„…MEGENGEDEM, HOGY BÁRMILYEN ÉRTELEMBEN MAGYARÁZZÁTOK” Már 1577−ben – néhány hónapja van csak itthon – elkezdődtek mindazon ügyek, amelyek a későbbiekben is rendre vissza− visszatértek, és olyannyira jellemezték Balassi életét. Az egyik ilyen a városokkal való, állandósuló konfliktus. Októberben Selmecbánya városa kéri, hogy Balassi utasítsa udvarbíráját – Pándy Zsigmondot – a jogtalan vámszedés beszüntetésére. Novemberben Rudolf király leirata érkezik Barbarith György zólyomi főispánhoz és kapitányhoz, hogy védje meg Zólyom város jogait. Azután egy nagyobb horderejű ügy: 1578 januárjában Sel− mecbánya város tanácsa tiltakozik, hogy Balassi Bálint Szkle− nófürdőn a bányabíró, Paulus Rubigallus unokaöccsét megver− te, és a tanácsot durva kifejezéssel illette. Íme az eset, Balassi előadásában, aki így válaszolt a tanácsnak (az eredetiben latinul): „Üdvözlet és szolgálatom ajánlása. Leveleteket megkaptam, és belőle jól megértettem, amit a bányabíró szolgájáról írta− tok, akit én, nem ok nélkül, némiképpen elfenekeltem. A mi ügyünk tényállása pedig ez volt: mikor én a hévízben füröd− [ 123 ]
Balassi 2009 aug 17.p65
123
17.8.2009, 10:53
tem, az a legény dudorászva bejött, és közvetlen mellém leült; udvariatlanságát elviseltem, és nem sokat törődtem avval, hogy velem egyenrangúnak akart látszani, és velem együtt fürdik. Ki akartam menni a fürdőből, és megparancsoltam a legényem− nek, hogy ingemet és egyéb ruháimat gyorsan hozza oda. Rö− viddel ezután őt megpirongattam, mivel odahozta ugyan egyéb ruháimat, de ingemet elfelejtette, és nem hozta oda. A bánya− bíró legénye, mikor hallotta, hogy a szidalmat magyar nyel− ven mondom, nem tudom, milyen gonoszságtól ösztönöztetve, ugyanazon szidalommal illetett, mellyel én legényemet illet− tem. E dolog méltatlanságától felingerülten és úgy találva, hogy nem tisztességes dolog, ha büntetlenül hagyom a sértést, mellyel ez az elvetemült ember, ez a bohóc engem megbántott, meg− vallom, őt jelesül elpáholtam, ezzel azonban sem a fürdő sza− badságát, sem a ti tekintélyeteket nem kisebbítettem, s nem vetettem meg. Ha ugyanis neki szabad volt engem a fürdőben a jelzett ügyben ezzel az igen becsmérlő szidalommal illetni, kérdem, miért ne lenne szabad nekem ezt a sértést elháríta− nom? Hogy pedig benneteket illetlen szóval, szitokkal gyaláz− talak volna, nem tudom, ki hitette el veletek. Bizony arcátlanul hazudott. Megkövetem tehát efelől Tekintetességeteket, kik, habár tudjátok, hogy nem holmi alávaló nemzetségből szár− mazom, gyermek sem vagyok, s némi tanultságom is van – hozzáteszem (ha ugyan ez a dologhoz tartozik), hogy sok or− szágban és udvarnál megfordultam –, mégis azonnal elhitté− tek, hogy én olyasmit mondottam, amit kimondhatatlan vétek és szájbéli féktelenség nélkül ki sem lehet mondani. Mintha bizony őseim nyomdokai (akik az ilyen dolgoktól mindig a leg− távolabb állottak) nem indítanának utánzásukra? Vagy ha volna is némi vadság és keménység természetemben, nem enyhült volna a múzsák nyájasságának, a tudomány ékességének vagy a hosszú vándorlásnak és a huzamos udvari életnek hatása alatt? Tudniillik, én ne tudnám, hogy a veszekedés vágya, a ver− [ 124 ]
Balassi 2009 aug 17.p65
124
17.8.2009, 10:53
senyt szitkozódás a gyerekek és asszonyok, nem pedig nemes férfiak gyönyörűsége? De ha olyan féktelen és udvariatlan volnék is, hogy afféle trágárságokat nem átallottam volna mon− dani, annyira gyáva vagy elasszonyosodott mégsem vagyok, hogy amit egyszer kimondtam, hazug szájjal letagadjam. Ugyanis, higgyétek el, hogy bennünk is vér buzog, és a nemes− lelkűség szelleme előttünk is jól ismeretes. Annakokáért, akár az én levelemnek, akár azoknak a hazug− ságoknak, melyek nem tudom, miféle rosszindulattal vegyítve, ezeket becstelen szóval rólam terjesztették, adtok hitelt, avval én édeskeveset törődöm. Mert hogy ti arra intetek, hogy ez− után efféle tragédiáktól tartózkodjam, higgyétek el, erre az in− tésre semmi szükség nem volt; annyira távol áll ugyanis tőlem a szokás, hogy én tragédiajátékban szerepeljek, valamint hogy komédiajátékban valaha részt vegyek, és kérem tőletek, hogy ezután engem se tragikus, se komikus névvel ne illessetek, mert én sem szűkölködöm a szavak bőségében, különben úgy vé− lem, hogy majd olyan jeles névvel nevezlek benneteket, hogy bizonnyal csípni fog, mint mondani szokás. Hogy pedig prókátorok módjára amaz elcsépelt mondást: »szabad az erőszakot erőszakkal visszaverni«, ti hozzám inté− zett leveletekben használni merészeltétek, az bizony elég so− vány dolog, de még maga a rossz szándék is, amit beletettetek, hiú képtelenség. Mert ki az a valamirevaló ember, kérdem én, aki ha ilyen könnyű – nem mondhatom, hogy súlyos – sértés− sel illet benneteket, és nem véve figyelembe az ország törvé− nyeit, féljen a ti erőtöktől? A ti aranybányáitok bányászainak meséljetek effélét, akik a ti respublikátokat úgy bámulják, mint a régiek a római köztársaságot! Hiú az erő nélküli harag. És nekem, Herkulesre mondom, ti nem félelmeteseknek, hanem nyomorultaknak látszotok, ti, kiket Isten a bányák állandó és dicstelen munkájának vetett alá, és kiknek hírneve alig jutott túl azon házak küszöbén, melyben laktok. Ez az, mit egyelőre [ 125 ]
Balassi 2009 aug 17.p65
125
17.8.2009, 10:53
feleletül üzenek nektek a hozzám küldött levélre, amint ti is kívántátok, de szívesen megengedem, hogy bármilyen értelem− ben magyarázzátok. Isten éltessen benneteket! Kelt Zólyom− ban, 1578. január 28−án. Gyarmati Balassi Bálint s. k.” Mindaz, amit az 1577 és 1589 közötti tizenkét évben Balassi Bálintról el lehet mondani, e levélben együtt van: a származá− sára való büszkeség, a főúr fölényes magabiztossága, az ud− vari−humanista műveltség fitogtatása s a városi polgár lenézé− se, mert annak nincs hírneve. Továbbá a magyar öntudat a né− met Rubigallus (az atyja elleni eljárás egyik sugalmazója és katalizátora) német unokaöccsével szemben! Mert hát nemze− ti−nyelvi aspektusa is van a történetnek: a bányabíró legénye arra vetemedett, hogy ugyanazon szitkokkal illesse németül Balassi Bálintot, mint amelyeket ő szórt magyarul legénye fe− jére; nem valószínű, hogy a tréfás német legényke merészelte volna elkövetni ezt a kis szinkrontolmácsi gyakorlatot, ha tudja, hogy az úr kiválóan beszél németül…
Balassi 2009 aug 17.p65
126
17.8.2009, 10:53
Tartalom
BALASSI JÁNOS FIA Balassiak/Balassák ..................................................................... 7 Az apa, a gyermekkor, a környezet ........................................... 8 A Dobó–Balassi−féle összeesküvés ......................................... 22 Füves kertecske ....................................................................... 35 A Habsburgok udvarában ........................................................ 48 Báthory István udvarában ........................................................ 54 Balassi János halála ................................................................. 73
BALASSI BÁLINT Nem harmadévi borjú .............................................................. 79 Eurialus és Lucretia ................................................................. 90 Ungnadné Losonczy ANNA ................................................... 93 Ahogy kezdődtek a kezdetek: Balassi korai verseinek jellege .............................................. 107 „…megengedem, hogy bármilyen értelemben magyarázzátok” ..................................................................... 123 Filelfus gyűrűje ...................................................................... 140 Házasság, Krisztina ............................................................... 153 Birtokok ................................................................................. 167 Az érsekújvári kaland ............................................................ 186 A Balassa−kódex és a „Maga kezével írt könyv” .................. 191 A Balassi−szövegkiadások ..................................................... 201 A ciklusok .............................................................................. 204 Inventio Poetica ..................................................................... 206 Szép magyar komédia ............................................................ 211 Valedicit Patriae ..................................................................... 236 A Célia−versek ....................................................................... 246
Balassi 2009 aug 17.p65
351
17.8.2009, 10:53
Liptóújvár .............................................................................. 251 „Haj, szegény Balassi Bálint!” .............................................. 253 Költészet és teológia .............................................................. 264 Szerelemteológia. Aenigma ............................................... 270 Visio beatifica .................................................................... 272 Fogadalom ........................................................................ 275 Fogadott fiú ....................................................................... 277 Az istenes versek................................................................ 280 Csönd ................................................................................ 288 KRONOLÓGIA ..................................................................... 290 RÖVIDÍTÉSEK – FELHASZNÁLT ÉS AJÁNLOTT IRODALOM ............................................... 306 MELLÉKLET ........................................................................ 332
Balassi 2009 aug 17.p65
352
17.8.2009, 10:53