBO nebo EKG svodu (CPSS) II, není-li u něho přítomen rytmus vhodný pro výboj. Hlasové výzvy
Používají se pro vybraná varování a alarmy (konfigurovatelné zapnutí/vypnutí).
Analogový výstup EKG 1 V/mV x zesílení 1,0; <35 ms zpoždění. Není přítomno žádné zesílení pulzu vnitřního kardiostimulátoru nebo detekční značky. Zamítnutí společného režimu
90 dB při 50/60 Hz
Zamítnutí pulzu kardiostimulátoru
Zamítnutí pulzů kardiostimulátoru s amplitudou ±2 mV až ±700 mV a s šířkou pulzu 0,1 ms až 2,0 ms s nebo bez přesahu. Přesah pulzu kardiostimulátoru je definován tak, že 2,5 % až 25 % amplitudy pulzu kardiostimulátoru nepřesáhne 2 mV. Viz norma IEC 60601-2-27. Poznámka: Toto neplatí při připojení interních pádel.
SpO2
Senzory Masimo®
Rozsah saturace
1 až 100 %
Přesnost saturace
70 – 100 % (0 – 69 % nespecifikováno)
Dospělí/děti
± 2 číslice (bez pohybu) ± 3 číslice (při pohybu)
Novorozenci
± 3 číslice (bez pohybu) ± 3 číslice (při pohybu)
Sloupcový graf síly dynamického signálu Tón pulzu na začátku pletysmografické křivky Doba průměrování SpO2
Volitelné uživatelem 4, 8, 12 nebo 16 sekund
Doba aktualizace dat SpO2
1 sekunda
Zpoždění alarmového stavu SpO2
21 sekund (maximální doba od změny fyziologické funkce do detekce přístrojem, zvolena je výchozí hodnota průměrování 8 sekund)
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-3
Specifikace a výkonnostní parametry
Zpoždění vytvoření alarmového signálu SpO2
1 sekunda (doba od zjištění alarmového stavu do vyvolání alarmu v přístroji)
Měření SpO2
Funkční hodnoty SpO2 se zobrazují a ukládají
Rozsah tepové frekvence
25 až 240 tepů za minutu
Přesnost tepové frekvence Dospělí/děti/ novorozenci
±3 číslice (bez pohybu) ±5 číslic (při pohybu)
Křivka SpO2 s automatickou regulací zesílení Alarmy Rychlé nastavení
Aktivuje alarmy pro všechny parametry
Alarm VF/VT
Aktivuje monitorování systémem nepřetržitého dohledu nad pacientem (CPSS) v manuálním režimu
Rozsah CO2
0 až 99 mmHg (0 až 13,2 kPa) Jednotky: mmHg, % nebo kPa
CO2
Přesnost CO2 (0 – 80 tepů/min)*
(> 80 tepů/min)*
Parciální tlak CO2 v nulové nadmořské výšce:
Přesnost:
až 38 mmHg (0 až 5,1 kPa)
±2 mmHg
39 až 99 mmHg (5,2 až 13,2 kPa)
±5 % hodnoty + 0,8% pro každý 1 mmHg (0,13 kPa) nad 38 mmHg (5,1 kPa)
0 až 18 mmHg (0 až 2,4 kPa)
±2 mmHg (0,27 kPa)
19 až 99 mmHg (2,53 až 13,2 kPa)
±4 mmHg (0,54 kPa) nebo ±12 % hodnoty dle toho, co je vyšší
(0,27 kPa)
*Při RR > 60 tepů/min, pro dosažení stanovené přesnosti CO2 musí být u dětí použita sada Microstream® FilterLine® H.
A-4
Posun přesnosti měření
Žádný posun v přesnosti měření za posledních 6 hodin
Přesnost dechové frekvence
0 až 70 tepů/min: ±1 tep/min 71 až 99 tepů/min: ±2 tep/min
Rozsah dechové frekvence
0 až 99 dechů za minutu
Průtočné množství
42,5 to 65 ml/min (měřen objem)
Doba náběhu
190 ms
Doba odezvy
4,5 sekund maximálně (včetně doby zpoždění a doby náběhu)
Doba inicializace
30 sekund (běžně), 10 – 180 sekund
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Automaticky interně kompenzováno
Faktory měřítka křivky
Automatické měřítko, 0 – 20 mmHg (0 – 4 obj%), 0 – 50 mmHg (0 – 7 obj%), 0 – 100 mmHg (0 – 14 obj%)
Příloha A
Okolní tlak
TISKÁRNA Tiskne souvislé pásky zobrazovaných informací o pacientovi. Šířka papíru
50 mm
Rychlost tisku
Kontinuální záznam EKG 25 mm/s ±5 % Rychlost tisku 25 mm/s pro zprávy SOUHRN UDÁLOSTÍ
Zpoždění
8 sekund
Automatický tisk
Křivky spojené s událostmi se tisknou automaticky (konfigurovatelné uživatelem)
FREKVENČNÍ ODEZVA Diagnostická frekvenční odezva
0,05 až 150 Hz nebo 0,05 až 40 Hz (konfigurovatelné uživatelem)
Monitorovací frekvenční odezva
0,67 až 40 Hz nebo 1 až 30 Hz (konfigurovatelné uživatelem)
Frekvenční odezva pádel
2,5 až 30 Hz
Frekvenční odezva analogového výstupu EKG
0,67 až 32 Hz (kromě 2,5 až 30 Hz pro EKG pomocí pádel)
DEFIBRILÁTOR Manuální Volba energie
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 a 360 J nebo jeden či dva uživatelsky konfigurovatelné protokoly se třemi následnými energetickými hladinami výbojů
Plný rozsah
100 – 360, 100 – 360, 100 – 360 J
Pediatrický
2 – 100, 2 – 100, 2 – 150 J
Doba nabíjení
Doba nabíjení na 200 J za méně než 5 sekund při plně nabité baterii Doba nabíjení na 360 J za méně než 7 sekund při plně nabité baterii Doba nabíjení na 360 J za méně než 10 sekund, nepracuje-li přístroj ze slabé baterie
Synchronní kardioverze
Přenos energie začne do 60 ms po vrcholu QRS. Přenos energie začne do 25 ms po externím synchronizačním impulzu. Externí synchr. impulz: Impulz 0 – 5 V (úroveň TTL), aktivní při vysoké úrovni, trvání > 5 ms, zpoždění ne menší než 200 ms a ne větší než 1 s
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-5
Specifikace a výkonnostní parametry
Křivka
Bifázická zkosená exponenciála Následující specifikace platí pro rozsah 25 – 200 , není-li uvedeno jinak. Přesnost energie: ± 1 J nebo 10 % nastavení podle toho, co je větší, do 50 ; ± 2 J nebo 15 % nastavení podle toho, co je větší, do jakékoli impedance v rozsahu 25 – 100 . Kompenzace napětí: Aktivní, když jsou terapeutické elektrody v kontaktu s pacientem. Výstupní energie v rozsahu ± 5 % nebo ± 1 J podle toho, co je větší. Při 50 je hodnota omezena dostupnou energií, která způsobí dodávku 360 J do 50 .
Tvar křivky a měřené parametry
I1 T1 I2
I4
T2
I3
Poznámky: T1 = trvání fáze 1 v milisekundách T2 = trvání fáze 2 v milisekundách Impedance pacienta ()
I1 (A)
I2 (A)
I3 (A)
I4 (A)
T1 (ms) T2 (ms)
25
70,9
28,0
-28,0
-15,0
5,5
3,6
50
38,7
19,7
-19,7
-12,6
7,2
4,8
75
26,6
15,5
-15,5
-10,8
8,5
5,7
100
20,3
12,8
-12,8
-9,4
9,5
6,3
125
16,4
10,9
-10,9
-8,4
10,3
6,8
150
13,7
9,6
-9,6
-7,5
10,9
7,3
175
11,8
8,5
-8,5
-6,9
11,5
7,7
Poznámka: Tabulkové hodnoty jsou nominální pro výboj o energii 360 joulů.
A-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
Energie (J)
Jmenovitá výstupní energie
Impedance pacienta () Zvolené nastavení energie
Možnosti pádel
Stimulační/defibrilační/EKG elektrody QUIK-COMBO (standardní) Jednorázové defibrilační/EKG elektrody FAST-PATCH (volitelné) Standardní pádla (volitelná) Interní elektrody (volitelné)
Délka kabelu
2,4 m dlouhý kabel QUIK-COMBO (bez namontovaných elektrod)
Režim AED Systém Shock Advisory System
Systém používaný při analýze EKG, který upozorňuje obsluhu na zjištění defibrilovatelného nebo nedefibrilovatelného rytmu EKG. Se systémem Shock Advisory System lze získat EKG pouze prostřednictvím terapeutických elektrod.
Doba přípravy na výboj (režim AED)
Při práci s plně nabitou baterií při normální pokojové teplotě bývá přístroj připraven k provedení výboje do 16 sekund po jeho zapnutí, pokud byl zjištěn takový počáteční rytmus, při němž je VÝBOJ DOPORUČEN.
Výstupní energie
Jeden uživatelsky konfigurovatelný protokol se třemi sekvenčními úrovněmi výbojů
Plný rozsah
150 – 360, 150 – 360, 150 – 360 J
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-7
Specifikace a výkonnostní parametry
STIMULÁTOR Stimulační režim
Synchronní nebo asynchronní režim Výchozí hodnoty frekvence a proudu (konfigurovatelné uživatelem)
Stimulační frekvence
40 až 170 ppm
Přesnost frekvence
± 1,5 % v celém rozsahu
Výstupní křivka
Monofázická amplituda ustálena na ± 5 % ve vztahu k přední hraně pro proudy vyšší než nebo rovné 40 mA, délka 20 ± 1 ms, doba náběhu/poklesu ≤ 1 ms (úrovně 10 – 90 %)
Výstupní proud
0 až 200 mA
Pauza
Stimulační tepová frekvence snížena na čtvrtinu, je-li aktivována pauza.
Refrakterní perioda
200 až 300 ms ± 3 % (frekvenční funkce)
Výkon elektrody po stimulaci dle normy IEC 60601-2-4
Po stimulaci: Střídavý proud, vysoká impedance signálu ≤ 4,2 Stejnosměrné odchylkové napětí ≤ 1053 mV Po stimulaci následované výbojem 360 J: Stejnosměrné odchylkové napětí ≤ 1228 mV, 4 sekundy po výboji Stejnosměrné odchylkové napětí ≤ 966 mV, 60 sekund po výboji
POŽADAVKY NA OKOLNÍ PROSTŘEDÍ Provozní teplota
5 ° až 40 °C
Neprovozní teplota
–20 až 60 °C, kromě terapeutických elektrod
Provozní relativní vlhkost
5 až 95 %, nekondenzující
Provozní atmosférický tlak
Do 522 mmHg (nadmořská výška 0 až 3 048 metrů)
Odolnost vůči vodě za provozu (bez příslušenství s výjimkou kabelu EKG a defibrilačních pádel)
IPX1 (svisle kapající voda) dle normy IEC 60529
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
A-8
IEC 60601-1-2, Zdravotnické elektrické přístroje – Všeobecné požadavky na bezpečnost – Doprovodná norma: Elektromagnetická kompatibilita – Požadavky a zkoušky. IEC 60601-2-4, Dodatek 202, Zvláštní požadavky na bezpečnost srdečních defibrilátorů/monitorů a srdečních defibrilátorů.
Nárazuvzdornost (odolnost proti pádu)
1 pád na každou stranu z výšky 45,7 cm na ocelový povrch
Odolnost proti vibracím
MIL-STD-810E, metoda 514.4, kat. 1
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
DALŠÍ VLASTNOSTI Respirace, zjištění odpojení svodů, proud redukující šum a napětí
Ke zjišťování odpojení svodů EKG využívá funkce ke zjišťování odpojení svodů EKG střídavý proud s frekvencí 57,1 kHz, jednorázové defibrilační elektrody střídavý proud s frekvencí 57,1 kHz a svody EKG signál redukující šum, který má rozsah frekvence stejnosměrného proudu od 0 do přibližně 5 kHz. Amplituda těchto signálů odpovídá normě IEC 60601-1, dodatek 8.7.3.
Metoda průměrování srdeční frekvence
Průměr srdeční frekvence se vypočítává jako vážený průměr z přibližně 8sekundové doby trvání. Má-li vstupní frekvence tendenci rychleji růst, bude měřič srdeční frekvence průběh sledovat rychleji, viz popis doby odezvy na srdeční frekvenci. Interval pro aktualizaci zobrazení je při každém srdečním tepu nebo každé 2 sekundy, podle toho, co je kratší.
Doba krokové odezvy na srdeční frekvenci
Vstupní kroková změna 80 pulzů/min až 120 pulzů/min: ≤10 sekund pro označení minimálně 100 pulzů/min. Vstupní kroková změna 80 pulzů/min až 40 pulzů/min: ≤10 sekund pro označení maximálně 60 pulzů/min.
Srdeční frekvence s nepravidelným rytmem
Výstup měření frekvence může mít rozsah od frekvence spojené s nejkratším intervalem R-R po frekvenci spojenou s nejdelším intervalem R-R. Pokud je to možné, upřednostňují se intervaly R-R se střední délkou. Po vyhodnocení dle normy IEC 60601-2-27:201, dodatek 201.7.9.2.9.101.b.4, jsou frekvence následující: • A1. Ventrikulární bigeminie: HR = 80 až 86 • A2. Pomalá střídavá ventrikulární bigeminie: HR = 60 až 63 • A3. Rychlá střídavá ventrikulární bigeminie: HR = 123 až 124 • A4. Bidirekční systoly: HR = 97 až 99
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-9
Specifikace a výkonnostní parametry
DALŠÍ VLASTNOSTI Doba alarmu srdeční frekvence
V pěti zkouškách provedených při tachykardii 1 mV, 206 pulzů/min činil průměrný čas zjištění 7,1 sekundy. Nejdelší doba zjištění byla 7,9 sekundy. Nejkratší doba činila 5,6 sekundy. Pro poloviční testovací signál činila průměrná doba 6,1 sekundy, nejdelší doba 6,4 sekundy a nejkratší doba 5,7 sekundy. V tomto případě se citlivost přístroje zvýšila na 5 mV/cm. Pro dvojnásobný testovací signál činila průměrná doba 5,7 sekundy, nejdelší doba 6,3 sekundy a nejkratší doba 5,1 sekundy. V pěti zkouškách provedených při tachykardii 2 mV, 195 pulzů/min činil průměrný čas zjištění 6,2 sekundy. Nejdelší doba zjištění byla 7,1 sekundy. Nejkratší doba činila 5,8 sekundy. Pro poloviční testovací signál činila průměrná doba 6,0 sekundy, nejdelší doba 6,7 sekundy a nejkratší doba 5,4 sekundy. V tomto případě se citlivost přístroje zvýšila na 5 mV/cm. Pro dvojnásobný testovací signál činila průměrná doba 6,0 sekundy, nejdelší doba 6,4 sekundy a nejkratší doba 5,8 sekundy.
Přesnost reprodukce signálů
Přístroj je digitální systém vzorkující data. Splňuje požadavky kladené na obě metody testování diagnostické frekvenční odezvy uvedené v EC11, oddíl 3.2.7.2.
Zvukové alarmy
Jedná se o samostatný přístroj. Všechny tóny zvukových alarmů se týkají pouze bifázických defibrilátorů/monitorů LIFEPAK 20e. Alarmové stavy se projevují tóny, hlasovými výzvami a optickými indikacemi. Alarm se projeví do 1 sekundy poté, co zobrazený parametr překročil svůj alarmový limit. Hlasitost alarmu je nastavitelná uživatelem. Toto nastavení neumožňuje, aby se hlasitost alarmu přiblížila k nule/dosáhla nuly. Tóny systému Shock Advisory System podporují hlášení tohoto systému na displeji přístroje. Níže je uvedeno přiřazení tónů jednotlivým typům alarmu: • Tón priority 1 se používá k upozornění uživatele na možnou bezprostředně hrozící smrt. Tento tón se vyznačuje střídajícími se tóny 440 Hz a 880 Hz s 50 % pracovním cyklem a frekvencí střídání 4 Hz. • Tón priority 2 se používá k upozornění uživatele na možné ohrožení života. U tohoto tónu se jedná o souvislý tón 698 Hz.
A-10
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
DALŠÍ VLASTNOSTI • Tón priority 3 se používá k upozornění uživatele na existenci abnormálních podmínek. Tři pípnutí o frekvenci 1 046 Hz trvající 100 ms, každé pípnutí provází 150 ms ticha mezi první a druhou sekundou a druhou a třetí sekundou, po třetí sekundě následuje 200 ms ticha. • Tóny priority 3 se vyskytují v jednoduchých a opakujících se typech: u jednoduchých tónů zazní sekvence 3 pípnutí pouze jednou; u opakujících se tónů zazní sekvence 3 pípnutí každých 20 sekund. • Tón priority 4 je velmi krátký tón v rozsahu 500 až 1 500 Hz. Charakteristické parametry: – Tón QRS a nastavení hlasitosti – trvá 100 ms při 1 397 Hz. – Cvaknutí tlačítka – trvá 4 ms při 1 319 Hz. Výstražné tóny sestávají z jednoho nebo dvou tónů, předcházejí hlasovým výzvám a přitahují pozornost k hlášením na displeji. Charakteristické parametry jsou tyto: • 1 000 Hz, obdélníková vlna, délka 100 ms, • ticho, délka 100 ms, • ticho, délka 140 ms (předchází-li hlasové výzvě), • hlasová výzva, je-li použita. Vizuální alarmy
Vizuálně jsou alarmy signalizovány takto: Překročený parametr bliká v inverzním zobrazení a na obrazovce je doprovázen hlášením v oblasti stavových hlášení. Tyto vizuální indikace zůstanou na obrazovce, dokud není odstraněna příčina. Vizuální indikace alarmů zůstanou i po vypnutí zvukového alarmu.
Vypnutí zvukového alarmu
Pokud překročený parametr vyvolá alarm, lze stiskem tlačítka Alarm tón alarmu na dvě minuty vypnout. Preventivní vypnutí zvukového alarmu lze nastavit na 2, 5, 10 a 15 minut. Vizuální alarmy se zobrazují vždy.
Alarm VF/VT
S využitím systému nepřetržitého dohledu nad pacientem (CPSS) automaticky monitoruje pacientův rytmus EKG, aby případně zjistil rytmus vhodný pro výboj. Alarm VF/VT vyžaduje, aby bylo EKG pacienta monitorováno svodem II nebo svodem pádel pomocí terapeutických elektrod. Alarm VF/VT se pozastaví, je-li aktivována stimulace nebo jsou-li připojena pádla a tato jsou zobrazeným svodem.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
A-11
Specifikace a výkonnostní parametry
DALŠÍ VLASTNOSTI
A-12
Redukce energie
Je-li vstup pádel paralelně spojen s dalším defibrilátorem, dodávka energie pacientovi je snížena o méně než 10 procent.
Potlačení vysoké T-vlny
T-vlny, které jsou vysoké 1 mV, se monitorem nezjistí, pokud je velikost R-vlny 1 mV a pokud je vstupní frekvence 80 ppm.
Zobrazení SpO2
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je kalibrován pro zobrazení funkční saturace, která je standardní pro SpO2.
Nezbytný výkon
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e s modulem CodeManagement obsahuje následující hlavní funkce: • defibrilace, synchronizovaná kardioverze a systém AED Shock Advisory System; • monitorování EKG, srdeční frekvence a alarmů; • monitorování SpO2, pulzní frekvence a alarmů; • monitorování EtCO2 a alarmů. Specifikace související se základními funkcemi naleznete v tomto dodatku (Příloha A). Doporučené postupy údržby a testování pro zajištění trvalé základní bezpečnosti a funkce defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e naleznete v části „Obecná údržba a testování“, strana 7-2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Specifikace a výkonnostní parametry
Příloha A
DOBA NABÍJENÍ Pouze při provozu ze síťového napájení:
Maximální doba od nabíjení po připravenost k výboji Napětí
Manuální režim
Režim AED
100–120V
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
220–240V
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
90 V (90 % jmenovitého – 100)
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
198 V (90 % jmenovitého – 220)
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
Maximální doba od inicializace analýzy po připravený výboj (pouze AED) Napětí
Režim AED
100–120V
200 J
12 sekund
220–240V
200 J
12 sekund
90 V (90 % jmenovitého – 100)
200 J
12 sekund
198 V (90 % jmenovitého – 220)
200 J
12 sekund
Maximální doba od zapnutí po připravenost k výboji Napětí
Manuální režim
Režim AED
90 V (90 % jmenovitého – 100)
360 J
11 sekund 200 J
16 sekund
198 V (90 % jmenovitého – 220)
360 J
11 sekund 200 J
16 sekund
Provoz pouze na baterii:
Maximální doba od nabíjení po připravenost k výboji Baterie
Manuální režim
Režim AED
Plně nabité
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
Plně nabitá baterie, následováno 15 plnými výboji energie
360 J
7 sekund
200 J
5 sekund
Maximální doba od inicializace analýzy po připravený výboj (pouze AED) Baterie
Režim AED
Plně nabité
200 J
12 sekund
Plně nabitá baterie, následováno 15 plnými výboji energie
200 J
12 sekund
Maximální doba od zapnutí po připravenost k výboji Baterie Plně nabitá baterie, následováno 15 plnými výboji energie
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Manuální režim 360 J
Režim AED
11 sekund 200 J
16 sekund
A-13
PŘÍLOHA B
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha B
SHRNUTÍ KLINICKÝCH STUDIÍ
Shrnutí klinických studií
DEFIBRILACE PŘI VENTRIKULÁRNÍ FIBRILACI A VENTRIKULÁRNÍ TACHYKARDII Základní informace Společnost Physio-Control provedla multicentrickou, prospektivní, randomizovanou a slepou klinickou studii výbojů BTE (biphasic truncated exponencial) a výbojů MDS (monophasic damped sine wave). Speciálně pak byla testována shoda mezi BTE výboji 200 J a 130 J a MDS výboji 200 J.1
Metody
Příloha B
Fibrilace komor (VF) byla indukována 115 pacientům v průběhu vyhodnocování funkce implantabilního kardioverter-defibrilátoru a 39 pacientům během elektrofyziologického vyhodnocování ventrikulárních arytmií. Po 19 ± 10 sekundách VF dodával přizpůsobený defibrilátor automaticky randomizovaný výboj. Účinnost byla odvozena z úspěchu tohoto výboje. Aby byla prokázána shoda testovacích výbojů a řízených výbojů, tj. 95% horní mez spolehlivosti rozdílu účinností (95UCLD), bylo nutné, aby byl rozdíl mezi řízeným a testovacím výbojem menší než 10 %.
Výsledky Ventrikulární fibrilace Bylo prokázáno, že účinnost výbojů BTE 200 J se přinejmenším rovná účinnosti výbojů MDS 200 J (95 UCLD = 2 %). Rozdíl v míře úspěšnosti výbojů MDS 200 J a BTE 200 J činil –10 % (což je přesně 95 % interval spolehlivosti z rozsahu –27 do 4 %). Nebyla prokázána ekvivalence výbojů BTE 130 J s výboji MDS 200 J (95 UCLD = 22 %). Jejich účinnost však nebyla ani o mnoho nižší než účinnost výbojů MDS 200 J (statistická vypovídací schopnost byla omezena malou velikostí vzorku). U všech typů výbojů byly do 30 sekund po úspěšných výbojích hemodynamické parametry (saturace kyslíkem a systolický a diastolický krevní tlak) na úrovni, popř. blízko úrovně, na které se nacházely před indukováním výboje.
1
Výboj
Ventrikulární fibrilace Úspěch 1. výboje
Přesně 95% interval spolehlivosti
MDS 200 J
61/68 (90 %)
80 – 96 %
BTE 200 J
39/39 (100 %)
91 – 100 %
BTE 130 J
39/47 (83 %)
69 – 92 %
S.L. Higgins a kol., „A comparison of biphasic and monophasic shocks for external defibrillation“, Prehospital Emergency Care, 2000, 4(4):305-13.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-1
Shrnutí klinických studií
Ventrikulární tachykardie Sedmdesát dva případů ventrikulární tachykardie (VT), indukované 62 pacientům, bylo léčeno randomizovanými výboji. Byla pozorována vysoká míra konverze při použití bifázických a monofázických výbojů. Velikost hodnoceného vzorku byla příliš malá na to, aby bylo možné statisticky určit vztah mezi mírami úspěchu testovaných křivek. Výboj
Ventrikulární tachykardie Úspěch 1. výboje
Přesně 95% interval spolehlivosti
MDS 200 J
26/28 (93 %)
77 – 99 %
BTE 200 J
22/23 (96 %)
78 – 100 %
BTE 130 J
20/21 (95 %)
76 – 100 %
Závěr V této dvojnásobně slepé studii bylo prokázáno, že účinnost bifázických výbojů BTE 200 J je přinejmenším stejná jako účinnost monofázických výbojů MDS 200 J pro defibrilaci elektricky indukované ventrikulární fibrilace v krátkém časovém intervalu. Nicméně porovnání účinnosti bifázických výbojů 130 J a monofázických výbojů 200 J pro VF bylo neprůkazné. Všechny testované křivky poskytují vysokou míru omezení VT. Velikost hodnoceného vzorku VT byla příliš malá na to, aby bylo možné statisticky určit vztah mezi mírami úspěšnosti omezení VT u jednotlivých křivek. Oproti konvenčním výbojům pro VF jsme nezjistili ani pozitivní, ani negativní účinky bifázických výbojů pro VF na změnu hemodynamických parametrů po defibrilačním výboji. Je možné, že bifázické výboje 200 J dokážou oproti monofázickým výbojům 200 J v některých případech přispět k dřívějšímu ukončení VF. A proto se domníváme, že bifázické výboje pro VF dodávané na konvenčních hladinách energie mohou přispět k dosažení lepších výsledků při resuscitaci pacientů se zástavou srdce.
B-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
EXTERNÍ KARDIOVERZE U ATRIÁLNÍ FIBRILACE Přehled Účinnost bifázických výbojů BTE společnosti Physio-Control byla porovnána s konvenčními výboji MDS v mezinárodní multicentrické prospektivní randomizované klinické studii na dospělých pacientech, kteří se podrobili výběrové kardioverzi u atriální fibrilace (AF). Do studie bylo zahrnuto celkem 80 pacientů, kteří byli léčeni jedním nebo více studijními výboji. Primární soubor dat sestával ze 72 registrovaných pacientů, kteří potvrdili, že se u nich již vyskytla atriální fibrilace. Data sedmi pacientů s atriálním flutterem byla analyzována zvlášť. Jeden pacient, který nesplňoval všechna stanovená kritéria, byl ze šetření vyřazen.
Studie ukázala, že tyto bifázické výboje zaručují vyšší účinnost při kardioverzi u atriální fibrilace, přičemž k provedení kardioverze atriální fibrilace vyžadují méně výbojů, o 65 % menší elektrický proud a o 65 % méně energie. Pacienti, kteří se podrobili elektivní kardioverzi s bifázickým protokolem, oproti pacientům, jimž byl aplikován monofázický protokol, po provedené proceduře uváděli podstatně menší bolest.
Cíle Prvořadým cílem klinické studie bylo porovnání kumulativní účinnosti bifázických a monofázických výbojů o energii 200 J nebo menší pro kardioverzi u atriální fibrilace. K testování statisticky významného rozdílu mezi skupinami pacientů, kteří byli ošetřováni těmito dvěma různými křivkami, byl použit triangulární sekvenční postup. Vedlejší cíle zahrnovaly 1) získání odhadu vztahu odezvy na dávky pro obě křivky, který by umožnil lékařům provádět dobře informované volby dávek energie pro kardioverzi s bifázickým výbojem a 2) porovnání bolesti pociťované pacienty po provedené léčbě monofázickými a bifázickými výboji.
Výsledky Sedmdesát dva registrovaných pacientů mělo atriální fibrilaci a 7 z nich atriální flutter. V průměru trpěli pacienti atriální fibrilací 88 dní, byli staří 66 let, měli hmotnost 81 kg a jejich transthorakální impedance činila 72 ohmů. Šedesát tři procent pacientů tvořili muži a 46 % z nich již dříve podstoupilo kardioverzi. Během studie nebyly zjištěny podstatné rozdíly mezi skupinami pacientů léčených monofázickými a bifázickými výboji, a to jak pokud jde o jejich základní parametry, tak rozměry levé srdeční síně, kardiální medikaci nebo diagnózu. Souhrnné míry úspěšnosti u kardioverze atriální fibrilace obsahuje Tabulka B-1 a Obr. B-1. Tyto údaje poskytují racionální odhad očekávané pravděpodobnosti úspěšnosti kardioverze při jednotlivém výboji na jakékoli dané energetické hladině ve studovaném rozsahu. Energie a špičkové proudy dodávané do všech výbojů při každém nastavení energie obsahuje Tabulka B-2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-3
Příloha B
Byl proveden namátkový výběr osob, jimž měly být aplikovány bifázické nebo monofázické výboje z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 12. Dokud přetrvávala atriální fibrilace, byly pacientům dodávány vzestupné výboje o energii 70, 100, 200 a 360 J určené křivky a 360 J křížového výboje jiné křivky. Výboje byly dodávány pomocí stimulačních/defibrilačních/EKG elektrod QUIK-COMBO® systému EDGE přiložených ve standardní předoboční pozici. Úspěšná kardioverze byla definována jako trvalé odstranění atriální fibrilace po dodávce výboje, jak bylo zjištěno po prohlédnutí EKG dvěma kardiology bez znalostí křivek výbojů. Po provedené terapii hodnotili pacienti bolest kůže na stupnici od 0 do 8.
Shrnutí klinických studií
Tabulka B-1 Souhrnná míra úspěšnosti a křížové výsledky pro kardioverzi u atriální fibrilace
Nastavení energie 70 J
100 J
200 J
360 J
360 J – křížové úspěchy
MDS: n = 37
5,4 %
19 %
38 %
86 %
4 z 5 pacientů uspěli při bifázickém výboji BTE 360 J.
BTE: n = 35
60 %
80 %
97 %
97 %
0 z 1 pacienta uspělo při monofázickém výboji MDS 360 J.
Kumulativní procentní hodnota úspěšnosti kardioverze u atriální fibrilace prostřednictvím výbojů o energii 200 J nebo menší, tj. hlavní závěr studie, byla podstatně vyšší v bifázické skupině než ve skupině monofázické (p < 0,0001). Pozorovaná kumulativní procentuální hodnota úspěšnosti při energii 360 J byla rovněž vyšší pro bifázické výboje než pro výboje monofázické, nemá však vypovídací schopnost ze statistického hlediska. Tabulka B-2 Nastavení energie, dodaná energie a špičkový proud u výbojů dodaných pacientům při atriální
fibrilaci (AF)
Nastavení energie
Počet pacientů
Dodaná energie
Špičkový proud, A
Monofázické výboje 70 J
37
73 ± 3
21,0 ± 3,5
100 J
35
105 ± 4
24,6 ± 4,3
200 J
30
209 ± 7
34,6 ± 5,9
360 J
23
376 ± 13
46,8 ± 8
360 J křížové výboje
1
380
44,7
70 J
35
71 ± 0
11,9 ± 2,5
100 J
14
102 ± 0
14,9 ± 3,5
200 J
7
203 ± 1
20,6 ± 3,5
360 J
1
362
28,5
360 J křížové výboje
5
361 ± 6
32,4 ± 8,5
Bifázické výboje*
* Špičkový proud a dodaná energie nejsou k dispozici pro dva pacienty léčené bifázickými výboji.
B-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
100 %
BTE
90 % 80 %
% úspěšnosti
70 % 60 %
MDS
50 % 40 % 30 % 20 %
0%
0
50
100
150
200
250
300
350
Příloha B
10 % 400
Nastavení energie (J) Obr. B-1 Souhrnná úspěšnost výbojů při kardioverzi u atriální fibrilace s monofázickými (MDS) a bifázickými
(BTE) výboji Pozorované hodnoty (n) s křivkami odhadované odezvy na dávky
Srovnáno s monofázickými výboji, bifázickými výboji při kardioverzi u atriální fibrilace s nižším špičkovým proudem (14,0 ± 4,3 vs. 39,5 ± 11,2 A, p < 0,0001), nižší energií (97 ± 47 vs. 278 ± 120 J, p < 0,0001), méně výboji (1,7 vs. 3,5 výboje, p < 0,0001) a menší kumulativní energií (146 ± 116 vs. 546 ± 265 J, p < 0,0001). Pacienti, kteří byli léčeni bifázickým protokolem, uváděli oproti pacientům léčeným monofázickým protokolem vnímání podstatně nižší bolesti, jak bezprostředně po proceduře (0,4 ± 0,9 vs. 2,5 ± 2,2, p < 0,0001), tak 24 hodin po ní (0,2 ± 0,4 vs. 1,6 ± 2,0, p < 0,0001). Všichni pacienti s atriálním flutterem podstoupili kardioverzi s prvním výbojem (70 J), ať už byl tento výboj monofázický (n = 4) nebo bifázický (n = 3). K léčbě většiny pacientů (96 %) zahrnutých do studie bylo použito předoboční rozmístění elektrod. Zprávy uváděné v literatuře se rozcházejí v tom, zda předozadní rozmístění elektrod přispívá k lepší účinnosti výboje než umístění předoboční. Je-li léčbě ku prospěchu předozadní umístění elektrod, mohlo by být možné docílit mírně vyšší míry úspěšnosti při kardioverzi s oběma křivkami, než jak bylo pozorováno v této studii. Umístění však nemá pravděpodobně vliv na zjištěnou souvislost mezi účinnostmi monofázických a bifázických křivek.
Závěr Zjištěná data ukazují, že bifázická křivka společnosti Physio-Control je pro kardioverzi u atriální fibrilace z klinického hlediska lepší než konvenční monofázická tlumená sinusová křivka. Zvláště pak platí, že bifázické výboje používají při kardioverzi u atriální fibrilace oproti monofázickým výbojům nižší špičkový proud, menší energii, méně výbojů a menší kumulativní energii. Pacienti, kteří se podrobili elektivní kardioverzi s bifázickým protokolem, oproti pacientům, u nichž byl použit monofázický protokol, uváděli, že pociťují podstatně nižší bolest jak bezprostředně po provedené léčebné proceduře, tak 24 hodin po ní. Může tomu tak být díky požadavku na méně výbojů, nižší kumulativní energii a nižší dodaný špičkový proud nebo díky jiným parametrům této bifázické křivky.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-5
Shrnutí klinických studií
Doporučení pro volbu energie výboje Technologie bifázických křivek představuje standard pro kardiální defibrilátory. Zde shrnutá studie1 poskytuje nejlepší dostupné informace, na kterých je možné založit základní volby energií pro kardioverzi s touto křivkou. Výsledky této studie poskytují určitý návod pro tři možné strategie, které připadají v úvahu při volbě energetických hladin výbojů pro kardioverzi u atriální fibrilace. • Chcete-li optimalizovat léčbu rychlejší kardioverzí a za použití menšího počtu výbojů, zvolte stejné bifázické energetické hladiny, které jste předtím používali u monofázických defibrilátorů (používejte např. bifázický výboj 200 J namísto monofázického výboje 200 J). Lze očekávat, že se tím dosáhne zvýšení míry úspěšnosti pouhým snížením špičkového proudu prvního a následujících výbojů. • Chcete-li udržet účinnost výboje, která bude rovnocenná účinnosti dosahované dříve monofázickými výboji, zvolte bifázickou energetickou hladinu kolem jedné třetiny energie, kterou jste předtím používali pro monofázické výboje (používejte např. bifázický výboj 100 J namísto monofázického výboje 300 J). • Chcete-li léčbu optimalizovat snížením prvotní a kumulativní energie s využitím postupného protokolu, zvolte pro první výboj 70 J, a bude-li zapotřebí dalších výbojů, zvyšujte jejich energii jen po malých dávkách. Každá z těchto strategií musí zajistit účinnou kardioverzi při podstatném snížení hodnoty špičkového proudu, jemuž je srdce vystaveno. Pro kardioverzi u jiných atriálních arytmií, než je atriální fibrilace, jsou k dispozici jen velmi omezená data, z nichž by bylo možné vyvodit, která nastavení energetických hladin zvolit. Je pravděpodobné, že bifázické dávky nižší než 50 J zajišťují vysokou míru úspěchu, pokud je jimi léčen atriální flutter a paroxysmální supraventrikulární tachykardie. Avšak dokud nebude k dispozici více klinických dat, je rozumné používat pro bifázické výboje stejná nastavení energie, která se obvykle používají pro monofázické výboje. Arytmie mohou přetrvávat z různých příčin, a to nezávisle na typu křivky, která se pro kardioverzi použije. U přetrvávajících případů arytmií mají lékaři možnost buď zvýšit intenzitu výboje, nebo zvolit jiné, alternativní umístění elektrod.
1
Koster R, Dorian P., et al. A randomized trial comparing monophasic and biphasic waveform shocks for external cardioversion of atrial fibrillation. American Heart Journal, 2004;147(5):K1-K7.
B-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
INTRAOPERATIVNÍ VENTRIKULÁRNÍ DEFIBRILACE Přehled Účinnost defibrilace pomocí křivek BTE společnosti Physio-Control byla porovnávána se standardními křivkami MDS v prospektivní randomizované multicentrické studii provedené na pacientech, kteří podstoupili intraoperativní, přímou defibrilaci při ventrikulární fibrilaci (VF). Do studie bylo zahrnuto celkem 251 dospělých pacientů, z nichž u 98 došlo k VF, která byla léčena jedním nebo více studijními výboji. Sedm pacientů, kteří nesplňovali všechna kritéria protokolu, bylo z analýzy vyřazeno.
Tato studie ukázala, že bifázické výboje mají vyšší defibrilační účinnost, vyžadují méně výbojů, nižší energetický práh a nižší kumulativní energii než monofázické tlumené sinusové výboje.
Cíle Hlavním cílem této klinické studie bylo porovnání kumulativní účinnosti bifázických (BTE) a monofázických (MDS) výbojů o energii 5 J nebo menší. K testování rozdílu mezi oběma skupinami křivek byl použit triangulární sekvenční postup. Vedlejším cílem bylo získat pro tyto dvě křivky odhad odezvy na dávku, který by lékařům umožnil provést dobře informovaný výběr energetických dávek pro intraoperativní defibrilaci pomocí bifázických výbojů.
Výsledky Třicet pět mužů a 15 žen bylo náhodně vybráno do skupiny s bifázickými výboji (BTE); 34 mužů a 7 žen bylo zařazeno do skupiny s monofázickými výboji (MDS). Spodní věková hranice byla 66 let u mužů a 68 let u žen. Při studii nebyly zjištěny podstatné rozdíly mezi skupinami léčenými bifázickými (BTE) a monofázickými (MDS) výboji, pokud jde o srdeční etiologii, průběh arytmie, aktuální kardiální medikaci, rizikové třídy podle Americké anesteziologické společnosti (ASA), tloušťku stěny levé komory, dobu kardiopulmonálního bypassu, vnitřní teplotu nebo chemické krevní hodnoty v okamžiku odstranění sevření aorty. Hlavní závěr studie, tj. kumulativní úspěšnost defibrilace při energii 5 J a nižší, byla podstatně vyšší u bifázické skupiny (BTE) než u skupiny monofázické (MDS) (p = 0,011). Dva z 91 pacientů zahrnutých do analýzy tohoto prvotního cíle nemohli být zahrnuti do dalších komplexních analýz kvůli odchylkám v protokolu, k nimž došlo v sekvenci výbojů po výboji 5 J. Kumulativní míru úspěšnosti při intraoperativní defibrilaci pro zbývajících 89 pacientů obsahuje Tabulka B-3 a Obr. B-2. Tyto údaje poskytují racionální odhad očekávané pravděpodobnosti úspěšnosti defibrilace při jednotlivém výboji na jakékoliv dané energetické hladině v rámci studovaného rozsahu. Oproti monofázické skupině (MDS) vyžadovala bifázická skupina (BTE) v průměru méně výbojů (2,5 vs. 3,5: p = 0,002), menší prahovou energii (6,8 J vs. 11,0 J: p = 0,002) a menší kumulativní energii (12,6 J vs. 23,4 J: p = 0,002). Nebyl shledán podstatný rozdíl mezi mírou úspěšnosti u bifázických (BTE) a monofázických (MDS) křížových výbojů.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-7
Příloha B
Byl proveden namátkový výběr osob, jimž měly být aplikovány bifázické (BTE) nebo monofázické (MDS) výboje z defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 12. Ti, u nichž došlo k VF po odstranění sevření aorty, dostávali postupně silnější výboje o energii 2, 5, 7, 10 a 20 joulů (J) za použití 2palcových pádel, dokud u nich nenastala defibrilace. Pokud přetrvala ventrikulární fibrilace komor, byl dodán křížový výboj alternativní křivky o energii 20 J.
Shrnutí klinických studií
Tabulka B-3 Kumulativní míra úspěšnosti výbojů a výsledky křížových výbojů při intraoperativní defibrilaci
Nastavení energie 2 J
5J
7J
10 J
20 J
20 J – křížové úspěchy
MDS: n = 41
7%
22 %
34 %
51 %
76 %
3 z 8 pacientů uspěli při bifázickém výboji 20 J BTE.
BTE: n = 48*
17 %
52 %
67 %
75 %
83 %
3 z 8 pacientů uspěli při monofázickém výboji 20 J (MDS).
* Dvě osoby náhodně zařazené do bifázické skupiny (BTE) nebylo možné zařadit do kumulativní míry úspěšnosti zobrazené v tabulce a na obrázku a to v důsledku odchylek od protokolu, k nimž došlo po výboji 5 J.
100 % 90 %
BTE
% úspěšnosti
80 % 70 %
MDS
60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 10 % 0%
0
5
10
15
20
Nastavení energie (J)
Obr. B-2 Souhrnná úspěšnost výbojů při intraoperativní defibrilaci s monofázickými (MDS) a bifázickými (BTE) výboji: Pozorované hodnoty (n) s křivkami odhadované odezvy na dávky
Závěr Zjištěná data ukazují, že bifázická křivka společnosti Physio-Control je pro intraoperativní interní defibrilaci ventrikulární fibrilace z klinického hlediska lepší než konvenční monofázická tlumená sinusová křivka. Tato studie speciálně prokázala, že bifázické výboje mají vyšší defibrilační účinnost, vyžadují méně výbojů, nižší energetický práh a nižší kumulativní energii než monofázické tlumené sinusové výboje. Při studii nebylo zjištěno, že by používání bifázických křivek vedlo k nebezpečným důsledkům nebo mělo nežádoucí účinky.
B-8
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Shrnutí klinických studií
Doporučení pro volbu energie výboje Technologie bifázických křivek představuje standard pro kardiální defibrilátory. Výsledky této studie1 poskytují konkrétní návod pro tři možné strategie, které připadají v úvahu pro vývoj dávkovacích režimů. • Chcete-li léčbu optimalizovat snížením prvotní a kumulativní energie s využitím postupného protokolu, zvolte pro první výboj 5 J, a bude-li zapotřebí dalších výbojů, zvyšujte jejich energii jen po malých dávkách. V této studii byly bifázické výboje o energii 5 J úspěšné u přibližně poloviny pacientů. • Chcete-li optimalizovat léčbu rychlejší defibrilací a za použití menšího počtu výbojů, zvolte stejnou bifázickou energetickou úroveň (BTE), kterou jste předtím používali u monofázických křivek (MDS) (např. bifázický výboj 20 J namísto monofázického výboje 20 J), díky čemuž lze očekávat, že bude dosaženo zvýšení míry úspěšnosti pouhým snížením špičkového proudu prvního a následujících výbojů o přibližně 30 %.
Každá z těchto strategií by měla zajistit účinnou defibrilaci při podstatném snížení hodnoty špičkového proudu, jemuž je vystaveno srdce. Fibrilace mohou přetrvávat z různých příčin, a to nezávisle na typu křivky, která se pro defibrilaci použije. V případech, kdy fibrilace přetrvává, mají lékaři možnost buď zvýšit intenzitu výboje, nebo zvolit větší pádla. S většími pádly lze dosáhnout úspěšné defibrilace s menšími energetickými požadavky.2
1
B. Schwarz et al., Biphasic shocks compared with monophasic damped sine wave shocks for direct ventricular defibrillation during open heart surgery. Anesthesiology. 2003;98(5):1063-1069.
2
Zhang a kol., „Open chest defibrillation: biphasic versus monophasic waveform shocks,“ J Am Coll Cardiol, 2001, 37(2 příloha A): 320A.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
B-9
Příloha B
• Chcete-li si zachovat ekvivalentní stupeň účinnosti, jehož jste předtím dosahovali prostřednictvím monofázických výbojů (MDS), mohlo by být vhodné řešení zvolit pro bifázické výboje (BTE) poloviční energetickou úroveň, než jste používali pro monofázické výboje (MDS) (např. bifázický výboj 10 J namísto monofázického výboje 20 J).
PŘÍLOHA C
HLÁŠENÍ OBRAZOVKY
Tuto přílohu tvoří tabulka se souhrnem možných hlášení obrazovky (jejich přehled a popis), která se mohou na obrazovce defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e zobrazit v průběhu jeho provozu.
Příloha C
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky
Hlášení
Popis
ASYNCHR. REŽIM
Kardiostimulátor pracuje v asynchronním režimu.
AUTOMATICKÉ VYNULOVÁNÍ CO2
Monitor EtCO2 provádí automatickou kalibraci nulového bodu.
BLOKOVÁNÍ SADY CO2 FILTERLINE
Hadička EtCO2 sady FilterLine je zalomená nebo ucpaná; hlášení se zobrazuje po uplynutí 30 s od neúspěšného pokusu o vyčištění.
CHYBA STIMULÁTORU
Kardiostimulátor detekoval selhání stimulace v důsledku vysoké stimulační frekvence nebo ztráty komunikace s interním procesorem. Stimulační funkce se zastaví.
ČIŠTĚNÍ SADY CO2 FILTERLINE
Hadička EtCO2 sady FilterLine je zalomená nebo ucpaná kapalinou.
DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, Hlášení počáteční resuscitace po výzvě ZAČNĚTE RESUSCITOVAT STISKNĚTE TL. ANALÝZA připomíná uživateli, že pokud došlo k zástavě, má okamžitě
provést výboj. Během tisku byl odpojen kabel EKG.
ENERGIE DODÁNA
Přenos energie byl dokončen.
ENERGIE NEDODÁNA
Byl detekován výboj do vzduchu pomocí standardních pádel. Obvykle k tomu dochází, nejsou-li v okamžiku zahájení výboje elektrody v kontaktu s pacientem nebo testovací zátěží.
INICIALIZACE CO2
Monitor EtCO2 provádí vlastní kontrolu.
KPR: DÍTĚ – INTUBOVANÉ X:Y
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je osoba v dětském (předpubertálním) věku, pro kterou byla nastavena rozšířená ventilace. Bude použit specifikovaný poměr C:V.
KPR: DÍTĚ – NEINTUBOVANÉ X:Y
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je osoba v dětském (předpubertálním) věku, pro kterou nebyla nastavena rozšířená ventilace. Bude použit specifikovaný poměr C:V.
KPR: DOSPĚLÝ – INTUBOVANÝ X:Y
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je dospělá osoba, pro kterou byla nastavena rozšířená ventilace. Bude použit specifikovaný poměr C:V.
KPR: DOSPĚLÝ – NEINTUBOVANÝ X:Y)
Volitelné nastavení metronomu KPR. Pacient je dospělá osoba, pro kterou nebyla nastavena rozšířená ventilace. Bude použit specifikovaný poměr C:V.
NABÍJENÍ NA XXX J
Bylo stisknuto tlačítko NABÍJENÍ na čelním panelu nebo standardních pádlech.
NENÍ-LI PULZ, Toto hlášení se zobrazí po intervalu kardiopulmonální resuscitace STISKNĚTE TL. ANALÝZA (KPR) (je-li aktivováno v konfiguraci nastavení). NENÍ-LI PULZ, ZAČNĚTE RESUSCITOVAT.
Není-li pulz, zahajte kardiopulmonální resuscitaci (KPR) a pokračujte, dokud se neozve tón kompletace KPR.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
C-1
Příloha C
EKG KABEL ODPOJEN
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
NESPRÁVNÉ DODÁNÍ ENERGIE
Díky vzájemnému zkratu pádel došlo k výboji (viz varování, strana 4-15); došlo k výboji do vzduchu; nebo impedance pacienta je mimo stanovený rozsah. Toto hlášení se může objevit také u při určitých typů interních chyb.
NÍZKÁ IMPEDANCE – OPĚTOVNÉ NABÍJENÍ
Zjištěna impedance pacienta < 15 ohmů.
ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU
K terapeutickému kabelu QUIK-COMBO je připojena testovací zástrčka QUIK-COMBO.
ODSTUPTE/STISKNĚTE TLAČÍTKO VÝBOJ
Odstupte od pacienta a stiskněte tlačítko VÝBOJ.
PAUZA
Během stimulace bylo stisknuto a podrženo tlačítko PAUZA. Proudové impulzy jsou vysílány se sníženou frekvencí, přičemž nastavení mA a pulzů/min (ppm) zůstalo zachováno.
POKLES PROUDU
Porovnání mezi dodávaným a vybraným stimulačním proudem je mimo toleranční rozsah.
POUŽIJ EKG SVODY
Přístroj se pokouší provést synchronizovanou kardioverzi, přičemž byl vybrán svod pádel.
PŘENESENO XX %
Je dokončen přenos uvedeného procentuálního množství dat.
PŘENOS DOKONČEN
Přenos dat byl úspěšně dokončen.
PŘENOS NELZE PROVÉST
Nelze odeslat data.
PŘENOS SE NEZDAŘIL
Přenos dat nebyl úspěšný.
PŘENOS ZRUŠEN
Přenos dat byl zrušen.
PŘEPÍNÁM PRIMÁRNĚ NA PÁDLA
Svod PÁDEL je dostupný a bylo stisknuto tlačítko ANALÝZA.
PŘEPÍNÁM PRIMÁRNĚ NA SVOD II
Svod PÁDEL není dostupný a bylo stisknuto tlačítko ANALÝZA.
PŘIPOJ ELEKTRODY
Defibrilátor zjistil, že jsou odpojeny terapeutické elektrody.
PŘIPOJ K SÍTI
Byla zvolena vzdálená synchronizace, ale přístroj není připojen k elektrické síti.
PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE
Při uživatelském testu není k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO připojena testovací zástrčka nebo standardní pádla nesedí pevně ve svých jamkách.
C-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
PŘIPOJ KABEL
Při práci v manuálním režimu upozorňuje toto hlášení na to, že v okamžiku, kdy bylo stisknuto tlačítko NABÍJENÍ, nebyl připojen terapeutický kabel. Při práci v režimu stimulace to znamená, že ve chvíli, kdy byl zvyšován proud, nebyl připojen kabel QUIK-COMBO. Při práci v poradním režimu AED (automatizovaného externího defibrilátoru) to znamená, že v okamžiku, kdy bylo stisknuto tlačítko ANALÝZA, nebyl připojen kabel QUIK-COMBO.
PŘIPOJ SYNCH. KABEL KE VZDÁL. MONITORU
Byla zvolena vzdálená synchronizace, ale přístroj není připojen ke vzdálenému monitoru.
PŘÍSTUP ODMÍTNUT
Třikrát za sebou byl zadán nesprávný přístupový kód.
PROBÍHÁ ANALÝZA – ODSTUPTE
AED (automatický externí defibrilátor) provádí analýzu pacientova rytmu EKG.
PROBÍHÁ SELF TEST
Hlášení potvrzuje, že právě probíhá self test.
PROBÍHÁ VYBÍJENÍ...
Bylo učiněno rozhodnutí o odstranění nabíjení.
REŽIM AED
Přístroj monitoruje stav pacienta a funguje jako poloautomatický externí defibrilátor.
SADA CO2 FILTERLINE ODPOJENA
Hadička EtCO2 sady FilterLine je odpojena nebo není bezpečně připojena k zařízení.
SELF TEST NEDOKONČEN
V průběhu každodenního testu může toto hlášení znamenat: testovací zástrčka není připojena k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých jamkách, terapeutický kabel může být defektní nebo nastal problém s defibrilátorem.
Příloha C
SELF TEST V průběhu každodenního automatického testu může toto hlášení NEDOKONČEN – PŘIPOJ znamenat: testovací zástrčka není připojena k terapeutickému K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE kabelu QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých
jamkách, terapeutický kabel může být defektní nebo nastal problém s defibrilátorem. SELF TEST NEÚSPĚŠNÝ
Self test proběhl neúspěšně.
SELF TEST PROBĚHL ÚSPĚŠNĚ
Self test byl úspěšně dokončen.
SLABÁ BATERIE
Indikátor stavu baterie zobrazuje jeden žlutý proužek. Baterie je slabá.
SLABÁ BATERIE: PŘIPOJ K SÍTI
Indikátor stavu baterie zobrazuje jeden blikající červený proužek. Baterie je velmi slabá.
SPO2: NENÍ DETEKOVÁN SENZOR
Senzor byl odpojen od monitoru.
SPO2: NEZNÁMÝ SENZOR
Senzor připojený k přístroji není kompatibilní s modulem Masimo SpO2.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
C-3
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
SPO2: SLABÁ PERFÚZE
Pacient má slabý pulz.
SPO2: VYHLEDÁVÁNÍ PULZU
Hlášení potvrzuje, že senzor pulzního oxymetru je připojen k defibrilátoru.
SPO2: ZKONTROLUJ SENZOR
Poté, co byly získány naměřené hodnoty, byl senzor SpO2 oddělen od pacienta.
STIMULACE ZASTAVENA Pokud se stimulace zastavila a objevilo se toto hlášení, muselo
dojít k výskytu některé z těchto událostí: elektrody stimulátoru jsou odpojeny, kabely stimulátoru jsou odpojeny, nebo došlo k poruše kardiostimulátoru v důsledku vysoké stimulační frekvence nebo vysoké impedance. STISK SPOUŠTĚ PÁDLA PROVEDE VÝBOJ!
Jsou-li připojena interní pádla, tlačítko VÝBOJ na čelním panelu se deaktivuje. Toto hlášení se zobrazí v případě, že jste se pokusili stisknutím tlačítka VÝBOJ na čelním panelu o přenos energie.
STISK SPOUŠTÍ PÁDEL PROVEDE VÝBOJ!
Jsou-li připojena standardní pádla, tlačítko VÝBOJ na čelním panelu se deaktivuje. Hlášení se zobrazí v případě, že jste se stisknutím tlačítka VÝBOJ na čelním panelu pokusili o přenost energie.
STISKNĚTE A PODRŽTE TLAČÍTKA VÝBOJ!
Jsou-li připojeny standardní elektrody, tlačítko VÝBOJ na čelním panelu se deaktivuje. Toto hlášení se zobrazí v případě, že je defibrilátor v synchronizačním režimu a vy se pokusíte o přenos energie stiskem tlačítka VÝBOJ na čelním panelu.
STISKNĚTE A PODRŽTE TLAČÍTKA VÝBOJ!
Defibrilátor je v synchronizačním režimu, plně nabitý a připravený k zahájení terapie pomocí standardních elektrod.
STISKNĚTE A PODRŽTE TLAČÍTKO VÝBOJ!
Jsou-li připojeny interní elektrody, tlačítko VÝBOJ na čelním panelu se deaktivuje. Toto hlášení se zobrazí v případě, že je defibrilátor v synchronizačním režimu a vy se pokusíte o přenos energie stiskem tlačítka VÝBOJ na čelním panelu.
STISKNĚTE A PODRŽTE TLAČÍTKO VÝBOJ!
Defibrilátor je v synchronizačním režimu, plně nabitý a připravený k zahájení terapie.
STISKNĚTE TL. ANALÝZA Chcete-li spustit analýzu EKG, stiskněte tlačítko ANALÝZA. STISKNĚTE TLAČÍTKO VÝBOJ
Defibrilátor je plně nabitý a připravený k provedení terapie (musí být připojen terapeutický kabel nebo interní pádla).
STISKNI VOLICÍ KOTOUČ PRO VYBITÍ
Pokyn překryvného okna na obrazovce nabíjení vyzývá k vybití náboje.
SVOD C ODPOJEN
EKG elektroda „C“ je odpojena.
SVODY EKG ODPOJENY
Zatímco byl přístroj zapnut nebo v průběhu monitorování došlo k odpojení elektrod EKG.
SVODY LA ODPOJENY SVODY L ODPOJENY
EKG elektroda LA pro levou paži odpojena. EKG elektroda L odpojena.
C-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Popis
SVODY LL ODPOJENY SVODY F ODPOJENY
EKG elektroda LL pro levou nohu odpojena. EKG elektroda F odpojena.
SVODY RA ODPOJENY SVODY R ODPOJENY
EKG elektroda RA pro pravou paži odpojena. EKG elektroda R odpojena.
SVODY RL ODPOJENY SVODY N ODPOJENY
EKG elektroda RL pro pravou nohu odpojena. EKG elektroda N odpojena.
SYNCHRONNÍ REŽIM
Kardiostimulátor pracuje v synchronním režimu.
UŽIVATELSKÝ TEST NEBYL DOKONČEN
V průběhu uživatelského testu může toto hlášení znamenat: testovací zástrčka není připojena k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých jamkách, terapeutický kabel může být defektní nebo nastal problém s defibrilátorem.
UŽIVATELSKÝ TEST NEBYL DOKONČEN – PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE
V průběhu uživatelského testu může toto hlášení znamenat: testovací zástrčka není připojena k terapeutickému kabelu QUIK-COMBO, standardní pádla řádně nesedí ve svých jamkách, terapeutický kabel může být defektní nebo nastal problém s defibrilátorem.
UŽIVATELSKÝ TEST NEÚSPĚŠNÝ
Uživatelský test proběhl neúspěšně.
UŽIVATELSKÝ TEST PROBÍHÁ
Hlášení potvrzuje, že právě probíhá uživatelský test.
UŽIVATELSKÝ TEST ÚSPĚŠNÝ
Uživatelský test byl úspěšně dokončen.
VOLBA ENERGIE/XXX J
Bylo stisknuto tlačítko VOLBA ENERGIE na čelním panelu nebo na standardních pádlech.
VÝBOJ DOPORUČEN!
Defibrilátor detekoval rytmus vhodný pro výboj.
VÝBOJ NEDOPORUČEN
Defibrilátor nedetekoval rytmus vhodný pro výboj.
VYHLEDÁVÁM SIGNÁL
Byla vybrána vzdálená synchronizace a přístroj vyhodnocuje vstupní signál.
ZAČNĚTE RESUSCITOVAT
Zahajte KPR v režimu AED.
ZJIŠTĚN POHYB!/ ZABRAŇTE POHYBU!
Defibrilátor v průběhu analýzy EKG detekoval pohyb, a proto analýzu inhibuje.
ZKONTROLUJ CO2
Hadičky nebo výstupní port sady EtCO2 FilterLine je zablokovaný.
ZKONTROLUJ TISKÁRNU
Dvířka tiskárny jsou otevřena; v tiskárně došel papír; nebo jde o nějakou jinou závadu tiskárny.
ZKONTROLUJTE PACIENTA!
Pokud je zapnut alarm VF/VT (ventrikulární fibrilace/tachykardie), pak toto hlášení znamená, že byl detekován rytmus vhodný pro výboj.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha C
Hlášení
C-5
Hlášení obrazovky
Tabulka C-1 Souhrn hlášení obrazovky (pokračování)
Hlášení
Popis
ZKONTROLUJTE PULZ
Jedná se o výzvu AED (automatizovaného externího defibrilátoru), která se zobrazí po každé standardní sekvenci 3-výbojů nebo po zobrazení hlášení VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN.
ZVUKOVÉ ALARMY VYPNUTY
Zvukové alarmy jsou vypnuté. V pravidelných intervalech se ozývá výstražný tón a spolu s ním se zobrazuje toto hlášení, které připomíná, že zvukové alarmy jsou vypnuty.
C-6
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Příloha D
PŘÍLOHA D
SEZNAM UŽIVATELSKÝCH KONTROL
Tento Seznam uživatelských kontrol může být kopírován.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Seznam uživatelských kontrol pro defibrilátor/monitor LIFEPAK® 20e Sériové číslo přístroje:__________________ Umístění: ____________________________ Pokyn
Každodenní prohlídky a testování defibrilátoru/monitoru se doporučuje provádět s pomocí tohoto Seznamu uživatelských kontrol. Tento formulář může být kopírován.
Doporučené Nápravné opatření
Datum Iniciály
Po dokončení každého pokynu zaškrtněte příslušné políčko
1 Zkontrolujte vytištěnou závěrečnou zprávu pravidelného automatického testu, který se spouští denně ve 3 hodiny ráno. (Pokud se žádné výsledky automatického testování nevytiskly, přejděte k bodu 10.) Pokud: SELF TEST NEÚSPĚŠNÝ Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. AUTOMATICKÝ TEST NEDOKONČEN – Připojte testovací zástrčku nebo zajistěte pádla PROVEĎTE TEST RUČNĚ (defibrilační elektrody) v jamkách a poté proveďte manuální Uživatelský test. Pokud se zobrazí zpráva PŘIPOJ K TESTOVACÍ ZÁSTRČCE, obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. 2 Zkontrolujte fyzický stav z hlediska přítomnosti: cizích látek, Očistěte defibrilátor. poškození nebo prasklin. Obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. 3 Zkontrolujte zdroj energie: Pokud LED kontrolka napájení nesvítí, obraťte Konektor síťového napájení je připojen se na kvalifikovaný servisní personál. k jednotce i do zásuvky síťového napájení, Kontrolky LED síťového napájení na defibrilátoru a volitelném modulu CodeManagement Module svítí Napájecí kabel je poškozený, uvolněný nebo Vyměňte poškozené nebo rozbité součásti. opotřebovaný. 4 Zkontrolujte terapeutické a EKG elektrody: Minimální datum spotřeby. Pokud datum expirace elektrod již uplynulo, elektrody vyměňte. Náhradní elektrody jsou k dispozici Doplňte náhradní elektrody. v dostatečném množství. 5 Zkontrolujte příslušenství kabelů: Prasklé, poškozené, rozbité nebo ohnuté Poškozené nebo rozbité součásti vyměňte. součástky či piny, poškozený povrch pádel. 6 Defibrilátor odpojte od zdroje napájení, počkejte 2 sekundy, stiskněte tlačítko ZAP a zkontrolujte následující: Pokud se hlášení nezobrazí nebo pokud Aktuální zprávy AUTOTEST, rozsvícení se LED kontrolky nerozsvítí, obraťte se kontrolek LED a pípnutí reproduktoru na kvalifikovaný servisní personál. Svítí servisní LED kontrolka. Pokud tato kontrolka svítí, vypněte a znovu zapněte přístroj. Pokud LED kontrolka zůstane svítit, obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. 7 Zkontrolujte tiskárnu EKG z hlediska: dostatečného množství a kvality papíru V případě potřeby doplňte či vyměňte papír. v zásobníku, funkce tiskárny (schopnost tisknout). Pokud tiskárna netiskne, kontaktujte kvalifikovaný servisní personál. 8 Ověřte, že kabel pro terapii je připojen k defibrilátoru. Zkontrolujte následující: Pokud je připojen terapeutický kabel QUIK-COMBO®: • Zkontrolujte, že k terapeutickému kabelu je připojena testovací zástrčka. • Stiskněte tlačítko ANALÝZA. • Potom, co se objeví hlášení PROBÍHÁ Pokud se zobrazí hlášení PŘIPOJ KABEL ANALÝZA vyčkejte zobrazení hlášení nebo PŘIPOJ ELEKTRODY, obraťte ODSTRAŇ TEST. ZÁSTRČKU. se na kvalifikovaný servisní personál. Pokud jsou připojeny PEVNÉ DEFIBRILAČNÍ ELEKTRODY (PÁDLA): • Zkontrolujte, že pádla pevně sedí ve svých jamkách. Zvolte 10 J a stiskněte tlačítko NABÍJENÍ. Pokud se zobrazí hlášení PŘIPOJ KABEL Poznámka: Vybití energie >10 joulů do jamek nebo PŘIPOJ ELEKTRODY, obraťte pro elektrody by mohlo defibrilátor poškodit. se na kvalifikovaný servisní personál. • Po úplném nabití stiskněte na pádlech Pokud energie nebyla dodána a stále se ozývá tlačítko VÝBOJ a vyčkejte, dokud se tón výboje, stiskněte volicí kotouč pro vybití nezobrazí hlášení ENERGIE DODÁNA. a obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. 9 Přístroj znovu připojte do elektrické sítě a poté jej vypněte.
.
Pokyn
Doporučené Nápravné opatření
Datum Iniciály
10 * Manuální uživatelský test provádějte, pokud: Uživatelský test proveden • Nemocniční protokol vyžaduje testovat Pokud Uživatelský test selže, obraťte přístroj častěji, než jen pomocí doporučeného se na kvalifikovaný servisní personál. každodenního automatického testu. • Každodenní automatický test nebyl dokončen nebo se nevytiskla závěrečná zpráva. • Elektrody REDI-PAK™ byly předem připojeny Poznámka: Po dokončení uživatelského testu k terapeutickému kabelu znovu připojte elektrody k terapeutickému kabelu.
PŘÍLOHA E
Tato příloha popisuje základní funkci systému Shock Advisory System.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha E
PORADNÍ SYSTÉM VÝBOJŮ SHOCK ADVISORY SYSTEM
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
OBECNÝ POPIS PORADNÍHO SYSTÉMU VÝBOJŮ SHOCK ADVISORY SYSTEM Systém Shock Advisory System™ je systém pro analýzu EKG, který je začleněn do defibrilátoru/ monitoru LIFEPAK 20e, a upozorňuje jeho obsluhu na detekci defibrilovatelného nebo nedefibrilovatelného rytmu. Tento systém umožňuje i uživatelům, kteří nejsou vyškoleni v interpretaci rytmů EKG, poskytnout osobám, jež postihne ventrikulární fibrilace nebo bezpulzní ventrikulární tachykardie, potřebnou léčbu, a zachránit jim tak život. Systém Shock Advisory System zajišťuje tyto funkce: • ověření správného kontaktu elektrod, • automatizovanou interpretaci signálu EKG, • ovládání výbojové terapie uživatelem, • systém nepřetržitého dohledu nad pacientem (CPSS), Systém Shock Advisory System je aktivní, pokud se defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používá jako automatizovaný externí defibrilátor (AED). Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem CPSS lze aktivovat během monitorování.
Ověření správného kontaktu elektrod Systém Shock Advisory System měří transthorakální impedanci pacienta pomocí terapeutických elektrod. Pokud je základní impedance vyšší než maximální limit, znamená to, že kontakt elektrod s pacientem není dostatečný nebo že elektrody nejsou správně připojeny k automatizovanému externímu defibrilátoru AED. Pokud tato situace nastane, systém EKG analýzu a vydání výboje inhibuje. V případě nedostatečného kontaktu elektrod upozorní automatizovaný externí defibrilátor (AED) obsluhu na tento nedostatek a vyzve ji, aby elektrody připojila.
Automatizovaná interpretace signálu EKG Systém Shock Advisory System doporučí výdej výboje, pokud detekuje následující skutečnosti: • ventrikulární fibrilaci – s amplitudou mezi vrcholy minimálně 0,08 mV, • ventrikulární tachykardii – definovanou jako stav se srdeční frekvencí minimálně 120 tepů za minutu, šířkou komplexu QRS minimálně 0,16 sekund a bez patrných P-vln. Impulzy kardiostimulátoru mohou bez ohledu na pacientův rytmus pod stimulací způsobit neodpovídající vydání výboje. Systém Shock Advisory System nedoporučuje výdej výboje u všech ostatních rytmů EKG včetně asystolie, bezpulzní elektrické aktivity, idioventrikulárních rytmů, bradykardie, supraventikulární tachykardie, atriální fibrilace a atriálního flutteru, srdeční blokády, předčasných ventrikulárních komplexů a normálních sinusových rytmů. Tyto rytmy jsou výslovně zmíněny v doporučeních American Heart Association (AHA).
Činnost systému Shock Advisory System Analýza EKG prováděná systémem Shock Advisory System v defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e (AED) byla testována přehráním křivek EKG z databáze společnosti Physio-Control prostřednictvím konektoru pro připojení elektrody. Pro každý testovací záznam EKG bylo zaznamenáno rozhodnutí systému Shock Advisory System (výboj nebo žádný výboj), které bylo porovnáno s klasifikací rytmů a s léčebnými postupy doporučenými klinickými odborníky.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
E-1
Příloha E
• detekci pohybu.
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
Testovací sada systému Shock Advisory System Sada testů Shock Advisory System sestává z 989 ukázkových záznamů EKG pořízených pomocí defibrilačních elektrod při přednemocničním použití defibrilátorů LIFEPAK 5. Defibrilační elektrody a zpracování signálu EKG bylo podobné jako u defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e. Záznamy EKG byly pořízeny pomocí kazetových magnetofonů připojených k defibrilátorům LIFEPAK 5. Byly shromážděny vzorky v podobě vybraných úseků EKG a následně byla provedena klasifikace rytmů EKG klinickými odborníky. Rytmy byly vybrány jako reprezentativní vzorky rytmů pozorovaných při léčbě srdeční zástavy. Sada testů systému Shock Advisory System obsahuje následující vzorky EKG: • 168 hrubých ventrikulárních fibrilací (VF) (amplituda mezi vrcholy > 200 µV), • 29 jemných ventrikulárních fibrilací (VF) (amplituda mezi vrcholy < 200 a > 80 µV), • 65 ventrikulárních tachykardií (VT), při nichž lze aplikovat výboj (TF > 120 pulzů/min, trvání QRS > 160 ms, bez patrných P-vln, pacient byl podle hlášení středního zdravotnického personálu bez hmatného pulzu), • 43 asystolií (amplituda mezi vrcholy < 80 µV), • 144 normálních sinusových rytmů (NSR) (sinusový rytmus, srdeční frekvence 60 – 100 pulzů/min.), • 531 jiných pravidelných rytmů (včetně všech rytmů kromě rytmů v jiných uvedených kategoriích), • 2 přechodové (přechod je prováděn v rámci vzorku od rytmu nevhodného k rytmu vhodnému pro výboj a naopak), • 5 rytmů, při kterých lze aplikovat výboj s artefakty kardiostimulátoru (artefakty kardiostimulátoru jsou rozprostřeny v čase filtrováním v defibrilátoru LIFEPAK 5), • 2 nedefibrilovatelné rytmy s artefakty kardiostimulátoru (artefakty kardiostimulátoru jsou rozprostřeny v čase filtrováním v defibrilátoru LIFEPAK 5).
E-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
Tabulka E-1 Celkový funkční rozsah systému Shock Advisory System u defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20e
Celkový funkční rozsah Citlivost
> 90 %
Specificita
> 95 %
Pozitivní prediktivní hodnota
> 90 %
Falešná pozitivní četnost
<5%
Tabulka E-2 Funkční rozsah systému Shock Advisory System u defibrilátoru/monitoru řady LIFEPAK 20e dle
kategorie rytmu
Test EKG1 Požadovaná Velikost výkonnost vzorku
Zjištěná výkonnost
Defibrilovatelný: Hrubá VF
168
Citlivost > 90 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy IEC 60601-2-4 a doporučení AHA2
Defibrilovatelný: VT
65
Citlivost > 75 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy IEC 60601-2-4 a doporučení AHA
Nedefibrilovatelný: 144 NSR (normální sinusový rytmus)
Specificita > 99 % LIFEPAK 20e splňuje doporučení AHA
Nedefibrilovatelný: asystolie
43
Specificita > 95 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy IEC 60601-2-4 a doporučení AHA
Nedefibrilovatelný: všechny ostatní rytmy
531
Specificita > 95 %
LIFEPAK 20e splňuje požadavky normy IEC 60601-2-4 a doporučení AHA
Střední: jemná VF
29
Pouze zpráva
>75% citlivost
Každý vzorek probíhá 10krát asynchronně. Automatické externí defibrilátory určené i pro neškolené osoby: Doporučení ohledně specifikace a reportování výkonnosti algoritmů pro analýzu arytmií, včetně nových tvarů signálů a zvýšené bezpečnosti. Účelové seskupení pro automatickou externí defibrilaci (AED) při asociaci American Heart Association (AHA), podvýbor pro bezpečnost a účinnost automatické externí defibrilace. Circulation. 1997: Vol. 95: 1677-1682. VF = fibrilace komor (ventrikulární fibrilace) VT = komorová tachykardie (ventrikulární tachykardie) NSR = normální sinusový rytmus 1 2
Ovládání výbojové terapie uživatelem Díky systému Shock Advisory System se automatizovaný externí defibrilátor (AED) při detekci rytmu vhodného pro aplikaci výboje automaticky nabije. Je-li doporučen výboj, uživatel stiskne tlačítko VÝBOJ, čímž je do těla pacienta dodána energie. V průběhu nabíjení, nebo když je přístroj nabitý je analýza deaktivována.
Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem V době, kdy jsou připojeny elektrody a automatizovaný externí defibrilátor je zapnutý, systém nepřetržitého dohledu nad pacientem (CPSS) automaticky monitoruje rytmus EKG pacienta pro případ detekce rytmu vhodného pro výboj. Během analýzy EKG nebo nachází-li se automatizovaný externí defibrilátor (AED) v cyklu kardiopulmonální resuscitace (KPR), systém nepřetržitého dohledu (CPSS) aktivní není.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
E-3
Příloha E
Třída rytmu
Poradní systém výbojů Shock Advisory System
Detekce pohybu Poradní systém výbojů Shock Advisory System detekuje pohyb pacienta nezávisle na analýze EKG.Detekce monitoru je určena pro detekci doby, kdy EKG může být ovlivněno podstatným pohybovým artefaktem. DETEKCE POHYBU může být nastavena v režimu nastavení na hodnotu ZAPNUTO nebo VYPNUTO. Pokud odchylky střední frekvence signálu transtorakální impedance překračují maximální limit, systém Shock Advisory System zjistí, že dochází k určitému druhu pohybu pacienta. Pokud je detekován pohyb, analýza EKG se zdrží. Uživatel je na situaci upozorněn pomocí zobrazeného hlášení, hlasové výzvy a zvukové výstrahy. Pokud pohyb přetrvává i po 10 sekundách, příslušná výstraha se zastaví, avšak započatá analýza se vždy dokončí. Tím se omezuje možnost zpoždění léčby v situacích, kdy není možné pohyb zastavit. Zachránce by však měl, kdykoliv to situace umožňuje, zdroj pohybu odstranit. Pomůže tak minimalizovat možnost vzniku artefaktů na EKG. Běžnými příčinami upozornění na pohyb jsou KPR, samovolný pohyb pacienta, pohyb zdravotníků pacientem a převoz v sanitce. Existují dva důvody pro zdržení analýzy EKG po spuštění výstrahy při zjištění pohybu a pro odstranění zdroje pohybu, je-li to možné: 1 Pohyb může být příčinou vzniku artefaktu v signálu EKG. Vlivem tohoto artefaktu může dojít k tomu, že nedefibrilovatelný rytmus EKG, může vypadat jako rytmus, při kterém výboj aplikovat lze. Komprese hrudníku během asystolie se může například jevit jako ventrikulární tachykardie, která je vhodná pro výboj. Následkem artefaktu se také může rytmus EKG vhodný pro výboj jevit jako nedefibrilovatelný rytmus. Komprese hrudníku během ventrikulární fibrilace mohou například vypadat jako pravidelný a tedy nedefibrilovatelný rytmus. 2 Pohyb může být způsoben i zákroky záchranáře. Za účelem snížení rizika nechtěného výdeje výboje do těla záchranáře je tento při detekci pohybu výstrahou vyzván, aby se vzdálil od pacienta. Tím pohyb ustane a analýza EKG bude pokračovat. Funkce detekce pohybu může být nastavena na vypnuto. Pokud je tato funkce vypnutá, analýza EKG může pokračovat bez přerušení i za přítomnosti pohybu, což může a nemusí mít za následek vznik artefaktů na EKG tak, jak je popsáno výše. Artefakty na EKG mohou být někdy příčinou chybně doporučeného dodání výboje. Při rozhodování, zda funkci detekce pohybu vypnout či ne, je nutné brát v úvahu zkušenosti a úroveň zaškolení poskytovatelů lékařské péče. Jak rychle uživatelé zareagují na hlasovou výzvu AED? Přeruší například okamžitě KPR, když uslyší výzvu PROBÍHÁ ANALÝZA – ODSTUPTE?
E-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
PŘÍLOHA F
INFORMACE O TECHNOLOGII cprMAX
Příloha F
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Informace o technologii cprMAX
INFORMACE O TECHNOLOGII cprMAX Technologie cprMAX™ společnosti Physio-Control je navržena tak, aby v souladu se Směrnicemi pro kardiopulmonální resuscitaci a pohotovostní kardiovaskulární péči společnosti American Heart Association z roku 20051 (Směrnice AHA) a se Směrnicemi pro resuscitaci Evropské společnosti pro resuscitaci z roku 20052 umožňovala maximalizaci počtu provedených KPR v resuscitačních protokolech v průběhu léčby s defibrilátorem AED. Volby nastavení lze měnit pouze na pokyn lékaře, který má znalosti v oblasti kardiopulmonální resuscitace a který je obeznámen s příslušnou odbornou literaturou v tomto oboru. Technologie cprMAX nabízí následující volby nastavení: • ÚVODNÍ RESUSCITACE. Vyzývá uživatele k provedení počátečního bloku KPR. Platí pouze okamžitě po zapnutí režimu AED nebo po první analýze. • ČAS KPR PŘED VÝBOJEM. Vyzývá k provedení KPR po detekci EKG rytmu vhodného pro výboj ještě předtím, než byl výboj proveden. Je-li ÚVODNÍ RESUSCITACE nastavena na VYPNUTO, pak se KPR PŘED VÝBOJEM vztahuje na všechna rozhodnutí s doporučeným výbojem (včetně první analýzy). • ČAS KPR 1 a 2. Časy trvání KPR po výbojích či po rozhodnutí o nedoporučeném výboji. • ŘADA VÝBOJŮ. Po každém výboji eliminuje analýzu a ukládá výzvy ke KPR. Tím se eliminuje sada tří následných výbojů. • KONTROLA PULZU. Udává kdy, pokud vůbec, má přístroj vyzvat ke kontrole pulzu. Protokoly AED odpovídají Směrnicím AHA a ERC, pokud jsou volby nastavení následující: • Úvodní resuscitace: VYPNUTO • Čas KPR před výbojem: VYPNUTO • Časy KPR 1 a 2: 120 SEKUND • Řada výbojů: VYPNUTO • Kontrola pulzu: NIKDY
Příloha F
Výše uvedené volby jsou součástí výchozího nastavení technologie cprMAX. V postupech vašeho nemocničního zařízení musí být stanoveno, zda je dovoleno měnit nastavení či ne, a dále vám nemocnice musí zajistit příslušné školení. Doporučenou dávku energie při léčbě VF zobrazuje štítek s informacemi o dávkách energie při léčbě komorové fibrilace u dospělých pacientů (VF)3 4. Doporučené dávky naleznete na štítku vašeho defibrilátoru. ,
1
2 3 4
2005 American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care. Circulation 2005;112 (Supplement 1V). European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2005. J. Resuscitation 2005; 67 (Supplement 1). 2005 AHA Guidelines, IV-40. ERC Guidelines 2005, S31.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
F-1
Informace o technologii cprMAX
PROVOZ AED S TECHNOLOGIÍ cprMAX Následující text pojednává o volbách nastavení AED s technologií cprMAX.
Úvodní resuscitace Volba ÚVODNÍ RESUSCITACE vyzývá uživatele k provedení počáteční fáze KPR. K dispozici jsou následující možnosti: VYPNUTO, ZAČÍT ANALÝZOU a ZAČÍT RESUSCITACÍ. Výchozím nastavením je VYPNUTO. • Nastavení VYPNUTO k fázi úvodní resuscitace nevyzývá. • Nastavení ZAČÍT ANALÝZOU vyzývá uživatele k analýze a poté k provedení KPR. Pokud analýza určí, že je potřeba aplikovat výboj, AED zobrazí výzvu DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE TL. ANALÝZA, která dává možnost včasného ukončení KPR a přejít přímo k dodání výboje. • Nastavení ZAČÍT RESUSCITACÍ vyzývá uživatele, aby provedl KPR ihned po zapnutí defibrilátoru. AED taktéž zobrazí výzvu DOJDE-LI K ZÁSTAVĚ, STISKNĚTE TL. ANALÝZA, která dává možnost včasného ukončení KPR a přejít přímo k analýze. Nemocniční zařízení, která se rozhodnou využívat této možnosti, by měla pro tuto příležitost vytvořit speciální protokol. Dále by měla zajistit zaškolení zaměstnanců, a to především v otázce určení, v jakých případech včasně ukončit úvodní KPR. Možné situace, kdy by zaškolení zaměstnanci měli včasně ukončit KPR, jsou následující: • Zachraňující byl svědkem kolapsu pacienta. • Zachraňující zjistí, že od pacientova kolapsu uběhlo méně než čtyři nebo pět minut. • Pacient agonicky dýchá, což poukazuje na krátký prostoj. • Zachraňující zjistí, že před připojením elektrod AED již byla provedena KPR v dostatečné kvalitě a že tato trvala dostatečně dlouho. Podrobnější popis sekvence výzev AED pro každou z voleb ÚVODNÍ RESUSCITACE najdete v dokumentu Systém nepřetržitého dohledu nad pacientem.
Interval poč. resuscitace Volba INTERVAL POČ. RESUSCITACE se zobrazí v případě, že je možnost ÚVODNÍ RESUSCITACE nastavena na hodnotu ZAČÍT ANALÝZOU nebo ZAČÍT RESUSCITACÍ. Nastavuje čas KPR pro tuto fázi KPR. Možnosti volby času pro možnost INTERVAL POČ. RESUSCITACE jsou: 15, 30, 45, 60, 90, 120 a 180 SEKUND. Hodnota výchozího nastavení je 120 SEKUND.
Čas KPR před výbojem Volba RESUS. PŘED VÝBOJEM ukládá výzvy k provedení KPR při detekci rytmu EKG vhodného pro aplikaci výboje a během nabíjení AED. Vztahuje se pouze na výsledky analýzy zakončení rozhodnutím VÝBOJ DOPORUČEN. Je-li možnost ÚVODNÍ RESUSCITACE nastavena na hodnotu VYPNUTO nebo na hodnotu ZAČÍT RESUSCITACÍ, DOBA KPR PŘED VÝBOJEM se vztahuje na první a všechny následující výboje. Je-li možnost ÚVODNÍ RESUSCITACE nastavena na hodnotu ZAČÍT ANALÝZOU, DOBA KPR PŘED VÝBOJEM se vztahuje na druhý a všechny následující výboje. Možnosti pro volbu RESUS. PŘED VÝBOJEM jsou: VYPNUTO, 15, a 30 SEKUND. Chcete-li být vyzýváni k provedení KPR pouze po dobu nabíjení kapacitoru, zvolte interval pro KPR 15 sekund. Tlačítko VÝBOJ je zablokováno, dokud se kapacitor nenabije a dokud není KPR dokončena. Výchozí hodnota času RESUS. PŘED VÝBOJEM je VYPNUTO. Poznámka: Přestože je tlačítko VÝBOJ v průběhu času RESUS. PŘED VÝBOJEM deaktivováno, ihned po uplynutí doby RESUS. PŘED VÝBOJEM se aktivuje. Pokud má být minimalizován interval mezi závěrečným stlačením hrudníku a vydáním výboje (při zachování bezpečnosti zachraňujícího) v nemocnicích, které povolují tuto funkci, musí být zabezpečeno speciální školení a vytvořeny
F-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Informace o technologii cprMAX
zvláštní protokoly určené pro rychlejší přechod od RESUS. PŘED VÝBOJEM k vydání výboje.
Řada výbojů Je-li tato volba nastavena na hodnotu VYPNUTO, pak nastavení ŘADA VÝBOJŮ bude ukládat výzvy k provedení KPR po každém (jednotlivém) výboji. Tím se eliminuje řada tří výbojů. Výzva k provedení KPR se objeví po dodání výboje bez ohledu na EKG rytmus. Čas KPR po vydání výboje je určen zvoleným nastavením ČAS KPR 1. Možnosti pro nastavení ŘADA VÝBOJŮ jsou ZAPNUTO nebo VYPNUTO. Výchozí nastavení je VYPNUTO. Pokud je tato volba nastavena na hodnotu ZAPNUTO, defibrilátor se řídí dřívějšími protokoly pro tradiční řadu výbojů a dle potřeby dodá až tři následné výboje bez vsunutého bloku KPR.
Kontrola pulzu Volba KONTROLA PULZU ukládá výzvy ke kontrole pulzu nebo ke kontrole pacienta, a to v závislosti na nastavení VÝZVA PULZU. Možnosti pro nastavení KONTROLA PULZU jsou: VŽDY, PO KAŽDÉM VN, PO DRUHÉ ZPRÁVĚ VN a NIKDY. Výchozím nastavením je NIKDY. • Volba VŽDY vyzývá ke kontrole pulzu po Času KPR 1 a 2, po rozhodnutí VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN, po jednom rozhodnutí VÝBOJ DOPORUČEN s nastavením ŘADA VÝBOJŮ VYPNUTO nebo po třech následných rozhodnutích VÝBOJ DOPORUČEN, pokud je možnost ŘADA VÝBOJŮ nastavena na hodnotu ZAPNUTO. • Volba PO KAŽDÉM VN vyzývá ke kontrole pulzu po každém rozhodnutí VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN. • Volba PO DRUHÉ ZPRÁVĚ VN vyzývá ke kontrole pulzu po druhé analýze, jsou-li výsledkem druhé analýzy rozhodnutí VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN, bez ohledu na rozhodnutí po první analýze (VÝBOJ DOPORUČEN nebo VÝBOJ NENÍ DOPORUČEN). • Volba NIKDY všechny výzvy KONTROLA PULZU eliminuje.
Příloha F
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
F-3
Příloha G
PŘÍLOHA G
DOKOVACÍ STANICE
Tato příloha popisuje, jak instalovat a používat dokovací stanici pro defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Dokovací stanice
Příloha G
DOKOVACÍ STANICE DEFIBRILÁTORU/MONITORU LIFEPAK 20E Dokovací stanice defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e umožňuje připevnit defibrilátor na pohotovostní vozík nebo jiný rovný povrch. Dokovací stanice disponuje poloměrem otáčení 360-stupňů, díky čemuž lze displej defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e sledovat z libovolného úhlu. Poznámka: Dokovací stanici nelze použít s modulem CodeManagement Module. Vložení defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e do dokovací stanice: 1 Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e zvedněte za držadlo nad dokovací stanici (viz Obr. G-1, šipka 1). 2 Nakloňte jej a zadní stranou jej zasuňte nadoraz do dokovací stanice tak, aby válečky na dokovací stanici přesně zapadly do otvorů na zadní části defibrilátoru (viz Obr. G-1, šipka 2). 3 Sklopte i přední část defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e, zarovnejte ji s válečkem v přední části dokovací stanice a potom ji zatlačte do dokovací stanice, až uslyšíte zacvaknutí (viz Obr. G-1, šipka 3). 4 Ujistěte se, že defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je bezpečně zajištěn v dokovací stanici. Otočení defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e v dokovací stanici: 1 Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e uchopte za držadlo nebo za boční strany. 2 Otočte jej do správné polohy. Až defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e dosedne na místo, uslyšíte cvaknutí.
1
2
3
Obr. G-1 Dokovací stanice
Vyjmutí defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e z dokovací stanice: 1 Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e uchopte za držadlo. 2 Pokud chcete defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e vyjmout z dokovací stanice, uvolněte jej z ní rychlým energickým tahem. Poznámka: Chcete-li dokovací stanici postavit na rovný povrch nebo ji namontovat na nástěnný držák (GCX), postupujte podle pokynů k instalaci dokovací stanice nebo konzultujte servisní příručku k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
G-1
PŘÍLOHA H
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Příloha H
POKYNY K ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 1 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e musí zajistit, aby byl defibrilátor/monitor v takovémto prostředí používán. Test emisí Radiofrekvenční emise
Shoda
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e využívá radiofrekvenční energie pouze pro své interní funkce. Z tohoto důvodu jsou radiofrekvenční emise velmi nízké a neměly by způsobovat rušení blízkých elektronických zařízení.
Třída B
Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je vhodný k použití ve všech typech prostředí, včetně domácího prostředí a prostředí přímo napojeného na veřejnou nízkonapěťovou elektrickou síť, která zásobuje budovy využívané pro obytné účely.
CISPR 11 Harmonické emise
Třída A
IEC 61000-3-2 Vyzařování související s kolísáním/výkyvy napětí
Vyhovuje
IEC 61000-3-3
Prohlášení Federálního úřadu pro komunikační zařízení (FCC) Poznámka: Tato část platí pouze v případě, že je k defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e připojen modul CodeManagement. Tento přístroj odpovídá článku 15 pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: 1) tento přístroj nesmí způsobit škodlivé rušení a 2) tento přístroj musí připustit jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které by mohlo způsobit nežádoucí provoz.
UPOZORNĚNÍ!
Změny nebo úpravy výslovně neschválené společností Physio-Control mohou zneplatnit oprávnění uživatele k použití tohoto přístroje.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
H-1
Příloha H
Skupina 1
CISPR 11
Radiofrekvenční emise
Elektromagnetické prostředí – pokyny
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 2 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická imunita Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e musí zajistit, aby byl defibrilátor/monitor v takovémto prostředí používán. Test imunity Elektrostatický výboj (ESD)
IEC 60601 Testovací úroveň
Stupeň shody
± 6 kV, kontakt
± 6 kV, kontakt
± 8 kV, vzduch
± 8 kV, vzduch
Rychlý elektrický přechod/výboj
± 2 kV, napájecí vedení
± 2 kV, napájecí vedení
IEC 61000-4-4
± 1 kV, vstupní/ výstupní přívody
± 1 kV, vstupní/ výstupní přívody
Napěťové špičky
Podlahy musí být dřevěné, betonové nebo z keramických dlaždic. Jsou-li podlahy pokryté syntetickým materiálem, relativní vlhkost musí dosahovat minimálně 30 %.
± 1 kV, diferenciální režim
± 1 kV, diferenciální režim
± 2 kV, běžný režim
± 2 kV, běžný režim
< 5 % UT (> 95% pokles UT) po 0,5 cyklu
< 5 % UT (> 95% pokles UT) po 0,5 cyklu
40 % UT (60% pokles UT) po 5 cyklů
40 % UT (60% pokles UT) po 5 cyklů
70 % UT (30% pokles UT) po 25 cyklů
70 % UT (30% pokles UT) po 25 cyklů
< 5 % UT (> 95% pokles UT) po dobu 5 sekund
< 5 % UT (> 95% pokles UT) po dobu 5 sekund
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-5 Pokles napětí, krátké výpadky a změny napětí ve vedení vstupního napájení IEC 61000-4-11
Energie elektro- magnetického pole při frekvenci 50/60 Hz IEC 61000-4-8
Elektromagnetické prostředí – pokyny
Kvalita síťového napájení musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.
Kvalita síťového napájení musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Kvalita síťového napájení musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Pokud uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e vyžaduje jeho nepřetržitý provoz během výpadků napájení, doporučujeme napájet defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e z nepřerušitelného zdroje napájení (UPS) nebo z baterie.
Magnetická pole zdrojů napájení by měla být na úrovních charakteristických pro typické umístění ve standardním komerčním nebo nemocničním prostředí.
Poznámka: UT je napětí zdroje střídavého proudu před aplikací testovací úrovně.
H-2
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 3 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická imunita Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e musí zajistit, že defibrilátor/monitor bude v takovémto elektromagnetickém prostředí používán. Test imunity
Testovací úroveň dle IEC 60601
Stupeň shody
Elektromagnetické prostředí – pokyny Přenosné a mobilní radiofrekvenční komunikační přístroje se nesmí používat v takové vzdálenosti od defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e, včetně jeho kabelů, která je nižší než doporučená oddělovací vzdálenost vypočtená z rovnice platné pro frekvenci vysílače. Doporučená oddělovací vzdálenost
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz až 80 MHz mimo pásma ISM1 10 Vrms
3 Vrms
d = 1,2P
10 Vrms
d = 1,2P
10 V/m
d = 1,2P 80 MHz až 800 MHz
Příloha H
Vedená RF
150 kHz až 80 MHz v rámci pásem ISM1 Vyzařovaná RF
10 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz až 2,5 GHz d = 2,3P 800 MHz až 2,5 GHz Kde P je maximální jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) dle výrobce vysílače a d je doporučená oddělovací vzdálenost v metrech (m).2 Intenzity pole z pevných radiofrekvenčních vysílačů musí být dle stanovení pomocí místního průzkumu elektromagnetického pole3 nižší, než je úroveň shody v každém frekvenčním rozmezí.4 V blízkosti vybavení označeného následujícím symbolem může docházet k rušení:
Poznámka 1: Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. Poznámka 2: Tyto pokyny nemusí být platné ve všech situacích. Šíření elektromagnetického záření je ovlivňováno jeho pohlcováním a odrazem od budov, objektů a osob. 1.
2.
3.
4.
Pásma ISM (průmyslová, vědecká a zdravotnická) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. Úroveň shody ve frekvenčních pásmech ISM v rozmezí 150 kHz a 80 MHz a v rozmezí frekvencí 80 MHz až 2,5 GHz je určena ke snížení pravděpodobnosti, že mobilní/přenosné komunikační vybavení bude způsobovat rušení v případě, že bylo náhodně přeneseno do blízkosti pacienta. Z tohoto důvodu se při výpočtu doporučené vzdálenosti pro vysílače v těchto rozmezích frekvencí používá dodatečný faktor 10/3. Intenzity polí z pevných vysílačů, jako jsou např. základnové stanice pro radiové (mobilní/bezdrátové) telefony a pozemní mobilní rádia, amatérské rádiovysílače, rádiové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, není možné teoreticky přesně předpovědět. Pro stanovení elektromagnetického prostředí vznikajícího v okolí pevných radiofrekvenčních vysílačů je nutné zvážit možnost provedení místního elektromagnetického průzkumu. Pokud naměřená intenzita pole v místě, ve kterém je defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e používán, přesahuje platnou výše uvedenou úroveň shody pro radiofrekvenční energii, defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je nutné sledovat a ověřit, že pracuje normálně. Pokud pozorujete abnormální provoz, mohou být nutná dodatečná opatření, jako např. přesměrování nebo přemístění defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e. Ve frekvenčním rozsahu 150 kHz až 80 MHz musí být intenzity pole menší než 3 V/m.
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
H-3
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 4 Doporučené oddělovací vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními komunikačními zařízeními a defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e Defibrilátor/monitor LIFEPAK 20e je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je vyzařovaná radiofrekvenční energie kontrolovaná. Zákazník nebo uživatel defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e může napomoci prevenci elektromagnetického rušení dodržením minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními komunikačními zařízeními (vysílači) a defibrilátorem/monitorem LIFEPAK 20e dle níže uvedených doporučení s ohledem na maximální výstupní výkon komunikačního vybavení. Oddělovací vzdálenost dle frekvence vysílače m Jmenovitý maximální výstupní výkon vysílače W
150 kHz až 80 MHz mimo pásma ISM
150 kHz až 80 MHz v rámci pásem ISM
80 MHz až 800 MHz
800 MHz až 2,5 GHz
d = 1,2P
d = 1,2P
d = 1,2P
d = 2,3P
0,01
0,12
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
3,8
7,3
100
12
12
12
23
Pro vysílače se jmenovitým maximálním výstupním výkonem neuvedeným výše je možné stanovit doporučenou oddělovací vzdálenost d v metrech (m) pomocí rovnice platné pro frekvenci vysílače, kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) dle výrobce vysílače. Poznámka 1: Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí oddělovací vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah. Poznámka 2: Pásma ISM (průmyslová, vědecká a zdravotnická) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. Poznámka 3: Při výpočtu doporučené oddělovací vzdálenosti pro vysílače ve frekvenčních pásmech ISM v rozmezí 150 kHz a 80 MHz a v rozmezí frekvencí 80 MHz až 2,5 GHz se pro snížení pravděpodobnosti, že mobilní/přenosné komunikační vybavení bude způsobovat rušení, je-li náhodně přeneseno do blízkosti pacienta, používá dodatečný faktor 10/3. Poznámka 4: Tyto pokyny nemusí být platné ve všech situacích. Šíření elektromagnetického záření je ovlivňováno jeho pohlcováním a odrazem od budov, objektů a osob.
H-4
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě
Tabulka 5 Specifikace bezdrátového vysílače modulu CodeManagement Modul CodeManagement splňuje následující specifikace pro bezdrátový přenos a příjem v souladu s normou IEC 60601-1-2. Protokol IEEE 802.11
Frekvence (MHz)
Typ modulace
Šířka pásma (MHz)
Efektivní vyzařovaný výkon (mW)
Efektivní vyzařovaný výkon (dbm)
5180–5700
OFDM1
18
17,8
12,504
802.11b
2412–2472
DSSS2
12,4
25,1
13,99
802.11g
2412–2472
OFDM
16,6
25,1
13,99
802.11n
2412–2472
OFDM
16,6
25,1
13,99
802.11n
5180–5825
OFDM
18
17,8
12,504
1. 2.
Příloha H
802.11a
Úhlopříčná frekvence – multiplexní rozdělení Přímé – spektrum rozptylu sekvencí
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
H-5
REJSTŘÍK
Čísla 3svodý kabel 3-5 5svodé ovládání, poloha 2-9 5svodý kabel 3-5
A
Compression to ventilation ratio 4-17 CPSS (systém nepřetržitého dohledu nad pacientem) Aktivovat pomocí ovládacího prvku ANALÝZA 2-5 Přehled E-1 Událost 6-6
B
D
Barevné značení svodů EKG 3-6 baterie indikátor stavu 1-5, 2-10, 2-21 kontrola. 2-21, 7-7, 7-9 oblast monitorování stavu 2-10 popis 2-20 Bezpečnost Symboly 1-4 Termíny 1-2 Bradykardie x
Defibrilační terapie informace ix Kontraindikace ix Postup u pediatrických pacientů 4-21 Deník událostí 2-6 Deník událostí/životních funkcí 6-4 Detekce pohybu E-4 Detekce QRS 2-11 Dlouhý formát, souhrn událostí 6-5 DOMŮ Ovládací prvek, poloha 2-6 Použití 2-6
C CO2, viz EtCO2 CODE-STAT Suite 6-13 CPR Metronome Age-airway selection 4-18
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Č Čas (obrazovka) 2-10 Čištění 7-5
E EKG (elektrokardiogram) 3svodý kabel 3-5
Rejstřík-1
Rejstřík
Adaptér IrDA 6-13 AED Co by měl vzít uživatel v úvahu viii Hlášení o detekci pohybu 4-9 Indikace viii Informace viii Kontraindikace viii Nabídka nastavení 8-7 Postup 4-6 Terapie 4-4 Tipy pro řešení problémů 4-13 Alarm VF/VT Na obrazovce 2-10 Zapnutí a vypnutí 2-18 Alarmy Alarm VF/VT 2-17 Limity 2-17 Nabídka nastavení 8-11 Nastavení 2-17 Nastavení hlasitosti v nabídce VOLBY 2-7 Pozastavení, předvolbou 2-20 Rychlé nastavení 2-17 Správa 2-19
Široké nebo úzké rozmezí limitů 2-17 Vypnout zvuk 2-17 American Heart Association 4-17 Americká asociace pro onemocnění srdce (American Heart Association) Přežití zástavy srdce ix Automatický test 7-3 Automatizovaná externí defibrilace (viz AED)
Rejstřík
5svodý kabel 3-5 Kanály na obrazovce 2-12 Monitorování -x, 3-2 Monitorování pomocí příslušenství pádel 3-4 Monitorování pomocí příslušenství standardních pádel 3-4 Postup 3-5 Řešení problémů 3-7 Nastavení hlasitosti systolického tónu 3-3 Požadavky na elektrody 3-6 Připojení EKG kabelu 3-5 Velikost a komplexy QRS 2-12 Výběr svodu a velikosti 3-2 Elektrody Rozmístění 3-4, 4-3 Rozmístění ve zvláštních situacích 4-4 Výměna a odstranění 5-5 Elektrody QUIK-COMBO 5-3 Odstranění elektrod 5-5 Použití při stimulaci 4-25 Připojení k terapeutickému kabelu 5-4 Rozmístění elektrod 3-4, 4-3 Výměna elektrod 5-5 EtCO2 Informace -xi Monitorování 3-16 Nabídka nastavení 8-10 European Resuscitation Council 4-17
F FAST-PATCH Odpojení defibrilačního kabelu 5-5 Rozmístění elektrod 3-4, 4-3
H Hlášení o odpojení svodů 3-6 Hypoxemie x
I Implantované defibrilátory 4-4 Implantované kardiostimulátory 4-4 Indikátor elektrické sítě 2-9 Indikátor režimu AED 2-5 Indikátor SERVIS, poloha 2-9 Indikátor srdeční/tepové frekvence 1-5 Interní defibrilační elektrody 5-9 Interní kardiostimulátory 3-7, 4-4 Interní sterilizovatelné defibrilační elektrody 5-9
Rejstřík-2
IrDA Port Positioning 6-13 Transmitting reports 6-13 Kapacita paměti 6-2 kapnografie Kardiopulmonální resuscitace (viz KPR) Komplex QRS 3-7, 4-26 KONEKTOR EKG, umístění 2-7 Konektor SpO2 Připojení kabelu 3-13 Umístění 2-7 Konektor terapeutického kabelu Umístění 2-7 Konektory kabelů 2-8 Konfigurace AED 4-5 Konfigurace nastavení Tisk před servisem nebo opravou 8-2 Konfigurace tisku před servisem nebo opravou 8-2 Kontroly, funkční Defibrilace standardními pádly 7-7 Defibrilace terapeutickým kabelem 7-8 Kabel QUIK-COMBO pro stimulaci 7-9 Monitorování standardními pádly 7-6 Monitorování terapeutickým kabelem 7-8 pacientský kabel EKG. 7-6 Synchronizovaná kardioverze terapeutickým kabelem 7-8 KPR Léčba defibrilací a ix Vztah k systému nepřetržitého dohledu (CPSS) E-1 Krátký formát, souhrn událostí 6-5 Křivka Kanál (obrazovka) 2-10, 2-11 Oblasti kanálů 2-12 Událost systému nepřetržitého dohledu (CPSS) 6-6 Události 6-4 Události, příklady 6-6 Výběr kanálů 2-12 Zpráva o výboji 6-6
Tipy pro řešení problémů 4-22 Zadání přístupového kódu 4-14 metronom KPR 4-17 poměr komprese a ventilace 4-17 volba podle věku a intubace 4-17 Metronom KPR 4-17 Nabídka nastavení 8-8 Poměr komprese a ventilace 4-17 Volba podle věku a intubace 4-17 Metronome Age-airway selection 4-18 Compression to ventilation ratio 4-17 Mezinárodní připojení pro přenos F-1, G-1 Modul CodeManagement Module Bezdrátové připojení 6-13 bezdrátové připojení 6-9 Boční pohled 2-15 Instalace 2-3 Pohled zezadu 2-14 Monitor srdeční frekvence 2-11 Monitorovací oblast EtCO2 2-12 Obrazovka 2-10 SpO2 (pulzní oxymetr) 2-12 Srdeční frekvence 2-11 Tepová frekvence 2-12 Monitorování 3-1 EKG 3-2 EtCO2 3-16 Pacienti s interními kardiostimulátory 3-7 Postup 3-4 Rozmístění ve zvláštních situacích 3-4 Události 6-4 Monitorování EKG Nastavení hlasitosti systolického tónu 3-3 monitorování EtCO2 3-16 Monitorování SpO2 Co vzít v úvahu 3-11 Hlasitost SpO2 3-13 Jak funguje pulzní oxymetr? 3-11 Postup 3-12
M
N
Manual Mode CPR metronome 4-18 Manuální režim Metronom KPR 4-17 Nabídka nastavení 8-5 Postup při defibrilaci 4-16 Přepnutí z režimu AED 4-14
Nabídka nastavení hodin 8-12 Nabídka nastavení odeslání konfigurace 8-13 Nabídka obnovení výchozího nastavení 8-13
K
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Rejstřík
Nabídky nastavení 8-2 Alarmy 8-11 Automatický tisk 8-12 EtCO2 8-10 Hodiny 8-12 Manuální režim 8-5 Metronom KPR 8-8 Nastavení přístupového kódu (nastavení) 8-14 Obecné 8-4 Obnovení nastavení 8-13 Odešli konfiguraci 8-13 Poradní Režim 8-7 Stimulace 8-9 Tiskárna 8-11 Nástroje pro zaškolení 7-14 Neinvazivní stimulace 4-3 Indikace x Terapie 4-25 Neinvazivní stimulace (viz Stimulace)
O
Pacienti s implantovanými defibrilátory 3-4 Pacienti s implantovanými kardiostimulátory 3-4 Pacientské zprávy 6-3 Přenos 6-13 Přístup k předchozím 2-7 Správa archivovaných pacientských zpráv 6-7 Úprava archivovaných pacientských zpráv 6-10 Vymazání archivovaných pacientských zpráv 6-11 Papír, vkládání 50 mm 2-12 Pádlo na sternum 3-4 Pediatrická pádla 5-1, 5-7 Odstraňování 5-7, 5-8 Postup při defibrilaci 4-22 Rozmístění 4-21 Plán údržby a testování 7-2 Pomůcky, příslušenství a nástroje pro zaškolení 7-14 Poradní režim (viz AED) Port IrDA Přenos zpráv 6-13 Umístění 2-7, 6-13 Postup pro režim AED Elektrody odpojeny 4-9 Výboj doporučen 4-7 Výboj nedoporučen 4-8, 4-11, 4-12 Zjištěn pohyb 4-9 Postup při manuální defibrilaci 4-16 Provozní režimy Manuální režim 4-15 Režim nastavení 8-3 Servisní režim 8-14 Předoboční rozmístění 3-4, 4-3, 4-21 Předozadní rozmístění 4-3, 4-21 Překryvná obrazovka (viz Překryvné okno) Překryvná okna pro defibrilační výboj 4-16 Překryvné okno Alarmy 2-17 Kanál 1 3-2, 3-3 Manuální režim 4-14 Přístupový kód pro nastavení 8-3 SpO2 3-13 Volby 2-7, 2-16 Volby/Pacient 2-16 Přenášení archivované záznamy o pacientech 6-9 Přenos Přehled spojení 6-13
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e ©2006–2014 Physio-Control, Inc.
Přenos zpráv 6-13 Přepnutí z režimu AED do manuálního režimu 4-14 Přiložení elektrod EKG 3-6 Připojení pacientských kabelů EKG 3-5 Připojení pro přenos, Mezinárodní F-1, G-1 Příslušenství 7-14 Přístupový kód Manuální režim 4-14 Režim nastavení 8-2 Volby pro režim nastavení 8-14 Přístupový kód do režimu nastavení 8-14
R Recyklace 7-13 Reproduktor, umístění 2-7 Resuscitace (viz KPR) Režim AED (viz AED) RYCHLÁ VOLBA Ovladač, umístění 2-7 Rychlé nastavení alarmů, nastavení 2-17
S SAS, viz Shock Advisory System Senzory pulzního oxymetru 3-14 Servis a opravy 7-13 Seznam uživatelských kontrol D-1 Shock Advisory System Aktivovat pomocí ovládacího prvku ANALÝZA 2-5 Impedance kontaktu elektrod E-1 Jak funguje systém SAS E-1 Když je výboj doporučen E-1 Přehled E-1 Sledování přístroje ii SOUHRN UDÁLOSTÍ 2-6 Deník událostí/životních funkcí 6-4 Formáty zprávy 6-5 Tisk 6-3 Úvod 6-4 Záznam kritické události 6-3 Zpráva 6-3 SpO2 (viz též Monitorování SpO2) Co vzít v úvahu při monitorování 3-12 Indikace x Jak funguje pulzní oxymetr? 3-11 Konektor kabelu 2-7 Kontraindikace x Monitorovací oblast na obrazovce 2-12 Monitorování x, 3-10
Rejstřík-3
Rejstřík
Obrazovka Alarmy 2-10 Alarmy monitorování 2-10 Hlášení C-1 Nabíjení baterie 2-10 Oblast stavových hlášení 2-10 Oblasti kanálů křivek 2-10, 2-11, 2-12 Parametry monitorování 2-10 Velikost zobrazení EKG 2-10 Výběr kanálů křivek 2-12 Zobrazení alarmu VF/VT Varovná hlášení 2-10 Zobrazení času 2-10 Zvolená energie 2-10 Ovládací prvek ALARMY, poloha 2-6 Ovládací prvek ANALÝZA, poloha 2-3, 2-5 Ovládací prvek FREKV., poloha 2-5 Ovládací prvek NABÍJENÍ, poloha 2-5 Ovládací prvek PAUZA, poloha 2-5 Ovládací prvek PROUD, poloha 2-5 Ovládací prvek STIMUL., poloha 2-5 Ovládací prvek SVOD, poloha 2-6 Ovládací prvek SYNCHR., poloha 2-5 Ovládací prvek TISK, poloha 2-9 Ovládací prvek ZAP, poloha 2-5 Ovládací prvky, indikátory a konektory 2-3
P
Rejstřík
Nastavení hlasitosti tónu pulzu 3-13 Postup při monitorování 3-12 Senzory pulzního oxymetru 3-14 Správa archivovaných záznamů o pacientech 6-7 Správa dat 6-2 Kapacita paměti 6-2 Typy zpráv 6-2 Ukládání dat 6-2 Standardní pádla Funkce 5-7 Rozmístění 3-4, 4-3 Uživatelský test 7-4 Stavová hlášení (obrazovka) 2-10, 2-11 Stimulace Nabídka nastavení 8-9 Nastavení proudu ovládacím prvkem PROUD 2-5 Neinvazivní 4-3 Pomalá frekvence nastavená tlačítkem PAUZA. 2-5 Postup při neinvazivní stimulaci 4-26 Synchronní a asynchronní režim 4-25 Střední formát, souhrn událostí 6-5 Svody pro končetiny 3-6 rozmístění elektrod 3-5 Synchronizovaná kardioverze 4-3 Postup 4-19 Tipy pro řešení problémů 4-22
Š Šipka stimulace Interní stimulace 1-7 Neinvazivní stimulace 1-7
T Terapeutický kabel Odpojení 2-8 Připojení 2-8 Terapeutický konektor Hlášení absence spojení 4-9 Připojení elektrod 4-19 Připojení elektrod k 4-16 Terapie Defibrilace 4-3 Neinvazivní stimulace 4-3 Rozmístění elektrod a standardních defibrilačních elektrod (pádel) 4-3 Synchronizovaná kardioverze 4-3 Testování 5-6 Automatické 7-3 Plán 7-2 Seznam kontrol D-1 Uživatel 7-4
Rejstřík-4
Tipy pro řešení problémů Defibrilace a synchronizovaná kardioverze 4-22 Monitorování EKG 3-7 Neinvazivní stimulace 4-27 Obecné 7-10 SpO2 3-14 Tisk Archivované pacientské zprávy 6-8 Nabídka nastavení automatického tisku 8-12 SOUHRN UDÁLOSTÍ 6-3 Spuštění 2-9 Zastavení 2-9 Tisk vých. nastavení 8-13 Tiskárna Nabídka nastavení 8-11 Ovládací prvky, poloha 2-9 Vkládání papíru o šířce 50 mm 2-12 Tlačítko SVOD 3-2 Tlačítko VOLBA ENERGIE, poloha 2-5 Troubleshooting tips EtCO2 monitoring 3-22 Typy zpráv 6-2
Překryvná obrazovka 2-7 VOLICÍ KOTOUČ Používání 2-8, 3-2, 3-3, 3-13, 4-26 Volitelné příslušenství – pádla 5-1 Vybalení a kontrola 2-2 Vymazání archivovaných pacientských zpráv 6-11 VÝBOJ Indikátor, použití E-3 Ovládací prvek a indikátor, poloha 2-5
Z Záruka 7-13 Záznam kritické události 6-3 Záznamy o pacientech přenášení archivovaných záznamů o pacientech 6-9 Značka pro snímání R-vlny 1-7 Značka výskytu události 1-7 Zpráva o výboji 6-6 Zvolená energie (obrazovka) 2-10
U UDÁLOST Ovládací prvek, poloha 2-6 Překryvná obrazovka 2-6 Události Iniciované obsluhou 6-4 Monitorování 6-4 Nabídka nastavení 8-10 Terapie 6-4 Defibrilace 6-4 Stimulace 6-4 Uživatelské ovládací prvky 2-6 Uživatelské testování 7-4
Ú Údaje o pacientovi, zadávání Používání nabídky VOLBY 2-7 Údržba vybavení 7-1 Úprava archivovaných pacientských zpráv 6-10 Úvod, SOUHRN UDÁLOSTÍ 6-4
V VELIKOST Ovládací prvek, poloha 2-6 Tlačítko 3-3 Velikost EKG (obrazovka) 2-10 Vkládání papíru o šířce 50 mm 2-13 VOLBY Ovládací prvek, poloha 2-6 Použití 2-16, 8-3
Návod k obsluze defibrilátoru/monitoru LIFEPAK 20e
Physio-Control, Inc. 11811 Willows Road NE Redmond, WA 98052 USA Telefon: 425.867.4000 Fax: 425.867.4121 www.physio-control.com
Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 USA
Physio-Control Operations Netherlands B.V., Keizersgracht 125-127, 1015 CJ Amsterdam
Datum vydání: 03/2014
3313187-301