BGBl. III - Ausgegeben am 7. Dezember 2015 - Nr. 184
1 von 7
MEGÁLLAPODÁS Magyarország Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron lévő határátkelőhelyekről és határátlépési pontokról, valamint a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzésében történő együttműködésről
Magyarország Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzéséről szóló, 1992. május 15-én kelt Egyezmény (a továbbiakban: a határforgalom ellenőrzéséről szóló Egyezmény) 2. Cikkének (4) bekezdése alapján, -
attól a szándéktól vezérelve, hogy biztosítsák a határforgalom ellenőrzésének végrehajtását abban az esetben, ha a belső határon Magyarország és az Osztrák Köztársaság (a továbbiakban: Szerződő Felek) között a határellenőrzés ideiglenes visszaállítására kerül sor a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének létrehozásáról szóló, az Európai Parlament és a Tanács 2006. március 15-i, 562/2006/EK rendeletének (a továbbiakban: Schengeni határ-ellenőrzési kódex) 23. és azt követő cikkei értelmében,
-
azzal a céllal, hogy lehetővé tegyék az egyszerűsített határátlépést az államhatáron átvezető útvonalakon abban az esetben, ha ideiglenesen visszaállítják a határellenőrzést a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján,
az alábbiakban állapodtak meg: 1. cikk Nemzetközi vagy regionális jelentőségű határátkelőhelyek (1) A Szerződő Felek az alábbi határátkelőknél állíthatnak fel határforgalom-ellenőrző helyeket abban az esetben, ha a belső határokon ideiglenesen visszaállítják a határellenőrzést a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján: a) Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I. autópálya-határátkelőhelyen az A29/1a és az A29/2a számú határjelek között magyar és osztrák határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén; b) Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I. autópálya-határátkelőhelyen (északi és déli teherforgalmi terminál) az A29/1 és az A29/3 számú határjelek között magyar és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; c) Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) II. közúti határátkelőhelyen az A29 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; d) Várbalog (Albertkázmérpuszta) – Féltorony (Halbturn) közúti határátkelőhelyen az A42 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
www.ris.bka.gv.at
BGBl. III - Ausgegeben am 7. Dezember 2015 - Nr. 184
2 von 7
e) Jánossomorja – Mosontarcsa (Andau) közúti határátkelőhelyen az A56 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; f) Fertőd – Pomogy (Pamhagen) közúti határátkelőhelyen az A69 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; g) Fertőrákos – Fertőmeggyes (Mörbisch) közúti határátkelőhelyen a B2/4 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; h) Sopron – Kelénpatak (Klingenbach) közúti határátkelőhelyen a B9/24 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; i) Kópháza – Sopronkeresztúr (Deutschkreutz) közúti határátkelőhelyen a B46/2a és a B46/2c számú határjelek között magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; j) Zsira – Locsmánd (Lutzmannsburg) közúti határátkelőhelyen a B77/2 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; k) Kőszeg – Rőtfalva (Rattersdorf) közúti határátkelőhelyen a B101a számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; l) Bozsok – Rohonc (Rechnitz) közúti határátkelőhelyen a C5 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalomellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; m) Bucsu – Csajta (Schachendorf) közúti határátkelőhelyen a C12/7a és a C12/7b számú határjelek között magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; n) Pornóapáti – Németlövő (Deutsch Schützen) közúti határátkelőhelyen a C36 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; o) Szentpéterfa – Monyorókerék (Eberau) közúti határátkelőhelyen a C48c számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; p) Pinkamindszent – Szentkút (Heiligenbrunn) közúti határátkelőhelyen a C62 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén;
www.ris.bka.gv.at
BGBl. III - Ausgegeben am 7. Dezember 2015 - Nr. 184
3 von 7
q) Rábafüzes – Rábakeresztúr (Heiligenkreuz) közúti határátkelőhelyen a C98 számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; r) Szentgotthárdi és a Rábakeresztúri (Heiligenkreuz) Ipari Parkok közötti közúti határátkelőhelyen a C99/2a és a C99/2b számú határjelek között magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalomellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén; s) Szentgotthárd – Nagyfalva (Mogersdorf) (Vámházi út) közúti határátkelőhelyen a C104a számú határjelnél magyar határforgalom-ellenőrző hely Magyarország államterületén és osztrák határforgalom-ellenőrző hely az Osztrák Köztársaság államterületén. (2) A határellenőrzés végrehajtására kijelölt területeket és a határforgalom-ellenőrzés egyéb feltételeit a melléklet határozza meg. 2. cikk Határátlépési pontok az államhatáron átvezető útvonalakon A gyalogos természetjáró, kerékpáros, lovas és vízi turizmus keretében, mezőgazdasági célból, illetve a kulturális, sport-, vallási vagy egyéb társadalmi rendezvényeken való részvétel céljából az alábbi államhatáron átvezető útvonalakon lévő, a nevezett határjeleknél található határátlépési pontok szolgálnak határátlépés céljára abban az esetben, ha a határellenőrzés ideiglenes visszaállítására kerül sor a Schengeni határellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
Rajka – Németjárfalu (Deutsch Jahrndorf) A20 Rajka – Miklóshalma (Nickelsdorf) A25 Várbalog – Féltorony (Halbturn) A47 Kapuvár (az Andaui hídhoz vezető út) – Mosontarcsa (Andau) A62/6 Kapuvár (a Wallerni hídhoz vezető út) – Valla (Wallern) A65/2 Fertőrákos (vízi út) – Fertő tó (Neusiedler See) B0/1–B0/2 Fertőrákos (Sopronpuszta) – Szentmargitbánya (Sankt Margarethen) B5 Sopron – Kelénpatak (Klingenbach) (kerékpárút) B9/21a Sopron – Sopronkertes (Baumgarten) B14 Ágfalva – Somfalva (Schattendorf) B18 Ágfalva – Lépesfalva (Loipersbach) B20/2 Sopron (Görbehalomtelep) – Szikra (Sieggraben) (Urak asztala/Herrentisch) B28 Sopron (Brennbergbánya) – Récény (Ritzing) (Ilona-akna/Helenenschacht) B32/20 Harka – Sopronnyék (Neckenmarkt) B41 Harka – Sopronkeresztúr (Deutschkreutz) B44 Nagycenk – Sopronkeresztúr (Deutschkreutz) B50 Sopronkövesd – Fülesd (Nikitsch) B62/3–B62/4 Zsira – Fülesd (Nikitsch) B70 Zsira – Locsmánd (Lutzmannsburg) (termálfürdő) B78 Zsira – Locsmánd (Lutzmannsburg) (szőlőhegy) B79/2–B79/12 Ólmod – Borsmonostor (Klostermarienberg) B91/2 Írottkő Natúrpark – Naturpark Geschriebenstein B106/3 és C Bucsu – Rohonc (Rechnitz) C10
www.ris.bka.gv.at
BGBl. III - Ausgegeben am 7. Dezember 2015 - Nr. 184
24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.
Narda – Csém (Schandorf) Felsőcsatár – Pinkaóvár (Burg) (Pinka-szurdok) Vaskeresztes – Csejke (Eisenberg) Horvátlövő – Németlövő (Deutsch Schützen) Pornóapáti – Beled (Bildein) Ják – Monyorókerék (Eberau) Szentpéterfa – Pinkakertes (Gaas) Pinkamindszent – Nagysároslak (Moschendorf) Kemestaródfa – Lovászad (Luising) Nemesmedves – Zsámánd (Reinersdorf) Rönök – Borosgödör (Inzenhof) (Szent Imre-templom) Szentgotthárd – Rábakeresztúr (Heiligenkreuz) Alsószölnök – Farkasdifalva (Neumarkt a/d Raab)
4 von 7
C19/2 C25 C27 C32/6 C39 C47/5 C52 C58 C72 C85 C92 C101–C101/1 C117
3. cikk Általános rendelkezések (1) Amennyiben a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében a belső határokon a határellenőrzés ideiglenes visszaállítására kerül sor, a jelen Megállapodás 1. és 2. cikkeiben felsorolt határátkelőhelyek és az államhatáron átvezető útvonalakon lévő határátlépési pontok nyitvatartási idejét és használati körét a visszaállítást elrendelő Szerződő Fél határozza meg, és erről haladéktalanul tájékoztatja a másik Szerződő Felet. (2) Amennyiben a Szerződő Felek egyike ideiglenesen visszaállítja a határellenőrzést a belső határokon a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében, és a visszaállítást elrendelő Szerződő Fél a jelen Megállapodás 1. cikkében felsorolt határátkelőhelyek valamelyikén nemzetbiztonsági érdekből vagy más nyomós közérdek miatt nem végez határforgalom-ellenőrzést, akkor erről a másik Szerződő Felet haladéktalanul értesíteni kell. 4. cikk A másik Szerződő Fél támogatása (1) Amennyiben a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében ideiglenesen visszaállítják a határellenőrzést a belső határokon, és az egyik Szerződő Fél a jelen Megállapodás 1. cikk (1) bekezdés a) és b) pontjában felsorolt határátkelőhelyek valamelyikén a másik Szerződő Fél államterületén végzi a határforgalom ellenőrzését, a másik Szerződő Fél biztosítja, hogy a határellenőrzést végző Szerződő Fél szolgálati személyei a határforgalom ellenőrzéséről szóló Egyezmény rendelkezései szerint végrehajthassák a határforgalom ellenőrzését. (2) Az a Szerződő Fél, amelynek területén a határátkelőhely fekszik, térítésmentesen biztosítja a másik Szerződő Fél szolgálati személyei számára a tevékenységük ellátásához szükséges helyiségeket. Az üzemeltetési költségeket azonban a határellenőrzést végző Szerződő Fél viseli. (3) A Szerződő Felek minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy a jelen Megállapodás 2. cikkében felsorolt, az államhatáron átvezető útvonalakon lévő határátlépési pontokon történő határátlépés ne legyen aránytalanul megnehezített abban az
www.ris.bka.gv.at
BGBl. III - Ausgegeben am 7. Dezember 2015 - Nr. 184
5 von 7
esetben sem, ha valamely Szerződő Fél ideiglenesen visszaállítja a határellenőrzést a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei értelmében. 5. cikk Záró rendelkezések (1) A jelen Megállapodás azt a hónapot követő második hónap első napján lép hatályba, amely hónapban a Szerződő Felek diplomáciai úton értesítették egymást a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi követelmények teljesüléséről. (2) A Szerződő Felek a jelen Megállapodást határozatlan időre kötik, és azt bármelyik Szerződő Fél bármikor jogosult diplomáciai úton, írásban felmondani. A Megállapodás a felmondásról szóló értesítésnek a másik Szerződő Fél által történő kézhezvételét követő 90. (kilencvenedik) napon hatályát veszti. (3) A jelen Megállapodás a felmondásától függetlenül megszűnik, ha a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzéséről szóló, 1992. május 15-i Egyezmény hatályát veszti. (4)
A jelen Megállapodás hatálybalépésével hatályát veszti: a) a Magyar Népköztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron közúti átkelőhely létesítéséről szóló 1974. augusztus 28-i Egyezmény (Bucsu–Schachendorf); b) a Magyar Népköztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron közúti átkelőhely létesítéséről szóló 1983. június 27-i Egyezmény (Kópháza–Deutschkreutz); c) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a Mörbisch–Siegendorf összekötő út használatáról szóló 1995. augusztus 21-i Egyezmény; d) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között az Andaui híd megközelíthetőségéről szóló 1998. november 24-i Egyezmény; e) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Zsira– Lutzmannsburg települések között határátkelőhely létesítéséről, valamint osztrák államterületen közös határforgalom ellenőrzéséről szóló 2001. október 10-i Megállapodás; f) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Mörbisch–Fertőrákos közúti határátkelőhelyen, az osztrák állam területén közös határforgalom-ellenőrző hely létesítéséről szóló 2002. február 23-i Megállapodás; g) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Fertőrákoson, Fertő tavi vízi határátkelőhely és a magyar állam területén közös határforgalom-ellenőrző hely létesítéséről szóló 2002. február 23-i Megállapodás; h) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között az Írottkő Natúrpark és a Naturpark Geschriebenstein között, az államhatárt átlépő turistaforgalomról szóló 2002. február 23-i Megállapodás; i) a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a határforgalom ellenőrző helyek létesítéséről és a határforgalom ellenőrzésében való együttműködésről szóló, 2004. április 29-i Megállapodás, abban a változatban, ahogy azt a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a határforgalmi ellenőrző helyek létesítéséről és a határforgalom ellenőrzésében való
www.ris.bka.gv.at
BGBl. III - Ausgegeben am 7. Dezember 2015 - Nr. 184
6 von 7
együttműködésről szóló Megállapodás módosításáról és kiegészítéséről szóló, 2007. október 11-i Megállapodás megállapította. Készült Modrában, 2014. június 19. napján, két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles. az Osztrák Szövetségi Kormány részéről
Magyarország Kormánya részéről
Johanna Mikl-Leitner
Sándor Pintér
www.ris.bka.gv.at
BGBl. III - Ausgegeben am 7. Dezember 2015 - Nr. 184
7 von 7
Melléklet határátkelőhely
működési terület
megjegyzések
1. Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I.
Az osztrák szolgálati személyek számára a működési terület kiterjed: - az M1-es magyar közútnak a közös államhatártól a 170-es kilométerig terjedő szakaszára, valamint a nevezett szakasz mentén található parkolóhelyekre. A magyar szolgálati személyek számára a működési terület kiterjed: - az A4-es autópályának a közös államhatártól a 64es kilométeréig terjedő szakaszára, valamint a nevezett szakasz mentén található parkolóhelyekre.
A határforgalom-ellenőrzés egésze végrehajtható Magyarország államterületén.
2. Hegyeshalom – Miklóshalma (Nickelsdorf) I. (északi és déli teherforgalmi terminál)
www.ris.bka.gv.at
A határforgalom-ellenőrzés egésze végrehajtható az Osztrák Köztársaság államterületén.