Maxi Sky 440 Návod k použití
001.16000.33.CZ rev. 13 • ùnor 2014
Design, strategie a copyright ® a ™ jsou obchodní známky náležející společnostem skupiny ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh s.r.o. 2014. Protože naší politikou je nepřetržité zlepšování, vyhrazujeme si právo provádět změny designu bez předchozího upozornění. Text obsažený v této publikaci ani jeho části nesmějí být kopírovány bez souhlasu společnosti ArjoHuntleigh s.r.o..
Všeobecné informace ............................................................................................................... 5 Předmluva ........................................................................................................................... 5 Servis a podpora .............................................................................................................. 5 Informace o výrobci .......................................................................................................... 5 Definice použité v tomto návodu ...................................................................................... 6 Zamýšlené použití ............................................................................................................ 6 Životnost ........................................................................................................................... 6 Označení výrobku ............................................................................................................ 6 Obsah balení .................................................................................................................... 6 Jak používat tento návod ................................................................................................. 6 Použité symboly ............................................................................................................... 7 Bezpečnostní pokyny ................................................................................................................ 8 Všeobecné pokyny. ............................................................................................................. 8 Dodatek pro kolejnicový systém jiný než KWIKtrak™ ...................................................... 8 Bezpečné pracovní zatížení ............................................................................................. 8 Důležité bezpečnostní pokyny .......................................................................................... 9 Prevence zasažení elektrickým proudem ......................................................................... 9 Prevence požáru a výbuchu ............................................................................................. 9 Směrnice pro bezpečnost osob a prostředí .................................................................... 10 Bezpečnost práce s baterií a nabíječkou ....................................................................... 10 Varovné štítky zařízení ................................................................................................... 10 Podmínky prostředí domácí péče ................................................................................... 10 Popis výrobku .......................................................................................................................... 11 Maxi Sky 440 Přenosný zvedák a nabíječka .................................................................... 11 Dálkový ovladač ................................................................................................................ 12 Nabíječka .......................................................................................................................... 12 Indikátory .......................................................................................................................... 12 Příslušenství ............................................................................................................................ 13 Vaky .......................................................................................................................................... 14 Kompatibilní vaky ........................................................................................................... 14 Jak používat Maxi Sky 440 ...................................................................................................... 15 Použití vaků ...................................................................................................................... 15 Před najetím ke klientovi ................................................................................................ 15 Umístění klienta do vaku ................................................................................................ 15 Přenos klienta ................................................................................................................. 16 Nouzové vypnutí ............................................................................................................. 17 Nouzové spouštění ......................................................................................................... 17 Nouzová brzda ............................................................................................................... 17 Informace o baterii .......................................................................................................... 19 Nabíjení baterií ............................................................................................................... 19 Převěšovací hák ............................................................................................................... 20 Před převozem zvedáku ................................................................................................. 20 Přijatelné uspořádání kolejnic ........................................................................................ 20 Nepřijatelné uspořádání kolejnic .................................................................................... 20 Postup převěšení ........................................................................................................... 20 Péče a údržba .......................................................................................................................... 22 Plán preventivní údržby .................................................................................................... 22 Uživatelská kontrola .......................................................................................................... 22 Kontrola prováděná autorizovaným servisním technikem ................................................ 23 Seznam denních úkolů ..................................................................................................... 24 Čištění ............................................................................................................................ 24 Speciální místa pro čištění Maxi Sky 440 ....................................................................... 24 3
001.16000.33.CZ rev. 13
Obsah
Obsah
001.16000.33.CZ rev. 13
Kontrola popruhu ........................................................................................................... Manipulace a skladování ............................................................................................... Výměna baterie .............................................................................................................. Kontrola zdroje napájení nabíječky ................................................................................ Kontrola a čištění vaku ..................................................................................................... Každoroční kontrola .......................................................................................................... Požadavky na údržbu .................................................................................................... Řešení problémů ..................................................................................................................... Štítky na zvedáku .................................................................................................................... Technické specifikace ............................................................................................................ Rozměry zvedáku .......................................................................................................... Elektromagnetická kompatibilita ........................................................................................... Elektromagnetická shoda ................................................................................................. Elektromagnetické emise ............................................................................................... Elektromagnetická imunita .............................................................................................
4
25 25 25 25 26 26 26 27 28 29 30 31 31 31 32
Všeobecné informace
Váš zvedák Maxi Sky 440 je součástí série kvalitních výrobků určených speciálně pro domácí péči, ošetřovatelské ústavy a jiné zdravotnické použití. Naším posláním je uspokojovat vaše potřeby a poskytovat vám nejkvalitnější dostupné výrobky i se zaškolením, díky němuž se vaši zaměstnanci naučí maximálně využívat výhody každého výrobku ArjoHuntleigh s.r.o.. Kontaktujte nás, pokud budete mít jakékoliv dotazy týkající se použití nebo údržby výrobku ArjoHuntleigh s.r.o..
Předmluva Přečtěte si celý tento návod. Informace, které jsou v něm uvedené, mají klíčový význam pro správné použití a údržbu Maxi Sky 440. Pomohou vám chránit váš výrobek a zajistí vám spokojenost s jeho výkonem. Zvedání a přesun osob v sobě vždy nese potenciální riziko. Některé informace v tomto návodu jsou důležité pro vaši bezpečnost a je nutné se s nimi seznámit a pochopit je, aby se vyloučilo nebezpečí možného úrazu. VAROVÁNÍ: ArjoHuntleigh s.r.o. důrazně doporučuje a varuje, že pro zařízení a další spotřebiče dodávané společností ArjoHuntleigh s.r.o. je třeba používat pouze určené díly ArjoHuntleigh s.r.o.. Použití nevhodných součástek může způsobit zranění. VAROVÁNÍ: Nedovolené změny jakéhokoli výrobku ArjoHuntleigh s.r.o. mohou ovlivnit jeho bezpečnost. ArjoHuntleigh s.r.o. nenese odpovědnost za žádné nehody, události nebo nedostatečný výkon, k nimž může dojít v důsledku nedovolené změny jejích výrobků. Testováno podle standardů:
Servis a podpora Běžný servis vašeho Maxi Sky 440 smí provádět pouze způsobilý servisní personál ArjoHuntleigh s.r.o.. Tím se zajistí bezpečnost a funkčnost výrobku. Viz část „Péče a údržba“. Pokud potřebujete více informací, chcete oznámit neočekávanou událost nebo potřebujete pomoc při nastavení, používání nebo údržbě svého Maxi Sky 440, obraťte se na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.. Zástupce vám může nabídnout programy podpory a údržby k maximalizaci dlouhodobé bezpečnosti, spolehlivosti a hodnoty tohoto výrobku. Potřebujete-li náhradní díly, obraťte se na místního zástupce. Další výtisky tohoto návodu můžete objednat od svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.. Při objednávání uveďte číslo dílu Návod k použití (viz titulní stránka) a číslo dílu výrobku.
Informace o výrobci Tento produkt byl vyroben společností: ArjoHuntleigh s.r.o. AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, ŠVÉDSKO
001.16000.33.CZ rev. 13
Děkujeme vám, že jste si zakoupili přenosný zvedák Maxi Sky® 440 ArjoHuntleigh s.r.o..
: +46 (0) 10-335 45 00 : +46 (0) 413-138 76 : www.arjohuntleigh.com 5
Všeobecné informace Definice použité v tomto návodu: VAROVÁNÍ: Znamená: Opomenutí a neuposlechnutí těchto pokynů může mít za následek vaše zranění i zranění dalších osob. UPOZORNĚNÍ: Znamená: Neuposlechnutí těchto může způsobit poškození výrobku.
pokynů
POZNÁMKA: Znamená: Toto je důležitá informace o správném používání zařízení.
Zamýšlené použití Zvedák Maxi Sky 440 je určen pro zdvihání klientů v domácí péči, ošetřovatelských ústavech a centrech s pečovatelskou službou. Přenosy klienta se musí provádět za dohledu školených ošetřovatelů v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobek musí být používán pouze z výše uvedených důvodů. Musí být instalován oprávněným personálem ArjoHuntleigh s.r.o. v souladu s místně platnými předpisy.
Životnost Výrobek je navržen a testován na životnost sedm (7) let nebo 10 000 přenosů — podle toho, co nastane dříve — za předpokladu dodržování preventivní údržby specifikované v části „Péče a údržba“. Ekvivalence mezi počtem přenosů a počtem let používání je zřejmější z tabulky Obr. 1. Roky
Počet přesunů za den
(10.000 přesunů)
4
7
6
4,5
8
3,5 Obr. 1
001.16000.33.CZ rev. 13
VAROVÁNÍ: Výrobce nemůže zajistit kompletní bezpečnost přenosný zvedák či jeho příslušenství po uplynutí jeho životnosti. Opotřebení může způsobit rozbití části a vést k pádu klienta.
6
Červený indikátor na přenosném zvedáku bude blikat po dosažení přibližně poloviny životnosti a znovu na jejím konci pro označení uplynutí této doby. Životnost tohoto výrobku odpovídá přímo období bezpečného provozu předtím, než je nutný celkový servis zařízení. Stárnutí jednotky, četnost použití (počet přesunů za den), hmotnost klienta a četnost údržby jsou faktory, které mají dopad na životnost zvedáku Maxi Sky 440. Přesun je definován jako přemístění klienta z jednoho místa na druhé. Cyklus přesunu zahrnuje zvednutí a spuštění. Očekávaná životnost textilních vaků a lehátek je přibližně 2 roky od data nákupu. Této životnosti je dosaženo pouze za předpokladu, že se čištění, údržba a kontrola provádí v souladu s „Plánem preventivní údržby“. Předpokládaná životnost ostatních předmětů krátkodobé spotřeby, jako jsou baterie, pojistky, lampy, vaky, popruhy a šňůry, závisí na péči o příslušné výrobky a na jeho užívání. Předměty krátkodobé spotřeby musí být udržovány v souladu s Návod k použití a „Plánem preventivní údržby“.
Označení výrobku Identifikační číslo jednotky (specifikace, model, výrobní číslo) je uvedeno na stříbrném štítku připevněném ke spodní části krytu (viz Obr. 25 na strana 28).
Obsah balení Po dodávce zařízení zkontrolujte obsah balení proti balícímu listu, aby bylo zajištěno, že je kompletní. Zkontrolujte případné poškození, způsobené přepravou. V takovém případě se obraťte na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o..
Jak používat tento návod VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se používat tento zvedák bez porozumění informacím obsaženým v tomto návodu. Nesprávné použití této jednotky může vést k pádu klienta a zraněním.
Nechávejte tento návod v blízkosti zvedáku a podle potřeby do něj nahlížejte.
Všeobecné informace Použité symboly Legenda k symbolům
Označuje datum výroby a adresu výrobce. Označuje, že výrobek splňuje směrnici pro zdravotnická zařízení 93/42/EHS.
Legenda k symbolům
SWL
Uvádí maximální zatížení pro bezpečný provoz, na které je zvedák konstruován.
IPN N
Označuje stupeň ochrany zajištěné uzávěrem. N1: Vniknutí částic, N2: Vniknutí vody.
1 2
Označuje schválení Kanadskou normalizační asociací (Canadian Standards Association).
Stejnosměrný proud.
Střídavý proud.
Uvádí se společně s katalogovým číslem výrobce. Označuje aplikovanou část typu B.
Uvádí se společně s výrobním číslem výrobce.
Viz Návod k použití.
Tento symbol značí „tříděný sběr“ všech baterií a akumulátorů podle směrnice OEEZ.
Označuje riziko skřípnutí.
Symbol ve vztahu k nabíječce
Legenda k symbolům Označuje elektrické zařízení třídy II: pojem označující elektrické zařízení, jehož ochrana proti zásahu proudem nespoléhá pouze na základní izolace.
001.16000.33.CZ rev. 13
Všeobecné symboly
Všeobecné symboly
7
Bezpečnostní pokyny Pokud si nejste čímkoli jistí nebo si všimnete jakýchkoli změn ve výkonu svého zvedáku, obraťte se na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o..
Všeobecné pokyny. UPOZORNĚNÍ: Zvedák Maxi Sky 440 je určen výhradně pro přesuny klientů. Nepoužívejte jej pro žádný jiný důvod. Mohl by se poškodit a bezpečnost klienta by mohla být snížena. VAROVÁNÍ: Vždy umisťujte vak okolo klienta podle zde nalezených pokynů. Pokud tak neučiníte, vystavujete sebe i další osoby riziku úrazu. UPOZORNĚNÍ: Nespouštějte zvedák. Může to způsobit vnitřní poškození. Pokud existuje podezření, že je přenosný zvedák poškozen, obraťte se na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.. POZNÁMKA: Zvedáky ArjoHuntleigh jsou určeny speciálně pro kolejnicové systémy KWIKtrakTM, vaky a příslušenství ArjoHuntleigh.
Dodatek pro kolejnicový systém jiný než KWIKtrak™ ArjoHuntleigh s.r.o. může nechat upravit tuto kazetu zvedáku pro použití jiného kolejnicového systému než KWIKtrak. V takovém případě musí být dodán dodatek (001-14350-XX) k tomuto Návod k použití. Tento dokument poskytuje důležité informace ve vztahu k: •
omezení kolejnicového systému,
•
popisu specifických částí. VAROVÁNÍ: Před použitím Maxi Sky 440 na kolejnicový systém jiném než KWIKtraksi musíte přečíst dodatek dodaný k návodu k použití a porozumět mu.
Bezpečné pracovní zatížení Zvedák Maxi Sky 440 je konstruován pro nosnost 200 kg.
001.16000.33.CZ rev. 13
VAROVÁNÍ: Zvedák Maxi Sky 440 je určen pouze pro klienty s hmotností ve specifikovaném rozsahu bezpečného pracovního zatížení. Nepokoušejte se zvedat více než je stanovený váhový limit vyznačený na: •
kolejnicový systém;
•
na štítku „maximální zatížení“ na zvedáku;
•
příslušenství;
•
vak.
Přetížení kteréhokoli z těchto prvků může vést k pádu klienta a zraněním.
8
Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ: Nadměrné vystavení ručního ovladače vodě (nebo jiným kapalinám) může způsobit poruchu zařízení.
Vždy zajistěte následující: přenosný zvedák byl instalován a schválen dodavatelem nebo instalačním technikem ArjoHuntleigh s.r.o..
•
Výrobek používají školení pečovatelé.
•
Instalace kolejnice má stejnou nebo vyšší nosnost jako přenosný zvedák. VAROVÁNÍ: Před pokusem o přepravu by měl kvalifikovaný zdravotník posoudit klinickou způsobilost klienta. Přenos může, mimo jiné, vyvolat významný tlak na klientovo tělo. Nesprávně indikovaný přenos může snížit klientův zdravotní stav.
Prevence zasažení elektrickým proudem •
Nedotýkejte se zvedáku s obnaženými vodiči či poškozenou přívodní šňůrou, ani s ním nepracujte. V takovém případě se obraťte na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o..
•
Jednotku nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
•
Vstupní napětí a požadované hodnoty frekvence si zkontrolujte podle štítku. Tyto se v jednotlivých zemích liší. Nepoužívejte zařízení v místech s odlišným napětím a požadovanými hodnotami frekvence.
•
Nepokoušejte se rozebírat, opravovat či servisovat zvedák, baterie nebo nabíječku. Pokud kterákoliv jednotka nefunguje správně, obraťte se na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.. Pečlivě si přečtěte pokyny pro baterie a nabíječku před jejich používáním a ukládáním.
•
Zvláštní pozor je třeba dávat u klienta, který má připojeny elektrody, katétry a jiné zdravotnické prostředky.
•
Při transportu se vyhněte prudkým nárazům.
•
Vak není poškozen, natržen ani roztřepen.
•
Postupuje při zvedání podle tohoto návodu.
•
•
Veškeré kontrolky a bezpečnostní prvky se používají výhradně v souladu s pravidly uvedenými v tomto návodu. Nikdy nemanipulujte s kontrolkou či tlačítkem zvedáku silou.
Prevence požáru a výbuchu
•
Nabíječka se neuchovává ve sprše, vaně, či jiných místech s vysokou vlhkostí.
•
Závěsné pásky jsou v dobrém stavu a správně upevněny.
•
Je prováděna každodenní údržba před použitím zvedáku.
•
Při skladování zvedáku nesmí vlhkost ve skladovací oblasti překročit 100 %.
•
Rozsah okolní teploty při skladování Maxi Sky 440 zůstává mezi –25 °C a 70 °C
VAROVÁNÍ: Baterii chraňte před přímým slunečním světlem a neuchovávejte ji v blízkosti zdroje tepla. VAROVÁNÍ: Chraňte baterie a nabíječku před otevřeným ohněm. Jejich případné otevření může způsobit únik chemikálie. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte nabíječku v přítomnosti hořlavých anestetických plynů. Jsou nehořlavé. Nabíječka může jiskřit, což může vést k implozi.
.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou představovat riziko udušení pro děti, pokud by je spolkly nebo vdechly.
•
Nezkratujte svorky baterií.
•
Baterii nespalujte.
VAROVÁNÍ: ArjoHuntleigh s.r.o. varuje před možnými riziky strangulace ve vztahu ke zdvižnému popruhu nebo kabelu ručního ovládání. K jejich zabránění zaveďte nezbytná bezpečnostní opatření. 001.16000.33.CZ rev. 13
•
UPOZORNĚNÍ: Všechny součásti zvedáku udržujte čisté a suché, aby se zabránilo poruše zařízení.
9
Bezpečnostní pokyny Směrnice pro bezpečnost osob a prostředí
Baterie nedeformujte, neprobíjejte do nich otvory, neotvírejte je, nerozebírejte ani je jinak mechanicky neporušujte, aby nedošlo ke zranění.
•
Jestliže kryt baterie praskl a obsah baterie přišel do styku s pokožkou či oděvem, postižená místa okamžitě opláchněte velkým množstvím vody.
Zjistíte-li poškození či deformaci, přestaňte baterii používat. Před dalším použitím informujte technický servis.
•
Pokud přišel obsah do styku s očima, neprodleně je propláchněte velkým množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Inhalace obsahu může vyvolat podráždění dýchací soustavy. Zajistěte přísun čerstvého vzduchu a lékařskou pomoc.
•
Při recyklaci a likvidaci baterií se řiďte pravidly stanovenými ve směrnici OEEZ (odpadní elektronická a elektrická zařízení) a místními pravidly a předpisy. V opačném případě hrozí riziko výbuchu baterie, její vytečení a úraz osob. Při vracení baterií izolujte jejich svorky lepicí páskou. Jinak by mohlo dojít k požáru nebo výbuchu v důsledku zbytkového elektrického náboje. Obr. 2 níže ukazuje symboly likvidace a recyklace.
Správné postupy likvidace a recyklace baterie jsou uvedeny v Technických specifikacích. •
Dávejte pozor, abyste baterie neupustili.
•
Používejte pouze nabíječku dodanou společně se zvedákem.
•
Baterie nenabíjejte v nevětraných prostorech.
•
Nabíječka nesmí být zakryta a musí se chránit před prachem.
•
Nabíječka je určena pro použití pouze v suchých prostorech a v prostředí s normální vzdušnou vlhkostí.
•
Neuchovávejte baterie při teplotách přesahujících 70 °C.
Varovné štítky zařízení •
Pozorně si pročtěte štítky na baterii a řiďte se uvedenými pokyny.
•
Zkontrolujte všechny výstražné štítky zařízení. Objednejte a vyměňte všechny nečitelné štítky.
Podmínky prostředí domácí péče Obr. 2
Bezpečnost práce s baterií a nabíječkou VAROVÁNÍ: Následující pokyny jsou důležité pro bezpečné používání baterií a ochranu uživatele (klienta/pečovatele) před zdravotní újmou. Baterie pro toto zařízení jsou dobíjecí.
001.16000.33.CZ rev. 13
Používejte výhradně baterie určené k použití v tomto zařízení. Nejste-li si jisti, baterii nepoužijte. Zkontrolujte, zda baterie patří k zařízení porovnáním štítku baterie s technickými specifikacemi v Návod k použití. Pokud nelze potvrdit typ baterie, obraťte se na svého zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.. •
Chraňte nabíječku baterie nebo konektory před stykem s vodou.
•
Chraňte baterii a nabíječku před otevřeným ohněm.
10
VAROVÁNÍ: Maxi Sky 440 není určen k obsluze dětmi. Mohlo by dojít k vážným zraněním. POZNÁMKA: Když se Maxi Sky 440 dostane do styku se zvířaty, musí být důkladně vyčištěn. Chlupy mazlíčků zachycené v zařízení (při otvírání popruhu) mohou snížit výkon výrobku.
Popis výrobku Maxi Sky 440 Přenosný zvedák a nabíječka
1) Nástroj pro nouzové spouštění
8) Vstup DC, nabíječka
2) Převěšovací hák
9) Tlačítko NAHORU
3) Popruh
10) Kontrolka údržby
4) Karabinka
11) Tlačítko DOLŮ
5) Držák ručního ovládání
12) Kontrolka nabíjení
6) Ruční ovládání
13) Nabíječka (se síťovým adaptérem)
7) Opěra
14) Tlačítko nouzového vypnutí
001.16000.33.CZ rev. 13
Legenda
Obr. 3
11
Popis výrobku Dálkový ovladač
Indikátory
Ruční ovládání Maxi Sky 440 se používá k ovládání přenosný zvedák. Všechny funkce popisuje Obr. 4. Tlačítko NAHORU a DOLŮ zvedá nebo snižuje zvedák.
STAV BATERIÍ (Žlutá)
Bliká
Baterie se dobíjejí.
Svítí nepřerušov aně
Dobití ukončeno, baterie jsou nabity.
ÚDRŽBA NAHORU
tlačítko
Blikání (bez pípání)
DOLŮ
tlačítko
(Červená)
Údržba požadovaná místním zástupcem.
Blikání Baterie jsou téměř vybité (s pípáním) a potřebují dobít. Svícení (s pípáním)
Termín údržby je prošlý. Přestaňte zařízení používat a kontaktujte svého místního zástupce za účelem servisu.
Obr. 5
Obr. 4
Nabíječka Jednotky Maxi Sky 440 jsou vybaveny nabíječkami se zástrčkovým adaptérem (viz Obr. 3), který lze přizpůsobit pro zásuvky sítě střídavého napětí v místě, kde se prodávají.
001.16000.33.CZ rev. 13
Upozornění: Neumisťujte nabíječku tak, aby byl přístup k zástrčce omezený a obtížně se odpojovala.
12
Příslušenství
Otočný jezdec
Jezdec
Váha
Taška k přenášení
Prodlužovací popruh
Otočný adaptér
Podávací tyč 24'' a 36'' Obr. 6
Pro objednání se obraťte na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.
001.16000.33.CZ rev. 13
VAROVÁNÍ: Všechny jezdce nejsou kompatibilní se všemi kolejnicový systém. Pro více informací se obraťte na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o..
13
Vaky Kompatibilní vaky
Vak Hammock
Vak Hammock 6
Hygienický vak
Kombinovaný vak
Vak Quick Fit
Vak pro chůzi
Vak na končetinu Polohovací vak Obr. 7
001.16000.33.CZ rev. 13
S objednávkami se obracejte na svého místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh.
14
Jak používat Maxi Sky 440 Metody připojení VAROVÁNÍ: Všechny kolejnice musí být uzavřeny koncovými zarážkami nebo připojeny s jinými uzavřenými prvky dráhy. Před použitím zkontrolujte, zda jsou koncové zarážky na svém místě a jsou zajištěny. Špatná instalace těchto položek může vést k pádu klienta a zraněním. VAROVÁNÍ: Zvedák nesmí nikdy ovládat klient. V nepravděpodobném případu selhání by mohlo dojít k zaklínění klienta v jednotce.
Po upevnění vaku s poutky okolo klienta jej lze nastavit třemi způsoby. U všech tří níže popsaných metod je nutno nejprve připevnit všechna ramenní poutka vaku na obě strany závěsného ramene. Připojovací body Označení připojovacích bodů je zde znázorněno jen pro níže uvedená vysvětlení.
Použití vaků Dvoubodová opora vaku může být použita s jakýmikoli závěsnými poutky vaku ArjoHuntleigh s.r.o. Všechny vaky jsou barevně označeny podle velikosti a mají různě barevný okraj a barvy upevňovacího pásku:
Obr. 8
•
Šedá nebo zelenomodrá - zvláště malý - XXS
Metoda 1 - Zkříženě
•
Bílá nebo hnědá - velmi malý - XS
•
Červená - malý - S
(Stehna uzavřena zkříženými popruhy) Tato metoda je doporučována pro většinu obecných přenosů (viz Obr. 9).
•
Žlutá - střední - M
•
zelená - velký - L
•
Modrá - extrémně velký - XL
•
Cihlová - největší - XXL
ArjoHuntleigh s.r.o. nabízí možnost opěrky hlavy pro mnoho vaků, pokud je to pro konkrétního klienta zapotřebí. V rámci příslušenství je k dispozici řada vaků pro zvláštní účely. Pokud máte zájem o tyto vaky nebo o vaky zvláštních velikostí, obraťte se na svého zástupce společnosti ArjoHuntleigh s.r.o.. VAROVÁNÍ: Při používání vaků ArjoHuntleigh s.r.o. Flites (k jednorázovému použití) Maxi Sky 440, si před použitím vždy přečtěte návod k použití ArjoHuntleigh s.r.o.. Flites a tento návod.
Před najetím ke klientovi
Obr. 9
Metoda 2 - Visuté lůžko (Most, stehna uzavřena) Tato metoda může poskytnout komfortní kolébku pro klienty s amputovanými končetinami. Je to také vhodná metoda pro klienty s kontrakturami, u nichž je obtížné umístit popruh vaku mezi stehna (viz Obr. 10).
Pečovatelé musí vždy klientovi říci, co budou dělat. Ujistěte se, že máte k dispozici vak, který je správného typu a vhodné velikosti pro přenos se zařízením Maxi Sky 440.
001.16000.33.CZ rev. 13
Před provedením přenosu je důležité posoudit celkový stav klienta. Například neklidný klient vyžaduje specifičtější typ vaku.
Obr. 10
15
Jak používat Maxi Sky 440 VAROVÁNÍ: Tato metoda nemusí být vhodná pro klienty, kteří jsou zmatení, brání se nebo nevyrovnaní, protože by mohli spadnout a zranit se.
Metoda 3 - Abdukce (Stehna otevřená s nepřekříženými popruhy) Při této metodě jsou stehna držena v abdukci, což je příhodné pro použití toalety a hygienickou péči (viz Obr. 11).
5) Pro upevnění vaku rozbalte oporu na obou stranách zvedáku. Vložte poutko popruhu na hák a jemně utáhněte popruh. 6) Opěrné pojistné oko se bude otáčet a umožní sklouznutí popruhu do háků. Popruh se zachytí uvnitř opory, když se pojistné oko automaticky vrátí do zavřené polohy. Nepokoušejte se převést klienta, pokud pojistná oka neblokují otvírání popruhu.
Nebezpečná Instalace
Bezpečná Instalace
Obr. 12
VAROVÁNÍ: Před zvednutím klienta: Obr. 11
VAROVÁNÍ: Tato metoda nemusí být vhodná pro klienty, kteří nemají kontrolu nad horní polovinou těla a mohou sklouznout dolů a téměř vypadnout z vaku.
Přenos klienta Zahájení postupu přenosu: 1) Umístěte klienta do vaku podle pokynů v části „Umístění klienta do vaku“. 2) Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko DOLŮ pro rozvinutí popruhu a druhou rukou přitom udržujte popruh napnutý. Upozornění: Aby zvedák fungoval, musí být popruh napnutý. 3) Karabinu připojte k jezdci a potom zvedák přesuňte nad klienta.
1) Zkontrolujte, zda jsou všechny popruhy vaku uchyceny k hákům. 2) Ujistěte se, že jsou klientovy ruce bezpečně z dráhy. 3) Zkontrolujte, zda se vak nezachytil za nějaké překážky (brzdu invalidního vozíku nebo područku židle atd.). Pokud nastane některý z výše uvedených případů, ihned klienta spusťte dolů a zjednejte nápravu. Kterákoli z těchto situací může vést k pádu klienta. 7) Klienta zvednete stisknutím tlačítka na ručním ovládání.
8) Zvedejte jednotku, dokud se klient nepřestane dotýkat hýžděmi područek invalidního vozíku, horní části vany nebo lůžka. Teprve poté klienta přesouvejte. Nohy klienta veďte kolem případných překážek.
4) Zvedák spusťte pod úroveň brady a rozložte háky k uchycení vaku, teprve potom připojte pásky vaku. (Tím se vyhnete tomu, aby se zvedák při pohybu dotýkal obličeje).
001.16000.33.CZ rev. 13
Upozornění: U klientů ležících v poloze na zádech spusťte zvedák k hrudníku, rozložte háky k uchycení vaku a poté připojte popruhy vaku. POZNÁMKA: Na rubové straně vaku jsou všity značky, které pečovatelům umožňují snadnější polohování a zvyšují bezpečnost klienta. 16
NAHORU
Obr. 13
Jak používat Maxi Sky 440 9) Když je klient přesunut nad požadované místo a je připraven ke spouštění, stiskněte tlačítko DOWN. 10) Jakmile klient řádně sedí, uvolněte pásky a sejměte vak ze zvedáku. VAROVÁNÍ: Jednou rukou přidržujte závěsné rameno stropního zvedáku po celou dobu, kdy se nachází v blízkosti klienta , aby se zabránilo riziku kontaktu. 11) Zvedák posuňte dále od klienta. Vyhákněte zvedák z jezdce a pomocí dálkového ovladače zkraťte popruh. Nyní můžete klientovi sundat vak. 12) Když není Maxi Sky 440 nadále vyžadován, vraťte přenosný zvedák zpět do nabíječky. VAROVÁNÍ: Během celého přenosu je třeba, aby pečovatel věnoval klientovi nepřetržitou pozornost. V nepravděpodobném případě selhání zařízení musí být pečovatel připraven reagovat.
Nouzové vypnutí Obsluha může kdykoliv vypnout přívod elektrického proudu stisknutím červeného nouzového tlačítka ve tvaru hříbku umístěného pod zvedákem. Tlačítko se resetuje otočením ve směru šipek (ve směru hodinových ručiček). Uživatelé, kteří pracují se zvedákem poprvé, by si měli nacvičit toto zastavení dříve, než budou obsluhovat zvedák s klientem.
invalidní vozík, vyjměte nástroj ze zvedáku. Zavolejte kvalifikovaného technika, aby jej opravil Maxi Sky 440. UPOZORNĚNÍ: Funkce nouzového spouštění by se měla používat pouze v nouzových případech.
Nouzová brzda Nouzová brzda je další bezpečnostní funkce, která automaticky brání pádu klienta v nepravděpodobném případě poruchy převodů nebo motoru. VAROVÁNÍ: Když dojde k takovému případu a aktivuje se nouzová brzda, nepokoušejte se brzdu odjistit a nesmíte stisknout tlačítko NAHORU. Mohlo by dojít k odjištění brzdy a pádu klienta. Nouzové spouštěcí zařízení nelze použít. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte přenosný zvedák, když je aktivovaná nouzová brzda. Použijte jiné zařízení pro spuštění klienta. Pohyb zvedáku násilím může vést k pádu klienta. Nouzová brzda je určena jen pro jedno spuštění a může být proto použita pouze jednou. Pro výměnu jednotky se obraťte na svého zástupce ArjoHuntleigh s.r.o..
Nouzové spouštění Maxi Sky 440 je vybaven speciálním bezpečnostním mechanismem, který umožní spustit zvedák i v případě, že elektrický systém nefunguje. Nouzové spouštěcí zařízení je umístěné na pravé straně zvedáku (u sklopného háku na vak) a aktivuje se vložením speciálního nástroje, uvedeného v tomto návodu. Pro bezpečné spouštění klienta postupujte podle kroků, jak je znázorněno na Obr. 14: 1) Stiskněte červené tlačítko nouzového vypínání umístěné pod zvedákem. Zvedák s klientem přesuňte nad lůžko nebo invalidní vozík. 2) Sejměte plastový kryt zdířky mechanismu nouzového spouštění. 001.16000.33.CZ rev. 13
3) Zasuňte speciální nástroj do otvoru. Otočte jím ve směru hodinových ručiček, abyste spustili klienta. Každým pootočením nástroje se přímo otočí motor, takže klient je jemně spouštěn. Když je klient bezpečně spuštěn na lůžko nebo 17
Jak používat Maxi Sky 440
001.16000.33.CZ rev. 13
Obr. 14
18
Jak používat Maxi Sky 440 Budete-li respektovat tyto pokyny a pamatovat na ně, bude manipulace s baterií bezpečná a zajistíte tak dlouhou životnost baterie. VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů může způsobit zkrácení životnosti baterie. Používejte výhradně baterie určené k použití v tomto zařízení a příslušně označené. Pokud si nejste jisti, baterii nepoužívejte. Zkontrolujte, zda baterie patří k zařízení porovnáním štítku baterie s technickými specifikacemi v návodu k použití. Pokud nelze potvrdit typ baterie, obraťte se na svého zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.. Životnost baterie závisí na mnoha faktorech. Jsou to: četnost používání, četnost nabíjení, provozní teplota, skladování a doba skladování. Používaní olověných baterií s kyselinou s nabitím pod 20% může baterii poškodit, což může mít za následek kratší životnost baterie. Je třeba mít připravenou náhradní baterii pro případ potřeby. Zajistěte, aby byla náhradní baterie k dispozici na skladě. Baterie v jednotce Maxi Sky 440 umožňují 10 až 30 přesunů na jedno nabití baterie. POZNÁMKA: Chcete-li životnost baterie prodloužit, připojte nabíječku zvedáku ke vstupu přenosného zvedáku vždy, když není používán. Pokud pípá indikátor vybití baterií, je třeba baterie co nejdříve dobít. Nabíjejte baterie, dokud nezačne světlo indikátoru svítit žlutě před opětovným použitím stropního zvedáku. Tím se prodlouží jejich životnost. POZNÁMKA: ArjoHuntleigh s.r.o. používá utěsněné olověné baterie. Nemají žádný paměťový efekt. Proto by se tedy před dobitím neměly zcela vybít.
Nabíjení baterií VAROVÁNÍ: Nepoužívejte nabíjecí jednotku s poškozenou šňůrou, nebo když došlo k pádu či poškození zvedáku. Napájecí šňůru násilně neohýbejte a nepokládejte na ni těžké předměty. To by mohlo poškodit kabel a způsobit požár či zásah elektrickým proudem. Kroky pro nabíjení baterií jsou následující. 1) Nabíječku zapněte do zásuvky ve zdi. Zásuvka musí odpovídat univerzálnímu napětí 100 VAC až 240 VAC. 2) Zastrčte konektor DC nabíječky do DC vstupu zvedáku Maxi Sky 440. 3) Při nabíjení baterie kontrolka na nabíjení bliká žlutě. Když jsou baterie plně nabité, kontrolka na nabíječce zhasne. Jednotka je připravena k použití (viz Obr. 5 strana strana 12) . 4) Pokud je baterie hodně vybitá, její plné nabití trvá přibližně 2 hodiny. POZNÁMKA: Zvedák nemůže používat energii nabíječky k provozu. Pokud se pokusíte aktivovat jakoukoli funkci zvedáku, když je zapojený do nabíječky, nebude příkaz aktivován. Až budete zvedák potřebovat znovu, vytáhněte nabíječku. Nabíječka může zůstat připojená ke zvedáku, což je pohodlné pro nabíjení přes noc. Zvedák lze nabíjet i delší dobu, aniž by došlo k poškození nabíječky či baterií. Pokud byly baterie zcela vybity, může jejich úplné dobití trvat 6 - 8 hodin. Nenechávejte baterie zcela vybít a vracejte přenosný zvedák mezi jednotlivými použitími do nabíjecí stanice – doba nabíjení se tak zkrátí. POZNÁMKA: Pokud se kontrolka nabíjení nerozsvítí nebo bliká, když je nabíječka připojena k DC vstupu nabíječky, postupujte podle pokynů uvedených v části „Řešení problémů“. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte baterie, které nedodala společnost ArjoHuntleigh s.r.o.. Tyto baterie jsou určeny speciálně pro dobíjecí systémy ArjoHuntleigh s.r.o.. Použitím neschválené baterie se může závažně poškodit zvedák anebo nabíječka.
19
001.16000.33.CZ rev. 13
Informace o baterii
Jak používat Maxi Sky 440 UPOZORNĚNÍ: Zvedák neskladujte po dlouhou dobu bez dobití baterií. Pro dosažení maximální životnosti baterií je třeba je dobíjet nejméně jedenkrát za 2 týdny.
Nepřijatelné uspořádání kolejnic
SOUBĚŽNÉ
Převěšovací hák „Převěšovací hák“ je ergonomická rukojeť sloužící k přesunu zvedáku. Je to praktické při přenosu klienta z jedné kolejnice na druhou, aniž by bylo třeba sundávat zvedák či klienta.
POD ÚHLEM 45°
Před převozem zvedáku Prodlužovací popruh je zapotřebí pro provedení přenosu klienta z jedné kolejnice na druhou. Tento popruh musí mít dvojnásobnou délku (L), než je vzdálenost mezi 2 jezdci, mezi nimiž bude přenos probíhat (viz Obr. 15).
V PRAVÉM ÚHLU
Obr. 17
Pokud obrázky v části „Nepřijatelné konfigurace kolejnic“ níže představují vaši stávající instalaci, NEPOKOUŠEJTE se o manévr přenosu. Nedodržení těchto varování by mohlo způsobit závažné zranění nebo poškození výrobku. VAROVÁNÍ: Převěšovací hák nepoužívejte u kolejnic X-Y.
Postup převěšení
Obr. 15
Než zahájíte přesun, zkontrolujte, uspořádání kolejnic přijatelné.
Přijatelné uspořádání kolejnic
zda
je
1) Přesuňte jednotku na konec kolejnice. Jezdce přesuňte na konec kolejnice, kam bude stropní zvedák přesunut. (viz Obr. 18).
SOUBĚŽNÉ A VYCENTROVANÉ
SOUBĚŽNÉ, POD ÚHLEM 45°
Prodlužovací popruh
Obr. 18
001.16000.33.CZ rev. 13
NESOUBĚŽNÉ, POD ÚHLEM 45°
Obr. 16
20
Jak používat Maxi Sky 440 2) Zahákněte prodlužovací popruh na druhou kolejnici a potom převěste hák (viz Obr. 19).
Tlačítko tlačítko Obr. 19
3) Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko DOLŮ. Tímto se jednotka s klientem pomalu přesune pod druhý bod přesunu (viz Obr. 20).
Obr. 22
Odhákněte prodlužovací popruh a sklopte převěšovací hák zpět na místo. Můžete potom přemístit klienta na druhou kolejnici.
Tlačítko dolů
Tlačítko tlačítko
Obr. 20
4) Nezastavujte, dokud se zvedák zcela nepřesune pod jezdec na druhé kolejnici. Před dokončením přenosu zkontrolujte, zda je prodlužovací popruh zcela napnutý před odpojením z prvního jezdce (viz Obr. 21).
Obr. 21
001.16000.33.CZ rev. 13
5) Zahákněte karabinu přenosný zvedákna druhý jezdec. Stiskněte a podržte tlačítko NAHORU na ručním ovladači, dokud není prodlužovací popruh volný a klient v pohodlné výšce (viz Obr. 22).
21
Péče a údržba Plán preventivní údržby Toto zařízení podléhá opotřebení a následující pokyny pro údržbu musí být dodržovány v uvedených termínech, abychom zajistili, že zařízení stále odpovídá původním výrobním specifikacím. Péče a údržba se provádí v souladu s níže uvedeným programem preventivní údržby. Povinnosti uživatele by měl vykonávat kvalifikovaný personál podle pokynů uvedených v tomto návodu. VAROVÁNÍ: Údržba popsaná v následujícím kontrolním seznamu je minimální údržbou doporučenou výrobcem. V některých případech je třeba provádět častější kontroly. Další používání zařízení bez provedení pravidelné kontroly nebo po zjištění závady výrazně narušuje bezpečnost uživatele a klienta. Místní předpisy a normy mohou být přísnější než ty, které uplatňuje výrobce. Doporučuje se zátěžová zkouška. Servis a preventivní údržbu lze dohodnout s výrobcem. Preventivní údržba specifikovaná v tomto návodu může zabránit nehodám a snížit náklady na opravy. VAROVÁNÍ: Bezpečnostní údržbu a autorizovaný servis musí zajišťovat kvalifikovaný personál plně proškolený v poskytování servisu společností ArjoHuntleigh s.r.o., využívající správné nástroje a patřičnou dokumentaci včetně seznamu dílů a servisní příručky. Nedodržení těchto požadavků může vést k úrazům anebo k tomu, že zařízení nebude bezpečné.
Uživatelská kontrola Postup/Kontrola
Na začátku
Před každým použitím
X
X
Jednou za 2 měsíce
Jednou za 4 měsíce
Každý rok
Zvedací kazeta Zkontrolujte, zda nechybí technické vybavení nebo není poškozeno pouzdro. Zkontrolujte opotřebení popruhu.
X
Zkontrolujte, zda není převěšovací hák poškozen (zdá je uvolněný nebo je popraskaný).
X
Dobíjení baterií.
X
X X
Zkontrolujte, zda nejsou sklopné háky k uchycení vaku poškozené či popraskané.
X
Zkontrolujte, zda kolečka v kolejnici nevykazují známky poškození, koroze či prasklin. Pokud jsou poškozená, vyměňte je.
X X
Očistěte kolejnici.
X
Celková kontrola oprávněnými pracovníky.
001.16000.33.CZ rev. 13
Vak a technické vybavení Zkontrolujte všechny spojovací prvky vaku, zda nevykazují známky opotřebení.
X
Zkontrolujte, zda materiál vaku nevykazuje známky opotřebení či poškození.
X
Zkontrolujte stav opotřebení pásků vaku.
X
Zkontrolujte, zda v prošívaných místech nedošlo k poškození či k uvolnění vláken.
X
Čištění vaku podle pokynů na visačce.
Podle potřeby.
Zkontrolujte tlačítko nouzového zastavení.
X
Zkontrolujte nouzové spouštění.
X
22
Každé 2 roky
Péče a údržba Kontrola prováděná autorizovaným servisním technikem Postup/Kontrola
Na začátku
Před každým použitím
Jednou za 2 měsíce
Jednou za 4 měsíce
Každý rok
Vyměňte popruh.
Každé 2 roky X
Zkontrolujte spoje rámu, zda se v nich nevyskytují praskliny.
X
Zkontrolujte opotřebení hnací jednotky.
X
Zkontrolujte náležité spojení spojovacími klouby.
X
Zkontrolujte, zda se nouzová brzda na bubnu volně otáčí.
X
Zkontrolujte funkčnost nouzových mechanismů.
X
Zátěžová zkouška s doporučeným bezpečným pracovním zatížením (SWL).
X
VAROVÁNÍ: Po provedení servisních činností vždy znovu nasaďte koncové zarážky kolejnic (pokud byly vyjmuty). Tyto zarážky jsou součástí bezpečnostního mechanismu. Nebudou-li na místě, mohou způsobit vypadnutí jezdce a pád klienta.
001.16000.33.CZ rev. 13
VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že je jezdec kompatibilní se zarážkami a kolejnicový systém.
23
Péče a údržba Seznam denních úkolů
Čištění
Následující postupy je třeba provádět před každým použitím:
Odstranění viditelných zbytků:
•
Nabijte baterie. Zvedák připojte k nabíječce vždy, když jej nepoužíváte.
2) Odstraňte viditelné zbytky nacházející se na Maxi Sky 440. Začněte odshora dolů.
•
Zkontrolujte, zda zvedák nevykazuje známky poškození. Pokud kryt zvedáku není správně umístěn nebo jsou na zvedáku praskliny či jiná poškození, nebo některé díly chybějí – zařízení NEPOUŽÍVEJTE. Obraťte se na zástupce ArjoHuntleigh, který vám zajistí servis zvedáku.
Čištění:
Zkontrolujte, zda pásek nevykazuje patrné známky opotřebení, roztřepení, uvolnění vláken či jiné poškození (viz ). Pokud zjistíte jakékoliv známky poškození – NEPOUŽÍVEJTE JEJ. Obraťte se na svého místního zástupce ArjoHuntleigh, který vám zajistí servis zvedáku.
2) Všechny skvrny čisticí tekutiny otřete čistým vlhkým hadříkem namočeným v čisté vodě.
•
•
1) Při čištění Maxi Sky 440 postříkejte výrobek čisticí tekutinou (vodou a dezinfekčním čisticím prostředkem) a použijte kartáč (pro odstranění viditelných zbytků).
3) Pokud nebylo možné čisticí kapalinu odstranit z nějakých těžko přístupných míst, nastříkejte na postižené místo vodu a otřete je jednorázovou utěrkou/hadříkem. Opakujte, dokud se neodstraní veškerá čisticí tekutina.
Zkontrolujte, zda vak není protržen, nemá roztřepené pásky či uvolněné švy. Pokud zjistíte kteroukoliv z výše uvedených známek poškození vaku – NEPOUŽÍVEJTE JEJ. Obraťte se na svého místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh, který vám zajistí výměnu či opravu vaku.
•
1) Použijte hadr namočený vodou.
4) Opakujte kroky 1 až 3. 5) Nechte části uschnout. POZNÁMKA: Věnujte zvýšenou pozornost níže znázorněným místům. Velmi pravděpodobně jsou obklopeny bakteriemi. K jejich dosažení použijte malý kartáček anebo bavlněný tampon.
Zkontrolujte sklopné háky vaku, zda nevykazují známky popraskání či poškození. Zkontrolujte karabinu v horní části pásku, zda je bezpečně připojen.
Speciální místa pro čištění Maxi Sky 440 Kapsa na ruční ovládač Spojení plastového uzávěru
Plastová dutina Plastová dutina
Roh uzávěru
Roh uzávěru
Roh uzávěru
Roh štítku výrobku
Gumové výstupky
001.16000.33.CZ rev. 13
Jamka E zarážky
Spojení uzávěru Jamka šroub
Otvírání popruhu Okraj membrány
Obr. 23
24
Roh uzávěru
Péče a údržba Pomocí ubrousku zařízení energicky otřete, abyste podpořili účinnou dezinfekci celého povrchu zvedáku. Nepoužívejte fenoly, chlór či jiná rozpouštědla, která mohou poškozovat povrch. POZNÁMKA: Zvedák a závěs se čistí při používání mezi více klienty anebo při podezření na kontaminaci. POZOR: Nestříkejte na baterie vodu a nevystavujte je vodě nebo vlhkosti. Zvedák je elektrické zařízení a voda by mohla jednotku poškodit. K zajištění lepšího povrchu pro pojezd koleček vozíku čistěte vnitřek kolejnice jednou za 4 měsíce. Do otvoru vložte vlhkou tkaninu a protáhnete ji z jednoho konce kolejnice na druhý.
Kontrola popruhu Pokud je popruh poškozen nebo vykazuje známky opotřebení či změnu barvy, může se maximální nosnost před prasknutím rapidně snížit, což představuje riziko pro klienta či ošetřující personál. ArjoHuntleigh s.r.o. doporučujeme provádět jednou za dva měsíce následující důslednou kontrolu pásků: 1) Popruh zcela rozviňte. 2) Prohledejte známky opotřebení či změny barvy (viz níže). Uvolněná vlákna na sešitých místech Patrné změny barvy (barva popruhu je světlejší než barva na sešitých místech) Opotřebení okrajů (roztřepení) Opotřebení uprostřed
Obr. 24
VAROVÁNÍ: Pokud zjistíte jakoukoliv výše uvedenou známku opotřebení či jinou patrnou závadu, musí popruh zkontrolovat způsobilý pracovník a popruh vyměnit, pokud je zapotřebí. Výrobce doporučuje měnit pásek alespoň jednou za 2 roky nebo každých 2850 cyklů podle toho, co nastane častěji. Další používání zvedáku bez výměny popruhu značně snižuje bezpečnost obsluhy i klienta.
Manipulace a skladování Vyvarujte se prudkých nárazů během přepravy zvedáku. Zvedák neskladujte po dlouhé období bez dobití baterií. POZNÁMKA: I v případě, že se zvedák nepoužívá, doporučuje společnost ArjoHuntleigh s.r.o. dobíjet baterie nejméně jednou za 2 týdny. Tak zabráníte předčasnému stárnutí baterií. Při ukládání nebo přepravě Maxi Sky 440 nejprve ověřte, že je napájení vypnuto (tlačítko nouzového zastavení stisknuté).
Výměna baterie Baterie vyměňujte tehdy, kdy se značně sníží počet přesunů, které lze na jedno nabití provést. Když uslyšíte, že Maxi Sky 440 pípá a všimnete si blikání červeného světla, postupujte podle části „Odstraňování problémů“ v tomto návodu pro určení, zda se jedná o problém s bateriemi. Pro výměnu baterie se obraťte na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o.. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte baterie, které nedodala společnost ArjoHuntleigh s.r.o.. Tyto baterie jsou určeny speciálně pro dobíjecí systémy ArjoHuntleigh s.r.o.. Použitím neschválené baterie se může závažně poškodit zvedák anebo nabíječka.
Kontrola zdroje napájení nabíječky Pokud světlo nesvítí, když jsou baterie správně vloženy ve zvedáku Maxi Sky 440, zkuste následující: 1) Zkontrolujte, zda je nabíječka správně zasunuta do zásuvky střídavého proudu. 25
001.16000.33.CZ rev. 13
Desinfekční ubrousky dodávané již navlhčené v 70% roztokem isopropylalkoholu lze také použít.
Péče a údržba 2) Zkontrolujte, zda je konektor správně připojen do jednotky.
nabíječky
3) Zkontrolujte napájení v zásuvce. 4) Pokud se na nabíječce nerozsvítí kontrolka (žlutá), obraťte se na svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o. pro pomoc.
Kontrola a čištění vaku Viz dokumentace k vaku.
Každoroční kontrola Maxi Sky 440 musí kvalifikovaný technik.
každoročně
kontrolovat
VAROVÁNÍ: Maxi Sky 440 a příslušenství musí být každých 12 měsíců podrobeny údržbě, což je minimální požadavek. Pohyblivé části může ovlivnit opotřebení. Neudržovaný výrobek může vést k pádu klienta a způsobit zranění. Nepokoušejte se o kontrolu.
Požadavky na údržbu Zvedák Maxi Sky 440 je vybaven elektrickým monitorem, který způsobí, že začne blikat červené světlo, když je zapotřebí údržba a kontrola. Zajištění plánovaných kontrol zaručuje trvanlivost zařízení a bezpečnost klienta i uživatele.
001.16000.33.CZ rev. 13
Jakmile toto červené světlo začne blikat, požádejte svého místního zástupce ArjoHuntleigh s.r.o., aby provedl potřebnou inspekční údržbu.
26
Řešení problémů VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se otevřít kazetu Maxi Sky 440 přenosný zvedák. Pouze způsobilý technik má oprávnění ji otevřít. Zásahy do přenosný zvedák někým jiným než způsobilým technikem mohou způsobit závažné úrazy
Problém • • Jednotka se opakovaně spouští a zastavuje. Zvedák během použití „pípá“. Jednotka může zastavit zvedání, ale stále může spouštět klienta. Kontrolka nabíječky zvedáku (žlutá) se nerozsvítí, když je zvedák v nabíječce.
•
Baterie jsou téměř vybité a potřebují vyměnit. Obraťte se na místního zástupce ArjoHuntleigh.
•
Baterie jsou téměř vybité a potřebují dobít.
•
Zkontrolujte, zda je nabíječka zastrčena do elektrické zásuvky a v zásuvce je elektřina. Pokud se aktivuje nouzové zastavení, jemně uvolněte nouzové tlačítko.
•
Zvedák nepracuje, když tisknete tlačítka dálkovho ovládače.
Pro údržbu se obraťte se na svého místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh s.r.o.. Pokud je zatížení větší než bezpečné pracovní zatížení, jednotka nebude pracovat, protože je chráněna proti přetížení motoru.
•
Zkontrolujte, zda fungují tlačítka na kazetě stropního zvedáku. Pokud fungují, může být problém v dálkovém ovladači. Pokud nefungují, zkontrolujte nabití zvedáku.
•
Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač správně připojen ke zvedáku. Dálkový ovladač může být mírně povytažen ze zásuvky a přitom vypadat, že je zasunut. Zkontrolujte spoj.
•
Pokud ani po všech uvedených zkouškách stropní zvedák nefunguje, obraťte se na svého místního zástupce společnosti ArjoHuntleigh s.r.o..
001.16000.33.CZ rev. 13
Červené „servisní“ světlo svítí a bliká.
Zkontrolujte
27
Štítky na zvedáku
1) Název výrobku 2) Štítek s výrobním číslem 3) Informace o nabíječce
001.16000.33.CZ rev. 13
4) Štítek s logem
Obr. 25
28
Technické specifikace INFORMACE O VÝROBKU Hmotnost, celková
6,5 kg
Nosnost zdvihání
200 kg
Délka popruhu Rychlost zdvihu Síla potřebná ke spuštění ovládacích prvků
2 200 mm 4,3 cm/s < 5 N (nainstalovaná jednotka)
ELEKTRICKÉ ÚDAJE Zatěžovací cyklus Jmenovité hodnoty Hladina hluku při zdvihání nebo snižování se zatížením nebo bez zatížení Zdravotnický prostředek
Max. 10 %, 6 min/hod., (max. 1 min. trvale) 24 VDC, 10 A max. 54 dBAmax. Typ BF, ochrana proti zasažení elektrickým proudem podle IEC 60601-1
Zvedák Maxi Sky 440 splňuje normy CAN/CSA C22.2 No. 601.1 (SUP1+AM2), UL 60601-1, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-08 a ANSI/AAMI ES60601-1:2005. Zvedák Maxi Sky 440 je konstruován podle ISO10535:2006.
VAROVÁNÍ: Bezdrátová komunikační zařízení, jako jsou bezdrátová domácí síťová zařízení, mobilní telefony, bezdrátové telefony nebo jiné základní stanice, malé vysílačky atd. mohou ovlivnit Maxi Sky 440 a je třeba je od něj udržovat ve vzdálenosti nejméně 2,34 m. Kabely potencionálně silných zdrojů elektromagnetického pole by se neměly umisťovat v blízkosti jednotky. Další podrobnosti naleznete v kapitole „Elektromagnetická kompatibilita“.
BATERIE A NABÍJEČKA Baterie Kapacita baterie
Počet: 2 x dobíjecí, 12 VDC, 2,3 Ah Umožňuje až 30 přesunů se zatížením 80 kg
Stupeň ochrany - ruční ovládání
IPX7
Stupeň ochrany - Maxi Sky 440
IP21
Zvedák - stupeň ochrany - prevence zasažení elektrickým proudem
Interní elektrický pohon
Příkon nabíječky baterií
100-240 V AC, 50-60 Hz, 50 VA
Výkon nabíječky baterií
24 V DC, 24 VA, 28,1 V DC, 1 A
Bezpečnostní ochrana nabíječky baterií
Třída 2, dvojitá izolace
PROVOZNÍ PODMÍNKY Rozmezí teploty okolního prostředí Rozmezí relativní vlhkosti Rozmezí atmosférického tlaku
+5 °C až +40 °C (+41 °F až +104 °F) 15 % až 93 %, nekondenzující 700 hPa až 1060 hPa (max. 2 000 m)
PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ Rozmezí teploty okolního prostředí Rozmezí relativní vlhkosti Rozmezí atmosférického tlaku
-25 °C až +70 °C (-13 °F až +158 °F) Až do 93 %, nekondenzující 500 hPa až 1060 hPa
VAROVÁNÍ: Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých anestetických směsí se vzduchem, kyslíkem nebo s oxidem dusným. Použití Maxi Sky 440 v tomto prostředí může vést k výbuchu. Zvedák může vnitřně tvořit jiskry a zapálit plyn.
Baterie Obal Zvedák
001.16000.33.CZ rev. 13
RECYKLACE Utěsněná olověná s kyselinou, dobíjecí, recyklovatelná Recyklovatelný karton Tříděný a recyklovaný, v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG (WEEE).
29
Technické specifikace Rozměry zvedáku
001.16000.33.CZ rev. 13
Obr. 26
VAROVÁNÍ: Viz dodatek poskytnutý s přizpůsobeným jezdcem pro kolejnicový systém jiné než KWIKtrak.
30
Elektromagnetická kompatibilita Elektromagnetická shoda Maxi Sky 440 byl testován s ohledem na platné předpisy týkající se schopnosti blokovat EMI (elektromagnetické rušení) z vnějších zdrojů. Přesto však mohou některé postupy pomoci snížit elektromagnetické rušení: •
Používejte pouze kabely a náhradní díly ArjoHuntleigh, abyste zabránili zvýšenému vyzařování nebo snížené odolnosti, což by mohlo narušit správnou funkci zařízení.
•
Ujistěte se, že zařízení v prostorách sledování klienta a/nebo prostorách podpory života splňují přijaté emisní normy.
•
Snažte se, aby vzdálenost mezi elektrickými lékařskými zařízeními byla co největší. Zařízení o vysokém výkonu mohou být zdrojem EMI ovlivňujícím stropní zvedák. Viz tabulka oddělujících vzdáleností dále v tomto dokumentu.
Další informace o zvládání problémů s VF elektromagnetickým prostředím uvádí AMI TIR 18-1997 Guidance on Electromagnetic Compatibility of Medical Devices for Clinical/Biomedical Engineers.
Elektromagnetické emise Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetická emise - pro všechny zařízení a systémy Jednotka Maxi Sky 440 je určena k použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Zákazník či uživatel jednotky Maxi Sky 440 musí zajistit, že bude v takovém prostředí používána. Shoda
Elektromagnetické prostředí - pokyny
RF emise CISPR 11
Skupina 1
Maxi Sky 440 využívá radiofrekvenční energii pouze pro svou vnitřní funkci. Vysokofrekvenční emise zařízení jsou proto velmi nízké a není pravděpodobné, že by způsobily rušení elektronického zařízení v blízkosti.
RF emise CISPR 11
Třída B
Harmonické emise
Neuvádí se
IEC 61000-3-2 Napěťové výkyvy / blikavé emise IEC 61000-3-3
Maxi Sky 440 se hodí k používání ve všech prostorách včetně domácích prostor a míst přímo připojených na veřejnou napájecí energetickou síť nízkého napětí, která zásobuje obytné budovy.
Neuvádí se
001.16000.33.CZ rev. 13
Emisní test
31
Elektromagnetická kompatibilita Elektromagnetická imunita Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetická odolnost - pro všechny zařízení a systémy Jednotka Maxi Sky 440 je určena k použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník či uživatel jednotky Maxi Sky 440 musí zajistit, že bude v takovém prostředí používána. Test imunity Elektrostatický výboj (ESD)
Zkušební úroveň podle IEC 60601
± 6 kV kontakt ± 8 kV vzduch
± 6 kV kontakt ± 8 kV vzduch
Podlahy by měly být dřevěné, cementové nebo kachlíkové. Pokud je podlahová krytina ze syntetického materiálu, musí být relativní vlhkost alespoň 30 %.
± 2 kV pro napájecí vedení ± 1 kV pro vstupní/ výstupní vedení
± 2 kV pro napájecí vedení ± 1 kV pro vstupní/ výstupní vedení
Kvalita elektrické sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.
± 1 kV v rozdílovém režimu ± 2 kV v běžném režimu
± 1 kV v rozdílovém režimu ± 2 kV v běžném režimu
Kvalita elektrické sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.
< 5 % UT (> 95 % pokles v UT) na 0,5 cyklu
< 5 % UT (> 95 % pokles v UT) na 0,5 cyklu
40% UT (60% pokles v UT) na 5 cyklů
40% UT (60% pokles v UT) na 5 cyklů
70% UT (30% pokles v UT) na 25 cyklů
70% UT (30% pokles v UT) na 25 cyklů
< 5 % UT (> 95 % pokles v UT) na 0,5 s
< 5 % UT (> 95 % pokles v UT) na 0,5 s
IEC 61000-4-2 Rychlé elektrické přechodové jevy/ skupiny impulzů IEC 61000-4-4 Výboj IEC 61000-4-5
Poklesy napětí, krátké přerušení a odchylky v dodávce elektrického proudu v síti IEC 61000-4-11
Kmitočet napájení (50/60 Hz) magnetického pole IEC 61000-4-8
Elektromagnetické prostředí - pokyny
Úroveň shody
3 A/m
3 A/m
Kvalita elektrické sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.
Magnetická pole síťového kmitočtu by měla být na úrovních charakteristických pro typické místo v typickém komerčním či nemocničním prostředí.
001.16000.33.CZ rev. 13
POZNÁMKA: UT je střídavé síťové napětí před aplikací testovací úrovně.
32
Elektromagnetická kompatibilita (pokračování) Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetická odolnost - pro všechny zařízení a systémy, které neslouží k podpoře životních funkcí Test imunity
Zkušební úroveň podle IEC 60601
Úroveň shody
Elektromagnetické prostředí - pokyny
Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení se nesmí používat v bližší vzdálenosti od jednotky Maxi Sky 440, včetně jejích kabelů, než je doporučená separační vzdálenost vypočtená podle rovnice použitelné na frekvenci vysílače. Vedené VF IEC 61000-4-6
Vyzařované VF IEC 61000-4-3
3 Vrms 150 kHz až 80 MHz
10 V/m 80 MHz 2,5 GHz
3 Vrms 150 kHz až 80 MHz
10 V/m 80 MHz 2,5 GHz
Doporučená separační vzdálenost:
3, 5 d = ------3
P
3, 5 d = ------10
P
7 d = -----10
P
80 MHz - 800 MHz
800 MHz až 2,5 GHz
kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve Wattech (W) uvedený výrobcem vysílače a d je doporučená oddělující vzdálenost v metrech. Intenzita pole z pevných RF vysílačů, dle stanovení elektromagnetického průzkumu na místě, (a) by mělo být menší než povolená hodnota ve všech frekvenčních rozsazích. (b) K rušení může dojít v blízkosti zařízení označených následujícím symbolem:
POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz se použije vyšší rozsah frekvence. POZNÁMKA 2: Tyto pokyny nemusí platit pro všechny situace. Pohlcování a odraz od staveb, předmětů a lidí ovlivňuje šíření elektromagnetických vln. (a) Síly pole z pevných vysílačů, například základnových stanic pro rádio (mobilní/bezdrátové) telefony a pozemní mobilní radiostanice, amatérské radiostanice rozhlasové vysílání v pásmu AM a FM nelze teoreticky přesně předpovědět. Pro zhodnocení elektromagnetického prostředí s pevnými VF vysílači by měla být uvážena elektromagnetická studie lokality. Pokud naměřená síla pole na místě, kde se používá jednotka Maxi Sky 440, přesahuje použitelnou úroveň radiofrekvenční shody popsanou výše, je třeba jednotku Maxi Sky 440 sledovat a ověřit normální fungování. V případě zjištěné narušené funkce zařízení je třeba provést další opatření, například zařízení Maxi Sky 440 pootočit nebo změnit jeho polohu.
001.16000.33.CZ rev. 13
(b) V kmitočtovém pásmu 150 kHz až 80 MHz by síly pole měly být menší než 3 V/m.
33
Elektromagnetická kompatibilita (pokračování) Doporučená separační vzdálenost mezi přenosným a mobilním VF komunikačním zařízením a Maxi Sky 440 pro zařízení a systémy, nesloužící k podpoře životních funkcí Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosným a mobilním radiofrekvenčním komunikačním zařízením a jednotkou Maxi Sky 440. Jednotka Maxi Sky 440 je určena k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž jsou kontrolovány rušivé vlivy vyzařované radiové frekvence. Zákazník nebo uživatel jednotky Maxi Sky 440 může pomoci zabránit elektromagnetické interferenci tím, že bude dodržovat minimální vzdálenost mezi přenosným a mobilním radiofrekvenčním komunikačním zařízením (vysílačem) a jednotkou Maxi Sky 440 podle níže uvedených doporučení, podle maximálního výstupního výkonu komunikačního zařízení.
Separační vzdálenost podle kmitočtu vysílače v m 150 MHz až 80 MHz
Jmenovitý maximální výkon vysílače ve W
3, 5 d = ------3
P
80 MHz - 800 MHz
3,5 d = ------10
P
800 MHz až 2,5 GHz
7 d = -----10
0,01
0,12
0,12
0,24
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,34
10
3,69
3,69
7,38
100
11,67
11,67
23,34
P
Pro vysílače s maximální hodnotou jmenovitého výkonu neuvedenou výše, může být doporučená separační vzdálenost d v metrech (m) odhadnuta pomocí rovnice příslušné pro frekvenci vysílače, kde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) udaný výrobcem vysílače. POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz se použije separační vzdálenost pro vyšší rozsah frekvence.
001.16000.33.CZ rev. 13
POZNÁMKA 2: Tyto pokyny nemusí platit pro všechny situace. Pohlcování a odraz od staveb, předmětů a lidí ovlivňuje šíření elektromagnetických vln.
34
AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth street O’Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077
ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail:
[email protected]
BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail:
[email protected]
FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail:
[email protected]
BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail:
[email protected] ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail:
[email protected] DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail:
[email protected] ΕΛΛΑ∆Α C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR-16121 KAISARIANI ATTIKIS Τηλ: 21 0724 36 68 Φάξ: 21 0721 55 53
HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd. ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail:
[email protected]
POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail:
[email protected] PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail:
[email protected] SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail:
[email protected]
ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail:
[email protected]
SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail:
[email protected]
NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail:
[email protected]
UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail:
[email protected]
NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail:
[email protected] NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail:
[email protected]
Rev 13: 03/2014
ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75
www.arjohuntleigh.com
USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail:
[email protected]
GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care.
www.ArjoHuntleigh.com
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö SWEDEN