LCD Battery Charger
User´s guide
Benutzerhandbuch
Instrukcje obsługi
Uživatelská příručka
Užívateľská príručka
ENGLISH
i-tec LCD Battery Charger CHARGING METHOD - Connect one end of the wire with the charger and the other end with the outlet. The charger turns on and the LCD flashes for once. - When the batteries are properly inserted and the charger is connected with outlet, the corresponding battery picture on the LCD rolls, then charging begins. When 50% of the battery capacity is charged, the first grid stops rolling: When 75% of the battery capacity is charged, the second grid stops rolling: When 100% of the battery capacity is charged, the third grid stops rolling, then charging completed. If all inserted batteries are charged on 100% capacity then display switchs off. - The charger will not work and charge if defective batteries or non-rechargeable batteries are inserted and the corresponding LCD only flashes and LCD shows “ERR” notice. FEATURES - Individual charging slots can charge 1-4pcs AA/AAA Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries. - Input 100V-240V AC, 50/60Hz - Advanced IC control of charging process. - Automatic shut-off ensures a full charge without risk of overcharging. - Intelligent LCD displays the whole charging process and status of the battery capacity. - Over-current protection. The constant current charging mode avoids the influence of current fluctuation to battery´s performance, safety guaranteed. - Over-heat protection. The charger will automatically stop working if the temperature of the charger or batteries are too high. - The timer controls the maximum charging time strictly. - Detection of non-rechargeable batteries, short-circuited batteries or defective batteries, which the charger will not charge. - Automatic alarm function. SPECIFICATIONS - Input : 100V-240V AC, 50/60Hz,10W - Output voltage / current : 1,2V / max.1200mA (1xAA=1200mA, 2xAA=600mA, 34xAA=300mA; 1xAAA=600mA, 2xAAA=300mA, 3-4AAA=150mA) CHARGING For other capacity of battery, the charging time will be calculated pro rata by similiar capacity of same type. Charging time (for your reference) = Capacity [mAh] : Current [mA]
EN 02
Batteries
Capacity
Time for 1pc battery
Time for 2pcs batteries
Time for 34pcs batteries
AA Ni-MH
1500 mAh
1h:15min
2h:30min
5h
AA Ni-MH
2500 mAh
2h:15min
4h:10min
8h:20min
AAA Ni-MH
800 mAh
1h:20min
2h:40min
5h:20min
AA Ni-Cd
1000 mAh
50min
1h:40min
3h:20min
AA Ni-Cd
800 mAh
40min
1h:20min
5h:20min
AAA Ni-Cd
300 mAh
30min
1h
2h
Quick Start
WARNING - For AA/AAA Ni-MH/Ni-Cd rechargeable battery use only. - Charge other type of batteries may cause explosion, breakage, personal injury or property demage. - Risk of electric shock if used incorrectly. - For indoor use only, keep away from humidity and heat surrounding. - Don´t disassemble or reassemble the charger or for other use - Different batteries can be mixed either in sizes or in capacities. - The charger should be kept out of children´s touch.
ENGLISH
CAUTION - Operating temperature: 0°C-40°C - Correctly insert the batteries and avoid the „+,-“ polarity being reversed. - Cut off the outer power if the charger stops charging.
EN 03
DEUTSCH
i-tec LCD Battery Charger VERWENDUNG - Schließen Sie ein Kabelende an das Ladegerät und das andere an das Netz an. LCD leuchtet grün auf. - Wenn die Batterien richtig eingelegt sind und das Ladegerät eingeschaltet ist, wird das jeweilige Bild der Batterie auf LCD angezeigt und die Aufladung gestartet – Aufschrift „CHG“. Wenn 50% aufgeladen ist, leuchtet der erste Teil, bei 75/ leuchten 2 Teile und bei 100% leuchten alle. Nach der Aufladung aller aufzuladenden Batterien zu 100% schaltet sich das Display aus. - Das Ladegerät wird nicht funktionieren und aufladen, falls kaputte oder nicht aufladende (normale oder alkalische) Batterien eingelegt werden = auf dem jeweiligen Display wird die Aufladung nicht angezeigt (es blinzelt nur) und die Aufschrift „ERR“ blinzelt. EIGENSCHAFTEN - Individuelle Slots für 1-4 Stk. Ni-MH/Ni-Cd aufladende Batterien mit der Größe von AA/AAA - Versorgung vom Netz ~100-240V/50_60Hz. - Fortgeschrittene IC-Kontrolle des Aufladungsprozesses. - Automatische Ausschaltung ermöglicht die volle Aufladung, ohne dass es zum Überladen kommen könnte. - Auf dem intelligenten LCD Display wird der ganze Aufladungsprozess angezeigt. - Überspannungsschutz. Konstante Aufladungsspannung ermöglicht eine stabile Batterieleistung. - Übererwärmungsschutz. Fass es zur Übererwärmung von Batterien oder Ladegerät kommt, wird der Prozess automatisch abgeschaltet. - Detektion von nicht aufladenden, fehlerhaften oder Kurzschlussbatterien, die das Ladegerät nicht auflädt. - Automatische Signalisierung von Problemen. SPEZIFIKATION - Eingangsspannung: 100V-240V AC, 50/60Hz, 10W - Ausgangsspannung / Strom: 1,2V / max.1200mA ( 1xAA=1200mA, 2xAA=600mA, 3-4xAA=300mA; 1xAAA=600mA, 2xAAA=300mA, 3-4AAA=150mA ) AUFLADUNG Das Ladegerät lädt 1-4 Stk. Ni-MH/Ni-Cd aufladenden Batterien mit der Größe von AA/AAA. Legen Sie 1-4 Stk. Ni-MH/Ni-Cd aufladenden Batterien mit der Größe von AA/AAA in entsprechende Slots ein und gehen Sie sicher, dass die Polarität „+,-“ richtig eingelegt ist. Im Gegenfall wird das Ladegerät nicht funktionieren – auf dem jeweiligen Display wird die Aufladung nicht angezeigt (es blinzelt nur) und die Aufschrift „ERR“ blinzelt.
DE 04
Quick Start
Batterientyp
Kapazität
Zeit für 1Stk. von Batterie
Zeit für 2Stk. von Batterien
Zeit für 3-4Stk. von Batterien
AA Ni-MH
1500 mAh
1h:15min
2h:30min
5h
AA Ni-MH
2500 mAh
2h:15min
4h:10min
8h:20min
AAA Ni-MH
800 mAh
1h:20min
2h:40min
5h:20min
AA Ni-Cd
1000 mAh
50min
1h:40min
3h:20min
AA Ni-Cd
800 mAh
40min
1h:20min
5h:20min
AAA Ni-Cd
300 mAh
30min
1h
2h
DEUTSCH
Aufladungszeit (ungefähre Daten) = Kapazität [mAh]: Strom [mA]
HINWEIS · Betriebstemperatur: 0°C-40°C. · Verwenden Sie richtige Batterien – Polarität „+,-“. - Schalten Sie das Ladegerät nach der Beendung der Aufladung vom Netz ab. WARNUNG - Nur Ni-MH/Ni-Cd aufladende Batterien mit der Größe von AA/AAA verwenden. - Andere Typen von Batterien können eine Explosion, Beschädigung von Ladegerät, Verletzung einer Person oder Vermögensschädigung verursachen. - Die falsche Benutzung kann sogar zur Unfallgefahr durch den elektrischen Strom führen. - Nur im Innenraum verwenden. - Vor Feuchtigkeit und Wärme schützen. - Das Ladegerät nicht zerlegen oder für eine andere Benutzung nicht modifizieren. - Gleichzeitig können Batterien verschiedener Kapazitäten und Größen aufgeladen werden. - Das Ladegerät aus der Reichweite von Kindern halten.
DE 05
ČESKY
i-tec LCD Battery Charger POUŽITÍ - Zapojte konec kabelu do nabíječky a druhý do sítě. LCD zeleně problikne. - Když jsou baterie správně vloženy a nabíječka zapojena, zobrazí se odpovídající obrázek baterie na LCD a začne nabíjení – nápis „CHG“. Když je nabito 50%, první blok zůstane svítit, při 75% svítí 2 bloky a při 100% svítí všechny. Po nabití všech nabíjených baterií na 100% se display vypne. - Nabíječka nebude fungovat a nabíjet, pokud budou vloženy vadné nebo nenabíjecí (obyčejné či alkalické) baterie = na příslušném displayi se nezobrazuje dobíjení (jen bliká) a také problikává nápis „ERR“. VLASTNOSTI - Nezávislé sloty pro 1-4 ks Ni-MH/Ni-Cd nabíjecích baterií velikostí AA/AAA - Napájení ze sítě ~100-240V/50_60Hz. - Pokročilá IC kontrola nabíjecího procesu. - Automatické vypnutí zajistí plné nabití, aniž by hrozilo přebití. - Inteligentní LCD displej zobrazuje celý proces nabíjení. - Ochrana proti přepětí. Konstantní nabíjecí napětí zajistí stálý výkon baterie. - Ochrana proti přehřátí. V případě hrozícího přehřátí baterií nebo nabíječky se proces automaticky zastaví. - Časovač kontroluje maximální čas nabíjení. - Detekce nenabíjecích, zkratovaných nebo vadných baterií, které nabíječka nenabije. - Automatická signalizace problémů. SPECIFIKACE - Vstupní napětí : 100V-240V AC, 50/60Hz,10W - Výstupní napětí / proud : 1,2V / max.1200mA ( 1xAA=1200mA, 2xAA=600mA, 34xAA=300mA; 1xAAA=600mA, 2xAAA=300mA, 3-4AAA=150mA ) NABÍJENÍ Nabíječka nabíjí 1-4 ks Ni-MH/Ni-Cd nabíjecích baterií velikostí AA/AAA. Vložte 1-4 ks Ni-MH/Ni-Cd nabíjecích baterií velikostí AA/AAA do odpovídajících slotů a ujistěte se, že jsou správně vloženy - polarita „+,-“. V opačném případě nebude nabíječka fungovat - na příslušném displayi se nezobrazuje dobíjení (jen bliká) a také problikává nápis „ERR“. Nabíjecí čas (přibližné údaje) = Kapacita [mAh]:Proud [mA]
CZ 06
Typ baterie
Kapacita
Čas pro 1 ks baterie
Čas pro 2 ks baterie
Čas pro 3-4 ks baterie
AA Ni-MH
1500 mAh
1h:15min
2h:30min
5h
AA Ni-MH
2500 mAh
2h:15min
4h:10min
8h:20min
AAA Ni-MH
800 mAh
1h:20min
2h:40min
5h:20min
AA Ni-Cd
1000 mAh
50min
1h:40min
3h:20min
AA Ni-Cd
800 mAh
40min
1h:20min
5h:20min
AAA Ni-Cd
300 mAh
30min
1h
2h
Quick Start
VAROVÁNÍ - Používejte pouze Ni-MH/Ni-Cd nabíjecí baterie velikostí AA/AAA. - Jiné typy baterií mohou způsobit explozi, poškození nabíječky, zranění osoby nebo majetkovou újmu. - Při nesprávném použití hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. - Používejte pouze uvnitř místnosti. - Chraňte před vlhkostí a tepelnými zdroji. - Nerozebírejte nebo neupravujte nabíječku pro jiné použití. - Současně se můžou nabíjet baterie různých kapacit i velikostí. - Nabíječku udržujte z dosahu dětí.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ - Operační teplota: 0°C-40°C. - Vkládejte správně baterie - polarita „+,-“. - Odpojte nabíječku od sítě po dokončení nabíjení.
CZ 07
POLSKI
i-tec LCD Battery Charger URUCHOMIENIE - Jeden koniec kabla włóż do zasilacza a drugi do sieci. Zacznie mrugać zielona dioda LED i zaświeci się wyświetlacz. - Jeśli baterie są poprawnie włożone a ładowarka włączona pojawi się na wyświetlaczu symbol baterii i rozpocznie się proces ładowania. Jeśli naładuje się 50% świeci pierwszy blok symbolu, przy naładowaniu 75% świecą 2 bloki a przy 100% wszystkie. Po naładowaniu się wszystkich baterii wyświetlacz wyłączy się. - Ładowarka nie będzie działać/ładować jeśli umieszczone w niej baterie będą uszkodzone lub niewłaściwe (zwykłe lub alkaliczne) wtedy na wyświetlaczu pjawi się napis „ERR“ a wskaźnik ładowania miga. WŁAŚCIWOŚCI - Indywidualne gniazda dla 1-4 ks Ni-MH/Ni-Cd baterii akumulatorowych typu AA/AAA - Zasilanie sieciowe ~100-240V/50_60Hz - Zaawansowana kontrola IC procesu ładowania. - Automatyczne wyłączenie po naładowaniu zapobiegające przeładowaniu. - Inteligentny wyświetlacz pokazuje cały proces ładowania i stan baterii. - Ochrona przeciwprzepięciowa. - Ochrona przeciw przegrzaniu. W przypadku przegrzania baterii lub urządzenia proces ładowania zostaje przerwany. - Stoper kontroluje maksymalny czas ładowania. - Detekcja baterii uszkodzonych lub baterii bez możliwości ładowania. - Automatyczna sygnalizacja problemów. SPECYFIKACJA - Napięcie wejściowe: 100V-240V AC, 50/60Hz,10W - Napięcie wyjściowe / prąd : 1,2V / max.1200mA ( 1xAA=1200mA, 2xAA=600mA, 3-4xAA=300mA; 1xAAA=600mA, 2xAAA=300mA, 3-4AAA=150mA ) ŁADOWANIE Ładowarka ładuje 1-4 szt Ni-MH/Ni-Cd baterii akumulatorowych typu AA/AAA. Włóż 1-4 szt. Ni-MH/Ni-Cd baterii akumulatorowych typu AA/AAA do odpowiednich gniazd i upewnij się że są prawidłowo włożone polaryzacja „+,-„. W przeciwnym razie ładowarka nie rozpocznie pracy. Czas ładowania (przybliżony) = Pojemność [mAh]: Prąd [mA]
PL 08
Typ baterii
Pojemność
Czas ładowania dla 1 baterii
Czas ładowania dla 2 baterii
Czas ładowania dla 3-4 baterii
AA Ni-MH
1500 mAh
1h:15min
2h:30min
5h
AA Ni-MH
2500 mAh
2h:15min
4h:10min
8h:20min
AAA Ni-MH
800 mAh
1h:20min
2h:40min
5h:20min
AA Ni-Cd
1000 mAh
50min
1h:40min
3h:20min
AA Ni-Cd
800 mAh
40min
1h:20min
5h:20min
AAA Ni-Cd
300 mAh
30min
1h
2h
Quick Start
OSTRZEŻENIA - Korzystaj tylko z baterii akumulatorowych Ni-MH/Ni-Cd typu AA/AAA. - Inne typy baterii mogą spowodować wybuch, uszkodzenie ładowarki lub zranienie osób lub zniszczenie mienia. - Przy niewłaściwym wykorzystaniu grozi porażeniem prądem elektrycznym. - Korzystaj z urządzenia tylko wewnątrz pomieszczeń. - Chronić urządzenie przed wilgocią i słońcem. - Nie otwierać urządzenia i nie używać do innych zastosowań. - W tym samym czasie można ładować baterie różnychg rozmiarów i pojemności. - Chroń przed dziećmi.
POLSKI
UWAGI - Temperatura pracy: 0°C-40°C. - Wkładaj baterie zgodnie z polaryzacją „+,-“. - Wyłącz ładowarkę z sieci po zakończeniu ładowania.
PL 09
SLOVENSKY
i-tec LCD Battery Charger POUŽITIE - Zapojte koniec kábla do nabíjačky a druhý do siete. LCD zeleně problikne. - Keď sú batérie správne vložené a nabíjačka zapojená, zobrazí sa odpovedajúci obrázok batérie na LCD a začne nabíjanie. Keď je nabité 50%, prví blok zostane svietiť, pri 75% svieti 2 bloky a pri 100% svietia všetky. . Po nabití všech nabíjených baterií na 100% se display vypne. - Nabíjačka nebude fungovať pokiaľ budú vložené vadné alebo nenabíjacie (obyčajné či alkalické) baterie = na příslušném displayi se nezobrazuje dobíjení (jen bliká) a také problikává nápis „ERR“. VLASTNOSTI - Individuálny sloty pre 1-4 ks Ni-MH/Ni-Cd nabíjacích batérií veľkostí AA/AAA - Napájanie zo siete ~100-240V/50_60Hz. - Pokročilá IC kontrola nabíjacieho procesu. - Automatické vypnutie zaistí plné nabitie, bez toho aby hrozilo prebitie. - Inteligentní LCD displej zobrazuje celý proces nabíjení. - Ochrana proti prepätiu. Konštantné nabíjacie napätie zaistí stály výkon batérie. - Ochrana proti prehriatiu. V prípade hroziaceho prehriatia batérií alebo nabíjačky sa proces automaticky zastaví. - Časovač kontroluje maximálny čas nabíjania. - Detekcia nenabíjacích, skratovaných alebo vadných batérií, ktoré nabíjačka nenabije. - Automatická signalizácia problémov. ŠPECIFIKÁCIE - Vstupné napätie : 100V-240V AC, 50/60Hz, 10W nebo 12-14V DC, 1.0A - Výstupné napätie/ proud : 1,2V / max.1200mA ( 1xAA=1200mA, 2xAA=600mA, 34xAA=300mA; 1xAAA=600mA, 2xAAA=300mA, 3-4AAA=150mA ) NABÍJANIE Nabíjačka nabíja 1-4 ks Ni-MH/Ni-Cd nabíjacích batérií veľkostí AA/AAA. Vložte 1-4 ks Ni-MH/Ni-Cd nabíjacích batérií veľkostí AA/AAA do odpovedajúcich slotov a uistite sa, že sú správne vložené - polarita „+,-“. V opačnom prípade nebude nabíjačka fungovať - na příslušném displayi se nezobrazuje dobíjení (jen bliká) a také problikává nápis „ERR“. Nabíjecí čas (přibližné údaje) = Kapacita [mAh]: Proud [mA]
SK 10
Typ baterie
Kapacita
Čas pro 1 ks baterie
Čas pro 2 ks baterie
Čas pro 3-4 ks baterie
AA Ni-MH
1500 mAh
1h:15min
2h:30min
5h
AA Ni-MH
2500 mAh
2h:15min
4h:10min
8h:20min
AAA Ni-MH
800 mAh
1h:20min
2h:40min
5h:20min
AA Ni-Cd
1000 mAh
50min
1h:40min
3h:20min
AA Ni-Cd
800 mAh
40min
1h:20min
5h:20min
AAA Ni-Cd
300 mAh
30min
1h
2h
Quick Start
VAROVANIE - Používajte len Ni-MH/Ni-Cd nabíjacie batérie veľkostí AA/AAA. - Iné typy batérií môžu spôsobiť explóziu, poškodenie nabíjačky, zranenie osoby alebo majetkovú újmu. - Pri nesprávnom použití hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. - Používejte pouze uvnitř místnosti. - Používajte len vnútri miestnosti alebo v aute. - Chráňte pred vlhkosťou a tepelnými zdrojmi. - Nerozoberajte alebo neupravujte nabíjačku pre iné použitie. - Súčasne sa môžu nabíjať batérie rôznych kapacít i veľkostí. - Nabíjačku udržujte z dosahu detí.
SLOVENSKY
UPOZORNENIE - Operačná teplota: 0°C-40°C. - Vkladajte správne batérie - polarita „+,-“. - Odpojte nabíjačku od siete po dokončení nabíjania.
SK 11
LIETUVOS
i-tec LCD Battery Charger NAUDOJIMAS - Vieną kabelio galą įkiškite į įkroviklį, o kitą į elektros lizdą. LCD ekrane mirksės žalias signalas. - Jeigu baterijos yra įdėtos teisingai, o įkroviklis įjungtas LCD ekrane bus rodomas atitinkamas baterijos paveikslėlis, įkrovimas prasideda – užrašas „CHG“. Įkrovus 50%, švies pirmas blokas, įkrovus 75% švies 2 blokai, o įkrovus 100% švies visi. Visas įkraunamas baterijas įkrovus 100% ekranas išsijungs. - Įkroviklis neveiks ir neįkraus, jeigu bus įdėtos baterijos su defektais arba neįkraunamos (paprastos arba šarminės) baterijos = atitinkamame ekrane nerodomas įkrovimas (tik blyksi) ir blyksi užrašas „ERR“. SAVYBĖS - Individualūs lizdai 1-4 vnt. Ni-MH/Ni-Cd įkraunamoms AA/AAA dydžio baterijoms - Maitinimas iš tinklo ~100-240V/50_60Hz. - Išplėstinė įkrovimo proceso IC kontrolė. - Perkrovimas negresia, nes pilnai įkrovus krovimas automatiškai išsijungia. - Apsauga nuo viršįtampio. Pastovi įkrovimo įtampa užtikrina nuolatinę baterijos galią. - Apsauga nuo perkaitinimo. Jeigu gręsia baterijos arba įkroviklio perkaitinimas procesas automatiškai sustabdomas. - Laikmatis kontroliuoja maksimalų įkrovimo laiką. - Neįkraunamų baterijų arba baterijų su defektais, kurių įkroviklis neįkrauna nustatymas. - Automatinis problemų indikatorius. Problemų atveju indikatorius blyksi pakaitomis raudonai ir žaliai. SPECIFIKACIJA - Įėjimo įtampa: 100V-240V AC, 50/60Hz, 10W - Įšėjimo įtampa / srovė : 1,2V / max.1200mA ( 1xAA=1200mA, 2xAA=600mA, 34xAA=300mA; 1xAAA=600mA, 2xAAA=300mA, 3-4AAA=150mA ) ĮKROVIMAS Įkroviklis įkrauna 1-4 vnt. Ni-MH/Ni-Cd AA/AAA dydžio įkraunamų baterijų. Įdėkite 1-4 vnt. Ni-MH/Ni-Cd AA/AAA dydžio įkraunamas baterijas į atitinkamus lizdus ir įsitikinkite, kad baterijos yra įdėtos teisingai - poliariškumas „+,-“. Kitu atveju įkroviklis neveiksatitinkamame ekrane įkrovimas nerodomas (tik blyksi) ir blyksi užrašas „ERR“. Įkrovimo laikas (apytiksliai duomenys) = Galia [mAh]:Srovė [mA]
LT 12
Baterijos tipas
Talpa
Laikas 1 baterijai
Laikas 2 baterijoms
Laikas 3-4 baterijoms
AA Ni-MH
1500 mAh
1h:15min
2h:30min
5h
AA Ni-MH
2500 mAh
2h:15min
4h:10min
8h:20min
AAA Ni-MH
800 mAh
1h:20min
2h:40min
5h:20min
AA Ni-Cd
1000 mAh
50min
1h:40min
3h:20min
AA Ni-Cd
800 mAh
40min
1h:20min
5h:20min
AAA Ni-Cd
300 mAh
30min
1h
2h
Quick Start
ĮSPĖJIMAS - Naudokite tik Ni-MH/Ni-Cd AA/AAA dydžio įkraunamas baterijas. - Kitų tipų baterijos gali sprogti, pažeisti įkroviklį, sužeisti žmones arba padaryti turtinę žalą. - Netinkamai naudojant galima susižeisti elektros srove. - Naudoti tik patalpoje. - Saugoti nuo drėgmės ir šilumos šaltinių. - Neardykite ir netaisykite įkroviklio naudojimui kitu tikslu. - Vienu metu gali įkrauti įvairių galių ir dydžių baterijas. - Saugoti įkroviklį nuo vaikų.
LIETUVOS
PASTABA - Darbinė temperatūra: 0°C-40°C. - Baterijas įdėkite teisingai - poliariškumas „+,-“. - Bateriją įkrovus įkroviklį išjunkite iš elektros tinklo.
LT 13
Prohlášení o shodě Prehlásenie o zhode Declaracja zgodności Declaration of Conformity Výrobce, Výrobca, Producent, Manufacturer : ComDis s.r.o., Kalvodova 2 , 709 00 Ostrava - Mariánské Hory, Czech republic tímto prohlašuje, že výrobek týmto prehlasuje, že výrobok deklaruje, że produkt declares that this product Název, Názov, Nazwa, Product: Model, Model, Model, Model: Určení, Určenie, opcje, determination:
i-tec LCD Battery Charger BACHR01 / BEE-920
Výrobek je určen pro přístrojové vybavení a jako příslušenství do počítačů. Výrobok je určený pre prístrojové vybavenie a jako príslušenstvo do počítačov. Produkt jest przeznaczony do współpracy z komputerem jako akcesorium. Product is determined for using in PC as equipment. splňuje tyto požadavky Directive: Low voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EEC: spĺňa tieto požadavky Directive: Low voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EEC: spełnia następujace wymagania Directive : Low voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EEC: meets the essential requirements according to Directive: Low voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EEC: Pro Rádiové parametry, pre Rádiové parametre, dla parametrów Radiowych, for Radio parameters: EN 55022:2010 ; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 ; EN 61000-3-3:2008 Pro EMC, pre EMC, dla Kompatybilności elektromagnetycznej, for EMC: EN 55024: 2010 Pro Elektrickou bezpečnost, pre Elektrickú bezpečnost´, dla Bezpieczeństwa, for Safety: EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011 a že je bezpečný za podmínek obvyklého použití. a že je bezpečný za podmienok obvyklého použitia. oraz że jest produktem bezpiecznym przy standardowym wykorzystywaniu. and that it is safety under conditions of standard application. Doplňující informace, Doplňujúce informácie, Dodatkowe informacje, Additional information: Identifikační značka, Identifikačná značka, Znak identyfikacyjny, Identification Mark:
Ostrava 11.6.2012
CE 14
Jednatel Ing.Lumír Kraina Konatel Ing. Lumír Kraina Nazwisko osoby upowaznionej Name and Signature
European Union Only Note: Marking is in compliance with EU Directive 2002/96/EC and EN50419 English This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately at an appropriate collection point and not place it in the normal domestic unsorted waste stream. This wil benefit the environment for all. (European Union only) Deutsch Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol gemäß der EU-Richtinie 2002/96/ EC. Das bedeutet, dass das Gerät am Ende der Nutzungszeit bei einer kommunalen Sammelstelle zum recyceln abgegeben werden muss, (kostenloss). Eine Entsorgung űber den Haus-/Restműll ist nicht gestattet. Dies ist ein aktiver Beitrag zum Umweltschutz. (Nur innerhalb der EU) Čeština Toto zařízení je označeno výše uvedeným recyklačním symbolem. To znamená, že na konci doby života zařízení musíte zajistit, aby bylo uloženo odděleně na sběrném místě, zřízeném pro tento účel a ne na místech určených pro ukládání běžného netříděného komunálního odpadu. Přispěje to ke zlepšení stavu životního prostředí nás všech. (Pouze pro Evropskou unii) Polski To urządzenie oznakowane jest specjalnym symbolem odzysku. Pookresie użytkowania trzeba je zwrócic do odpowiedniego punktu zbiörki i nie wolno umiestczać go razem z nieposortowanymi odpadami. Takie dzialanie przyniese korzyść dla środowiska. (Tylko w Unii Europejskiej) Lietuvių Šis gaminys yra pažymėtas specialiu atliekų tvarkymo ženklu. Baigus eksploataciją, gaminys turi būti atiduotas į atitinkamą surinkimo punktą ir negali būti šalinamas kartu su nerūšiuojamomis atliekomis. Tokie Jūsų veiksmai prisidės prie aplinkos apsaugos. (Tiktai Europos Sąjungoje) WEE 15
ww.i-tec.cz
www.i-tec.pl
www.i-tec-europe.eu