LYT2317-005B-M
CZ HU PO
Začínáme
*LYT2317-005B-M*
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky JVC. V zájmu bezpečné obsluhy výrobku si před použitím přečtěte bezpečnostní opatření a upozornění na str. 2 a str. 30.
Přehrávání
GS-TD1BE Základní návod k obsluze
Záznam
VIDEOKAMERA
K tomuto výrobku jsou k dispozici „Základní návod k obsluze“ (tento manuál) a „Podrobný návod k obsluze“. Více podrobností o tomto výrobku se dozvíte v části „Podrobný návod k obsluze“ na následující webové stránce.
o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o Na webovou stránku se rovněž dostanete pomocí dodaného disku CD-
Kopírování
Podrobný návod k obsluze
.
Další informace
ROM.
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
EU
0111TKH-SW-VM
Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, ZABRÁNÍTE NEBEZPEČÍ POŽÁRU A ÚRAZU. POZNÁMKY:
• Typový štítek a bezpečnostní upozornění jsou
uvedená na spodní a/nebo zadní stěně hlavní jednotky. • Štítek se sériovým číslem je upevněn na loži bloku akumulátorů. • Typový štítek a bezpečnostní upozornění AC adaptéru jsou uvedeny na jeho horní a dolní straně.
Varování k vyměnitelné lithiové baterii V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny. Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100°C nebo ji spálit. Vyměňte baterii za Panasonic, Sanyo, Sony or Maxell CR2025. Nebezpečí výbuchu nebo požáru hrozí v případě chybné výměny baterie. • Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů. • Baterii skladujte mimo dosah dětí. • Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit.
UPOZORNĚNÍ:
• Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neotevírejte skříňku. Uvnitř nejsou žádné díly, které byste mohli opravit jako uživatelé. Servis přenechejte kvalifi kovanému personálu. • Nebudete-li AC adaptér používat delší dobu, je vhodné odpojit jeho sít’ovou šňůru ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem anebo k poškození jednotky, nejdříve pevně zapojte malý konec napájecího kabelu do adaptéru AC tak, aby se přestal viklat, a poté větší konec napájecího kabelu zapojte do sít’ové zásuvky.
Důležité datové záznamy si zálohujte
Objektivem nikdy nemiřte přímo do slunce. Výsledkem by mohly být nehody a nadměrné světlo by mohlo způsobit chybnou funkci vnitřních obvodů. Existuje také riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ! Následující poznámky se zabývají možným fyzickým poškozením kamery a poraněním uživatele. Přenášení kamery nebo její přidržování za LCD monitor mohou mít za následek pád jednotky nebo poruchu její funkce. Nepoužívejte stativ ani nestabilní či nerovné povrchy. Kamera by se mohla převrátit a mohlo by dojít k jejímu poškození.
UPOZORNĚNÍ! Připojení kabelů (Audio/Video, atd.) ke kameře a její ponechání na televizoru se nedoporučuje, protože potáhnutí za kabely způsobí její pád s výsledným poškozením kamery.
UPOZORNĚNÍ: Elektrický kabel by neměl být zamotaný. • Odpojte elektrický kabel ze sítě, pokud tento přístroj nepracuje normálně.
VAROVÁNÍ: Blok akumulátoru, kameru s nasazeným akumulátorem a dálkový ovladač s bateriínevystavujte nadměrnémuteplu, napříkladpřímému slunečnímu záření, ohni atp.
.
Společnost JVC neodpovídá za žádné ztráty dat. Důležité datové záznamy doporučujeme zkopírovat na disk DVD nebo jiné záznamové médium.
Je-li přístroj instalován ve skříňce nebo na polici, zajistěte, aby byl na všech stranách přístroje dostatečný prostor, a tak byla zajištěna dostatečná ventilace (10 cm nebo více po obou stranách, nahoře a vzadu). Nezakrývejte větrací otvory. (Jsou-li větrací otvory zakryté novinami nebo oděvy atd., vznikající teplo nemůže odcházet.) Nepokládejte na přístroj žádné zdroje otevřeného ohně jako například zapálené svíčky. Při likvidaci baterií je třeba zvažovat otázky ochrany životního prostředí a přísně dodržovat místní předpisy nebo zákony platné pro likvidaci těchto baterií. Nevystavujte tento přístroj odkapávajícím nebo stříkajícím kapalinám. Nepoužívejte tento přístroj v koupelně ani na jiných místech s vodou. Neumíst’ujte také žádné nádoby naplněné vodou nebo kapalinami (například kosmetika nebo léky, květinové vázy, rostliny v květináčích, šálky atd.) na tento přístroj. (Jestliže do tohoto přístroje vnikne voda nebo jiná kapalina, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.)
2
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
Pamatujte, že tato kamera je určena pouze pro soukromé použití spotřebitelů. Jakékoli komerční využití bez příslušného povolení je zakázáno. (Dokonce i v případě, že pro osobní zábavu natáčíte například zábavná show, představení či veřejné produkce, se důrazně doporučuje obstarat si předem potřebné povolení.)
Produkty
Baterie Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
[Evropská unie] Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Ochranné známky
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou ochranné známky • • • •
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
•
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt zakoupili.
•
•
společností Panasonic Corporation a Sony Corporation. x.v.Colour™ je ochrannou známkou společnosti Sony Corporation. HDMI je ochrannou známkou společnosti HDMI Licensing, LLC. Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D jsou ochrannými známkami společnosti Dolby Laboratories. Windows® je registrovaná ochranná známka či ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/nebo jiných zemích. YouTube™ a logo YouTube jsou ochrannými známkami a/nebo registrovanými obchodními známkami společnosti YouTube LLC. Intel, Intel Core a Pentium jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami společnosti Intel Corporation nebo jejich dceřiných společností v USA a jiných zemích. Ostatní názvy produktů a společností zahrnuté v této příručce k obsluze jsou obchodními známkami a/nebo registrovanými obchodními známkami příslušných vlastníků.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé] Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu ,kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
.
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Opatření při záznamu a přehrávání 3D obrázků
Pomocí tohoto přístroje lze zaznamenávat a přehrávat 3D snímky. Můžete si vychutnat realistické a působivé 3D snímky pořízené tímto přístrojem při přehrávání na 3D kompatibilním televizoru. Před použitím si prosím přečtěte následující upozornění v zájmu bezpečného a pohodlného prohlížení 3D snímků. Záznam 3D snímků Tento přístroj využívá nevyrovnanosti mezi obrazem, který zaznamenává levé a pravé oko, a vytváří tak 3D efekt při 3D záznamu. Jelikož jsou obrazy, které zaznamenává levé a pravé oko, odlišné, může se projevit únava. Podle obsahu videa se může projevit i dojem pohybu a nevolnost. Při záznamu 3D snímků mějte na paměti následující:
o Základní držení videokamery během 3D o Vzdálenost snímání během 3D
záznamu (Dosažení ideálních 3D snímků) 50 m
Doporučujeme provádět 3D záznam v rozsahu výše uvedených optimálních zón. Op tim áln tel í zó efo na to pro
Při záznamu držte LCD monitor
Držte lokty blízko u těla, abyste zabránili chvění kamery 5m
Nohy mějte lehce od sebe
.
.
1m
10 m
Op šir timá ok lní oú zó hlé na zá pro bě ry
záznamu (Záznam stabilního obrazu)
0 0 0 0 0 0 0 0
Ujistěte se, že je váš postoj při záznamu pevný. Při záznamu nekývejte kamerou horizontálním ani vertikálním směrem. Pokud nezaznamenáte objekt v doporučené vzdálenosti snímání, 3D efekt může být slabý. Při záznamu nočních scén nebo krajiny může být 3D efekt u některých obejktů slabý. Rovněž slabý může být 3D efekt u objektů zobrazených na u krajů obrazovky. Při práci se zoomem postupujte pomalu. Pokud je obraz příliš přiblížen, 3D efekt může být slabý. Doporučujeme použití stativu.
LCD monitor
0 0 0 0
4
LCD monitor podporuje 3D snímky jak během přehrávání, tak při záznamu. Stiskněte „3D/2D“ tlačítko na dotykové obrazovce pro změnu zobrazení na LCD monitoru mezi 3D a 2D. Při nahrávání v režimu 3D se snímek nahraje v 3D, třebaže je záznam na LCD monitoru nastaven na 2D. 3D efekt je silnější při pohledu přibližně 30 cm zepředu. 3D efekt může být slabý, pokud se díváte v jiném úhlu než zepředu. Při zobrazení 3D snímků je zobrazení LC monitoru poněkud tmavší. Změňte displej na 2D, pokud je jeho zobrazení méně jasné, jako například při použití tohoto přístroje ve venkovním prostředí. Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Bezpečnostní opatření
o Záznam a sledování 3D snímků se nedoporučuje osobám s anamnézou
fotosenzibility, srdečními chorobami, osobám, které se necítí dobře, trpícím nespavostí, únavou nebo podnapilým.
0 Choroby se mohou zhoršit. o Nesnímejte objekty ze vzdálenosti kratší, než je minimální vzdálenost snímání. 0 3D efekt může být silnější a může způsobit únavu nebo pocit nevolnosti. 0 Minimální vzdálenost snímání této kamery je 80 cm (při použití širokoúhlého snímání). o Buďte opatrní a kamerou během snímání netřeste. 0 Nadměrné otřesy při řízení vozidla nebo během chůze mohou mít za následek únavu nebo nevolnost. 0 Při záznamu s pohybující se kamerou udržujte pohyb pomalý a stejnoměrný. 0 Během záznamu držte kameru ve vodorovné pozici, jak jen je to možné. o Pokud trpíte poruchami zraku, jako krátkozrakostí, dalekozrakostí, kolísajícím viděním na levém a pravém oku nebo astigmatismem, doporučuje se nošení brýlí. Pokud máte dvojí vidění snímků, přestaňte se dívat na 3D nebo přeruště záznam.
0 3D obrázky se mohou různým lidem jevit různě. Před prohlížením 3D obrázků si upravte vidění. o Pokud pocítíte únavu nebo nevolnost, přestaňte se dívat na 3D nebo přeruště záznam.
0 0 0
Nepřetržité sledování a záznam 3D snímků může způsobit zdravotní problémy. Přiměřeně odpočívejte. Sledování nebo záznam 3D v prostředí, kde lze předpokládat chvění monitoru, jako za jízdy nebo za chůze, může způsobit únavu nebo nevolnost.
o Pokud při nahrávání nebo sledování 3D obrázků na LCD monitoru pocítíte únavu nebo nevolnost, nastavte zobrazení na 2D.
0 Nepřetržité sledování a záznam 3D snímků může způsobit zdravotní problémy. o Po sledování nebo záznamu 3D snímků si vydatně odpočiňte. 0 Po sledování nebo záznamu 3D snímků před řízením auta apod. zkontrolujte, zda necítíte únavu nebo nevolnost.
o Při sledování nebo záznamu 3D snímků si udělejte přestávku každých 30 až 60 min. 0 Dlouhé sledování nebo záznam mohou způsobit zrakovou únavu. o Při sledování 3D obrázků na 3D kompatibilním televizoru zachovávejte vzdálenost nejméně 3 násobku účinné výšky obrazovky.
0
Sledování 3D obrázků z kratší než doporučené vzdálenosti může způsobit zrakovou únavu. Doporučená vzdálenost : 42” TV: cca 1,6 m, 46” TV: cca 1,7 m, 50” TV: cca 1,9 m, 54” TV: cca 2,0 m
o Sledování nebo záznam 3D snímků se doporučuje od 5 až 6 let věku nebo více. 0 Osoby dohlížející na děti by měly děti sledovat, neboť pokud nejsou únava nebo nevolnost ihned zaznamenány, mohou vyústit ve zdravotní problémy.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Obsah Bezpečnostní opatření ......................... 2 IPřehrávání ................................ 17 Opatření při záznamu a přehrávání 3D Přehrávání/smazání souborů na tomto obrázků ................................................ 4 přístroji ............................................... 17 Kontrola příslušenství .......................... 6 Přehrávání souborů na televizoru ...... 18 Názvy částí a funkcí ............................. 7 IKopírování ................................ 21 Názvy tlačítek a funkcí na LCD monitoru Kopírování souborů ........................... 21 ............................................................. 8 Vytváření disků pomocí DVD Používání dotykové obrazovky ............ 9 zapisovatelné jednotky nebo externí BluIZačínáme ................................. 10 ray jednotky ....................................... 22 Nabíjení baterie ................................. 10 IDalší informace ......................... 25 Nastavení úchopu .............................. 11 Ovládání nabídky ............................... 25 Vložení SD karty ................................ 11 Doba záznamu/počet snímků ............ 26 Nastavení hodin ................................. 13 Odstraňování potíží ............................ 27
IZáznam .................................... 14
Upozornění ........................................ 30 Technické údaje ................................ 32
Záznam videa .................................... 14 Záznam statických snímků ................ 15
Podrobný návod k obsluze . K tomuto výrobku jsou k dispozici „Základní návod k obsluze“ (tento manuál) a „Podrobný návod k obsluze“. Více podrobností o tomto výrobku se dozvíte v části „Podrobný návod k obsluze“ na následující webové stránce.
o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o Na webovou stránku se rovněž dostanete pomocí dodaného disku CD-ROM.
Kontrola příslušenství Síťový adaptér AP-V20E*1
Baterie BN-VF815U
Dálkový ovladač RM-V760U START /STOP
SNAP SHOT
INDEX
.
.
.
.
INFO
USB kabel (Typ A - Typ mini B)
HDMI Mini kabel
CD-ROM*2
Základní návod k obsluze (tento manuál)
.
.
.
.
AV kabel
SD karty se prodávají samostatně. Více podrobností o typech karet, které lze použít s tímto přístrojem, viz str. 12. *1 Pokud chcete použít síťový adaptér v cizině, nezapomeňte si obstarat zásuvkový adaptér pro příslušnou zemi nebo region. *2 Pro použití disku CD-ROM nahlédněte do části „Instalace dodaného softwaru“ v manuálu „Podrobný návod k obsluze“.
0
6
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Názvy částí a funkcí 12
3
4 56
78 90 a b c d e f g h i j k
l
+ -
.
u
A B C D
E
F G
H I
J
K L M
N
t s rqp o
Stereofonní mikrofon Kryt objektivu Senzor dálkového ovladače LCD monitor Otevřením a zavřením LCD monitoru se kamera zapíná a vypíná. Místo pro adaptér patky (shoe adapter) Umožňuje připojení volitelných příslušenství, jako je například externí mikrofon. Reproduktor Kontrolka ACCESS (přístupu) Svítí/bliká během záznamu nebo přehrávání. Kontrolka POWER/CHARGE (napájení/ nabíjení) (str. 10) Tlačítko/ovládací stupnice ADJ Stiskněte a podržte tlačítko ADJ pro zobrazení různých obrazovek nastavení, jako například „NASTAVENÍ JASU“ nebo „OSTŘENÍ“, a nastavte podle potřeby pomocí ovládací stupnice. Stiskněte tlačítko ADJ znovu pro nastavení a potvrzení upravených hodnot. Tlačítko INFO (informace) Záznam : Zobrazuje zbývající čas (pouze u videa) a nabití baterie. Přehrávání : Zobrazuje informace o souboru, jako například datum záznamu. Tlačítko USER (uživatel) Aktivuje přednastavené funkce. Tlačítko 3D (str. 14, str. 15, str. 17) Tlačítko A/B (video/statický snímek) Přepíná mezi režimy videa a statického snímku. Tlačítko i.AUTO (Inteligentní Auto)
n
O P Q R S T U V W X Y Z a
b c d e
m
Přepne režimy na Intelligent Auto a manuální. Senzor dálkového ovladače Konektor pro sluchátka Slouží k připojení sluchátek. Tlačítko SNAPSHOT (zaznamenání statického snímku) (str. 15) Ovladač transfokace/hlasitosti reproduktoru (str. 14, 17) Kryt baterie Konektor pro mikrofon Slouží k připojení volitelného mikrofonu. Uzávěr krytu objektivu Tlačítko pro uvolnění baterie (str. 10) Poutko na ruku (str. 11) Tlačítko START/STOP (záznam videa) (str. 14) DC konektor (str. 10) HDMI Mini konektor (str. 18) Tlačítko M (spínač) Stiskněte a chvíli podržte toto tlačítko pro zapnutí/vypnutí kamery při otevřeném LCD monitoru. AV konektor (str. 19) USB konektor Slot pro SD kartu (str. 11) Otvor pro nasazení stativu
POZNÁMKA
0
Pro záznam 3D se používají oba objektivy. Pro záznam 2D se používá pouze objektiv na levé straně.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
Názvy tlačítek a funkcí na LCD monitoru Následující obrazovky se zobrazují během režimů videa a statických snímků a fungují jako dotykové obrazovky. (str. 9) Obrazovka nahrávání (video/statický snímek) Obrazovka přehrávání (video)
7
1 2
.
E F G
00:12:34
5
3
4
5
6
A Tlačítko vyrovnání paralaxy (str. 16) B Tlačítko zoom C Tlačítko režimu nahrávání/přehrávání D
00:01:23
1
Přepíná mezi režimy záznamu a přehrávání. Tlačítko začátku/konce nahrávání (str. 14, 15) g : Tlačítko zahájení záznamu videa a : Tlačítko ukončení záznamu videa Q : Tlačítko zaznamenání statického snímku Tlačítko pro přepínání zobrazení LCD monitoru mezi 3D a 2D Tlačítko menu (str. 25) Tlačítko zobrazení Některé displeje zhasnou asi po 3 sekundách. Stiskem tohoto tlačítka se znovu displeje zobrazí. Displeje se zobrazí s každým stisknutím asi na 3 sekundy. Stiskněte a přidržte toto tlačítko pro upevnění displeje. Dalším stiskem tohoto tlačítka displeje uvolníte.
.
2
3
4
A Tlačítko vyrovnání paralaxy (str. 16) B Tlačítko režimu nahrávání/přehrávání
Přepíná mezi režimy záznamu a přehrávání.
C Tlačítko obrazovky s náhledy D Tlačítko pro přepínání zobrazení LCD monitoru
mezi 3D a 2D
E Provozní tlačítka (str. 18)
Obrazovka přehrávání (statické snímky)
1 5 .
2
3
4
A Tlačítko vyrovnání paralaxy (str. 16) B Tlačítko režimu nahrávání/přehrávání
Přepíná mezi režimy záznamu a přehrávání.
C Tlačítko obrazovky s náhledy D Tlačítko pro přepínání zobrazení LCD monitoru
mezi 3D a 2D
E Provozní tlačítka (str. 18)
8
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Začínáme
Obrazovka s náhledy
Obrazovka menu
6
2011
5
VIDEO PRIORITA VOLBY AE/AF
1
4
STABILIZÉR ZLEPŠENÍ
3
FILTR VĚTRU
C D E F
A B C D E
2 .1 Tlačítko nápovědy (str. 25) Položky menu Tlačítko zpět Tlačítko menu BĚŽNÝ Tlačítko uzavření
Záznam
A B
2 3 4 5 . Tlačítko data Tlačítko režimu nahrávání/přehrávání Přepíná mezi režimy záznamu a přehrávání. Tlačítko vymazání Tlačítko přehrávání médií Přepíná mezi SD kartou a vestavěnou pamětí. Tlačítko menu (str. 25) Tlačítko pro stránku dopředu/dozadu
Existují dva způsoby ovládání dotykové obrazovky, zejména „klepnout“ a „přetáhnout“. Zde je několik příkladů. A Poklepejte na zobrazované tlačítko (ikonu) nebo miniaturu (soubor) na dotykové obrazovce a proveďte výběr. B Přetáhněte miniatury na dotykové obrazovce a vyhledejte požadovaný soubor. Obrazovka nahrávání Obrazovka přehrávání Obrazovka s náhledy
00:12:34
2011
Kopírování
00:01:23
.
POZNÁMKA
0 0 0 0 0 0
Dotyková obrazovka tohoto přístroje je citlivá na tlak. Když dotyková obrazovka nereaguje plynule, přitlačte o něco více prstem. Netlačte a nedrhněte příliš velkou silou. Pokud používáte ochranný film, dotyková obrazovka nemusí reagovat plynule. Neovládejte dotykovou obrazovku pomocí předmětu s ostrou nebo tvrdou špičkou. Stisknutím dvou či více míst najednou může vést k poruše. Stiskněte přesně tlačítko (ikonu) na dotykové obrazovce. Tlačítka nebudou reagovat, pokud nejsou přesně stisknuta. Proveďte „NASTAV. DOTYK. OBR.“, pokud reaktivní oblast displeje neodpovídá stisknuté oblasti. (Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze.) (Nastavení proveďte nepatrným poklepáním růžkem karty SD, atd. Netiskněte předmětem s ostrou špičkou nebo příliš silně.) Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Další informace
0
Přehrávání
Používání dotykové obrazovky
9
Začínáme
Nabíjení baterie Otevřete kryt baterie a vložte baterii. Baterie není při zakoupení nabitá.
Zapojte do zásuvky. Probíhá nabíjení: Kontrolka nabíjení Bliká Nabíjení ukončeno: Zhasne
+ -
Připojte DC konektor. Síťový adaptér do síťové zásuvky (110 V až 240 V)
Odpojení baterie Otevřete kryt baterie, stiskněte její uvolňovací páčku a vysuňte baterii z tohoto přístroje. .
Kryt UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze baterie JVC. 0 Pokud použijete baterie jiné než baterie JVC, nelze zaručit bezpečnost a výkon kamery. 0 Doba nabíjení: Přibližně 2 hod 40 minut (při použití dodané baterie) * Doba nabíjení se vztahuje k používání přístroje při teplotě 25 °C. Pokud nabíjíte baterii mimo interval pokojové teploty 10 °C až 35 °C, nabíjení může trvat déle nebo se nemusí vůbec zahájit. Čas záznamu a přehrávání může být rovněž kratší v závislosti na podmínkách používání, jako je například nízká teplota prostředí.
10
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Začínáme
Nastavení úchopu
Podložka Připevněte podložku
Záznam
Nastavte délku poutka
.
Povytáhněte podložku
Vložení SD karty Abyste mohli na kartu nahrávat, je nutné provést nastavení média. (str. 12) Pokud nemáte kartu k dispozici, nastavte médium pro záznam na „VESTAVĚNÁ PAMĚŤ“.
Vypněte videokameru stiskem tlačítka M asi na 2 sekundy.
Otevřte kryt a vložte SD kartu.
Přehrávání
Vypněte tento přístroj.
Štítek
.
o Vyjmutí karty
Kopírování
Zatlačte kartu dovnitř a poté ji vytáhněte.
Další informace
.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
11
POZNÁMKA Pro použití byly ověřeny SD karty od následujících výrobců. Výrobce Video A
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Karta SD kompatibilní se třídou 4 nebo vyšší (2 GB) / Karta SDHC kompatibilní se třídou 4 nebo vyšší (4 GB až 32 GB) / Karta SDXC kompatibilní se třídou 4 nebo vyšší (48 GB až 64 GB) (Při záznamu s kvalitou obrazu „THR“ doporučujeme třídu 10. (Třída 6 nebo vyšší je nutností.)) (Při záznamu s kvalitou obrazu „UXP“ doporučujeme třídu 6 nebo vyšší). SD karta (256 MB až 2 GB) / SDHC karta (4 GB až 32 GB) / karta SDXC (48 GB až 64 GB)
Statický snímek B 0 Při použití jiných než výše uvedených SD karet (včetně SDHC/SDXC karet) se data nemusí zaznamenat správně nebo může dojít ke ztrátě dat. 0 Abyste ochránili svá data, nedotýkejte se konektorů SD karty. 0 Videa i statické snímky mohou být nahrány na stejnou SD kartu. 0 Při použití SDXC karty ověřte její kompatibilitu s OS vašeho počítače v Podrobný návod k obsluze.
o Použití SD karty
Nahrávání lze provést na kartu, když je „ZÁZN. MÉDIA VIDEA“ nebo „ZÁZN. MÉDIA SNÍMKU“ z „BĚŽNÝ“ menu nastaveno na „SD KARTA“.
A Otevřete LCD monitor.
0
Přístroj se zapne.
B Poklepejte na „MENU“. C Poklepejte na „Q“. D Poklepejte na „ZÁZN. MÉDIA VIDEA“ nebo „ZÁZN. MÉDIA SNÍMKU“.
o Použití SD karet, které byly předtím použity s jinými zařízeními
Zformátujte kartu pomocí položky „FORMÁTOVÁNÍ KARTY SD“ z „BĚŽNÝ“ menu. Po zformátování budou všechna data z karty smazána. Před zformátováním karty si všechny soubory zazálohujte na svém počítači.
A Proveďte kroky A - C z „Použití karty SD“. B Poklepejte na „FORMÁTOVÁNÍ KARTY SD“. BĚŽNÝ
BĚŽNÝ
FORMÁTOVÁNÍ KARTY SD
ZÁZN. MÉDIA VIDEA ZÁZN. MÉDIA SNÍMKU
. E Poklepejte na „SD KARTA“.
. C Poklepejte na „SOUBOR“. FORMÁTOVÁNÍ KARTY SD
ZÁZN. MÉDIA VIDEA
SOUBOR SD KARTA
.
12
. D Poklepejte na „ANO“. E Po formátování poklepejte na „OK“.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
1
Začínáme
Nastavení hodin Opětovné nastavení hodin
Otevřete LCD monitor.
Hodiny nastavíte zvolením „NAST HODIN“ z „BĚŽNÝ“ nabídky.
A Otevřete LCD monitor.
2
Poklepejte na „ANO“, když se zobrazuje „NASTAV DATUM/ČAS!“.
0
Přístroj se zapne.
B Poklepejte na „MENU“. C Poklepejte na „Q“. D Poklepejte na „NAST HODIN“. BĚŽNÝ NAST HODIN
NASTAV DATUM/ČAS!
ANO
NE
Nastavte datum a čas.
NAST HODIN NAST. HODIN
NAST. HODIN
1
ČAS 2011
10
00
. Když poklepete na rok, měsíc, den, hodinu nebo minutu, zobrazí se „∧“ a „∨“. Poklepáním na „∧“ nebo „∨“ můžete upravit hodnotu. Zopakujte stejné kroky pro zadání roku, měsíce, dne, hodiny a minut. NAST.
0
4 5 0 0
Po nastavení data a času poklepejte na „NAST.“.
.
Následná nastavení jsou shodná s kroky 3 - 5 na str. 13.
POZNÁMKA
0
Když zapnete tento přístroj po delší době nepoužívání, zobrazí se „NASTAV DATUM/ČAS!“. Před nastavením hodin nabíjejte tento přístroj déle než 24 hodin. (str. 10)
Zvolte region, ve kterém bydlíte, a poklepejte na „ULOŽIT“. Zobrazí se názvy měst odpovídajících zvolenému časovému pásmu. Poklepáním na „<“ nebo „>“ můžete zvolit jméno města.
Další informace
0
0
Kopírování
DATUM 1
Přehrávání
. E Poklepejte na „NAST. HODIN“.
.
3
Záznam
0
. Přístroj se zapne. Zavřením LCD monitoru se přístroj vypne.
NAST. HODIN/OBLASTI GMT
.
ULOŽIT
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
Záznam
Záznam videa Pokud zvolíte režim Intelligent Auto, nemusíte si dělat starosti s žádnými podrobnými nastaveními. Nastavení, jako například expozice nebo zaostření, se nastaví automaticky podle podmínek snímání. Před záznamem důležité scény doporučujeme pořídit zkušební záznam.
Otevřete kryt objektivu.
Zvolte režim videa.
Zkontrolujte, zda je režim záznamu P Intelligent Auto. Pokud je režim H Manuální, přepněte ho stisknutím tlačítka H/T. Režim se přepíná mezi Intelligent Auto a manuálním s každým stisknutím tohoto tlačítka. (Zadní část)
Spusťte nahrávání.
+ -
Opětovným stisknutím záznam zastavíte. Transfokace
Zvolte režim záznamu 3D nebo 2D. (Teleobjektiv)
3D záznam můžete zahájit, jakmile se rozsvítí LED kontrolka. (str. 16)
.
(Širokoúhlý záběr)
Záznam můžete spustit i poklepáním na g na dotykové obrazovce. Záznam ukončíte poklepáním na a. Můžete také poklepáním na T/W použít funkci zoom.
0
o Indikátory na displeji během záznamu videa
Záznamové médium
3D/2D režim 10:10
Indikátor baterie
Kvalita videa Režim Intelligent Auto
0:00:00 [000:22]
Zbývající čas záznamu
.
Počítadlo
POZNÁMKA
0 0 0
14
Pokud se úroveň mikrofonu často zobrazuje červeně, snižte nastavení v položce „NASTAV. ÚROVNĚ MIKR.“, aby se displej změnil na zelenou. Tím docílíte záznam reálnějšího zvuku. Přibližný čas záznamu za použití dodané baterie je přibližně 55 minut při 3D záznamu (MP4 (MVC)) a 1 hodinu 20 minut při 2D záznamu. (str. 27) Když svítí kontrolka přístupu, neodstraňujte baterii, síťový adaptér nebo SD kartu. Zaznamenaná data mohou být nečitelná.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Vyšší kompatibilita AVCHD Vyšší kvalita videa MP4 (MVC) 0 Videa zaznamenaná ve formátu MP4 (MVC) se uloží v plném vysokém rozlišení a lze je přehrát pouze na tomto přístroji. 0 Pro záznam 3D snímků na disk pomocí počítače nebo Blu-ray rekordéru nastavte „AVCHD“. 0 Při přenosu videí zaznamenaných ve formátu AVCHD na Blu-ray rekordér bude zaznamenán levý a pravý obraz odděleně. Díky tomu si naplno užijete 3D snímky při prohlížení na 3D kompatibilním televizoru. 0 Videa zaznamenaná v „MP4 (MVC)“ a „AVCHD“ se zobrazují na obrazovce s náhledy zvlášť.
Začínáme
Existují dva druhy formátu 3D záznamu. Výchozí nastavení položky „3D FORMÁT VIDEOZÁZN“ v menu je „AVCHD“. Více informací o změně nastavení na „MP4 (MVC) “ se dozvíte v manuálu Podrobný návod k obsluze.
Záznam
o Formáty 3D záznamu
Záznam statických snímků Zaostřete na předmět.
Přehrávání
Zvolte režim statických snímků.
Namáčkněte
Tento indikátor zezelená po zaostření obrazu
Kopírování
Pořiďte statický snímek. Domáčkněte
Zvolte režim záznamu 3D nebo 2D. Tento indikátor se rozsvítí během záznamu statického snímku
0
Záznam můžete spustit i poklepáním na Q na dotykové obrazovce. Zaostření však nelze nastavovat polovičním stiskem.
o Indikátory na displeji během záznamu statického snímku
Záznamové médium
3D/2D režim
Indikátor baterie
10:10
Režim Intelligent Auto
[
8]
Zbývající počet snímků
.
Rychlost závěrky Velikost snímku Zaostření Průběh záznamu
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
Další informace
.
3D záznam můžete zahájit, jakmile se rozsvítí LED kontrolka. (str. 16)
POZNÁMKA
0 0 0 0
Při 3D záznamu se statické snímky uloží jak ve formátu 3D, tak i ve formátu 2D. 3D statické snímky se ukládají jako MP soubory (*.mpo). 3D statické snímky nelze vytisknout. Pro tisk použijte 2D statické snímky, které byly pořízeny současně. Pro přenos 3D statických snímků do počítače pro jejich prohlížení použijte dodaný software (Everio MediaBrowser 3D). (Více informací se dozvíte v „Podrobný návod k obsluze“.)
o Záznam 3D snímků (video/statický snímek)
.
Přepněte do 3D režimu stisknutím tlačítka 3D tak, že se „3D“ zobrazí na obrazovce.
0 0 0
Režim 3D a 2D se mění každým stisknutím 3D tlačítka. Snímky zaznamenané ve formátu 2D nelze zobrazit jako 3D snímky. Pro přehrávání 3D snímků se podívejte také na „Opatření při záznamu a přehrávání 3D snímků“. (str. 4, 5)
o Vyrovnání paralaxy (video/statický snímek)
Při záznamu 3D snímků se paralaxa upraví automaticky. Pokud se levý a pravý obraz objektu nachazejícího se blízko kamery nezarovnají nebo je 3D efekt vzdáleného objektu slabý, můžete změnit způsob, jakým se jeví lidskému oku, pomocí úpravy paralaxy.
A Klepněte na k na dotykové obrazovce.
C Klepnutím na „+“ nebo „-“ můžete upravit paralaxu.
.
.
NAST.
B Klepněte na „MANUÁLNÍ“.
MANUÁLNÍ
.
AUTO
D Klepněte na „NAST.“.
POZNÁMKA
0
16
Pokud je položka „ÚPRAVA PARALAXY“ přiřazena k tlačítku ADJ, lze paralaxu upravit manuálně pomocí tlačítka ADJ a ovládací stupnice. Více informací se dozvíte v „Podrobný návod k obsluze“.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Přehrávání Začínáme
Přehrávání/smazání souborů na tomto přístroji Přehrajte si videozáznamy a snímky zvolené z obrazovky s náhledy (zobrazení miniatur). Nastavení zvuku při Zvolte video režim přehrávání Zesílení zvuku
Záznam
Zeslabení zvuku
Poklepáním na q na dotykové obrazovce zvolte režim přehrávání. Poklepejte na q pro návrat do režimu záznamu.
Zvolte režim 3D nebo 2D.
Smazání nepotřebných souborů Poklepejte na A. Poklepejte na náhledy k vymazání. U zvoleného souboru se objeví značka vymazání. Chcete-li značku odebrat, poklepejte znovu.
Snímky lze prohlížet v 3D režimu, když se rozsvítí LED kontrolka. (str. 20)
ODSTRANIT
2011
Snímky zaznamenané v 3D a 2D režimu se zobrazují na obrazovce s náhledy zvlášť.Stiskněte tlačítko 3D pro přepnutí do požadovaného režimu přehrávání.
VYB. VŠE
UVOL. VŠE
Přehrávání
nebo režim statických snímků.
NAST.
Poklepejte na „NAST.“. Poklepejte na „PROVÉST“.
Kopírování
Poklepáním na soubor jej přehrajete. Poklepáním na I/J zvolte média k přehrávání. 2011
Poklepáním na e pro zastavení. Poklepejte na u pro návrat na obrazovku s náhledy.
Další informace
.
Poklepem na W pro zobrazení všech miniatur zobrazených ve skupině. Klepněte ještě jednou pro obnovení skupiny. (pouze statický snímek)
o Pořízení statického snímku během přehrávání Zastavte přehrávání a stiskněte tlačítko SNAPSHOT.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
o Použití provozních tlačítek během přehrávání d/e
Během přehrávání videozáznamu Přehrávání/pozastavení
u
Zastavení (návrat k obrazovce s náhledy)
g h
Přechod na další video Návrat na začátek scény
Během přehrávání statických snímků Zahájit/zastavit přehrávání prezentace Zastavení (návrat k obrazovce s náhledy) Přechod na další statický snímek Návrat k předchozímu statickému snímku -
Vyhledávání směrem vpřed Vyhledávání směrem vzad Zpomalené přehrávání / Stiskněte a přidržte pro pomalé přehrávání Zpomalené přehrávání dozadu / Stiskněte a přidržte l pro pomalé přehrávání dozadu Nepřetržité přehrávání obrazů T pořízených nepřetržitým záznamem Tlačítka zhasnou asi po 5 sekundách. Klepněte na obrazovku pro opětovné zobrazení tlačítek. Scény, které by mohly způsobit během 3D přehrávání nevolnost, mohou být vynechány. Nejedná se o poruchu. Pro normální přehrání nastavte „3D RELIÉF POHYBU“ na „VYPNUTO“. i j k
0 0
Přehrávání souborů na televizoru 1
Připojte kameru k televizoru.
* Nahlédněte rovněž do manuálu k použitému televizoru.
0 Vypněte videokameru stiskem tlačítka M asi na 2 sekundy. o Přehrávání 3D snímků na 3D kompatibilním televizoru
Pokud používáte 3D kompatibilní televizor, můžete přehrávat i 3D obrázky po připojení k HDMI mini konektoru.
o Přehrávání v HD kvalitě
Pokud používáte HDTV (televizor s vysokým rozlišením), můžete přehrát video v kvalitě s vysokým rozlišením pomocí připojení k HDMI mini konektoru.
Připojení k HDMI konektoru
TV Kabel HDMI Mini (je součástí příslušenství)
.
18
K HDMI Mini konektoru
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Vstup HDMI konektoru
Začínáme
0 0
Máte-li nějaké otázky ohledně televizoru nebo způsobu připojení, kontaktujte výrobce televizoru. Použijte HDMI mini kabel pro vysokorychlostní připojení jako kabel HDMI mini, pokud nepoužíváte ten, který je součástí příslušenství. Pokud při sledování 3D snímků pocítíte únavu nebo nevolnost, nastavte „HDMI VÝSTUP“ v „BĚŽNÝ“ menu na „2D VÝSTUP“. Taktéž nastavte televizor na 2D zobrazení. Pro změnu nastavení tohoto přístroje se obraťte na Podrobný návod k obsluze (Nastavení menu/„BĚŽNÝ“ menu).
o Přehrávání ve standardní kvalitě
Pokud používáte běžný televizor, můžete pomocí připojení k AV konektoru přehrávat obraz ve standardní kvalitě. Při připojení k AV konektoru se budou snímky na televizoru zobrazovat ve formátu 2D, i když byly pořízeny v 3D.
Záznam
POZNÁMKA
0
Připojení ke AV konektoru
Žlutý AV kabel (součástí příslušenství) AV
K AV konektoru
Bílý
Přehrávání
TV
Video vstup Video vstup Audio vstup (L)
Červený Audio vstup (R)
. Připojte síťový adaptér. (str. 10)
Kopírování
0
Po připojení síťového adaptéru se přístroj automaticky sám zapne.
3
Přepněte vstup na televizoru.
4
Přehrajte soubor. (str. 17)
o Realistický zvuk
Můžete si vychutnat realistický zvuk pomocí záznamu se zapnutým 3D zvukem a prohlížením videa středově proti televizoru nebo upristřed mezi levým a pravým reproduktorem.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
Další informace
2
o Nepřirozený vzhled obrazu na televizoru Obraz se na televizoru nezobrazuje 0 Odpojte a znovu připojte kabel. správně. 0 Vypněte a znovu zapněte přístroji. Obraz se na televizoru zobrazuje 0 Nastavte „VIDEO VÝSTUP“ v „BĚŽNÝ“ menu na „4:3“. vertikálně. Obraz se na televizoru zobrazuje horizontálně. Barvy obrazu vypadají nepřirozeně.
0
Nastavte správně obraz na televizoru.
0
3D snímky se nezobrazují ve 3D.
0 0
Pokud bylo video pořízeno s položkou „x.v.Color“ nastavenou na „ZAPNUTO“, změňte požadované nastavení na televizoru. Nastavte správně obraz na televizoru. Nastavte „HDMI VÝSTUP“ v „BĚŽNÝ“ menu na „URČITÉ TV TYPY“.
o Přehrávání 3D snímků
Přepněte do 3D režimu stisknutím tlačítka 3D tak, že se „3D“ zobrazí na obrazovce.
. Obrazovka s náhledy se mění mezi 3D a 2D videem s každým stisknutím tlačítka 3D. Pro přehrávání 3D snímků se podívejte také na „Opatření při záznamu a přehrávání 3D snímků“. (str. 4, 5)
0 0
o Vyrovnání paralaxy (video/statický snímek)
Někdy se nemusí 3D snímky zobrazit v 3D správně nebo může být 3D efekt slabý. V tom případě můžete 3D efekt upravit vyrovnáním paralaxy. Pro více informací o úpravě paralaxy nahlédněte do (str. 16) nebo „Podrobný návod k obsluze“.
o Upozornění týkající se zobrazení 3D
Při dlouhém sledování 3D snímků se může projevit únava nebo nevolnost. Při sledování 3D snímků na tomto přístroji se každých 30 minut zobrazí zpráva. Pro zrušení zobrazování zprávy nastavte „VÝSTRAHA 3D DISPLEJE“ na „VYPNUTO“. Pro změnu nastavení nahlédněte do Podrobný návod k obsluze (Nastavení menu/„BĚŽNÝ“ menu).
20
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kopírování souborů Připojením kamery k různým zařízením můžete vytvořit disky nebo kopírovat soubory. * Více informací o vytvoření disku nebo kopírování souborů ve standradním rozlišení se dozvíte v manuálu Podrobný návod k obsluze. Nahrávací a Pouze přehrávací Nepoužitelné přehrávací 2D soubory
(DVD disk)
(Blu-ray disk)
(Vnitřní HDD přístroje)
3D soubory
(DVD disk)
(Blu-ray disk)
(Vnitřní HDD přístroje)
Záznam
Výběr média
Začínáme
Kopírování
Strana
Horní řádek: MP4 (MVC) Spodní řádek: AVCHD
Přehrávání
Zapisovatelná DVD jednotka str. 22
Blu-ray rekordér DVD rekordér
str. 22
*1
*1
*1
Viz příručka rekordéru.
*1
*1
Počítač
Kopírování
Zařízení
Externí Blu-ray jednotka
*2 *2
*2 *2
*2
*2
Externí pevný disk
Další informace
.
*1 Pouze na AVCHD kompatibilních zařízeních. *2 Více informací viz Podrobný návod k obsluze nebo soubor nápovědy Everio MediaBrowser 3D.
POZNÁMKA
0
„AVCHD DVD“ vám umožní kopírovat (nahrávat) videa na DVD v kvalitě vysokého rozlišení. Pamatujte, že je nelze přehrávat na přístrojích, které nepodporují AVCHD.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
Vytváření disků pomocí DVD zapisovatelné jednotky nebo externí Bluray jednotky * Zapisovatelná DVD jednotka se používá podle následujících pokynů, stejné kroky platí i pro externí Blu-ray jednotku.
1 0
Připojte USB kabel a síťový adaptér. Vypněte videokameru stiskem tlačítka M asi na 2 sekundy.
A Připojte dodaný USB kabel k zapisovatelné DVD jednotce. B Zapojte síťový adaptér zapisovatelné DVD jednotky. C Připojte k přístroji síťový adaptér.
0
Po připojení síťového adaptéru se přístroj automaticky sám zapne. K DC konektoru
Zapněte DVD jednotku nebo externí jednotku Blu-ray a vložte nový disk.
2
o Přehrání vytvořeného disku 0 MP4 (MVC):
Přehrajte připojením k tomuto přístroji.
0
AVCHD: Přehrajte na AVCHD kompatibilním přístroji (jako například Blu-ray rekordér).
o Kompatibilní zapisovatelné DVD jednotky
0 CU-VD50 0 CU-VD3 o Kompatibilní externí jednotka Bluray
0
K USB konektoru Síťový adaptér do síťové zásuvky (110 V až 240 V) Zapisovatelná DVD jednotka (CU-VD3)
.
0
22
* Obraťte se na nejbližší servisní centrum JVC.
POZNÁMKA
0 0 0
* Nahlédněte rovněž do manuálu k DVD jednotce nebo k externí jednotce Blu-ray.
0
Můžete použít BE08LU20 od LG. Kdybyste chtěli použít dodaný USB kabel s externí Blu-ray jednotkou, je třeba dokoupit USB prodlužovací kabel. Mini-A (samčí) – A (samičí) (Číslo části: QAM0852-001)
Doba záznamu na disk se liší v závislosti na způsobu nahrávání. Při připojení k tomuto přístroji budou všechna tlačítka zapisovatelné DVD jednotky (CU-VD50) neaktivní, kromě tlačítka napájení a vysunutí disku. Doporučuje se před použitím naformátovat váš DVD-RW na počítači.
Tento přístroj se zapne a zobrazí se menu „ZÁLOHOVÁNÍ“. Pokud je připojen USB kabel, zobrazí se menu „ZÁLOHOVÁNÍ“. Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Začínáme
Kopírování všech souborů Zvolte 2D/3D režim pro video nebo statické snímky. Klepněte na „VYTVOŘIT ZE VŠECH“ (video) nebo „ULOŽIT VŠE“ (statický snímek).
1
4
Klepněte na „PROVÉST“. VŠECHNY SCÉNY POŽADOVANÉ MÍSTO NA DISKU DVD:2 / DVD(DL):1
ZÁLOHA VIDEA
PŘIPRAVIT PRÁZDNÝ DISK PROVÉST
5
VŠECHNY SCÉNY
ANO
. „ANO“ „NE“
6
VYTVOŘIT ZE VŠECH
VESTAVĚNÁ PAMĚŤ
0
SD KARTA
. Klepněte na požadovaný způsob. VYTVOŘIT ZE VŠECH
Klepněte na „ANO“ nebo „NE“. CHCETE V HLAVNÍ NABÍDCE DISKU NASTAVIT AUTOMATICKÝ TITULEK?
Klepněte na médium ke kopírování. ZVOLIT MÉDIA PRO ZÁLOHOVÁNÍ
3
.
NE
KONTR.
: Zobrazí videa s podobným datem záznamu podle skupin. : Zobrazí videa podle data záznamu.
Klepněte na „PROVÉST“.
Přehrávání
2
Počet požadovaných disků
Když se zobrazí „VLOŽTE DALŠÍ DISK“, vyměňte disk.
7
Po kopírování klepněte na „OK“.
8
Stiskněte a držte M tlačítko 2 sekundy nebo déle pro vypnutí tohoto přístroje a odpojení USB kabelu.
VŠECHNY SCÉNY
o Když se zobrazí „CHCETE UZAVŘÍT
Kopírování
. Média pro uložení můžete změnit zvolením „ZMĚNIT ZÁZN. MÉDIA“. (Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze.) 0 Zvolení položky „Blu-ray DISC“ vám umožní uložit videa na Blu-ray disk v kvalitě vysokého rozlišení. (pouze externí Blu-ray jednotky) 0 Zvolení položky „DVD(AVCHD)“ vám umožní uložit videa na DVD disk v kvalitě vysokého rozlišení. 0 Zvolení položky „DVD-Video“ vám umožní uložit videa na DVD po konverzi do standardní obrazové kvality. (Pouze během 2D režimu)
ZPĚT
Záznam
VYTVOŘIT ZE VŠECH
. „VŠECHNY SCÉNY“ (Video)/ „VŠECHNY OBRÁZKY“ (Statický snímek): Všechna videa nebo statické snímky v tomto přístroji se zkopírují. „NEULOŽENÉ SCÉNY“ (Video)/ „NEULOŽENÉ OBRÁZKY“ (Statický snímek): Videa nebo statické snímky, které nebyly ještě nikdy zkopírované, se automaticky vyberou a zkopírují.
0 0
Zobrazí se, je-li „AUTOMATICKÉ UZAVŘENÍ“ v „BĚŽNÝ“ nabídce nastaven na „VYPNUTO“. Pro přehráván na jiných zařízeních stiskněte „ANO“. Pro přidání dalších souborů na DVD disk později zvolte „NE“.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
Další informace
DISK?“
Výběr souborů pro kopírování A VYTVOŘ. DLE DATA/ULOŽIT PODLE DATA
Zvolte 2D/3D režim pro video nebo statické snímky.
o Pro video režim
1 0 0
A Klepněte pro volbu data záznamu.
Klepněte na „VYTVOŘ. DLE DATA“ (pouze během 2D režimu) nebo na „VYBRAT ZE SCÉN“. „VYTVOŘ. DLE DATA“: Videa se setřídí a zkopírují podle data záznamu. Æ na A „VYBRAT ZE SCÉN“: Zvolte a zkopírujte požadovaná videa individuálně. Æ na B
o Pro režim statických snímků
1
Klepněte na „VYBRAT A ULOŽIT“.
VYTVOŘ. DLE DATA 1.1.2011
.
0 0
KONEC
Zkopírují se pouze soubory se zvoleným datem. Následná nastavení jsou shodná s kroky 4 - 8 na předchozí stránce.
B VYBRAT ZE SCÉN/VYBRAT Z OBRÁZKŮ
ZÁLOHA FOTOGRAFIÍ
A Zvolte soubor.
VYBRAT A ULOŽIT
VYBRAT ZE SCÉN
0
2
. Média pro uložení můžete změnit zvolením „ZMĚNIT ZÁZN. MÉDIA“. (Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze.) Klepněte na médium ke kopírování.
2011
.
0
0 SD KARTA
. Klepněte na „ULOŽIT PODLE DATA“ nebo „VYBRAT Z OBRÁZKŮ“.
3
VYBRAT A ULOŽIT
0 0
. „ULOŽIT PODLE DATA“: Statické snímky se setřídí a zkopírují podle data záznamu. Æ na A „VYBRAT Z OBRÁZKŮ“: Zvolte a zkopírujte požadované statické snímky individuálně. Æ na B
24
ULOŽIT
U zvoleného souboru se objeví značka pro zatržení. Následná nastavení jsou shodná s kroky 4 - 8 na předchozí stránce.
o Ověření vytvořeného disku
V kroku 1 zvolte „PŘEHRÁVÁNÍ“. UPOZORNĚNÍ
0
ULOŽIT PODLE DATA VYBRAT Z OBRÁZKŮ
KONEC
B Po zvolení všech souborů stiskněte „ULOŽIT“.
VYBRAT A ULOŽIT ZVOLIT MÉDIA PRO ZÁLOHOVÁNÍ
VESTAVĚNÁ PAMĚŤ
KONTR.
0 0 0
Nevypínejte napájení nebo neodstraňujte USB kabel dříve, než se dokončí kopírování. Pokud se kopírování zruší v průběhu, disk se stane nepoužitelným. Videa a statické snímky nelze zkopírovat na stejný disk. Soubory, které během přehrávání nejsou na obrazovce s náhledy, nelze zkopírovat. Nelze kopírovat ani speciální soubory.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Ovládání nabídky Pomocí menu můžete nakonfigurovat různá nastavení.
Poklepejte na požadované menu. VIDEO
o Opuštění obrazovky
Poklepejte na „L“ (opuštění).
o Návrat k předchozí obrazovce Poklepejte na „J“ (zpět).
PRIORITA VOLBY AE/AF
o Zobrazení nápovědy
STABILIZÉR ZLEPŠENÍ
.
0 0
Klepněte na požadovanou položku, kterou chcete upravit.
FILTR VĚTRU
0
Pro úpravu nastavení v „BĚŽNÝ“ menu klepněte na „Q“. Poklepáním na „∧“ nebo „∨“ můžete upravit obrazovku.
0
Poklepejte na „K“ (nápověda) a na položku menu. Soubor nápovědy nemusí být pro některé položky k dispozici. Pro více informací o nastaveních nahlédněte do Podrobný návod k obsluze.
Informace zákaznické podpory Používání tohoto softwaru je dovoleno v souladu s licenčními podmínkami softwaru.
JVC (pro dotazy týkající se tohoto přístroje) Při kontaktování nejbližší pobočky či zastoupení firmy JVC ve vaší zemi (viz celosvětová servisní síť JVC na webové adrese http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html ) ohledně záležitostí týkajících se tohoto softwaru si připravte následující informace. • Název výrobku, model, sériovým číslem, popis problému, chybové hlášení • Informace o počítači (výrobce, model (stolní/notebook), CPU, OS, paměť (MB/GB), dostupná velikost místa na pevném disku (GB)) Upozorňujeme, že odpovědi na vaše dotazy mohou v závislosti na dané tématice vyžadovat určitou dobu. Firma JVC nemůže odpovídat na dotazy týkající se základního provozu počítače ani na dotazy týkající se specifikací či výkonu operačního systému, dalších aplikací nebo ovladačů.
Pixela (pro dotazy týkající se dodaného softwaru) Jazyk Anglicky
Evropa (Spojené království, Německo, Francie a Španělsko) Další evropské země Asie (Filipíny)
Anglicky/německy/francouzsky/ španělsky Anglicky/německy/francouzsky/ španělsky Anglicky
Čína
Čínsky
Telefonní číslo +1-800-458-4029 (zdarma) +800-1532-4865 (zdarma) +44-1489-564-764 +63-2-438-0090 10800-163-0014 (zdarma)
Další informace
Oblast USA a Kanada
.
Domovská stránka: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ Nejnovější informace a materiály ke stažení naleznete na našich webových stránkách.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Záznam
2
3
Přehrávání
0
Poklepejte na „MENU“. Menu se liší v závislosti na použitém režimu.
Kopírování
1
Začínáme
Další informace
25
Doba záznamu/počet snímků Stisknutím tlačítka INFO můžete zkontrolovat čas videozáznamu. Přibližná doba záznamu videa
o 3D režim (MP4 (MVC)) Kvalita THR TSR
Vestavěná paměť 64 GB 4 hod 6 hod 10 min
o 3D režim (AVCHD) Kvalita TXP TSP
SDHC/SDXC karta 4 GB 10 min 20 min
Vestavěná paměť 64 GB 4 GB 8 hod 10 min 30 min 11 hod 40 min 40 min
o 2D režim
8 GB 30 min 40 min
16 GB 32 GB 48 GB 64 GB 1 hod 2 hod 3 hod 4 hod 10 min 1 hod 30 min 3 hod 10 min 4 hod 40 min 6 hod 20 min SDHC/SDXC karta
8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB 1 hod 2 hod 4 hod 10 min 6 hod 10 min 8 hod 20 min 1 hod 20 min 2 hod 50 min 5 hod 50 min 8 hod 40 min 11 hod 50 min
Vestavěná SDHC/SDXC karta paměť 64 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB UXP 5 hod 50 min 20 min 40 min 1 hod 20 min 2 hod 50 min 4 hod 20 min 5 hod 50 min XP 8 hod 10 min 30 min 1 hod 2 hod 4 hod 10 min 6 hod 10 min 8 hod 20 min SP 11 hod 40 min 40 min 1 hod 20 min 2 hod 50 min 5 hod 50 min 8 hod 40 min 11 hod 50 min EP 29 hod 10 min 1 hod 40 min 3 hod 40 min 7 hod 10 min 14 hod 50 min 21 hod 50 min 29 hod 50 min 0 Přibližný čas záznamu je pouze orientační. Skutečná doba nahrávání může být kratší v závislosti na prostředí nahrávání. Kvalita
Přibližný počet statických snímků (Jednotka: počet záběrů)
o 3D režim Velikost snímku 1920×1080 (16:9)
o 2D režim
Vestavěná paměť 64 GB 4999
SDHC karta 1000
4 GB
2200
8 GB
16 GB 4400
32 GB 4999
Vestavěná SDHC karta paměť 64 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 2304×1296 (16:9) 9999 2200 4600 9100 9999 1920×1080 (16:9) 9999 3200 6700 9999 9999 1728×1296 (4:3) 9999 3000 6200 9999 9999 640×480 (4:3) 9999 9999 9999 9999 9999 0 Vestavěná paměť a karty SD pojmou až 9.999 statických snímků (během 2D režimu) a nejméně 16 GB (bez ohledu na rozměr obrazu a jeho kvalitu). Velikost snímku
26
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Začínáme
Skutečný čas záznamu Nepřetržitý čas záznamu 3D režim 3D režim 2D režim 3D režim 3D režim 2D režim (MP4 (MVC)) (AVCHD) (MP4 (MVC)) (AVCHD) BN-VF815U 55 min 1 hod 5 min 1 hod 20 min 1 hod 50 min 2 hod 10 min 2 hod 35 min BN-VF823U 1 hod 25 min 1 hod 40 min 1 hod 55 min 2 hod 45 min 3 hod 15 min 3 hod 50 min 0 Výše uvedené hodnoty platí v případě, že je volba „JAS MONITORU“ nastavena na „STANDARDNÍ“. 0 Skutečná doba záznamu může být kratší, pokud používáte transfokaci nebo záznam opakovaně zastavujete. (Doporučujeme, abyste měli připraveny baterie na trojnásobek předpokládané doby záznamu.) 0 Při dosažení konce životnosti baterie se doba záznamu zkrátí, i když je baterie plně nabitá. (Vyměňte baterii za novou.) Baterie
Odstraňování potíží Pokud u tohoto přístroje nastanou problémy, ověřte následující body před tím, než se obrátíte na kvalifikovaný servis.
1 Více informací v sekci „Problém“. 2 Nahlédněte do sekce „Odstraňování potíží“ v „Podrobný návod k obsluze“.
Pokud máte potíže s provozem tohoto přístroje, přečtěte si detailní popis v „Podrobný návod k obsluze“. 0 http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3 Nahlédněte do často kladených otázek týkajících se nových produktů na webových stránkách JVC.
0
http://www.jvc.com/
4 Tento přístroj je zařízení ovládané mikropočítačem. Elektrostatický výboj, externí šum a rušení (například z televizoru, rádia atd.) mohou bránit jeho správnému fungování. V takovém případě přístroj resetujte.
A Vypněte napájení. (Zavřete LCD monitor.) B Odpojte tento přístroj od AC adaptéru a baterie, poté zdroj napájení opět připojte, otevřete LCD monitor a přístroj se automaticky zapne. 5 Pokud výše uvedený postup problém nevyřeší, kontaktujte svého prodejce výrobků JVC nebo nejbližší servisní centrum JVC.
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
Záznam
o 2D režim (LCD monitor)
Nepřetržitý čas záznamu 3D režim 3D režim (MP4 (MVC)) (AVCHD) 1 hod 45 min 2 hod 2 hod 40 min 3 hod 5 min
Přehrávání
BN-VF815U BN-VF823U
Skutečný čas záznamu 3D režim 3D režim (MP4 (MVC)) (AVCHD) 55 min 1 hod 1 hod 20 min 1 hod 35 min
Kopírování
Baterie
Další informace
Přibližný čas záznamu (při použití baterie)
o 3D režim (LCD monitor)
Problém Napájení
Problém Kontrolka POWER/ CHARGE začne blikat po uzavření monitoru.
Záznam
Nelze provést záznam.
Záznam se automaticky zastavuje.
Další problémy
Přehrávání
Zvuk nebo video jsou přerušované.
28
Akce
Strana
0
Baterie se nabíjí.
10
0 0
Zkontrolujte tlačítko A/B. Nastavte na režim nahrávání klepnutím na tlačítko q na obrazovce.
7 17
0
Vypněte přístroj, chvilku vyčkejte a pak ho znovu zapněte. (Tuto přístroji se automaticky zastaví při zvýšení teploty, aby nedošlo k přehřátí vnitřních obvodů.) Záznam se automaticky ukončí po 12 hodinách nepřetržitého nahrávání.
-
0
Přehrávání se někdy přeruší v místě přechodu mezi dvěma scénami. Nejedná se o poruchu.
-
0
Stiskněte tlačítko 3D pro přepnutí do požadovaného režimu přehrávání. Nastavte položku „3D FORMÁT VIDEOZÁZN“ v menu záznamu videa na „MP4 (MVC)“ nebo „AVCHD“. Klepnutím na I/J zvolte požadované médium k přehrávání.
7
0
-
15
Požadované soubory nelze na obrazovce s náhledy nalézt (zobrazení miniatur).
0
3D snímky není správně vidět na 3D kompatibilním televizoru.
0
Proveďte příslušné nastavení „HDMI VÝSTUP“ v „BĚŽNÝ“ nabídce.
-
0
Zkontrolujte zbývající energii baterie. (Jestliže je baterie plně nabitá, kontrolka nebliká.) Při nabíjení v horkém nebo chladném prostředí se ujistěte, že nabíjení baterie probíhá v povoleném teplotním rozmezí. (V opačném případě se může nabíjení v rámci ochrany baterie přerušit.)
7
0
Při nabíjení baterie nebliká kontrolka.
0
Tento přístroj se zahřívá.
0
Nejedná se o poruchu. (Tuto přístroji se může zahřívat, pokud je používána delší dobu.)
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
-
10
-
Strana
0 0
Vypněte a znovu zapněte přístroji. Pokud výše uvedený krok problém nevyřeší, zazálohujte svoje soubory a proveďte „FORM. VEST. PAMĚŤ“ nebo „FORMÁTOVÁNÍ KARTY SD“ v menu „BĚŽNÝ“. (Všechna data budou smazána.)
-
0
Pokud je záznam zastaven při zobrazeném čase záznamu méně než „0:00:00:14“, video nelze uložit.
-
0 0
Vypněte a znovu zapněte přístroji. Odstraňte síťový adaptér a baterii, poté vyjměte a znovu vložte SD kartu. Odstraňte veškerou nečistotu z konektorů SD karty. Pokud výše uvedený krok problém nevyřeší, zazálohujte svoje soubory a proveďte „FORM. VEST. PAMĚŤ“ nebo „FORMÁTOVÁNÍ KARTY SD“ v menu „BĚŽNÝ“. (Všechna data budou smazána.)
-
CHYBA VESTAVĚNÉ PAMĚTI!/CHYBA PAMĚŤOVÉ KARTY!
0
ZKONTOLUJTE KRYT OBJEKTIVU
0
Pokud je kryt objektivu uzavřen nebo je-li tma, objeví se na dobu 5 vteřin po zapnutí přístroje.
-
NELZE SPRÁVNĚ NAHRÁVAT V 3D REŽIMU PRO SPRÁVNÝ ZÁZNAM PŘEPNĚTE DO 2D REŽIMU
0
Kontaktujte svého prodejce výrobků JVC nebo servisní centrum JVC.
-
0
-
Další informace
Výstražná hlášení
NAHRANÝCH DAT JE VELMI MÁLO NELZE JE ULOŽIT
Přehrávání
SELHÁNÍ ZÁZNAMU
Záznam
Akce
Kopírování
Výstražná hlášení
Začínáme
Výstražná hlášení
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
29
Upozornění Bateriové moduly Dodávaný blok akumulátoru je lithiumionový akumulátor. Před použitím dodaného či volitelného bloku akumulátoru si přečtěte následující upozornění:
•
Záznamové médium Vývody
•
Zamezení riziku
... nevhazujte akumulátor do ohně. ... nezkratujte konektory. Nevystavujte disk přímému
slunečnímu svitu. Ujistěte se, že během přepravy je na dodané baterii upevněn její kryt. Pokud kryt baterie nemáte, přenášejte baterii v plastovém sáčku. ... neupravujte a nedemontujte akumulátor. ... nevystavujte akumulátor teplotám přesahujícím 60°C, nebot’ by mohlo dojít k přehřátí baterie, explozi nebo požáru. ... používejte pouze určené nabíječky.
•
Prevence poškození a zvýšení životnosti
... nevystavujte akumulátor zbytečně nárazům. ... Nabíjejte v rozmezí teplot 10°C až 35°C. Při
•
Dodržováním níže uvedených pokynů předejdete zničení či poškození zaznamenaných dat. • Záznamové médium neohýbejte, nepouštějte na zem a nevystavujte je silnému tlaku, otřesům či vibracím. • Nestříkejte na nahrávací médium vodu. • Nepoužívejte, nevyměňujte a neskladujte záznamové médium na místech, která jsou vystavena působení silné statické elektřiny nebo elektrickému šumu. • Během natáčení, přehrávání nebo při jiném typu přístupu na záznamové médium nevypínejte napájení kamery a neodpojujte akumulátor ani sít’ový adaptér. • Nenoste záznamové médium blízko předmětů se silným magnetickým polem či předmětů vyzařujících silné elektromagnetické vlny. • Neskladujte záznamové médium na místech s vysokou teplotou nebo vysokou vlhkostí. • Nedotýkejte se kovových částí. Při formátování či mazání dat použitím kamery se mění pouze soubor s informacemi o správě. Data nejsou ze záznamového média zcela vymazána. Chcete-li všechna data zcela odstranit, doporučujeme použít komerčně dostupný software, který je určen speciálně pro tyto účely nebo médium zničte fyzicky, například kladivem.
nízkých teplotách bude doba potřebná k nabití delší, nebo se může v některých případech nabíjení zastavit. Vyšší teploty brání úplnému nabití a v některých případech mohou vést k zastavení nabíjení. ... akumulátory skladujte na chladném a suchém Monitor LCD místě. Delší vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost Abyste předešli poškození LCD monitoru, akumulátoru. VYHNĚTE SE NÁSLEDUJÍCÍM SITUACÍM ... udržujte náboj v baterii na 30 % (X), pokud baterii nebudete delší dobu používat. ... silného tlaku na jednotku a jakýchkoli nárazů. Navíc baterii plně nabijte a pak plně vybijte každé ... položení kamery s LCD monitorem na spodní 2 měsíce, pak ji nadále skladujte při nabití 30 % (X). straně. ... není-li baterie používána, vyjměte ji z nabíječky Chcete-li prodloužit životnost nebo napájené jednotky, nebot’ některé ... neotírejte monitor drsnou tkaninou. přístroje spotřebovávají energii i ve vypnutém stavu. ... nenechávejte upadnout na zem nebo nevystavujte silným nárazům.
•
.
•
30
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
•
Začínáme
K zajištění bezpečnosti DBEJTE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ ... neotvírejte šasi kamery. ... jednotku nerozebírejte a neupravujte. ... zabraňte vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do přístroje. ... neodnímejte blok akumulátoru a neodpojujte zdroj, jestliže je zapnuto napájení přístroje. ... není-li kamera využívána, odpojte blok akumulátoru. ... na přístroj nepokládejte zdroje otevřeného ohně, například svíce. ... nevystavujte přístroj kapající či stříkající vodě. ... zamezte kontaktu prachu a kovových předmětů se síťovou zástrčkou nebo elektrickou zásuvkou. ... nevkládejte do kamery žádné předměty. Jednotku nepoužívejte za těchto okolností ... v místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. ... v místech vystavených sazím či páře, například v blízkosti kamen. ... v místech vystavených nadměrným nárazům nebo vibracím. ... v blízkosti televizoru. ... v blízkosti zařízení generujících silná magnetická nebo elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.). ... v místech vystavených extrémně vysokým (přes 40°C) nebo mimořádně nízkým (pod 0°C) teplotám.
• •
Vážený zákazníku
[Evropská unie]
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Záznam
•
Preventivní opatření proti pádu přístroje: Pečlivě připevněte poutko na ruku k videokamaře. Při použití stativu na ní kameru řádně pevněte. Pokud kamera upadne, může dojít ke zranění osob a k poškození kamery. Používá-li přístroj dítě, pak pouze pod rodičovským dohledem.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Přehrávání
•
Hlavní jednotka
•... NENECHÁVEJTE přístroj
na místech s teplotou přes 50°C.
... na místech s extrémně nízkou (pod 35%) nebo mimořádně vysokou (přes 80%) vlhkostí.
... v místech vystavených přímému slunečnímu záření.
Kopírování
... v létě v uzavřeném vozidle. ... poblíž topidel. ... příliš vysoko, například na televizoru. Umístění přístroje s připojeným kabelem ve výšce může při zachycení o kabel a pádu jednotky na zem způsobit poruchu. Pro zajištění ochrany přístroje se VYVARUJTE ... namočení jednotky. ... pádu přístroje či nárazů do tvrdých předmětů. ... vystavování jednotky nárazům nebo přílišným vibracím během převozu. ... ponechání objektivu namířeného delší dobu na mimořádně jasné objekty. ... vystavování objektivu přímému slunečnímu světlu. ... přílišného houpání přístroje při nošení na popruhu. ... přílišného houpání s měkkým obalem, pokud je přístroj uvnitř. ... jednotku v prašném nebo písečném prostředí.
.
Další informace
•
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
31
Technické údaje Kamera Napájení Spotřeba energie Rozměry (Š x V x H) Hmotnost Provozní prostředí Obrazový snímač Záznamová plocha (video) Záznamová plocha (statický snímek) Objektiv
Zoom (Video) Zoom (statický snímek) Formát videozáznamu Formát statických snímků Záznamové médium Baterie hodin
Při použití síťového adaptéru: 11 V stejnosměrný, při použití baterie: 7,2 V stejnosměrný Během 3D režimu: 4,8 W (AVCHD), 5,5 W (MP4 (MVC)) Během 2D režimu: 3,8 W (pokud je „JAS MONITORU“ nastaveno na „STANDARDNÍ“) 102 mm x 64 mm x 186 mm (Š x V x H: bez poutka na ruku) Cca. 590 g (pouze kamera), cca. 675 g (včetně dodané baterie) Přípustná provozní teplota: 0 °C až 40 °C Přípustná skladovací teplota: -20 °C až 50 °C Přípustná relativní vlhkost: 35 % až 80 % 1/4,1” 3320000 pixelů (progresivní CMOS) x 2 Během 3D režimu: 2070000 pixelů (DIS „ZAPNUTO“) Během 2D režimu: 2070000 až 2980000 pixelů (DIS „ZAPNUTO“) Během 3D režimu: (16:9) 2070000 pixelů Během 2D režimu: (16:9) 2980000 pixelů Během 3D režimu: F1,2 až 2,28, f= 3,76 mm až 18,8 mm (DIS „ZAPNUTO“) 35 mm konverze: 44,8 mm až 224 mm (DIS „VYPNUTO“) 35 mm konverze: 42,0 mm až 210 mm (DIS „ZAPNUTO(A.I.S.)“) 35 mm konverze: 47,7 mm až 238 mm Během 2D režimu: F1,2 až 2,8, f= 3,76 mm až 37,6 mm (DIS „ZAPNUTO“) 35 mm konverze: 37,3 mm až 373 mm (DIS „VYPNUTO“) 35 mm konverze: 37,3 mm až 373 mm (DIS „ZAPNUTO(A.I.S.)“) 35 mm konverze: 42,0 mm až 420 mm Optický zoom: Až 5-krát (3D režim), až 10-krát (2D režim) Digitální zoom: Až 200-krát (2D režim) Optický zoom: Až 5-krát (3D režim), až 10-krát (2D režim) AVCHD standardní, Video: AVC/H.264, Audio: Dolby Digital (2ch) MP4 standardní, Video: MVC, Audio: AAC (2ch) JPEG standard, MPF (kompatibilní s disparitou) Vestavěná paměť (64 GB), SD/SDHC/SDXC karta (komerčně dostupná) Nabíjecí baterie
Síťový adaptér (AP-V20E)* Napájení Výstup Přípustná provozní teplota Rozměry (mm) Hmotnost
střídavý proud, 110 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz 11 V stejnosměrný, 1,0 A 0 °C až 40 °C (10 °C až 35 °C během nabíjení) 78 mm x 34 mm x 46 mm (Š x V x H: bez elektrického kabelu a síťové zástrčky) Přibližně 100 g
* Pokud chcete použít síťový adaptér v cizině, nezapomeňte si obstarat zásuvkový adaptér pro příslušnou zemi nebo region. Specifikace a vzhled tohoto výrobku se mohou změnit bez předchozího upozornění v rámci dalších vylepšení.
0
32
Více informací se dozvíte v Podrobný návod k obsluze http://manual.jvc.co.jp/index.html/
LYT2317-005B-M
CZ HU PO VIDEÓ KAMERA
Lejátszás
Rögzítés
GS-TD1BE Alapszintű felhasználói kézikönyv
Kezdő lépések
*LYT2317-005B-M*
.
Részletes felhasználói kézikönyv
A termékhez „Alapszintű felhasználói kézikönyv” (ez a kézikönyv) és „Részletes felhasználói kézikönyv” áll rendelkezésre. A termék részletesebb üzemeltetését lásd a következő weboldalon található „Részletes felhasználói kézikönyv” kiadványban.
Másolás
Köszönjük, hogy ezt a JVC terméket választotta! A használat előtt kérjük, olvassa el a(z) Biztonsági óvintézkedések és az Óvintézkedések c. részeket a 2. old. és a 30. old. a termék biztonságos használatához.
További információk
o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o A weboldalt a mellékelt CD-ROM is elérheti.
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
EU
0111TKH-SW-VM
Biztonsági óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS: TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK VAGY NEDVESSÉGNEK. MEGJEGYZÉSEK:
• A névlegesadat-címke és a biztonsági előírások a főegység alján és/vagy hátulján találhatók.
• A készülék sorozatszáma az akkumulátortartón található.
• A hálózati váltóáramú adapter adatai és a
biztonsági fi gyelmeztetések annak felső és alsó oldalain vannak.
Figyelmeztetés a cserélhető lítium elemre vonatkozóan A készülékben nem megfelelően használt elem tüzet vagy vegyi égési sérüléseket okozhat. Az elemet ne töltse, ne szedje szét, ne hevítse 100°C fölé és ne próbálja meg elégetni. Az elemet Panasonic, Sanyo, Sony vagy Maxell CR2025-re cserélje. Robbanásveszély, tűzveszély ha az elem helytelenül van behelyezve. • A lemerült elemeket azonnal dobja ki. • Gyermekektől tartsa távol. • Ne szedje szét és ne dobja tűzbe.
Ha a berendezést szekrényben vagy polcon helyezi el, biztosítson neki elegendő helyet a szellőzésre (10 cm vagy több mindkét oldalon, felül és hátul). Ne zárja el a nyílásokat. (Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhaneművel stb. elzárják, a hő nem tud távozni.) Nem szabad nyílt lángú forrást, mint pl. égő gyertyát a készülékre helyezni. Az elhasznált elemek kiselejtezésekor gondoljon a környezetszennyezés problémájára, és az erre vonatkozó helyi szabályok, vagy törvények szigorú betartásával cselekedjen. A terméket ne tegye ki vízcsöpögésnek vagy fröcskölésnek. Ne használja ezt a berendezést fürdőszobában vagy vizes helyeken. Ne helyezzen továbbá semmiféle vízzel vagy folyadékkal töltött edényt (mint pl. kozmetikumok, gyógyszerek, vázák, cserepes virágok, poharak stb.) ennek az egységnek a tetejére. (Ha víz vagy folyadék kerül a berendezésbe, az tüzet vagy áramütést okozhat.) A lencsét ne irányítsa közvetlenül a nap felé. Ez szemsérülést és a belső áramkörök hibás működését is okozhatja. Fennáll a tűz és az áramütés veszélye is.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT:
• Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel
a készülék burkolatát. A készülék belseje nem tartalmaz felhasználó által javítható részeket. Meghibásodás esetén forduljon szakemberhez. • Javasoljuk, hogy ha hosszú ideig nem használja a váltóáramú adaptert, húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a hálózati konnektorból.
A következő megjegyzések a kamera és használója lehetséges fi zikai sérüléseivel foglalkoznak. Ha a kamerát az LCD monitornál fogva viszi, vagy tartja, könnyen leejtheti a készüléket és hibás működés is bekövetkezhet. Labilis vagy nem vízszintes területen ne használjon állványt, mivel felbillenhet és a kamera súlyosan megsérülhet.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT: Az áramütés és a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében először határozottan nyomja be az áramvezeték kisebb végét a hálózati váltóáramú adapterbe, hogy ne lötyögjön, majd a vezeték nagyobb végét dugja a hálózati konnektorba.
Nem ajánlott a készüléket TV tetején hagyni, miután a kábeleket bekötötte (audio/video kábel stb.), mert ha valamelyik kábelben megbotlanak, a kamera leeshet és megsérülhet.
VIGYÁZAT: Az elektromos csatlakozó legyen üzemképes.
• Azonnal húzza ki a készülék tápkábelét, ha az szokatlanul, furcsán működik.
FIGYELMEZTETÉS: Tartalékmásolat készítése a fontos rögzített adatokról
Az akkumulátort, az akkumulátorral szerelt kamerát és az elemmel szerelt távirányítót nem szabad túlzott hőnek kitenni, mint közvetlen napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
.
A JVC semmilyen felelősséget nem vállal az adatok elvesztéséért. Javasoljuk, hogy a fontos felvételeket tárolás érdekében másolja DVD-lemezre vagy egyéb adathordozóra.
2
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
Akkumulátor Termékek
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
[Európai Unió] Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat. A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez. A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
Ne feledje, hogy a kamerát kizárólag magáncélú felhasználásra tervezték. Megfelelő engedély hiányában a kereskedelmi célú használat tiltott. (Még abban az esetben is, ha saját használatra készít felvételt egy bemutatóról, előadásról vagy kiállításról, javasoljuk, hogy előzetesen kérjen engedélyt.) Védjegyek • „AVCHD“ és az „AVCHD“ logó a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye. • Az x.v.ColourTM a Sony Corporation védjegye. • A HDMI a HDMI Licensing, LLC védjegye. • A Dolby Laboratories engedélyével készült. A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei. • A Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye, illetve védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A YouTubeTM ;s a YouTube logó a YouTube LLC. védjegye és/vagy bejegyzett védjegye. • Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation és/vagy leányvállalatainak Egyesült Államokban és más országokban használt védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • Az ebben a használati utasításban szereplő egyéb termék- és vállalatnevek a birtokosaik védjegyei és/vagy bejegyzett védjegyei.
[Üzleti felhasználók] Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
.
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Óvintézkedések 3D képek rögzítéséhez és lejátszásához
A készülékkel rögzíthetők és lejátszhatók a 3D képek. 3D kompatibilis TV-n realisztikus és lenyűgöző, a készülékkel rögzített 3D képeket játszhat le. A használat előtt kérjük, olvassa el a következő óvintézkedések a 3D képek biztonságos és kényelmes megtekintéséhez. 3D képek rögzítése A készülék a képek bal és jobb szemmel érzékelhető különbségét használja, hogy 3D effektust állítson elő a 3D rögzítés során. A bal és a jobb szembe érkező képek eltérőek, így ez elfáraszthatja. Ez mellett a videó tartalmának függvényében a néző kinetózist (tengeri betegséget) érezhet. Vegye figyelembe a következőket a 3D képek rögzítése közben.
o A videokamera egyszerű tartása 3D rögzítés közben (Állóképek rögzítése)
o Felvételi távolság 3D rögzítés közben (Élvezhető 3D képekhez)
50 m
Javasolt, hogy a 3D rögzítést az optimális zónában végezze.
Te leo
Keep elbows close to your sides to avoid camera shake
5m
10 m
Sz é op les lá tim tó áli szö sz ón gű a
bje ktí zó v op na tim á
lis
Hold the LCD monitor while recording
1m
.
.
Open your legs slightly
0 0 0 0 0 0 0 0
Győződjön meg arról, hogy biztosan áll a rögzítéshez. Ne forgassa a kamerát függőlegesen vagy vízszintesen rögzítés közben. Ha a motívum/célszemély nem a javasolt rögzítési távolságon belül található, akkor a 3D effektus gyenge lehet. Ha éjszaka vagy tájat rögzít, akkor egyes motívumoknál/célszemélyeknél a 3D effektus gyenge lehet. A képernyő szélén található motívumoknál/célszemélyeknél a 3D effektus gyenge lehet. A nagyítást lassan végezze. Ha a képet túlzottan kinagyítja, akkor a 3D effektus gyengévé válhat. Javasolt az állvány használata.
LCD monitor
0 0 0 0
4
Az LCD monitor támogatja a 3D képeket a rögzítés és a lejátszás során is. Nyomja meg a „3D/ 2D” gombot az érintésérzékeny kijelzőn, hogy az LCD monitor váltson a 3D és 2D módok között. A 3D módos rögzítés közben a rögzítés 3D-ben történik akkor is, ha az LCD monitor 2D-re van állítva. A 3D effektus erősebb, ha a monitort szemből, kb. 30 cm-es távolságból nézzük. A 3D effektus gyengébb, ha a monitort nem szemből, hanem szögből nézzük. Az LCD monitor a 3D képek megjelenítésekor sötétebbnek tűnik. Váltsa a kijelzőt 2D-re, ha azt nem jól látja, pl. ha a készüléket a szabadban használja. A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Óvintézkedések
o A 3D képek rögzítése és megtekintése nem javasolt fényérzékenyek és szívbetegek számára, továbbá azoknak, akik nem érzik jól magukat, alváshiányban szenvednek, fáradtak vagy részegek.
0 Az ilyen személyek egészségügyi állapota romolhat. o Ne készítsen felvételt a minimális felvételi távolságnál közelebbi motívumról/ célszemélyről.
0 A 3D effektus túl erőssé válhat, ami kényelmetlen érzést és fáradtságot okoz. 0 Ezzel a kamerával (széles látószögben) a minimális felvételi távolság 80 cm. o Legyen körültekintő és ne remegtesse a kamerát rögzítés közben. 0 Ha gépjárműn utazva vagy sétálva a kamerát túlzottan mozgatja (rázza), akkor az fáradtságot és/vagy kényelmetlen érzést okozhat.
0 Ha a kamera mozgatása közben szeretne rögzíteni, akkor lassan és folyamatos sebességgel haladjon. 0 Tartsa a kamerát rögzítés közben vízszintes helyzetben, amennyire csak lehet. o Ha látása nem ép, pl. Ön rövidlátó, távollátó, a bal és a jobb szeme erőssége eltér
vagy szemtengelyferdülése van, akkor javasolt, hogy javítsa a látását szemüveg stb. segítségével. Hagyja abba a 3D képek rögzítését vagy nézését, ha kettős látás jelentkezik.
0
A 3D képeket az egyes emberek eltérően érzékelik. Javítsa megfelelően a látását a 3D képek megtekintése előtt.
o Hagyja abba a 3D képek rögzítését vagy nézését, ha elfáradt vagy azt kényelmetlennek találja.
0 0 0
Ha nem szakítja meg a 3D képek rögzítését vagy nézését, akkor az egészségügyi problémákat okozhat. Tartson megfelelő hosszúságú pihenőket! A 3D képeket ne rögzítse vagy nézze ott, ahol a monitor vibrálhat, pl. gépjárműn, séta közben - ez fáradtságot és/vagy kényelmetlen érzést okozhat.
o Ha az LCD monitoros 3D rögzítés vagy képnézés közben fáradtságot vagy kényelmetlen érzést érez, akkor állítsa a képernyőt 2D-re.
0 Ha nem szakítja meg a 3D képek rögzítését vagy nézését, akkor az egészségügyi problémákat okozhat. o A 3D képek rögzítése vagy nézése után pihenjen! 0 A 3D képek rögzítése vagy nézése után mielőtt gépjárműt vezetne stb. győződjön meg arról, hogy nem fáradt és nem érzi magát kényelmetlenül.
o Tartson 30 - 60 percenként szüneteket a 3D képek rögzítése vagy nézése közben. 0 A hosszabb rögzítés vagy nézés kifárasztja a látást. o A 3D képek nézése közben tartson a képernyőtől legalább a 3D kompatibilis TV képernyőmagasságának háromszorosával egyező távolságot.
0
Ha a 3D képeket az ajánlottnál közelebbről nézik, akkor az kifárasztja a látást. Javasolt távolságok : 42” TV: kb. 1,6 m, 46” TV: kb. 1,7 m, 50” TV: kb. 1,9 m, 54” TV: kb. 2,0 m
o A 3D képek rögzítése vagy nézése csak 5 - 6 évnél idősebb kor felett ajánlott. 0 A szülő/gondozó kötelessége, hogy folyamatosan felügyelje a gyermekeket, mert a fáradtság és a
kényelmetlenség által okozott egészségügyi problémákat nem lehet rögtön azonosítani/észrevenni.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Tartalom Biztonsági óvintézkedések .................. 2 ILejátszás .................................. 17 Óvintézkedések 3D képek rögzítéséhez Visszajátszás/fájlok törlése a készülékről és lejátszásához .................................. 4 ........................................................... 17 A tartozékok ellenőrzése ..................... 6 Lejátszás TV készüléken ................... 18 Az alkatrészek megnevezései és IMásolás .................................... 21 funkciójuk ............................................ 7 Fájlok másolása ................................. 21 Gombok nevei és az LCD monitor funkciói ......... 8 Lemez készítése DVD íróval vagy külső Az érintésérzékeny kijelző használata .......... 9 Blu-ray meghajtóval ........................... 22
IKezdő lépések .......................... 10 ITovábbi információk ................. 25 Az akkumulátor töltése ...................... 10 Fogás állítása .................................... 11 SD kártya behelyezése ...................... 11 Óra beállítása .................................... 13
IRögzítés ................................... 14
Videó rögzítése .................................. 14 Pillanatfelvétel rögzítés ...................... 15
A menü használata ............................ 25 Rögzítési idő/képek száma ................ 26 Hibaelhárítás ..................................... 27 Óvintézkedések ................................. 30 Specifikációk ..................................... 32
Részletes felhasználói kézikönyv . A termékhez „Alapszintű felhasználói kézikönyv” (ez a kézikönyv) és „Részletes felhasználói kézikönyv” áll rendelkezésre. A termék részletesebb üzemeltetését lásd a következő weboldalon található „Részletes felhasználói kézikönyv” kiadványban.
o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o A weboldalt a mellékelt CD-ROM is elérheti.
A tartozékok ellenőrzése Váltakozó áramú adapter AP-V20E*1
Akkumulátor BN-VF815U
Távirányító RM-V760U START /STOP
. Audiovideo kábel
. HDMI Mini kábel
.
INFO
USB kábel (A-típus - mini B típus)
SNAP SHOT
INDEX
CD-ROM*2
. Alapszintű felhasználói kézikönyv (ez a kézikönyv)
. . . . Az SD kártyákat külön kell megvásárolni. A készülékkel használható kártyatípusokkal 0 kapcsolatban lásd 12. old.. *1 Ha a váltakozó áramú adaptert külföldön használja, akkor szerezzen be a meglátogatott országnak/régiónak megfelelő átalakítót. *2 A CD-ROM használatához lásd a(z) „A mellékelt szoftver telepítése” c. részt a(z) „Részletes felhasználói kézikönyv” dokumentumban.
6
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Az alkatrészek megnevezései és funkciójuk 12
3
4 56
78 90 a b c d e f g h i j k
l
+ -
.
u
A B C D
E
F G
H I
J
K L M
t s rqp o
Sztereó mikrofon Lencsefedél Távirányító-érzékelő LCD monitor Az LCD monitor nyitása/zárása ki- és bekapcsolja a készüléket. Rögzítő saru-adapter Az opcionális tartozékok rögzítését teszi lehetővé, pl. a külső mikrofon rögzítését. Hangszóró ACCESS (Használat) lámpa A felvételkészítés és a lejátszás közben világít/villog. POWER/CHARGE (Áram/töltés) lámpa (10. old.) ADJ gomb/vezérlőtárcsa Nyomja le és tartsa lenyomva a(z) ADJ gombot a különböző állítóképernyők megjelenítéséhez, pl. a következőkhöz: „FÉNYESSÉG BEÁLLÍTÁSA” vagy „FÓKUSZ” - és állítsa ezeket a vezérlőtárcsával. Nyomja meg a(z) ADJ gombot újra, hogy beállítsa a módosított értékeket. INFO (Információ) gomb Rögzítés : Megjeleníti a fennmaradó időt (csak a videónál) és az akkumulátor töltöttségét. Lejátszás : Megjeleníti a fájlinformációkat, pl. a rögzítés dátumát. USER (Felhasználó) gomb Aktiválja az előre beállított funkciókat. 3D gomb (14. old., 15. old., 17. old.) A/B (Videó/állókép) gomb Vált a videó és az állókép üzemmódok között.
n
m
N i.AUTO (Intelligens automata) gomb O P Q R S T U V W X Y Z a
b c d e
Vált az intelligens automata és a manuális módok között. Távirányító-érzékelő Fejhallgató csatlakozó A fejhallgatót csatlakoztatja. SNAPSHOT (Állóképrögzítés) gomb (15. old.) Nagyítás/hangerő kar (14, 17. old.) Akkumulátorfedél Mikrofon csatlakozó Az opcionális mikrofont csatlakoztatja. Lencsefedél kapcsoló Akkumulátor kioldó kar (10. old.) Fogást segítő szíj (11. old.) START/STOP (Videorögzítés) gomb (14. old.) Egyenáramú csatlakozó (10. old.) HDMI mini csatlakozó (18. old.) M (Főkapcsoló) gomb Nyomja le és tartsa lenyomva a főkapcsolót kinyitott LCD monitornál. AV csatlakozó (19. old.) USB csatlakozó SD kártyahely (11. old.) Állványrögzítő furat
MEGJEGYZÉS
0
A 3D rögzítéshez a készülék mindkét lencsét használja. A 2D rögzítéshez a készülék csak a bal oldali lencsét használja.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
Gombok nevei és az LCD monitor funkciói A videó és a pillanatfelvétel módokban a következő képernyők láthatók, amelyek érintésérzékeny képernyőkként működnek. (9. old.) Rögzítés képernyő (videó/pillanatfelvétel) Visszajátszás képernyő (videó)
7
1 2
.
E F G
8
00:12:34
5
3
4
5
A Parallaxis állítás gomb (16. old.) B Nagyítás gomb C Rögzítés/lejátszás mód gomb D
00:01:23
1
6
Vált a rögzítés és a lejátszás üzemmódok között. Rögzítés Start/Stop gomb (14, 15. old.) g : Videorögzítés Start gomb a : Videorögzítés Stop gomb Q : Állóképrögzítés gomb LCD monitor 3D/2D megjelenítés-váltás gomb Menü gomb (25. old.) Megjelenítés gomb Egyes képernyők kb. 3 másodperc után eltűnnek. Nyomja meg ezt a gombot a képernyő ismételt megjelenítéséhez. A képernyő minden egyes nyomásra kb. 3 másodpercig látható. Nyomja le és tartsa lenyomva a gombok a képernyők folyamatos megjelenítéséhez. Nyomja meg a gombot mégegyszer a képernyők elengedéséhez.
.
2
3
4
A Parallaxis állítás gomb (16. old.) B Rögzítés/lejátszás mód gomb
Vált a rögzítés és a lejátszás üzemmódok között. C Index képernyő gomb D LCD monitor 3D/2D megjelenítés-váltás gomb E Művelet gombok (18. old.) Lejátszás képernyő (pillanatfelvétel)
1 5 .
2
3
4
A Parallaxis állítás gomb (16. old.) B Rögzítés/lejátszás mód gomb
Vált a rögzítés és a lejátszás üzemmódok között. C Index képernyő gomb D LCD monitor 3D/2D megjelenítés-váltás gomb E Művelet gombok (18. old.)
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kezdő lépések
Index képernyő
Menü képernyő
6
2011
5
VIDEÓ PRIOR. AE/EF MEGÉR.
1
4
DIS ERŐSÍTÉS NÖVELÉSE SZÉLZAJ CSÖKKENTÉS
C D E F
A B C D E
2 .1 Súgó gomb (25. old.) Menü elemek Vissza gomb KÖZÖS Menü gomb Bezárás gomb
Rögzítés
A B
2 3 4 5 . Dátum gomb Rögzítés/lejátszás mód gomb Vált a rögzítés és a lejátszás üzemmódok között. Törlés gomb Lejátszó média gomb Vált az SD kártya és a beépített memória között. Menü gomb (25. old.) Lapozás előre/vissza gomb
3
Az érintésérzékeny képernyőt kétféleképpen, „megérintve” és húzva használhatjuk. A következőkben pár példát ismertetünk. A Érintse meg a megjelenített gombot (ikont) vagy mozaikot (fájlt) az érintésérzékeny képernyőn az adott elem kiválasztásához. B Húzza a mozaikokat az érintésérzékeny képernyőn a fájl kereséséhez. Rögzítés képernyő Visszajátszás képernyő Index képernyő
00:12:34
2011
Másolás
00:01:23
Lejátszás
Az érintésérzékeny kijelző használata
.
MEGJEGYZÉS
0 0 0 0 0 0
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
További információk
0
A készülék érintésérzékeny képernyője nyomásérzékeny. Ha az érintésérzékeny képernyő nem reagál megfelelően, akkor egy kissé erősebb nyomást használjon az ujjhegyénél. Ne nyomja vagy dörzsölje túl erősen. Ha védőfóliát vagy stylust (ceruzát) használ, akkor az érintésérzékeny képernyő nem biztos, hogy szabályosan reagál. Az érintésérzékeny képernyőhöz ne használjon éles vagy hegyes tárgyat. Ha azt egyszerre kettő vagy több helyen nyomja meg, akkor az hibát okozhat. Pontosan érintse meg a gombokat (ikonokat) az érintésérzékeny képernyőn. A gombok nem reagálnak, ha azokat nem a megfelelő helyen érinti meg. Hajtsa végre a(z) „ÉRINTŐKÉP. ÁLLÍTÁS” műveletet, ha a képernyő nem a megérintett területnek megfelelően reagál. (A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv.) (Állítsa a sarok SD kártyával stb. való finom megérintésével. Ne használjon éles hegyű tárgyat és túlzott erőt ehhez.)
9
Kezdő lépések
Az akkumulátor töltése Nyissa ki az akkumulátorfedelet és tegye be az akkumulátort. Az akkumulátort nem töltött állapotban szállítjuk.
Csatlakoztassa az áramforrást. Töltés lámpa
Töltés folyamatban: Villog Töltés befejeződött: Kikapcsol
+ -
Csatlakoztassa az egyenáramú csatlakozóhoz. Váltakozó áramú adapter a hálózati csatlakozóhoz (110 V ... 240 V)
Az akkumulátor leválasztásához
.
Fedél
Nyissa ki az akkumulátorfedelet, nyomja meg az akkumulátorkioldókart és csúsztassa ki az akkumulátort a készülékből.
FIGYELEM
Győződjön meg arról, hogy eredeti JVC akkumulátort használ. 0 Ha nem JVC akkumulátort használ, akkor a biztonságot és a teljesítményt nem garantálhatjuk. 0 Töltési idő: kb. 2 óra 40 perc (a mellékelt akkumulátornál) * A töltési idő, ha a készüléket 25 °C-os hőmérsékleten használják. Ha az akkumulátort nem szobahőmérsékleten töltik, azaz nem a 10 °C ... 35 °C tartományban, akkor a töltés tovább tarthat vagy adott esetben el sem kezdődik. A rögzítési és a lejátszási idő is rövidebb lehet bizonyos körülmények esetén, pl. hidegben.
10
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kezdő lépések
Fogás állítása
Párna Rögzítse a párnát
SD kártya behelyezése A kártyára való rögzítéshez végre kell hajtani a média-beállítások műveletét. (12. old.) Ha nincs behelyezett kártya, akkor állítsa be a „BEÉPÍTETT MEMÓRIA” média-beállítás opciót a rögzítéshez.
Kapcsolja ki a videokamerát, ehhez nyomja a(z) M gombot kb. 2 másodpercig.
Nyissa ki a fedelet és helyezzen be egy SD kártyát.
Lejátszás
A készülék kikapcsolása.
Rögzítés
Állítsa be a szíj hosszát
.
Húzza hátra a párnát
Címke
.
o A kártya eltávolításához
Másolás
Nyomja meg a kártyát egyszer befele, majd húzza azt ki egyenesen.
További információk
.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
11
MEGJEGYZÉS A készülék működését a következő SD kártyákkal teszteltük. Gyártó Videó A
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Class 4 vagy magasabb besorolással és kompatibilitással rendelkező SD kártya (2 GB) / Class 4 vagy magasabb besorolással és kompatibilitással rendelkező SDHC kártya (4 GB ... 32 GB) / Class 4 vagy magasabb besorolással és kompatibilitással rendelkező SDXC kártya (48 GB ... 64 GB) (Ha „THR” képminőségben rögzít, akkor javasolt a Class 10 használata. (Class 6 vagy jobb szükséges.)) (Ha „UXP” képminőségben rögzít, akkor javasolt a Class 6 vagy jobb használata.) Állókép SD kártya (256 MB ... 2 GB) / SDHC kártya (4 GB ... 32 GB) / SDXC kártya (48 GB ... 64 GB) B 0 Ha a fentieken kívül más SD kártyát használ (ideértve az SDHC/SDXC kártyákat is), akkor az adatvesztéshez vagy a felvétel meghiúsulásához vezethet. 0 Az adatok védelme érdekében ne érintse meg az SD kártya érintkezőit. 0 Egy SD kártyán rögzíthetők videók és pillanatfelvételek is. 0 Ha SDXC kártyát használ, akkor ellenőrizze a számítógép operációs rendszerének kompatibilitását, lásd: Részletes felhasználói kézikönyv.
o Az SD kártya használatához
A kártyára akkor lehet rögzíteni, ha a(z) „SDKÁRTYA” beállítást állította be a(z) „KÖZÖS” menü „FELVÉTEL VIDEÓHOZ” / „FELVÉTEL KÉPHEZ” eleménél.
A Nyissa ki az LCD monitort.
0
A készülék erre bekapcsol.
B Érintse meg: „MENU”. C Érintse meg: „Q”. D Érintse meg: „FELVÉTEL VIDEÓHOZ” vagy „FELVÉTEL KÉPHEZ”.
o Ha olyan SD kártyát szeretne használni, amelyet korábban más eszközön használt
Formatálja (inicializálja) a kártyát a(z) „KÖZÖS” menü „SD KÁRTYA FORMÁZÁSA” elemével. A formatálás a kártyán található összes adatot törli. A formatálás előtt másolja át a kártyán található összes fájlt egy számítógépre.
A Hajtsa végre „Az SD kártya használatához” c. rész A - C lépéseit. B Érintse meg: „SD KÁRTYA FORMÁZÁSA”. KÖZÖS SD KÁRTYA FORMÁZÁSA
KÖZÖS FELVÉTEL VIDEÓHOZ FELVÉTEL KÉPHEZ
. E Érintse meg: „SD-KÁRTYA”.
. C Érintse meg: „FÁJL”. SD KÁRTYA FORMÁZÁSA FÁJL
FELVÉTEL VIDEÓHOZ
SD-KÁRTYA
.
12
. D Érintse meg: „IGEN”. E A formatálás után érintse meg a(z) „OK” gombot.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kezdő lépések
Óra beállítása
2
. A készülék erre bekapcsol. Az LCD monitor becsukására a készülék kikapcsol. Érintse meg a(z) „IGEN” elemet, ha a(z) „ÁLLÍTSA BE A DÁTUMOT/IDŐT!” látható. ÁLLÍTSA BE A DÁTUMOT/IDŐT!
IGEN
ÓRA/TERÜLET BEÁLL. GMT
.
Az órabeállítás módosítása
Állítsa be az órát a(z) „KÖZÖS” menü „ÓRA BEÁLLÍTÁSA” elemével.
A Nyissa ki az LCD monitort.
0
NEM
.
3
MENTÉS
Rögzítés
0
Nyissa ki az LCD monitort.
A készülék erre bekapcsol.
B Érintse meg: „MENU”. C Érintse meg: „Q”. D Érintse meg: „ÓRA BEÁLLÍTÁSA”.
Lejátszás
1
KÖZÖS
Állítsa be a dátumot és a pontos időt.
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
ÓRABEÁLLÍTÁS DÁTUM 1
1
IDŐ 2011
10
. E Érintse meg: „ÓRABEÁLLÍTÁS”.
00
. Ha az évet, a hónapot, a napot, az órát vagy a percet megérinti, akkor megjelennek a(z) „∧” és „∨” vezérlők. Érintse meg a(z) „∧” vagy „∨” elemet az érték változtatásához. Ismételje meg a lépést az év, a hónap, a nap, az óra és a perc megadásához. ÁLLÍT
4 5 0 0
ÓRABEÁLLÍTÁS
0
A dátum és a pontos idő beállítása után érintse meg a(z) „ÁLLÍT” gombot. Válassza ki azt a régiót ahol él, majd érintse meg a(z) „MENTÉS” gombot. A kijelző erre megjeleníti a város nevét és az időeltolódást. Érintse meg a(z) „<” vagy „>” elemet a város nevének kiválasztásához.
Másolás
0
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
.
A következő állítási műveletek megegyeznek a(z) 13. old. 3 - 5 lépéseivel.
MEGJEGYZÉS
0
További információk
0
A kijelzőn a(z) „ÁLLÍTSA BE A DÁTUMOT/IDŐT!” jelenik meg, ha a készüléket huzamosabb időn keresztül nem használja. Töltse a készüléket 24 óránál tovább, mielőtt beállítaná az órát. (10. old.)
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
Rögzítés
Videó rögzítése Az intelligens automatikus módban egyszerűen rögzíthet anélkül, hogy foglalkoznia kellene a beállításokkal. A beállítások, pl. az expozíció és a fókusz automatikusan beállítódnak a felvételi körülményekhez. Javasoljuk, hogy a fontos jelenetek felvétele előtt végezzen teszt-felvételt.
Nyissa ki a lencsefedelet.
Válassza ki a videó módot.
Ellenőrizze, hogy a kiválasztott felvételi mód a(z) P intelligens automatikus. Ha a(z) H manuális mód van kiválasztva, akkor nyomja meg a(z) H/T gombot a mód váltásához. A mód a gomb minden egyes megnyomására vált az intelligens automatikus és a manuális módok között. (Hátul)
Kezdje el a rögzítést.
+ -
Nyomja le újra a megállításhoz. Nagyítás
Válassza ki a 3D vagy a 2D rögzítési módot. (Teleobjektív)
A 3D-s rögzítésre a LED bekapcsolása után van lehetőség. (16. old.)
.
(Széles látószög)
Megérintheti az érintésérzékeny kijelző g elemét is a rögzítéshez. A rögzítés leállításához érintse meg a(z) a elemet. Ez mellett a T/W elemet is megérintheti a nagyításhoz.
0
o Kijelzések, visszajelzések a videorögzítés közben
Rögzítéshez használt média
3D/2D mód 10:10
Akkumulátor kijelző
Videó minősége Intelligens automata mód
0:00:00 [000:22]
Fennmaradó rögzítési idő
.
Jelenetszámláló
MEGJEGYZÉS
0 0 0
14
Ha a mikrofon szintje gyakran pirosan jelenik meg, akkor csökkentse a beállítást a(z) „MIKROFON SZINT BEÁLL” részen, hogy a kijelzett szín zölddé változzon és realisztikusabb audiohangokat rögzíthessen. A melléklet akkumulátorral a becsült rögzítési idő 3D (MP4 (MVC)) rögzítésnél kb. 55 perc, 2D rögzítésnél kb. 1 óra és 20 perc. (27. old.) Ne vegye ki az akkumulátort, az SD kártyát a kamerából és ne válassza le a váltakozó áramú adaptert, ha a hozzáférés lámpa világít. A rögzített adat megsérülhet.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
AVCHD Magasabb kompatibilitás MP4 (MVC) Jobb videominőség 0 A(z) MP4 (MVC) formátumban rögzített videók full HD-ban lesznek mentve, azokat csak a készülékkel lehet visszajátszani. 0 Ha a 3D képeket Blu-ray íróval lemezre vagy számítógépre szeretné menteni, akkor állítsa be a(z) „AVCHD” opciót. 0 A(z) AVCHD formátumban rögzített videók Blu-ray íróra történő másolásakor a bal és a jobb szemnek szánt képek külön lesznek rögzítve. Így a 3D képek egy 3D kompatibilis TV készüléken megtekinthetők. 0 A(z) „MP4 (MVC)” és „AVCHD” formátumban rögzített videók az index kijelzőn külön jelennek meg.
Kezdő lépések
Két 3D rögzítési formátumot használunk. A(z) „3D VIDEORÖGZ. FORM.” alapértelmezett beállítása a menüben: „AVCHD”. A beállítás a(z) „MP4 (MVC)” opcióra váltásával kapcsolatban lásd: Részletes felhasználói kézikönyv.
Rögzítés
o 3D rögzítési formátumok
Pillanatfelvétel rögzítés Fókuszálja a kamerát a motívumra.
Lejátszás
Válassza ki a pillanatfelvétel módot.
Nyomja le félig
Fókuszált állapotban zölden világít
Másolás
Készítsen egy pillanatfelvételt. Nyomja le teljesen
Válassza ki a 3D vagy a 2D rögzítési módot. A 3D-s rögzítésre a LED bekapcsolása után van lehetőség. (16. old.)
0
Megérintheti az érintésérzékeny kijelző Q elemét is a rögzítéshez. Ennek ellenére a fókuszt nem lehet beállítani a félig történő lenyomással.
o Kijelzések, visszajelzések az állóképrögzítés közben
Rögzítéshez használt média
3D/2D mód
Akkumulátor kijelző
10:10
Intelligens automata mód
[
8]
Fennmaradó felvételek száma
.
Zársebesség Kép mérete Fókusz Rögzítés folyamatban
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
További információk
.
Az állóképrögzítés közben világít
MEGJEGYZÉS
0 0 0 0
3D rögzítéskor a pillanatfelvételeket 3D és 2D formátumban is elmentheti. A 3D pillanatfelvételeket a készülék MP fájlként menti (*.mpo). A 3D pillanatfelvételek nem nyomtathatók. A nyomtatáshoz használja a rögzítéssel egyidőben készített 2D pillanatfelvételt. Használja a mellékelt (Everio MediaBrowser 3D) szoftvert, hogy a 3D pillanatfelvételeket számítógépre továbbítsa a lejátszáshoz. (A további információkat lásd a „Részletes felhasználói kézikönyv”.)
o 3D képek rögzítése (videó/pillanatfelvétel)
.
Váltson 3D módra, ehhez nyomja meg a 3D gombot, hogy a „3D” felirat megjelenjen a képernyőn.
0 0 0
A mód a 3D gomb minden egyes megnyomására vált a 3D és a 2D módok között. A 2D módban rögzített képek nem jeleníthetők meg 3D képekként. A 3D képek lejátszásánál vegye figyelembe az „Óvintézkedések a 3D képek rögzítéséhez és lejátszásához” c. részben ismertetetteket. (4. old., 5)
o Parallaxis állítás (videó/pillanatfelvétel)
A 3D képek rögzítésekor a készülék a parallaxist automatikusan állítja. Ha egy tárgy jobb és bal képe nem illeszkedik egymáshoz, ill. egy távoli tárgy 3D effektusa gyenge, akkor ezek megjelenítését a parallaxis állításával módosíthatja.
A Érintse meg a(z) k elemet az érintésérzékeny kijelzőn.
C Érintse meg a(z) „+” vagy „-” elemet a parallaxis változtatásához.
.
.
ÁLLÍT
B Érintse meg: „KÉZI”.
KÉZI
.
AUTOMATIKUS
D Érintse meg: „ÁLLÍT”.
MEGJEGYZÉS
0
16
Ha a(z) „PARALLAXIS ÁLLÍTÁS” a(z) ADJ gombhoz van társítva, akkor a parallaxis manuálisan a(z) ADJ gombbal és a vezérlőtárcsával állítható. A további információkat lásd: „Részletes felhasználói kézikönyv”.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kezdő lépések
Lejátszás
Visszajátszás/fájlok törlése a készülékről Az index képernyőn (mozaikképes kijelzőn) válassza ki és játssza le a rögzített videókat, pillanatfelvételeket. Hangerősség állítása Válassza ki a videó lejátszás közben Növelje a hangerőt
Rögzítés
Csökkentse a hangerőt
Érintse meg a(z) q elemet az érintésérzékeny kijelzőn a lejátszás mód kiválasztásához. Érintse meg a(z) q elemet, hogy visszatérjen a rögzítés módhoz.
Válassza ki a 3D vagy a 2D módot.
A felesleges fájlok törléséhez Érintse meg: A. Érintse meg a mozaikokat a törléshez. A kiválasztott fájl mellett a törlés jelölés jelenik meg. A törlés jelölés eltávolításához érintse meg azt újra.
A képeket akkor lehet megtekinteni 3D módban, ha a LED lámpa világít. (20. old.)
TÖRLÉS
2011
Az index képernyőn a 3D és 2D módban rögzített felvételek külön jelennek meg.Nyomja meg a(z) 3D gombot, hogy a megfelelő módra váltson a lejátszáshoz.
ÖSSZ.KIV.
KIJ.TÖRL.
Lejátszás
vagy a pillanatfelvétel módot.
ÁLLÍT
Érintse meg: „ÁLLÍT”. Érintse meg: „VÉGREHAJT”.
Másolás
Érintse meg azt a fájlt, amit le szeretne játszani. Érintse meg a(z) I/J elemet a lejátszáshoz használandó média kiválasztásához. 2011
Érintse meg a(z) e elemet a szüneteltetéséhez. Érintse meg a(z) u elemet, hogy visszaváltson az index képernyőre.
További információk
.
Érintse meg a(z) W elemet, hogy megjelenítse a csoporthoz tartozó összes mozaikot. Érintse meg újra a csoport visszaállításához. (Csak Pillanatfelvétel)
o Állókép rögzítéséhez lejátszás közben
Szüneteltesse a lejátszást, és nyomja meg a(z) SNAPSHOT gombot.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
o A lejátszás közben használható műveleti gombok
Állókép lejátszás során Diavetítés elindítása/ szüneteltetése Stop (visszatérés az index képernyőhöz) Stop (visszatérés az index u képernyőhöz) Ugrás a következő videóra Ugrás a következő állóképre g Visszatérés az előző jelenetre Visszatérés az előző állóképhez h Keresés előre i Keresés hátra j Lassan előre / Nyomja le és tartsa lenyomva a k lassú lejátszás elindításához. Lassan hátra / Nyomja le és tartsa lenyomva a l lassú hátrafele történő lejátszás elindításához. A folyamatos felvétellel készített T képek folyamatos lejátszása A gombok kb. 5 másodperc után eltűnnek. Érintse meg a képernyőt a gombok ismételt megjelenítéséhez. A 3D lejátszás közben a potenciálisan kinetózist (tengeri betegséget) okozó jeleneteket a készülék átugorhatja, ez nem hibás működés jele. A rendes lejátszáshoz állítsa a(z) „3D MOZGÁSKÖNNY.” elemet a(z) „KI” opcióra.
d/e
0 0
Videó lejátszás során Lejátszás/szünet
Lejátszás TV készüléken 1
Csatlakoztassa egy TV készülékhez.
* Lásd az adott TV készülék felhasználói útmutatóját is referenciaként.
0 Kapcsolja ki a videokamerát, ehhez nyomja a(z) M gombot kb. 2 másodpercig. o 3D képek lejátszása 3D kompatibilis TV-n
Ha 3D kompatibilis TV-t használ, akkor a 3D képeket lejátszhatja, ha a mini csatlakozós HDMI csatlakozóhoz csatlakozik.
o Lejátszás HD minőségben
Ha HDTV-t használ, akkor csatlakozzon a HDMI mini csatlakozón keresztül a HD minőségű lejátszáshoz.
Csatlakoztatás a HDMI csatlakozóhoz
TV HDMI Mini kábel (mellékelve) A HDMI mini csatlakozóhoz
HDMI bemenet csatlakozó
.
18
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kezdő lépések
0 0
A TV-vel vagy a csatlakoztatás módjával kapcsolatos kérdések esetén kérjen segítséget a TV gyártójától. Használjon nagysebességű HDMI mini-kábelt HDMI mini-kábelként, ha nem a mellékelt kábelt használna. Ha a 3D képek megtekintése közben fáradtságot vagy kényelmetlenséget érez, akkor állítsa a(z) „KÖZÖS” menü „HDMI-KIMENET” elemét a következőre: „2D KIMENET”. Ez mellett állítsa a TV-t 2D megjelenítésre ennek megfelelően. A készülék-beállítás módosításával kapcsolatban lásd Részletes felhasználói kézikönyv (Menü beállítások/„KÖZÖS” menü) - referenciaként.
o Lejátszás szokásos minőségben
Ha hagyományos TV-t használ, akkor lejátszhatja a felvételeket szabványos minőségben is, ha az AV csatlakozót használja. Ha az AV csatlakozóval csatlakozik, akkor a képek a TV-n 3D módban is 2D-ben jelennek meg.
Rögzítés
MEGJEGYZÉS
0
Csatlakoztatás az AV csatlakozóhoz
AV
AV csatlakozóhoz
Fehér Piros
.
2 0
Audió bemenet (Bal) Audió bemenet (Jobb)
Másolás
Audiovideo kábel (mellékelve)
Videó bemenet Videó bemenet
Csatlakoztassa a váltakozó áramú adaptert. (10. old.) A készülék automatikusan bekapcsol, ha az csatlakoztatja a hálózati adapterhez.
3
Használja a TV bemenetválasztó gombot.
4
Játsszon le egy fájlt. (17. old.)
o Realisztikus audiohangok használata
Realisztikus audiohangokat is élvezhet, ha a 3D hangrögzítést bekapcsolta és a videót a TV képernyő közepével szembe (a bal és a jobb hangszórók közötti helyről) tekinti meg.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
További információk
Sárga
Lejátszás
TV
o Ha a képek nem természetesen jelennek meg a TV-n A képek a TV-n nem megfelelően 0 Húzza ki a kábelt, majd csatlakoztassa azt újra. jelennek meg. 0 Kapcsolja ki, majd be a készüléket. A képek a TV-n függőleges nyújtással 0 Állítsa be a(z) „VIDEOKIMENET” opciót a(z) „KÖZÖS” jelennek meg. A képek a TV-n vízszintes nyújtással jelennek meg. A kép színei furcsák.
A 3D képek nem 3D-ben jelennek meg.
o 3D képek lejátszása
0 0 0 0
menüben a következőhöz: „4:3”. Módosítsa a TV kijelzőjét a szükséges módon.
Ha a videót a(z) „x.v.Color” funkció „BE” opciójával rögzítette, akkor módosítsa a beállítást tetszőlegesen a TV-n. Módosítsa a TV kijelzőjét a szükséges módon. Állítsa be a(z) „HDMI-KIMENET” opciót a(z) „KÖZÖS” menüben a következőhöz: „BIZ. TV TÍPUSOK”.
Váltson 3D módra, ehhez nyomja meg a 3D gombot, hogy a „3D” felirat megjelenjen a képernyőn.
. Az index képernyő a 3D gomb minden egyes megnyomására vált a 3D és a 2D videók között. A 3D képek lejátszásánál vegye figyelembe az „Óvintézkedések a 3D képek rögzítéséhez és lejátszásához” c. részben ismertetetteket. (4. old., 5)
0 0
o Parallaxis állítás (videó/pillanatfelvétel)
Egyes esetekben a 3D képen 3D-ben nem megfelelően jelennek meg, vagy a 3D effektusuk csak gyenge. Ilyen esetben a 3D hatást korrigálhatja a parallaxis állításával. A parallaxis állítás részletes ismertetését lásd: (16. old.) vagy „Részletes felhasználói kézikönyv”.
o 3D megjelenítéssel kapcsolatos figyelmeztetések
A 3D képek hosszabb nézése fáradtságot vagy kényelmetlen érzést okozhat. A 3D képek nézése közben a készülék 30 percenként egy üzenetet jelenít meg. Az üzenet képernyő kikapcsolásához, állítsa a(z) „3D KIJELZŐ FIGYELM.” elemet a következőre: „KI” . A beállítás módosításával kapcsolatban lásd Részletes felhasználói kézikönyv (Menü beállítások/„KÖZÖS” menü) - referenciaként.
20
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Fájlok másolása Ha a kamerát csatlakoztatja egy másik eszközhöz, akkor a kamerán tárolt fájlokat lemezre írhatja vagy azokat másolhatja. * A lemezkészítéssel és az SD fájlok másolásával kapcsolatban lásd: Részletes felhasználói kézikönyv. Csak lejátszható 2D fájlok
Média kiválasztása
(DVD lemez)
(Blu-ray lemez)
Nem értelmezhető 3D fájlok
(Eszköz belső merevlemeze)
(DVD lemez)
(Blu-ray lemez)
(Eszköz belső merevlemeze)
Rögzítés
Rögzíthető és lejátszható
Kezdő lépések
Másolás
Oldal
Felső sor: MP4 (MVC) Alsó sor: AVCHD
Lejátszás
DVD író 22. old.
22. old.
Blu-ray író
*1
DVD író
*1
*1
Lásd a készülék saját kézikönyvét.
*1
*1
Számítógép
Másolás
Eszköz
Külső Blu-ray meghajtó
*2 *2
*2 *2
*2
*2
Külső merevlemez
További információk
.
*1 Csak AVCHD kompatibilis eszközökön. *2 A további információkat lásd a(z) Részletes felhasználói kézikönyv kiadványban vagy a(z) Everio MediaBrowser 3D súgófájljában.
MEGJEGYZÉS
0
A(z) „AVCHD DVD” választásával a videókat DVD lemezre másolhatja (rögzítheti) HD minőségben. Vegye figyelembe, hogy azok nem játszhatók le olyan eszközökön, amelyek nem támogatják a(z) AVCHD-t.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
Lemez készítése DVD íróval vagy külső Blu-ray meghajtóval * A következő magyarázatban a DVD író szerepel, de ugyanezek a műveletek érvényesek egy külső Blu-ray eszközre is.
1 0
Csatlakoztassa az USB kábelt és a váltakozó áramú adaptert. Kapcsolja ki a videokamerát, ehhez nyomja a(z) M gombot kb. 2 másodpercig.
Kapcsolja be a DVD írót vagy a külső Bluray meghajtót és helyezzen be egy új lemezt.
2
A Csatlakoztassa a mellékelt USB kábelt o Az elkészített lemez lejátszása a DVD íróhoz. 0 MP4 (MVC): Lejátszás a készülék csatlakoztatásával. B Csatlakoztassa az egyenáramú adaptert a DVD íróhoz. 0 AVCHD: Lejátszás AVCHD kompatibilis eszközön C Csatlakoztassa az egyenáramú (pl. Blu-ray írón). adaptert a készülékhez.
0
A készülék automatikusan bekapcsol, ha az csatlakoztatja a hálózati adapterhez. Egyenáramú csatlakozóhoz
o Kompatibilis DVD írók 0 CU-VD50 0 CU-VD3 o Kompatibilis külső Blu-ray meghajtó
0 USB csatlakozóhoz Váltakozó áramú adapter a hálózati csatlakozóhoz (110 V ... 240 V) DVD író (CU-VD3)
Használhatja az LG BE08LU20 modelljét. Ha a mellékelt USB kábelt szeretné a külsős Blu-ray eszközhöz, akkor vásároljon egy USB bővítőkábelt. Mini-A (dugó) – A (alzat) (Alkatrészazonosító: QAM0852-001)
* Forduljon a legközelebbi JVC szervizközponthoz.
MEGJEGYZÉS
0 0
. * Lásd a DVD író vagy a külső Blu-ray meghajtó felhasználói útmutatóját is referenciaként.
0 0
0
A rögzítési idő a lemezen a rögzítés módjától függ. Ha a készülékhez csatlakoztatta, akkor a (CU-VD50) DVD író gombjai a főkapcsoló és a kiadás gomb kivételével nem reagálnak. Javasoljuk, hogy számítógépen formatálja meg a DVD-RW-t a használat előtt.
A készülék bekapcsol és megjelenik a(z) „BIZTONSÁGI MÁSOLAT” menü. Ha az USB kábel csatlakoztatva van, akkor a(z) „BIZTONSÁGI MÁSOLAT” menü fog megjelenni.
22
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kezdő lépések
Összes fájl másolása Válassza ki a 2D/3D videó vagy a pillanatfelvétel módot. Érintse meg a(z) „LÉTREHOZÁS ÖSSZESBŐL” (videó) vagy a(z) „MENT MINDENT” (pillanatfelvétel) opciót.
1
4
Érintse meg: „VÉGREHAJT”. MINDEN JELENET IGÉNYELT MENNYISÉG DVD:2 / DVD(DL):1 KÉSZÍTSEN ELŐ EGY ÜRES LEMEZT
LÉTREHOZÁS ÖSSZESBŐL
VÉGREHAJT
VISSZA
Rögzítés
VIDEÓ MENTÉS
Szükséges lemezek száma
VÁLASSZON EGY MÉDIÁT A BIZTONSÁGI MENTÉSHEZ BEÉPÍTETT MEMÓRIA
SD-KÁRTYA
. Érintse meg a megfelelő módszert. LÉTREHOZÁS ÖSSZESBŐL MINDEN JELENET
. „MINDEN JELENET” (Videó)/ „ÖSSZES KÉP” (Állókép): A készüléken található összes videó vagy pillanatfelvétel másolva lesz. „NEM MENTETT JELENET” (Videó)/ „NEM MENTETT KÉPEK” (Állókép): Azok a videók vagy pillanatfelvételek, amelyek még soha nem voltak másolva automatikusan ki lesznek választva és másolva lesznek.
Érintse meg: „IGEN” vagy „NEM”. MINDEN JELENET SZERETNE AUTOMATIKUS FEJLÉCET LÉTREHOZNI A LEMEZ GYÖKÉRMENÜJÉBEN? NEM
ELLEN. . „IGEN” : A hasonló rögzítési dátummal készített videókat jeleníti meg csoportokban. „NEM” : A videókat csoportokban jeleníti meg a rögzítés dátuma alapján.
6
Lejátszás
IGEN
Érintse meg a médiát a másoláshoz. LÉTREHOZÁS ÖSSZESBŐL
3
5
Érintse meg: „VÉGREHAJT”.
0
Cserélje le a lemezt, amikor az „HELYEZZE BE A KÖV. LEMEZT” felirat megjelenik.
7
A másolás után érintse meg a(z) „OK” gombot.
8
Nyomja meg a(z) M gombot legalább 2 másodpercig, hogy kikapcsolja a készüléket, és válassza le az USB kábelt.
Másolás
2
.
o Ha a(z) „SZERETNÉ LEZÁRNI A LEMEZT?” üzenet jelenik meg
0 0
Akkor jelenik meg, ha a(z) „KÖZÖS” menüben a(z) „AUTOMATIKUS LEZÁRÁS” elem a(z) „KI” értékre van beállítva. Ha más eszközön szeretne lejátszani, akkor érintse meg a(z) „IGEN” opciót. Ha a DVD-hez később további fájlokat szeretne hozzáadni, akkor érintse meg a(z) „NEM” opciót.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
További információk
. A média rögzítési helyét a(z) „MÉDIA MÓDOSÍTÁSA” kiválasztásával módosíthatja. (A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv.) 0 A(z) „Blu-ray DISC” választásával a videókat Blu-ray lemezre rögzítheti HD minőségben. (Csak külső Blu-ray meghajtókkal) 0 A(z) „DVD(AVCHD)” választásával a videókat DVD lemezre rögzítheti HD minőségben. 0 A(z) „DVD-Video” választásával a videókat DVD lemezre rögzítheti hagyományos képminőségben. (Csak a 2D mód közben)
Fájlok kiválasztása a másoláshoz A LÉTREH.DÁTUM SZERINT/DÁTUM SZERINT MENT
Válassza ki a 2D/3D videó vagy a pillanatfelvétel módot.
o Videó módhoz
1 0 0
Érintse meg a(z) „LÉTREH.DÁTUM SZERINT” (csak 2D módban) vagy „VÁLASZTÁS JELENETEKBŐL” elemet. „LÉTREH.DÁTUM SZERINT”: A videókat a rögzítés dátuma alapján rendezi és másolja. Æ >> A „VÁLASZTÁS JELENETEKBŐL”: A keresett videókat egyesével választja ki és másolja. Æ >> B
o Pillanatfelvétel módhoz
1
A Érintse meg, hogy kiválasszon egy rögzítés dátumot. LÉTREH.DÁTUM SZERINT 1.1.2011
.
0 0
KILÉP
Csak a kiválasztott dátumhoz tartozó fájlok lesznek másolva. A következő műveletek megegyeznek az előző oldal 4 - 8 lépéseivel.
B VÁLASZTÁS JELENETEKBŐL/KÉP KIVÁLASZTÁSA
Érintse meg: „KIVÁLASZT ÉS MENT”. ÁLLÓKÉP MENTÉS
A Egy fájlt választ ki. KIVÁLASZT ÉS MENT
VÁLASZTÁS JELENETEKBŐL 2011
0
2
. A média rögzítési helyét a(z) „MÉDIA MÓDOSÍTÁSA” kiválasztásával módosíthatja. (A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv.)
.
0
Érintse meg a médiát a másoláshoz. KIVÁLASZT ÉS MENT VÁLASSZON EGY MÉDIÁT A BIZTONSÁGI MENTÉSHEZ BEÉPÍTETT MEMÓRIA
SD-KÁRTYA
. Érintse meg: „DÁTUM SZERINT MENT” vagy „KÉP KIVÁLASZTÁSA”.
3
KIVÁLASZT ÉS MENT
0
0 0
. „DÁTUM SZERINT MENT”: A pillanatfelvételeket a rögzítés dátuma alapján rendezi és másolja. Æ >> A „KÉP KIVÁLASZTÁSA”: A keresett pillanatfelvételeket egyesével választja ki és másolja. Æ >> B
24
KILÉP
MENTÉS
B Az összes fájl kiválasztása után érintse meg a(z) „MENTÉS” gombot.
A következő műveletek megegyeznek az előző oldal 4 - 8 lépéseivel.
o A létrehozott lemez ellenőrzése
Az 1. lépésben válassza ki a(z) „LEJÁTSZÁS” opciót. FIGYELEM
0
DÁTUM SZERINT MENT KÉP KIVÁLASZTÁSA
ELLEN.
A kiválasztott fájl bejelölve jelenik meg.
0 0 0
Ne kapcsolja ki az áramot és ne válassza le az USB kábelt addig, amíg a másolás be nem fejeződött. Ha a másolást a folyamat közben szakítja meg, akkor a lemezt azzal tönkreteszi. A videókat és a pillanatfelvételeket nem lehet ugyanarra a lemezre másolni. Az index képernyőn a visszajátszáskor nem látható fájlokat nem lehet másolni. Speciális fájlokat sem lehet arra másolni.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
A menü használata A menü segítségével számos beállítást konfigurálhat.
Érintse meg: „MENU”.
2
Érintse meg a keresett menüt.
3
o A képernyőből való kilépéshez
Érintse meg a(z) „L” (kilépés) gombot.
o Az előző képernyőhöz való visszatéréshez
VIDEÓ
Érintse meg a(z) „J” (vissza) gombot.
PRIOR. AE/EF MEGÉR.
o A súgófájl megjelenítéséhez
DIS ERŐSÍTÉS NÖVELÉSE
.
0 0
Érintse meg a megfelelő elemet a módosításhoz.
SZÉLZAJ CSÖKKENTÉS
0
A(z) „KÖZÖS” menü beállításainak módosításához érintse meg a(z) „Q” elemet. Érintse meg a(z) „∧” vagy „∨” elemet a képernyő görgetéséhez.
0
Rögzítés
0
A menü az éppen használt mód függvényének megfelelően jelenik meg.
Érintse meg a(z) „K” (súgó) gombot, majd érintsen meg egy menüelemet. Egyes elemekhez lehet, hogy nincs súgófájl. Lásd a(z) Részletes felhasználói kézikönyv-t a beállítások részletes ismertetéséért.
Ügyfélszolgálati információk A szoftver használatát a szoftverlicenc feltételei szerint engedélyezik.
Lejátszás
1
Kezdő lépések
További információk
Mielőtt a Szoftverrel kapcsolatban az országában kapcsolatba lép a legközelebbi JVC-irodával vagy kirendeltséggel (tekintse meg a JVC nemzetközi szervizhálózatát a http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html weblapon), kérjük töltse ki a következő űrlapot és készítse elő a következő információkat. • Terméknév, modell, sorozatszáma, probléma, hibaüzenet • Számítógép (gyártó, típus (asztali/laptop), CPU, operációs rendszer, memória (MB/GB), szabad merevlemez-terület (GB)) Kérjük, vegye figyelembe, hogy kérdéseire a témától függően csak bizonyos idő elteltével tudunk válaszolni. A JVC nem tud választ adni az Ön személyi számítógépe alapvető működésével, az operációs rendszer műszaki adataival és teljesítményével, illetve más alkalmazásokkal vagy eszközmeghajtókkal kapcsolatban feltett kérdésekre.
Pixela (a mellékelt alkalmazással kapcsolatos kérdések esetén) Nyelv Angol
Európa (UK, Németország, Franciaország és Spanyolország) Egyéb európai országok Ázsia (Fülöp-szigetek)
Angol/Német/Francia/Spanyol
Kína
Kínai
Angol/Német/Francia/Spanyol Angol
Telefonszám +1-800-458-4029 (díjmentes) +800-1532-4865 (díjmentes) +44-1489-564-764 +63-2-438-0090 10800-163-0014 (díjmentes)
További információk
Régió USA és Kanada
.
Kezdőlap: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ A legújabb információkért és letöltésekért keresse fel honlapunkat.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Másolás
JVC (a készülékkel kapcsolatos kérdések esetén)
25
Rögzítési idő/képek száma
A videorögzítés idejét a(z) INFO gomb megnyomásával ellenőrizheti. Becsült videorögzítési idő
o 3D mód (MP4 (MVC)) Minőség THR TSR
Beépített memória 64 GB 4 GB 4 ó. 10 m 6 ó. 10 p. 20 m
o 3D mód (AVCHD) Minőség TXP TSP
Beépített memória 64 GB 4 GB 8 ó. 10 p. 30 m 11 ó. 40 p. 40 m
o 2D mód
SDHC/SDXC kártya 8 GB 30 m 40 m
16 GB 1 ó. 1 ó. 30 p.
32 GB 2 ó. 3 ó. 10 p.
48 GB 3 ó. 4 ó. 40 p.
64 GB 4 ó. 10 p. 6 ó. 20 p.
48 GB 6 ó. 10 p. 8 ó. 40 p.
64 GB 8 ó. 20 p. 11 ó. 50 p.
SDHC/SDXC kártya 8 GB 1 ó. 1 ó. 20 p.
16 GB 2 ó. 2 ó. 50 p.
32 GB 4 ó. 10 p. 5 ó. 50 p.
Beépített SDHC/SDXC kártya memória 64 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB UXP 5 ó. 50 p. 20 m 40 m 1 ó. 20 p. 2 ó. 50 p. 4 ó. 20 p. 5 ó. 50 p. XP 8 ó. 10 p. 30 m 1 ó. 2 ó. 4 ó. 10 p. 6 ó. 10 p. 8 ó. 20 p. SP 11 ó. 40 p. 40 m 1 ó. 20 p. 2 ó. 50 p. 5 ó. 50 p. 8 ó. 40 p. 11 ó. 50 p. EP 29 ó. 10 p. 1 ó. 40 p. 3 ó. 40 p. 7 ó. 10 p. 14 ó. 50 p. 21 ó. 50 p. 29 ó. 50 p. A becsült rögzítési időt csak referencia értéknek adtuk meg. A valós rögzítési idő ennél 0 rövidebb is lehet a felvétel körülményeitől függően. Minőség
A pillanatfelvételek becsült száma (mértékegység: felvételek száma)
o 3D mód Kép mérete 1 920×1 080 (16:9)
o 2D mód
Beépített memória 64 GB 4 999
SDHC kártya 4 GB 1 000
8 GB 2 200
16 GB 4 400
32 GB 4 999
Beépített SDHC kártya memória 64 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 2 304×1 296 (16:9) 9 999 2 200 4 600 9 100 9 999 1 920×1 080 (16:9) 9 999 3 200 6 700 9 999 9 999 1 728×1 296 (4:3) 9 999 3 000 6 200 9 999 9 999 640×480 (4:3) 9 999 9 999 9 999 9 999 9 999 A beépített memórián (2D módban) és a legalább 16 GB-os SD kártyán max. 9 999 0 pillanatfelvételt lehet rögzíteni (függetlenül a kép méretétől és minőségétől). Kép mérete
26
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
BN-VF815U BN-VF823U
Kezdő lépések
Aktuális rögzítési idő 3D mód 3D mód (MP4 (MVC)) (AVCHD) 55 m 1 ó. 1 ó. 20 p. 1 ó. 35 p.
o 2D mód (LCD monitor)
Folyamatos rögzítési idő 3D mód 3D mód (MP4 (MVC)) (AVCHD) 1 ó. 45 p. 2 ó. 2 ó. 40 p. 3 ó. 5 p.
Aktuális rögzítési idő Folyamatos rögzítési idő 3D mód 3D mód 2D mód 3D mód 3D mód 2D mód (MP4 (MVC)) (AVCHD) (MP4 (MVC)) (AVCHD) BN-VF815U 55 m 1 ó. 5 p. 1 ó. 20 p. 1 ó. 50 p. 2 ó. 10 p. 2 ó. 35 p. BN-VF823U 1 ó. 25 p. 1 ó. 40 p. 1 ó. 55 p. 2 ó. 45 p. 3 ó. 15 p. 3 ó. 50 p. 0 A fenti értékek akkor érvényesek, ha a(z) „MONITOR FÉNYESSÉG” a(z) „SZABVÁNYOS” opcióra van beállítva. 0 Az aktuális rögzítési idő ennél rövidebb is lehet a nagyítás használatakor, és a rögzítés ismételt megszakításakor. (Javasolt a várható rögzítési idő háromszorosához elegendő akkumulátort előkészíteni.) 0 Az akkumulátor hasznos élettartamának vége felé a rögzítési idő az akkumulátor teljes töltöttsége mellett is a megadottaknál rövidebb lesz. (Ilyen esetben cserélje le az akkumulátor egy újra.) Akkumulátor
Hibaelhárítás
Rögzítés
Akkumulátor
Lejátszás
Becsült rögzítési idő (akkumulátor használatakor)
o 3D mód (LCD monitor)
Ha a készülékkel problémákat tapasztal, akkor ellenőrizze a következőket, mielőtt a szervizhez fordulna.
1 Lásd a lenti „Problémát”. 2 Lásd a(z) „Hibaelhárítás” fejezetet a következőben: „Részletes felhasználói kézikönyv”.
Másolás
Ha a készüléket nem tudja megfelelően üzemeltetni, akkor lásd a részletes leírást a(z) „Részletes felhasználói kézikönyv” kiadványban. 0 http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3 Lásd referenciaként az új termékek GYIK oldalát a JVC weblapján.
0
http://www.jvc.com/
Ilyen esetben resetelje a készüléket.
A Kapcsolja ki az áramot. (Csukja be az LCD monitort.) B Válassza le a váltakozó áramú adaptert és vegye ki az akkumulátort a készülékből, majd helyezze vissza azt, nyissa ki az LCD monitort és csatlakoztassa a tápot, és a készülék újra, magától bekapcsol. 5 Ha a fentiek nem hárítanák el a problémát, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi JVC forgalmazóhoz vagy JVC szervizközponthoz.
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
További információk
4 A készülék mikroszámítógép-vezérlést használ. Az elektrosztatikus feltöltődés, a zaj és az interferencia (pl. TV, rádió, stb. készüléktől) megakadályozhatja a megfelelő működését.
Probléma Áramellátás
Probléma A POWER/CHARGE lámpa elkezd villogni a monitor becsukásakor.
Rögzítés
Nem lehet rögzíteni.
A rögzítés automatikusan leáll.
Egyéb problémák
Lejátszás
A hang vagy a videó megszakad.
28
Teendő
Oldal
0
Ez az akkumulátor töltési folyamatát jelzi.
10
0 0
Ellenőrizze a(z) A/B gombot. Állítsa be a rögzítés módot, ehhez érintse meg a(z) q gombot a képernyőn.
7 17
0
Kapcsolja ki a készüléket, várjon egy keveset, majd kapcsolja azt újra be. (A készülék automatikusan megáll, hogy megvédje az áramköröket, ha a hőmérséklet túl magas.) A rögzítés automatikusan leáll 12 óra folyamatos rögzítés után.
-
0
A két jelenet között a lejátszás néha megszakad. Ez nem hiba.
-
0
Nyomja meg a(z) 3D gombot, hogy a megfelelő módra váltson a lejátszáshoz. Állítsa be a videorögzítés menü „3D VIDEORÖGZ. FORM.” elemét a(z) „MP4 (MVC)” vagy „AVCHD” opcióra. Érintse meg a(z) I/J elemet a lejátszáshoz használandó tetszőleges média kiválasztásához.
7
0
-
15
A keresett fájlok nem találhatók az index képernyőn (mozaik nézet).
0
A 3D képek a 3D kompatibilis TV-n nem megfelelően látszanak.
0
Állítsa be a(z) „KÖZÖS”menü „HDMIKIMENET” opcióját megfelelően.
-
0
7 10
-
0
A lámpa az akkumulátor töltése közben nem villog.
0
Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét. (Ha az akkumulátort teletöltötte, akkor a lámpa nem villog tovább.) A hideg vagy meleg környezetben győződjön meg arról, hogy az akkumulátort csak az engedélyezett hőmérséklettartományon belül tölti. (Különben a töltés, az akkumulátor védelme érdekében leállhat.)
A készülék melegszik.
0
Ez nem hiba. (A készülék a hosszú használat során melegszik.)
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
-
Kapcsolja ki, majd be a készüléket. Ha a fentiek nem oldják meg a problémát, akkor készítsen biztonsági mentés a fájlokról és hajtsa végre a(z) „KÖZÖS” menü „BEÉP. MEM. FORMÁZÁSA” vagy „SD KÁRTYA FORMÁZÁSA” elemét. (Ilyenkor minden adat törölve lesz.)
-
0
Ha a rögzítés úgy áll meg, hogy a felvétel ideje rövidebb „0:00:00:14”-nél, akkor a rendszer nem menti el a videót.
-
0 0
Kapcsolja ki, majd be a készüléket. Válassza le az egyenáramú adaptert és vegye ki az akkumulátort, majd vegye ki és tegye be újra az SD kártyát. Távolítsa el az SD kártya csatlakozóiról a szennyeződéseket. Ha a fentiek nem oldják meg a problémát, akkor készítsen biztonsági mentés a fájlokról és hajtsa végre a(z) „KÖZÖS” menü „BEÉP. MEM. FORMÁZÁSA” vagy „SD KÁRTYA FORMÁZÁSA” elemét. (Ilyenkor minden adat törölve lesz.)
-
0
ELLENŐRIZZE AZ OBJEKTÍV VÉDŐKUPAKJÁT
0
Kb. 5 másodpercig látható a bekapcsolás után, ha a lencsevédő zárva van, ill. ha sötét van.
-
NEM LEHET MEGFELELŐEN 3D-BEN RÖGZÍTENI KAPCSOLJA 2D-RE A RÖGZÍTÉST
0
Vegye fel a kapcsolatot a JVC forgalmazóval vagy a JVC szevizközponttal.
-
-
További információk
Figyelmeztető jelzések
-
HIBA A BEÉPÍTETT MEMÓRIÁBAN!/ MEMÓRIAKÁRTYA-HIBA!
0
Rögzítés
0 0 FELVÉTEL HIBA
A RÖGZÍTETT ADAT TÚL RÖVID A MENTÉSHEZ
Oldal
Lejátszás
Teendő
Másolás
Figyelmeztető jelzések
Kezdő lépések
Figyelmeztető jelzések
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
29
Óvintézkedések Akkumulátor egységek A mellékelt akkumulátor egység lítium-ion akkumulátor. A mellékelt vagy vásárolt akkumulátor egység használata előtt feltétlenül olvassa el a következő fi gyelmeztetéseket:
Érintkezők
Felvételi tárolóeszköz
•
•... A veszélyek elkerülése érdekében ne égesse el.
... ne zárja rövidre az érintkezőket. Tartsa távol a fém tárgyaktól, ha nem használja. Szállításhoz ellenőrizze, hogy feltette-e a mellékelt akkumulátorkupakot az akkumulátorra. Ha az akkumulátorkupakot elvesztette, akkor tegye az akkumulátor egy műanyag tasakba a szállításhoz. ... ne alakítsa át vagy szedje szét. ... ne tegye az akkumulátort 60°C-nál melegebb helyre, mert az akkumulátor túlmelegedhet, felrobbanhat vagy meggyulladhat. ... csak az előírt töltőt használja.
•
•
A meghibásodás elkerülése, és az élettartam megnövelése érdekében
... ne dobálja és kerülje az ütődést. ... 10°C-35°C hőmérsékleten töltse. Alacsonyabb hőmérséklet esetén hosszabb töltési idő szükséges, vagy néhány esetben a töltés teljesen leállhat. Magasabb hőmérsékletnél nem lehet teljesen feltölteni, vagy egyes esetekben le is állhat a töltés.
... hűvös, száraz helyen tárolja. A hosszabb
Mindig kövesse az alábbi irányelveket, hogy megóvja a rögzített adatok épségét és megelőzze az adatvesztést. • Ne hajlítsa, ne ejtse le és ne tegye ki az adatrögzítő eszközt erős nyomásnak, lökésnek vagy rázkódásnak. • Ne fröcsköljön vizet a tárolóeszközre. • Ne használja, helyezze el, vagy tárolja a tárolóeszközt erős elektrosztatikus térnek, illetve elektromos zajnak kitett helyen. Ne • kapcsolja ki a kamerát, vagy távolítsa el az akkumulátort, illetve hálózati adaptert felvétel vagy lejátszás közben, illetve akkor, ha az adatrögzítő eszközhöz egyéb hozzáférés történik. • Ne vigye az adatrögzítő eszközt erős mágneses térrel rendelkező, vagy erős elektromágneses hullámokat kibocsátó tárgyak közelébe. • Ne tárolja az adatrögzítő eszközt magas hőmérsékletű vagy páratartalmú helyen. • Ne érintse meg a fém alkatrészeket. Ha a kamerával törli vagy formázza az adatokat, csak a fájl adminisztráció változik. Az adatok nem lettek teljesen törölve az adathordozóról. Ha teljesen el szeretné tüntetni az adatokat, a kifejezetten erre a célra kifejlesztett kereskedelmi forgalomban kapható szoftvereket javasoljuk, vagy fizikailag semmisítse meg a kamerát pl. kalapáccsal.
LCD-kijelző
•
Az LCD monitor meghibásodásának elkerülése érdekében, NE ideig tartó magas hőmérséklet meggyorsítja a természetes kisülést, és megrövidíti az ... nyomja meg erősen, vagy üsse meg. élettartamot. ... helyezze a kamerát úgy, hogy az LCD monitor ... Az akkumulátort tartsa legalább 30%-os töltöttségen lefelé nézzen. (X), ha azt hosszabb ideig nem használja. Az élettartam meghosszabbítása érdekében Ez mellett az akkumulátort töltse teljesen fel és ... ne dörzsölje durva ronggyal. merítse teljesen le kéthavonta, majd tárolja azt 30%-os töltöttségen (X). ... vegye ki a töltőből, vagy a használaton kívül is feszültség alatt lévő készülékből, mert néhány gép kikapcsolt állapotban is vesz fel áramot. ... ne ejtse le; védje az erős ütésektől. .
•
30
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
•
•
Kezdő lépések
A biztonság érdekében, NE ... nyissa fel a kamera burkolatát. ... szerelje szét, illetve alakítsa át a készüléket. ... engedje, hogy gyúlékony anyag, víz vagy fémtárgy kerüljön a készülékbe. ... távolítsa el az akkumulátor egységet, vagy szüntesse meg a tápellátást bekapcsolt állapotban. ... hagyja az akkumulátor egységet a kamerában, ha azt nem használja. ... nem szabad nyílt lángú forrást, mint pl. égő gyertyát a készülékre helyezni. ... cseppenő vagy freccsenő folyadéknak kitenni. ... hagyja, hogy a dugaszhoz vagy egy AC fali csatlakozóhoz por vagy fémtárgy tapadjon. ... helyezzen semmilyen tárgyat a kamerába. Kerülje a készülék használatát ... ahol nagy a por vagy a páratartalom. ... ahol korom vagy gőz érheti, pl. tűzhely mellett. ... ahol erős rázásnak vagy rezgésnek van kitéve. ... TV-készülék közelében. ... erős mágneses vagy elektromos teret generáló berendezések közelében (pl. hangszórók, műsorszóró antennák stb.). ... olyan helyen, ahol a hőmérséklet különösen magas (40°C fölötti), vagy nagyon alacsony (0°C alatti).
• •
Tisztelt vásárló!
[Európai Unió]
Rögzítés
•
Az egység leesésének megelőzése, Biztonságosan rögzítse a marokpántot. Ha a kamerát állvánnyal használja, csatlakoztassa biztonságosan a kamerát az állványhoz. Ha a kamera leesik, az személyi sérüléshez vezethet, és a kamera károsodását okozhatja. Ha a készüléket gyermek használja, szülői felügyeletre van szükség.
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
Lejátszás
•
Fő egység
A készülék megóvása érdekében, NE
... 50°C-nál magasabb hőmérsékletű helyen. ... túl száraz (35% alatti), vagy nagyon magas (80% feletti) páratartalmú helyen.
... közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. ... lezárt autóban nyáron. ... fűtőtest közelében. ... magas helyeken, mint pl. TV. Ha a készüléket
Másolás
csatlakoztatott kábelekkel magas helyen hagyja az hibás működéshez vezethet, ha a kábel beakad és a kamerát lerántja a földre. A készülék megóvása érdekében, NE ... tegye ki nedvesség hatásának. ... ejtse le vagy üsse oda kemény tárgyakhoz. ... tegye ki szállítás közben rázkódásnak vagy erős rezgésnek. ... tartsa a lencsét hosszú ideig nagyon fényes tárgyra. ... fordítsa a lencsét közvetlenül a nap felé. ... lengesse erősen, amikor a csuklószíjat használja. ... nagyon lengesse a puha kameratokot, ha a kamera benne van. ... tárolja a kamerát poros, homokos helyen.
.
További információk
•
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
31
Specifikációk Kamera Tápforrás
Váltakozó áramú adapterrel: egyenáramú 11 V, Akkumulátorral: egyenáramú 7,2 V Fogyasztás 3D módban: 4,8 W (AVCHD), 5,5 W (MP4 (MVC)) 2D módban: 3,8 W (ha a(z) „MONITOR FÉNYESSÉG” a(z) „SZABVÁNYOS” opcióra van beállítva) Méretek (SZÉ x MA x MÉ) 102 mm x 64 mm x 186 mm (SZÉ x MA x MÉ: a fogást segítő szíj nélkül) Súly kb. 590 gramm (csak a kamera), kb. 675 gramm (a mellékelt akkumulátorral együtt) Környezeti jellemzők Megengedhető üzemi hőmérséklet: 0 °C ... 40 °C Megengedhető tárolási hőmérséklet: -20 °C ... 50 °C Megengedhető relatív páratartalom: 35 % ... 80 % Képrögzítő eszköz 1/4,1” 3 320 000 képpont (progresszív CMOS) x 2 Rögzített méret (videó) 3D módban: 2 070 000 képpont (DIS „BE”) 2D módban: 2 070 000 ... 2 980 000 képpont (DIS „BE”) Rögzített méret (állókép) 3D módban: (16:9) 2 070 000 képpont 2D módban: (16:9) 2 980 000 képpont Lencsék 3D módban: F1,2 - 2,28, f= 3,76 mm. 18,8 mm (DIS „BE”) 35 mm-es átalakítás: 44,8 mm ... 224 mm (DIS „KI”) 35 mm-es átalakítás: 42,0 mm ... 210 mm (DIS „BE(A.I.S.)”) 35 mm-es átalakítás: 47,7 mm ... 238 mm 2D módban: F1,2 - 2,8, f= 3,76 mm. 37,6 mm (DIS „BE”) 35 mm-es átalakítás: 37,3 mm ... 373 mm (DIS „KI”) 35 mm-es átalakítás: 37,3 mm ... 373 mm (DIS „BE(A.I.S.)”) 35 mm-es átalakítás: 42,0 mm ... 420 mm Optikai nagyítás: Akár 5x-ös (3D mód); akár 10x-es (2D mód) Nagyítás (Videó) Digitális nagyítás: Akár 200x-os (2D mód) Optikai nagyítás: Akár 5x-ös (3D mód); akár 10x-es (2D mód) Nagyítás (Állókép) AVCHD szabványos, Videó: AVC/H.264, Audió: Dolby Digital (2ch) Videorögzítés formátuma MP4 szabványos, Videó: MVC, Audió: AAC (2ch) Állóképrögzítés formátuma JPEG szabványos, MPF (diszparitás kompatibilis) Rögzítéshez használt média Beépített memória (64 GB), SD/SDHC/SDXC kártya (kereskedelmi forgalomban kapható) Újratölthető elem Óra eleme Váltakozó áramú adapter (AP-V20E)* Tápforrás Kimenet Megengedhető üzemi hőmérséklet Méretek (mm) Súly
Váltakozó áram, 110 V ... 240 V, 50 Hz/60 Hz Egyenáram, 11 V, 1,0 A 0 °C ... 40 °C (10 °C ... 35 °C töltés közben) 78 mm x 34 mm x 46 mm (SZÉ x MA x MÉ: a kábel és a csatlakozódugó nélkül) kb. 100 gramm
* Ha a váltakozó áramú adaptert külföldön használja, akkor szerezzen be a meglátogatott országnak/ régiónak megfelelő átalakítót. A megadott műszaki adatok és a termékmegjelenés változtatásához való jogot külön értesítés nélkül is fenntartjuk.
0
32
A további információkat lásd a Részletes felhasználói kézikönyv http://manual.jvc.co.jp/index.html/
KAMERA WIDEO
GS-TD1BE Skrócona instrukcja obsługi
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Aby bezpiecznie korzystać z tego produktu, prosimy aby przed przystąpieniem do jego użytkowania, zapoznać się z str. 2 i str. 30.
Szczegółowa instrukcja obsługi
Do produktu dołączono „Skrócona instrukcja obsługi” (ta instrukcja) oraz „Szczegółowa instrukcja obsługi”. Więcej informacji na temat obsługi tego produktu można znaleźć w witrynie internetowej „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
Więcej informacji
o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o Do witryny można wejść również z dostarczonej płyty CD-ROM.
Kopiowanie
.
Skrócony przewodnik
CZ HU PO
Nagrywanie
LYT2317-005B-M
Odtwarzanie
*LYT2317-005B-M*
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
EU
0111TKH-SW-VM
Środki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI. UWAGI:
• Tabliczka znamionowa oraz informacja o
środkach ostrożności znajdują się na spodzie i/lub z tyłu urządzenia. • Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na uchwycie akumulatora. • Dane znamionowe i informacje o środkach ostrożności, dotyczące zasilacza sieciowego, znajdują się na jego wierzchniej i spodniej części.
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii litowej Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może powodować niebezpieczeństwo pożaru lub oparzenia chemicznego w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nią. Nie ładować, nie demontować, nie podgrzewać jej powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd. Baterie wymieniaj na baterie firmy Panasonic, Sanyo, Sony lub Maxell CR2025. Nieprawidłowa wymiana stwarza niebezpieczeństwo eksplozji. • Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić. • Trzymać z dala od zasięgu dzieci. • Nie demontować oraz nie wrzucać jej do ognia.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu). Nie należy blokować otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane gazetą lub ścierką itd., ciepło może nie być odprowadzane.) Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia, typu płonące świece. Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle przestrzegać miejscowych przepisów i praw określających zasady utylizacji zużytych baterii. Nie należy dopuścić do pochlapania lub zamoczenia urządzenia. Nie wolno używać sprzętu w łazience oraz w miejscach, gdzie występuje woda. Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać pojemników z wodą lub innymi płynami (typu kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, fi liżanki itd.). (Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.) Nie należy kierować obiektywu bezpośrednio na słońce. Może bowiem dojść do uszkodzenia wzroku, jak również do nieprawidłowego działania wewnętrznych układów elektrycznych. Istnieje również ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIA:
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie wolno otwierać obudowy.Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają obsługi ze strony użytkownika. Naprawę należy zlecać wykwalifi kowanym fachowcom. • Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się odłączenie kabla zasilającego od gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw włożyć do oporu mniejszy wtyk kabla zasilającego do zasilacza sieciowego, a następnie większą wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego.
Wykonuj kopie zapasowe ważnych danych
OSTRZEŻENIE! Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami (Audio/Video itd.), bowiem zaplątanie się w kable może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE: Wtyczka przewodu zasilania powinna być sprawna i gotowa do użytku. • W przypadku nieprawidłowego działania tego urządzenia natychmiast wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka ściennego.
OSTRZEŻENIE: Akumulator, kamerę z zainstalowanymi bateriami i pilota z zainstalowaną baterią należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, np. bezpośrednim operowaniem promieni słonecznych, ogniem itp.
.
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utracone dane. Wskazane jest kopiowanie ważnych danych na płytę DVD lub inny nośnik w celach archiwizacyjnych.
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych z uszkodzeniem kamery i urazami fi zycznymi w przypadku użytkownika. Noszenie kamery, trzymając ją za monitor LCD, może doprowadzić do jej upuszczenia lub nieprawidłowego działania. Statywu nie należy używać w przypadku nierównych i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
2
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
Pamiętać należy również, że kamera jest przeznaczona tylko do użytku prywatnego. Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie takie jak pokaz, występ, czy wystawa, zostanie nagrane do użytku osobistego, zaleca się usilnie, aby wcześniej uzyskać zezwolenie.)
Bateria
Uwaga: Produkty
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
[Kraje Unii Europejskiej] Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC. Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w fi rmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
Znaki handlowe
• „AVCHD” i logo „AVCHD” są znakami
towarowymi Panasonic Corporation i Sony Corporation. • x.v.ColourTM jest znakiem handlowym firmy Sony Corporation. • HDMI jest znakiem handlowym HDMI Licensing, LLC. • Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Nazwa Dolby i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. ® Windows jest zastrzeżonym znakiem • towarowym albo znakiem towarowym firmy Microsoft corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. • YouTubeTM i logo YouTube są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi YouTube LLC. • Intel, Intel Core i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Intel Corporation lub jej spółek zależnych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. • Pozostałe nazwy produktów i firm wymieniane w instrukcji są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
[Użytkownicy biznesowi] Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www. jvc.eu, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
.
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Środki ostrożności podczas rejestrowania i odtwarzania obrazów 3D
W tym urządzeniu można można rejestrować i odtwarza zdjęcia 3D. Realistyczne i wyraźne obrazy 3D nagrane na tym urządzeniu można oglądać odtwarzając je w telewizorze kompatybilnym z formatem 3D. Aby bezpiecznie i swobodnie oglądać obrazy 3D, prosimy aby przed przystąpieniem do jego użytkowania, zapoznać się z następującymi środkami ostrożności. Rejestrowanie obrazów 3D Do tworzenia efektu 3D podczas rejestrowania materiałów w formacie 3D urządzenie wykorzystuje przesunięcie między obrazami wchodzącymi do lewego i prawego oka. Ponieważ obrazy wchodzące do lewego i prawego oka są różne, mogą powodować zmęczenie. Ponadto zależnie od materiału filmowego można odnosić wrażenie ruchu, co może prowadzić do choroby lokomocyjnej. Podczas rejestrowania obrazów 3D należy wykonywać następujące zalecenia.
o Podstawowy sposób trzymania kamery o Odległość podczas filmowania w 3D (Łatwe robienie zdjęć w 3D)
50 m
Zaleca się filmowanie w formacie 3D w tej optymalnej strefie.
Trzymaj łokcie blisko boków, aby zapobiec drganiom kamery
5m
1m .
Rozstaw nieco nogi
10 m
tym al z sz na str ero efa f kim ilm kąt owa em nia
film Op ow tym ani aln a te a s leo trefa bie kty we m
Podczas rejestrowania trzymaj monitor LCD
Op
podczas filmowania w formacie 3D (Rejestrowanie stabilnych obrazów)
Podczas nagrywania filmu trzeba mieć stabilne podparcie dla nóg. Nie machaj kamerą w poziomie ani w pionie podczas nagrywania filmu. Jeśli obiekt nie zostanie nagrany w zalecanej rejestrowania, efekt 3D może być słaby. Efekt 3D pewnych obiektów może być słaby podczas rejestrowania ujęć nocnych lub krajobrazów. Efekt 3D pewnych może być słaby wobec obiektów pojawiających się z boku ekranu. Używanie zoomu wymaga powolnego zmieniania jego poziomu. Efekt 3D może być słaby, jeśli powiększenie jest zbyt duże. Zaleca się używanie statywu. .
0 0 0 0 0 0 0 0
Monitor LCD
0 0 0 0
4
Monitor LCD obsługuje obrazy 3D zarówno podczas nagrywania, jak i odtwarzania. Aby przełączać format obrazu wyświetlanego na monitorze LCD między 3D a 2D, naciśnij przycisk „3D/2D” na ekranie dotykowym. Podczas nagrywania w trybie 3D, obraz będzie nagrywany w 3D, nawet jeśli wyświetlacz monitora LCD jest ustawiony na 2D. Oglądanie obrazów z odległości 30 cm powoduje wzmocnienie widzialnego efektu 3D. Oglądanie obrazów pod kątem, a nie od przodu powoduje osłabienie efektu 3D. Monitor LCD jest ciemniejszy podczas odtwarzania obrazów 3D. Przy słabej widoczności, na przykład podczas używania tego urządzenia na zewnątrz, na monitorze ustaw format 2D. Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Środki ostrożności
o Nie zaleca się rejestrowania i oglądania obrazów w formacie 3D osobom, które
chorują na światłoczułość, choroby serca, czujące się źle, cierpiące na brak snu, zmęczenie lub są pod wpływem alkoholu.
0 Może to prowadzić do pogorszenia stanu zdrowia. o Nie filmuj obiektu z odległości mniejszej niż minimalna odległość filmowania. 0 Efekt 3D może być silniejszy i powodować zmęczenie lub dyskomfort. 0 Minimalna odległość filmowania tą kamerą wynosi 80 cm (szeroki kąt). o Uważaj, aby nie kamera nie drżała podczas nagrywania. 0 Nadmierne drgania podczas jazdy w pojeździe lub spaceru może powodować zmęczenie lub dyskomfort.
0 Aby nagrywać podczas przesuwania kamery, należy to robić powoli i stabilnie. 0 Podczas nagrywania kamera musi być w jak najbardziej poziomym położeniu. o Osoby mające problemy ze wzrokiem, cierpiące na krótkowzroczność,
nadwzroczność, mające inne widzenie w lewym i prawym oku bądź astygmatyzm powinny zakładać okulary itd. W razie podwójnego widzenia należy przerwać rejestrowanie lub oglądanie obrazów w 3D.
0
Różne osoby mogą w różny sposób widzieć obrazy w 3D. Zanim zaczniesz oglądać obrazy w 3D skoryguj swój wzrok.
o W razie zmęczenia lub dyskomfortu należy przerwać rejestrowanie lub oglądanie obrazów w 3D.
0 0 0
Nieprzerwane rejestrowanie i oglądanie obrazów w 3D może powodować problemy zdrowotne. Odpoczywaj. Rejestrowanie i oglądanie obrazów w 3D w miejscu, w którym można przewidzieć drgania monitora, jak podczas jazdy lub spaceru, może powodować zmęczenie lub dyskomfort.
o Przestaw wyświetlacz na tryb 2D, jeśli będziesz odczuwać zmęczenie lub
dyskomfort podczas nagrywania lub oglądania obrazów w 3D na monitorze LCD.
0 Nieprzerwane rejestrowanie i oglądanie obrazów w 3D może powodować problemy zdrowotne. o Po zarejestrowaniu lub oglądaniu obrazów w 3D musisz dobrze odpocząć. 0 Przed prowadzeniem pojazdu itd. sprawdzaj, czy nie odczuwasz zmęczenia lub dyskomfortu w wyniku rejestrowania lub oglądania obrazów w 3D.
o Podczas rejestrowania lub oglądania obrazów w 3D odpoczywaj co 30 do 60 minut. 0 Rejestrowanie lub oglądanie przez dłuższy czas może powodować zmęczenie wzroku. o Podczas oglądania obrazów w 3D w telewizorze kompatybilnym z trybem 3D
odległość od ekranu powinna być co najmniej trzy razy większa niż rzeczywista wysokość ekranu.
0
Oglądanie obrazów w 3D z odległości mniejszej niż zalecana może powodować zmęczenie wzroku. Zalecana odległość : Telewizor 42”: ok. 1,6 m, telewizor 46”: ok. 1,7 m, Telewizor 50”: ok. 1,9 m, telewizor 54”: ok. 2,0 m
o Zaleca się rejestrowanie i oglądanie obrazów w 3D wyłącznie po ukończeniu pięciu lub sześciu lat.
0
Opiekunowie powinni dokładnie zwracać uwagę na dzieci, ponieważ jeśli zmęczenie i dyskomfort nie zostaną od razu zauważone, mogą powstać problemy zdrowotne.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Zawartość Środki bezpieczeństwa ........................ 2 IOdtwarzanie ............................. 17 Środki ostrożności podczas rejestrowania i Odtwarzanie/Usuwanie plików z tego odtwarzania obrazów 3D ......................... 4 urządzenia ......................................... 17 Sprawdzanie wyposażenia .................. 6 Odtwarzanie w telewizorze ................ 18 Nazwy części i ich funkcje ................... 7 IKopiowanie ............................... 21 Nazwy przycisków na monitorze LCD i ich Kopiowanie plików ............................. 21 funkcje ................................................. 8 Tworzenie płyt w nagrywarce DVD lub Używanie z ekranu dotykowego .......... 9 zewnętrznym napędzie Blu-ray .......... 22
ISkrócony przewodnik ............... 10 IWięcej informacji ...................... 25 Ładowanie akumulatora .................... 10 Regulacja uchwytu ............................ 11 Wkładanie karty SD ........................... 11 Ustawianie zegara ............................. 13
INagrywanie .............................. 14
Nagrywanie filmu ............................... 14 Rejestrowanie zdjęć .......................... 15
Praca z menu ..................................... 25 Pozostały czas nagrywania/liczba obrazów ............................................. 26 Rozwiązywanie problemów ............... 27 Przestrogi .......................................... 30 Dane techniczne ................................ 32
Szczegółowa instrukcja obsługi . Do produktu dołączono „Skrócona instrukcja obsługi” (ta instrukcja) oraz „Szczegółowa instrukcja obsługi”. Więcej informacji na temat obsługi tego produktu można znaleźć w witrynie internetowej „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
o http://manual.jvc.co.jp/index.html/ o Do witryny można wejść również z dostarczonej płyty CD-ROM.
Sprawdzanie wyposażenia Zasilacz sieciowy AP-V20E*1
Akumulator BN-VF815U
Pilot RM-V760U START /STOP
SNAP SHOT
INDEX
.
.
.
.
INFO
Kabel USB (typu A - typu Mini-B)
Minikabel HDMI
CD-ROM*2
Skrócona instrukcja obsługi (ta instrukcja)
.
.
.
.
Kabel AV
Karty SD są sprzedawane osobno. Więcej informacji na temat rodzajów kart, jakie można stosować w tym urządzeniu znajduje się w str. 12. *1 W przypadku używania zasilacza za granicą należy stosować dostępne w handlu wtyczki przejściowe, odpowiednie dla danego kraju lub regionu. *2 Więcej informacji na temat korzystania z CD-ROM można znaleźć w części „Instalowanie dostarczonego oprogramowania” w „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
0
6
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Nazwy części i ich funkcje 12
3
4 56
78 90 a b c d e f g h i j k
l
+ -
.
u
A B C D
E
F G
H I
J
K L M
N
t s rqp o
Mikrofon stereo Osłona obiektywu Czujnik zdalnego sterowania Monitor LCD Otwieranie i zamykanie monitora LCD włącza/wyłącza zasilanie. Adapter szybkiego montowania Umożliwia mocowanie opcjonalnych akcesoriów, takich jak mikrofon. Głośnik Wskaźnik ACCESS (dostępu) Zapala się/Pulsuje podczas nagrywania lub odtwarzania. Wskaźnik POWER/CHARGE (zasilania/ ładowania) (str. 10) Przycisk/Pokrętło ustawiania ADJ Naciśnij i przytrzymaj przycisk ADJ, aby wyświetlać różne ekrany ustawień, takie jak „REGULACJA JASNOŚCI” lub „FOCUS” i pokrętłem nastawiania wykonywać odpowiednie regulacje. Ponownie naciśnij przycisk ADJ, aby ustawić swoje regulacje. Przycisk INFO (informacji) Nagrywanie : Wyświetla pozostały czas (tylko dla filmu) i stan naładowania akumulatora. Odtwarzanie : Wyświetla informacje o pliku, takie jak data nagrania. Przycisk USER (korzystający) Aktywuje zaprogramowane funkcje. Przycisk 3D (str. 14, str. 15, str. 17) Przycisk A/B (film/zdjęcie) Przełącza pomiędzy trybem nagrywania filmów a trybem fotografowania. Przycisk (Intelligent Auto) i.AUTO Przełącza między trybem obsługi Intelligent Auto i ręcznym.
n
m
O Czujnik zdalnego sterowania P Złącze słuchawek
Umożliwia połączenie ze słuchawkami.
Q Przycisk SNAPSHOT (rejestrowanie
zdjęć) (str. 15)
R Dźwignia zbliżenia/głośności (str. 14,
17)
S Pokrywa akumulatora T Złącze mikrofonu U V W X Y Z a
b c d e
Umożliwia połączenie z opcjonalnym mikrofonem. Przełącznik osłony obiektywu Dźwignia otwierania komory akumulatora (str. 10) Pasek uchwytu (str. 11) Przycisk START/STOP (nagrywanie materiału video) (str. 14) Złącze DC (str. 10) Złącze mini HDMI (str. 18) Przycisk M (zasilania) Gdy otwarty jest monitor LCD, naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć/wyłączyć zasilanie. Złącze AV (str. 19) Złącze USB Gniazdo karty SD (str. 11) Otwór mocowania na statywie
UWAGA
0
Do rejestrowania w 3D używane są obydwa obiektywy. Do rejestrowania w 2D używany jest tylko lewy obiektyw.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
Nazwy przycisków na monitorze LCD i ich funkcje W trybie nagrywania filmu i robienia zdjęć wyświetlane są następujące ekrany, które należy obsługiwać tak, jak ekrany dotykowe. (str. 9) Ekran nagrywania (film/zdjęcie) Ekran odtwarzania (film)
7
1 2
.
E F G
8
00:12:34
5
3
4
5
6
A Przycisk regulacji paralaksy (str. 16) B Przycisk zoom C Przycisk trybu nagrywania/odtwarzania D
00:01:23
1
Przełącza pomiędzy trybem nagrywania a trybem odtwarzania. Przycisk rozpoczynania/kończenia nagrywania (str. 14, 15) g : Przycisk rozpoczynania nagrywania filmu a : Przycisk kończenia nagrywania filmu Q : Przycisk rejestrowania zdjęć Przycisk przełączania wyświetlacza monitora LCD między formatami 3D/2D Przycisk menu (str. 25) Przycisk wyświetlania Niektóre wyświetlacza wyłączają się po około 3 sekundach. Naciśnij ten przycisk, aby ponownie włączyć wyświetlacz. Po każdym naciśnięciu wyświetlacza włączy się po około 3 sekundach. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby na stałe włączyć wyświetlacz. Ponownie naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć wyświetlacz.
.
2
3
4
A Przycisk regulacji paralaksy (str. 16) B Przycisk trybu nagrywania/odtwarzania
Przełącza pomiędzy trybem nagrywania a trybem odtwarzania. C Przycisk ekranu indeksu D Przycisk przełączania wyświetlacza monitora LCD między formatami 3D/2D E Przyciski obsługi (str. 18) Ekran odtwarzania (zdjęcie)
1 5 .
2
3
4
A Przycisk regulacji paralaksy (str. 16) B Przycisk trybu nagrywania/odtwarzania
Przełącza pomiędzy trybem nagrywania a trybem odtwarzania. C Przycisk ekranu indeksu D Przycisk przełączania wyświetlacza monitora LCD między formatami 3D/2D E Przyciski obsługi (str. 18)
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Skrócony przewodnik
Ekran indeksu
Ekran menu
6
2011
5
WIDEO PIERW. DOTYK. AE/AF
1
4
STAB. OBR. WZMOCNIENIE
3
C D E F
A B C D E
2 .1 Przycisk pomocy (str. 25) Elementy menu Przycisk powrotu Przycisk menu WSPÓLNE Przycisk zamykania
Nagrywanie
A B
2 3 4 5 . Przycisk daty Przycisk trybu nagrywania/odtwarzania Przełącza pomiędzy trybem nagrywania a trybem odtwarzania. Przycisk usuwania Przycisk nośnika odtwarzania Przełącza między kartą SD a wbudowaną pamięcią. Przycisk menu (str. 25) Przycisk następna/poprzednia strona
Używanie z ekranu dotykowego Ekran dotykowy można obsługiwać na dwa sposoby - „puknij” i „przeciągnij”. Oto kilka przykładów. A Aby dokonać wyboru, na ekranie dotykowym puknij wyświetlany przycisk (ikonę) lub miniaturę (plik). B Aby wyszukać potrzebny plik, na ekranie dotykowym przeciągaj miniatury. Ekran nagrywania Ekran odtwarzania Ekran indeksu
00:12:34
2011
Kopiowanie
00:01:23
.
UWAGA
0 0 0 0 0 0
Ekran dotykowy tego urządzenia reaguje na nacisk. Gdy ekran nie reaguje właściwie, pukaj palcem z większą siłą. Nie naciskaj ani nie trzymaj z nadmierną siłą. Po nałożeniu osłony lub nalepki ochronnej ekran może reagować z opóźnieniem. Nie dotykaj ekranu dotykowego żadnym przedmiotem o ostrej lub twardej końcówce. Jednoczesne naciśnięcie dwóch lub więcej miejsc może spowodować nieprawidłowe działanie. Dokładnie pukaj przyciski (ikony) na ekranie dotykowym. Przyciski nie reagują po puknięciu w niewłaściwym obszarze. Jeśli obszar reagowania jest przesunięty względem obszaru dotykania, wykonaj „USTAW EKRAN DOTYKOWY”. (Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi.) (Reguluj pukając lekko narożnikiem karty SD, itd. Nie naciskaj ręką ani żadnym przedmiotem o ostrej lub twardej końcówce.) Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Więcej informacji
0
Odtwarzanie
BEZ WIATRU
9
Skrócony przewodnik
Ładowanie akumulatora Otwórz pokrywę komory akumulatora i akumulator.
Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego. Trwa ładowanie: Wskaźnik ładowania Pulsuje Ładowanie zakończone: Gaśnie
W chwili zakupu bateria nie jest naładowana.
+ -
Podłącz złącze DC. Zasilacz sieciowy do gniazda sieciowego (110 V do 240 V)
Odłączanie baterii
.
Przykrywka
Aby wyjąć akumulator z urządzenia, otwórz pokrywę komory akumulatora, naciśnij dźwignię zwalniania akumulatora i wysuń go z urządzenia.
OSTROŻNIE
Należy używać akumulatorów JVC. 0 W przypadku używania akumulatorów innych niż JVC, nie można zagwarantować bezpieczeństwa i parametrów. 0 Czas ładowania: Ok. 2 godzina 40 minut (dla akumulatorów dostarczanych w zestawie) * Podany czas ładowania dotyczy urządzenia używanego w temperaturze 25 °C. W przypadku ładowania akumulatorów w temperaturach pokojowych przekraczających zakres 10 °C do 35 °C, ładowanie może trwać dłużej lub może w ogóle się nie rozpocząć. W pewnych warunkach użytkowania, jak na przykład w niskiej temperaturze, pozostały czas nagrywania i czas odtwarzania może również ulec skróceniu.
10
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Skrócony przewodnik
Regulacja uchwytu
Podkładka Przymocuj podkładkę
Nagrywanie
Dopasuj długość paska
.
Pociągnij do tyłu podkładkę
Wkładanie karty SD Aby nagrywać na kartę konieczne jest przeprowadzenie ustawień nośników. (str. 12) Gdy karta jest niedostępna, aby nagrywać, nośniki muszą być ustawione na „WBUDOWANA PAMIĘĆ”.
Wyłącz kamerę naciskając przycisk M przez około 2 sekundy.
Otwórz pokrywę i włóż kartę SD.
Odtwarzanie
Wyłącz to urządzenie.
Etykieta
.
Kopiowanie
o Wyjmowanie karty
Jeden raz pchnij kartę do środka, następnie wyciągnij ją.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Więcej informacji
.
11
UWAGA Działania są potwierdzane na kartach SD następujących producentów. Producent Film A
Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Karta SD zgodna z klasą 4 lub wyższą (2 GB) / Karta SDHC zgodna z klasą 4 lub wyższą (4 GB do 32 GB) / Karta SDXC zgodna z klasa 4 lub wyższą (48 GB do 64 GB) (W przypadku nagrywania obrazów w jakości „THR” zaleca się stosowanie kart Klasy 10. (Wymagana jest karta Klasy 6 lub wyższej)). (W przypadku nagrywania obrazów w jakości „UXP” zaleca się stosowanie kart Klasy 6 lub wyższej). Karta SD (256 MB do 2 GB) / Karta SDHC (4 GB do 32 GB) / Karta SDXC Zdjęcie B (48 GB do 64 GB) 0 Używanie innych kart SD (łącznie z kartami SDHC/SDXC) niż podano powyżej może uniemożliwić nagrywanie lub utratę danych. 0 Aby chronić dane, nie wolno dotykać końcówek karty SD. 0 Na karcie SD można rejestrować filmy i zdjęcia. 0 Podczas używania karty SDXC, sprawdź jej zgodność z systemem operacyjnym swojego komputera w Szczegółowa instrukcja obsługi.
o Używanie karty SD
Nagrywanie na karcie można wykonywać, po ustawieniu „NOŚNIK DLA WIDEO” lub „NOŚNIK DLA ZDJĘĆ” menu „WSPÓLNE” na „KARTA SD”.
A Otwórz monitor LCD.
0
Włączy się urządzenie.
B Puknij „MENU”. C Puknij „Q”. D Puknij „NOŚNIK DLA WIDEO” lub „NOŚNIK DLA ZDJĘĆ”. WSPÓLNE NOŚNIK DLA WIDEO
o Używanie kart SD, które były
stosowane w innych urządzeniach
Sformatuj (zainicjuj) kartę używając opcji „FORMATOW. KARTY SD” w menu „WSPÓLNE”. Podczas formatowania z karty zostaną usunięte wszystkie dane. Przed formatowaniem skopiuj wszystkie pliki do komputera.
A Wykonaj kroki A - C z „Aby użyć karty SD”. B Puknij „FORMATOW. KARTY SD”. WSPÓLNE FORMATOW. KARTY SD
NOŚNIK DLA ZDJĘĆ
. E Puknij „KARTA SD”. NOŚNIK DLA WIDEO
. C Puknij „PLIK”. FORMATOW. KARTY SD PLIK
KARTA SD
.
12
. D Puknij „TAK”. E Po zakończeniu formatowania, puknij „OK”.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
1
Resetowanie zegara
Otwórz monitor LCD.
Ustaw zegar opcji „REG. ZEGARA” w menu „WSPÓLNE”.
Skrócony przewodnik
Ustawianie zegara A Otwórz monitor LCD.
. Włączy się urządzenie. Po zamknięciu monitora LCD, urządzenie się wyłącza.
2
Puknij „TAK”, gdy wyświetlany jest „USTAW DATĘ/GODZ.!”.
Włączy się urządzenie.
B Puknij „MENU”. C Puknij „Q”. D Puknij „REG. ZEGARA”. WSPÓLNE REG. ZEGARA
USTAW DATĘ/GODZ.!
TAK
NIE
Ustaw datę i godzinę.
REG. ZEGARA USTAW.ZEGAR
USTAW.ZEGAR
1
2011
10
00
. Po puknięciu elementu roku, miesiąca, dnia, godziny lub minuty, zostanie wyświetlony „∧” i „∨”. Puknij „∧” lub „∨”, aby ustawić daną wartość. Powtarzaj te działania, aby wstawiać rok, miesiąc, dzień, godziny i minuty. USTAW
0
0
4
Po ustawieniu daty i godziny, puknij „USTAW”.
5
Wybierz region, w którym mieszkasz i puknij „ZAPISZ”. Zostanie wyświetlona nazwa miejscowości i różnica czasu. Puknij „<” lub „>”, aby wybrać nazwę miejscowości.
0 0
.
0
Kolejne ustawienia przebiegają w ten sam sposób, jak w punktach 3 - 5, podanych na str. 13.
0
Po włączeniu tego urządzenia po długim okresie jego nieużywania, na ekranie zostanie wyświetlone „USTAW DATĘ/GODZ.!”. Przed ustawieniem zegara musisz ładować to urządzenie przez ponad 24 godziny. (str. 10)
Kopiowanie
1
GODZINA
UWAGA
Więcej informacji
DATA
Odtwarzanie
. E Puknij „USTAW.ZEGAR”.
.
3
Nagrywanie
0
0
USTAW ZEGAR/REGION GMT
.
ZAPISZ
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
Nagrywanie
Nagrywanie filmu Korzystanie z trybu Intelligent Auto pozwala na nagrywanie bez martwienia się o szczegóły ustawień. Automatycznie zostanie ustawiony czas ekspozycji i ostrość, zgodnie z warunkami filmowania. Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego ujęcia wskazane jest wykonanie próbnego nagrania.
Otwórz osłonę obiektywu.
Wybierz tryb filmu.
Sprawdź, czy tryb nagrywania jest ustawiony na Intelligent Auto P. Jeśli ustawiony jest tryb ręczny - H, naciśnij przycisk H/T, aby przełączyć. Każde naciśnięcie tego przełącznika powoduje przełączanie pomiędzy trybem Intelligent Auto i ręcznym. (Tył)
Rozpocznij nagrywanie.
+ -
Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij ponownie. Praca z zoomem
Wybierz tryb nagrywania 3D lub 2D. (Teleobiektyw)
Nagrywanie w 3D można wykonywać, gdy włączony jest wskaźnik LED. (str. 16)
.
(Szeroki kąt)
Na ekranie dotykowym można również puknąć g, aby nagrywać. Aby zakończyć nagrywanie, puknij a. Ponadto można też puknąć T/W, aby użyć zoomu.
0
o Wskazanie podczas nagrywania materiału video
Nośnik nagrywania
Tryb 3D/2D 10:10
Wskaźnik akumulatora
Jakość filmu Tryb Intelligent Auto
0:00:00 [000:22]
Pozostały czas nagrywania
.
Licznik ujęć
UWAGA
0 0 0
14
Jeśli poziom głośności jest często wskazywany kolorem czerwonym, obniż jego ustawienie w „UST. POZIOMU MIKROF.” tak, aby poziom głośności był wskazywany kolorem zielonym, co zapewni nagrywanie dźwięku w jakości jak najbardziej zbliżonej do rzeczywistej. Szacowany czas nagrywania w 3D z użyciem akumulatora dostarczanego w pakiecie wynosi około 55 minut. (MP4(MVC)) oraz 1 godziny i 20 minut w czasie nagrywania w 2D. (str. 27) Kiedy wskaźnik dostępu jest zapalony nie należy wyjmować baterii, zasilacza sieciowego lub karty SD. Nagrane dane mogą być nieczytelne.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
AVCHD Większa kompatybilność MP4(MVC) Lepsza jakość filmu 0 Filmy nagrane w formacie MP4(MVC) są zapisywane w pełnej wysokiej rozdzielczości i można je odtwarzać tylko w tym urządzeniu. 0 Aby nagrywać obrazy 3D w nagrywarce Blu-ray lub komputerze, ustaw format „AVCHD”. 0 Podczas kopiowania filmów nagranych w formacie AVCHD w nagrywarce Blu-ray, lewe i prawe obrazy będą nagrywane osobno. Umożliwia to oglądanie obrazów 3D w telewizorze kompatybilnym z trybem 3D. 0 Na ekranie indeksu filmy nagrane w formacie „MP4(MVC)” i „AVCHD” są wyświetlane osobno.
Rejestrowanie zdjęć Wybierz tryb zdjęć.
Skrócony przewodnik
Istnieją dwa rodzaje formaty nagrywania w 3D. Domyślnie „FORMAT NAG. VIDEO 3D” w menu jest ustawiony na „AVCHD”. Więcej informacji na temat zmiany tego ustawienia na „MP4(MVC)” można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi.
Nagrywanie
o Formaty nagrywania w 3D
Odtwarzanie
Ustaw ostrość na fotografowanym obiekcie. Naciśnij do połowy
Po ustawieniu ostrości świeci się na zielono
Zrób zdjęcie.
Kopiowanie
Naciśnij całkowicie
Wybierz tryb nagrywania 3D lub 2D. Zapala się podczas rejestrowania zdjęć
.
Nagrywanie w 3D można wykonywać, gdy włączony jest wskaźnik LED. (str. 16)
0
Na ekranie dotykowym można również puknąć Q, aby nagrywać. Nie można jednak ustawić ostrości naciskając tylko do połowy. Nośnik nagrywania
Tryb 3D/2D
Wskaźnik akumulatora
10:10
Tryb Intelligent Auto
[
8]
Pozostała liczba zdjęć
.
Czas otwarcia migawki Rozmiar obrazu Ostrość Trwa nagrywanie
Więcej informacji
o Wskazania podczas rejestrowania zdjęć
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
UWAGA
0 0 0 0
Zdjęcia rejestrowane w 3D będą zapisywane a formacie 3D i 2D. Zdjęcia 3D są zapisywane jako pliki MP (*.mpo). Zdjęć zarejestrowanych w 3D nie można drukować. Można wydrukować jednocześnie wykonane zdjęcie w 2D. Zdjęcia 3D można przenosić do komputera i na nim je odtwarzać dzięki dostarczonemu oprogramowaniu (Everio MediaBrowser 3D). (Więcej informacji na ten temat można znaleźć w „Szczegółowa instrukcja obsługi”.)
o Rejestrowanie obrazów w 3D (filmy/zdjęcia)
.
Naciskając przycisk 3D, przełącz monitor na tryb 3D, aż na ekranie pojawi się „3D”.
0 0 0
Każde naciśnięcie przycisku 3D powoduje przełączanie pomiędzy trybem 3D a 2D. Obrazów zarejestrowanych w trybie 2D nie można wyświetlać jako obrazy 3D. Aby odtworzyć obrazy 3D, sprawdź w „Środki ostrożności podczas rejestrowania i odtwarzania obrazów 3D”. (str. 4, 5)
o Regulacja paralaksy (film/zdjęcie)
Podczas rejestrowania obrazów w 3D, paralaksa jest ustawiana automatycznie. Jeśli prawy i lewy obraz obiektu znajdującego się blisko kamery nie są wyrównane lub jeśli efekt 3D oddalonego obiektu jest słaby, ustawiając paralaksę można zmienić sposób ich odbierania przez wzrok.
A Na ekranie dotykowym puknij k.
C Puknij „+” lub „-”, aby ustawić paralaksę.
.
USTAW
D Puknij „USTAW”.
RĘCZNE
.
AUTO
.
B Puknij „RĘCZNE”.
UWAGA
0
16
Po przypisaniu funkcji „REGULACJA PARALAKSY” do przycisku ADJ, można ręcznie ustawiać paralaksę przyciskiem ADJ i pokrętłem ustawień. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Odtwarzanie/Usuwanie plików z tego urządzenia Na ekranie indeksu (widok miniatur) można wybierać i odtwarzać nagrane filmy lub zdjęcia. Regulacja głośności Wybierz tryb filmu podczas odtwarzania Przyciszanie
Pogłaśnia nie
Nagrywanie
lub zdjęcia.
Na ekranie dotykowym puknij q, aby wybrać tryb odtwarzania. Puknij q, aby powrócić do trybu nagrywania.
Wybierz tryb 3D lub 2D.
Usuwanie zbędnych plików Puknij A. Pukaj miniatury, aby je usunąć. Na wybranym pliku pojawi się znak do usunięcia. Ponownie puknij, aby usunąć ten znak.
W 3D można oglądać obrazy, gdy włączony jest wskaźnik LED. (str. 20)
USUŃ
Odtwarzanie
Na ekranie indeksu obrazy zarejestrowane w trybie 3D i 2D są wyświetlane osobno.Naciśnij przycisk 3D, aby przełączyć na pożądany tryb odtwarzania.
2011
WYB. WSZ
ZW. WSZ.
USTAW
Puknij „USTAW”. Puknij „WYKONAJ”.
Kopiowanie
Puknij plik, aby go odtworzyć. Puknij I/J, aby wybrać nośnik do odtwarzania. 2011
Puknij e, aby zatrzymać. Puknij u, aby powrócić do ekranu indeksu. Puknij W, aby wyświetlić wszystkie miniatury w danej grupie. Ponownie puknij, aby przywrócić tę grupę. (tylko zdjęcie)
Więcej informacji
.
Skrócony przewodnik
Odtwarzanie
o Robienie zdjęcia z odtwarzanego filmu
Wstrzymaj odtwarzanie i naciśnij przycisk SNAPSHOT.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
o Przydatne przyciski obsługi podczas odtwarzania d/e
Podczas odtwarzania filmu Odtwórz/Wstrzymaj
u
Zakończ (powraca do ekranu indeksu)
Podczas odtwarzania zdjęć Rozpocznij/Wstrzymaj pokaz slajdów Zakończ (powraca do ekranu indeksu) Przechodzi do następnego zdjęcia Powraca do poprzedniego zdjęcia -
Przechodzi do następnego filmu Powraca do początku ujęcia Wyszukiwanie do przodu Wyszukiwanie do tyłu Powolne przesuwanie do przodu / Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć powolne odtwarzanie Powolne przesuwanie do tyłu / Naciśnij i l przytrzymaj, aby rozpocząć powolne odtwarzanie do tyłu Ciągłe odtwarzanie obrazów T wykonanych podczas ciągłego nagrywania Przyciski te znikają po około 5 sekundach. Ponownie puknij w ekran, aby wyświetlić te przyciski. Ujęcia, które prawdopodobnie mogą spowodować chorobę lokomocyjną podczas odtwarzania w trybie 3D mogą zostać pominięte, ale nie jest to nieprawidłowe działanie urządzenia. Aby odtwarzać normalnie, ustaw „ZWOLNIENIE RUCHU 3D” na „WYŁ.”. g h i j k
0 0
Odtwarzanie w telewizorze 1
Podłączanie do TV.
* Należy również zapoznać się z instrukcją obsługi używanego telewizora.
0 Wyłącz kamerę naciskając przycisk M przez około 2 sekundy. o Odtwarzanie obrazów 3D w telewizorze kompatybilnym z trybem 3D Jeśli używasz telewizora kompatybilnego z trybem 3D, po podłączeniu urządzenia so minizłącza HDMI możesz również odtwarzać obrazy w 3D.
o Odtwarzanie w jakości HD
Jeśli używasz telewizora HD, po podłączeniu się do minizłącza HDMI możesz odtwarzać w jakości HD.
Podłączanie do złącza HDMI
TV Minikabel HDMI (w zestawie) Do złącza mini HDMI
Wyście złącza HDMI
.
18
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Skrócony przewodnik
0 0
Pytania dotyczące telewizora lub sposoby podłączenia należy kierować do producenta telewizora. Jeśli nie będziesz używać dostarczonego kabla, użyj pozwalającego na bardzo szybki przesył kabla HDMI, takiego jak minikabel HDMI. Jeśli będziesz odczuwać zmęczenie lub dyskomfort podczas oglądania obrazów w 3D, ustaw „WYJŚCIE HDMI” w menu „WSPÓLNE” na „WYJŚCIE 2D”. Ponadto ustaw telewizor na wyświetlanie w 2D. Więcej informacji na temat ustawień tego urządzenia można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi (Ustawienia menu/Menu „WSPÓLNE”).
o Odtwarzanie w jakości standardowej
Jeśli używasz tradycyjnego telewizora, po podłączeniu urządzenia do złącza AV możesz odtwarzać w jakości standardowej. Po podłączeniu do złącza AV obrazy w telewizorze będą odtwarzane w 2D, pomimo ich zarejestrowania w 3D.
Nagrywanie
UWAGA
0
Odtwarzanie
Podłączanie do złącza AV
TV
Żółty Kabel AV (w zestawie) AV
Do złącza AV
Biały
Wejście wizyjne Wejście wizyjne Wejście audio (L)
Czerwony Wejście audio (P)
0
Podłącz zasilacz sieciowy. (str. 10) Po podłączeniu zasilacza AC urządzenie jest automatycznie włączane.
3
Wybierz przełącznik wejścia telewizora.
4
Odtwórz plik. (str. 17)
o Dźwięk w jakości rzeczywistej
Można słuchać dźwięku w jakości rzeczywistej nagrywając przy włączonym dźwięku 3D i oglądając film siedząc na przeciwko środka ekranu telewizora lub dokładnie w równej odległości od prawego i lewego głośnika.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
Więcej informacji
2
Kopiowanie
.
o Nienaturalny obraz w telewizorze Obrazy się nieprawidłowo 0 Odłącz kabel i podłącz go ponownie. wyświetlane na ekranie telewizora. 0 Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Obrazy na ekranie telewizora są 0 Ustaw „WYJŚCIE VIDEO” w menu „WSPÓLNE” na wyświetlane pionowo. Obrazy na ekranie telewizora są wyświetlane poziomo. Kolory obrazów są dziwne.
Obrazy w 3D nie są wyświetlane jako 3D.
0 0 0 0
o Odtwarzanie obrazów 3D
„4:3”. Wyreguluj odpowiednio ekran telewizora.
W przypadku nagrywania materiału video, gdy „x.v.Color” jest ustawione na „WŁ.”, zmień w telewizorze zgodnie z potrzebą. Wyreguluj odpowiednio ekran telewizora. Ustaw „WYJŚCIE HDMI” w menu „WSPÓLNE” na „NIEKTÓRE TYPY TV”.
.
Naciskając przycisk 3D, przełącz monitor na tryb 3D, aż na ekranie pojawi się „3D”.
Każde naciśnięcie przycisku 3D powoduje przełączanie pomiędzy trybem flmów 3D a 2D na ekranie indeksu. Aby odtworzyć obrazy 3D, sprawdź w „Środki ostrożności podczas rejestrowania i odtwarzania obrazów 3D”. (str. 4, 5)
0 0
o Regulacja paralaksy (film/zdjęcie)
Czasami obrazy w 3D mogą być niewłaściwie wyświetlane w 3D lub efekt 3D może być słaby. W takich przypadkach można skorygować efekt 3D regulując paralaksę. Więcej informacji na temat ustawień paralaksy można znaleźć w (str. 16) lub „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
o Ostrzeżenia wyświetlacza 3D
W przypadku długiego oglądania obrazów w 3D może wystąpić zmęczenie lub dyskomfort. Podczas oglądania obrazów 3D na tym urządzeniu, co 30 minut będą wyświetlane komunikaty. Aby wyłączyć wyświetlanie tych komunikatów, ustaw „OSTRZEŻ. WYŚWIET. 3D” na „WYŁ.”. Więcej informacji na temat zmiany tego ustawienia można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi (Ustawienia menu/Menu „WSPÓLNE”).
20
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Kopiowanie plików Pliki nagrane na tej kamerze można kopiować na płyty lub do innych urządzeń po ich podłączeniu. * Więcej informacji na temat tworzenia dysków lub kopiowania plików w rozdzielczości standardowej można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi. Nagrywające i Tylko odtwarzalne Nie dotyczy odtwarzalne
(Płyta DVD)
(Dysk Blu-ray)
(Dysk twardy urządzenia)
(Płyta DVD)
(Dysk Blu-ray)
(Dysk twardy urządzenia)
Nagrywanie
Wybór nośnika
Pliki 3D Strona
Odtwarzanie
Górny rząd: MP4(MVC) Dolny rząd: AVCHD Nagrywarka DVD str. 22
Nagrywarka Blu-ray Nagrywarka DVD
str. 22
*1
*1
*1
Patrz instrukcja nagrywar ki.
*1
*1
Komputer
Kopiowanie
Urządzenie
Zewnętrzny napęd Blu-ray
*2 *2
*2 *2
*2
*2
Zewnętrzny dysk twardy
.
*1 Tylko w urządzeniach obsługujących format AVCHD. *2 Więcej informacji na ten temat, znajduje się w Szczegółowa instrukcja obsługi lub pliku pomocy Everio MediaBrowser 3D.
UWAGA
0
Wybranie „AVCHD DVD” umożliwia kopiowanie (nagranych) filmów na płytach DVD z jakością wysokiej rozdzielczości. Nie można ich odtwarzać w urządzeniach, które nie obsługują formatu AVCHD.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
Więcej informacji
Pliki 2D
Skrócony przewodnik
Kopiowanie
Tworzenie płyt w nagrywarce DVD lub zewnętrznym napędzie Blu-ray * Następujące wyjaśnienia dotyczą nagrywarki DVD, ale te same działania dotyczą zewnętrznego napędu Blu-ray. Włącz nagrywarkę DVD lub zewnętrzny Podłącz kabel USB i zasilacz sieciowy. napęd Blu-ray i włóż nową płytę. 0 Wyłącz kamerę naciskając przycisk M przez około 2 sekundy. o Odtwarzanie utworzonej płyty A Podłącz kabel USB dostarczony wraz 0 MP4(MVC): z nagrywarką DVD. Odtwarzanie po podłączeniu do tego urządzenia. B Podłącz zasilacz sieciowy do nagrywarki DVD. 0 AVCHD: Odtwórz na urządzeniu obsługującym C Podłącz zasilacz sieciowy do format AVCHD (takim, jak nagrywarka urządzenia. Blu-ray). 0 Po podłączeniu zasilacza sieciowego urządzenie jest automatycznie włączane. o Kompatybilne nagrywarki DVD 0 CU-VD50 Do złącza DC 0 CU-VD3
1
2
o Zgodny zewnętrzny napęd Blu-ray
0 Do złącza USB Zasilacz sieciowy do gniazda sieciowego (110 V do 240 V) Nagrywarka DVD (CU-VD3)
. * Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi nagrywarki DVD lub napędu Blu-ray.
0 0
Możesz stosować napęd BE08LU20 firmy LG. Aby używać kabla USB dołączonego do zewnętrznego napędu Blu-ray, należy nabyć przedłużacz kabla USB. Mini-A (męski) – A (żeński) (Numer katalogowy: QAM0852-001)
* Skonsultuj się z najbliższym centrum serwisowym JVC.
UWAGA
0 0
0
Dostępny czas nagrywania na płycie różni się w zależności od sposobu nagrywania. Po połączeniu nagrywarki DVD - (CUVD50) - do tego urządzenia, wszystkie jej przyciski, oprócz przycisku zasilania i wysuwania płyt, nie będą działać. Zaleca się, aby przed użyciem, sformatować płytę DVD-RW w komputerze.
Urządzenie się włączy i pojawi się menu „TWORZENIE KOPII ZAPASOWEJ”. Przy podłączonym kablu USB, wyświetlane jest menu „TWORZENIE KOPII ZAPASOWEJ”.
22
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Skrócony przewodnik
Kopiowanie wszystkich plików 4
Puknij „WYKONAJ”. WSZYSTKIE SCENY WYMAGANA ILOŚĆ DVD:2 / DVD(DL):1
KOPIA ZAPASOWA WIDEO
PRZYGOTUJ PUSTĄ PŁYTĘ WYKONAJ
2
Puknij nośnik, aby skopiować. UTWÓRZ ZE WSZYSTKICH WYBIERZ NOŚNIK DO UTW. KOPII ZAPASOWEJ WBUDOWANA PAMIĘĆ
KARTA SD
.
3
Puknij potrzebną metodę. UTWÓRZ ZE WSZYSTKICH WSZYSTKIE SCENY
. „WSZYSTKIE SCENY” (Film)/ „WSZYSTKIE ZDJĘCIA” (Zdjęcie): Wszystkie filmy lub zdjęcia w tym urządzeniu są kopiowane. „NIEZAPISANE SCENY” (Film)/ „NIEZAPISANE ZDJĘCIA” (Zdjęcie): Filmy lub zdjęcia, które nigdy nie były kopiowane są automatycznie wybierane i kopiowane.
Liczba potrzebnych płyt
.
5
Puknij „TAK” lub „NIE”. WSZYSTKIE SCENY CZY CHCESZ UTWORZYĆ AUTOMATYCZNY NAGŁÓWEK W GŁÓWNYM MENU PŁYTY? TAK
. „TAK” „NIE”
6 0
NIE
SPRAW.
: Wyświetla grupy filmów o tych samych datach nagrania. : Wyświetla filmy według dat nagrania.
Odtwarzanie
. Nośnik, na którym zostanie wykonany zapis można zmieniać wybierając „ZMIEŃ NOŚN. NAGR.”. (Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi.) 0 Wybranie „Blu-ray DISC” umożliwia zapisanie filmów na dyskach Blu-ray z jakością wysokiej rozdzielczości. (Tylko zewnętrzne napędy Blu-ray) 0 Wybranie „DVD(AVCHD)” umożliwia zapisanie filmów na płytach DVD z jakością wysokiej rozdzielczości. 0 Wybranie „DVD-Video” umożliwia zapisanie filmów na płytach DVD po skonwertowaniu do standardowej jakości obrazu. (tylko w trybie 2D)
POWRÓT
Nagrywanie
UTWÓRZ ZE WSZYSTKICH
Puknij „WYKONAJ”. Gdy pojawi się napis „WŁÓŻ NASTĘPNĄ PŁYTĘ”, zmień płytę.
7
Po zakończeniu kopiowania, puknij „OK”.
8
Naciśnij i przez co najmniej dwie sekundy przytrzymaj przycisk M, aby wyłączyć to urządzenie i odłączyć kabel USB.
Kopiowanie
1
o Gdy pojawi się „CZY CHCESZ SFINALIZOWAĆ?”
0 0
Pojawia się, gdy w menu „WSPÓLNE”, „AUTOFINALIZOWANIE” jest ustawione na „WYŁ.”. Aby odtwarzać na innych urządzeniach, puknij „TAK”. Aby dodać więcej plików do płyty DVD, puknij „NIE”.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
Więcej informacji
Wybierz tryb filmu lub zdjęcia w 2D/3D. Puknij „UTWÓRZ ZE WSZYSTKICH” (film) lub „ZAPISZ WSZYSTKO” (zdjęcie).
Wybierz pliki, które chcesz skopiować A UTWÓRZ WG DATY/ZAPISZ WEDŁUG DATY
Wybierz tryb filmu lub zdjęcia w 2D/3D.
o W trybie filmu
1 0 0
Puknij „UTWÓRZ WG DATY” (tylko w trybie 2D) lub „WYBIERZ SCENY”. „UTWÓRZ WG DATY”: Filmy są porządkowane i kopiowane zgodnie z datą ich nagrania. Æ Do A „WYBIERZ SCENY”: Wybierz i skopiuj odpowiednie, pojedyncze filmy. Æ Do B
o W trybie zdjęć
1
Puknij „ZAZNACZ I ZAPISZ”.
A Puknij, aby wybrać datę nagrywania. UTWÓRZ WG DATY 1.1.2011
.
0 0
KOPIA ZAPAS. ZDJĘCIA
B WYBIERZ SCENY/WYBÓR ZDJĘĆ
A Wybierz plik.
ZAZNACZ I ZAPISZ
0
2
. Nośnik, na którym zostanie wykonany zapis można zmieniać wybierając „ZMIEŃ NOŚN. NAGR.”. (Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi.)
WYBIERZ SCENY 2011
.
0
Puknij nośnik, aby skopiować.
0
ZAZNACZ I ZAPISZ WYBIERZ NOŚNIK DO UTW. KOPII ZAPASOWEJ WBUDOWANA PAMIĘĆ
KARTA SD
. Puknij „ZAPISZ WEDŁUG DATY” lub „WYBÓR ZDJĘĆ”.
3
0 0
24
WYJDŹ
ZAPISZ
Na wybranym pliku pojawi się oznaczenie.
Kolejne operacje przebiegają w ten sam sposób, jak w punktach 4 - 8, podanych na poprzedniej stronie.
o Sprawdzanie utworzonej płyty
W kroku 1 wybierz „ODTWARZANIE”. OSTROŻNIE
0
ZAPISZ WEDŁUG DATY
. „ZAPISZ WEDŁUG DATY”: Zdjęcia są porządkowane i kopiowane zgodnie z datą ich zarejestrowania. Æ Do A „WYBÓR ZDJĘĆ”: Wybierz i skopiuj odpowiednie, pojedyncze zdjęcia. Æ Do B
SPRAW.
B Po wybraniu wszystkich plików, puknij „ZAPISZ”.
ZAZNACZ I ZAPISZ
WYBÓR ZDJĘĆ
WYJDŹ
Zostaną skopiowane wyłącznie pliki z wybraną datą. Kolejne operacje przebiegają w ten sam sposób, jak w punktach 4 - 8, podanych na poprzedniej stronie.
0 0 0
Przed zakończeniem kopiowania, nie wyłączaj zasilania ani nie wypinaj kabla USB. Jeśli podczas trwania kopiowania zostanie ono anulowane, dysk lub płyta będą zniszczone. Filmów i zdjęć nie można kopiować na tę samą płytę. Nie można skopiować plików, które podczas odtwarzania nie będą wyświetlane na ekranie indeksu. Również nie można kopiować plików specjalnych.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Praca z menu W menu można konfigurować różne ustawienia.
2
Puknij potrzebne menu. PIERW. DOTYK. AE/AF
ekranem
Puknij „L” (zakończ).
o Aby wyświetlić plik pomocy
WZMOCNIENIE
0
o Kończenie pracy z danym
Puknij „J” (wróć).
STAB. OBR.
0
Puknij potrzebny element, aby go ustawić.
o Powrót do poprzedniego ekranu
WIDEO
.
3
BEZ WIATRU
Aby wyregulować ustawienia w menu „WSPÓLNE” puknij „Q”. Puknij „∧” lub „∨”, aby przewinąć ekran.
0 0
Puknij „K” (pomoc) i puknij element menu. Dla niektórych pozycji może być brak pliku Pomocy. Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi.
Informacje pomocy technicznej Korzystanie z tego oprogramowania jest dozwolone na warunkach jego licencji.
JVC (w sprawie zapytań dotyczących tego urządzenia)
Kopiowanie
Kontaktując się z lokalnym biurem lub przedstawicielem firmy JVC w danym kraju (patrz JVC Worldwide Service Network pod adresem http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) w sprawie tego oprogramowania, należy przygotować następujące informacje. • Nazwa produktu, model, numerem seryjnym, problem, komunikat o błędzie • Komputer (producent, model (stacjonarny/laptop), procesor, system operacyjny, pamięć (MB/GB), dostępne miejsce na dysku twardym (GB)) Prosimy pamiętać, że odpowiedź na zadane pytania może wymagać nieco czasu, zależnie od tematu, jakiego dotyczą. Firma JVC nie odpowiada na pytania dotyczące podstawowej obsługi komputera, parametrów czy wydajności systemu operacyjnego, innych aplikacji lub sterowników.
Pixela (w sprawie zapytań dostarczonego oprogramowania) Język angielski
Europa (Wielka Brytania, Niemcy, Francja i Hiszpania) Pozostałe kraje europejskie Azja (Filipiny)
angielski/niemiecki/francuski/ hiszpański angielski/niemiecki/francuski/hiszpański angielski
Chiny
chiński
Numer telefonu +1-800-458-4029 (bezpłatny) +800-1532-4865 (bezpłatny) +44-1489-564-764 +63-2-438-0090 10800-163-0014 (bezpłatny)
Więcej informacji
Region USA i Kanada
.
Strona główna: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ W naszej witrynie można znaleźć najnowsze informacje i dane do pobrania.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Nagrywanie
0
Puknij „MENU”. Zależnie od trybu, z którego korzysta użytkownik, menu mogą się różnić.
Odtwarzanie
1
Skrócony przewodnik
Więcej informacji
25
Pozostały czas nagrywania/liczba obrazów Można sprawdzić pozostały czas nagrywania naciskając przycisk INFO. Przybliżony czas nagrywania filmu
o Tryb 3D (MP4 (MVC))
Pamięć Jakość wbudowana 64 GB 4 GB THR 4 godz. 10 m TSR 6 g 10 m 20 m
8 GB 30 m 40 m
16 GB 1 godz. 1 g 30 m
Pamięć Jakość wbudowana 64 GB 4 GB TXP 8 g 10 m 30 m TSP 11 g 40 m 40 m
8 GB 1 godz. 1 g 20 m
16 GB 2 godz. 2 g 50 m
o Tryb 3D (AVCHD)
o Tryb 2D
Karta SDHC/SDXC 32 GB 2 godz. 3 g 10 m
48 GB 3 godz. 4 g 40 m
64 GB 4 g 10 m 6 g 20 m
48 GB 6 g 10 m 8 g 40 m
64 GB 8 g 20 m 11 g 50 m
Karta SDHC/SDXC 32 GB 4 g 10 m 5 g 50 m
Pamięć Karta SDHC/SDXC Jakość wbudowana 64 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB UXP 5 g 50 m 20 m 40 m 1 g 20 m 2 g 50 m 4 g 20 m 5 g 50 m XP 8 g 10 m 30 m 1 godz. 2 godz. 4 g 10 m 6 g 10 m 8 g 20 m 11 g 40 m 40 m 1 g 20 m 2 g 50 m 5 g 50 m 8 g 40 m 11 g 50 m SP 29 g 10 m 1 g 40 m 3 g 40 m 7 g 10 m 14 g 50 m 21 g 50 m 29 g 50 m EP 0 Podany czas nagrywania jest wyłącznie orientacyjny. Rzeczywisty czas nagrywania może ulec skróceniu w zależności od warunków zapisu. Przybliżona liczba zdjęć (jednostka: liczba ujęć)
o Tryb 3D Rozmiar obrazu 1.920×1.080 (16:9)
o Tryb 2D
Pamięć wbudowana 64 GB 4 GB 4.999 1.000
Karta SDHC 8 GB 2.200
16 GB 4.400
32 GB 4.999
Pamięć Karta SDHC wbudowana 64 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 2.304×1.296 (16:9) 9.999 2.200 4.600 9.100 9.999 1.920×1.080 (16:9) 9.999 3.200 6.700 9.999 9.999 1.728×1.296 (4:3) 9.999 3.000 6.200 9.999 9.999 640×480 (4:3) 9.999 9.999 9.999 9.999 9.999 0 W trybie 2D do pamięci wbudowanej i na kartach SD o pojemności co najmniej 16 GB można zarejestrować do 9.999 zdjęć (niezależnie od ich rozmiaru i jakości). Rozmiar obrazu
26
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
o Tryb 2D (Monitor LCD)
Skrócony przewodnik
Czas nagrywania ciągłego Tryb 3D Tryb 3D (MP4 (MVC)) (AVCHD) 1 g 45 m 2 godz. 2 g 40 m 3g5m
Rzeczywisty czas nagrywania Czas nagrywania ciągłego Tryb 3D Tryb 3D Tryb 2D Tryb 3D Tryb 3D Tryb 2D (MP4 (MVC)) (AVCHD) (MP4 (MVC)) (AVCHD) BN-VF815U 55 m 1g5m 1 g 20 m 1 g 50 m 2 g 10 m 2 g 35 m BN-VF823U 1 g 25 m 1 g 40 m 1 g 55 m 2 g 45 m 3 g 15 m 3 g 50 m 0 Powyższe wartości są aktualne, gdy „JASNOŚĆ MONITORA” jest ustawiona na „STANDARD”. 0 Rzeczywisty czas nagrywania może być krótszy, jeśli używana jest funkcja zoom lub jeśli nagrywanie jest wielokrotnie przerywane. (Zaleca się przygotowanie akumulatorów o pojemności trzykrotnie przekraczającej spodziewany czas nagrywania.) 0 W miarę zbliżania się końca żywotności akumulatorów, czas nagrywania staje się krótszy, pomimo ich pełnego naładowania. (Wymień akumulator na nowy.) Akumulator
Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia problemów z tym urządzeniem, zanim zwrócisz się do serwisu sprawdź następujące elementy.
1 Patrz „Problem” poniżej. 2 Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części „Rozwiązywanie problemów” w „Szczegółowa instrukcja obsługi”.
Więcej informacji na temat trudności z obsługą urządzenia można w szczegółowym opisie w „Szczegółowa instrukcja obsługi”. 0 http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3 Można odwiedzić witrynę internetową firmy JVC i przeczytać odpowiedzi na często zadawane pytania na temat nowych produktów.
0
http://www.jvc.com/
4 Urządzenie to jest sterowane mikrokomputerem. Wyładowania elektrostatyczne, szumy zewnętrzne i interferencja (z TV, radia, itp.) może uniemożliwić jego prawidłowe działanie.
Nagrywanie
BN-VF815U BN-VF823U
Rzeczywisty czas nagrywania Tryb 3D Tryb 3D (MP4 (MVC)) (AVCHD) 55 m 1 godz. 1 g 20 m 1 g 35 m
Odtwarzanie
Akumulator
Kopiowanie
Przybliżony czas nagrywania (z użyciem akumulatora)
o Tryb 3D (Monitor LCD)
A Wyłącz zasilanie. (Zamknij monitor LCD.) B Od tego urządzenia odłącz zasilacz sieciowy i akumulator, ponownie je podłącz, otwórz monitor LCD i urządzenie włączy się automatycznie. 5 Jeśli podane w niej rozwiązania nie rozwiążą problemu, należy zasięgnąć porady miejscowego przedstawiciela lub centrum serwisowego firmy JVC w celu uzyskania instrukcji.
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
Więcej informacji
W takich przypadkach należy zresetować to urządzenie.
Problem Zasilanie
Problem Wskaźnik POWER/ CHARGE zaczyna pulsować, gdy monitor zostanie zamknięty.
Nagrywanie
Nie można nagrywać.
Nagrywanie automatycznie zatrzymuje się.
Odtwarzanie
Dźwięk lub obraz są przerywane.
Na ekranie indeksu nie można odnaleźć pożądanych plików (miniatury).
Inne problemy
Nie można prawidłowo oglądać obrazów 3D w telewizorze kompatybilnym z trybem 3D.
Nie pulsuje wskaźnik podczas ładowania baterii.
Urządzenie się przegrzewa.
28
Postępowanie
Strona
0
Bateria jest ładowana.
10
0 0
Sprawdź przycisk A/B. Pukając przycisk ekranowy q ustaw tryb nagrywania.
7 17
0
Wyłącz to urządzenie, zaczekaj chwilę i ponownie je włącz. (Urządzenie zatrzymuje się automatycznie, aby chronić obwód, gdy wzrasta temperatura.) Nagranie video o długości przekraczającej 12 godzin zostanie automatycznie przerwane.
-
0
Czasami odtwarzanie nie jest płynne w miejscu łączenia dwóch ujęć. Nie świadczy to o usterce.
-
0
Naciśnij przycisk 3D, aby przełączyć na pożądany tryb odtwarzania. Ustaw „FORMAT NAG. VIDEO 3D” w menu nagrywania filmu na „MP4(MVC)” lub „AVCHD”. Puknij I/J, aby wybrać żądany nośnik do odtwarzania.
7
0
0 0
-
15 -
0
Ustaw „WYJŚCIE HDMI” w menu „WSPÓLNE”.
-
0
Sprawdź stan naładowania akumulatora. (Gdy bateria jest w pełni naładowany, wskaźnik nie pulsuje.) W przypadku ładowania w wysokiej lub niskiej temperaturze upewnij się, że temperatura mieści się w dopuszczalnym zakresie. (Może dojść do przerwania ładowania w celu ochrony baterii.)
7
0
0
Nie świadczy to o usterce. (Urządzenie może się nagrzewać po dłuższym czasie eksploatacji.)
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
10
-
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Jeśli powyższe kroki nie rozwiążą problemu, zrób kopie zapasowe swoich plików i przeprowadź „FORMAT. WBUD. PAMIĘĆ” lub „FORMATOW. KARTY SD” w menu „WSPÓLNE”. (Wszystkie dane zostaną usunięte.)
-
0
Gdy nagrywanie zostanie zatrzymane przy czasie nagrywania mniejszym niż „0:00:00:14”, film nie zostanie zapisany.
-
0 0
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Od tego urządzenia odłącz zasilacz AC i akumulator, następnie wyjmij i ponownie wsuń kartę SD. Usuń zanieczyszczenia ze złącza karty SD. Jeśli powyższe kroki nie rozwiążą problemu, zrób kopie zapasowe swoich plików i przeprowadź „FORMAT. WBUD. PAMIĘĆ” lub „FORMATOW. KARTY SD” w menu „WSPÓLNE”. (Wszystkie dane zostaną usunięte.)
-
0
SPRAWDŹ OSŁONĘ OBIEKTYWU
0
Pojawi się na 5 sekund po włączeniu zasilania, jeśli założona jest osłona obiektywu lub gdy jest ciemno.
-
NIE MOŻNA PRAWIDŁOWO NAGRYWAĆ W 3D DO NAGRYWANIA PRZEŁĄCZ NA 2D
0
Skonsultuj się z przedstawicielem JVC lub centrum serwisowym JVC.
-
-
Więcej informacji
Informacje ostrzegawcze
-
BŁĄD W WBUDOWANEJ PAMIĘCI!/BŁĄD KARTY PAMIĘCI!
0
Nagrywanie
0 0 BŁĄD NAGRYWANIA
ZA MAŁO NAGRANYCH DANYCH NIE MOŻNA ICH ZAPISAĆ
Strona
Odtwarzanie
Postępowanie
Kopiowanie
Informacje ostrzegawcze
Skrócony przewodnik
Informacje ostrzegawcze
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
29
Przestrogi Akumulatory Znajdujący się w zestawie akumulator to akumulator litowo-jonowy. Przed przystąpieniem do użytkowania dołączonego lub dodatkowego akumulatora, należy koniecznie zapoznać się z poniższymi uwagami:
Nośnik zapisu Złącza
•
•... Aby uniknąć zagrożeń,
nie wolno wrzucać do ognia.
... nie wolno zwierać zacisków. Gdy urządzenie nie jest używanie nie zbliżać go do przedmiotów metalowych. Dostarczona nakładka na akumulator musi być założona na czas transportu. Jeśli nie ma jej na swoim miejscu, schowaj akumulator do woreczka plastikowego. ... nie wolno przerabiać ani demontować. ... nie wolno wystawiać akumulatora na działanie temperatur powyżej 60°C, ponieważ może dojść do jego przegrzania, eksplozji lub zapalenia się. ... należy używać tylko określonych ładowarek.
•
•
Monitor LCD
•
Aby zapobiec uszkodzeniu monitora LCD, NIE NALEŻY ... naciskać go zbyt mocno ani nim potrząsać. ... kłaść kamery w taki sposób, aby monitor LCD znajdował się na spodzie. Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy ... unikać wycierania go szorstką szmatką.
•
.
Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć okres eksploatacji akumulatora, ... nie należy niepotrzebnie narażać go na wstrząsy. ... ładuj w temperaturze pomiędzy 10°C i 35°C. W niższych temperaturach ładowanie trwa dłużej, a czasami zostaje przerwane. Wyższe temperatury uniemożliwiają pełne naładowanie, a czasami przerywają proces ładowania. ... należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur przez dłuższy czas może przyspieszyć proces naturalnego rozładowywania się i skrócić okres eksploatacji. ... jeśli akumulator ma być nieużywany przez dłuższy czas, jego poziom naładowania powinien wynosić 30 % (X.) Ponadto co dwa miesiące należy całkowicie naładować i rozładować akumulator, a następnie przechowywać naładowane do 30 % pojemności (X). ... nieużywany akumulator należy wyjmować z ładowarki lub zasilanego urządzenia, ponieważ niektóre urządzenia pobierają prąd, nawet wówczas, kiedy są wyłączone. ... nie wolno poddawać tego urządzenia na silne uderzenia/wstrząsy.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia nagranych danych, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. • Nie wolno zginać nośnika, upuszczać go, ani wywierać silnego nacisku, narażać na wstrząsy i drgania. • Należy unikać zwilżenia nośnika wodą. • Nie wolno używać, wymieniać ani przechowywać nośnika w miejscach narażonych na działanie silnych pól elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych. • Nie wolno używać, wymieniać ani przechowywać nośnika w miejscach narażonych na działanie silnych pól elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych. • Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu przedmiotów wytwarzających intensywne pole magnetyczne lub emitujących silne fale elektromagnetyczne. • Nie należy przechowywać nośnika w miejscach charakteryzujących się wysoką temperaturą lub wilgotnością. • Nie należy dotykać metalowych części. Podczas formatowania lub kasowania danych w kamerze, usuwane są jedynie informacje związane z administrowaniem plikami. Dane nie zostają całkowicie usunięte z nośnika nagrywania. W razie konieczności dokładnego i całkowitego usunięcia danych zaleca się skorzystanie ze specjalnego oprogramowania dostępnego w sprzedaży lub fizyczne zniszczenie kamery, na przykład młotkiem.
30
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
•... Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY otwierać obudowy kamery.
... demontować lub przerabiać urządzenia. ... dopuścić, aby materiały łatwopalne, woda lub przedmioty metalowe dostały się do urządzenia.
... wyjmować akumulatora ani odłączać źródła
•
Skrócony przewodnik
Część główna
Zapobieganie upadkowi urządzenia
• Przymocuj starannie pasek uchwytu. • W przypadku korzystania ze statywu
starannie zamocować kamerę na statywie. W wyniku upadku kamery można doznać obrażeń, a samo urządzenie może ulec uszkodzeniu. Dzieci nie powinny używać urządzenia bez nadzoru rodziców.
zasilania, kiedy zasilanie jest włączone.
otwartego ognia, np. płonących świec.
... narażać urządzenia na kapanie lub zachlapanie. ... pozostawiać kurzu lub metalowych przedmiotów na wtyczce zasilającej lub w gnieździe zasilającym.
... wkładać żadnych przedmiotów do kamery.
•... Należy unikać używania urządzenia
w miejscach o wysokiej wilgotności lub dużym zapyleniu. ... w miejscach zadymionych lub zaparowanych, np. w pobliżu kuchenki. ... w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub drgania. ... w pobliżu odbiornika telewizyjnego. ... w pobliżu urządzeń generujących silne pole magnetyczne lub elektryczne (głośniki, anteny nadawcze itp.). ... w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40°C) lub bardzo niskiej temperaturze (poniżej 0°C). NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia ... w miejscach o temperaturze powyżej 50°C. ... w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub dużej (powyżej 80%) wilgotności. ... w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. ... latem w zamkniętym samochodzie. ... w pobliżu grzejnika. ... wysoko, np. na telewizorze. Pozostawienie urządzenia na wysokim miejscu z podłączonym kablem grozi zrzuceniem na podłogę i uszkodzeniem. Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY ... dopuścić, aby uległo zamoczeniu. ... upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty. ... narażać go na wstrząsy i silne drgania podczas transportu. ... kierować obiektywu przez dłuższy okres czasu na bardzo jasne obiekty. ... wystawiać obiektywu na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego. ... kołysać nim zanadto, gdy wisi na pasku. ... wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy kamera jest w środku. ... przechowywać kamery w zakurzonym lub piaszczystym miejscu.
Szanowny Kliencie,
[Kraje Unii Europejskiej]
Nagrywanie
kamera nie jest używana.
... na urządzeniu nie należy stawiać źródeł
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Odtwarzanie
... pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy
Kopiowanie
•
.
Więcej informacji
•
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/
31
Dane techniczne Kamera Zasilanie Pobór mocy Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość) Ciężar Środowisko działania Urządzenie rejestrujące obraz Obszar nagrywania (film)
Przy użyciu zasilacza: DC 11 V, przy użyciu akumulatora: DC 7,2 V W trybie 3D: 4,8 W (AVCHD), 5,5 W (MP4(MVC)) W trybie 2D: 3,8 W (kiedy „JASNOŚĆ MONITORA” jest ustawione na „STANDARD”) 102 mm x 64 mm x 186 mm (szerokość x wysokość x głębokość: bez paska uchwytu) Ok. 590 g (tylko kamera), ok. 675 g (wraz z dołączonym akumulatorem) Dopuszczalna temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Dopuszczalna temperatura przechowywania: -20 °C do 50 °C Dopuszczalna wilgotność względna: 35 % do 80 % 1/4,1” 3.320.000 pikseli (progresywne CMOS) x 2
W trybie 3D: 2.070.000 pikseli (DIS „WŁ.”) W trybie 2D: 2.070.000 do 2.980.000 pikseli (DIS „WŁ.”) Obszar nagrywania (zdjęcie) W trybie 3D: (16:9) 2.070.000 pikseli W trybie 2D: (16:9) 2.980.000 pikseli Obiektyw W trybie 3D: F1,2 do 2,28, f= 3,76 mm do 18,8 mm (DIS „WŁ.”) konwersja 35 mm: 44,8 mm do 224 mm (DIS „WYŁ.”) konwersja 35 mm: 42,0 mm do 210 mm (DIS „WŁ.(A.I.S.)”) konwersja 35 mm: 47,7 mm do 238 mm W trybie 2D: F1,2 do 2,8, f= 3,76 mm do 37,6 mm (DIS „WŁ.”) konwersja 35 mm: 37,3 mm do 373 mm (DIS „WYŁ.”) konwersja 35 mm: 37,3 mm do 373 mm (DIS „WŁ.(A.I.S.)”) konwersja 35 mm: 42,0 mm do 420 mm Zoom optyczny: Do 5x (tryb 3D), do 10x (tryb 2D) Zoom (film) Zoom cyfrowy: Do 200x (tryb 2D) Zoom optyczny: Do 5x (tryb 3D), do 10x (tryb 2D) Zoom (zdjęcie) AVCHD standard, film: AVC/H.264, dźwięk: Dolby Digital (2ch) Format nagrywania materiału video Standard MP4, film: MVC, dźwięk: AAC (2ch) Format rejestrowania zdjęć Standard JPEG, MPF (kompatybilny z Disparity) Wbudowana pamięć (64 GB), karta SD/SDHC/SDXC (dostępna w Nośnik nagrywania handlu) Akumulator Akumulator zegara Zasilacz sieciowy (AP-V20E)* Zasilanie Wyjście Dopuszczalna temperatura pracy Wymiary (mm) Ciężar
AC 110 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz DC 11 V, 1,0 A 0 °C do 40 °C (10 °C do 35 °C podczas ładowania) 78 mm x 34 mm x 46 mm (szerokość x wysokość x głębokość: bez przewodu i wtyczki na prąd AC) Ok. 100 g
* W przypadku używania zasilacza za granicą należy stosować dostępne w handlu wtyczki przejściowe, odpowiednie dla danego kraju lub regionu. W celu udoskonalenia tego produktu jego dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
0
32
Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w Szczegółowa instrukcja obsługi http://manual.jvc.co.jp/index.html/