Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
16.18
Pagina 1
MCV70 MCV50
NÁVOD K OBSLUZE INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
16.18
Pagina 2
UNIVERZÁLN Í KARTÁČ + DRŽÁK A 2 HADŘÍKY PRO PARNÍ ČIŠTĚNÍ
SACÍ NÁSTAVEC 2 V 1 2-IN-1 SUCTION LANCE SUCEUR 2 EN 1 LANZA ASPIRACIÓN 2 EN 1 2-IN-1-SAUGDÜSE LANÇA DE ASPIRAÇÃO 2 EM 1
UNIVERSAL BRUSH + HOLDER AND 2 CLOTHS FOR STEAM CLEANING BROSSE MULTIFONCTIONS + SUPPORT ET 2 LINGETTES POUR LE NETTOYAGE À LA VAPEUR BOQUILLA MULTIUSOS + SOPORTE Y 2 PAÑOS PARA LIMPIEZA A VAPOR MEHRZWECKBÜRSTE + HALTERUNG UND 2 TÜCHER FÜR DIE DAMPFREINIGUNG ESCOVA MULTIUSO + SUPORTE E 2 PANOS PARA LIMPEZA A VAPOR
SACÍ HUBICE SUCTION NOZZLE BUSE D’ASPIRATION BOQUILLA DE ASPIRACIÓN SAUGDÜSE BOCA DE ASPIRAÇÃO
PARNÍ KONCENTRÁTOR + SADA BAREVNÝCH KARTÁČŮ STEAM CONCENTRATOR + SET OF COLOURED BRUSHES CONCENTRATEUR VAPEUR + KIT BROSSES COLORÉES CONCENTRADOR DE VAPOR + SET DE CEPILLOS DE COLORES DAMPFKONZENTRIERER + SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN CONCENTRADOR VAPOR + KIT ESCOVINHAS COLORIDAS
MINI TURBO KARTÁČ MINI TURBO BRUSH MINI TURBO BROSSE MINI CEPILLO TURBO MINITURBOBÜRSTE MINITURBO ESCOVA
MCV70: STANDARDNĚ MCV50: VOLITELNÝ
VESTAVĚNÝ DRŽÁK PŘÍSLUŠENSTVÍ BUILT-IN ACCESSORIES HOLDER RANGE-ACCESSOIRES INTEGRÉ PORTA ACCESORIOS INTEGRADO INTEGRIERTE ZUBEHÖRHALTERUNG PORTA ACESSÓRIOS INTEGRADO
KARTÁČ NA SKLO A ČALOUNĚNÍ 2 V 1 UZÁVĚR NA HOUBU 2-IN-1 GLASS AND UPHOLSTERY BRUSH AND SPONGE CAP RACLETTE À VITRES 2 EN 1 - ÉLÉMENTS REMBOURRÉS ET COIFFE EN ÉPONGE CEPILLO 2 EN 1 CRISTALES - TAPICERÍAS Y FUNDA DE ESPONJA 2-IN-1-FENSTER-POLSTERBÜRSTE UND SCHWAMMHAUBE ESCOVA 2 EM 1 VIDROS - ACOLCHOADOS E TOUCA DE TECIDO
MCV70: STANDARDNĚ MCV50: VOLITELNÝ
RUKOJEŤ CARRY HANDLE POIGNÉE DE DÉPLACEMENT ASA DE DESPLAZAMIENTO GRIFF ALÇA DE DESLOCAMENTO
Volitelné příslušenství je v prodeji u všech nejlepších prodejců domácích spotřebičů nebo online na adrese www.polti.cz. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
16.18
Pagina 3
JEDNODUCHÉ POUŽITÍ, UNICO. EASY TO USE, UNICO.
FACILE A UTILISER, UNICO.
FÁCIL DE USAR, UNICO.
BENUTZERFREUNDLICH, UNICO.
FÁCIL DE USAR, UNICO.
22/09/2014
16.18
Pagina 4
ENGLISH P. 21
ČESKY P. 7
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
PORTUGUÊS P. 77
DEUTSCH P. 63
ESPAÑOL P. 49
FRANÇAIS P. 35
5 MIN
ASPIRA VYSÁVÁ TEKUTINY A SUŠÍ POVRCHY VACUUM UP LIQUIDS AND DRY SURFACES ASPIRE LES LIQUIDES ET SÈCHE LES SURFACES ASPIRA LÍQUIDOS Y SECA LAS SUPERFICIES SAUGT FLÜSSIGKEITEN AUF UND TROCKNET DIE OBERFLÄCHEN ASPIRA OS LÍQUIDOS E SECA AS SUPERFÍCIES
MAX 0.8 L
16.18
Pagina 5
JEDNODUCHÁ ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ STR. 16 ORDINARY MAINTENANCE AND STORAGE P.29 ENTRETIEN COURANT ET RANGEMENT P.44 MANTENIMIENTO ORDINARIO Y CONSERVACIÓN P.58 GEWÖHNLICHE WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG P.72 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA E ARMAZENAMENTO P.86
1
ESPAÑOL P. 49
2
DEUTSCH P. 63
2
PORTUGUÊS P. 77
1
FRANÇAIS P. 35
ENGLISH P. 21
S
7
22/09/2014
ČESKY
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
16.18
Pagina 6
VYNIKAJÍCÍ ÚDRŽBA STR. 16 EXTRAORDINARY MAINTENANCE P.29 ENTRETIEN EXTRAORDINARE P.44 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO P.58 AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG P.72 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA P.86
ESPAÑOL P. 49
FRANÇAIS P. 35
ENGLISH P. 21
ČESKY STR.7
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
PORTUGUÊS P. 77
DEUTSCH P. 63
24h
ČIŠTĚNÍ MINI-TURBO KARTÁČE STR. 17 CLEANING THE MINI TURBO BRUSH P.30 NETTOYAGE DE LA MINI TURBO BROSSE P.45 LIMPIEZA DEL MINI CEPILLO TURBO P.59 REINIGUNG DER MINITURBOBÜRSTE P.73 LIMPEZA DA MINI TURBO ESCOVA P.87
22/09/2014
16.19
Pagina 21
ČESKY
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
VÍTEJTE VE SVĚTĚ UNICA ČISTÍCÍ SYSTÉM VŠE V JEDNOM, KTERÝ VYSÁVÁ A ČISTÍ VŠECHNY DOMÁCÍ PLOCHY NAJEDNOU, ELIMINUJE ROZTOČE, ZÁRODKY A BAKTERIE BEZ POUŽITÍ CHEMICKÝCH DETERGENTŮ
REGISTRUJTE SVŮJ VÝROBEK Navštivte webové stránky www.polti.cz nebo zavolejte na naše zákaznické oddělení a registrujte svůj výrobek. Můžete využít speciální uvítací nabídky a být pravidelně informován o posledních novinkách firmy Polti, stejně tak jako nakupovat příslušenství a spotřební zboží. Chcete-li zaregistrovat svůj výrobek, kromě Vašich osobních údajů je nutné zadat také sériové číslo (SN), které najdete na stříbrném štítku, který se nachází na krabici a ve spodu spotřebiče. Chcete-li ušetřit čas a mít své sériové číslo vždy při ruce, zapište si ho do určeného prostoru na zadní straně tohoto manuálu.
| 21 |
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
ČESKY
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO POUŽITÍ VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE A VAROVÁNÍ OBSAŽENÉ V TOMTO NÁVODU K OBSLUZE, A NA PŘÍSTROJI SAMOTNÉM. Polti S.p.A. odmítá jakoukoliv odpovědnost za jakékoliv nehody vyplývající z nesprávného použití tohoto přístroje. Správné použití tohoto výrobku je pouze to, které je popsané v tomto návodu k obsluze. Jakékoliv použití, které není v souladu s těmito pokyny anuluje platnost záruky přístroje. BEZPEČNOSTÍ SYMBOLY: VAROVÁNÍ: Vysoká teplota! Nebezpečí opaření! Pokud je toto zobrazeno na výrobku, nedotýkejte se ho, některé části mohou být velmi horké.
VAROVÁNÍ: Pára. Nebezpečí opaření! • Nikdy nerozebírejte přístroj nebo neprovádějte jinou údržbu přístroje, než tu, která je uvedena v tomto návodu. V případě závady nebo špatného fungování se nesnažte opravit přístroj sami. V případě silného nárazu, pádu, poškození nebo pádu do vody nemusí již být| 22 | přístroj bezpečný k použití. Nesprávné použití
16.19
Pagina 22
nebo nedostatečné dodržování instrukcí zde uvedených může vést k vážným poruchám. Chcete-li provést jakoukoliv údržbu nebo čistění vyžadující přístup ke kotli, vždy zajistěte, že je přístroj vypnutý a odpojený ze sítě minimálně 2 hodiny. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, lidé s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s omezenými zkušenostmi pouze pokud byli předem poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud byli informováni o možných nebezpečích spojených s použitím výrobku. Děti si nesmí hrát s tímto přístrojem. Čištění a údržba přístroje nesmí být prováděna dětmi bez dozoru dospělé osoby. Udržujte tento přístroj v provozu nebo pokud je ve fázi chladnutí. Udržujte všechny částí balení mimo dosah dětí, nejsou to hračky. Uchovejte plastový sáček mimo dosah dětí: nebezpečí udušení. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití ve vnitřních prostorách domácnosti. V zájmu snížení rizika úrazů, včetně: požárů, popálení elektrikým proudem, osobní poranění a opaření, a to jak během používání a během přípravy, údržby a skladování, vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření uvedená v tomto manuále k obsluze.
22/09/2014
16.19
Pagina 23
RIZIKA SPOJENÉ S NAPÁJECÍM ZDROJEM • Vždy když přístroj nepoužíváte, vytáhněte POPÁLENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM zástrčku ze zásuvky. Učiňte tak i před přípravou, údržbou nebo čištěním. • Uzemňovací systém, vysoce citlivý proudový • Spotřebič nesmí být ponechán bez dozoru, jistič, doplňený o termomagnetickou pokud je zapojen do elektrické sítě. vypínací pojistku pro Vaše domácí zařízení • Před připojením spotřebiče do zásuvky a před garantují bezpečné používání elektrických jeho použitím úplně vymotejte kabel z kaspotřebičů. belového navíječe. Vždy používejte přístroj s Proto v zájmu vlastního bezpečí zkontrolujte, úplně vymotaným kabelem. zda je elektrický systém, ke kterému je • Netahejte nebo netrhejte s kabelem, ani ho spotřebič připojen, v souladu s platnými nenapínejte (kroucení, drcení nebo natazákony. hování). • Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti, v případe • Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od že napětí neodpovídá tomu, které je použito horka a/nebo od ostrých povrchů a prvků. v domácím elektrickém obvodu. • Vyhněte se uvíznutí kabelů pod dveřmi a • Nepřetěžujte zásuvky s adaptéry a/nebo okny. Netahujte kabel těsně kolem rohů. Vytransformátory. Připojte pouze spotřebič do varujte se šlapání po kabelu. Nepřejíždějte samotné zásuvky s proudem, která je komse spotřebičem přes kabel. Nenavíjejte kabel patibilní s danou zástrčkou. kolem přístroje a to zejména, pokud je přístroj • Nepoužívejte elektrické prodlužovací kabely, horký. které nejsou vhodné pro výkonové zatížení • Nenahrazujte zástrčku na napájecím kabelu. nebo které nejsou v souladu s právními • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být předpisy. nahrazen výrobcem, jeho servisním agentem • Mohou se totiž přehřát a případně vést ke nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby zkratu, požáru, výpadku napájení nebo se předešlo jakýmkoliv možným ohrožením. poškození zařízení. Používejte pouze prodNepoužívejte produkt, pokud je napájecí kalužovací kabely, které jsou certifikované, bel poškozen. vhodné pro výkon, podporují 16A nebo • Nedotýkejte se ani nepracujte s přístrojem, výkon 2200W, a uzemněný. pokud máte bosé nohy, a/nebo nepracujte s • Vždy vypněte spotřebič a vypínači ON/OFF přístroje, pokud máte mokré tělo nebo nohy. před odpojením. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti nádob s • Chcete-li vyndat zástrčku ze zásuvky, vodou, např. umyvadel, van a bazénů. netahejte za napájecí kabel, ale přidržte • Neponořujte zařízení, včetně napájecího samotnou zásuvku, aby nedošlo k kabelu a zástrčky, do vody nebo jiných poškození konektoru a kabelu. kapalin. -
| 23 |
komponenty.
ČESKY
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
ENGLISH
• Pára nesmí být nasměrována na zařízení obsahující elektrické nebo elektronické komponenty.
16.19
Pagina 24
ke zvedání přístroje. Nezvedejte přístroj za pomoci rukojetě na lapači nečistot. • Neumístňujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou krby, kamna a trouby. RIZIKA BĚHEM POUŽITÍ PRODUKTU – • Nezakrývejte otvory ani rošty na výrobku. ZRANENÍ/OPAŘENÍ • Při čištění schodů by měl být přístroj umístěn na schodech pod úrovní uživatele. • Výrobek by neměl být používán v místech, • Nesměřujte parní trysku na žádnou z částí kde hrozí nebezpečí výbuchu nebo kde jsou těla lidí nebo zvířat. přítomny toxické látky. • Nesměřujte parní trysku na oblečení, které • Nikdy nelijte toxické látky, kyseliny, máte na sobě. rozpouštědla, detergenty, žíravé látky a / • Utěrky, hadry a textilie, které byly podrobeny nebo výbušniny nebo parfémy do bojleru. hlubokému parnímu čištění, dosahují vysokých • Nalévejte pouze vodu nebo vodní mix, teplot, přes 100°C. Vyčkejte několik minut a tak jak je uvedeno v odstavci “KTEROU poté zkontrolujte, že vychladly, než s nimi VODU POUŽÍT” do bojleru. budete manipulovat. Proto se vyvarujte kon• Nevysávejte nebo nesměrujte parní trysku taktu s kůží, pokud byly právě napařovány. na toxické látky, kyseliny, rozpouštědla, de- • Během použití na stabilních plochách udržutergenty nebo žíravé látky. Manipulace a jte přístroj v horizontálnej poloze. odstranění nebezpečných látek musí být • Parní zámek na rukojeti garantuje větší provedeno podle údajú výrobců těchto látek. bezpečnost, protože zabraňuje náhodné • Nevysávejte nebo nesměřujte parní trysku aktivaci páry détmi nebo lidmi, kteří nejsou na výbušné prášky nebo kapaliny, poučeni o funkci přístroje. Pokud zrovna uhlovodíky, otevřené ohně, anebo extrémně nepoužíváte páru, aktivujte parní zámek. hořlavé objekty. Chcete-li pokračovat v práci s párou, • Udržujte všechny části těla dostatečně vraťte přepínač do původní polohy. daleko od sání vysavače a od všech pohyblivých částí. • Nepoužívejte sací funkci na lidi a/nebo zvířata. • Znovu sviňte kabel, pokud není přístroj používán. • Pro přenášení používejte speciální rukojeť. Netahejte za napájecí kabel. Nepoužívejte napájecí kabel jako rukojeť. Nepoužívejte napájecí kabel, parní hubice ani vysávací trubice | 24 |
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
SPRÁVNÉ POUŽITÍ VÝROBKU
Tento spotřebič je určen pro vnitřní použití - v domácnosti, pro vysávaní kapalin a prachu, odstraňování suchých a/nebo mokrých materiálů (nečistot) z povrchů za použití páry dlo popisu a pokunů v tomto návodu k obsluze. Přečtěte si prosím pečlivě tyto instrukce a dodržujte je. Pokud dojde ke ztrátě tohoto návodu, může být zkonzultován a/nebo stažen z webových stránek www.polti.cz. .
22/09/2014
16.19
Pagina 25
KTEROU VODU POUŹÍT Tento spotřebič byl navržen tak, aby fungoval za použití normální středně tvrdé vody mezi 8 - 20° F. V případě, že voda z kohoutku obsahuje velké množství uhličitanu vápenatého, nepoužívejte demineralizovanou čistou vodu, ale použijte 50% směsi vody z vodovodu a 50% demineralizované vody, která je běžně dostupná v obchodech.
Nevysávejte přímo z nádob plných vody nebo jiných tekutin, pokud provádíte mimořádné čištění, jak je popsáno v odstavci 17. Vysávejte pouze malá množství vody rozmístěné po površích, respektujte také maximální množství uvedené v tomto návodu k použití. Pravidelně kontrolujte hladinu nečistot a vodního kolektoru a zajistěte, že nejsou překročeny maximální limity (0,8 ve kbelíku). Nepoužívejte na zbytky nebo křídy, na cement nebo zbytky ze staveb nebo na cihlové obložení. Nepoužívejte na hlínu, písek/půdu, atd. Nepoužívejte na popel, saze a zbytky spalování (ohniště, grily, atd.) Nepoužívejte na tiskárny, kopírky nebo faxy a inkoustový prach. Nevysávejte špičaté, ostré nebo tvrdé předměty. Parní výkon zařízení UNICO poskytuje optimální výsledky právě již po první aplikaci. Vyvarujte se tedy nadměrnému tření povrchů. Přístroj pracuje správně pouze tehdy, pokud je vložen sběrač nečistot a je kompletní se všemi částmi. Nezvedejte spotřebič za teleskopickou trubku a kartáč v parkovací poloze. Nezvedejte spotřebič za rukojeť sběrače nečistot. Nevystavujte přístroj pověternostním podmínkám. Správné použití přístroje je pouze takové, které je uvedeno v tomto návodu. Jakékoliv jiné použití může poškodit přístroj a zneplatnit tak záruku.
INFORMACE PRO UŽIVATELE V souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU, vztahující se k elektrickým a eletronickým zařízením, nesmí být toto zařízení likvidováno společně s domácím odpadem, ale musí být odesláno do oficiálního sbérného místa. Tento spotřebič je v souladu se směrnicí EU 2011/65/EU. Přeškrtnutý symbol odpadkového koše na přístroji znamená, že na konci jeho životnosti musí být produkt zlikvidován odděleně od ostatních odpadů. Proto na konci jeho životnosti musí uživatel přístroje předat přístroj do sběrného místa pro elektrický a elektronický odpad.
Upozornění: Zkontrolujte tvrdost vody ve Vaší lokalitě, u služeb místního úřadu nebo u místního dodavatele vody. Pokud používáte pouze vodu z vodovodu, můžete snížit tvorbu vodního kamene pomocí speciálního Kalstop FP2003 odvápňovacího produktu, distribuovaným firmou Polti, a dostupný k prodeji ve všech velkých obchodech s domácími potřebami nebo online na webu www.polti.cz. Nikdy nepoužívejte destilovanou vodu, dešťovou vodu nebo vodu obsahující přísady (např. škrob, parfémy), nebo vodu vyprodukovanou jinými domácími spotřebiči. Nepoužívejte chemické látky ani čistící prostředky. Bojler čistěte dle instrukcí v odstavci 15.
1. UVEDENÍ DO PROVOZU (tabulka strana 4) 1.1 Zasuňte vakuovou trubici do těla přístroje. 1.2 Snižte dveře parního příslušenství a vložte parní hadici, sjíždějte s ní do pozice, dokud neuslišíte kliknutí, které signalizuje zapadnutí na své místo. 1.3 Zamkněte teleskopickou trubici do rukojeti a nastavte do požadované výšky. 1.4 Připojte inovativní univerzální kartáč na teleskopickou trubici. Tips: Chcete-li si usnadnit následující operace, uzamkněte kartáč do parkovacího systému. 1.5 Otevřete dvířka a naplňte nádržku vodou. Dávejte pozor, že voda nepřeteče. Zavřete dvířka. Při této operaci musí být vždy napájecí kabel odpojen od elektrické sítě. Díky vlastnímu samo-doplňovacímu systému, není před doplněním vody do bojleru, nutné čekat, až přístroj vychladne. Když dojde voda v zásobníku, světlo signalizující “nedostatek vody” se rozsvítí na kontrolním panelu (tap symbol) a uslyšíte pípnutí. Pro pokračování v práci stačí doplnit nádržku. 1.6 Zcela uvolnit napájecí kabel a zapojte jej do příslušné zásuvky. Vždy používejte přístroj s kabelem úplně odvinutým.
1.7 Zapněte spotřebič stisknutím hlavního vypínače. Kontrolka vedle ní Správně vytříděný třídený odpad usnadní následnou recyklaci se rozsvítí. Přístroj je připraven k použití. Chcete-li vysávat, stiskněte spotřebiče a pomáhá předcházet negativním dopadům na životní vysávací tlačítko na ovládacím panelu. Chcete- li použít páru, zapněte prostŕedí, lidské zdraví, a podporuje recyklaci materiálů, zekterých je bojler zmáčknutím tlačítka ON a nastavte páru tak, jak je uvedeno v produkt vyroben. Nakládá-li majitel s výrobkem protiprávně, odstavci. představuje uplatňování správních sankcí představených právními | 25 následujícím | předpisy.
.
správních sankcí představených právními předpisy.
ČESKY
Vysávejte pouze domácí nečistoty a/nebo vodu.
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
1.8 V závislosti na čištěném povrchu (rohožky/kobercve, dřevěné podlahy a jemné povrchy, nebo tvrdé podlahy) a na funkci, kterou chcete použít (vysávání, pára, vysávání tuhých prvků/kapalin, vysávání a pára dohromady, s nebo bez hadříku), zvolte pozici (A-BC) univerzálního inovativního kartáče, stisknutím odpovídajícího pedálu vyznačeného na štítku zařízení, uvedeno níže a popsáno v následujících odstavcích.
ČESKY
A A A
C A A
C B B A
Použijte pouze hadřík a speciální držák s kartáček v pozici A. Chcete li používat pouze sání, je možné odstranit parní hubici z vysávací trubice pomocí odemknutí automatických tlačítek a dva konektory na koncích, a není nutné plnit vodní nádržku. Bez parní hadice není možné aktivovat páru, i když je bojler zapnutý. K dispozici jsou 2 hadříky, jeden s tlumícími prvky a další pro těžko dostupná místa. Pro model MCV70 doporučujeme používat speciální transportní rukojeť pro snadnější pohybování s přístrojem. Přenášecí rukojeť (volitelná u modelu MCV50) může být zakoupena ve většině obchodů s domácími potřebami nebo online na www.polti.com. Nepoužívejte transportní rukojeř ke zvedání přístroje.
UPOZORNĚNÍ: Při prvním použití páry se může objevit několik kapek vody ve směsi s párou v důsledku teplotní nerovnováhy. Nasměrujte první proud páry na hadr. VAROVÁNÍ: Úroveň nečistot vysátých by neměla překročit indikátor MAX na sběrači nečistot, tento ukazovatel se týká jak pevné a kapalné nečistoty. Po dosažení maximální úrovně, viz kapitola 13.
2. ČIŠTĚNÍ TVRDÝCH PODLAH (dlažba, keramický povrchy...) 2.1 Pro samotné sání nastavte zmáčknutím pedálu inovativní univerzální kartáč do pozice C (štětinová vložka), (což zajišťuje, že držák s hadříkem není připojen ke kartáči. Z bezpečnostních důvodů použijte parní zámek na rukojeti během vysávání.
16.19
Pagina 26
úroveň páry. Kontrolka páry začne blikat a bude pokračovat až do té doby, kdy je dosaženo správné teploty. 2.3 Deaktivujte parní zámek a pokračujte s fungováním páry a sání, stisknutím parního spouštěče na rukojeti, a tlačítka sání, v tomto pořadí. 2.4 Eventuálně vyberte program 1 stisknutím tlačítka PROGRAM (viz kapitola 5ä. Kombinované použití odsávání a páry umožňuje nejúčinnější dezinfekci povrchu, rozpouští nečistoty, mastnoty, eliminuje bakterie a roztoče, a především umožňuje vysoušení povrchů. V této poloze je také možné vysávat malé množství kapalin a vysoušet podlahu 2.5 K čištění pomocí páry samotné, je možné využít abrazivní činnosti hadříku, připojením k speciálnímu držáku. Umístěte držák na podlahu a umístěte univerzální kartáč nad ní v poloze A (bez vložky), lehkým tlakem, dokud nezapadne kliknutím na místo.
. Před vyjmutím držáku s hadříkem z kartáče, počkejte několik minut, aby mohl hadřík vychladnout. Nikdy nepoužívejte držák bez hadříku. Aby se zabránilo nečistotám ve sběrači nečistot, které způsobí pachy (zejména tam, kde jsou kapaliny vysáté a/nebo se používá pára), doporučujeme vyprazdňovaní a čištění po každém použití v souladu s metodami popssanými v kapitole 13.
3. ČIŠTĚNÍ JEMNÝCH PODLAH (dřevěné, kamenné, voskované povrchy..) Před použitím přístroje na choulostivé povrchy se ujistěte, že část v kontaktu s povrchem je bez cizích těles, které by mohly způsobit škrábance. 3.1 Pro samotné odsávání, nastavte inovativní univerzální kartáč do polohy C (štětinová vložka) sešlápnutím pedálu (který zajistí, že držák s hadříkem není připojen ke kartáči. Z bezpečnostních důvodů použijte během vysávání parní zámek na brukojeti. 3.2 Stiskněte tlačítko sání na zařízení a pokračujte v čištění. Sací výkon je možné nastavit na kurzoru na rukojeti. 3.3 Pro čištění párou a sání nastavte univerzální kartáč do polohy A (bez vložky) a uistěte se, že body 1.5 a 1.6 byly provedeny. Připojte dodaný hadřík k držáku, umístěte držák hadrem na zem a umístěte kartáč výše, mírným tlakem až do cvaknutí, tak že zapadne na své místo.
Stiskněte na přístroji tlačítko sání a pokračujte s čištěním. Je možné nastavit sací výkon pohybem kurzoru na rukojeti. 2.2 Pro čištění párou a sání, nastavte univerzální kartáč do polohy B (gumová vložka) a ujistěte se, že držák s hadříkem není připojen ke kartáči. Ujistěte se, že body 1.5 a 1.6 byly provedeny. Zapněte kotel pomocí tlačítka ON a nastavte sílu páry pomocí tlačítek +/- (vypnout kotel - podržte tlačítko OFF po dobu několi- | 26 | ka sekund), pro tento typ povrchu, doporučujeme maximální
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
Zapněte kotel pomocí tlačítka ON a nastavte sílu páry pomocí tlačítek +/- (vypnout kotel - podržte tlačítko OFF po dobu ňěkolika sekund), pro tento typ povrchu, použijte minimální úroveň páry. Kontrolka páry začne blikat a bude pokračovat, dokud není dosaženo správné teploty.
22/09/2014
16.19
Pagina 27
rychleji suší povrchy. Aby se zabránilo nečistot ve sbérače způsobujícím pachy (zejména tam, kde jsou kapaliny vysáté a/nebo se používá pára), doporučujeme vyprazdňování a čištění po každém použití v souladu s metodami popsanými v kapitole 13. Aby se zabránilo nečistotám ve sběrači způsobujícím pachy (zejména tam, kde jsou kapaliny vysáté a/nebo se používá pára), doporučujeme vyprazdňování a čištění po každém použití v souladu s metodami popsanými v kapitole 13.
3.4 Deaktivujte zámek páry a pokračujte s dodávkou páry a sáním, stisknutím spouště páry na rukojeti a tlačítka sání, posléze. Hadřík odstraní nečistoty díky jeho abrazivní funkci a dezinfikuje povrch. 3.5 Alternativně, pro dosažení lepších výsledků, a aby se zabránilo nadměrnému zvhlčení povrchů, vyberte program 2, stisknutím tlačítka PROGRAM (viz. kapitola 5).
5. INTEGROVANÉ ČISTÍCÍ PROGRAMY UNICO je vybaven přednastavenými programy pro automatickou regulaci tlaku páry a dobu trvání sání založené na povrchu, o který se jedná. Zatlačte na tlačítko PROGRAM na ovládacím panelu, dokud se odpovídající kontrolka pro požadovaný program nerozsvítí.
Před vyjmutím držáku s hadříkem z kartáče počkejte několik minut, aby tkanina stihla vychladnout. Nikdy nepoužívejte držák bez hadříku.
TVRDÉ PODLAHY - Stiskněte a podržte tlačítko spouštěče P1
Aby se zabránilo nečistot ve sběrače způsobujícím pachy (zejména tam, kde jsou kapaliny vysáté a/nebo se používá pára), doporučujeme vyprazdňování a čištění po každém použití v souladu s metodami popsanými v kapitole 13.
páry na rukojeti pro požadovanou dobu, maximálně 30 sekund. Po uvolnění tlačítka, začne vysávání automaticky na požadovaný čas pro vysušení povrchu. Opakujte tento postup, dokud nedokončíte čištění.
JEMNÉ PODLAHY/ČALOUNĚNÍ - Stisknutím a podržením P2
4. ČIŠTĚNÍ ROHOŽEK A KOBERCŮ
spouště na rukojeti se aktivuje jak pára, tak sací funkce. Pára se bude uvolňovat přerušovaně, aby se zachoval jemný povrch.
SKLO/KOBERCE - Stiskněte a podržte tlačítko spouštěče
VAROVÁNÍ: Před čištěním kůže nebo tkaniny párou, poraďte se s pokyny výrobce a vždy proveďte test na skryté části nebo na vzorku materiálu. Nechte napařenou část zaschnout, abyste se ujistili, že nedošlo k žádným změnám barvy nebo deformacím.
P3
páry na rukojeti pro požadovanou dobu, maximálně 30 sekund. Po uvolnění tlačítka začne vysávání automaticky na požadovaný čas a bude vysoušet povrch. Opakujte tento postup, dokud nedokončíte čištění.
MCV70
4.1 Pro samotné sání nastavte inovativní univerzální kartáč do polohy A (bez vložky, stisknutím pedálu. Z bezpečnostních důvodů aktivujte během vysávání parní zámek. 4.2 Pro samotné sání nastavte inovativní univerzální kartáč do polohy 4.2 Stiskněte tlačítko sání na zařízení a pokračujte v čištění. Je možné nastavit sací výkon pohybem kurzoru na rukojeti. 4.3 Pro čištění párou a sání, zajistěte, aby body 1.5 a 1.6 byly provedeny. Zapněte kotel pomocí tlačítka ON a nastavte sílu páry pomocí tlačítek +/- (vypnout kotel - podržte tlačítko OFF po dobu několika sekund), pro tento typ povrchu, doporučujeme střední úroveň páry. Kontrolka páry začne blikat a bude pokračovat, dokud není dosaženo správné teploty. 4.4 Deaktivujte zámek páry a pokračujte s dodávkou páry a sání, stiskem spouště páry na rukojeti a tlačítka sání, posléze. 4.5 Je možné použít sací a parní funkce buď společně, nebo jejich jednotně, obě aktivujte dle návodu v předcházejících bodech. Alternativně, vyberte program 3 (pouze pro model MCV70), stisknutím tlačítka PROGRAM (viz. kapitola 5). Kombinované použití páry a sání umožňuje nejúčinnejší dezinfekci povrchu, rozpouštění nečistot a odstraňování mastnoty, bakterií a roztočů, umožňuje zesvětlení barev vláken a
V režimu předvolby-programu, je možné aktivovat sání stisknutím tlačítka sání. Pro deaktivaci programu stiskněte tlačítko PROGRAM, dokud kontrolka nezhasne.
6. ČISTĚNÍ SKEL, OKEN A DLAŽBY VAROVÁNÍ: K čištění skleněných ploch v mimořádně chladných ročních obdobích, předehřejte okna ze vzdálenosti nejméně asi 50 cm od povrchu. 6.1 Uistěte se, že body 1.5 a 1.6 byly provedeny, zapněte kotel pomocí tlačítka ON a nastavte sílu páry pomocí tlačítek +/- (k vypnutí kotle stiskněte a podržte tlačítko OFF po dobu několika sekund). Pro tento typ povrchu doporučujeme střední úroveň páry. Kontrolka páry začne blikat a bude pokračovat, dokud není dosaženo správné teploty. 6.2 Pro model MCV70 připojte 2v 1 do rukojeti nebo teleskopické trupky. Stiskněte kurzorová tlačítka a posuňte dopředu na příslušenství, aby se odstranil plastový rámeček. Ujistěte se, že parní zámek na rukojeti je deaktivován.
| 27 |
ČESKY
UPOZORŇENÍ: Pro zvýšení bezpečnosti, zkuste páru na skryté části, nechte část oschnout a ujistěte se, že nevznikly žádné změny barvy nebo deformace.
ČESKY
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
6.3 Stiskněte a podržte tlačítko spouštěče páry na rukojeti a napařujte povrch, dokud se špína nerozpustí. 6.4 Aktivujte sání a jezděte kartáčkem po povrchu, dokud se nezačne sušit. Kartáč 2 v 1 umožňuje provést čištění rychle a jednoduše, bez jakýchkoliv fleků nebo šmouh. 6.5 Potřebné použití páry a dobu sání lze automaticky nastavit zvolením programu 3, stisknutím tlačítka PROGRAM (viz kapitola 5). Kombinované použití páry a sání umožňuje nejúčinnejší dezinfekci povrchu, rozpouštění nečistot a odstranění mastnoty a choroboplodné zárodky, a především umožňuje sušení povrchu. 6.6 Pro model MCV50 Použijte rukojeť bez příslušenství, a stiskněte a podržte tlačítko spouště páry. Napařujte povrch důkladně, až se rozpustí nečistoty. Pro odstranění nečistoty rozpoštěných párou používejte suchý hadřík. 6.7 Kartáč 2 v 1 je možné použít pouze pro páru a odsávání ve stejnou dobu. Pro tento postup, postupujte podle pokunů od bodu 6.2. Volitelné doplňky jsou v prodeji ve většině dobrých domácích potřebách nebo on-line na www.polti.cz
7. ČIŠTĚNÍ ČALOUNĚNÍ (matrace, sedací soupravy, interiéry automobilů...)
16.19
Pagina 28
7.7 Pre model MCV50 je možné čistit pomocí páry nebo použít páru a sání zároveň, díky kartáči 2 v 1 (volitelné příslušenství). Pro tento postup, postupujte podle pokynů z bodu 6.3. Volitelné příslušenství je v prodeji u všech dobrých prodejců domácích spotřebičů nebo on-line na www.polti.cz.
8. ČIŠTĚNÍ KOUPELNOVÝCH INSTALACÍ, SPÁRŮ A KUCHYŇSKÝCH DESEK 8.1 Připojte příslušenství vybavené štétinatým kulatým kartáčem k rukojeti. 8.2 Ujistěte se, že body 1.5 a 1.6 byly provedeny, pak zapněte bojler stisknutím tlačítka ON a nastavte parní výkon na maximální úroveň, parní indikátor začne blikat, dokud není dosaženo správné teploty (chceteli bojler vypnout, stiskněte a podržte tlačítko OFF na několik sekund). 8.3 Ujistěte se, že je parní zámek deaktivován, poté stiskněte a podržte tlačítko spouštěče páry na rukojeti a začněte s čištěním. 8.4 Připojte sací hubici na koncentrátoru příslušenství a aktivujte sací funkci, tím okamžitě začne vysávání. K odstraňovaní nečistot dochází díky koncentrované parní trysce. Různé barevné kartáče umožňují čištění různých povrchů v různých prostředích.
VAROVÁNÍ: Před čištěním kůže nebo tkaniny párou, se poraďte s pokyny výrobce a vždy proveďte test na skryté části, nebo na vzorku materiálu. Nechte část zaschnout, abyste se ujistili, že nedošlo k žádným změnám barvy nebo deformacím. 7.1 Chcete-li provádět sání, připojte jeden za následujících doplňků na rukojeti: 2 v 1 kartáč (pouze u modelu MCV70), mini-turbo kartáč, 2 v 1 sací tryska (v poloze 2) - v závislosti na čištěném povrchu. 7.2 Stiskněte tlačítko sání na zařízení a pokračujte v čištění. Sací výkon je možné nastavit pohybem kurzoru na rukojeti. 7.3 Pro model MCV70: Pro čištění párou a sáním, nasaďte víčko na kartáč 2 v 1 a připojte k rukojeti nebo teleskopické trubici. 7.4 Ujistěte se, že body 1.5 a 1.6 byly provedeny, pak zapněte bojler pomocí tlačítka ON a nastavte sílu páry pomocí tlačítek +/- (chcete-li kotel vypnout, stiskněte a podržte tlačítko OFF po dobu několika sekund). Pro tento typ povrchu, doporučujeme min. úroveň páry. Ujistěte se, že gumový rámeček je uvnitř příslušenství. 7.5 Deaktivujte parní zámek a pokračujte s dodávkou páry a sání, stisknutím spouště páry na rukojeti, a tlačítko sací, resp. 7.6 Parní a sací funkce mohou být použity buď ve stejnou dobu, nebo mohou být prostřídány, jejich aktivace je popsána v předcházejících bodech. Je také možné zvolit program 2 stisknutím tlačítka PROGRAM (viz odstavec 5). Kombinované použití páry a sání umožňuje nejúčinnější dezinfekci povrchu, rozpouštění nečistot a odstraňování mastnoty, bakterie a roztočů, umožňuje rozjasnění barev vláken a rychlejší schnutí povrchů.
Různé barevné kartáče umožňují čištění různých povrchů v různých prostŕedích.
9. ČISTĚNÍ NÁBYTKU A JEMNÝCH PLOCH 9.1 Připojte sací lancetu (2 v 1) na rukojeť v poloze 1 a stiskněte tlačítko vysávání na přístroji. Sací výkon je možné nastavit pohybem kurzoru na rukojeti. 9.2 Pro čištění párou, zajistěte, že body 1.5 a 1.6 byly provedeny. Zapněte bojler stisknutím tlačítka ON a nastavte parní výkon na minimum: kotrolka páry začne blikat, dokud není dosaženo správné teploty (pro vypnutí kotle, stiskněte a podržte tlačítko OFF po dobu několika sekund). Stiskněte a držte parní spoušť na rukojeti a nasměřujte proud na látku.
VAROVÁNÍ: Nesměřujte parní trysku přímo na povrchy. VAROVÁNÍ: Před čištěním povrchu vždy proveďte test na skryté část, a vyčkejte, jak povrch na páru reaguje. 9.3 Použijte hadřík, který byl předem napařený, aby se zabránilo dlouhodobého užívání na jednom místě.
| 28 |
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
16.19
Pagina 29
13. ČISTĚNÍ LAPAČE NEČISTOT (běžná údržba)
VAROVÁNÍ: Před čištěním povrchu vždy proveďte test na skryté části, a vyčkejte, jak povrch na páru zareaguje. 10.1 ROZJASNĚNÍ ZÁCLON A ZÁVĚSŮ Vysáváním látky za pomoci rukojeti lze odstranit roztoče a prach ze záclon a závěsů. Pára je schopna odstranit pachy a oživit barvy, což umožňuje, aby se tkanina prala méňě často. 10.2 ODSTRAŇOVÁNÍ SKVRN OD KOBERCŮ A ČALOUNĚNÍ
VAROVANÍ: Pára. Nebezpečí opaření! Připojte příslušenství bez štětinatého kulatého kartáče, nasměřujte páru přímo na skvrnu s největším možným úhlem (nikdy kolmo k povrchu, který má být čištěn) a umístit hadřík za skvrnu, aby tak sbíral nečistoty, které byly “foukané” pryč tlakem páry.
13.1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. 13.2 Odpojte sběrač nečistot a odstraňte je. 13.3 Držte horní rukojeť a otáčejte ve směru hodinových ručiček. 13.4 Pomalu vyjměte filtrační část směrem nahoru a vyprázdněte kolektor do vhodné nádoby. 13.5 Umyjte kolektor a filtrační část pouze pomocí tekoucí vody. Zatřeste s ním, aby se odstranil pŕebytek vody. Toto opatŕení je vhodné zejména když se vysávají tekutiny a /nebo při použití páry. 13.6 Znovu sestavte všechny díly dle návodu v opačném pořadí. Filtrační jednotka UNICO nemusí být usušena, je připraven k použití ihned, čímž se zamezí zbytečnému čekání. Nicméně, před výměnou doporučujeme rychlé sušení filtr a sběrače hadříkem, aby se zabránilo nepříjemným pachům, které se zde mohou tvořit. Vyprázdněte nečistoty pokaždé, když je dosaženo úrovně MAX a po každém použití. Doporučujeme vyprázdnéní kolektoru po každém použití, před uložením zaŕízení, aby se zabránilo utváření nepříjemných pachů.
Pro tento povrch, nastavte páru na minimální úroveň. 10.3 PÉČE O ROSTLINY A ZVLHČOVÁNÍ POKOJE Chcete-li pečovat o své rostliny v domácnosti, odstraňte prach z listů za použití rukojeti, vysajte povrch: nastavte páru na minimální úroveň a vysávejte ve vzdálenosti 50 cm. Rostliny tak budou moci lépe dýchat a budou čistější a jasnější. Kromě toho můžete také použít páru a vyvětrat prostory, zejména ty, které navštěvují kuřáci.
11. BEZ VODY Když je nádržka z vody, kontrolka na ovládacím panelu (symbol kohoutku) se zapne a uslyšíte pípnutí. Chcete-li pokračovat s používáním páry, jednoduše otevřete dvířka nádržky a přidejte vodu. Chcete-li Chcete-li jen vysávat povrchy, není třeba doplňovat vodu, pouze vypněte bojler.
12. OBECNÁ ÚDRŽBA K čištění vnějších částí přístroje používejte pouze vlhký hadřík a vodu z vodovodu. Veškeré příslušenství lze čistit pod tekoucí vodou, je třeba zajistit, aby byly před dalším použitím zcela suché. Nepoužívejte čistící prostředky všeho druhu.
VAROVÁNÍ: Pokud se uvnitř sběrače nečistot formuje pěna (většinou kvůli detergentu objevujícímu se na površích), ihned ho úplně vyprázdněte a vyčistěte, jak je popsáno v odstavcích 13, 14, a 17.
14. ČIŠTĚNÍ FILTRŮ (mimořádná údržba) 14.1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. 14.2 Uvolněte a vyjměte sběrač nečistot. 14.3 Sundejte rukojeť filtru a otočte uzávěr, tak že se dva trojúhelníky shodují. 14.4 Zvedněte kryt směrem nahoru a vyjměte síťový filtr. 14.5 Držte rukojeť multi-cyklonové části a zatáhněte směrem nahoru. 14.6 Umyjte síťový filtr a multi-cyklónovou část pouze pomocí tekoucí vody. 14.7 Vyždímejte filtr a namontujte všechny díly postupem v opačném pořadí. Ujistěte se, že část síťového filtru směřuje vzhůru. 14.8 Vyjměte HEPA filtr z těla pŕístroje, jeho odpojením od příslušné páky. 14.9 Opláchněte filtr HEPA pouze pomocí tekoucí vody a zatřepte s ním opatrně, abyste se zbavili špíny nebo zbytků vody. Před vrácením filtru do spotřebiče ho nechte uschnout přirozeně mimo přímé světlo a teplo po dobu nejméně 24 hodin. Filtry by se měli zcela vyčistit přibližně dvakrát za rok. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte filtry během čištění. Vyměňte filtry, pokud jsou viditelně poškozené. V případě, že spotřebič je často používán pro vysávání tekutých nečis-tot, opakujte operaci častěji.
| 29 |
Fil
ČESKY
10. OSTATNÍ OBECNÉ POUŽITÍ
22/09/2014
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
15. ČIŠTĚNÍ BOJLERU (mimořádná údržba)
Pagina 30
18. SKLADOVÁNÍ
UPOZORŇENÍ: Pára. Nebezpečí opaření! VAROVÁNÍ: Nebezpečí opaření! Při otevírání kotle (odstranéní uzávěru, doplňování, vyprazdňování), se ujistěte, že je přístroj vypnutý síťovým vypínačem a odpojen od sítě alespoň po dobu dvou hodin.
ČESKY
16.19
|Použijte imbusový klíč č. 6. Chcete-li zachovat maximální výkon, čistěte bojler jednou za rok a/ nebo po každých 50 intenzivních použitích. 15.1 Zcela vyprázdnéte nádrž a sejměte sběrač nečistot. 15.2 Položte přístroj na bok a sejměte kryt pomocí mince. 15.3 Odšroubujte uzávér bojleru pomocí imbusového klíče č. 6. 15.4 Nalijte 200 ml vody z vodovodu do bojleru. VAROVÁNÍ: Nepřekračujte uvedené množství vody a nalijte ji pomalu do bojleru. Dbejte na to, aby nepřetekla.
18.1 Vypněte spotřebič a odpojte od elektrické sítě. 18.2 Pro aktivaci automatického navíječe vytáhněte jemně napájecí kabel směrem k sobě, a jemně veďte kabel zpět do přístroje. 18.3 Hadice a flexibilní hadice může být umístěna na těle přístroje, posuvný univerzální kartáč bude umístěn do parkovacího systému na zaŕízení. UPOZORNĚNÍ: Nezvedejte přístroj pomocí teleskopické hadice ani kartáče v parkovací pozici. Před uskladnéním doporučujeme rychlé vysušení filtru a sběrače hadŕíkem, aby se zabránilo utváření nepříjemných pachů.
15.5 Opláchněte kotel a nalijte vodu do dřezu nebo do speciální nádoby na špinavou vodu. Pokud je voda velmi špinavá, opakujte postup, dokud nebude voda čistá. 15.6 Nalijte 200 ml vody do bojleru a zašroubujte uzávěr, ujistěte se, že je přítomno těsnění a že je správně našroubováno. Vyměňte víko. 15.7 Naplňte nádržku na vodu a zavřete dvířka. 15.8 Znovu zapněte spotřebič Před použitím páry k čištění, nasměřujte proud do dřezu nebo jiné nádoby, dokud nebude pára zcela čistá.
16. ČIŠTĚNÍ MINI-TURBO KARTÁČE (mimořádná údržba) 16.1 Otočte pojistnou matici a vyjměte horní část mini-turbo kartáče. 16.2 Vyčistěte vnitřek kartáče a znovu zavŕete, dle postupu v opačném pořadí.
17. ČIŠTĚNÍ VAKUOVÝCH TRUBIC (mimořádná údržba) 17.1 Zapněte přístroj stisknutím hlavního vypínače. 17.2 Vysajte 0,5 l čisté vody z nádrže a vyprázdněte sběrač nečistot. 17.3 Opakujte tento postup, dokud není voda v kolektoru nečistot dostatečně čistá. 17.4 Až je sběrač nečistot čistý a suchý, vysávejte vzduch po dobu nejméně 5 minut, aby se úplně vysušili trubky. 17.5 Ujistěte se, že sběrač nečistot a filtry jsou úplně suché. Doporučuje se, aby se trubky vyčistili pokaždé, kdy jsou čistěny filtry, a po každém intenzivnějším použití výrobku.
| 30 |
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
16.19
Pagina 31
19. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM
PŘÍCINA
ŘEŠENÍ
UNICO se nezapíná.
Chybí eletřina.
Zkontrolujte kabel, zasuňte zástrčku.
Motor se vytáčí/má malé sání.
Trubky nebo příslušenství jsou zablokovány.
Vypněte spotřebič, odstraňte blokace v trubkách a příslušenství.
Kolektor špíny je plný nebo není správně nasazen.
Vyprázdněte sběrač nečistot a správně ho vložte.
Sání je nastaveno na minimální úroveň.
Nastavte sání pomocí kurzoru na rukojeti.
Sběrač špíny nebo hubice nejsou správně nasazeny.
Správně zasuňte nádržku a/nebo zkontrolujte zda byla hubice správně nasazena. Pokračujte v čištění filtru, jak bylo popsáno v odstavci 14.
Zanesené filtry.
Voda se hromadí pod spotřebičem během vysávání kapalin.
UNICO nevypouští páru.
Kapalina ve sběrači nečistot překročila MAX hranici.
Vyprázdněte sběrač.
Pěna v kolektoru nečistot.
Postupujte dle pokynů pro čištění v kapitolách 13 a 14.
Boiler je vypnutý.
Zapněte spínač bojleru.
Boiler je bez vody.
Přidejte vodu do nádržky, jak bylo popsáno v kapitole 11.
Parní hubice není nasazena.
Připojte parní hadici k flexibilní trubce, zamkněte automatická tlačítka, připojte parní hubici k přístroji a rukojeti (jak bylo popsáno v odstavci 1 na straně 3). Deaktivujte parní zámek na rukojeti.
Parní zámek není aktivován. Počkejte, až indikátor páry přestane blikat. Bojler ještě není pod tlakem. Přepínač univerzálního kartáče nefunguje.
Držák s hadŕíkem na čištění párou je namontován na kartáč.
Vyjměte držák s hadříkem z kartáče.
V režimu předvolby programu, na konci sání, nebyl čas na dokončení sušení.
Vysávání povrchu bylo příliš pomalé.
V režimu předvolby programu, je stále možné aktivovat sání stisknutím tlačítka sání.
| 31 |
ČESKY
UNICO nesaje/má snížené sání.
ČESKY
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
22/09/2014
16.19
Pagina 32
PROBLÉM
PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Přístroj je pod tlakem, ale uvolňuje málo páry.
Pára je nastavena na minimální úrovni.
Stiskněte tlačítko pro nastavení páry (+) pro zvýšení dodávky páry.
Při spuštění sání se uvolňuje nepříjemný zápach.
Kolektor špíny je příliš mokrý.
Vyčistěte sběrač nečistot, jak je popsáno v kapitole 13, nebo ho jednoduše vysušte. Pokud zápach přetrvává, proveďte úplné čištění, jak je popsáno v kapitolách 13, 14 a 17.
Vycházející pára je smíšená s kapkami vody.
Parní hadice a/nebo teleskopická trubice jsou studené.
Nasměrujte parní trysku na látku a zahřejte tak trubky.
Držák s hadříkem na čištění párou se nezacvakává na kartáč.
Kartáč je v poloze B nebo C.
Nastavte univerzální kartáč do polohy A.
Příslušenství je obtížné sestavit.
Těsnění produkuje tření.
Namažte těsnění silikonovým tukem nebo vazelínou, nebo alternativně s malým množstvím rostlinného oleje.
Plnící čerpadlo kotle pokračuje v činnosti.
V bojlerovém oběhu je vzduch.
Vypněte spotřebič a nechte ho vychladnout, pak opakujte operace popsané v kapitole 1.
Po vysávání zůstávají na podlaze stopy tekutin.
Kapalina zůstává uvnitř trubek.
Nasajte na pár vteřin vzduch, aby se kapalina dostala do nádržky.
Podlaha není dosud suchá. Opakujte vysávání. HLÁŠENÍ PORUCHY
PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
- “Nedostatek vody” kontrolka bliká. - Zvuk prodlouženého pípání. - LED programy blikají. - 1. LED nastavení páry bliká.
Porucha bojleru.
Vypněte spotřebič na několik minut a poté ho znovu spusťte. V případě, že problém nastane znovu, se obraťte na autorizované servisní centrum.
- “Nedostatek vody” kontrolka bliká. - Zvuk prodlouženého pípání. - LED programy blikají. - 2. LED nastavení páry bliká.
Bojler nedosahuje požadované teploty.
Vypnéte spotřebič na několik minut a poté ho znovu spusťte. V případě,
- “Nedostatek vody”kontrolka bliká. - Zvuk prodlouženého pípíní. - LEDprogramy blikají. - 3. LED nastavení páry bliká.
Čerpadlo stále nasává vodu.
Vypněte spotřebič na několik minut a poté ho znovu spusťte. V případě, že problém nastane znovu, se obraťte na autorizované servisní centrum.
V případě, že problémy přetrvávají, se obraťte na autorizované POLTI servisní středisko (viz. www.polti.cz pro aktualizovaný seznam) nebo na zákaznické služby. | 32 |
ZÁRUKA Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti, záruka je garantována po dobu dvou let od data zakoupení na jakoukoliv závadu přítomnou od doby převzetí zboží, datum nákupu musí být prokázáno pomocí dokladu o koupi dokladem platným pro daňové účely, a vydaným prodejcem. Pro opravy, musí být k přístroji přiložen doklad o koupi. Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitele vyplývající z Evropské směrnice 99/44/EC. V ostatních zemích platí místní předpisy týkající se záruky.
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA Během záruky, Polti zaručuje bezplatnou opravu výrobku s výrobní nebo tovární vadou, a proto klient není povinen platit za jakoukoliv práci nebo materiál. V případě neodstranitelné vady, může Polti produkt nahradit zdarma. Chcete-li využít záruky, zákazník by měl navštívit jedno z Polti autorizovaných servisních středisek s dokladem o koupi od prodejce, platným pro daňové účely, a která nese datum zakoupení výrobku. Bez dokladu o koupi a bez realitivního data nákupu, bude práce účtována. Uložte doklad o koupi bezpečně po celou dobu trvání záruky.
22/09/2014
16.19
Pagina 33
NA CO SE NEVZTAHUJE ZÁRUKA • Jakákoliv porucha nebo poškození nesmí pocházet z vlastního zavinění. • Jakákoliv porucha v důsledku nesprávného použití nebo z důvodu jiného použití, než je uvedeno v návodu k obsluze, který je nedílnou součástí smlouvy o prodeji zboží. • Jakákoliv vada v důsledku vyšší moci (požáru, zkratu) nebo způsobená třetími stranami (nedovolené zásahy). • Poškození způsobené použitím neoriginálních Polti dílů a oprav či úprav provedených pracovníky nebo servisními centry, které nejsou povoleny podle Polti. • Škody způsobené zákazníkem.. • Náhradní díly (filtr, kartáč, hadice, atd.) poškozené použitím (spotřební zboží) nebo běžným opotřebením. • Jakékoliv poškození způsobené vodním kamenem. • Závady vzniklé z nedostatku údržby /čištění, v souladu s pokyny výrobce. • Montáž neoriginálních Polti příslušenství nebo těch, které byly změněny nebo které nejsou vhodné pro tento přístroj. Nesprávné použití a/nebo použití, které není v souladu s návodem k použití, a všemi dalšími varování nebo údaji uvedenými v této příručce ruší platnost záruky. Polti nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody na lidi, objekty nebo zvířata způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu k použití, pokud jde o upozornění pro použití a údržbu výrobku. Chcete-li zobrazit seznam aktualizovaných servisních stŕedisek Polti, naleznete ho na webových stránkách www.polti.cz.
| 33 |
ČESKY
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
Manuale UNICO MCV50-MCV70 VERSIONE 16-09-14_vers7:UNICO
REGISTRUJTE SI SVŮJ VÝROBEK REGISTRA IL TUO PRODOTTO ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
22/09/2014
16.21
Pagina 96
SN: │▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
CALL CENTRUM ITALIA SERVIZIO CLIENTI FRANCE SERVICE CLIENTS ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
848 800 806 04 786 642 10 02 351 227
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
707 780 274 UK
CUSTOMER CARE
0845 177 6584
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST
03222 109 069 6
MCV70 - MCV50 MOS11003 - 1U08
PRO OSTATNÍ ZEMĚ PROSÍM NAVŠTIVTE WWW.POLTI.COM
DISTRIBUTOR: Výhradní zastoupení POLTI Spa pro Českou a Slovenskou republiku Michal Roškot - Flex, Sokolovská 37/24 186 00 Praha 8 - Karlín tel.: 00 420 777 946 723, mail:
[email protected], www.polti.cz. a