Digitální videokamera
Model NV-GS75EG Návod k obsluze
Na www.panasonic.cz najdete všechny dostupné návody v elektronické podobě pro tento model videokamery. Podle zákona na ochranu spotřebitele č. 634/1993 Sb., platných vyhlášek a novel tohoto zákona Vám doporučujeme, abyste si před připojením přístroje a jeho obsluhou pozorně přečetli tento návod k obsluze a postupovali v souladu s ním. Po přečtení si návod uschovejte pro pozdější nahlédnutí.
Informace pro Vaši bezpečnost Vážený zákazníku, Rádi bychom využili této příležitosti, a poděkovali Vám za zakoupení této videokamery Panasonic. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze a ponechejte si jej pro případné použití v budoucnu. Mějte prosím na paměti, že skutečné ovládací prvky a součástky, položky nabídky a podobně na Vaší kameře mohou vypadat poněkud odlišně ve srovnání s obrázky, uvedenými v této příručce. Zařízení používejte v prostředí s dobrým prouděním vzduchu, protože se během provozu zahřívá - z tohoto důvodu jej neinstalujte v uzavřeném prostoru, například v knihovně apod. Přístroj nevystavujte působení deště nebo vlhkosti, zabráníte tak vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem - ze stejných důvodů na přístroj nestavte předměty naplněné tekutinou, například vázy.
Síťový adaptér
• Typový štítek se jmenovitými údaji je umístěn na spodní straně adaptéru.
2
Informace pro Vaši bezpečnost (pokračování) • Název Windows je ochrannou známkou nebo registrovanou ochrannou známkou společnosti Microsoft Corporation USA. • Logo SD je obchodní známkou. • Všechny další názvy dalších společností a výrobků v tomto návodu jsou ochrannými známkami nebo registrovanými obchodními názvy svých odpovídajících vlastníků. Soubory zaznamenané na paměťové kartě SD Memory Card Přehrávání souborů pořízených na jiném přístroji nemusí být na této kameře možné (a naopak). Z tohoto důvodu si předem ověřte vzájemnou kompatibilitu přístrojů. • Paměťovou kartu udržujte mimo dosah dětí, které by ji mohly spolknout. Odkazy a reference Odkazy na referenční stránky jsou v textu uvedeny číslem s pomlčkami, například: -00Postup při ovládání nabídky je v tomto návodu k obsluze označován symbolem >>. Používejte pouze doporučené příslušenství. • Nepoužívejte žádné jiné AV kabely a USB kabely kromě těch, které jste obdrželi jako příslušenství. • Budete-li chtít použít běžně prodávané kabely, ujistěte se prosím, že jejich délka nepřesahuje 3 metry.
VAROVÁNÍ
Nesundávejte kryt (nebo zadní stěnu); žádné vnitřní součásti nejsou uživatelsky opravitelné. Opravy svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Pečlivě dodržujte autorská práva.
Upozorňujeme Vás, že kopírováním nahraných kazet, disků, nebo jinak zveřejněných nebo vysílaných materiálů pro jiné než soukromé použití se můžete dopustit porušení autorských práv. Záznam některých materiálů je omezen i pro soukromé použití. • Tato videokamera využívá technologie, chráněné autorskými právy, a je chráněna patentovanými technologiemi a duševním vlastnictvím v Japonsku a USA. Pro používání těchto technologií, chráněných autorskými právy, je vyžadována autorizace od společnosti Macrovision Company. Je zakázáno tuto videokameru rozebírat nebo jakkoli upravovat.
3
Obsah Režim přehrávače
Informace pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Přehrávání kazety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Zpomalené přehrávání/krokování po jednotlivých snímcích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Prohledávání se změnou rychlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Přehrávání na televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Přehrávání s paměťovou kartu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Rušení souborů, zaznamenaných na paměťové kartě . . . . . . .34 Formátování paměťové karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Ochrana souborů na paměťové kartě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Zápis tiskových dat na paměťovou kartu (parametr DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Před použitím přístroje
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Doplňkové příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Identifikace jednotlivých prvků a manipulace . . . . . . . . . . . . . .5 Nasazování krytky objektivu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Nosný řemínek pro natáčení „ve volném stylu“ . . . . . . . . . . . .8 Používání LCD monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Používání hledáčku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Napájecí zdroj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Dobíjecí doba a doba záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Vkládání/vyjímání kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Vkládání/vyjímání paměťové karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Zapínání videokamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Volba režimu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Jak používat joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Přepínání jazyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Používání okének nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Nastavení data a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Nastavení LCD monitoru/hledáčku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Používání dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Free Style ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Edit Mode (režim editace)
Záznam z kazety na paměťovou kartu. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Kopírování na DVD rekordér nebo videorekordér (Dubbing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Záznam prostřednictvím DV kabelu (digitální kopírování) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Audio dabing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Přímý tisk obrázků z videokamery na připojenou tiskánu (PictBridge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Menu (nabídka)
Režim záznamu
Přehled nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Nabídky mající vztah k pořizování snímků. . . . . . . . . . . . . . . .42 Nabídky mající vztah k přehrávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Ostatní nabídky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Kontrola před zahájením záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Záznam na kazetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Záznam statických obrázků na paměťovou kartu v průběhu záznamu obrazu na kazetu . . . . . . . . . . . . . . .20 Kontrola záznamu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Funkce Blank Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Záznam statických snímků na paměťovou kartu (Photoshot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Funkce transfokace (přiblížení/vzdálení - Zoom-In/Out) . . . . .22 Natáčení „sebe sama“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Okamžitý záznam (režim Quick Start) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Kompenzace protisvětla (funkce Backlight). . . . . . . . . . . . . . .24 Funkce nočního vidění (Night View) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Režim Soft Skin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Funkce Tele-Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Postupné roztmívání a zatmívání (Fade In/Out). . . . . . . . . . . .25 Funkce protihlukového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Záznam se samospouští . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Záznam obrazu pro širokoúhlé televizory . . . . . . . . . . . . . . . .26 Stabilizátor obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Funkce Continuous Photoshot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Záznam v různých situacích (režim Scene) . . . . . . . . . . . . . . .27 Záznam s přirozenými barvami (vyvážení bílé - White balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Manuální ostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Manuální nastavení rychlosti závěrky/clony . . . . . . . . . . . . . .29
Další
Indikace 44 Výstražné indikace/alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Funkce, které nelze použít současně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Než vyhledáte opravnu (Problémy a možnosti jejich řešení) . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Provozní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Vysvětlení pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Technické údaje
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4
Před použitím přístroje Příslušenství
Doplňkové příslušenství
Následující příslušenství je dodáváno s videokamerou.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) •
1)
VSK0651B
2)
K2GJ2DZ00017
3)
RJA0053-3X
4)
CR2025
N2QAEC000012
5)
6)
VYF3031
K2KC4CB00018
N2QCAD000002
7)
VFC3506-1A
8)
Síťový adaptér (VW-AD11EB) Akumulátor (lithiový/CGR-DU06/640 mAh) Akumulátor (lithiový/CGA-DU07/680 mAh) Akumulátor (lithiový/CGA-DU12/1150 mAh) Akumulátor (lithiový/CGA-DU14/1360 mAh) Akumulátor (lithiový/CGA-DU21/2040 mAh) Širokoúhlá předsádka objektivu (VW-LW3707M3E) Předsádková čočka pro teleobjektiv (VW-LT3714M2E) Souprava filtru (VW-LF37WE) Video reflektor (VW-LDC10E) Žárovka pro video reflektor (VZ-LL10E) Stereofonní mikrofon (VW-VMS2E) Stativ (VW-CT45E) DV kabel (VW-CD1E) Pouzdro (VW-SJ05E) Některé položky doplňkového příslušenství nemusí být v některých zemích k dispozici.
Identifikace jednotlivých prvků a manipulace
VFA0425B
Videokamera
1) Síťový adaptér, kabel stejnosměrného napájení a síťový napájecí kabel -92) Akumulátor -93) Dálkový ovladač, knoflíková baterie -164) Free Style ovladač -175) Krytka objektivu -76) AV kabel -367) Ramenní řemínek -78) USB kabel a disk CD-ROM -38-
(4)
(1) (2)
(5) (3) (6) (7)
1 Indikátor záznamu -422 Mikrofon (vestavěný, stereofonní) -23-, -253 Nosný řemínek (Nosný řemínek Free Style) -84 Objektiv 5 Snímací senzor pro vyvážení bílé -28Senzor dálkového ovládání -17-
6 Tlačítko západky -87 Kryt západky -8-
5
Před použitím přístroje (pokračování) bB Zdířka výstup S-Video [S-VIDEO] -32-
(11) (8)
(25) (26)
AV/
REMOTE/MIC
(9)
(23)
(27) (28) (29) (30)
(24)
(31)
(10)
8 Zdířka výstup Audio-Video [AV] -36• Používejte výhradně dodaný AV kabel nebo sluchátka, protože v opačném případě nemusí přehrávání probíhat normálně. Zdířka pro sluchátka [f] 9 Zdířka pro Free Style ovladač [REMOTE] -17Zdířka pro mikrofon [MIC] • Jako externí mikrofon je možno používat kompatibilní plug-in napájený mikrofon. • Pokud je videokamera připojena k síťovému adaptéru, může být v některých případech slyšet šum (v závislosti na typu mikrofonu). V takovém případě prosím přepněte na napájení z akumulátoru, aby šum ustal. aJ Zdířka USB [ ] -38aA Reproduktor -31-
bC LCD monitor -8-, -53Vzhledem k technologickému omezení při výrobě LCD panelů se mohou na ploše LCD monitoru ojediněle vyskytnout světlejší nebo tmavší body. Nejedná se však o závadu, která by ovlivnila záznam obrazu.
bD Část pro odklopení LCD monitoru [OPEN] -8bE Tlačítko reset [RESET] -45bF Tlačítko zapnutí LCD monitoru [POWER LCD] -15Indikátor zapnutí LCD monitoru -15-
bG Přepínač volby režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] -19-, -27-, -29-
bH Indikátor operací s paměťovou kartou -11bI Zdířka výstup DV [DV] -37cJ Kryt štěrbiny pro paměťovou kartu -11cA Štěrbina pro paměťovou kartu -11-
(15) (16) (12)
(17) (18) (19) (20) (21)
(13) (14)
(33) (34)
(22) S-VIDEO
(35) (36) (37)
(32)
cB Držák kazety -10cC Páčka pro vysunutí kazety [OPEN/EJECT] -10cD Kryt kazety -10cE Páčka transfokátoru Zoom [W/T] -22-
aB Hledáček -9-, -53Vzhledem k technologickému omezení při výrobě LCD panelů se mohou na ploše hledáčku ojediněle vyskytnout světlejší nebo tmavší body. Nejedná se však o závadu, která by ovlivnila záznam obrazu.
Páčka nastavení hlasitosti [–
/VOL +] -31-
cF Tlačítko funkce Photoshot [PHOTO SHOT] -20cG Patice pro příslušenství
aC Držák baterie aD Tlačítko pro vysunutí akumulátoru [PUSH BATT] -10aE Spínač zapnutí [OFF/ON] -12aF Indikátor zapnutí napájení -12aG Tlačítko okamžitého záznamu Quick Start [QUICK START] -23-
• Slouží k upevnění příslušenství, například stereofonního mikrofonu (VW-VMS2E, dodává se jako doplněk).
Indikátor záznamu Quick Start -23-
aH Tlačítko nabídky [MENU] -14aI Joystick -12bJ Selektor režimů -12bA Tlačítko spuštění/zastavení záznamu -206
Před použitím přístroje (pokračování) Budete-li chtít sluneční clonu odejmout, otáčejte jí proti směru hodinových ručiček . Při nasazování ji vložte do štěrbiny a pak clonou otáčejte ve směru hodinových ručiček. • Na přední část sluneční clony můžete upevnit MC protector nebo ND filtr ze soupravy filtru (VW-LF37WE - doplněk). Na sluneční clonu neupevňujte žádné jiné příslušenství. (S výjimkou krytky objektivu) • Při upevňování předsádkové čočky pro teleobjektiv (VWLT3714M2E; doplněk) nebo širokoúhlé předsádky objektivu (VW-LW3707M3E; doplněk) musíte nejprve sundat sluneční clonu. • Pokud je na cloně nasazena dvojice příslušenství, jako je například ND filtr a předsádková čočka pro teleobjektiv, a je páčka [W/T] stisknuta směrem ke straně [W], dojde ke ztmavení 4 rohů obrazu. (Vinětace)
(38)
cH Otvor pro stativ Videokamera je opatřena otvorem pro upevnění na stativ (doplňkové příslušenství)/VW-CT45E. (Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze, kde se dozvíte, jak stativ upevnit k videokameře.) • Při používání stativu můžete videokameru pro větší pohodlí ovládat prostřednictvím free style dálkového ovladače. (Pokud nebudete dálkový ovladač používat, upevněte pro pohodlné ovládání na nosný řemínek sponu. Budete-li se ve chvíli, kdy máte dálkový ovladač upevněn například ke kapse pohybovat, buďte opatrní, abyste nepřevrhli stativ s videokamerou.) • Při použití stativu nebude možno otevřít kryt štěrbiny karty. Nejprve do videokamery vložte paměťovou kartu a teprve pak upevněte stativ.
Nasazování krytky objektivu Nasaďte na objektiv krytku, která má chránit objektiv před poškozením. Pokud nebudete videokameru používat, a je-li na sluneční cloně objektivu nasazen MC protector nebo ND filtr ze soupravy filtru (VW-LF37WE; doplněk), nasaďte krytku objektivu, aby byl povrch objektivu chráněn. 1 Sundejte nosný řemínek. Provlečte jeden konec šňůrky krytky objektivu skrz otvor v části pro upevnění nosného řemínku a prostrčte krytku objektivu skrz šňůrku krytky objektivu.
(39)
lder strap fixture
cI Očko pro ramenní řemínek
• Sundaná krytka objektivu může být zavěšena na upevňovacím prvku krytky objektivu. (Nemůže být zavěšena, pokud je nosný řemínek použit jako ruční popruh.)
� � � the strap through the fixture and through • Provlečte řemínek skrz očko a skrz zarážku tak, aby se nemohl vyvléknout. Nastavte část alespoň na délku 2 cm. • Podobným způsobem upevněte druhý konec řemínku.
emove the lens cap, hold bo • Při nasazování nebo snímání krytky objektivu uchopte obě strany krytky objektivu konečky dvou prstů (ukazováčkem a prostředníčkem).
�
(40)
�
dJ Sluneční clona 7
Před použitím přístroje (pokračování) Nosný řemínek pro natáčení „ve volném stylu“
Použití jako nosný řemínek
Upravte délku řemínku tak, aby vyhovovala vaší ruce. 1 Nastavte požadovanou délku řemínku a polohu polštářku.
Použití jako řemínek k přidržování
Budete-li chtít nosný řemínek používat jako řemínek k přidržování, můžete videokameru snadněji přenášet nebo s ní manipulovat. 1 Stiskněte tlačítko západky stlačením výstupků na obou stranách (30). Stiskněte tlačítko západky a odepněte nosný řemínek.
�
� � �
�
Převraťte řemínek. Nastavte délku. Zajistěte řemínek.
�
• Při sundávání nosného řemínku držte videokameru pevně oběma rukama. • Po odepnutí nosného řemínku vraťte tlačítko západky do původní polohy. 2 Nastavte požadovanou délku řemínku.
1
3
Používání LCD monitoru Zaznamenávaný obraz můžete sledovat na otevřeném LCD monitoru. 1 Položte prst na část pro otevření LCD monitoru a vyklopte LCD monitor ven ve směru šipky.
2
1 3 belt. Převraťtehe řemínek. Posuňte ve směru šipky. Nastavte délku řemínku. Provlečte svou ruku skrz řemínek.
• Hledáček se vypne. • LCD monitor je možno otevřít až do úhlu 90°. 2 Nastavte úhel LCD monitoru podle svých požadavků.
1 180o
2 90o
• LCD monitor je možno otáčet až do úhlu 180° směrem k objektivu nebo do úhlu 90° směrem ke hledáčku.
• Pro větší pohodlí můžete používat free style dálkový ovladač. • Držte videokameru tak, abyste svýma rukama nepřekrývali mikrofony nebo senzory.
• Jas a nastavení barev LCD monitoru je možno nastavovat v nabídce. • Při násilném otevření nebo otočení LCD monitoru může dojít k poškození nebo selhání videokamery. • Zkontrolujte zda je uzavřen kryt štěrbiny pro paměťovou kartu. • Pokud je LCD monitor otočen o 180° směrem k objektivu (budete-li nahrávat sami sebe), bude současně aktivován jak LCD monitor, tak i hledáček.
Navrácení řemínku do funkce nosného řemínku
• Při zasunování nosného řemínku zpět do části pro upevnění stiskněte kryt západky , a zkontrolujte, zda je nosný řemínek bezpečně zajištěn.
1
8
Před použitím přístroje (pokračování) Používání hledáčku
Indikátor dobíjení
Rozsvítí se: Dobíjení Zhasne: Dobíjení je ukončeno. Bliká: Akumulátor je téměř vybitý (nadměrně vybitý). Za okamžik se indikátor rozsvítí a zahájí se normální dobíjení. Pokud je teplota akumulátoru příliš vysoká nebo příliš nízká, bude indikátor nabíjení [CHARGE] blikat a nabíjení bude trvat déle, než obvykle.
Vyklopení hledáčku 1
Vysuňte hledáček a vysuňte jej stlačením prodlužovacího knoflíku.
Připojení do síťové zásuvky
Nastavení pole pohledu (záběru) 1
Zaostřete obraz v hledáčku posunutím knoflíku korekce očnice.
1
12:30:45 12:30:45 1.4. 1.4. 2005 2005
1
12:30:45 1.4. 2005
2
• Jas hledáčku je možno nastavit prostřednictvím nabídky.
3
Napájecí zdroj
Dobíjení akumulátoru
Po zakoupení videokamery není akumulátor plně nabitý. Před uvedením videokamery do provozu akumulátor dobijte. • Dobíjecí doby akumulátoru (-10-) • Doporučujeme Vám použití akumulátorů značky Panasonic. • Při používání akumulátorů jiných značek nemůžeme zaručit kvalitu tohoto přístroje. • Pokud je do síťového adaptéru zapojen stejnosměrný napájecí kabel, nelze akumulátor dobíjet. Odpojte ze síťového adaptéru stejnosměrný napájecí kabel. 1 Zapojte síťový napájecí kabel do síťového adaptéru a do síťové zásuvky. 2 Vložte akumulátor na odpovídající místo podle značky a pak jej bezpečně nasaďte na videokameru.
Zapojte síťový napájecí kabel do síťového adaptéru a do síťové zásuvky. Druhý konec stejnosměrného napájecího kabelu připojte do síťového adaptéru. Připojte stejnosměrný napájecí kabel k videokameře. • Výstupní zástrčka síťového napájecího kabelu není úplně zasunuta do zdířky na síťovém adaptéru. Jak je patrno z obrázku , je zde malá mezera. • Nepoužívejte síťový napájecí kabel pro jiné přístroje, protože tento síťový napájecí kabel je určen výlučně pro videokameru. A naopak - nepoužívejte pro tuto videokameru síťový napájecí kabel, určený pro jiný přístroj.
Nasazení akumulátoru
Nasaďte akumulátor proti držáku akumulátoru a zasuňte ho, až slyšitelně zapadne do správné polohy.
9
Před použitím přístroje (pokračování) Vyjmutí akumulátoru
Údaj “1 h. 10 min.” označuje 1 hodinu 10 minut. • Jako příslušenství je dodáván akumulátor CGA-DU12. • Časové údaje uváděné v tabulce jsou přibližné. Časy platí pro doby záznamu při používání hledáčku. Časy uváděné v závorkách označují doby záznamu při použití LCD monitoru. • Pro delší záznamy doporučujeme používat akumulátory CGA-DU12, CGA-DU14 a CGA-DU21 (2 hodiny nebo více pro nepřetržitý záznam nebo 1 hodinu nebo více pro přerušovaný záznam).
Při stisknutém tlačítku [PUSH BATT] vysuňte akumulátor (nebo stejnosměrný napájecí kabel) ven. PUSH BATT
• Doba záznamu se zkrátí v následujících případech: • Budete-li současně používat jak hledáček, tak LCD monitor při otočení LCD monitoru dopředu (budete-li chtít nahrávat sami sebe), při použití funkce 0 lux night view, atd. • Pokud budete videokameru používat s osvětlením LCD monitoru - stisknutím tlačítka [POWER LCD]. • Akumulátory se po použití nebo dobití zahřívají. Vlastní videokamera se při používání rovněž zahřívá. To je normální stav. • Jakmile se zbývající kapacita akumulátoru postupně snižuje, bude se indikace měnit následovně: L = M = N = O = P. Pokud bude akumulátor vybitý, začne blikat indikátor O (P).
• Držte akumulátor rukou, aby neupadl.
Dobíjecí doba a doba záznamu Časové údaje uvedené v následující tabulce představují doby při teplotě 25°C a relativní vlhkosti prostředí 60%. Jedná se jen o přibližné vodítko. Pokud bude teplota vyšší nebo nižší než specifikovaná hodnota, bude doba dobíjení delší. Dodaný akumulátor/CGA-DU12 (7,2 V/ 1150 mAh)
CGA-DU14 (7,2 V/ 1360 mAh)
CGR-DU06 (7,2 V/ 640 mAh)
CGA-DU07 (7,2 V/ 680 mAh)
Vkládání/vyjímání kazety 1
Posuňte páčku pro vysunutí kazety [OPEN/EJECT] a otevřete prostor pro kazetu.
OPEN/ EJECT
CGA-DU21 (7,2 V/ 2040 mAh)
2 h. 25 min. 2 h. 40 min. (2 h. 25 min.) 1 h. 20 min. (1 h. 15 min.) 2 h. 45 min. 3 h. (2 h. 50 min.) 1 h. 30 min. (1 h. 25 min.) 3 h. 55 min. 4 h. 30 min. (4 h. 15 min.) 2 h. 15 min. (2 h. 10 min.) 1 h. 40 min. 1 h. 25 min. (1 h. 20 min.) 45 min. (40 min.) 1 h. 30 min. 1 h. 30 min. (1 h. 25 min.) 45 min. (45 min.)
• Po úplném otevření krytu se vysune držák kazety. 2 Po otevření krytu kazety vložte/vyjměte kazetu.
rting a cassette, • Při vkládání kazety ji otočte tak, jak je patrno z obrázku a pak ji bezpečně zasuňte do držáku až na doraz. • Při vyjímání vytáhněte kazetu přímo vzhůru.
Doba dobíjení Maximální doba nepřetržitého záznamu Doba přerušovaného záznamu (Doba přerušovaného záznamu označuje dostupnou dobu záznamu, pokud jsou opakovány operace záznamu a zastavení záznamu.) 10
Před použitím přístroje (pokračování) 3
Vkládání/vyjímání paměťové karty
Stlačte značku [PUSH] , aby se držák kazety uzavřel.
Před vložením/vyjmutím paměťové karty se ujistěte, zda je videokamera vypnuta [OFF]. • Pokud je paměťová karta vložena při zapnutém napájení videokamery, může dojít k chybné funkci videokamery nebo ke ztrátě dat, zaznamenaných na kartě. 1 Otevřete LCD monitor a poté otevřete kryt štěrbiny pro paměťovou kartu.
1 PUSH
4
older is Teprve až se držák kazety úplně zasune, zavřete kryt kazety.
• Po použití nezapomeňte kazetu převinout na začátek, vyjměte ji a vložte do příslušného obalu (krabičky). Krabičky skladujte v poloze na výšku. (-52-) • Dojde-li ke vzniku kondenzace na objektivu nebo na vlastní videokameře (i pokud není kondenzace nijak indikována), může dojít ke vzniku kondenzace na videohlavách nebo kazetě. Neotevírejte kryt kazety. (-50-)
2
Zasuňte/vyjměte paměťovou kartu do/ze štěrbiny pro paměťovou kartu.
Pokud se držák kazety nevysune ven
• Uzavřete úplně kryt kazety a pak jej opět úplně otevřete. • Zkontrolujte, zda není akumulátor úplně vybitý.
Pokud není možno držák kazety zasunout zpět na místo
1
• Přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a pak opět do polohy [ON]. • Zkontrolujte, zda není akumulátor úplně vybitý.
• Při zasunování paměťové karty musí strana se štítkem směřovat k vám - pak můžete kartu zasunout jedním pohybem až na doraz. • Před vyjmutím karty otevřete štěrbinu karty, kartu uprostřed stiskněte a rovným pohybem ji vytáhněte ven. 3 Pak bezpečně uzavřete štěrbinu paměťové karty.
Vkládání/vyjímání kazety
• Pokud je držák kazety v pohybu, nedotýkejte se žádných součástí kromě značky [PUSH]. • Při vkládání kazety obsahující již dříve pořízený záznam použijte pro nalezení místa zahájení nového záznamu vyhledávací funkci (Blank Search). Budete-li chtít přemazat záznam na kazetě, obsahující již dříve pořízený záznam, ujistěte se, že jste správně nalezli místo, odkud má záznam pokračovat. • Uzavřete těsně kryt kazety. • Při uzavírání krytu prostoru pro kazetu dbejte na to, aby se o něj nic nezachytilo (například kabel).
Poznámky k paměťové kartě
• Nedotýkejte se konektoru na zadní straně karty. • Neprovádějte formátování paměťové karty na jiné videokameře nebo na jiném osobním počítači. Tato operace může zapříčinit nepoužitelnost paměťové karty. • Elektrický šum, statická elektřina nebo selhání videokamery nebo paměťové karty mohou mít za následek poškození nebo smazání dat, uložených na kartě. Doporučujeme Vám, abyste si důležitá data ukládali na osobní počítač prostřednictvím USB kabelu, adaptéru PC karty a čtečky/zapisovačky USB.
Zajištění kazety proti nežádoucímu smazání
Pokud je posuvná ploška pro zajištění kazety proti nežádoucímu smazání otevřena (posunuta ve směru šipky [SAVE]), nebude kazetu možno použít k záznamu. Budete-li chtít na kazetu zaznamenávat, zavřete plošku proti nežádoucímu smazání (posuňte ji ve směru šipky [REC]).
Indikátor operací s paměťovou kartou
� REC SAVE
• Tento indikátor se rozsvítí v průběhu všech operací s paměťovou kartou (čtení dat, záznam, přehrávání, mazání a podobně). • Pokud jsou ve chvíli, kdy svítí indikátor operací s paměťovou kartou, prováděny následující operace, může dojít k poškození dat, zaznamenaných na kartě nebo k poruše funkce videokamery. 11
Před použitím přístroje (pokračování) Volba režimu
• Otevření krytu štěrbiny paměťové karty a zasunování nebo vyjímání karty. • Přepnete-li přepínač [OFF/ON] nebo selektor režimů.
Otočte selektorem režimu do požadovaného režimu. 1 Otáčejte selektorem režimu. • Nastavte požadovaný režim .
Paměťová karta SD
• Kapacita vyznačená na štítku paměťové karty SD Memory Card odpovídá celkové kapacitě chráněné copyrightem a kapacitě uváděné jako konvenční paměť pro videokameru, osobní počítač nebo jiné zařízení.
: Režim záznamu na kazetu Tento režim používejte pro záznam obrazu na kazetu. (Kromě toho můžete při záznamu obrazu na kazetu souběžně zaznamenávat statické obrázky na paměťovou kartu.) : Režim přehrávání kazety (Tape Playback Mode) Tento režim se používá pro přehrávání kazety. : Režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording Mode) Tento režim se používá pro záznam statických snímků na paměťovou kartu. : Režim přehrávání snímku (Picture Playback Mode) Tento režim používejte pro přehrávání statických obrázků z paměťové karty. : Režim PC (počítač) Na svém počítači si můžete prohlížet nebo upravovat obrázky, zaznamenané na paměťové kartě. (Viz návod k obsluze, kde jsou uvedeny další podrobnosti o připojení k počítači PC.)
Poznámka k ochrannému přepínači na paměťové kartě (SD Memory Card)
• Paměťové karty typu SD Memory Card jsou proti náhodnému smazání dat vybaveny blokovací západkou. Pokud je tento přepínač přepnut na stranu, označenou [LOCK], nebude možno na paměťovou kartu ani zapisovat, ani ji naformátovat. Po přepnutí západky do původní polohy je záznam na kartu povolen.
Zapínání videokamery Pokud by při zapnutí videokamery zůstala nasazena na objektivu krytka, automatické vyvážení bílé by nemuselo fungovat zcela přesně. Videokameru prosím zapínejte až po sejmutí krytky objektivu.
Jak používat joystick
Základní operace s joystickem
Postup při zapnutí videokamery 1
Operace v okénkách nabídky a volba souborů, které chcete přehrávat na multi-obrázkovém displeji Pro volbu položky nebo souboru pohybujte joystickem nahoru, dolů, vlevo nebo vpravo a pak stiskněte jeho střed pro nastavení.
Při stisknutém tlačítku přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [ON]. • Indikátor zapnutí napájení se rozsvítí. �
OFF
� �
ON
� �
OFF (vypnuto)
�
ON (zapnuto)
Vypínání videokamery 1
Při stisknutém tlačítku přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. • Indikátor zapnutí napájení zhasne. �
OFF OFF (vypnuto)
ON ON (zapnuto)
12
Zvolte posunutím nahoru. Zvolte posunutím dolů. Zvolte posunutím vlevo. Zvolte posunutím vpravo. Potvrďte stisknutím středu.
Před použitím přístroje (pokračování) 4) Režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording Mode) (Přepínač režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] je nastaven do polohy [AUTO])
Joystick a okénko nabídky
Stiskněte střed joysticku, aby se v okénku zobrazily ikony. Po každém stisknutí se zobrazení změní v závislosti na režimu. (V režimu přehrávání kazety (Tape playback) nebo přehrávání obrázků (Picture playback) se ikony v okénku zobrazí automaticky.) 1) Režim záznamu na kazetu (Přepínač režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] je nastaven do polohy [AUTO])
OFF
OFF
5
Režim Tele-macro
-25-
°
Režim Soft Skin Kompenzace protisvětla (Backlight Compensation)
-24-
3 5
Režim Tele-macro
-25-
°
Režim Soft Skin
-24-
2
-25-
5
Postupné roztmívání a zatmívání (Fade) Kompenzace protisvětla (Backlight Compensation) Režim Night view/0 Lux night view
°
Kontrola záznamu
-21-
3
5) Režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording Mode) (Přepínač režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] je nastaven do polohy [MANUAL])
OFF
-24-24-
White balance (vyvážení bílé barvy)
2) Režim záznamu na kazetu (Přepínač režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] je nastaven do polohy [MANUAL])
OFF
3
White balance (vyvážení bílé barvy) ° Rychlost závěrky Hodnota clony (Iris) nebo zisku (gain) + Volba/Nastavení
2
–
°
Volba/Nastavení
7 Stop
3
+
-28-
2
–
Volba/Nastavení
-28-
-28-28-
5
-31-31-
2
Rychlé převíjení/příposlech vzad
-31-
3
Rychlé převíjení/příposlech vpřed
-31-
13
Přehrávání/Stop
-33-
Mazání ° 2 A Přehrávání předchozího obrázku
-34-
B Přehrávání následujícího obrázku
-33-
3
OFF
°
-28-
Hodnota clony (Iris) nebo zisku (gain) Volba/Nastavení
OFF
-28-
Přehrávání/Přerušení přehrávání
° ° Rychlost závěrky
6) Režim přehrávání snímku (Picture Playback Mode)
3) Režim přehrávání kazety (Tape Playback Mode)
5
-24-
-33-
Před použitím přístroje (pokračování) Přepínání jazyka
5
Posuňte joystick vpravo nebo jej stiskněte pro nastavení volby.
6
Posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu položky, kterou chcete nastavovat.
7
Stiskněte joystick pro určení nastavení.
Můžete si zvolit jazyk, zobrazovaný v okénkách nabídky nebo na displeji. 1 Zvolte položku [LANGUAGE] >> pro volbu požadovaného jazyka.
Používání okének nabídek Pro jednotlivé nabídky - viz prosím -40-. 1 Stiskněte tlačítko [MENU] (nabídka).
MENU
• Zobrazí se nabídka odpovídající režimu zvolenému prostřednictvím selektoru režimu. • Nepřepínejte selektor režimu ve chvíli, kdy je zobrazena nabídka. 2 Posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu hlavní nabídky.
Opuštění okénka nabídky
Stiskněte tlačítko [MENU] (nabídka).
Zpět k předchozímu okénku nabídky Posuňte joystick vlevo.
Poznámka k nastavení nabídek 3
• V průběhu záznamu se okénko nabídky nezobrazuje. A opačně - jakmile je zobrazeno okénko nabídky, není možno pořizovat záznam.
Posuňte joystick vpravo nebo jej stiskněte pro nastavení volby.
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače
4
Pohyb v okénku nabídky je shodný, jako při používání tlačítek na videokameře. 1 Stiskněte tlačítko [MENU] (nabídka).
Posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu vedlejší nabídky.
VAR. SEARCH
MENU
ENTER
ect a menu item. 2 Zvolte položku nabídky. • Namísto joysticku použijte směrová tlačítka (X, S, V, Z) a tlačítko [ENTER] na samotné videokameře.
14
Před použitím přístroje (pokračování) VAR. SEARCH
VAROVÁNÍ LITHIOVOU BATERII V TOMTO PŘÍSTROJI MŮŽE VYMĚŇOVAT VÝHRADNĚ KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ TECHNIK. V PŘÍPADĚ POTŘEBY SE OBRAŤTE NA SVÉHO PRODEJCE PANASONIC.
MENU
ENTER
3
Nastavení LCD monitoru/hledáčku
Stiskněte tlačítko [MENU] pro uzavření okénka nabídky.
Nastavení jasu a barevnosti 1
VAR. SEARCH
MENU
Nastavte položku [SETUP] >> [LCD SET] nebo [EVF SET] >> [YES].
ENTER
Nastavení data a času Pokud se v okénku zobrazuje nesprávné datum/čas, nastavte jej. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording) nebo záznamu na kartu (Card Recording). 1 Nastavte položku [BASIC] >> [CLOCK SET] >> [YES].
2
3
2
Posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu položky, kterou chcete nastavovat. [LCD SET] : Jas LCD monitoru : Barevnost LCD monitoru [EVF SET] : Jas hledáčku 3 Posuňte joystick vlevo nebo vpravo pro posunutí indikačního pruhu, představujícího jas. 4 Stiskněte tlačítko [MENU] nebo joystick pro dokončení nastavení.
Posuňte joystick vlevo nebo vpravo pro volbu položky, kterou chcete nastavovat. Pak posuňte joystick nahoru nebo dolů pro nastavení požadované hodnoty. • Rok se bude měnit následovně: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... • Hodiny používají formát 24 hodin. Stiskněte joystick pro určení nastavení. • Funkce hodin se spustí na [00] sekundách.
• Aby bylo možno nastavit jas hledáčku, zavřete LCD monitor, aby se hledáček aktivoval. • Pokud je LCD monitor otočen o 180° směrem k objektivu, není možno nastavovat jas LCD monitoru. • Tato nastavení nemají žádný vliv na právě zaznamenávaný obraz.
Pro celkové zvýšení úrovně jasu LCD monitoru
Poznámka k datu/času
1
• Funkce data a času je napájena prostřednictvím vestavěné lithiové baterie. • Vestavěné hodiny videokamery nejsou zcela přesné, proto před zahájením záznamu jejich nastavení zkontrolujte.
Stiskněte tlačítko [POWER LCD].
POWER LCD
Dobíjení vestavěné lithiové baterie
• Pokud se po zapnutí videokamery zobrazuje indikace [ ] nebo [- -], znamená to, že je vestavěná lithiová baterie vybitá. Připojte k videokameře síťový adaptér nebo do videokamery vložte akumulátor, aby se vestavěná lithiová baterie dobila. Ponechejte videokameru mimo provoz přibližně 24 hodin (baterie umožňuje napájení funkce data a času po dobu přibližně 6 měsíců). (I po přepnutí přepínače [OFF/ON] do polohy [OFF] se bude baterie stále dobíjet.)
• Rozsvítí se indikátor [POWER LCD].
15
Před použitím přístroje (pokračování) • Po stisknutí tlačítka [POWER LCD] se jas LCD monitoru zvýší na přibližně dvojnásobek normálního stavu.
(10)
• Stiskněte opět toto tlačítko, aby indikace zhasla a jas se navrátil zpět k původní hodnotě. • Toto nastavení nebude mít žádný vliv na zaznamenávaný obraz. • Pokud zapnete videokameru s připojeným síťovým adaptérem, bude se funkce [POWER LCD] aktivovat automaticky.
(11) (12) (13)
OSD
V
/REW
DATE/ TIME
PHOTO SHOT
¥REC
A.DUB
PLAY
FF/W
STILL ADV PAUSE STILL ADV
START/ STOP
(14)
ZOOM
(15) (16)
T
W VOL
STOP
VAR. SEARCH
MENU
(17)
ENTER
Používání dálkového ovladače Dálkový ovladač
aJ Tlačítko funkce Photoshot [PHOTO SHOT] aA Tlačítko převíjení/příposlechu vzad [1] aB Tlačítko pauzy [8] aC Tlačítko Stop [7] aD Tlačítko spouštění/zastavení záznamu [START/STOP] aE Tlačítko přehrávání [3] aF Tlačítko převíjení/příposlechu vpřed [Á] aG Tlačítko Enter [ENTER] -14-
Prostřednictvím přiloženého dálkového ovladače je možno ovládat téměř všechny funkce této videokamery. (1) (2)
OSD
DATE/ TIME
PHOTO SHOT
¥REC
A.DUB
PLAY
FF/W
START/ STOP
ZOOM
V
/REW
STILL ADV PAUSE STILL ADV
(3)
T
(4) W VOL
znamená, že tato tlačítka fungují stejně, jako odpovídající tlačítka na videokameře.
STOP
VAR. SEARCH
MENU
(5)
ENTER
Vkládání knoflíkové baterie
Před prvním použitím vložte do dálkového ovladače přiloženou knoflíkovou baterii. 1 Stiskněte uzávěr , a vysuňte držák baterie.
1 Tlačítko pro datum/čas [DATE/TIME] -402 Tlačítko nabídky na obrazovce (On-Screen Display - [OSD]) -33-
3 Tlačítko pro záznam [¦ REC]
(není dostupné) 4 Tlačítko pro Audio dabing [A.DUB] -375 Směrová tlačítka [X, S, V, Z] -14OSD
DATE/ TIME
PHOTO SHOT
¥REC
A.DUB
PLAY
FF/W
2
START/ STOP
ZOOM
/REW
V
(6)
STILL ADV PAUSE STILL ADV
T
W
STOP
VAR. SEARCH
(7)
VOL
MENU
(8) (9)
ENTER
6 Tlačítko pro zpomalené přehrávání/krokování po jednotlivých snímcích [A, B] (A: vzad, B: vpřed) -317 Tlačítko Zoom (transfokace)/Volume (hlasitost) [ZOOM/VOL] 8 Tlačítko vyhledávání [VAR. SEARCH] -329 Tlačítko nabídky [MENU] -14-
16
1 tton-type battery w Vložte knoflíkovou baterii tak, aby strana s označením (+) směřovala nahoru a zasuňte držák baterie zpět na místo.
Před použitím přístroje (pokračování) Poznámka ke knoflíkové baterii
VAROVÁNÍ “LITHIOVÁ BATERIE PŘEDSTAVUJE KRITICKÝ KOMPONENT VIDEOKAMERY (TYP ČÍSLO CR2025, VYRÁBĚNÝ SPOLEČNOSTÍ PANASONIC). BATERIE NESMÍ BÝT NIKDY VYSTAVENA NADMĚRNÉMU HORKU NEBO ÚPLNÉMU VYBITÍ. Z TOHOTO DŮVODU MUSÍ BÝT VLOŽENA POUZE V PŘÍSTROJI, PRO KTERÝ JE VÝSLOVNĚ URČENA. VYMĚNĚNÁ NOVÁ BATERIE MUSÍ BÝT STEJNÉHO TYPU OD STEJNÉHO VÝROBCE. BATERIE MUSÍ BÝT VLOŽENA STEJNÝM ZPŮSOBEM A DO STEJNÉHO MÍSTA, JAKO PŮVODNÍ BATERIE, A MUSÍ BÝT DODRŽENA JEJÍ SPRÁVNÁ POLARITA. NEPOKOUŠEJTE SE NABÍJET STAROU VYBITOU BATERII NEBO JI OPAKOVANĚ POUŽÍVAT PRO JAKÝKOLI JINÝ ÚČEL. BATERII JE NUTNO ZLIKVIDOVAT JINÝM ZPŮSOBEM, NEŽLI JEJÍM SPÁLENÍM.“
• Po vybití knoflíkovou baterii vyměňte za novou (typ číslo CR2025). Předpokládaná provozní životnost baterie je přibližně 1 rok (v závislosti na frekvenci používání). • Uložte knoflíkovou baterii mimo dosah dětí. • Pokud režim dálkového ovladače na videokameře a režim dálkového ovladače nebudou v souladu, zobrazí se zpráva “REMOTE”. Při prvním použití dálkového ovladače po zapnutí videokamery se zobrazí zpráva “CHECK REMOTE MODE” (-45-) a ovládání nebude možné. Nastavte shodný režim dálkového ovladače. • Dálkový ovladač je určen pro ovládání videokamery v interiéru. V exteriérech nebo v silně osvětleném prostředí nemusí ovladač videokamery fungovat správně ani v uvedeném použitelném rozsahu. • Do vzdálenosti 1 metru můžete dálkový ovladač obsluhovat v blízkosti senzoru dálkového ovládání (na straně LCD monitoru) na videokameře.
Použitelný dosah dálkového ovladače
Free Style ovladač Tento ovladač je možno používat při různě vysokých a nízkých úhlech. Je rovněž vhodný při použití stativu. Nebudete-li ovladač používat, upevněte sponu na nosný řemínek. Leváci mohou tuto videokameru používat snadněji.
ance the remote cont • Vzdálenost mezibetween dálkovým ovladačem a videokamerou: Přibližně do 5 m Úhel nasměrování: Přibližně 10° nahoru a 15° dolů, vlevo a vpravo
(1) (2) (3)
Volba režimu dálkového ovladače
Pokud souběžně používáte dvě videokamery, nastavte režim pro jeden pár videokamery a dálkového ovladače na hodnotu [VCR1] a pro druhý pár na hodnotu [VCR2]. Tak předejdete vzájemnému rušení mezi těmito dvěma páry. (Výchozí nastavení je [VCR1]. Při výměně knoflíkové baterie se nastavení vrátí na výchozí hodnotu [VCR1].) 1 Nastavení na videokameře: Nastavte položku [SETUP] >> [REMOTE] >> [VCR1] nebo [VCR2]. 2 Nastavení na dálkovém ovladači: STILL ADV PAUSE STILL ADV
2
1 Tlačítko pro spuštění/zastavení záznamu [REC] 2 Páčka transfokátoru Zoom [W/T] 3 Tlačítko funkce Photoshot [PHOTO SHOT] Připojte k videokameře free style dálkový ovladač. 1
REMOTE/MIC
VOL
STOP
Konektor Free Style ovladače zasuňte při zapojování do zdířky [REMOTE] co nejdále.
1
VAR
CR1]: [VCR1]: Stiskněte současně tlačítka [B] a [7].
[VCR2]: Stiskněte současně tlačítka [A] a [7].
17
Před použitím přístroje (pokračování) Několik slov ke sponě (na zadní straně)
Pokud se budete pohybovat ve chvíli, kdy máte sponu upevněnu na kapse nebo jinde, dávejte pozor, abyste nepřevrhli stativ a nezpůsobili pád videokamery ze stolu. • Pokud není konektor ovladače bezpečně zasunut do zdířky [REMOTE] (až na doraz), nemusí být zajištěno normální ovládání. • Před použitím videokamery se ujistěte, že je konektor bezpečně zasunut do zdířky až na doraz.
18
Režim záznamu Kontrola před zahájením záznamu
Poznámka k režimu Auto
• Při záznamu s přepínačem [AUTO/MANUAL/FOCUS] v poloze [AUTO] proběhne vyvážení poměru bílé barvy a zaostření objektivu zcela automaticky. • Automatické nastavení vyvážení bílé barvy: -54• Automatické zaostřování: -54• Vyvážení barev a zaostření se nemusí provést v závislosti na světelných podmínkách nebo scéně. Pokud tato situace nastane, nastavte vyvážení bílé barvy a zaostření manuálně.
Před záznamem důležitých událostí (jako je například svatba a podobně) zkontrolujte následující položky, týkající se pořizování záznamu, abyste si ověřili, zda správně pracuje záznam obrazu a zvuku, a zda víte, jak videokameru správně používat.
Základy držení videokamery
AUTO MANUAL FOCUS • • • • •
Nastavení režimu scény (-27-) Nastavení vyvážení bílé barvy (-28-) Nastavení rychlosti závěrky (-29-) Nastavení clony Iris/hodnoty zisku (gain) (-29-) Nastavení zaostření (-29-)
Režim záznamu
Přepněte do režimu záznamu. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Nastavte položku [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP] nebo [LP]. Pokud je zvolen režim LP, bude doba záznamu představovat 1,5 násobek délky v režimu SP, ale nebudou pracovat některé funkce. 1) 2) 3) 4) 5) •
Videokameru držte oběma rukama. Provlečte ruku skrz nosný řemínek. Nezakrývejte mikrofony nebo senzory rukama. Držte paže u těla. Mírně se rozkročte. Pokud natáčíte venku, stůjte tak, abyste měli slunce co nevíce za zády. Pokud bude snímaný objekt v protisvětle, bude záznam tmavý.
• Pro důležité záznamy vám doporučujeme používat režim SP. • Abyste plně využili výkonových možností režimu LP, doporučujeme vám použití značkových kazet Panasonic, určených pro režim LP. • Na obraz, zaznamenaný v režimu LP není možno provádět audio dabing. (-37-) • V režimu LP nebude obraz horší ve srovnání s režimem SP, ale v přehrávaném obraze se mohou objevovat mozaikové rastry, nebo nebudou dostupné všechny funkce. • Přehrávání na jiném digitálním video zařízení nebo na digitálním video zařízení bez režimu LP. • Přehrávání obrazu, zaznamenaném v režimu LP, na jiném digitálním video zařízení LP. • Zpomalené přehrávání/krokování po jednotlivých snímcích.
Kontrolní body
• Sundejte krytku objektivu. (-7-) (Pokud by při zapnutí videokamery zůstala nasazena na objektivu krytka, automatické vyvážení bílé by nemuselo fungovat zcela přesně. Videokameru prosím zapínejte až po sejmutí krytky objektivu.) • Seřízení nosného řemínku (-8-) • Napájecí zdroj (-9-) • Vložte kazetu/paměťovou kartu (-10-, -11-) • Nastavte datum/čas (-15-) • Nastavení LCD monitoru/hledáčku (-15-) • Příprava dálkového ovladače k používání (-16-) • Nastavení režimu SP/LP (-19-)
19
Režim záznamu (pokračování) Záznam na kazetu
Poznámka k indikaci zbývající délky kazety na displeji
Sundejte krytku objektivu. (-7-) (Pokud by při zapnutí videokamery zůstala nasazena na objektivu krytka, automatické vyvážení bílé by nemuselo fungovat zcela přesně. Videokameru prosím zapínejte až po sejmutí krytky objektivu.) • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). PC
• Zbývající délka kazety je uváděna v minutách. (Pokud na kazetě zbývají méně než 3 minuty, údaj začne blikat.) • Při záznamu o délce 15 sekund nebo méně se indikace zbývající délky kazety nemusí zobrazit nebo se údaj o zbývající délce kazety nemusí zobrazovat správně. • V některých případech se může zobrazený údaj o zbývající délce kazety od skutečné zbývající délky o 2 až 3 minuty lišit (zobrazuje se jako kratší).
1
2
Záznam statických obrázků na paměťovou kartu v průběhu záznamu obrazu na kazetu
Stiskem tlačítka Start /Stop spusťte záznam.
V průběhu záznamu obrazu na kazetu můžete pořizovat statické obrázky na paměťovou kartu. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Stiskněte úplně tlačítko [PHOTO SHOT] při záznamu obrázku na pásku.
Stiskněte opět tlačítko Start/Stop pro pozastavení záznamu. �
PHOTO SHOT
• Pro údaje o počtu statických obrázků, který je možno zaznamenat na paměťovou kartu, viz stránka -56-. • Při záznamu obrázků na paměťovou kartu je zablokováno tlačítko start/stop. • Před záznamem statických obrázků je možno zvolit kvalitu obrázku. (-22-) • Velikost zaznamenávaných obrázků je [640]. • Při záznamu statických obrázků o vyšší kvalitě doporučujeme nastavení do režimu záznamu na paměťovou kartu (Card Recording).
• Údaje o dobách záznamu na kazetu - viz stránka -10-. • Proveďte zkušební záznam (-21-), abyste si ověřili, zda je obraz zaznamenán správně. • Pro vyhledání části bez záznamu použijte funkci blank search (-21-) .
Zobrazení na displeji v režimu záznamu na kazetu 1) R 0:30
0h00m10s00f
2) 3)¢ 100
4)¢ 5)¢
Tyto indikace se zobrazují pouze tehdy, pokud je vložena paměťová karta. 1) Uběhlá doba záznamu 2) Indikace zbývající délky kazety 3) Velikost statického obrázku 4) Počet statických obrázků, které je ještě možno zaznamenat (Pokud již není možno zaznamenat žádný obrázek, bude tato indikace blikat červeně.) 5) Kvalita statického obrázku 20
Režim záznamu (pokračování) Kontrola záznamu
Záznam statických snímků na paměťovou kartu (Photoshot)
Naposledy zaznamenaný obrázek se přehraje 2 až 3 sekundy. Po kontrole se videokamera přepne do režimu záznamové pauzy. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 V režimu záznamové pauzy stiskněte joystick, až se zobrazí ikona . 2 Posuňte joystick dolů pro volbu ikony kontroly záznamu [ ].
• Přepněte videokameru do režimu záznamu na paměťovou kartu (Card Recording). PC
1
Stiskněte tlačítko [PHOTO SHOT].
�
PHOTO SHOT
Funkce Blank Search
Čistý záznam statického snímku
Tato funkce umožňuje vyhledání poslední části zaznamenaného obrazu (nepoužitou část kazety). • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Nastavte položku [BASIC] >> [BLANK SEARCH] >> [YES].
• Při transfokaci na objekt se zvětšením x4 až do x10 nebo více může být obtížné redukovat lehké chvění videokamery, jestliže ji držíte v ruce. Doporučujeme při záznamu snížit poměr zvětšení a přiblížit se blíž k objektu. • Při záznamu statických snímků držte videokameru pevně oběma rukama a paže mějte pevně podél těla, aby se videokamera netřásla. • Nerozhýbané záběry můžete pořídit prostřednictvím stativu a dálkového ovladače.
Zastavení vyhledávání prázdného místa v průběhu vyhledávání Posuňte joystick dolů.
• Pokud již na kazetě není žádné volné místo, zastaví se vyhledávání na konci kazety. • Videokamera se zastaví přibližně 1 sekundu před koncem posledního záznamu. Začnete-li v tomto místě zaznamenávat, bude obraz zaznamenán bez přerušení od místa posledního záznamu.
• Pro údaje o počtu statických obrázků, který je možno zaznamenat na paměťovou kartu, viz stránka -56-. • Na paměťovou kartu nelze zaznamenávat zvuk. • Při záznamu dat na paměťovou kartu nemanipulujte se selektorem režimů. • Pokud svítí indikátor přístupu na kartu, nezasunujte ani nevyjímejte kartu. • Při použití jiného přístroje může dojít ke zhoršení kvality nebo k zablokování přehrávání dat, zaznamenaných na této videokameře. • Při nastavení položky [PICT.QUALITY] >> [ ] se v některých případech mohou na přehrávaném snímku objevit mozaikové rastry (v závislosti na obsahu snímku). • Pokud je velikost snímku [PICTURE SIZE] nastavena na jinou hodnotu než [640] bodů, nastaví se záznamový režim mega pixel. • Pokud je velikost snímku nastavena na jinou hodnotu než [640] bodů, může být scéna kolem objektu zaznamenána ve větší šířce než [640] bodů.
21
Režim záznamu (pokračování) Funkce transfokace (přiblížení/vzdálení - Zoom-In/Out)
Zobrazení na displeji v režimu záznamu na paměťovou kartu
Optická transfokace pracuje až do přiblížení x10. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/paměťovou kartu (Tape/Card Recording). 1 Širokoúhlý objektiv s transfokátorem (zoom out): Páčku transfokátoru [W/T] posuňte směrem ke značce [W]. Makro objektiv s transfokátorem (zoom in): Páčku transfokátoru [W/T] posuňte směrem ke značce [T].
1) 100
/VOL
2) 3)
1) Velikost statického obrázku 2) Počet statických obrázků, které je ještě možno zaznamenat (Pokud již není možno zaznamenat žádný obrázek, bude tato indikace blikat červeně.) 3) Kvalita statického obrázku
W 1tW
T
T 5tW
T 10tW
T
Funkce Progressive Photoshot
Statické obrázky je možno pořizovat s vyšší kvalitou a vyšším počtem snímků. (Funkci progressive není možno vypnout/zapnout.) • Při používání transfokátoru při záznamu, kdy držíte videokameru v ruce vám doporučujeme, abyste používali funkci stabilizátoru obrazu (image stabilizer). • Pokud transfokátorem přibližujete vzdálený objekt, nelze dokonale zaostřit na objekty ve vzdálenosti bližší než 1,2 metru od videokamery. • Pokud je rychlost transfokace vysoká, nemusí se na snímaný objekt správně zaostřit. • Při zvětšení transfokace x1 může videokamera zaostřit na objekty v blízkosti přibližně až 4 cm od objektivu.
• V režimu záznamu na kazetu může být funkce progressive potlačena v závislosti na dalších použitých funkcích. (-46-)
Zvolte velikost statických snímků, které chcete zaznamenávat na paměťovou kartu. 1
Nastavte položku [BASIC] >> [PICTURE SIZE] >> a zvolte požadovanou velikost obrázku. [1520]: 1520 x 1152 [640]: 640 x 480
Funkce digitální transfokace (Digital zoom)
Jakmile přiblížení transfokátoru překročí 10 násobek, aktivuje se funkce digitálního přiblížení (transfokace). Funkce digitálního přiblížení (transfokace) umožňuje zvolit zvětšení od x20 až do x500. 1 Nastavte položku [ADVANCE] >> [D.ZOOM] >> [20x] nebo [500x].
Zvolte kvalitu obrázků pro obrázky v režimu photoshot 1
Nastavte položku [BASIC] >> [PICT. QUALITY] >> a zvolte požadovanou kvalitu obrázku. [ ]: Vysoká kvalita obrázku [ ]: Normální kvalita obrázku • Kvalitu obrázku je možno rovněž změnit položkou [ADVANCE] >> [PICT. QUALITY] v režimu záznamu na kazetu.
20tW
T
[OFF]: Pouze optická transfokace (zoom) (až do přiblížení x10) [20x]: Až do přiblížení x20 [500x]: Až do přiblížení x500 • Čím je digitální přiblížení (transfokace) větší, tím více se sníží kvalita obrazu. • Pokud je použit režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording), není možno funkci digitální transfokace (zoom) používat.
Záznam s efektem filmové klapky
Je možno doplnit zvuk filmové klapky. 1 Nastavte položku [ADVANCE] >> [SHTR EFFECT] >> [ON].
22
Režim záznamu (pokračování) Okamžitý záznam (režim Quick Start)
Používání funkce transfokátor mikrofonu (snímání zvuku s vyšší citlivostí)
Videokamera se přepne do pohotovostního stavu (standby) přibližně 1,7 sekundy po zapnutí. • Tato funkce se aktivuje pouze v následujících případech. • Po přepnutí do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording) je vložena kazeta nebo paměťová karta. • Po přepnutí do režimu záznamu na paměťovou kartu (Card Recording) je vložena paměťová karta. 1 Stiskněte tlačítko [QUICK START].
Společně s použitím optického transfokátoru se zvyšuje směrovost a citlivost mikrofonu, který je tak schopen snímat zvuk na velkou vzdálenost (při záznamu na velkou vzdálenost) nebo naopak z velké blízkosti (při širokoúhlém záznamu). • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Nastavte položku [ADVANCE] >> [ZOOM MIC] >> [ON].
QUICK START
ZOOM
Poznámka k funkci proměnné rychlosti transfokace
• Po stisknutí páčky [W/T] až na doraz můžete změnit poměr transfokace od x1 do x10 maximálně během 2,1 sekundy. • Rychlost změny poměru transfokace se mění v souladu s výchylkou páčky [W/T]. • Funkci proměnné rychlosti transfokace není možno používat s dálkovým ovladačem.
2
• Rozsvítí se indikátor okamžitého záznamu Quick Start. (Pro zrušení této funkce stiskněte opět toto tlačítko.) Přepínač [OFF/ON] přepněte do polohy [OFF].
OFF
Natáčení „sebe sama“ Zaznamenávaný obraz můžete při natáčení „sebe sama“ sledovat na otevřeném LCD monitoru. Takto je možno zaznamenávat osoby stojící před videokamerou, a přitom jim současně prezentovat obraz. Obraz na LCD monitoru bude stranově převrácený (jako kdybyste se viděli v zrcadle). (Obraz, který bude zaznamenán je stejný jako záznam.) 1 Otočte LCD monitor dopředu (na stranu objektivu).
3
ON
• Režim okamžitého záznamu (Quick Start) je nyní připraven. Přepínač [OFF/ON] přepněte do polohy [ON]. • Videokamera se přepne do stavu záznamové pauzy přibližně 1,7 sekundy po zapnutí.
Zrušení okamžitého záznamu (Quick Start) ve vypnutém stavu [OFF] Stiskněte a podržte tlačítko [QUICK START] po dobu alespoň 2 sekundy. Indikátor zhasne a videokamera se úplně vypne. • Pokud stav standby pokračuje dalších přibližně 30 minut, indikátor zhasne a videokamera se úplně vypne.
• Při otočení selektoru režimu nebo odejmutí akumulátoru zhasne indikátor režimu Quick Start a režim Quick Start je zrušen. Pokud však videokameru zapnete a nastavíte režim záznamu na kazetu/paměťovou kartu (Tape/Card Recording), indikátor se rozsvítí a režim Quick Start se opět obnoví. • Pokud videokameru zapnete do režimu okamžitého záznamu (Quick Start) s automatickým nastavením vyvážení bílé, může nastavení vyvážení bílé určitou dobu trvat, jestliže je v zaznamenávané scéně světelný zdroj, který se liší od světelného zdroje při posledním záznamu. (Pokud je však použita funkce nočního vidění - colour night view, bude nastavení vyvážení bílé ponecháno podle poslední zaznamenané scény.) • Úroveň transfokace se při zahájení záznamu může lišit od úrovně v pohotovostním režimu Quick Start Standby. • Protože v pohotovostním režimu Quick Start standby je spotřeba oproti normálnímu záznamu přibližně poloviční, bude se při použití okamžitého záznamu (Quick Start) zkracovat doba záznamu.
• Odklopením LCD monitoru se automaticky vyřadí z činnosti hledáček. Po otočení LCD monitoru směrem k objektivu se hledáček aktivuje. • Po otočení LCD monitoru směrem k objektivu se nebude zobrazovat ikona, a to ani po stisknutí středu joysticku.
23
Režim záznamu (pokračování) Kompenzace protisvětla (funkce Backlight) Tato funkce zabraňuje ztmavení objektu v protisvětle. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/kartu (Tape/Card Recording). 1 Stiskněte joystick, až se zobrazí ikona (1). 2 Posuňte joystick vpravo pro volbu ikony kompenzace protisvětla [ ].
�
• Pokud je LCD monitor otočen obráceně, zapne se osvětlení Power LCD a obrazovka bude osvětlena bílou barvou. • Zaznamenávejte objekt při jeho současném sledování v hledáčku. • Osvětlení LCD monitoru dosáhne do vzdálenosti přibližně 1,2 m nebo méně.
�
reen will become • Obraz na monitoru se rozjasní.
Obnovení normálního záznamu Zvolte opět ikonu [
].
Ukončení funkce nočního vidění (colour night view)
Zvolte ikonu režimu nočního vidění (night view), až zmizí ikona režimu nočního vidění.
• Přepnete-li vypínač [OFF/ON] nebo selektor režimů, režim kompenzace protisvětla se zruší.
• Při nastavování na jasném místě může obrazovka na okamžik zbělet. • Při záznamu v režimu nočního vidění je interval snímání CCD senzoru přibližně 25 násobně delší než obvykle, proto je možno dobře zaznamenat i scény pouhým okem neviditelné. Z tohoto důvodu se mohou v obrazu objevit jasné tečky, které jsou obvykle neviditelné, nejedná se však o závadu. • Funkce nočního vidění se zruší, přepnete-li vypínač [OFF/ON] nebo selektor režimů.
Funkce nočního vidění (Night View) Tato funkce umožňuje zaznamenávat barevné objekty na tmavých místech, které jsou umístěny proti tmavému pozadí. Upevněte videokameru na stativ, abyste mohli pořizovat záznam bez chvění obrazu. • Je možno používat pouze manuální zaostřování. • Zaznamenávaná scéna se bude jevit, jako by chyběly rámečky. Funkce Colour Night View Tato funkce umožňuje pořizovat jasný barevný záznam i na tmavých místech. Funkce 0 Lux Night View Tato funkce umožňuje pořizovat záznam na úplně tmavých místech pomocí osvětlení LCD monitoru. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Stiskněte joystick, až se zobrazí ikona . 2 Posuňte joystick nahoru pro volbu ikony režimu nočního vidění (night view) [ ].
Režim Soft Skin Tato funkce umožňuje zaznamenávat barvu pleti v měkčím podání. To je ještě účinnější, pokud zaznamenáváte horní část těla osoby. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/kartu (Tape/Card Recording). 1 Stiskněte joystick, až se zobrazí ikona . 2 Posuňte joystick dolů pro volbu ikony funkce soft skin [ ].
� �
3
ft skin mode Ukončení funkce Soft Skin
switches the modes. • Po každém stisknutí nahoru se režimy přepnou. OFF (vypnuto) = Funkce Colour night view = 0 Funkce Lux night view = OFF (vypnuto) (V případě funkce 0 lux night view) Otočte LCD monitor dopředu (na stranu objektivu).
Zvolte opět ikonu [
].
• Pokud má pozadí scény nebo jakýkoli jiný předmět barvu podobnou barvě pleti, dojde ke zjemnění i této barvy. • Pokud je jas scény nedostatečný, nemusí být účinek patrný.
24
Režim záznamu (pokračování) Funkce Tele-Macro
Pozastavení (pauza) při záznamu (zatmívání obrazu) Obraz a zvuk se postupně vytratí. Po úplném zmizení obrazu a zvuku se záznam zastaví.
Při zaostření pouze na objekt při současném rozmazaném pozadí můžete záběru vtisknout větší účinek. Tato videokamera umožňuje zaostření na vzdálenost přibližně 40 cm. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/kartu (Tape/Card Recording). 1 Stiskněte joystick, až se zobrazí ikona . 2 Posuňte joystick nahoru pro volbu ikony tele-macro [ ].
Ukončení roztmívání a zatmívání Zvolte opět ikonu [
�
].
Volba barvy pro roztmívání a zatmívání
Je možno nastavit barvu, která se zobrazí při roztmívání a zatmívání obrazu. 1 Nastavte položku [SETUP] >> [FADE COLOUR] >> [WHITE] nebo [BLACK].
• Pokud je zvětšení x10 nebo menší, nastaví se automaticky na zvětšení x10.
Ukončení funkce Tele-Macro Zvolte opět ikonu [ ].
• Ve chvíli, kdy je zvolena funkce roztmívání a zatmívání, trvá po spuštění záznamu několik sekund, než se zobrazí obraz. Kromě toho několik sekund trvá pozastavení záznamu.
• Pokud není možno docílit správné zaostření, proveďte manuální zaostření. • V následujících případech dojde ke zrušení funkce TeleMacro. • Pokud bude poměr transfokace menší než x10. • Přepnete-li přepínač [OFF/ON] nebo selektor režimů.
Funkce protihlukového filtru Tato funkce slouží k redukci zvuku větru, který je při záznamu slyšet z mikrofonu. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Nastavte položku [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON].
Postupné roztmívání a zatmívání (Fade In/Out) Roztmívání obrazu (Fade In) Obraz a zvuk se zobrazí a ozve postupně. Zatmívání obrazu (Fade Out) Obraz a zvuk se postupně vytratí. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Stiskněte joystick, až se zobrazí ikona . 2 Posuňte joystick vlevo pro volbu ikony roztmívání/zatmívání [ ].
B
3
Ukončení záznamu s protihlukovým filtrem Nastavte položku [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF].
• Zvuk větru se redukuje v závislosti na jeho síle. (Pokud je tato funkce aktivována v silném větru, může docházet k potlačení stereofonního efektu. Jakmile vítr zeslábne, stereofonní efekt se opět obnoví.)
�
Stiskněte tlačítko pro zahájení/ukončení nahrávání (Start/ Stop).
Spusťte záznam. (roztmívání obrazu) Při spuštění záznamu obraz a zvuk úplně zmizí a poté se postupně obraz a zvuk objeví.
25
Režim záznamu (pokračování) Záznam se samospouští
Stabilizátor obrazu
Statické obrázky můžete na paměťovou kartu zaznamenávat prostřednictvím samospoušti. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kartu (Card Recording) 1 Nastavte položku [BASIC] >> [SELF TIMER] >> [YES]. 2 Stiskněte tlačítko [PHOTO SHOT].
Tato funkce snižuje chvění obrazu v důsledku pohybu rukou v průběhu záznamu. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Nastavte položku [ADVANCE] >> [SIS] >> [ON].
PHOTO SHOT
Ukončení funkce stabilizátor obrazu
Nastavte položku [ADVANCE] >> [SIS] >> [OFF]. • Po uplynutí přibližně 10 sekund (při současném blikání indikátoru záznamu a indikátoru [m]) se spustí záznam. Po skončení záznamu se funkce samospoušti zruší.
• Pokud používáte stativ, doporučujeme funkci stabilizátor obrazu vypnout. • V prostředí osvětleném zářivkami může docházet ke kolísání jasu obrazu nebo nepřirozenému odstínu barev. • Při aktivaci režimu nočního vidění (Night View) nebude funkce stabilizátoru obrazu pracovat. V takovém případě bude blikat indikátor [„ „]. • V následujících případech nemusí funkce stabilizátor obrazu pracovat účinně. • Pokud je použita digitální transfokace (zoom) • Pokud je použita předsádka objektivu • Pokud záznam pořizujete na mimořádně tmavém místě • Při značném pohybu videokamery • Pokud zaznamenáváte pohyblivý předmět sledováním jeho pohybu
Ukončení funkce samospoušti v jejím průběhu Stiskněte tlačítko [MENU] (nabídka).
• Při manipulaci s přepínačem [OFF/ON] nebo se selektorem režimů bude režim záznamu se samospouští ukončen. • Pokud je nastavena funkce continuous photoshot, bude pořízen maximální počet snímků, jaký lze pořídit.
Záznam obrazu pro širokoúhlé televizory Tato funkce umožňuje zaznamenávat záběry, kompatibilní se širokoúhlými televizory. Funkce Cinema Obraz je zaznamenán s černým pruhem podél horního a dolního okraje obrazovky, takže vypadá jako film v kině. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). 1 Nastavte položku [ADVANCE] >>[CINEMA] >> [ON]. CINEMA
Ukončení funkce Cinema
Nastavte položku [ADVANCE] >>[CINEMA] >> [OFF]. • Přehrávaný obraz se může různit v závislosti na připojeném televizoru. Podrobnosti si prosím vyhledejte v dokumentaci ke svému televizoru. • Tato funkce nerozšiřuje rozsah záznamu. • Při zobrazení na televizní obrazovce mohou v některých případech chybět údaje data/času. • Kvalita obrazu může být u některých typů televizorů snížena. • Při importu obrazu ve formátu „cinema“ do osobního počítače může být importovaný obraz zobrazen nesprávně (v závislosti na použitém software).
26
Režim záznamu (pokračování) Funkce Continuous Photoshot
Záznam v různých situacích (režim Scene)
Tato funkce umožňuje nepřetržitý záznam snímků v určitém intervalu. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kartu (Card Recording) 1 Nastavte položku [BASIC] >> [PICTURE SIZE] >> [640]. 2 Nastavte položku [ADVANCE] >> [BURST MODE] >> [ON].
Pokud pořizujete záznam v různých situacích, nastaví tento režim automaticky optimální rychlost závěrky a clonu. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/kartu (Tape/Card Recording). 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [MANUAL].
AUTO MANUAL FOCUS 3
2
Stiskněte a podržte tlačítko [PHOTO SHOT].
PHOTO SHOT
Nastavte položku [BASIC] >> [SCENE MODE] >> a zvolte požadovaný režim.
1)
2)
3)
4)
Pro zastavení funkce continuous photoshot v jejím průběhu Uvolněte tlačítko [PHOTO SHOT].
5)
• Videokamera bude pořizovat až 10 statických snímků v intervalu 0,5 sekundy. Pokud je rychlost závěrky manuálně nastavena na 1/25, pak je statické snímky možno pořizovat v intervalu 0,7 sekundy. • Po uvolnění tlačítka [PHOTO SHOT] se může zaznamenat ještě jeden statický snímek. • Při nastavení položky [SELF TIMER] >> [YES] zaznamená videokamera maximální počet snímků, jaký je možno zaznamenat. • Intervaly záznamu snímků se mohou prodloužit v závislosti na paměťové kartě. Doporučujeme Vám použití paměťových karet Panasonic SD Memory Card. • Při použití paměťové karty, naformátované na jiném zařízení nebo paměťové karty, která byla opakovaně zaznamenána a smazána, mohou být intervaly záznamu mezi jednotlivými snímky delší. V takovém případě si svá důležitá data zálohujte na svém počítači PC a paměťovou kartu naformátujte prostřednictvím této videokamery.
1) [ ] Režim Sports • Pro záznam sportovních scén nebo scén, kde se vyskytuje rychlý pohyb. 2) [ ] Režim Portrait • Pro pořizování záběrů osob stojících proti pozadí. 3) [ ] Režim Low light • Pro zaznamenávání tmavých scén tak, aby byly světlejší. 4) [ ] Režim Spotlight • Pro zaznamenávání objektů, osvětlených bodovými reflektory (např. na večírku nebo v divadle). 5) [ ] Režim Surf & snow • Pro záznam obrázků na velmi jasných místech, jako jsou například lyžařské svahy nebo pláže.
Ukončení funkce režimu scény
Nastavte položku [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] nebo nastavte položku [AUTO/MANUAL/FOCUS] na hodnotu [AUTO]. Režim Sports • Při zpomaleném přehrávání nebo v režimu pozastavení přehrávání zaznamenaného obrazu poskytuje tento režim klidný obraz bez chvění videokamery. • Během přehrávání v normálním režimu nemusí být pohyby v obraze zcela plynulé. • Vyhněte se natáčení v prostředí osvětleném zářivkami nebo rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami, protože mohou způsobit nestabilitu jasu a barev přehrávaného obrazu.
27
Režim záznamu (pokračování) Obnovení automatického nastavení
• Při záznamu silně osvětlených objektů nebo objektů s velkým světelným odrazem může docházet ke vzniku světlých vertikálních pruhů. • Pokud je jas nedostatečný, nebude režim Sports fungovat. Indikátor [ ] bliká. • Při použití tohoto režimu v interiéru může docházet k poblikávání obrazovky. Režim Portrait • Při použití tohoto režimu v interiéru může docházet k poblikávání obrazovky. Pokud se tak stane, vypněte režim scény (nastavte hodnotu [OFF]). Režim nízké intenzity osvětlení (Low light) • Při záznamu velmi tmavých scén nemusí být dostatečně jemně zobrazeny podrobnosti obrazu. Režim Spotlight • Pokud je zaznamenávaný objekt extrémně jasný, může mít zaznamenaný obraz bělavý nádech, přičemž okolí zaznamenaného obrazu bude mimořádně tmavé. Režim Surf & Snow • Pokud je zaznamenávaný objekt extrémně jasný, může mít zaznamenaný obraz bělavý nádech.
Posuňte joystick vlevo nebo vpravo, až se zobrazí indikace [ ]. Nebo nastavte přepínač režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO]. • Pokud by při zapnutí videokamery zůstala nasazena na objektivu krytka, automatické vyvážení bílé by nemuselo fungovat zcela přesně. Videokameru prosím zapínejte až po sejmutí krytky objektivu. • Budete-li chtít nastavit jak vyvážení bílé, tak clonu iris/zisk (gain), nastavte nejprve vyvážení bílé. • Při jakékoli změně podmínek záznamu opakovaně nastavte vyvážení bílé pro správné seřízení.
Pro manuální nastavení vyvážení bílé
V Kroku 3 zvolte položku [ ]. Poté při současném sledování bílého objektu na celé obrazovce posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu indikace [ ].
Poznámka k blikání indikace [ ]
Pokud zvolíte režim manuálního nastavení • Blikání indikuje, že je uloženo původně nastavené vyvážení bílé. Toto nastavení je uloženo, dokud není vyvážení bílé nastaveno znovu. Pokud není vyvážení bílé v režimu manuálního nastavení možno nastavit • Funkci vyvážení bílé barvy není možno správně nastavit v režimu manuálního nastavení na tmavých místech, kde je málo světla. V takovém případě použijte režim automatického nastavení vyvážení bílé. V průběhu nastavování v režimu manuálního nastavení • Po dokončení nastavení zůstane indikátor svítit.
Záznam s přirozenými barvami (vyvážení bílé - White balance) Funkce automatického nastavení vyvážení bílé nemusí reprodukovat přirozené barvy v závislosti na scénách nebo na světelných podmínkách. Pokud tato situace nastane, nastavte vyvážení bílé barvy manuálně. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/kartu (Tape/Card Recording). 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [MANUAL].
AUTO MANUAL FOCUS 2
Snímací senzor pro vyvážení bílé zjišťuje charakter zdroje osvětlení během záznamu. • V průběhu záznamu tento senzor pro vyvážení bílé nezakrývejte, protože by nemusel správně pracovat.
Posuňte joystick dolů, až se objeví indikace vyvážení bílé. ( atd.) AWB
3
Poznámka se snímacímu senzoru pro vyvážení bílé
Poznámka k nastavení vyvážení černé barvy
MNL
Jedná se o jednu z funkcí systému se 3 snímacími prvky CCD, která automaticky nastavuje černou barvu, jakmile je nastavováno vyvážení bílé v režimu manuálního nastavení. Při aktivaci funkce nastavení vyvážení černé barvy (Black Balance) obrazovka na okamžik ztmavne. 1 2 3
Posuňte joystick vlevo nebo vpravo pro volbu režimu vyvážení bílé. 1) 2) 1 AWB
3)
1
1
4)
1
balance (Flashes.) Black Nastavení vyváženíadjustment černé barvy (Bliká) Nastavení vyvážení bílé barvy (Bliká) Nastavení je dokončeno (Svítí)
1) Automatické nastavení vyvážení bílé [ ]. 2) Režim pro interiéry (pro záznam při umělém bílém osvětlení) [ ]. 3) Režim pro exteriéry [ ]. 4) Režim manuálního nastavení [ ]. 28
Režim záznamu (pokračování) Manuální nastavení rychlosti závěrky/ clony
Manuální ostření Pokud je v důsledku okolních podmínek obtížné automatické zaostřování, je dostupné manuální ostření. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/kartu (Tape/Card Recording). 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [MANUAL]. AUTO MANUAL FOCUS 2
Rychlost závěrky Rychlost závěrky upravte při záznamu rychle se pohybujících objektů. Clona (Aperture) Tuto funkci nastavte, pokud je obrazovka příliš jasná nebo tmavá. • Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu/kartu (Tape/Card Recording). 1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [MANUAL].
Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [FOCUS] AUTO MANUAL FOCUS
AUTO MANUAL FOCUS 2
MNL MF
Posuňte joystick dolů, až se zobrazí indikace rychlosti závěrky nebo hodnota clony (apertura). MNL
1/50 OPEN OdB
• Zobrazí se indikátory MNL a indikátor manuálního ostření [MF]. 3 Posuňte joystick vlevo nebo vpravo pro zaostření.
1)
MNL
1/1000 MNL MF
2)
MNL
1/50 F2.0 0dB
1) Rychlost závěrky 2) (Clona - aperture) Hodnota clony Iris/zisku (gain) 3 Posuňte joystick vlevo nebo vpravo pro nastavení rychlosti závěrky nebo clony.
• Při zaostřování v širokoúhlém záběru může při transfokaci dojít k rozostření objektu. Z tohoto důvodu nejprve proveďte transfokaci na objekt a teprve pak na něj zaostřete.
Návrat k automatickému nastavení
Obnovení automatického nastavení
Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].
Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] nebo [FOCUS].
Manuální nastavení rychlosti závěrky • Vyhněte se pořizování záznamu v prostředí osvětleném zářivkami nebo rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami, protože mohou způsobit nestabilitu jasu a barev přehrávaného obrazu. • Pokud manuálně zvýšíte rychlost závěrky, dojde ke snížení citlivosti a v souladu s tím se automaticky zvýší hodnota zisku (gain), což se může projevit větším obrazovým šumem. • Přehrávaný obraz silně osvětlených objektů nebo objektů s velkým světelným odrazem může obsahovat vertikální světlé pruhy (to však nepředstavuje poruchu funkce). • Během přehrávání v normálním režimu nemusí být pohyby v obraze zcela plynulé. • Při záznamu v mimořádně jasném prostředí se může měnit barva obrazovky nebo může poblikávat. V tomto případě nastavte rychlost závěrky manuálně na hodnotu 1/50 nebo 1/100.
29
Režim záznamu (pokračování) Manuální nastavení clony Iris/zisku (gain) • Pokud se hodnota nestane hodnotou “OPEN”, nemůžete nastavovat hodnotu zisku (gain). • Při zvýšení hodnoty zisku (gain) dojde ke zvýšení šumu obrazovky. • Některé hodnoty nastavení clony iris nemusí být v závislosti na úrovni transfokace zobrazeny.
Rozsah rychlosti závěrky
1/50 - 1/8.000 sekundy: Režim záznamu na kazetu (Tape Recording Mode) 1/25 - 1/500 sekundy: Režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording Mode) Rychlost závěrky, blížící se hodnotě 1/8.000 je vyšší.
Rozsah hodnot clony Iris nebo zisku (gain)
CLOSE (uzavřená), F16, ..., F2.0, OPEN (otevřená) 0 dB, ..., 18 dB Hodnoty bližší k hodnotě [CLOSE] vedou ke ztmavení obrazu. Hodnoty bližší k hodnotě [18 dB] vedou k projasnění obrazu. Hodnoty s jednotkami dB představují hodnoty zisku (gain).
30
Režim přehrávače Přehrávání kazety
Opakované přehrávání
Jakmile se páska v kazetě dostane na konec, převine se zpět na začátek a začne se opět přehrávat. 1 Nastavte položku [ADVANCE] >> [REPEAT PLAY] >> [ON].
• Přepněte videokameru do režimu přehrávače (Tape Playback). PC
1
3]. (Pro zrušení režimu opakova• Zobrazí se indikace [ ného přehrávání nastavte položku [REPEAT PLAY] >> [OFF] nebo nastavte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF].) • Po nastavení položky [USB FUNCTION] >> [WEBCAM] a po připojení propojovacího kabelu USB se režim opakovaného přehrávání zruší.
Ovládání pomocí joysticku.
Nastavení parametrů zvuku
• Pokud při přehrávání kazety neslyšíte požadovaný zvukový doprovod, zkontrolujte nastavení položek [SETUP] >> [12bit AUDIO]. • Pokud zaznamenáváte nebo provádíte kopírování zvukové stopy [12bit] a nastavíte položku [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX], bude se zvukový doprovod přehrávat stereofonně, bez ohledu na nastavení položky [AUDIO OUT].
3/8: Přehrávání/Pauza Á: Rychlé převíjení/příposlech vzad (Návrat k přehrávání prostřednictvím ikony 3/8.) 1: Rychlé převíjení/příposlech vpřed (Návrat k přehrávání prostřednictvím ikony 3/8.) 7: Stop
Zpomalené přehrávání/krokování po jednotlivých snímcích
• Během příposlechu vpřed nebo vzad se mohou v obraze s rychlým pohybem objevit mozaikové rastry. • Před a po příposlechu vpřed nebo vzad se může barva obrazovky na okamžik změnit na modrou nebo může dojít k rušení obrazu.
• Přepněte videokameru do režimu přehrávače (Tape Playback). (Zpomalené přehrávání je možno nastavit pouze pomocí dálkového ovladače.) Zpomalené přehrávání Pokud je obraz zaznamenán v režimu SP, bude se přehrávat při rychlosti přibližně 1/5 normální rychlosti. Pokud je obraz zaznamenán v režimu LP, bude se přehrávat při rychlosti přibližně 1/3 normální rychlosti. 1 Stiskněte tlačítko [A] nebo [B] na dálkovém ovladači.
Nastavení hlasitosti
Nastavte hlasitost přehrávání z reproduktoru nebo sluchátek. 1 Posuňte páčku [– /VOL +] a nastavte požadovanou hlasitost. /VOL
V
/REW
PLAY
FF/W
STILL ADV PAUSE STILL ADV
W
W VOL
STOP
T
Směrem k symbolu [+]:zvýšení hlasitosti Směrem k symbolu [–]:snížení hlasitosti (Čím blíž se pruh blíží k symbolu [+], tím vyšší je hlasitost.) • Chcete-li hlasitost nastavit dálkovým ovladačem, stiskněte tlačítko [T] pro zvýšení hlasitosti nebo tlačítko [W] pro snížení hlasitosti. • Pokud zpomalené přehrávání pokračuje přibližně 10 minut nebo déle, přehrávání se automaticky zastaví. (10 minut zpomaleného přehrávání představuje přibližně 2 minuty v režimu SP nebo přibližně 3 minuty v režimu LP.)
• Po nastavení hlasitosti zmizí indikace hlasitosti z monitoru. • Pokud není slyšet žádný zvuk, zkontrolujte nastavení položky [SETUP] >> [12bit AUDIO].
31
Režim přehrávače (pokračování) Přehrávání po jednotlivých snímcích 1 V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko [8] na dálkovém ovladači. 2 Stiskněte tlačítko [A] nebo [B] na dálkovém ovladači. /REW
V
PLAY
FF/W
STILL ADV PAUSE STILL ADV
Pro obnovení normální rychlosti přehrávání Stiskněte tlačítko [VAR. SEARCH] nebo [3] na dálkovém ovladači.
• V přehrávaném obraze se mohou objevovat mozaikové rastry. • Během prohledávání bude utlumen zvuk. • Tato funkce bude zrušena, jakmile se zobrazí ikona operace.
W VOL
STOP
Přehrávání na televizoru Obraz, zaznamenaný prostřednictvím této videokamery, je možno přehrávat na televizoru. • Vložte do videokamery kazetu se záznamem. 1 Propojte videokameru s televizorem. • Po stlačení páčky [– /VOL +] směrem ke straně [T] (normální směr) nebo směrem ke straně [W] (zpětný směr) na videokameře při pozastaveném přehrávání se rovněž přepne do režimu přehrávání po jednotlivých snímcích. Podržíte-li páčku stisknutou, bude se obraz přehrávat po jednotlivých snímcích nepřetržitě.
Adaptér pinů 21-pin 21 Adaptor
AV/
Pro obnovení normální rychlosti přehrávání Stiskněte tlačítko [3] na dálkovém ovladači.
[AUDIO IN]
1
Zpomalené přehrávání • Při zpomaleném přehrávání směrem vzad nemusí být indikace časového kódu stabilní. Přehrávání po jednotlivých snímcích • Stiskněte a podržte tlačítko [A] nebo [B] při pozastaveném přehrávání, aby se obraz nepřetržitě přehrával po jednotlivých snímcích.
Rychlost prohledávání vpřed nebo vzad lze změnit. (Tuto operaci je možno provést pouze prostřednictvím dálkového ovladače.) • Přepněte videokameru do režimu přehrávače (Tape Playback) a spusťte přehrávání kazety. 1 Stiskněte tlačítko [VAR. SEARCH] na dálkovém ovladači.
2 3 4 5
Stiskněte tlačítko [X] nebo [Z] pro změnu rychlosti. VAR. SEARCH
[S-VIDEO IN]
2
S-VIDEO
Prohledávání se změnou rychlosti
2
[VIDEO IN]
• Propojte videokameru s televizorem prostřednictvím AV kabelu . • Pokud je váš televizor vybaven vstupem S-Video, propojte jej s videokamerou rovněž kabelem S-Video (doplněk). Toto zapojení poskytuje mnohem lepší obraz. • Pokud váš televizor není vybaven vstupními zdířkami AV, budete potřebovat adaptér s 21 piny (prodáván samostatně). Obraťte se na svého prodejce. Zapněte videokameru a nastavte selektor režimu do polohy Tape Playback. Zvolte na televizoru vstupní kanál. Posuňte joystick nahoru pro volbu ikony [3/8] pro spuštění přehrávání. • Obraz a zvuk bude nyní vystupovat z televizoru. Posuňte joystick dolů pro volbu ikony [7] pro zastavení přehrávání.
• Pokud budete přístroje propojovat kabelem S-Video, je třeba rovněž zapojit kabel AV. • Při přehrávání používejte síťový adaptér, abyste se nemuseli obávat vybití akumulátoru videokamery.
MENU
ENTER
• Rychlosti pro přehrávání s příposlechem vpřed nebo vzad jsou 1/5x (režim SP - pouze zpomalené přehrávání), 1/3x (režim LP pouze zpomalené přehrávání), 2x, 5x, 10x, 20x. 32
Režim přehrávače (pokračování) Pokud se na obrazovce televizoru neobjeví obraz nebo není slyšet žádný zvuk
• Pokud se pokusíte přehrát soubor zaznamenaný v jiném formátu nebo soubor obsahující poškozená data, obrazovka zmodrá a zobrazí se varovný nápis „UNPLAYABLE CARD“. • Při přehrávání souboru pořízeného na jiném přístroji se může datum a čas zobrazovat odlišně od hodnoty, vzniklé při záznamu. • Při prohlížení snímků pořízených na jiném přístroji se indikovaný údaj jejich rozměru může lišit od údajů, zobrazovaných touto videokamerou.
• Zkontrolujte, zda jsou konektory zasunuty do zdířek až na doraz. • Zkontrolujte zapojení zdířky. • Pokud se obraz na obrazovce televizoru neobjeví ani po nastavení položky [BASIC] >> [AV JACK] >> [OUT/f], nastavte ji na hodnotu [OUT]. (-42-) • Zkontrolujte, zda je na televizoru správně zvolen vstup (přepínač vstupů). (Další podrobnosti si prosím vyhledejte v návodu k obsluze svého televizoru.)
Zobrazení několika přehrávaných souborů
Je možno zobrazit několik souborů, uložených na kartě (6 souborů v 1 okénku). 1 Posuňte páčku [– /VOL +] pro přepínání snímků.
Pro zobrazení informací na obrazovce televizoru
Informace, které se zobrazují na LCD monitoru nebo v hledáčku videokamery (ikona operace, časový kód a indikace režimu a podobně), datum a čas, je možno zobrazovat na obrazovce televizoru. 1 Stiskněte tlačítko [OSD] na dálkovém ovladači.
OSD
DATE/ TIME
PHOTO SHOT
START/ STOP
Směrem k symbolu [+]: Zobrazení přes celou obrazovku (Zobrazuje se 1 snímek.) Směrem k symbolu [-]: Zobrazení několika okének (Zobrazuje se 6 souborů v 1 okénku.)
ZOOM
• Jeho dalším stisknutím je možno informace OSD opět smazat.
Přehrávání s paměťovou kartu • Přepněte videokameru do režimu přehrávání snímků (Picture Playback).
• Při zobrazení několika okének, • Posuňte joystick pro volbu souboru (Zvolený soubor bude ve žlutém rámečku) a stiskněte jej pro jeho potvrzení. Zvolený soubor se zobrazí na celé obrazovce. • Pokud je zobrazeno 7 nebo více souborů, posuňte joystick. Zobrazí se následující nebo předchozí obrazovka s několika soubory.
PC
1
Ovládání pomocí joysticku.
Poznámka ke kompatibilitě statických snímků
• Tato videokamera je v souladu s jednotnou normou DCF (Design rule for Camera File system), stanovenou organizací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Videokamera podporuje soubory ve formátu JPEG. (Všechny soubory ve formátu JPEG však nemusí být možno přehrát). • Při přehrávání souboru, který nesplňuje specifikace, se nebude zobrazovat název složky/souboru. • Mějte na paměti, že videokamera nemusí být schopna přehrávat data, zaznamenaná nebo vytvořená na jiném přístroji, a podobně jiný přístroj nemusí být schopen přehrávat data, zaznamenaná prostřednictvím této videokamery.
A: Přehrání předchozího snímku. B: Přehrání následujícího snímku. 3/7: Spuštění/ukončení prezentace snímků - Slide show
(postupné přehrávání statických snímků na paměťové kartě)
• Ve chvíli, kdy jsou přehrávána data z paměťové karty, nemanipulujte se selektorem režimů. • Pokud svítí indikátor přístupu na kartu, nezasunujte ani nevyjímejte kartu. • V závislosti na počtu obrazových bodů souboru může zobrazení snímku určitou dobu trvat. 33
Režim přehrávače (pokračování) Formátování paměťové karty
Rušení souborů, zaznamenaných na paměťové kartě
Mějte na paměti, že naformátováním paměťové karty dojde ke smazání všech dat, uložených na kartě. Důležitá data si uložte na svůj osobní počítač a podobně. • Přepněte videokameru do režimu přehrávání snímků (Picture Playback). 1 Nastavte položku [ADVANCE] >> [CARD FORMAT] >> [YES]. 2 Jakmile se zobrazí potvrzující zpráva, zvolte [YES] a stiskněte joystick, aby se spustilo formátování paměťové karty.
Zrušené soubory není možno nijak obnovit. • Přepněte videokameru do režimu přehrávání snímků (Picture Playback). 1 Posuňte joystick vlevo nebo vpravo pro volbu souboru, který chcete zrušit.
• Soubor můžete zvolit i na obrazovce s několika snímky. Po zvolení souboru stiskněte joystick, aby se zobrazila ikona operace. 2 Posuňte joystick vlevo pro volbu [ ]. • Budete-li chtít formátování ukončit, zvolte [NO].
3 4
• Za normálních okolností není třeba paměťovou kartu formátovat. Pokud se zpráva zobrazí i přesto, že jste paměťovou kartu několikrát vložili a vyjmuli, naformátujte ji. • Paměťové karty, naformátované na jiném zařízení, jako je například osobní počítač, není možno používat nebo bude záznam trvat déle, než se předpokládá. Doporučujeme vám, abyste paměťovou kartu formátovali na této videokameře.
Posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu [DELETE 1 FILE] a pak jej stiskněte. Jakmile se zobrazí potvrzující zpráva, zvolte [YES] a stiskněte joystick. • Budete-li chtít ukončit rušení, zvolte [NO].
Ochrana souborů na paměťové kartě
Pro zrušení všech souborů 1
Posuňte joystick vlevo pro volbu [ ].
2
Posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu [ALL FILES] a pak jej stiskněte. Jakmile se zobrazí potvrzující zpráva, zvolte [YES] a stiskněte joystick.
3
Soubory zaznamenané na kartě je možno uzamknout, aby se zabránilo jejich nechtěnému smazání. (I přesto, že jsou soubory uzamčeny, dojde při naformátování karty k jejich zrušení.) • Přepněte videokameru do režimu přehrávání snímků (Picture Playback). 1 Nastavte položku [BASIC] >> [PROTECT] >> [YES]. 2 Posuňte joystick pro volbu souboru, který chcete uzamknout, a pak jej stiskněte.
• Zvolíte-li možnost [ALL FILES], může rušení trvat delší dobu, pokud je na paměťové kartě mnoho souborů. • Pokud se v průběhu záznamu zobrazí zpráva “CARD FULL”, přepněte videokameru do režimu přehrávání snímků (Picture Playback), a pak zrušte všechny nepotřebné soubory. • Pokud již není k dispozici žádný soubor ke zrušení, vložte novou paměťovou kartu. • Pokud smažete soubory, odpovídající normě DCF, smažou se rovněž data, která mají vztah k těmto rušeným souborům.
� • [ ] Zobrazí se indikace a zvolený soubor bude uzamčen. Stiskněte opět joystick, aby se uzamčení zrušilo. • Je možno uzamykat 2 nebo několik souborů za sebou.
Zrušení souborů statických snímků na paměťové kartě, zaznamenaných na jiném zařízení
Pro dokončení nastavení
Stiskněte tlačítko [MENU] (nabídka).
• Soubor se statickým obrazem (v jiném formátu než JPEG), který není možno přehrávat na této videokameře, může být smazán.
34
Režim přehrávače (pokračování) Zápis tiskových dat na paměťovou kartu (parametr DPOF) Na paměťovou kartu je možno zapisovat data snímků, které mají být vytisknuty, počet kopií a další informace (data DPOF). • Přepněte videokameru do režimu přehrávání snímků (Picture Playback). 1 Nastavte položku [ADVANCE] >> [DPOF SET] >> [SET]. 2 Posuňte joystick pro volbu souboru, který chcete nastavit, a pak jej stiskněte.
�
3
• Zobrazí se počet výtisků , který bude nastaven v DPOF. Posuňte joystick nahoru nebo dolů pro volbu počtu výtisků, a pak jej stiskněte. • Počet výtisků můžete nastavit od 0 do 999. (Zvolený počet snímků je možno vytisknout po nastavení počtu výtisků na tiskárně, která podporuje DPOF.) • Je možno nastavit 2 nebo několik souborů za sebou.
Pro dokončení nastavení
Stiskněte tlačítko [MENU] (nabídka). • Nastavení DPOF, provedené na jiném přístroji, nemusí být touto videokamerou rozpoznáno. Nastavení tiskových parametrů DPOF provádějte na této kameře.
Nastavení, aby nebyly vytisknuty žádné snímky V Kroku 1 zvolte položku [CANCEL ALL].
Co je DPOF?
Zkratka DPOF označuje slova „Digital Print Order Format“. Umožňuje přidání informací o tisku ke snímkům na paměťové kartě, aby je bylo možno použít na systému, podporujícím DPOF.
35
Edit Mode (režim editace) Záznam z kazety na paměťovou kartu
Kopírování na DVD rekordér nebo videorekordér (Dubbing)
Statické obrázky je možno zaznamenávat na paměťovou kartu z videokamery (z již zaznamenané kazety). • Přepněte videokameru do režimu přehrávače (Tape Playback). • Vložte do videokamery nahranou kazetu a paměťovou kartu. 1 Spusťte přehrávání.
2
Snímky, zaznamenané prostřednictvím videokamery je možno uložit na disk DVD-RAM nebo na obdobné médium. Viz další podrobnosti, uvedené v návodu k obsluze k příslušnému rekordéru. • Vložte do videokamery kazetu, na které je záznam a do DVD rekordéru nebo videorekordéru vložte čistý disk DVD-RAM nebo videokazetu. 1 Propojte videokameru s rekordérem.
Ve scénách, které hodláte zaznamenat přepněte videokameru do režimu nehybného obrazu a stiskněte tlačítko [PHOTO SHOT].
Připojení prostřednictvím AV kabelu
PHOTO SHOT Adaptér pinů 21-pin 21 Adaptor • Zvuk se nebude zaznamenávat. • Velikost statických snímků, zaznamenaných na paměťovou kartu bude [640]. (Nejedná se o záznam statického snímku v režimu mega pixel.) • Stisknete-li tlačítko [PHOTO SHOT] bez pozastavení (pauzy), mohou se zaznamenat rozmazané snímky. • Na paměťovou kartu není z kazety možno zaznamenávat vstup DV a širokoúhlé snímky.
AV/
[VIDEO IN] [AUDIO IN]
1
[S-VIDEO IN]
2
S-VIDEO
• Propojte videokameru s rekordérem prostřednictvím AV kabelu . • Pokud je váš rekordér vybaven vstupem S-Video, propojte jej s videokamerou rovněž kabelem S-Video (doplněk). Tím bude zajištěno čistější zkopírování snímků. • Pokud váš rekordér není vybaven vstupními zdířkami AV, budete potřebovat adaptér s 21 piny (prodáván samostatně). Obraťte se na svého prodejce. Propojení prostřednictvím doplňkového kabelu DV (pouze pro zařízení se zdířkou DV)
S
/
2 (L2)
DV
2 3 4
36
Zapněte videokameru a přepněte ji do režimu přehrávače (Tape Playback). Na televizoru a rekordéru zvolte vstupní kanál. Posuňte joystick nahoru pro volbu ikony [3] pro spuštění přehrávání. • Začne se reprodukovat obraz a zvuk.
Edit Mode (režim editace) (pokračování) 5 6 7
Spusťte záznam. Posuňte joystick dolů pro volbu ikony [7] pro zastavení přehrávání. Zastavte záznam.
• Bez ohledu na nastavení nabídky na rekordéru bude digitální kopírování probíhat ve stejném režimu jako režim [AUDIO REC] přehrávané kazety. • Ve části monitorovaného zaznamenávaného obrazu může dojít ke vzniku zkreslení, nejedná se však o závadu která by ovlivnila záznam obrazu.
• Další informace si vyhledejte v návodu k obsluze ke svému televizoru a rekordéru. • Pokud nechcete, aby se zobrazovaly indikace funkcí nebo indikace data a času, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko [OSD], aby se žádné indikace nezobrazovaly. (Při propojení videokamery a rekordéru prostřednictvím kabelu DV se tyto indikace nemusejí zobrazovat.)
Audio dabing Nahranou kazetu lze doplnit hudbou nebo komentářem. • Přepněte videokameru do režimu přehrávače (Tape Playback). 1 Zasuňte externí mikrofon bezpečně do zdířky [REMOTE/MIC] (až na doraz). REMOTE/MIC
Pokud se na televizoru nezobrazuje žádný obraz ani není slyšet žádný zvuk z videokamery • Zkontrolujte, zda jsou konektory zasunuty do zdířek až na doraz. • Zkontrolujte zapojení zdířky. • Pokud se obraz na obrazovce televizoru neobjeví ani po nastavení položky [BASIC] >> [AV JACK] >> [OUT/f], nastavte hodnotu [OUT]. (-42-)
2
Vyhledejte scénu, ke které chcete doplnit zvuk a stiskněte tlačítko [8] na dálkovém ovladači. /REW
V
Záznam prostřednictvím DV kabelu (digitální kopírování)
PLAY
FF/W
�
W VOL
STILL ADV PAUSE STILL ADV STOP
Pokud videokameru propojíte s jiným digitálním video zařízením vybaveným zdířkou DV prostřednictvím DV kabelu VW-CD1E (lze objednat jako doplněk) , můžete kopírovat obraz i zvuk v digitálním formátu. Tento model videokamery není možno používat jako rekordér. • Přepněte videokameru do režimu přehrávače (Tape Playback). (Přehrávač/Rekordér) 1 Propojte videokameru a digitální video zařízení prostřednictvím kabelu DV.
3
Stiskněte tlačítko [A.DUB] na dálkovém ovladači, aby se audio dabing uvedl do stavu připravenosti. A.DUB �
ZOOM
T
/REW
V
¥REC
A.DUB
PLAY
FF/W
W
STILL ADV PAUSE STILL ADV
DV
4
1
VOL
Stiskněte tlačítko [8] na dálkovém ovladači pro spuštění audio dabingu. V
/REW
PLAY
FF/W
STILL ADV PAUSE STILL ADV
DV
A.DUB �
W VOL
STOP
2 3 4
Spusťte přehrávání. (Přehrávač) Spusťte záznam. (Rekordér) Zastavte přehrávání. (Přehrávač)
5
• V průběhu kopírování nepřipojujte ani neodpojujte kabel DV, protože by se kopírování nemuselo správně dokončit. • Digitální kopírování nemusí být v některých případech možné ani v případě použití zařízení vybaveného zdířkou DV (například IEEE1394). Více informací si prosím vyhledejte v návodu k obsluze připojeného zařízení.
• Nyní můžete začít hovořit do mikrofonu. Stiskněte tlačítko [8] na dálkovém ovladači pro zastavení audio dabingu. V
/REW
PLAY
FF/W
STILL ADV PAUSE STILL ADV STOP
37
W VOL
Edit Mode (režim editace) (pokračování) Přímý tisk obrázků z videokamery na připojenou tiskánu (PictBridge)
• Pokud se během dabingu vyskytne na kazetě dosud nenahraný úsek, může v tomto úseku během přehrávání nastat zkreslení obrazu a zvuku.
Pro přímý tisk obrázků z videokamery na připojenou tiskárnu použijte tiskárnu, kompatibilní s funkcí PictBridge. (Přečtěte si rovněž návod k obsluze tiskárny.) • Vložte do videokamery paměťovou kartu a přepněte videokameru do režimu přehrávání snímků (Picture Playback). 1 Propojte videokameru s tiskárnou prostřednictvím dodaného kabelu USB.
Před zahájením záznamu s audio dabingem
• Přepněte videokameru do režimu záznamu na kazetu (Tape Recording). • Budete-li chtít zachovat původní zaznamenaný zvukový doprovod, nastavte před pořizováním záznamu položku [SETUP] >> [AUDIO REC] >> [12bit]. (Při nastavení na hodnotu [16bit] bude zvukový doprovod, pořízený v průběhu záznamu při audio dabingu přemazán.) • Nastavte před pořizováním záznamu položku [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP].
Přehrávání zvukového záznamu pořízeného prostřednictvím audio dabingu
Je možno přepínat mezi zvukovým doprovodem s audio dabingem a původním zvukem. Nastavte položku [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [ST2] nebo [MIX]. [ST1]: Bude se přehrávat pouze původní zvukový doprovod. [ST2]: Přehrává se pouze nový zvukový záznam pořízený prostřednictvím audio dabingu. [MIX]: Souběžně se přehrává jak původní zvukový doprovod, tak i nový záznam, pořízený audio dabingem.
1 Kabel USB
Dabing během poslechu dříve nahraného zvukového záznamu
PictBridge
• Na monitoru videokamery se zobrazí indikace [PictBridge]. (Jakmile je tiskárna rozpoznávána, začne indikace [PictBridge] blikat.) • Pokud není ve videokameře vložena žádná paměťová karta, indikace [PictBridge] se nezobrazí. (Není možno tisknout žádné snímky.) • Pokud videokamera není s tiskárnou správně propojena, bude indikace [PictBridge] stále blikat. (Bude blikat přibližně 1 minutu.) Připojte kabel nebo zkontrolujte tiskárnu. • Jako zdroj napájení doporučujeme používat síťový adaptér. • Snímky není možno vytisknout, pokud jsou zobrazeny v režimu Multi-screen. 2 Zvolte položku [SINGLE PRINT] nebo [DPOF PRINT]. • Pokud neexistuje žádný soubor s parametrem DPOF, není možno položku [DPOF PRINT] zvolit. • Zvolíte-li položku [DPOF PRINT] pro tisk, nastavte počet výtisků v parametru DPOF. • Je-li zvolena položka [DPOF PRINT], můžete tisknout po nastavení velikosti papíru.
• Během pozastavení audio dabingu nastavte položku [12bit AUDIO] z vedlejší nabídky [SETUP] na hodnotu [ST2], abyste mohli zkontrolovat dříve pořízený záznam.
38
Edit Mode (režim editace) (pokračování) 3
Posuňte joystick vlevo a vpravo pro volbu požadovaného snímku, a pak jej stiskněte.
4
Nastavte požadovaný počet výtisků. • Je možno zadat až 9 výtisků. Zvolte nastavení pro tisk data. • Pokud tiskárna neumožňuje tisk data, nebude toto nastavení dostupné. Zvolte velikost papíru. [STANDARD]: Velikost specifická pro tiskárnu [4 x 5 INCH - palců] [5 x 7 INCH - palců] [4 x 6 INCH - palců] [A4] • Není možno nastavovat velikosti papíru, které nejsou tiskárnou podporovány. Nastavte položku [PRINT] >> [YES] pro spuštění tisku.
5 6
7
Chcete-li zastavit probíhající tisk Posuňte joystick dolů.
• V průběhu tisku se vyvarujte následujících operací. Tyto operace mohou narušit správný průběh tisku. • Odpojení USB kabelu • Vyjmutí paměťové karty • Přepnutí selektoru režimu • Vypnutí napájení • Na tiskárně si zkontrolujte parametry, týkající se velikosti papíru, kvality tisku a podobně. • Není možno vytisknout snímky, které není možno přehrát na této videokameře. • Pokud jsou videokamera a tiskárna propojeny v režimu záznamu/přehrávání na/z kazety (Tape Recording/Playback), může se na LCD monitoru zobrazit indikace [ WEB] nebo [ WEB]. Snímky však nebude možno vytisknout.
39
Menu (nabídka) Přehled nabídek
[TAPE PLAYBACK MENU] (nabídka přehrávání kazety)
Přehled čísel nabídek a vyobrazení je uveden pro snazší pochopení příslušných vysvětlení, a z tohoto důvodu se různí od skutečných indikací nabídek.
[TAPE RECORDING MENU] (nabídka pro záznam na kazetu)
1) [BASIC] (základní) [DATE/TIME] (datum/čas) -42[AV JACK] (zdířka AV) -42[USB FUNCTION] (Viz návod k obsluze, kde jsou uvedeny další podrobnosti o připojení k počítači PC.) 1) [BASIC] (základní) [SCENE MODE] (režim scény) -27[REC SPEED] (rychlost záznamu) -19[BLANK SEARCH] (vyhledání volného místa) -21[WIND CUT] (protihlukový filtr) -25[CLOCK SET] (nastavení hodin) -15-
2) [ADVANCE] (rozšířené možnosti) [REC DATA] (záznam dat) -42[PICT. QUALITY] (kvalita obrazu) -22[REPEAT PLAY] (opakované přehrávání) -313) [SETUP] (nastavení) [12bit AUDIO] (zvukový doprovod) -38[AUDIO OUT] (výstup zvukového doprovodu) -42[DISPLAY] (displej) -42[REMOTE] (dálkové ovládání) -17[LCD SET] (nastavení LCD monitoru) -15[EVF SET] (nastavení hledáčku) -15[POWER SAVE] (režim úspory energie) -42-
2) [ADVANCE] (rozšířené možnosti) [PICT. QUALITY] (kvalita obrazu) -22[SIS] -26[CINEMA] -26[USB FUNCTION] (Viz návod k obsluze, kde jsou uvedeny další podrobnosti o připojení k počítači PC.) [D.ZOOM] (digitální transfokace) -22[ZOOM MIC] (transfokátor mikrofonu) -23[DATE/TIME] (datum/čas) -42[INITIAL SET] (počáteční nastavení) -43-
4) [LANGUAGE] (jazyk) -14-
3) [SETUP] (nastavení) [FADE COLOUR] (barva roztmívání a zatmívání) -25[AUDIO REC] (záznam zvuku) -42[REC LAMP] (indikátor záznamu) -42[DISPLAY] (displej) -42[REMOTE] (dálkové ovládání) -17[BEEP SOUND] (zvukový signál) -42[LCD SET] (nastavení LCD monitoru) -15[EVF SET] (nastavení hledáčku) -15[DEMO MODE] (ukázkový režim) -43[AV JACK] (zdířka AV) -42[POWER SAVE] (režim úspory energie) -424) [LANGUAGE] (jazyk) -14-
40
Menu (nabídka) (pokračování) [PICTURE PLAYBACK MENU] (režim přehrávání snímku)
[CARD RECORDING MENU] (nabídka záznamu na paměťovou kartu)
1520
1) [BASIC] (základní) [DATE/TIME] (datum/čas) -42[PROTECT] (ochrana proti smazání) -34-
1) [BASIC] (základní) [SCENE MODE] (režim scény) -27[PICT. QUALITY] (kvalita obrazu) -22[PICTURE SIZE] (velikost obrazu) -22[SELF TIMER] (samospoušť) -26[CLOCK SET] (nastavení hodin) -15-
2) [ADVANCE] (rozšířené možnosti) [DPOF SET] (nastavení parametru DPOF) -35[CARD FORMAT] (formátování paměťové karty) -343) [SETUP] (nastavení) [DISPLAY] (displej) -42[REMOTE] (dálkové ovládání) -17[LCD SET] (nastavení LCD monitoru) -15[EVF SET] (nastavení hledáčku) -15[POWER SAVE] (režim úspory energie) -42-
2) [ADVANCE] (rozšířené možnosti) [BURST MODE] (režim burst) -27[SHTR EFFECT] (efekt filmové klapky) -22[DATE/TIME] (datum/čas) -42[INITIAL SET] (počáteční nastavení) -433) [SETUP] (nastavení) [REC LAMP] (indikátor záznamu) -42[DISPLAY] (displej) -42[REMOTE] (dálkové ovládání) -17[BEEP SOUND] (zvukový signál) -42[LCD SET] (nastavení LCD monitoru) -15[EVF SET] (nastavení hledáčku) -15[POWER SAVE] (režim úspory energie) -42-
4) [LANGUAGE] (jazyk) -14-
4) [LANGUAGE] (jazyk) -14-
41
Menu (nabídka) (pokračování) Nabídky mající vztah k pořizování snímků
• V následujících případech se napájení nemusí vypnout ani po nastavení položky [POWER SAVE] >> [5 MINUTES]. • Při připojování do síťové zásuvky (Při použití síťového adaptéru) • Při připojování kabelu USB nebo kabelu DV k osobnímu počítači nebo k jinému zařízení • V režimu počítače PC
[DATE/TIME] (datum/čas)
Tato funkce umožňuje přepínání mezi indikací data a času. • Videokamera automaticky zaznamenává na kazetu datum a čas pořízení snímku. • Údaje o datu/čase je možno vyvolat nebo měnit také opakovaným stiskem tlačítka [DATE/TIME] na dálkovém ovladači.
Nabídky mající vztah k přehrávání [AV JACK] (zdířka AV)
[AUDIO REC] (záznam zvuku)
Tato funkce slouží pro přepínání záznamových audio systémů (PCM audio). [12bit]: Zvukový doprovod se zaznamenává ve formátu “12 bitů se vzorkovací frekvencí 32 kHz do 4 stop”. (Je možno zachovat původní zvukovou stopu i po dabingu dalších zvukových stop.) [16bit]: Zvukový doprovod se zaznamenává ve formátu “16 bitů se vzorkovací frekvencí 48 kHz do 2 stop”. Zvukový doprovod je možno zaznamenat ve vysoké kvalitě. (Po dabingu dalších zvukových stop dojde k vymazání původní zvukové stopy.)
Tato položka umožňuje přepínání mezi výstupními nastaveními zdířky AV/headphone (sluchátka). [OUT/f]: Automatické přepínání mezi výstupem AV a zdířkou na sluchátka. [OUT]: Toto nastavení používejte tehdy, pokud do vstupu na televizoru [OUT/f] nevstupuje normální obraz nebo zvuk. • Při použití sluchátek nastavte tuto položku na [SETUP] nebo [BASIC] >> [AV JACK] >> [OUT/f]. Nastavíte-li tuto položku na [OUT], můžete zaslechnout v pravém kanále šumy.
[REC LAMP] (indikátor záznamu)
Nastavíte-li tuto položku na [ON], parametry použité při záznamu (rychlost závěrky, clona iris/zisk-gain a nastavení vyvážení bílé (-28-), a podobně) se budou zobrazovat při přehrávání. • Pokud je přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] nastaven na hodnotu [AUTO], zobrazí se indikace [AUTO]. • Pokud nejsou k dispozici žádná data, zobrazí se na displeji indikace [- - -]. • Informace o nastavení se někdy nemusejí zobrazovat správně, pokud jsou data této videokamery přehrávána na jiném zařízení.
[REC DATA] (záznam dat)
Po zapnutí [ON] se indikátor vždy v průběhu záznamu rozsvítí, což indikuje právě probíhající záznam. Po vypnutí [OFF] se tento indikátor nebude v průběhu záznamu rozsvěcovat.
[DISPLAY] (displej)
Po zapnutí [ON] je možno režim displeje přepínat na všechny funkce. Po vypnutí [OFF] se displej přepne na minimální zobrazování.
[BEEP SOUND] (zvukový signál)
[AUDIO OUT] (výstup zvukového doprovodu)
Po zapnutí [ON] se v následujících situacích vždy ozve potvrzující signál/alarm. 1 signál • Při zahájení záznamu • Při zapnutí videokamery 2 signály • Při přerušení záznamu 2 signály čtyřikrát za sebou • Je-li vložena kazeta, jejíž posuvná ploška pro zajištění kazety proti nežádoucímu smazání je v poloze [SAVE], dojde-li k výskytu kondenzace a v dalších případech. Zkontrolujte zprávu, která je zobrazena na monitoru.
Tato položka umožňuje přepínání přehrávaného zvukového doprovodu. [STEREO]: Stereofonní zvuk (hlavní a vedlejší zvukový záznam) [L]: Zvuk levého kanálu (hlavní záznam) [R]: Zvuk pravého kanálu (vedlejší záznam)
[POWER SAVE] (režim úspory energie) [OFF]:
Pokud uplyne přibližně 5 minut bez jakékoli operace, přepne se videokamera automaticky do režimu standby. V režimu standby bliká indikace [8] a po stisknutí tlačítka start/stop trvá spuštění záznamu déle než obvykle. [5 MINUTES]: Pokud uplyne přibližně 5 minut bez jakékoli operace, videokamera se automaticky vypne, aby se šetřil mechanismus kazety a nedocházelo k vybíjení akumulátoru. Budete-li chtít videokameru znovu používat, opět ji zapněte. 42
Menu (nabídka) (pokračování) Ostatní nabídky
[INITIAL SET] (počáteční nastavení)
Pokud existuje nabídka, kterou není možno zvolit v závislosti na kombinaci funkcí, nastavte tuto položku na hodnotu [YES], aby se provedla změna nastavení nabídky do výchozího stavu jako při zakoupení videokamery. (Nastavení jazyka není možno vrátit zpět do výchozího stavu jako při zakoupení.)
[DEMO MODE] (ukázkový režim)
Pokud videokameru bez vložené kazety nebo paměťové karty nastavíte na položku [DEMO MODE] >> [ON], přepne se automaticky do ukázkového režimu, ve kterém předvede své schopnosti. Stiskem tlačítka nebo spuštěním jakékoli funkce se ukázkový režim přeruší. Pokud přibližně 10 minut neprovedete žádnou operaci, spustí se automaticky ukázkový režim. Chcete-li ukázkový režim ukončit, vložte do videokamery kazetu nebo nastavte položku [DEMO MODE] >> [OFF]. Při normálním používání tuto funkci vypněte - [OFF].
43
Další Indikace
:
Na obrazovce se zobrazují symboly různých funkcí a provozního stavu videokamery. Základní indikace L: Zbývající energie akumulátoru 0h00m00s00f: Časový kód 15:30:45: Indikace data/času
Režim WEB CAMERA (záznam) -39-
Indikace přehrávání ¦: Probíhá záznam 3: Přehrávání -318: Pauza -31Á: Rychlé převíjení/příposlech vpřed -311: Rychlé převíjení/příposlech vzad -31B/A: Zpomalené přehrávání -31E/e: Přehrávání po jednotlivých snímcích -312× Á: Prohledávání se změnou rychlosti (Variable Speed Search) -333: Opakované přehrávání -31: Režim WEB CAMERA (přehrávání) -39A.DUB ¦: Audio dabing -37A.DUB 8: Audio Dabing - pauza -37: Vyhledávání volného místa (Blank Search) -2112bit, 16bit: Režim záznamu zvuku -42: Nastavení hlasitosti -31-
Indikace záznamu R0:45: Zbývající délka kazety • Zbývající délka kazety je udávána v minutách. (Pokud na kazetě zbývají méně než 3 minuty, údaj začne blikat) SP: Standardní režim přehrávání (Režim rychlosti záznamu) -19LP: Dlouhohrající režim (Long play) (Režim rychlosti záznamu) -19¦: Záznam -208 (Zelená): Záznamová pauza -208 (Bliká zelená): Pohotovostní stav (standby) 8 (Červená): Zatmívání obrazu (Fade Out) : Kontrola záznamu -21: Režim Cinema (kino) -26: Digitální transfokace -22: Automatický režim -19: Manuální režim -27MF: Režim manuálního ostření -295×: Indikace poměru transfokace -22: Režim kompenzace protisvětla -24: Stabilizátor obrazu -261/500: Rychlost závěrky -29F2,4: Clonové číslo F -296dB: Hodnota zisku (Gain) -29: Režim Soft Skin -24: Funkce Tele Macro -25: Fade - zatmívání (bílá) -25: Fade - zatmívání (černá) -25: Funkce Colour Night View -24: Funkce 0 Lux Night View -24: Transfokátor mikrofonu -23: Protihlukový filtr -25: Režim Sports (Scene mode - režim scény) -27: Režim Portrait (Scene mode - režim scény) -27: Režim osvětlení (Scene mode - režim scény) -27: Režim Spotlight (Scene mode - režim scény) -27: Režim Surf & Snow (Scene mode - režim scény) -27: Automatické nastavení vyvážení bílé barvy -28: Režim pro interiéry (záznam při umělém bílém osvětlení) -28: Režim pro exteriéry -28: Automatické vyvážení bílé -28-
Paměťová karta :
Režim statických snímků Progressive Photoshot -22: Záznam Continuous photoshot -27m: Záznam se samospouští -26(bílá): Režim Photoshot (zelená): Právě probíhá načítání obsahu karty : Je aktivován režim záznamu photoshot (červená): Byla použita paměťová karta, kterou není možno rozpoznat ( ): Kvalita snímku Photoshot -220: Zbývající počet snímků režimu Photoshot (Pokud zbývající počet snímků režimu Photoshot dosáhne hodnoty 0, začne červená indikace blikat.) : Přehrávání prezentace Slide Show -33PictBridge: Režim PictBridge -38100-0001: Zobrazení složky/souboru Číslo 00: Číslo souboru 1: Číslo nastavení parametru DPOF -35: Nastavení zámku (Lock) -34640 : Velikost snímku [640 x 480] bodů 1520 : Velikost snímku [1520 x 1152] bodů • Snímky pořízené jinou videokamerou budou zobrazeny v některé z níže uvedených velikostí (dle počtu horizontálních pixelů-obrazových bodů). QXGA : 2048 pixelů nebo více UXGA : Od 1600 do 2048 pixelů SXGA : Od 1280 do 1600 pixelů XGA : Od 1024 do 1280 pixelů SVGA : Od 800 do 1024 pixelů 640 : Od 640 do 800 pixelů (Pokud je počet pixelů nižší než 640, nebude velikost zobrazena).
44
Další (pokračování) Výstražné indikace/alarm
CARD ERROR: Tato paměťová karta není s touto videokamerou kompatibilní. Pokoušíte se o naformátování vadné paměťové karty. Tato zpráva se zobrazí, pokud se pokusíte o vložení nekompatibilní paměťové karty do štěrbiny pro kartu. NO CARD: Není vložena žádná karta. CARD FULL: Paměťová karta nemá dostatečnou kapacitu. Zvolte režim přehrávání snímků (Picture Playback) a zrušte veškeré nepotřebné soubory. NO DATA: Na paměťové kartě nejsou zaznamenány žádné soubory. FILE LOCKED: Pokoušíte se smazat chráněné soubory. CARD LOCKED: Blokovací západka proti zápisu na kartě SD Memory Card je v poloze [LOCK]. NEED HEAD CLEANING: Videohlavy jsou znečištěny. -51PUSH THE RESET SWITCH: Byla detekována nějaká nesrovnalost v mechanismu videokamery. Stiskněte tlačítko [RESET] (-6-). Toto opatření může problém vyřešit. CHANGE MODE TO USE USB: Kabel USB je zapojen k videokameře v režimu záznamu na paměťovou kartu (Card Recording). DISCONNECT USB CABLE: Pokoušíte se o otočení selektoru režimu v režimu počítače PC s kabelem USB, připojeným k videokameře. Pokoušíte se zaznamenávat snímky na paměťovou kazetu/kartu při připojeném kabelu USB k videokameře. NO INK IN PRINTER: V tiskárně chybí inkoust. Zkontrolujte připojenou tiskárnu. NO PAPER IN PRINTER: V tiskárně není žádný papír. Zkontrolujte připojenou tiskárnu. PRINTER ERROR: Zkontrolujte připojenou tiskárnu. PC DOES NOT SUPPORT USB2.0: Videokamera je připojena k počítači PC, který nepodporuje rozhraní USB 2.0. CAN NOT USE USB: Pokoušíte se o připojení kabelu USB ve chvíli, kdy je připojen kabel DV. CHANGE TO MANUAL MODE: Pokoušíte se zvolit položku [SCENE MODE] ve chvíli, kdy je položka [AUTO/MANUAL/FOCUS] nastavena do polohy [AUTO]. CAN NOT OPERATE (MOTION DV MODE): Pokoušíte se změnit položku [D.ZOOM] v režimu MotionDV Mode. REVERSE THE LCD MONITOR: Tato zpráva se zobrazí, pokud v režimu 0 Lux night view není otočen (převrácen) LCD monitor. Pokud je LCD monitor otočen o 180° směrem k objektivu, není možno nastavovat jas LCD monitoru.
Při zobrazení nebo blikání některé z následujících indikací nebo symbolů zkontrolujte provozní stav videokamery. Potvrzující indikace : Vložená kazeta je zajištěna proti záznamu (posuvná ploška je v poloze [SAVE]). Není vložena žádná kazeta. [- -]/ : Vestavěná knoflíková baterie je vybita. -15: Varovná indikace se zobrazí, jakmile budete natáčet „sebe sama“. Otočte LCD monitor směrem ke hledáčku a zkontrolujte varovnou indikaci. : Není vložena žádná karta. REMOTE: Byl zvolen nesprávný režim dálkového ovladače. -17END: Během záznamu bylo dosaženo konce kazety. : Videohlavy jsou znečištěny. -51Textové indikace DEW DETECT/ EJECT TAPE: Došlo ke vzniku kondenzace vlhkosti. Vyjměte z videokamery kazetu a chvíli počkejte. Může chvíli trvat, než se otevře držák kazety, to však nepředstavuje žádnou poruchu funkce. -50LOW BATTERY: Akumulátor je vybitý. Dobijte akumulátor. -9NO TAPE: Není vložena žádná kazeta. -10TAPE END: Během záznamu bylo dosaženo konce kazety. CHECK REC TAB: Pokoušíte se o záznam na kazetu, jejíž ploška pro zajištění proti nežádoucímu smazání je nastavena do polohy [SAVE]. Pokoušíte se o audio dabing nebo digitální dabing na kazetu, jejíž ploška pro zajištění proti zápisu je nastavena do polohy [SAVE]. CHECK REMOTE MODE: Byl zvolen nesprávný režim dálkového ovladače. Tato zpráva se zobrazí pouze při první operaci s dálkovým ovladačem po zapnutí videokamery. -17WRONG TAPE FORMAT: Pokoušíte se o přehrávání záznamu na kazetě pořízeném v jiné televizní normě. Tato kazeta není kompatibilní. UNPLAYABLE CARD: Pokoušíte se o přehrání dat, která nejsou s touto videokamerou kompatibilní. UNABLE TO A.DUB (LP RECORDED): Audio dabing nelze použít, protože originální záznam byl pořízen v dlouhohrajícím režimu LP. UNABLE TO A.DUB: Pokoušíte se o audio dabing na nenahrané kazetě. COPY PROTECTED: Médium je chráněno proti kopírování, a z tohoto důvodu není možný správný záznam snímků.
45
Další (pokračování) Funkce, které nelze použít současně
• Režim scény (Scene)
Některé funkce videokamery jsou nedostupné nebo je není možno zvolit v důsledku jejich povahy a specifikací. Níže uvedená tabulka obsahuje příklady funkcí, omezených podmínkami. Funkce • Progressive
• Digitální transfokace • Postupné roztmívání a zatmívání (Fade) • Stabilizátor obrazu
• Kompenzace protisvětla (Backlight Compensation) • Soft skin • Režim Tele-macro • Kontrola záznamu • Režim nočního vidění (Colour Night View) • Funkce Continuous Photoshot • Transfokátor mikrofonu • Protihlukový filtr
• Změna nastavení vyvážení bílé
Podmínky, které vyřazují funkce z činnosti • Při souběžném záznamu na kazetu a na paměťovou kartu • Pokud je použita digitální transfokace (10x nebo větší) • Pokud je v režimu záznamu na kazetu (Tape Recording) nastavena rychlost závěrky 1/750 nebo vyšší • Pokud je v režimu záznamu na kazetu (Tape Recording) zvýšena hodnota zisku (gain) • Při použití funkce nočního vidění (colour night view) • Pokud je v režimu záznamu na kazetu (Tape Recording) použit režim portrait nebo scene • Pokud je použit režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording)
• Nastavení rychlosti závěrky, clony iris/zisku (gain) • Prohledávání se změnou rychlosti (Variable Speed Search) • Rušení souborů
• Formátování
• Audio dabing • Pokud je použit režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording) • Při použití funkce nočního vidění (colour night view) • Pokud je nastavena clona iris/zisk (gain) • Při použití funkce nočního vidění (colour night view) • Při záznamu na kazetu
• Při záznamu na kazetu • Pokud je použit režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording) • Pokud je velikost snímku - položka [PICTURE SIZE] nastavena na jinou hodnotu, nežli [640] • Je použit externí mikrofon
46
• Při nastavení přepínače [AUTO/ MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] • Při použití funkce nočního vidění (colour night view) • Pokud je použita digitální transfokace (10x nebo větší) • Při použití funkce nočního vidění (colour night view) • Pokud je zobrazena nabídka • Při použití funkce nočního vidění (colour night view) • Pokud je použit režim scény (scene) • Při opakovaném přehrávání
• Pokud je přepínač ochrany proti zápisu na paměťové kartě v poloze [LOCK] • Pokud je soubor chráněn • Pokud je přepínač ochrany proti zápisu na paměťové kartě v poloze [LOCK] • Část kazety byla zaznamenána v režimu LP • Nenahraný úsek kazety
Další (pokračování) Než vyhledáte opravnu (Problémy a možnosti jejich řešení)
6: Kazetu není možno vyjmout. • Rozsvítí se při otevření krytu kazety indikátor zapnutí napájení? (-12-) Ujistěte se, zda je správně vložen akumulátor a správně připojen síťový adaptér. (-9-) • Není použitý akumulátor vybitý? Vyměňte akumulátor za jiný a vyjměte kazetu. • Uzavřete úplně kryt kazety a pak jej opět úplně otevřete. (-10-)
Napájení/Tělo videokamery 1: Videokameru nelze zapnout. • Je akumulátor plně nabitý? Použijte plně dobitý akumulátor. • Mohlo dojít k činnosti ochranného obvodu akumulátoru. Připojte akumulátor k síťovému adaptéru na 5 až 10 sekund. Pokud videokameru není možno ani nyní používat, je akumulátor vadný.
7: Není možno provést žádnou jinou operaci, než je vyjmutí kazety. • V kameře došlo ke vzniku kondenzace. Vyčkejte dokud indikátor kondenzace nezhasne. (-50-)
2: Videokamera se automaticky vypnula. • Nastavíte-li položku [POWER SAVE] na hodnotu [5 MINUTES] a nebudete-li s videokamerou provádět přibližně 5 minut žádnou operaci, vypne se automaticky napájení, aby se šetřil mechanismus kazety a nedocházelo k vybíjení akumulátoru. Budete-li chtít pokračovat v záznamu, přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. Pak jej opět přepněte do polohy [ON]. (-42-)
8: Dálkový ovladač nepracuje. • Není vybitá knoflíková baterie v dálkovém ovladači? Vyměňte knoflíkovou baterii za novou. (-16-) • Je nastavení dálkového ovladače správné? Pokud nastavení na dálkovém ovladači není v souladu s parametrem [REMOTE] na videokameře, nebude dálkový ovladač pracovat. (-17-)
3: Videokamera se rychle vypíná. • Příčinou může být vybitý akumulátor. Pokud bliká indikace zbývající energie akumulátoru nebo je-li zobrazena zpráva “LOW BATTERY”, je akumulátor vybitý. Nechte jej dobít nebo vložte plně nabitý akumulátor. (-9-) • V kameře došlo ke vzniku kondenzace. Přenesete-li videokameru z chladného místa do teplého prostředí, může se uvnitř videokamery vytvořit kondenzace. Pokud se tak stane, vypne se automaticky napájení a veškeré funkce budou v té chvíli nedostupné s výjimkou vysunutí kazety. Vyčkejte dokud indikátor kondenzace nezhasne. (-50-)
Záznam 1: Napájení videokamery je zapnuto, kazeta je správně vložena a přesto nelze záznam spustit. • Není vložená kazeta zajištěna proti záznamu (ochranná západka pro zajištění proti smazání)? Pokud je ochranná západka kazety v poloze [SAVE], nelze na kazetu zaznamenávat. (-11-) • Bylo dosaženo konce kazety. Vložte novou kazetu. • Je správně nastaven režim záznamu? V režimu přehrávání není možno uskutečnit záznam. (-19-) • V kameře došlo ke vzniku kondenzace. Pokud došlo ke vzniku kondenzace, není možno provést žádnou jinou operaci, než je vyjmutí kazety. Vyčkejte dokud indikátor kondenzace nezhasne. (-50-) • Není kryt kazety otevřen? Pokud je kryt kazety otevřen, nemusí videokamera pracovat normálně. Zavřete kryt kazety. (-10-)
4: Akumulátor se rychle vybíjí. • Je akumulátor plně nabitý? Dobijte jej síťovým adaptérem. (-9-) • Používáte videokameru v prostředí s velmi nízkou teplotou? Výkon akumulátoru je ovlivněn okolní teplotou. Jeho provozní doba se v chladném prostředí rychle zkracuje. • Akumulátor je u konce své provozní životnosti. Provozní životnost akumulátoru je omezená. Pokud začne být provozní doba akumulátoru krátká i přes jeho řádné nabití, je to známkou ukončení životnosti akumulátoru (v závislosti na jeho používání).
2: Obrazovka se náhle změnila. • Nespustil se ukázkový (demo) režim? Pokud v režimu záznamu na kazetu (Tape Recording) nastavíte položku [DEMO MODE] >> [ON], aniž vložíte kazetu a paměťovou kartu, spustí se ukázkový (demo) režim. Při normálním používání tuto funkci vypněte - [OFF]. (-43-)
5: Videokameru není možno ani po zapnutí používat. Videokamera nepracuje normálně. • Vyjměte z videokamery kazetu a pak stiskněte tlačítko [RESET]. (-49-) Pokud se nyní neobnoví normální podmínky, vypněte napájení videokamery. Pak, přibližně po uplynutí 1 minuty, napájení videokamery opět zapněte. (Při provedení této operace ve chvíli, kdy bliká indikátor přístupu na paměťovou kartu, může dojít k poškození nebo ke ztrátě dat, uložených na kartě.)
3: Není možno vložit kazetu. • V kameře došlo ke vzniku kondenzace. Vyčkejte dokud indikátor kondenzace nezhasne. 4: Nepracuje funkce automatického ostření. • Bylo přepnuto na manuální ostření. Pokud zvolíte režim automatického ostření (Auto Focus), ostření proběhne automaticky.
47
Další (pokračování) • Při natáčení některých objektů nebo situací není automatické ostření zcela přesné. (-54-) V těchto případech používejte režim manuálního ostření a ostřete manuálně. (-29-) • Není nastavena funkce nočního vidění (colour night view)? Pokud pracuje funkce nočního vidění (colour night view), přepne se ostření do manuálního režimu.
• Není nastavena položka [SETUP] >> [AUDIO OUT] >> [STEREO] a není reprodukován obraz, obsahující hlavní zvukový doprovod a vedlejší zvukový doprovod? Nastavte položku [L] pro poslech hlavního zvukového doprovodu, nebo [R] pro poslech vedlejšího zvukového doprovodu. (-42-) 3: Nelze provést audio dabing. • Není vložená kazeta zajištěna proti záznamu (ochranná západka pro zajištění proti smazání)? Pokud je ochranná západka kazety v poloze [SAVE], nelze na kazetu provádět audio dabing. (-11-) • Pokoušíte se o provedení editace v úseku kazety, který byl pořízen v dlouhohrajícím režimu LP. V LP režimu nelze audio dabing používat. (-19-)
Indikace 1: Uprostřed obrazovky se zobrazuje věta (červenou nebo žlutou barvou). • Přečtěte si tuto zprávu a odpovídajícím způsobem na ni reagujte. (-45-) 2: Časový kód se zobrazuje nepřesně. • Při zpomaleném přehrávání směrem vzad mohou být údaje časového kódu nestabilní, nejedná se však o závadu.
4: Během audio dabingu došlo k vymazání originálního zvukového doprovodu. • Pokud provedete k záznamu nahraném v režimu [16bit] nový záznam jako audio dabing, bude originální zvuk vymazán. Chcete-li zachovat originální zvukový doprovod, musíte jej zaznamenat s rozlišením [12bit].
3: Zmizela indikace zbývající délky kazety. • Údaj zbývající délky kazety se může dočasně ztratit při zpomaleném přehrávání/krokování po jednotlivých snímcích nebo při jiné operaci. Budete-li pokračovat v normálním záznamu nebo přehrávání, indikace se opět objeví.
5: Nelze reprodukovat žádný zvuk. • Přesto, že přehráváte kazetu bez audio dabingu, není nastavena položka [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [ST2]? Pokud chcete slyšet originální zvukový záznam bez audio dabingu, musíte nastavit položku [12bit AUDIO] >> [ST1]. • Další příčinou může být zapnutí proměnné rychlosti vyhledávání (Variable Speed Search). Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko [VAR. SEARCH] pro zrušení funkce proměnné rychlosti vyhledávání. (-33-)
4: Údaj zbývající délky kazety neodpovídá skutečnosti. • Pokud jsou postupně natáčené scény kratší než 15 sekund, nemusí být údaj zbývající délky zobrazen zcela přesně. • V některých případech se může zobrazený údaj zbývající délky kazety od skutečné zbývající délky o 2 až 3 minuty lišit (zobrazuje se jako kratší). 5: Nezobrazuje se indikace funkce, jako je například indikace režimu, údaj zbývající délky kazety nebo časový kód. • Pokud nastavíte položku [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF], ztratí se všechny indikace kromě stavu běhu kazety, varování a indikace data.
6: Z pravého kanálu sluchátek je slyšet šum. • Zřejmě je nastavena položka [BASIC] >> [AV JACK] >> [OUT]. Budete-li chtít používat sluchátka, nastavte položku [OUT/f].
Přehrávání (zvuk) 1: Z vestavěného reproduktoru videokamery nebo sluchátek se neozývá žádný zvuk. • Úroveň hlasitosti je příliš nízká. Chcete-li nastavit hlasitost při přehrávání, stiskněte páčku [– /VOL +], až se zobrazí indikátor hlasitosti a pak nastavte hlasitost. (-31-)
Přehrávání (Obraz) 1: Během vyhledávání s příposlechem nebo zpomaleném přehrávání dochází ke vzniku mozaikových rastrů. • Tento jev je u digitálního videozáznamu zcela normální. Nejedná se o žádnou závadu. 2: Během vyhledávání s příposlechem nebo zpomaleném přehrávání dochází ke vzniku vodorovných proužků v obraze. • Vodorovné proužky se mohou objevovat v závislosti na scéně, nejedná se však o žádnou závadu.
2: Různé zvuky se ozývají současně. • Není nastavena položka [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX]? Nastavíte-li položku [AUDIO REC] >> [12bit] a budete provádět audio dabing na kazetu se záznamem, můžete slyšet zvukový doprovod záznamu a zvukový doprovod, přidaný dodatečně. Budete-li chtít zvukový doprovod poslouchat odděleně, nastavte položku [ST1] nebo [ST2]. (-38-)
3: Videokamera je sice správně připojena k televizoru, ale není reprodukován žádný obraz. • Je televizor přepnut na „video vstup“? Pečlivě si přečtěte návod k televizoru a přepněte jej na kanál, který odpovídá zapojenému vstupu.
48
Další (pokračování) 4: Přehrávaný obraz není čistý. • Příčinou jsou znečištěné videohlavy videokamery, způsobující výpadky v obraze. Pokud jsou videohlavy znečištěné, není možno docílit čistý obraz. Vyčistěte videohlavy čističem videohlav pro digitální video (doplněk). (-51-) • Pokud je konektor kabelu AV znečištěn, mohou se na obrazovce objevovat šumy. Otřete nečistoty z konektoru měkkým hadříkem a pak kabel opět zapojte do zdířky AV. • Pokoušíte se o záznam obrazu, obsahujícího signál na ochranu proti kopírování (copy guard). Při přehrávání obrazu obsahujícího signál na ochranu proti kopírování se v obraze budou objevovat mozaikové rastry.
2: Zobrazuje se zpráva “PUSH THE RESET SWITCH”. • Byl automaticky zjištěn neběžný provozní stav videokamery. Vyjměte kazetu nebo paměťovou kartu (kvůli ochraně dat) a pak stiskněte tlačítko [RESET] prostřednictvím výčnělku . Videokamera se opět zaktivuje.
RESET
�
Paměťová karta 1: Zaznamenaný snímek je nekvalitní. • Je nastavena položka [BASIC] >> [PICT.QUALITY] >> [ ]? Pokud provádíte záznam snímků při nastavení [ ], mohou obrázky s jemnými detaily obsahovat jakoby mozaikový rastr. Nastavte položku [PICT. QUALITY] >> [ ]. (-22-)
• Pokud nestisknete tlačítko [RESET], vypne se napájení videokamery přibližně o 1 minutu později. • Dokonce i po stisknutí tlačítka [RESET] se může indikace stále opakovaně zobrazovat. Pokud se tak stane, vyžaduje videokamera opravu. Odpojte síťový napájecí kabel a obraťte se na svého prodejce, u něhož jste videokameru zakoupili. Nepokoušejte se však o opravu videokamery sami.
2: Není možno zrušit soubor, zaznamenaný na paměťové kartě. • Není soubor uzamčen? Uzamčené soubory nelze smazat. (-34-) • Pro paměťovou kartu SD Memory Card platí, že pokud je blokovací západka v poloze [LOCK], není rušení povoleno. (-12-)
3: Ani po připojení kabelu USB není počítač schopen videokameru rozpoznat. • Zkontrolujte, zda je nainstalován ovladač USB. Další informace najdete v návodu k obsluze pro připojení počítače PC (samostatná příručka).
3: Prohlížené snímky Photoshot nevypadají normálně. • Obrazová data mohou být poškozena. Jako preventivní opatření před ztrátou dat doporučujeme vytvoření záložní kopie na kazetě nebo na počítači.
4: Po odpojení USB kabelu se na počítači PC zobrazí chybová zpráva. • Chcete-li bezpečně odpojit USB kabel, klepněte dvakrát na ikonu [ ] na hlavním panelu Windows, a postupujte podle pokynů na obrazovce.
4: Paměťovou kartu nelze použít ani po přeformátování. • Videokamera nebo paměťová karta může být poškozena. Obraťte se prosím na vašeho prodejce.
5: Videokamera vykazuje poruchy funkce při editaci, dabingu z digitálního video zařízení nebo při používání programu “MotionDV STUDIO 5.3E LE for DV”. • Pokud je kazeta zaznamenána ve více režimech, jako je například SP a LP (režim záznamu), 12 bitů a 16 bitů (režim záznamu zvuku), normální a širokoúhlý, s částmi se záznamem a bez záznamu, může videokamera vykazovat poruchy funkce v místě, kde došlo k přepnutí režimu. Při editaci nepoužívejte záznam ve více režimech.
5: Během prohlížení snímku se zobrazuje indikace [UNPLAYABLE CARD]. • Snímek byl buď zaznamenán v jiném formátu nebo jsou jeho data poškozena. Další 1: Indikace zmizí, obrazovka „zamrzne“ nebo není možno provádět žádné operace. • Vypněte napájení videokamery. Pokud není možno napájení videokamery vypnout, stiskněte tlačítko [RESET] nebo odejměte akumulátor nebo síťový adaptér a pak jej opět připojte. Poté opět zapněte napájení videokamery. Pokud se ani nyní neobnoví normální provoz videokamery, odpojte napájení a obraťte se na svého prodejce, u něhož jste videokameru zakoupili.
49
Další (pokračování) Provozní pokyny
6: Jakmile je videokamera obsluhována v režimu WEB camera, zobrazí se varování/alarm - indikace [!]. • Nestisknuli jste tlačítko nabídky nebo tlačítko pro zahájení/ ukončení záznamu (start/stop)? V režimu WEB camera není možno používat nabídku ani zaznamenávat na kazetu/paměťovou kartu. • Je správné nastavení pro dálkový ovladač? • Nepokoušíte se o přehrávání kazety, aniž by byla vložena ve videokameře? Vložte do videokamery kazetu. • Nepokoušíte se o přehrávání kazety, která je chráněna proti kopírování (copy guard)? Snímky z kazety, která je chráněna proti kopírování (copy guard), není možno zobrazovat na počítači PC. (Je možno přehrávat zvukový doprovod z kazety.) • Je nainstalován ovladač pro video stream? Podrobnosti si vyhledejte v návodu k obsluze pro připojený počítač PC.
Poznámka ke kondenzaci
Pokud videokameru zapnete ve chvíli, kdy došlo ke kondenzaci na videohlavách nebo pásku v kazetě, zobrazí se v hledáčku nebo na LCD monitoru indikátor kondenzace [ ] (žlutý nebo červený), a zobrazí se zprávy [ DEW DETECT] nebo [ EJECT TAPE] (pouze v případě, že je vložena kazeta). V tomto případě proveďte níže uvedený postup. žlutá indikace : Došlo k malé kondenzaci na videohlavách nebo na pásku. červená indikace : Došlo ke kondenzaci na videohlavách nebo na pásku. 1
Vyjměte kazetu, pokud je vložena. • Otevření držáku kazety bude trvat přibližně 20 sekund. Nejedná se však o závadu.
2
Ponechejte videokameru s uzavřeným prostorem pro kazetu tak dlouho, až se její teplota vyrovná s okolní teplotou.
Pokud svítí žlutá indikace [ ] • Není možno používat režim záznamu/přehrávání na kazetu/ z kazety (Tape Recording/ Playback). Nechejte videokameru bez provozu přibližně 30 minut. • Pokud však není vložena kazeta, můžete používat režim záznamu na paměťovou kartu (Card Recording) nebo režim přehrávání snímků (Picture Playback). Pokud svítí červená indikace [ ] • Indikátor zapnutí bliká přibližně 1 minutu a pak se videokamera automaticky vypne. Ponechejte videokameru bez provozu přibližně 2 až 3 hodiny. 3
Pak opět videokameru zapněte, přepněte ji do režimu záznamu/přehrávání na kazetu/z kazety (Tape Recording/Playback) a pak zkontrolujte, zda zhasnula indikace kondenzace. Zejména v chladných klimatických oblastech může dojít k vytvoření námrazy. V takovém případě bude trvat déle, než zhasne indikace kondenzace. Kondenzaci věnujte pozornost ještě dříve než ji videokamera indikuje. • Za určitých okolností se indikace kondenzace nemusí zobrazit. Pokud se kondenzace vyskytne na objektivu nebo na videokameře, je pravděpodobné, že se objeví i na videohlavách a na pásku. Neotevírejte kryt kazety. Dojde-li k zamlžení čoček objektivu: Přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a ponechejte videokameru v tomto stavu asi 1 hodinu. Po vyrovnání teploty čoček objektivu s prostředím se zamlžení samo ztratí.
50
Další (pokračování) Poznámka ke znečištění videohlav
• Pokud byla videokamera ovlivněna takovým zařízením (magnetickým polem) a dochází k závadám v její činnosti, vypněte ji, vyjměte akumulátor nebo odpojte síťový adaptér. Pak chvíli vyčkejte a po chvíli znovu vložte akumulátor nebo zapněte síťový adaptér a videokameru.
Pokud se videohlavy znečistí (součásti, které mají těsný kontakt s páskou), není možno uskutečnit normální záznam ani přehrávání. Vyčistěte videohlavy čističem videohlav pro digitální video. • Čisticí kazetu vložte do videokamery, nastavte videokameru do režimu přehrávání kazety (Tape Playback), a spusťte přehrávání kazety na přibližně 10 až 20 sekund. (Pokud přehrávání nezastavíte, zastaví se automaticky o přibližně 30 sekund později.) • Doporučujeme vám, abyste videohlavy čistili pravidelně.
Nepoužívejte videokameru v blízkosti rozhlasových vysílačů nebo vedení vysokého napětí. • V případě natáčení poblíž rozhlasových vysílačů nebo vedení vysokého napětí může dojít k výraznému rušení obrazového i zvukového záznamu.
Jakmile začnou být videohlavy znečištěné, zobrazí se v průběhu záznamu zpráva “NEED HEAD CLEANING”. Kromě toho se i v průběhu přehrávání začnou objevovat následující příznaky. • Občas se budou objevovat mozaikové rastry nebo začne docházet k výpadkům zvuku. • Začnou se objevovat černé nebo modré vodorovné proužky.
Na videokameru nikdy nestříkejte prostředky na hubení hmyzu nebo těkavé látky. • Tyto chemické prostředky mohou způsobit deformaci těla videokamery a poškodit její povrchovou úpravu (setření nápisů a podobně). • Neponechávejte videokameru v dlouhodobém přímém kontaktu s pryžovými nebo plastovými předměty.
Pokud po vyčištění videohlav není možno uskutečnit přehrávání Jedna možná příčina je, že normální záznam není možno uskutečnit, protože videohlavy byly znečištěné již při záznamu. Vyčistěte videohlavy a proveďte záznam a opětovné přehrání. Pokud je přehrávání normální, jsou videohlavy čisté. Před důležitým záznamem nezapomeňte provést test záznamu, abyste se ujistili, je možno uskutečnit normální záznam. • Pokud se zanedlouho po čištění objeví opět známky znečištění videohlav, může být příčinou samotný pásek v kazetě. V tomto případě vyzkoušejte novou kazetu. • V průběhu přehrávání může docházet ke krátkodobým výpadkům obrazu nebo zvuku, což však nepředstavuje žádnou poruchu funkce videokamery. (Jednou možnou příčinou může být, že přehrávání je přerušováno nečistotami nebo prachem, který se na okamžik dostane do kontaktu s videohlavami.)
Při natáčení na pláži nebo na podobných místech dbejte, aby se do videokamery a na kontakty nedostal písek a jemný prach. Kromě toho chraňte videokameru před navlhnutím. • Písek a prach může způsobit poškození videokamery nebo kazety. (Opatrně postupujte zejména při vkládání a vyjímání kazety). • Pokud dojde k postříkání videokamery mořskou vodou, setřete ji měkkou tkaninou navlhčenou pitnou vodou. Poté videokameru měkkou, suchou tkaninou pečlivě otřete do sucha. Při přenášení videokamery ji neupusťte a zabraňte nárazům. • Silný náraz na videokameru může způsobit prasknutí těla a následnou pouchu její funkce. K čištění videokamery nepoužívejte benzín, alkohol nebo prostředky na bázi rozpouštědel. • Před čištěním videokamery vyjměte akumulátor nebo odpojte síťový adaptér ze zásuvky. • Tyto prostředky mohou způsobit deformaci těla videokamery a poškodit její povrchovou úpravu. • Pro setření prachu a otisků prstů z videokamery používejte měkkou, suchou tkaninu. Těžko odstranitelné skvrny setřete hadříkem, namočeným ve vodě s malým množstvím čisticího prostředku, a pak povrch videokamery setřete do sucha suchým hadříkem. Po očištění otřete tělo videokamery suchým hadříkem. • Budete-li používat chemicky preparovanou utěrku, řiďte se pokyny pro její používání.
Poznámka k videokameře
• Videokamera se při delším používání může zahřívat, tato skutečnost je však zcela normální, a nejedná se o závadu. Nepřibližujte videokameru k zařízení, které je zdrojem elektromagnetického pole (mobilní telefony, mikrovlnné trouby, televizory, herní konzoly a podobně). • V případě použití videokamery v blízkosti televizoru může vyzařované magnetické pole způsobit zkreslení obrazu nebo zvuku. • Silné magnetické pole vyvolané reproduktory nebo elektromotory může způsobit porušení záznamu nebo zkreslení snímků na kazetě. • Elektromagnetické vlny vyzařované z digitálních obvodů (včetně mikroprocesorů) mohou nepříznivě ovlivnit funkce videokamery a způsobit zkreslení obrazu i zvuku.
Nepoužívejte videokameru k monitorovacím účelům nebo k jiným průmyslovým aplikacím. • Při dlouhodobém používání může dojít k nadměrnému zahřívání videokamery, které může být příčinou vzniku poruchy. • Tato videokamera není určena pro průmyslové použití.
51
Další (pokračování) Poznámka k akumulátoru
Několik slov o síťovém adaptéru
Akumulátor použitý pro tuto videokameru je dobíjitelný lithium-iontový článek. Tento akumulátor je náchylný na změny teploty a vlhkosti prostředí, přičemž při vyšších nebo nižších teplotách se doba použití akumulátoru zkracuje. Při nízkých teplotách se nemusí zobrazit indikace plně dobitého akumulátoru, nebo se přibližně po 5 minutách od zahájení používání zobrazí indikace nízké kapacity akumulátoru. Navíc, při vysokých teplotách se může aktivovat ochranná funkce, znemožňující používání videokamery.
• Dobíjení zahřátého akumulátoru trvá déle než obvykle. • Při příliš vysoké nebo nízké teplotě akumulátoru bude indikátor dobíjení [CHARGE] stále blikat a akumulátor se nebude dobíjet. Po odpovídajícím ochlazení či zahřátí se dobíjení akumulátoru automaticky obnoví. Z tohoto důvodu chvíli počkejte. Pokračující blikání indikátoru [CHARGE] dokonce i po ochlazení či zahřátí akumulátoru je známkou jeho závady nebo poruchy síťového adaptéru. V tomto případě se prosím obraťte na svého prodejce. • Při používání síťového adaptéru poblíž radiopřijímače může docházet k poruchám v jeho příjmu. Adaptér ponechejte alespoň 1 metr od radiopřijímače. • Zapnutý síťový adaptér může mírně bručet. Tato skutečnost však je zcela normální. • Po použití nezapomeňte odpojit síťový kabel adaptéru ze zásuvky. (Připojený adaptér neustále odebírá malé množství elektrické energie.) • Kontakty síťového adaptéru a akumulátoru udržujte vždy čisté.
Po použití videokamery nezapomeňte sundat akumulátor • Videokamera odebírá určité malé množství energie i při vypnutí, pokud je akumulátor nasazen. Pokud ponecháte akumulátor na videokameře dlouhodobě, dojde k jeho úplnému vybití. Takový akumulátor pak může být i po dobití nepoužitelný. Pokud odcházíte natáčet, připravte si záložní akumulátory. • Mějte s sebou akumulátory, jejichž celková kapacita je přibližně 3 - 4 násobkem doby, kterou hodláte natáčet. Na chladných místech (například při lyžování) se doba, po kterou budete moci natáčet, zkracuje. • Budete-li cestovat, nezapomeňte si s sebou vzít síťový adaptér, abyste mohli akumulátory dobíjet i na místě, kam se chystáte.
Poznámky ke kazetě
Kazety nikdy neskladujte na místě s vysokou teplotou. • Mohlo by dojít k jejímu poškození, které by se mohlo při přehrávání projevovat jako mozaikové rastry. Před uložením kazety po použití nezapomeňte pásek v kazetě převinout na začátek a vyjmout kazetu z videokamery. • Pokud kazetu ponecháte ve videokameře dlouhodobě nepřevinutou (přibližně 6 měsíců, závisí na podmínkách skladování), pásek se uvnitř uvolní a může dojít k jeho poškození. • Jednou za 6 měsíců převiňte pásek v kazetě na konec a pak jej opět převiňte na začátek. Při skladování kazet delším než 1 rok bez převinutí může dojít vlivem změn teploty a vlhkosti k roztahování a smršťování pásky a následné deformaci kazety. Vrstvy pásky se mohou vzájemně slepit. • Prach, přímé slunce (ultrafialové paprsky) a vlhkost mohou způsobit poškození kazety a pásky. Při použití takové kazety může dojít k poškození videokamery a videohlav. • Po použití nezapomeňte pásek v kazetě převinout na začátek, vložit kazetu do obalu, aby byla chráněna před prachem a uložit ji ve svislé poloze.
Pokud vám akumulátor upadne, zkontrolujte zda nedošlo k jeho poškození nebo deformaci kontaktů. • V případě vložení poškozeného akumulátoru do videokamery nebo síťového adaptéru může dojít k jejich poškození. Po natáčení nezapomeňte vyjmout kazetu, vyjmout akumulátor nebo odpojit síťový adaptér ze zásuvky. • Akumulátor by měl být skladován na chladném místě bez vlhkosti, pokud možno při stálé teplotě. (Doporučená teplota: 15°C až 25°C, Doporučená vlhkost: 40% až 60%) • Příliš vysoká či nízká teplota zkracuje životnost akumulátoru. • Skladování akumulátoru v prostředí s vysokou teplotou a vlhkostí, nebo v zakouřeném či prašném prostředí může vést k oxidaci kontaktů a poruchám v činnosti. • Při dlouhodobém skladování doporučujeme akumulátor jednou za rok nabít a před uložením ji zcela vybít. • Je třeba odstraňovat prach a další částice, zachycené na kontaktech akumulátoru.
Skladuje kazety dál od všech silných magnetických polí. • Magnetické šperky a hračky jsou zdrojem magnetických polí neočekávané intenzity, které mohou způsobit narušení nebo dokonce smazání obsahu záznamu a vyvolat zvýšený šum v obraze a ve zvuku.
Nevhazujte akumulátor do ohně. • Při zahřívání akumulátoru nebo po jeho vhození do ohně může dojít k jeho výbuchu. • Pokud je provozní doba akumulátoru i po úplném dobití stále krátká, znamená to, že akumulátor je již opotřebovaný. V takovém případě si prosím zakupte nový akumulátor.
52
Další (pokračování) Poznámka k paměťové kartě
LCD monitor/hledáček
Při zasunování nebo vyjímání paměťové karty do videokamery vždy přepněte vypínač [OFF/ON] do polohy [OFF] (vypnuto). Svítí-li indikátor operací s paměťovou kartou (v průběhu přístupu na paměťovou kartu), neotevírejte štěrbinu, abyste kartu vyjmuli, nevypínejte napájení ani nezpůsobujte žádné vibrace nebo nárazy. Paměťovou kartu neponechávejte v prostředí s vysokou teplotou, nevystavujte ji přímému slunci, elektromagnetickému záření nebo působení statické elektřiny. Kromě toho se vyvarujte prohýbání nebo pádu paměťové karty nebo působení silných vibrací na kartu. • Mohlo by dojít k prasknutí paměťové karty nebo ke zničení nebo smazání obsahu, uloženého na paměťové kartě.
LCD monitor • Pokud dojde ke znečištění obrazovky LCD monitoru, setřete ji měkkým suchým hadříkem. • Při velkých změnách teploty prostředí může dojít k orosení LCD monitoru. Osušte jej měkkou, suchou tkaninou. • Pokud má videokamera při zapnutí velmi nízkou teplotu, bude obraz na LCD monitoru bezprostředně po zapnutí videokamery tmavší než obvykle. Po zvýšení vnitřní teploty se však obnoví normální jas obrazu. Při výrobě LCD monitoru, který se skládá z přibližně 113.000 obrazových bodů (pixelů), se používá vysoce přesných technologických postupů. Výsledkem je více než 99,99% funkčních obrazových bodů, zbylá 0,01% pixelů může být vadná či stále rozsvícená. Nejedná se však o závadu, která by ovlivnila záznam obrazu.
Po skončení práce nezapomeňte paměťovou kartu z kamery vyjmout a uložit ji. • Po použití nebo při skladování paměťové karty ji vždy vložte do pouzdra. • Nedovolte, aby se na kontakty na zadní straně paměťové karty dostal prach, voda nebo cizí částice. Nedotýkejte se rukou konektoru na zadní straně karty.
Hledáček Při výrobě obrazovky hledáčku, který se skládá z přibližně 113.000 obrazových bodů (pixelů), se používá vysoce přesných technologických postupů. Výsledkem je více než 99,99% funkčních obrazových bodů, zbylá 0,01% pixelů může být vadná či stále rozsvícená. Nejedná se však o závadu, která by ovlivnila záznam obrazu.
Struktura složek na paměťové kartě
Struktura složek na paměťové kartě, naformátované ve videokameře, se zobrazí na počítači PC takto (viz následující obrázek).
256
Pravidelné kontroly
• Pro zajištění nejvyšší možné kvality obrazu doporučujeme výměnu opotřebovaných součástí (videohlav) po zhruba 1.000 hodinách provozu. (Časový interval této výměny závisí do značné míry na provozních podmínkách, například na teplotě, vlhkosti, prašnosti prostředí a podobně). • Až 999 snímků je možno zaznamenat do složky 100CDPFP atd. • Soubory s parametrem DPOF je možno zaznamenávat do složky MISC.
53
Další (pokračování) Vysvětlení pojmů
Nastavení vyvážení bílé určuje bílou barvu při osvětlení různými světelnými zdroji. Po rozpoznání, jaká je bílá barva ve slunečním světle a jaká je bílá barva v zářivkovém světle, může videokamera nastavit vyvážení mezi dalšími barvami. Protože bílá barva představuje referenci pro všechny ostatní barvy (světlo), může videokamera zaznamenávat záběry s přirozeným odstínem světla, jestliže je schopna rozpoznat referenční bílou barvu.
Automatické vyvážení bílé
Detekční obvody vyvážení bílé zjišťují barevnou teplotu světelných zdrojů a kompenzují barevný odstín tak, aby bílá barva zůstala za všech okolností bílou. Detektor videokamery porovnává barevný odstín světla procházejícího objektivem a snímacím senzorem pro vyvážení bílé s barvami v paměti a volí nejbližší odpovídající nastavení. Tato funkce se nazývá automatické vyvážení bílé. Protože však videokamera ukládá pouze barevné informace při některých světelných zdrojích, nefunguje automatické vyvážení bílé při některých světelných zdrojích normálně. 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 1) 4 000K 3 000K
Auto focus (automatické zaostření)
Funkce Auto focus automaticky posunuje objektiv uvnitř videokamery dopředu a dozadu, až je objekt správně zaostřen.
2)
Funkce Auto focus má následující charakteristiky. • Nastavuje tak, aby svislé obrysy na objektu byly jasněji patrné. • Snaží se zaostřovat na objekt s vyšším kontrastem. • Zaostřuje pouze na střed záběru. V důsledku těchto charakteristik funkce auto focus nepracuje správně v následujících situacích. Pořizujte záznam v režimu manuálního ostření.
3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)
2 000K
Při natáčení objektů, jejichž část je umístěna blízko kamery a další část je vzdálena • Protože videokamera automaticky zaostřuje na střední část obrazu, zaostření na část snímaného objektu v popředí i v pozadí není zpravidla možné.
11) 12)
1 000K
Záběry pořízené mimo efektivní rozsah automatického vyvážení bílé (za odlišných světelných podmínek) mohou mít červený či modrý nádech. Stejná situace při automatickém vyvážení bílé barvy může vzniknout i při osvětlení objektů různými zdroji světla současně, a to i přesto, že jsou tyto zdroje v rámci efektivního rozsahu automatického vyvážení bílé. Manuální vyvážení poměru bílé použijte v případě světelných podmínek mimo níže uvedený rozsah. 1) Efektivní rozsah automatického vyvážení bílé této videokamery 2) Modrá obloha 3) Televizní obrazovka 4) Zamračeno (déšť) 5) Sluneční světlo 6) Bílé zářivkové světlo 7) 2 hodiny po východu nebo před západem slunce 8) 1 hodinu po východu nebo před západem slunce 9) Halogenová žárovka 10) Normální žárovka 11) Východ nebo západ slunce 12) Světlo svíčky
Záznam objektů za sklem pokrytým prachem či špínou • Protože kamera zaostřuje na špinavý povrch skla, budou objekty za sklem rozostřeny. Záznam objektů obklopených lesklými předměty nebo předměty s vysokou odrazivostí • Videokamera se automaticky zaostří na lesklé či odrážející se objekty a snímaný objekt tak může zůstat rozostřený. Záznam objektů v tmavém prostředí • Automatické ostření nebude zcela přesné, protože množství světla procházejícího objektivem je značně omezeno. Záznam rychle se pohybujících objektů • Protože se ostřící čočky uvnitř objektivu uvádějí do pohybu mechanicky, nemohou ostřit na rychle se pohybující objekty bez určitého zpoždění. Záznam málo kontrastních objektů • Protože videokamera zaostřuje na základě informací o vertikálních obrysech v obraze, může docházet k rozostření objektů s malým kontrastem, například bílých zdí.
White balance (vyvážení bílé barvy)
Záběry pořízené videokamerou mohou mít červený či modrý nádech při osvětlení určitými světelnými zdroji. Abyste se tomuto úkazu vyhnuli, nastavte vyvážení bílé.
54
Technické údaje (pokračování) Technické údaje
Výstupní úroveň audiosignálu (linka): 316 mV, 600 Ohmů Mikrofonní vstup: Citlivost mikrofonu -50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) (stereo mini jack)
Digitální videokamera Informace pro Vaši bezpečnost
USB:
Zdroj napájení: 7,9 stejnosměrných/7,2 V Příkon (odběr): Záznam 3,1 W (s hledáčkem) 3,4 W (s LCD monitorem)
Čtení/zápis na paměťovou kartu, podpora rozhraní USB 2.0 (vysokorychlostní) Nepodporuje ochranu proti kopírování Kompatibilní s PictBridge Digitální rozhraní: Výstup DV (IEEE1394, 4 pólový) Rozměry: Přibližně 76 mm (Š) × 77 mm (V) × 120 mm (H) Hmotnost: Přibližně 420 g (bez přiloženého akumulátoru, DV kazety a krytky objektivu) Přibližně 520 g (bez přiloženého akumulátoru, DV kazety a krytky objektivu) Provozní teplota: 0°C - 40°C Provozní vlhkost: 10% - 80% Funkce paměťové karty Záznamové médium: Paměťová karta SD Memory Card (32 MB/64 MB/128 MB/ 256 MB/512 MB/1 GB) Záznamový formát statického snímku: JPEG (norma Design rule for Camera File - DCF, založená na normě Exif 2.2), v souladu s požadavky DPOF Velikost statického snímku: Záznam v režimu Mega-Pixel: 1520 x 1152 bodů Záznam v režimu VGA: 640 × 480 bodů Komprese v režimu WEB camera: Motion JPEG Rozměr obrazu: 320 x 240 pixelů (QVGA) Rychlost snímků: Přibližně 6 snímků za sekundu
Záznamový formát: Mini DV (digitální SD video formát určený pro spotřební elektroniku) Typ kazety: Digitální videokazeta 6,35 mm Doba záznamu/reprodukce: SP: 80 min; LP: 120 min. (kazeta DVM80) Systém záznamu obrazu: Digitální technologie Televizní norma: CCIR: 625 řádků, 50 půlsnímků, barevný signál normy PAL Systém záznamu zvuku: Digitální formát PCM 16 bitů (48 kHz/2 kanály), 12 bitů (32 kHz/4 kanály) Snímací senzor: Snímací senzor 1/6 palce 3CCD (Efektivní počet pixelů: pohyblivý obraz/340.000 × 3, statický obraz/340.000 × 3, Celkem: 540.000 × 3) Objektiv: Automatická clona Iris, F1,8 ohnisková vzdálenost 2,45 - 24,5 mm, Makro záběry (automatické ostření v plném rozsahu) Průměr filtru: 37 mm Transfokátor (Zoom): 10:1 Power Zoom Monitor: 2,5 palce LCD Hledáček: Barevný elektronický hledáček Mikrofon: Stereofonní (s funkcí transfokace) Reproduktor: 1 kruhový reproduktor o průměru 20 mm Standardní osvětlení: 1.400 luxů Minimální vyžadované osvětlení: 1 lux (v režimu Colour Night View) Výstupní úroveň videosignálu: 1,0 Vš-š, 75 Ohmů Výstupní úroveň signálu S-Video: Složka Y: 1,0 Vš-š, 75 Ohmů Složka C: 0,3 Vš-š, 75 Ohmů 55
Technické údaje (pokračování) Síťový adaptér Informace pro Vaši bezpečnost Zdroj napájení: 110 - 240 V střídavých, 50/60 Hz Příkon (odběr): 19 W Stejnosměrné výstupní napětí: 7,9 V stejnosměrných, 1,4 A (provoz videokamery) 8,4 V stejnosměrných, 0,65 A (dobíjení akumulátoru) Rozměry: 61 mm (Š) × 32 mm (V) × 91 mm (H) Hmotnost: Přibližně 110 g Hmotnost a rozměry jsou uvedeny přibližně. Technické údaje mohou být předmětem změn bez předchozího upozornění. Maximální počet statických snímků, které je možno uložit na kartu SD Memory Card (doplněk) VELIKOST SNÍMKU
[640]
[1520]
KVALITA SNÍMKU 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB
220 440 880 1760 3520 7040
440 880 1760 3520 7040 14080
32 68 130 272 540 1082
53 110 210 437 868 1739
• Čísla uváděná v tabulce jsou přibližná. • Počty snímků se mohou v závislosti na fotografovaném objektu lišit.
56
Index A
R
Audio Dabing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Režim nízké intenzity osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Režim Photoshot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Režim Portrét (Portrait) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Režim scény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Režim Soft Skin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Režim SP/LP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Režim Sports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Režim Spotlight (bodové osvětlení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Režim Surf & Snow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Rychlost závěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rychlost záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
C
Clona (Aperture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Č
Čištění znečištěných videohlav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D
Dabing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Digitální dabing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Digitální transfokace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dobíjení akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S
Selektor režimu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Síťový adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 52
F
T
Formátování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Free Style ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funkce 0 Lux Night View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funkce Cinema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Funkce Colour Night View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funkce Continuous Photoshot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funkce Tele-Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transfokace (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Transfokátor mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
V
Vyhledávání volného místa (Blank Search) . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vyvážení bílé (White Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vyvážení černé (Black Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
H
Z
Hlasitost zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Hledáček. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 53
Záznam se samospouští . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Záznam se samospouští (Autoportrét). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Zbývající délka kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Zpomalené přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
K
Kompenzace protisvětla (Backlight Compensation). . . . . . . . . 24 Kondenzace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kontrola záznamu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
L
LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 53
M
Manuální ostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
N
Nastavení data/času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nastavení tiskových parametrů DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
O
Ochranná západka proti nežádoucímu smazání. . . . . . . . . . . . 11 Okamžitý záznam (režim Quick Start) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Opakované přehrávání (Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
P
Postupné roztmívání a zatmívání (Fade) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Prohledávání se změnou rychlosti (Variable Speed Search) . . 33 Přehrávání paměťové karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Přehrávání po jednotlivých snímcích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
57
Více informací získáte na adrese:
Panasonic Czech Republic, s.r.o. Křižíkova 237/36A 186 00 Praha 8 telefon: centrální fax:
+420 236 032 511 +420 236 032 411
e-mail:
[email protected] e-mail:
[email protected] aktuální info na www.panasonic.cz