Leica DISTOTM D210 The original laser distance meter
Inhoudsopgave
NL
Instrument Instellen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
2 Overzicht - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Display - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Batterij inzetten - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Bediening
3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4
Meetfuncties
5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8
----------------------------------AAN/UIT schakelen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Reset - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Meldingcodes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Aanpassen meetreferentie- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Multifunctioneel eindstuk- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Instelling eenheden- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Piep AAN/UIT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Verlichting AAN/UIT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Toetsenbord vergrendeling AAN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Toetsenbord vergrendeling UIT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -------------------------------Meting enkele afstand - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Permanent / Minimum-Maximum meting - - - - - - - - - - - - - - Optellen / Aftrekken - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Oppervlakte - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Volume - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Geheugen (10 laatste resultaten) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Geheugen wissen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pythagoras (2-punten) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pythagoras (3-punten) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Uitzetten - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Technische gegevens
Garantie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Veiligheidsinstructies - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Gebruikte symbolen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Gebruik volgens de bepalingen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Gebruik in strijd met de bepalingen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Gebruiksrisico's - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Toepassingsgrenzen- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Verantwoordelijkheidsgebieden- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)- - - - - - - - - - - - - - - 11 Laserclassificatie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 Labeling - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
----------------------- 9
Meldingcodes- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Verzorging - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Leica DISTOTM D210 788217a
Verwijderen
9
10
1
Instrument Instellen Overzicht
NL Display
De veiligheidsinstructies en de handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen alvorens het instrument de eerste keer in gebruik te nemen. De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen.
Batterij
Pythagoras
Oppervlakte / Volume
Geheugen
meetreferentie
Info
Uitzetten Display
Min/Max Meting Optellen / Aftrekken Hoofdregel
Eenheden
Batterij inzetten Aan / Meten Optellen
Aftrekken
Oppervlakte / Volume / Geheugen / Pythagoras / Uitzetten
Meet referentie
i
Voor een betrouwbare werking GEEN zink-koolstof-batterijen gebruiken Wissel de batterij als het pictogram knippert.
Reset / Uit
Leica DISTOTM D210 788217a
2
Bediening AAN/UIT schakelen AAN
NL Reset UIT
i
AAN toets 2 sec ingedrukt houden om continu lasermodus te starten.
Meldingcodes 1x
2x
Laatste actie ongedaan maken.
Huidige functie afsluiten, ga naar standaard modus.
Als de melding "InFo" verschijnt met een nummer, volg dan de instructies in hoofdstuk "Meldingcodes". Voorbeeld:
2 sec Instrument schakelt UIT
Aanpassen meetreferentie
i
1
Toets 2 sec ingedrukt houden en referentie wordt permanent ingesteld.
2
Afstand wordt gemeten vanaf de voorkant van het instrument.
Afstand wordt gemeten vanaf de achterkant van het instrument (standaard instelling).
Multifunctioneel eindstuk
Instelling eenheden
i
Leica DISTOTM D210 788217a
De oriëntatie van het eindstuk wordt automatisch herkend en het juiste nulpunt wordt ingesteld.
Tegelijkertijd 2 sec
Wissel tussen onderstaande eenheden: 0,000 m 0,0000 m 0,00 m
0,00 ft 0‘00‘‘ 1/32 0,0 in 0 in 1/32
3
Bediening Piep AAN/UIT
NL Verlichting AAN/UIT
Tegelijkertijd 2 sec
Toetsenbord vergrendeling AAN
Tegelijkertijd 2 sec
Toetsenbord vergrendeling UIT
2
1 Tegelijkertijd 2 sec
Leica DISTOTM D210 788217a
PRESS MINUS
binnen 2 sec
4
Meetfuncties Meting enkele afstand 1
NL
2
i
3
8.532 m
Richt actieve laser op richtmerk.
Meetoppervlakken: Meetfouten kunnen optreden bij metingen naar kleurloze vloeistoffen, glas, piepschuim of halfdoorlatende oppervlakken, of bij meten op hoogglansoppervlakken. Voor donkere oppervlakken zal de meettijd toenemen.
Permanent / Minimum-Maximum meting min.
1
De gemeten minimum en maximum afstanden worden getoond (min, max). De laatste gemeten af- 3 stand wordt getoond op de hoofdregel.
max.
2 2 sec
Gebruikt om kamerdiagonalen te meten (maximum waarden) of loodrechte afstand (minimum waarden).
Stopt permanent / minimum-maximum meting.
8.532 m
Optellen / Aftrekken
1
2
7.332 m
i
3 De volgende meting wordt opgeteld bij de vorige.
Leica DISTOTM D210 788217a
De volgende meting wordt afgetrokken van de vorige.
7.332 m
12.847 m
Het resultaat staat op de hoofdregel en de gemeten waarde er boven. Dit proces kan zo vaak als nodig worden herhaald. Dezelfde procedure kan worden gevolgd voor optellen of aftrekken van oppervlaktes en volumes.
5
Meetfuncties Oppervlakte
NL
1x 1
2
3
4
Richt laser op eerste richtpunt.
i
5
24.352 m
Richt laser op tweede richtpunt.
2
Het resultaat staat op de hoofdregel en de gemeten waarde er boven. Deelmetingen: Druk op + of - na starten van de eerste meting. Meten en afstanden optellen of aftrekken. Afsluiten met DIST. Meet tweede lengte.
Volume 2x 1
2
3
4
Richt laser op eerste richtpunt.
5
6
Richt laser op tweede richtpunt.
Geheugen (10 laatste resultaten)
7
Richt laser op derde richtpunt.
78.694 m
Geheugen wissen
3x 1
2
3 2 sec tegelijkertijd
8.294 m
De laatste 10 waarden worden getoond.
Leica DISTOTM D210 788217a
8.294 m
Bladert door de laatste 10 waarden.
Volledige geheugen wordt gewist.
6
3
Meetfuncties Pythagoras (2-punten)
NL
4x 1
2
3
4
Richt laser op bovenste punt.
i
5
8.294 m
Richt laser loodrecht op onderste punt.
Het resultaat staat op de hoofdregel en de gemeten waarde er boven. De meettoets 2 sec ingedrukt houden in de functie activeert automatisch de Minimum of Maximum meting.
Pythagoras (3-punten) 5x 1
2
3
4
Richt laser op bovenste punt.
Richt laser op loodrecht punt.
i
7
5
6
Richt laser op onderste punt.
Het resultaat staat op de hoofdregel en de gemeten waarde er boven. De meettoets 2 sec ingedrukt houden in de functie, activeert automatisch de Minimum of Maximum meting.
8.294 m
Leica DISTOTM D210 788217a
7
Meetfuncties Uitzetten
NL 6x 1
2
1
2
3
3
1.000 m
4
Beweeg instrument langzaam langs de uitzetlijn. De afstand naar het volgende uitzetpunt wordt getoond.
Leica DISTOTM D210 788217a
Waarde instellen.
0.625 m
Waarde bevestigen en meting starten.
i 0.625 m
0.240 m
Het instrument gaat piepen als een uitzetpunt wordt genaderd binnen 0,1 m. De functie kan worden gestopt door indrukken van de RESET/UIT toets.
Het is nog 0,240 m naar de volgende 0,625 m afstand.
8
Technische gegevens Algemeen Gemiddelde meettolerantie* Maximale meettolerantie** Bereik met Leica richtplaat GZM26 Gemiddeld bereik* Bereik bij ongunstige omstandigheden **** Kleinste weergegeven eenheid Power Range Technology™ Laserklasse Lasertype Ø laserspot op afstanden Beschermingsklasse Autom. laser uitschakelen Automatisch uitschakelen Levensduur batterij (2 x AAA) Afmetingen (H x D x B) Gewicht (met batterijen) Temperatuurbereik: - Opslag - Werking
Meldingcodes Functies
± 1,0 mm / ~1/16" *** ± 2,0 mm / 0,08 in *** 100 m / 328 ft 0.05-80 m / 2-265 ft 50 m / 164 ft 0,1 mm 1/32 in ja 2 635 nm, < 1 mW 6 /30 / 60 mm 10 / 50 / 100 m IP54 (stof- en spatwaterdicht) na 90 s na 180 s tot 5000 metingen 114 x 50 x 27 mm 4,49 x 1,97 x 1,06 in 126 g / 4,05 oz -25 tot 70 °C -13 tot 158 °F -10 tot 50 °C 14 tot 122 °F
Afstandmeting
ja
Min/Max meting
ja
Permanente meting
ja
Uitzetten
ja
Optellen / Aftrekken
ja
Oppervlakte
ja
Volume
ja
Schildersfunctie (oppervlakte met deelmetingen)
ja
Pythagoras
2-punt en 3-punt
Geheugen
10 resultaten
Piep Displayverlichting Automatisch multifunctioneel eindstuk
ja
NL
Als de melding Error niet verdwijnt na herhaaldelijk opnieuw inschakelen van het instrument, neem dan contact op met uw dealer. Als de melding InFo verschijnt met een nummer, druk dan op de Reset toets en volg onderstaande instructies: Nr.
Oorzaak
Oplossing
204
Rekenfout
Meting herhalen
252
Temperatuur te hoog
Instrument af laten koelen
ja
253
Temperatuur te laag
Instrument opwarmen
ja
255
Retoursignaal te zwak, meettijd te lang
Verander het richtoppervlak (bijv. wit papier)
256
Retoursignaal te sterk
Verander het richtoppervlak (bijv. wit papier)
257
Te veel omgevingslicht
Richtgebied afschermen (schaduw)
258
Meting buiten meetbereik
Corrigeer het bereik.
260
Laserstraal onderbroken Meting herhalen
* van toepassing op 100 % reflecterend richtmerk (wit geschilderde wand), weinig omgevingslicht, 25 ºC ** van toepassing op 10 tot 500 % reflecterend richtmerk, veel omgevingslicht, - 10 ºC tot + 50 ºC *** Toleranties van toepassing vanaf 0,05 m tot 10 m met een confidentieniveau van 95%. De maximale tolerantie kan toenemen tot 0,1 mm/m tussen 10 m tot 30 m en tot 0,20 mm/m voor afstanden boven 30 m **** van toepassing bij 100 % richtmerkreflectie, omgevingslicht van circa 30000 lux
Leica DISTOTM D210 788217a
9
Verzorging
Veiligheidsinstructies
• Het instrument reinigen met een vochtige, zachte doek. • Het instrument nooit onder water dompelen. • Nooit agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen gebruiken.
De beheerder van het instrument moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen.
Verwijderen
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Lege batterijen mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid. Denk aan het milieu en lever ze in bij de beschikbare verzamelpunten in overeenstemming met nationale en lokale regels. Het product mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Het product moet in overeenstemming met de nationale regelgeving van uw land worden verwijderd. Houdt u aan de nationale en landelijke regelgeving. Productspecifieke informatie met betrekking tot behandeling en afvalverwerking kan worden gedownload van onze home page.
Garantie Het instrument komt met drie jaar garantie. Om de drie jaar garantie te krijgen, moet het product via www.disto.com binnen acht weken na aanschaf worden geregistreerd. Als het product niet wordt geregistreerd, dan geldt twee jaar garantie. Leica DISTOTM D210 788217a
Gebruikte symbolen De gebruikte symbolen hebben de onderstaande betekenis: Gebruiksgevaar of gebruik in strijd met de bepalingen, die ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
Gebruiksgevaar of gebruik in strijd met de bepalingen, dat slechts gering letsel met zich meebrengt, maar aanzienlijke schade aan materiaal, bezittingen of milieu kan veroorzaken. Belangrijke gebruiksinformatie, die de gebruiker helpt, het product technisch juist en efficiënt te gebruiken.
i
NL Gebruik volgens de bepalingen • Meten van afstanden
Gebruik in strijd met de bepalingen • Gebruik van het product zonder instructie • Gebruik buiten de toepassingsgrenzen • Onwerkzaam maken van veiligheidsinrichtingen en verwijderen van aanwijzings- en waarschuwingsetiketten • Openen van het product met gereedschap (schroevendraaier etc.) • Het aanbrengen van modificaties of aanpassingen aan het product • Gebruik van toebehoren van andere fabrikanten zonder nadrukkelijke goedkeuring • Opzettelijk verblinden van derden; ook in het donker • Onvoldoende beveiliging van de meetlocatie (bijv.: bij het verrichten van metingen op straat, constructielocaties, etc.) • Opzettelijk of onverantwoord gedrag op steigers, bij het beklimmen van ladders, bij het meten in de buurt van draaiende machines of open machine-elementen of installaties • Direct richten in de zon
10
Veiligheidsinstructies
NL
Gebruiksrisico's
Verantwoordelijkheidsgebieden
WAARSCHUWING
Verantwoordelijkheden van de fabrikant van de oorspronkelijke apparatuur: Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Internet: www.disto.com Bovenstaand bedrijf is verantwoordelijk voor de veiligheidstechnisch onberispelijke levering van het product, inclusief gebruiksaanwijzing. Het bedrijf is niet verantwoordelijk voor accessoires van derden. Verantwoordelijkheidsgebied van de beheerder van het instrument: • Hij begrijpt de veiligheidsinformatie voor het product en de instructies in de gebruiksaanwijzing. • Hij is bekend met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften ter voorkoming van ongevallen. • Hij voorkomt gebruik van het instrument door onbevoegden.
Pas op voor foutieve metingen bij gebruik van een defect product, na een val of andere niet toegestane belastingen resp. modificaties aan het product. Verricht periodiek controlemetingen. Speciaal na overbelasting van het product, en voor en na belangrijke meettaken.
VOORZICHTIG
Probeer nooit zelf het instrument te repareren. Neem contact op met uw dealer in geval van schade.
WAARSCHUWING
Wijzigingen of modificaties, die niet nadrukkelijk door Leica Geosystems zijn goedgekeurd, kunnen de gebruiker het recht ontnemen om het instrument te gebruiken.
Toepassingsgrenzen Zie hoofdstuk "Technische gegevens". Het instrument is ontworpen voor toepassing in gebieden, die geschikt zijn voor permanente menselijke bewoning. Gebruik het instrument niet in gebieden met explosiegevaar of in agressieve omgevingen.
i
Leica DISTOTM D210 788217a
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
WAARSCHUWING
Het instrument voldoet aan de strengste eisen van de relevante normen en regelgeving. Desondanks kan de mogelijkheid op storing in andere apparatuur niet volledig worden uitgesloten.
11
Veiligheidsinstructies Laserclassificatie
Het instrument produceert een zichtbare laserstraal, die aan de voorzijde van het apparaat naar buiten komt. Het is een klasse 2 laserproduct volgens: • IEC60825-1 : 2007 "Veiligheid van laserinrichtingen" Laser Klasse 2 producten: Kijk niet in de laserstraal en richt niet onnodig op andere personen. Oogbescherming wordt gewoonlijk bewerkstelligd door afwendingreacties inclusief knipperreflex.
NL Labeling Laser Straling Kijk niet in de laserstraal Laser klasse 2 volgens IEC 60825-1:2007 Max. uitgezonden vermogen: <1mW Uitgezonden golflengte: 620-690nm Straaldivergentie: 0.16 x 0,6 mrad Pulsduur: 0.2 x 10-9s - 0.8 x 10-9s
Kan worden gewijzigd (illustraties, beschrijvingen en technische details) zonder mededeling vooraf.
WAARSCHUWING
Direct in de laserstraal kijken met optische hulpmiddelen (zoals bijv. verrekijkers, telescopen) kan gevaarlijk zijn.
VOORZICHTIG
Het kijken in de laserstraal kan gevaarlijk zijn voor de ogen.
Leica DISTOTM D210 788217a
2
12
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Zwitserland, is gecertificeerd als zijnde te beschikken over een kwaliteitssysteem, dat voldoet aan de internationale normen voor kwaliteitsmanagement en kwaliteitssystemen (ISO norm 9001) en milieubeheersystemen (ISO norm 14001). Total Quality Management - Our commitment to total customer satisfaction. Vraag uw lokale Leica Geosystems dealer om verdere informatie over ons TQM programma. Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Zwitserland 2012 Vertaald uit de originele tekst (788217a EN) Octrooi Nr.: WO 9427164, WO 9818019, WO 0244754, WO 0216964, US 5949531, EP 1195617, US 7030969, WO 03104748, Patents pending
Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) www.disto.com
Leica DISTOTM D210 The original laser distance meter
Sommaire
FR
Avant de démarrer l'instrument - - - - - - - - - - -
2 Vue d'ensemble - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Affichage- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Mise en place des batteries - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Utiliser l'instrument - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Mise sous / hors tension - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Suppression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Codes de message - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ajustement de la référence de mesure - - - - - - - - - - - - - - - - Pièce finale multifonctionnelle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Réglage d'unité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bip ON / OFF- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Eclairage ON / OFF - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Verrouillage clavier ON - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Verrouillage clavier OFF - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4
Fonctions de mesure
----------------------Mesure d'une distance simple - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Mesure continue / minimum-maximum- - - - - - - - - - - - - - - - Addition / Soustraction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Surface - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Volume - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Mémoire (10 derniers résultats) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Vider la mémoire - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pythagore (2 points) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pythagore (3 points) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Piquetage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8
Caractéristiques techniques - - - - - - - - - - - - - - - -
9
Codes de message
Tri sélectif Garantie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Consignes de sécurité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Symboles utilisés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Utilisation conforme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Utilisation non conforme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Dangers d'utilisation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Conditions d'application- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Responsabilité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Compatibilité électromagnétique (CEM)- - - - - - - - - - - - - - - - 11 Classification laser - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 Signalisation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
-------------------------- 9
Entretien - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Leica DISTOTM D210 788217a
10
1
Avant de démarrer l'instrument Vue d'ensemble
FR Affichage
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.. Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui suivent.
Batterie
Pythagore
Surface / Volume
Mémoire
Référence de mesure
Info
Jalonnement Affichage
Mesure Min / Max Addition / Soustraction Ligne principale
Unités
Mise en place des batteries Marche / Mesure Addition Surface / Volume / Mémoire / Pythagore / Jalonnement
Soustraction
Référence de mesure
i
Pour bénéficier d'un fonctionnement fiable, ne pas utiliser des batteries au zinccarbone. Remplacer les batteries quand le symbole correspondant clignote.
Suppression / Arrêt
Leica DISTOTM D210 788217a
2
Utiliser l'instrument Mise sous / hors tension MARCHE
FR Suppression
ARRET
i 2s
Codes de message
1x
Appuyer sur le bouton ON pendant 2 s pour activer le mode laser continu.
Appareil sous tension.
2x
Annuler la dernière action.
Si le message "InFo" s'affiche avec un nombre, suivre les instructions dans la section "Codes de message". Exemple:
Quitter la fonction courante. Activer le mode par défaut.
Ajustement de la référence de mesure
i
1
Distance mesurée depuis la face avant de l'appareil.
Presser le bouton pendant 2 s pour définir le bord avant comme référence permanente.
2
Distance mesurée depuis la face arrière de l'instrument (réglage par défaut).
Pièce finale multifonctionnelle
Réglage d'unité
i
Leica DISTOTM D210 788217a
L'orientation de la pièce finale est automatiquement détectée et le point zéro ajusté en conséquence.
2s simultanément
Conversion entre les unités suivantes: 0.000 m 0.0000 m 0.00 m
0.00 ft 0‘00‘‘ 1/32 0.00 in 0 in 1/32
3
Utiliser l'instrument Bip ON / OFF
FR Eclairage ON / OFF
2s simultanément
Verrouillage clavier ON
2s simultanément
Verrouillage clavier OFF
2
1 2s simultanément
Leica DISTOTM D210 788217a
PRESS MINUS
en l'espace de 2 s
4
Fonctions de mesure Mesure d'une distance simple 1
FR
2
i
3
8.532 m
Pointer le laser actif sur la cible.
Surfaces cibles: des erreurs peuvent se produire lorsqu'on mesure des liquides incolores, du verre, du polystyrène ou des surfaces semi-perméables ou si on vise des surfaces très brillantes. Lorsqu'on vise une surface sombre, le temps de mesure augmente.
Mesure continue / minimum-maximum min.
1
La distance minimum et maximum mesurée s’affiche (min, max). La dernière valeur mesurée est 3 affichée sur la ligne principale.
max.
2 2s
Arrête de la mesure continue / minimum-maximum. Utilisé pour mesurer en diagonale dans l'espace (valeurs maximales) ou la distance horizontale (valeurs minimales).
8.532 m
Addition / Soustraction
1
2
7.332 m
i
3 La prochaine mesure est ajoutée à la précédente.
Leica DISTOTM D210 788217a
La prochaine mesure est soustraite à la précédente.
7.332 m
Le résultat s’affiche sur la ligne principale et la valeur mesurée audessus. Répéter cette opération si nécessaire. On peut effectuer la même procédure pour ajouter ou soustraire des surfaces ou volumes.
12.847 m 5
Fonctions de mesure Surface
FR
1x 1
2
3
4
Pointer le laser sur le premier point cible.
i
5
24.352 m
Pointer le laser sur le deuxième point cible.
2
Le résultat s’affiche sur la ligne principale et la valeur mesurée audessus. Mesures partielles: Presser + ou - après le démarrage de la première mesure. Mesurer et ajouter ou soustraire des distances. Terminer avec DIST. Mesurer la 2e longueur.
Volume 2x 1
2
3
4
Pointer le laser sur le premier point cible.
5
6
Pointer le laser sur le deuxième point cible.
Mémoire (10 derniers résultats)
7
Pointer le laser sur le troisième point cible.
78.694 m
Vider la mémoire
3x 1
2
8.294 m
Les 10 dernières valeurs s'affichent.
Leica DISTOTM D210 788217a
3
8.294 m
Faire défiler les 10 dernières valeurs.
2s simultanément Mémoire entièrement effacée.
6
3
Fonctions de mesure Pythagore (2 points)
FR
4x 1
2
3
4
Pointer le laser sur le point supérieur.
i
5
8.294 m
Pointer le laser à angle droit sur le point inférieur.
Le résultat s’affiche sur la ligne principale et la valeur mesurée au-dessus. Une pression de la touche de mesure pendant 2 s dans la fonction active la mesure minimum ou maximum.
Pythagore (3 points) 5x 1
2
3
4
Pointer le laser sur le point supérieur.
Pointer le laser à angle droit sur le point.
i
7
5
6
Pointer le laser sur le point inférieur.
Le résultat s’affiche sur la ligne principale et la valeur mesurée au-dessus. Si on maintient la touche de mesure enfoncée pendant 2 s, la mesure minimum ou maximum est activée.
8.294 m
Leica DISTOTM D210 788217a
7
Fonctions de mesure Piquetage
FR 6x
1 2
1
2
3
3
1.000 m
4
Déplacer l'appareil lentement le long de la ligne d'implantation. La distance jusqu'au jalon suivant s'affiche.
Leica DISTOTM D210 788217a
Ajuster la valeur.
0.625 m
Confirmer la valeur et démarrer la mesure.
i 0.625 m
0.240 m
Lorsqu'on approche un point d'implantation à moins de 0,1 m, des bips se font entendre. Le bouton CLEAR/OFF permet d'arrêter la fonction.
Il manque 0,240 m pour atteindre 0,625 m.
8
Caractéristiques techniques Général Tolérance de mesure habituelle* Tolérance de mesure maximale** Portée avec plaque de mire Leica GZM26 Portée habituelle* Portée dans des conditions défavorables **** Plus petite unité affichée Power Range Technology™ Classe laser Type de laser Ø du point laser à distance Classe de protection
Arrêt autom. du laser Arrêt automatique Durée de vie des piles (2 x AAA) Dimensions (H x P x L)
Codes de message Fonctions
± 1.0 mm *** ± 2.0 mm *** 100 m 0.05-80 m 50 m 0,1 mm oui 2 635 nm, < 1 mW 6 /30 / 60 mm 10 / 50 / 100 m IP54 (protection contre la poussière et l'eau de ruissellement) au bout de 90 s au bout de 180 s jusqu'à 5 000 mesures 114 x 50 x 27 mm
Poids (avec piles) Plage de température: - Stockage
126 g
- Opérations
-10 à 50 °C
Mesure de distance
oui
Mesure Min / Max
oui
Mesure continue
oui
Implantation
oui
Addition / Soustraction
oui
Surface
oui
Volume
oui
Fonction Peintre (surface avec mesure partielle)
oui
Pythagore
2 points et 3 points
Mémoire Bip Rétroéclairage
oui
Pièce finale multifonctionnelle automatique
oui
FR
Si le message Erreur ne disparaît pas après une mise sous tension répétée de l'appareil, contacter le revendeur. Si le message InFo s'affiche avec un nombre, presser le bouton Clear et suivre les instructions suivantes: N°
Cause
Correction
204
Erreur de calcul
Réexécuter la mesure.
252
Température trop haute Laisser refroidir l'appareil.
10 valeurs
253
Température trop basse Réchauffer l'appareil.
oui
255
Signal reçu trop faible, temps de mesure trop long
Changer la surface cible (par ex. papier blanc).
256
Signal reçu trop fort
Changer la surface cible (par ex. papier blanc).
257
Trop forte luminosité
Mettre la zone cible à l'ombre.
258
Mesure hors plage
Corriger la mesure.
260
Faisceau laser interrompu
Répéter la mesure.
-25 à 70 °C
* pour cible à pouvoir réfléchissant de 100% (mur peint en blanc), faible luminosité, 25°C ** pour cible à pouvoir réfléchissant entre 10 et 500%, forte lluminosité, -10°C à +50°C *** Tolérances valables pour une distance entre 0,05 m et 10 m avec un taux de fiabilité de 95 %. La tolérance maximale peut se dégrader de 0,1 mm/m pour une distance entre 10 m et 30 m, et de 0,20 mm/m pour une distance supérieure à 30 m **** s'applique à une réflectivité de la cible de 100 %, luminosité de fond d'environ 30 000 lux
Leica DISTOTM D210 788217a
9
Entretien
Consignes de sécurité
• Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, humide. • Ne pas tremper l'appareil dans l'eau. • Ne pas utiliser des agents nettoyants ou des solvants agressifs.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui suivent.
Tri sélectif
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas jeter les piles déchargées avec les ordures ménagères. Les amener à un point de collecte prévu à cet effet pour une élimination conforme aux prescriptions environnementales nationales ou locales. Ne pas évacuer le produit avec les ordures ménagères. Eliminer le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. Suivre les règles de recyclage nationales, spécifiques au produit. Il est possible de télécharger des informations sur le traitements des déchets spécifiques au produit sur notre site Internet.
Garantie L'appareil est assorti d'une garantie de 3 ans. Pour bénéficier de la garantie de 3 ans, enregistrer le produit sur www.disto.com dans un délai de 8 semaines à partir de la date d'achat. Si le produit n'est pas enregistré, une garantie de 2 ans s'applique.
Leica DISTOTM D210 788217a
Symboles utilisés Les symboles ont la signification suivante: Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.
PRUDENCE
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel, mais peut être importante au niveau matériel, financier ou écologique. Paragraphes importants auxquels il convient de se référer en pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière efficace et techniquement correcte.
i
FR Utilisation conforme • Mesure de distances
Utilisation non conforme • Mettre le produit en service sans instructions préalables • L'utiliser sans respecter les prescriptions relatives à l'environnement • Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements • Ouvrir le produit avec des outils (par ex. tournevis) • Modifier ou transformer le produit • Utiliser des accessoires d'autres fabricants sans autorisation expresse • Eblouir intentionnellement des tiers, même dans l'obscurité • Prendre des précautions insuffisantes sur le lieu de mesure (par ex.: exécution de mesures au bord de routes, sur des chantiers) • Manipuler volontairement ou non sans précautions le produit sur des échafaudages, des escaliers à proximité de machines en marche ou d'installations non protégées • Viser en plein soleil
10
Consignes de sécurité
FR
Dangers d'utilisation
Responsabilité
ATTENTION
Responsabilité du fabricant de l'équipement original: Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Internet: www.disto.com L'entreprise mentionnée ci-dessus est responsable de la fourniture du produit, y compris du manuel d'utilisation, dans un état de sécurité parfait. Elle n'est pas responsable des accessoires d'autres fabricants. Responsabilité du responsable du produit: • Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation. • Connaître les consignes de sécurité locales en matière de prévention des accidents. • Toujours rendre le produit inaccessible à du personnel non autorisé à l'utiliser.
En cas de chutes, de sollicitations extrêmes ou d'adaptations non autorisées, le produit peut présenter des dommages et fournir des mesures incorrectes. Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, surtout lorsque le produit a été sollicité de façon inhabituelle, et avant, pendant et après des mesures importantes.
PRUDENCE
N'effectuer en aucun cas soi-même des réparations sur le produit. En cas d'endommagement, contacter un revendeur local.
ATTENTION
Les modifications non expressément approuvées par Leica Geosystems peuvent invalider le droit de mise en oeuvre accordé à l'utilisateur.
Conditions d'application
Compatibilité électromagnétique (CEM)
ATTENTION
L'appareil est conforme aux dispositions les plus strictes des normes et réglementations concernées. Un risque de perturbation du fonctionnement d'autres appareils ne peut cependant être tout à fait exclu.
Cf. chapitre "Caractéristiques techniques". L'appareil est conçu pour être utilisé dans des milieux pouvant être habités en permanence par l'homme. Le produit n'a pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosible ou agressif.
i
Leica DISTOTM D210 788217a
11
Consignes de sécurité Classification laser
L'appareil génère des faisceaux laser visibles: C'est un produit laser de classe 2 conformément à: • IEC60825-1 : 2007 "Sécurité du rayonnement d'appareils à laser" Produits laser de classe 2: Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne pas le projeter inutilement sur des personnes. La protection de l'oeil est en général assurée par des mouvements réflexes tels que la fermeture des paupières.
FR Signalisation Rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Classe laser 2 selon IEC 60825-1:2007 Puissance de sortie max.: <1mW Longueur d'onde émise: 620-690 nm Divergence du faisceau: 0,16 x 0,6 mrad Durée d'impulsion: 0.2 x 10-9s - 0.8 x 10-9s
Modifications (illustrations, descriptions et caractéristiques techniques) possibles sans avis préalable.
ATTENTION
Une observation directe du faisceau laser avec des instruments optiques (jumelles, lunettes, etc.) peut s'avérer dangereuse.
PRUDENCE
Regarder dans le faisceau laser peut s'avérer dangereux pour l'oeil.
Leica DISTOTM D210 788217a
2
12
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse a été certifiée comme société disposant d'un système de qualité qui associe les normes internationales de gestion de qualité à des systèmes de qualité (ISO standard 9001) et de gestion de l'environnement (ISO standard 14001). Gestion de qualité totale - Notre engagement en vue de la satisfaction totale du client. Pour plus d'informations concernant notre programme de gestion de qualité, veuillez vous adresser au représentant local de Leica Geosystems. Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2012 Traduction du mode d’emploi original (788217a EN) N° de brevet: WO 9427164, WO 9818019, WO 0244754, WO 0216964, US 5949531, EP 1195617, US 7030969, WO 03104748, Patents pending
Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) www.disto.com