GB
Magasító ülés
HU
Podwyższenie do krzesła
PL
Rehausseur
FR
Booster Seat
DE
ed o d M i st a en e d ru nu un ’e kc al g m sa p od ja U e uż ta nle d as ’e yt sí it ítá m ko tá s p w o s Erhöhungssitz
Bedienungsanleitung · Manual · Mode d‘emploi · Utasítások · Instrukcja użytkowania
Bitte lesen Sie vor Benutzung alle Informationen aufmerksam durch und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf. Mit dem Erhöhungssitz aus dem Sortiment von Dr. Schandelmeier haben Sie ein hochwertiges Produkt erworben, das allen aktuellen EU-Normen entspricht.
Warnung! – Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. • Vermeiden Sie schwere bzw. tödliche Verletzungen durch Herunterfallen sowie Herausrutschen aus dem Erhöhungssitz.
DE
• Nicht im Auto verwenden. Nicht als Badesitz oder Spielstuhl verwenden. • Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. • Achten Sie darauf, dass sich Ihr Kind nicht vom Tisch abstößt • Das Tablett ist nicht dafür konzipiert, um Ihr Kind im Erhöhungssitz zu sichern. • Schnallen Sie Ihr Kind immer im Erhöhungssitz an und befestigen Sie den Erhöhungssitz mit den Gurten an der Rückenlehne des Stuhles. Bringen Sie die Gurte nur dort an, wo diese einen sicheren Halt haben. • Der Erhöhungssitz darf nur an Stühlen mit einer Rückenlehne verwendet werden. • Benutzen Sie den Erhöhungssitz nicht auf unebenen Oberflächen. • Nicht auf Bänken oder Stühlen jeglicher Art verwenden, an welchen die Sicherheitsgurte nicht korrekt befestigt werden können. • Der Sitz darf nur von Erwachsenen zusammengebaut werden. Vorsicht: Da die Gurte durch Verwicklung zu möglichen Verletzungen führen können, diese immer außer Reichweite von Kleinkindern anbringen bzw. aufbewahren.
Vor jedem Gebrauch Prüfen Sie den Erhöhungssitz auf mögliche Beschädigungen oder Mängel vor jedem Gebrauch. Bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln den Erhöhungssitz nicht verwenden.
Aufklappen des Erhöhungssitzes • Der Erhöhungssitz befindet sich in zusammengefaltetem Zustand (siehe A). • Nehmen Sie das Tablett ab, indem Sie dieses an dessen Seiten vom Tisch lösen (siehe B). Richten Sie anschließend die Rückenlehne auf (siehe C).
Bedienungsanleitung
3
A
B
C
Nutzung des Tabletts • Führen Sie das Tablett entlang des Erhöhungssitzes bis das Tablett einhakt. Positionieren Sie das Tablett dabei in Abhängigkeit der Größe Ihres Kindes.
DE
• Prüfen Sie, ob das Tablett sicher hält, indem Sie am Tablett leicht ziehen bzw. dieses leicht anheben.
Anpassen der Höhe des Sitzes • Die Höhe des Sitzes ist dreifach verstellbar. • Stellen Sie die Höhe des Sitzes ein, indem Sie die beiden Auslöse-Knöpfe auf der Rückseite des Erhöhungssitzes drücken (siehe D) und die Sitzfläche herausziehen (siehe E). • Führen Sie die Sitzfläche in der gewünschten Höhe ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Gurte nicht zwischen der Rückenlehne und der Sitzfläche eingeklemmt werden. • Vergewissern Sie sich, dass die Sitzfläche fest einrastet.
D
E
Befestigung des Erhöhungssitzes • Der Erhöhungssitz ist mit 2 Gurten für die Sicherung an einem Sitz ausgestattet (siehe F, G, H).
F
4
G
H
Bedienungsanleitung
• Befestigung der Rückenlehne: Stellen Sie den Erhöhungssitz auf den Stuhl. Die Rückenlehne des Erhöhungssitzes sollte dabei an der Rückenlehne des Stuhles anliegen. Befestigen Sie den Erhöhungssitz mit Hilfe der Gurte am Stuhl und ziehen Sie die Gurte fest an (siehe I, J). • Befestigung der Sitzfläche: Befestigen Sie die Sitzfläche des Erhöhungssitzes am Stuhl, indem Sie die unteren Gurte unter dem Stuhl durchführen und festmachen.
DE
Ziehen Sie die Gurte fest an (siehe K, L).
I
J
K
L
Anschnallen des Kindes • Setzen Sie Ihr Kind in den Erhöhungssitz. • Führen Sie den Gurt (mit der Schlaufe) zwischen den Beinen Ihres Kindes durch. Führen Sie anschließend ein Ende des Beckengurts durch die Schlaufe und befestigen Sie dieses mit dem anderen Ende des Beckengurts. • Ziehen Sie leicht am Gurt, um zu prüfen, ob dieser fest verschlossen ist.
Reinigung Reinigen Sie den Erhöhungssitz mit Spülwasser und einem weichen Tuch oder einem Schwamm. Trocknen Sie den Erhöhungssitz mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Bei Fragen helfen wir Ihnen gerne weiter: Email:
[email protected] Internet: www.drschandelmeier.com Tel. 0049-7668-996390
Bedienungsanleitung
5
Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. By purchasing the booster seat from Dr. Schandelmeier, you obtained a high-quality product that meets all current EU standards.
Warning! – For your child’s safety and health. • Prevent serious injury or death from falls or sliding out. • Do not use this product in a motor vehicle. • Never use this product as a bath seat or play chair. • Always use this product with adult supervision. • Never allow child to push against the table. • The tray is not designed to hold the child in the chair.
GB
• Always strap child into the booster seat and fasten the booster seat on the chair’s backrest by the straps. Never use this product where the straps cannot be fixed properly. • Use on chairs with back only. • Do not use on benches, stools, swivel chairs or any chair or surface where safety straps cannot be properly fixed. • Adult assembly required. Caution: Straps may cause possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
Before each use Check the booster seat before each use. Do not use it at the first signs of damage or weakness.
To unfold the booster seat • The booster seat is in folded condition (see A). • Remove the tray by releasing the tabs (see B) and then raise the backrest (see C).
A
6
B
C
Manual
To use the tray • Release the tabs located on each side of the tray and slide onto the booster until the tray snaps into place. Adjust the position of the tray depending on the child’s size. • Check whether the tray is locked by pulling and gently lifting the tray.
To adjust the height of the seat • The booster seat is 3-times adjustable in height. • To adjust the seat position, unlock it by pressing the release buttons at the back of the booster seat (see D) and then pull the seat out (see D). • Insert the seat into the desired position. Make sure that the restraining straps are not trapped between the back and the seat.
GB
• Make sure that the seat snaps into place.
D
E
To secure the booster seat • The booster seat has to straps for securing it on a chair (see F, G, H).
F
G
H
• To secure it on the back: Place the booster seat on the chair. Position it tightly against the chair’s back and secure it by fastening the rear strap around the back (see I, J). • To secure it on the seat: Pass the bottom straps under the chair and tighten the straps. (see K, L).
Manual
7
I
J
K
L
To secure the child • Place your child into the booster seat. • Pass the strap (with the loop) between the legs of your child. After that, pass one end of the lap strap through the loop and tighten it with the other end of the lap strap. • Gently pull on the straps to ensure that the straps are properly tightened.
Cleaning
GB
Clean the booster seat with soapy water and a soft cloth or sponge. Dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleaning agents.
For any questions please feel free to contact us: Email:
[email protected] Internet: www.drschandelmeier.com Tel. 0049-7668-996390
8
Manual
Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservezles pour consultation ultérieure. Avec le rehausseur de la gamme de produits du Dr. Schandelmeier vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité conforme à toutes les normes européennes actuelles.
AVERTISSEMENT! – Pour la sécurité et la santé de votre enfant. • Evitez toute blessure grave voire mortelle liée à une chute du rehausseur. • Ne pas utiliser en voiture. Ne pas utiliser en tant que siège de bain ou siège pour jouer. • Ce produit ne peut être utilisé que sous la surveillance d’un adulte. • Veillez à ce que votre enfant ne s’éloigne pas de la table en la repoussant. • La tablette n’est pas conçue pour sécuriser votre enfant sur le siège. • Attachez toujours votre enfant au rehausseur et fixez le rehausseur avec la ceinture au dossier de la chaise. N’attachez la ceinture qu’à un endroit où l’appui est sûr. • Les rehausseurs ne peuvent être utilisés que sur des chaises avec dossier. • N’utilisez pas le rehausseur sur des surfaces inégales.
FR
• Ne pas utiliser sur tout banc ou chaise sur lequel vous ne pouvez pas attacher correctement la ceinture de sécurité. • Le rehausseur ne peut être monté que par un adulte. Attention: les ceintures en s’entortillant pouvant être à l’origine de blessures, conservez celles-ci toujours hors de portée d’enfants en bas âge.
Avant chaque utilisation Contrôlez que le siège ne comporte pas de signe de détérioration ou de défaut avant chaque utilisation. Aux premiers signes de détérioration ou de défaut, ne pas utiliser le rehausseur.
Ouverture du siège • Le rehausseur est sous sa forme pliée (cf : A). • Retirer la tablette en la défaisant des côtés de la chaise (cf : B). Redressez enfin le dossier (cf : C).
Mode d’emploi
9
A
B
C
Utilisation de la tablette • Faites glisser la tablette le long du rehausseur jusqu’à ce que la tablette s’accroche. Positionnez ainsi la tablette en fonction de la taille de votre enfant. • Vérifiez que la tablette tient bien en la tirant ou en la soulevant légèrement.
Ajuster la hauteur du siège • La hauteur du siège est ajustable en 3 positions. • Ajustez la hauteur du siège en appuyant simultanément sur les 2 boutons de déclenchement à l’arrière du rehausseur (cf : D) et en retirant le siège (cf : E). • Introduisez le siège à la hauteur désirée. Veillez alors à ce que les ceintures ne se coincent pas entre le siège et le dossier. • Assurez-vous que le siège s’enclenche bien.
FR D
E
Fixation du rehausseur • Le rehausseur est doté de 2 ceintures pour la fixation à un siège. (cf : F, G, H)
F
G
H
• Faites passer la ceinture avec la dragonne entre les jambes de votre enfant. Enfin, faites passer un bout de la ceinture ventrale dans la dragonne et accrochez là à l’autre bout de la ceinture ventrale. (cf : I, J)
10
Mode d’emploi
• Fixation du siège : fixez le siège du rehausseur à la chaise en faisant passer la ceinture inférieure sous le siège et en la serrant. Serrez bien les ceintures. (cf : K, L)
I
J
K
L
Attachez votre enfant • Installez votre enfant sur le rehausseur. • Faites passer la ceinture avec la dragonne entre les jambes de votre enfant. Enfin, faites passer un bout de la ceinture ventrale dans la dragonne et accrochez là à l’autre bout de la ceinture ventrale. • Tirez légèrement sur la ceinture pour vérifier qu’elle est bien attachée.
Entretien
FR
Nettoyez le rehausseur avec de l’eau de rinçage et un tissu doux ou une éponge. Essuyez le rehausseur avec un tissu doux. N’utilisez pas de détergeant agressif.
N’hésitez pas à nous contacter pour toute question: Email:
[email protected] Internet: www.drschandelmeier.com Tel. 0049-7668-996390
Mode d’emploi
11
Kérem olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati útmutatót! A Dr. Schandelmeier Magasító ülés megvásárlásával Ön egy magas minőségű termékhez jutott, amely minden aktuális európai uniós szabványnak megfelel.
Figyelem! – Az Ön gyermeke biztonsága és egészsége érdekében. • Kerülje el a magasító ülésből való kiesés vagy kicsúszás által bekövetkező sérüléseket. • A terméket ne használja autóban. • Ne használja fürdető- vagy pedig játszószékként. • A terméket csak szülői felügyelet mellett használhatják. • Ügyeljen arra, hogy a gyerek magát ne lökje el az asztaltól. • A tálca nem arra való, hogy azzal biztosítsák a megfelelő ülésmagasságot. • Mindig kapcsolja be a biztonsági övet a magasító ülésben. Csak olyan helyre erősítse fel az övet, ahol biztos tartást talál. • A magasító ülést csak a székek háttámlájához szabad használni. • Ne használja a magasító ülést egyenletlen felülethez. Ne használja forgószékekhez, vagy olyanokhoz, melyekhez a biztonsági övet nem tudja megfelelő módon rögzíteni. • A széket csak felnőttek rakhatják össze. Figyelem! Mivel az öv nem megfelelő használat esetén sérüléseket okozhat, jobb, ha azt nem a kisgyermekek közelében helyezi fel, és használat után elteszi.
Minden használat előtt
HU
Minden használat előtt vizsgálja meg a magasító ülést, hogy nincs-e rajta sérülés vagy károsodás. A sérülések és károsodások első jelei esetén ne használja tovább a magasító ülést.
A magasító ülés felhelyezése • A magasító ülés összezárt állapotban van (A kép). • Vegye le a tálcát, úgy, hogy azt a széleinél kioldja az asztaltól (B kép). Emelje fel a magasító ülés háttámláját (C kép).
12
Használati útmutató
A
B
C
A tálca használata • Helyezze a tálcát a magasítóülésre, úgy azt az oldalán beakasztja. A gyermek magasságához állítsa be a tálcát. • Ellenőrizze, hogy a tálca megfelelően tart úgy, hogy a tálcát könnyedén húzza, vagy pedig kicsit megemeli.
Az ülésmagasság beállítása • Állítsa be az ülésmagasságot úgy, hogy a magasító ülés hátsó támlájánál található mindkét kioldó gombot megnyomja (D kép) és a kihúzza az ülőrészt. • Állítsa be az ülőfelületet a megfelelő magasságba. Ügyeljen arra, hogy az öv ne akadjon be a háttámla és az ülésrész közé • Győződjön meg arról, hogy az ülőrész szilárd módon van bekattinva.
D
E
A magasító ülés biztosítása
F
G
HU
• Erősítse hozzá a magasító ülést a két öv segítségével a székhez (F, G, H kép).
H
• A háttámla felerősítése: helyezze a magasítóülést a székre. A magasító ülés háttámlájának hozzá kell simulni a szék háttámlájához. Erősítje hozzá a magasító ülést a székhez (I, J kép) és húzza meg szorosan az övet.
Használati útmutató
13
• Az ülőrész felerősítése: Erősítse fel a magasítószék ülérészét úgy a székhez, hogy az alsó övet a szék alatt keresztül vezeti és odaerősíti. Húzza meg szorosan az övet. (K, L kép)
I
J
K
L
A gyermek becsatolása • Helyezze be a gyermeket a magasító ülésbe. • Vezesse át az övet (a hurokkal) a gyermek lábai között. Végül csúsztassa keresztül a heveder egyik végét a hurkon és rögzítse ezt a heveder másik végével. • Húzza meg könnyedén az övet, hogy megbizonyosodhasson róla, hogy az megfelelő módon be van csatolva.
Tisztítás Tisztítsa meg a magasító ülést mosogató vízzel és egy puha rongy vagy szivacs segítségével. Szárítsa meg a magasító ülést egy puha ronggyal. Soha ne használjon erős, maró hatású tisztító- és súrolószereket.
HU
Kérdés esetén forduljon bizalommal hozzánk. Email:
[email protected] Internet: www.drschandelmeier.com Tel. 0049-7668-996390
14
Használati útmutató
Proszę przeczytać wszystkie informacje uważnie przed użyciem i zachować instrukcję. Kupując podwyższenie do krzesła z asortymentu Dr. Schandelmeier dokonałeś dobrego wyboru kupując produkt wysokiej jakości, który spełnia wszystkie obecne normy europejskie.
Uwagi! – Dla bezpieczeństwa i zdrowia dziecka. • Należy unikać poważnych lub śmiertelnych urazów wskutek usunięcia oraz wypadnięcia dziecka z fotelika. • Nie używać fotelika podwyższającego w samochodzie. Nie używać jako fotelika do kąpieli lub krzesełka dla bawienia. • Produkt może być używany tylko pod nadzorem osoby dorosłej. • Przestrzegaj że dziecko nie odpycha śię od stołu. • Taca fotelika nie jest konceptowana na to aby zabezpieczyć dziecko. • Dlatego należy zapiąć dziecku zawsze pasy i przymocować fotelik pasami z tyłu krzesła. Umocuj pasy zawsze tam gdzie masz pewny chwyt. • Podwyższenie do krzesła wolno tylko używać do krzeseł z oparciem. • Nie używać fotelika na nie równej powierzchni. • Nie używać fotelika na krzesłach lub ławkach, jeżeli fotelik nie może być umocowany na nich prawodłiwo. • Fotelik może być tylko zmontowany przez osobę dorosłą. Uwaga: Pasy mogą się zaplątać i to może spowodować obrażenia, dlatego należy przechowywać pasy z dala od małych dzieci.
Przed każdym użyciem Sprawdz pred każdym użyciem czy fotelik nie jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia nie używać fotelika.
PL
Rozkładanie fotelika • Fotelik jest w stanie złożonym (rys. A). • Usuń tacę przez pociągnięcie bocznych spinaczy i oddziel od stołu (rys. B). Teraz ustaw oparcie (rys. C).
Instrukcja użytkowania
15
A
B
C
Dopasowanie tacy • Wsunąć tacę na fotelik i ją zaczepić. Umieść tacę tak, aby zgadzała się z wzrostem dziecka. • Upewnić się przez lekkie pociąganie tacy że taca jest dobrze umocowana na foteliku.
Regulacja wysokośći siedzenia • Potrójne przestawienie wysokośći fotelika. • Uregulować wysokość fotelika przez naciskanie obydwóch przycisków z tyłu fotelika (rys. D) i wysunąć siedzenie (rys. E). • Wsunąć siedzenie na żondaną wysokość. Upewnić się, że pasy nie wchodzą między oparcia i siedzenia. • Upewnić się że siedzenie jest mocno umocowane.
D
E
Przywiązanie fotelika do krzesła • Fotelik jest wyposażony dwoma pasami do zabezpieczenia przy krześle. (rys. F, G, H)
PL
F
16
G
H
Instrukcja użytkowania
• Przywiązanie oparcia: Postaw fotelik na krzesło. Oparcie fotelika podwyższającego powinno przylegać do oparcia krzesła. Przymocuj fotelik za pomocą pasów przy krześle (rys. I, J) i pociąg mocno za pasy. • Przywiązanie siedzenia: Przymocuj siedzenie fotelika do krzesła przez przeciąganie i umocowanie pasów pod krzesłem. Zaciść pasy. (rys. K, L)
I
J
K
L
Zapinanie dziecka • Wsadz dziecko do fotelika. • Przeciąg pas z szlufką między nóżki dziecka. Następnie przeciąg koniec pasa biodrowego przez szlufkę i umocuj go z drugim końciem pasa biodrowego. • Pociąg lekko za pasy żeby się upewnić że pasy są mocno zamknięte.
Czyszczenie Czyścić fotelik zawsze wodą i miękką szmatką lub gąbką. Wysuszyć fotelik miękką szmatką. Nie używać agresywnych środków do czyszczenia.
W razie jakichkolwiek pytań, chętnie pomożemy:
PL
Email:
[email protected] Internet: www.drschandelmeier.com Tel. 0049-7668-996390
Instrukcja użytkowania
17
18
19
ed o d M i e st a n e d ru nu un ’e kc al g m sa p od ja U e uż ta nle d as ’e yt sí it ítá m ko tá s p w s l o
Email:
[email protected] Internet: www.drschandelmeier.com Tel. 0049-7668-996390