30 4.1 Hasil Penelitian 4.1.1 Jumlah Kosakata yang Diperoleh Nabil Kosakata yang diperoleh Nabil berdasarkan kegiatan percakapan sebanyak 28 kali menghasilkan berjumlah 232 kosakata, kosakata tersebut antara lain: /tepo?/ /yepu?/, /ram/ /aram/ /saram/, /ibu?lah/, /tumpa/ /upah/, /buli, /ue/ /kue/, /minimaket/, /wawa?/ /bawa?/, /yo/ /iyo/, /ibu/ /bu?/ /ibu?/, /bae/ /be/, /samo/, /panta/, /mandi/, /belah/, /apolah/, /uar/ /luar/, /na?/, /itu/ /tu/, /ni/ /ini/, /yaɲ/, /apo/ /apa/, /untu?/ /tu?/, /arajar/, /Nabil/, /ta/ /put/ /Putra/, /set/ /aset/ /cet/, /pr/, /misil/ /mimisil/, /tas/ /tatas/, /ade?/ /adi?/, /buku/, /ɲapo/, /tau/ /au/, /nte las/, /pat/ /empat/, /rumahlah/, /rumah/ /ruma/ /mah/ /ma/, /aguslah/, /ayu?/ /yu?/, /ery/, /tiɲgi/, /ian/ /nian/, /kat/ /dekat/, /bia?/, /tata?/ /kaka?/ /ka?/, /bobo?/, /dak/ /ida?/, /adi/, /udah/ /dah/ /sudah/ /suda/, /dulu/ /ulu/, /teɲok/, /ambi? /ambe?/, /lah/ /la/, /acih/, /ubu/, /dio/, /aduh/ /adui/ /waduh/, /mba?/, /awas/, /kan/, /lagi/ /agi/, /mau/, /pat/ /apat/, /mubil/, /aɲan//ɲaɲan/ /jaɲan/, /main/ /ain/, /degil/, /tuɲgu/, /mati/ /ati/, /kit/, /alonɲo/, /cah/ /peca/ /pacah/, /usi/, /ukak?/ /muka?/ /buka?/ /ka?/, /kau/ /au/, /ɲgal/ /iɲgal/ /tiɲgal/, /pala?/ /pala?/, /ikut/, /nae?/, /otor/, /hoi/, /kele?/, /su?/ /asu?/, /aɲin/, /cambuɲ/ /mbuɲ/ /gembuɲ/, /na? Lon/, /bis/ /abis/, /upiɲ/, /iduɲ/, /ato/, /liat/, /oraɲ/ /orang/, /bu?/, /yu?/, /ado/, /uwo/ /dua/, /pisaɲ/, /age?, /andu?/, /marah/, /pula?/, /lapu/, /lap/, /elen/, /ano/ /mano/, /dupin/, /kupi/, /selop/, /atu/, /pan/ /nipan/ /depan/ /dipan/, /koran/, /ko/, /satu/, /meniɲ/, /pat/ /empat/ /dupat/, /tiga/, /tuo/, /taro?/, /ropet/ /rupet/, /uit/ /duit/, /onat/, /Dinda/, /jamtos/, /cu/ /susu/, /kato/, /ayah/, /bali?/, /ano/ /cano/, /ayaɲ/, /baru/, /taɲga/, /cape?/, /manas/, /ae?/ /ai?/, /num//minum/, /mamam/ /makan/ /akan/, /so?/ /goso?/, /gigi/, /umur-umur/, /uaɲ/, /empatƞo/, /diɲin/, /susir/
31 /usir/, /cakitla/, /bariɲ/, /ega/, /sini/, /oso?la/, /oso?/, /asa?/, /cuci/ /uci/, /piriɲ/, /apu/, /gelaɲ/, /yabun/, /bida?/, /aju/ /baju/, /baru/ /alu/, /Azla/ /Azra/, /uya?/, /panjaɲ/, /inta?/, /kutuɲ/ /potoɲ/, /kuku/, /aret/, /nte/, /pake?/, /agus/, /lolo/, /mana?/, /asihɲo/, /manis/, /ano/, /apolah/, /enciɲ/, /bera?/, /lap/, /pipet/ /pepen/, /ƞaƞi/, /ba?/, /ena?/, /ayam/, /gureɲ/, /naɲis/, /acem/, /ko?/, /pat/, /jijit/, /cu?/, /pait/, /dudu?/, /atal/, /peboy/, /roti/, /co?lat/, /Zala/, /adu/, /ƞju/, /halo/, /capo/, /pegi/, /waruɲ/, /nenene?/, /epon/, /nasi?/, /mu?/, /sendo?/, /Ja/ /Puja/, /bia?lah/, /ceke?/, /aku/, /Wi/, /ubat/, /sakit/ /cakit/, /oter/, /sunti?/, /tumbur/, /jibab/, /mayana/, /pe?/, /kaki/, /kotor/, /atuh/, /e?/, /sih/, /awah/, /usa/, /pipis/, /oke/, /misa/, /patlah/. 4.1.2 Kelas Kata yang Diperoleh Nabil Kelas kata yang diperoleh Nabil berupa verba, adjektiva, nomina, adverbia, numeralia, preposisi, interjeksi, dan konjungsi. Berikut tabel kelas kata yang diperoleh Nabil.
Tabel 4.1 VERBA
1.
[Mandi]
BAHASA INDONESIA /Mandi/
2.
[Mati]
/Mati/
Mati
No
DILAFALKAN
MAKNA Mandi
[Ati] 3.
[Atuh]
/Jatuh/
Jatuh
4.
[Buli]
/Beli/
Beli
5.
[Arajar]
/Belajar/
Belajar
6.
[Bobo?]
/Bobok/
Bobok
32 7.
[Teno?]
/Tengok/
Tengok
8.
[Ambi?]
/Ambil/
Ambil
/Main/
Main
/Pecah/
Pecah
11. [Ayaɲ]
/Shalat/
Shalat
12. [Bali?]
/Balik/
Balik
13. [Uka?]
/Buka/
Buka
/Minum/
Minum
15. [Pegi]
/Pergi/
Pergi
16. [Makan]
/Makan/
Makan
17. [Naɲis]
/Menangis/
Menangis
18. [Ceke?]
/Cekik/
Cekik
19. [Sunti?]
/Suntik/
Suntik
20. [Jijit]
/Gigit/
Gigit
21. [Lap]
/Mengelap/
Mengelap
22. [ƞaƞi]
/Nyanyi/
Nyanyi
23. [Pipis]
/Buang air kecil/
Buang air kecil
24. [Enciɲ]
/Kencing/
Kencing
25. [Inta?]
/Minta/
Minta
26. [Kutuɲ]
/Potong/
Potong
/Masuk/
Masuk
[Ambe?] 9.
[Main] [Ain]
10. [cah] [Peca]
[Buka?] [Muka?] [Ka?] 14. [Num] [Minum]
[Mamam] [Akan]
[Potoɲ] 27. [Asu?]
33 28. [Cuci]
/Mencuci/
Mencuci
29. [Bariɲ]
/Baring/
Baring
30. [Asa?]
/Memasak/
Memasak
31. [Gureɲ]
/Goreng/
Goreng
32. [Bera?]
/Buang air besar/
Buang air besar
33. [so?]
/Menggosok/
Menggosok
34. [Oso?lah]
/Gosoklah/
Gosoklah
35. [Oso?]
/Menyetrika/
Menyetrika
36. [Umur-umur]
/Kumur-kumur/
Kumur-kumur
37. [Uaɲ]
/Buang/
Buang
38. [Dudu?]
/Duduk/
Duduk
39. [Susir]
/Usir/
Usir
40. [Ko?]
/Pukul/
Pukul
41. [Adu]
/Adu/
Adu
42. [Nae?]
/Naik/
Naik
43. [Nju]
/Tinju/
Tinju
44. [Taro?]
/Taruh/
Taruh
45. [Ikut]
/Ikut/
Ikut
46. [ɲgal]
/Tinggal/
Tinggal
47. [Tuɲgu]
/Tunggu/
Tunggu
48. [Asihɲo]
/Mengasihnya/
Mengasihnya
49. [Acih]
/Kasih/
Kasih
50. [Pake?]
/Pakai/
Pakai
51. [Abis]
/Habis/
Habis
52. [Uar]
/Keluar/
Keluar
[Uci]
[Goso?]
[Usir]
[Iɲgal] [Tiɲgal]
[Luar]
34 53. [Usa]
/Usah/
Usah
54. [Misa]
/Bisa/
Bisa
55. [Na?]
/Hendak/
Hendak
56. [Aɲan]
/Jangan/
Jangan
57. [Wawa?]
/Bawa/
Bawa
58. [Tumbur]
/Tabrak/
Tabrak
59. [Ega?]
/Tegak/
Tegak
60. [Marah]
/Marah/
Marah
61. [Sakit]
/Sakit/
Sakit
62. [Atal]
/Gatal/
Gatal
63. [Meniɲ]
/Pening/
Pening
64. [Dupin]
/Hidup/
Hidup
65. [Ado]
/Ada/
Ada
66. [Tau]
/Tahu/
Tahu
/Tepuk/
Tepuk
/Siram/
Siram
/Tumpah/
Tumpah
[Cakit]
[Au] 67. [Tepo?] [Yepo?] 68. [Ram] [Aram] [Saram] 69. [Tumpa] [Upah]
Tabel 4.2 ADJEKTIVA
1.
[Kat]
BAHASA INDONESIA /Dekat/
2.
[Aguslah]
/Baguslah/
No
DILAFALKAN
MAKNA Dekat Baguslah
35 3.
[Agus]
/Bagus/
Bagus
4.
[Tiɲgi]
/Tinggi/
Tinggi
5.
[Diɲin]
/Dingin/
Dingin
6.
[Kotor]
/Kotor/
Kotor
7.
[Cu?]
/Busuk/
Busuk
8.
[Acem]
/Masam/
Masam
9.
[Pait]
/Pahit/
Pahit
10. [Cakitla]
/Sakitlah/
Sakitlah
11. [Baru]
/Baru/
Baru
12. [Manis]
/Manis/
Manis
13. [Panjaɲ]
/Panjang/
Panjang
14. [Co?lat]
/Cokelat/
Cokelat
15. [Cape?]
/Capek/
Capek
16. [Manas]
/Panas/
Panas
17. [Tuo]
/Tua/
Tua
18. [Lap]
/Gelap/
Gelap
19. [Kele?]
/Keselak/
Keselak
20. [Cambuɲ]
/Gembung/
Gembung
21. [Uya?]
/Koyak/
Koyak
22. [Ena?]
/Enak/
Enak
23. [Pat]
/Dapat/
Dapat
24. [Mau]
/Mau/
Mau
25. [Awas]
/Awas/
Awas
26. [Patlah]
/Cepatlah/
Cepatlah
27. [Degil]
/Degil/
Degil
[Mbuɲ] [Gembuɲ]
[Apat]
36 Tabel 4.3 NOMINA
1.
[Pr]
BAHASA INDONESIA /Buku/
2.
[Tas]
/Tas/
Tas
/Adik/
Adik
/Kaset/
Kaset
No
DILAFALKAN
MAKNA Buku
[Tatas] 3.
[Ade?] [Adi?]
4.
[Set] [Aset] [Cet]
5.
[Minimaket]
/Minimarket/
Minimarket
6.
[Ibu]
/Ibu/
Ibu
/Rumah/
Rumah
[Bu?] [Ibu?] 7.
[Rumah] [Ruma] [Mah] [Ma]
8.
[Rumahlah]
/Rumahlah/
Rumahlah
9.
[Taɲga]
/Tangga/
Tangga
10.
[Ayu?]
/Kakak perempuan/
Kakak perempuan
[Yu?] 11.
[Pe?]
/Upik/
Upik
12.
[Mubil]
/Mobil/
Mobil
13.
[Alonƞo]
/Balonnya/
Balonnya
14.
[Ano]
/Celana/
Celana
/Ayah/
Ayah
/Teh/
Teh
[Cano] 15.
[Yah] [Ayah]
16.
[Nte]
37 17.
[Pala?]
/Kepala/
Kepala
[Palo] 18.
[Bida?]
/Bedak/
Bedak
19.
[Upiɲ]
/Kuping/
Kuping
20.
[Nenene?]
/Nenek/
Nenek
21.
[Pan]
/Depan/
Depan
/Air/
Air
[Nipan] [Depan] [Dipan] 22.
[Ai?] [Ae?]
23.
[Roti]
/Biskuit/
Biskuit
24.
[Duit]
/Duit/
Duit
/Dompet/
Dompet
[Uit] 25.
[Rupet] [Ropet]
26.
[Ayam]
/Ayam/
Ayam
27.
[Ubat]
/Obat/
Obat
28.
[Oter]
/Dokter/
Dokter
29.
[Susu]
/Susu/
Susu
[Cu] 30.
[Lolo]
/Gula/
Gula
31.
[Baju]
/Baju/
Baju
[Aju] 32.
[Sendo?]
/Sendok/
Sendok
33.
[Wi]
-
Nama Ibu Nabil
34.
[Pipet]
/Pipet/
Pipet
[Pepen] 35.
[Kuku]
/Kuku/
Kuku
36.
[Aret]
/Karet/
Karet
37.
[Nasi?]
/Nasi/
Nasi
38 38.
[Piriɲ]
/Piring/
Piring
39.
[Mu?]
/Uduk/
Uduk
40.
[Waruɲ]
/Toko/
Toko
41.
[Ba?]
/Bapak/
Bapak
42.
[Yabun]
/Sabun/
Sabun
43.
[Na? lon]
-
Minyak yang biasa digunakan untuk menghangatkan tubuh bayi
44.
[Kaka?]
/Kakak/
Kakak
[Ka?] [Tata?] 45.
[Gigi]
/Gigi/
Gigi
46.
[Gelaɲ]
/Leher/
Leher
47.
[Ue]
/Kue/
Kue
[Kue] 48.
[Otor]
/Motor/
Motor
49.
[Usi]
/Kursi/
Kursi
50.
[Andu?]
/Handuk/
Handuk
51.
[Kupi]
/Kopi/
Kopi
52.
[Selop]
/Selop/
Selop
53.
[Atu]
/Sepatu/
Sepatu
54.
[Koran]
/Koran/
Koran
55.
[Lapu]
/Lampu/
Lampu
56.
[Aɲin]
/Angin/
Angin
57.
[Iduɲ]
/Hidung/
Hidung
58.
[Ato]
/Mato/
Mato
59.
[Pisaɲ]
/Pisang/
Pisang
60.
[Apu]
/Sapu/
Sapu
61.
[Jilbab]
/Jilbab/
Jilbab
62.
[Sini]
/Sini/
Sini
39 63.
[Awah]
/Bawah/
Bawah
64.
[Dio]
/Dia/
Dia
65.
[Aku]
/Aku/
Aku
66.
[Kau]
/Kau/
Kau
/Tempat/
Tempat
[Au] 67.
[Empat] [Pat]
68.
[Empatƞo]
/Tempatnya/
Tempatnya
69.
[Kato]
/Kata/
Kata
70.
[Apo]
/Apa/
Apa
-
Kakak sepupu dari Nabil
[Apa] 71.
[Azla]
yang bernama: Azra 72.
[Apolah]
/Apalah/
Apalah
73.
[Ano]
/Mana/
Mana
[Mano] 74.
[Capo]
/Siapa/
Siapa
75.
[Mano]
/Bagaimana/
Bagaimana
76.
[Itu]
/Itu/
Itu
/Ini/
Ini
-
Minuman kaleng dengan
[Tu] 77.
[Ini] [Ni] [Ko]
78.
[Panta]
merak Fanta 79.
[Yaɲ]
/Yang/
Yang
80.
[Samo]
/Sama/
Sama
81.
[Dulu]
/Dahulu/
Dahulu
/Orang/
Orang
[Ulu] 82.
[Orang] [Oraɲ]
40 83.
[Ubu]
-
Ucapan yang digunakan masyarakat Melayu Jambi untuk menghina, memarahi, atau mengejek seseorang
84.
[Jamtos]
-
Nama sebuah mall yang berada di kota Jambi
85.
[Nabil]
-
Nama informan: Nabil
86.
[Ta]
-
Nama peneliti: Putra
[Put] [Putra] 87.
[Kaki]
/Kaki/
Kaki
88.
[Mayana]
-
Nama sebuah mall yang berada di kota Jambi (Ramayana)
89.
[Ja]
-
[Puja]
Kakak pertama Nabil bernama Puja
90.
[Epon]
/Telepon/
Telepon
91.
[Zala]
-
Teman Nabil yang bernama: Zahra
92.
[Dinda]
-
Teman Nabil yang bernama: Dinda
93.
[Peboy]
-
Sabun mandi dengan merek: Lifebouy
94.
[Onat]
-
Kue yang bolong dengan rasa manis:Donat
95.
[Elen]
/Lilin/
Lilin
96.
[Age?]
/Nanti/
Nanti
97.
[Liat]
/Lihat/
Lihat
98.
[Ery]
-
Judul film yang sering ditonton Nabil: Tom and
41 Jerry 99.
[nte las]
-
Merek minuman dalam kemasan yang berasa teh: Teh gelas
100. [Napo]
/Mengapa/
Mengapa
101. [Ibu?lah]
/Ibulah/
Ibulah
102. [Mba?]
/Bak/
Bak
103. [Bu?]
/Bu/
Bu
Tabel 4.4 ADVERBIA No 1.
DILAFALKAN [Bae]
BAHASA INDONESIA /Saja/
Saja
MAKNA
[Be] 2.
[Belah]
/Sajalah/
Sajalah
3.
[Agi]
/Lagi/
Lagi
[Lagi] 4.
[Pula?]
/Pula/
Pula
5.
[Mana?]
/Banyak/
Banyak
6.
[Ya]
/Ya/
Ya
[Yo] 7.
[Oke]
-
Oke: Ya
8.
[Da?]
/Tidak/
Tidak
/Sudah/
Sudah
/Telah/
Telah
/Kayak/
Kayak
[Ida?] 9.
[Udah] [Dah] [Sudah] [Suda]
10. [Lah] [La] 11. [E?]
42 12. [Ian]
/Nian/
Nian
13. [Kit]
/Sedikit/
Sedikit
14. [Kan]
/Kan/
Kan
[Nian]
Tabel 4.5 NUMERALIA No 1.
DILAFALKAN [Duo]
BAHASA INDONESIA /Dua/
Dua
/Empat/
Empat
MAKNA
[Uwo] 2.
[Pat] [Empat] [Dupat]
3.
[Satu]
/Satu/
Satu
4.
[Tiga]
/Tiga/
Tiga
Tabel 4.6 PREPOSISI No 1.
DILAFALKAN [Untu?]
BAHASA INDONESIA /Untuk/
MAKNA Untuk
Tabel 4.7 INTERJEKSI No 1.
DILAFALKAN [Aduh]
BAHASA INDONESIA /Aduh/
Aduh
MAKNA
[Adui] [Waduh] 2.
[Halo]
/Halo/
Halo
3.
[Sih]
/Sih/
Sih
4.
[Hoi]
/Hoi/
Hoi
5.
[Yu?]
/Yuk/
Yuk
43 Tabel 4.8 KONJUNGSI
1.
[Bia?]
BAHASA INDONESIA /Biar/
2.
[Bia?la]
/Biarlah/
No
DILAFALKAN
MAKNA Biar Biarlah
4.1.3 Ketepatan dan Ketidaktepatan Makna dalam Pemakaian Kosakata oleh Nabil Terkait dengan Konteks Percakapan
Ketepatan dan ketidaktepatan pemakaian kosakata oleh Nabil terkait dengan konteks percakapan dianalisis berdasarkan data berupa rekaman yang telah ditranslitkan ke dalam bentuk tulisan dari tiap-tiap rekaman.
4.1.3.1 Senin, 13 Juli 2015 Pukul 16.35 P
: /Nabil/
N
: /Hm/
P
: Ibu kau mano?
N
: /Buli ue/
P
: /Beli ue? Di mano belinya?
N
: /Minimaket
P
: /Oo/
N
: /Wawa? Yo/
P
: /Hm, kau lah mandi belum?/
N
: /Lum/
44 Ne
: /Iyo, kalau kau mau mandi, mandi samo kakak Puja sano!
N
: /Ibu bae, mandi amo ibu/
P
: /Nak mandi samo siapo kau?/
N
: /Samo buk?/
Ne
: /Ibu lambat balik yo/
N
: /Ibu panta panta/
P
: /Ha?/
N
: /Panta/
Ne
: /Fanta, nak beli fanta/
P
: /Oo... beli fanta/
Ne
: /Hmm... kalau ayah balik baru beli itu/
N
: /Heek... mandi belah, apolah, hehehe/
Percakapan ini terjadi saat sore hari ketika ibu Nabil pergi ke apotek membeli obat neneknya. Nabil ditinggalkan di rumah dengan peneliti dan neneknya dengan iming-iming akan dibelikan kue dan fanta di minimarket. Ketika peneliti mengajak Nabil mandi, ia menolak dengan alasan hanya ingin dimandikan oleh ibunya. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /buli/ untuk menyatakan /beli/, /ue/ untuk menyatakan /biskuit/, /minimaket/ untuk menyatakan /minimarket/, /wawa?/ untuk menyatakan /bawa/, /yo/ /iyo/ untuk menyatakan /ya/, /ibu/ untuk menyatakan /ibu/, /bae/ untuk menyatakan /saja/, /bu?/ untuk menyatakan /ibu/, /samo/ untuk menyatakan /sama/, /panta/ untuk menyatakan /minuman dalam kemasan dengan
45 merek Fanta/, /mandi/ untuk menyatakan /mandi/, /belah/ untuk menyatakan /sajalah/, dan /apolah/ untuk menyatakan /apolah/. 4.1.3.2 Senin, 13 Juli 2015 Pukul 19.35 N
: /Uar/
P
: /Ngapo?/
N
: /Na? Buku/
P
: /Itu namonyo buku? Bukan, bukan buku, apo namonyo tu?/
N
: /yaɲ ini?/
P
: /Apo namonyo tu?/
N
: /Misil/
P
: /Apo namonyo?/
N
: /Mimisil/
P
: /Misil? Misil? Untuk? Untuk apo?/
N
: /Untu? Arajar Nabil/
P
: /Untuk Nabil, untuk Nabil ngapoin? Ni apo namonyo ni?/
N
: /Pr/
P
: /Pr? Bukan pr/
P
: /Ha ni apo ni? Apo ni?/
N
: /Tas/
P
: /Heem, Nabil tu ngapoin?/
N
: /Ini ha Ade? Nabil tas/
N
: /Ni apa? Ni apo? Ni apo?
P
: /Entah, apolah? Apo tu?/
46 N
: /Ni apa? Ha? Tau?/
P
: /Heem/
N
: /Ta set/
P
: /Nak ngapo?/
N
: /ɲapo? Apo? Apo?/
Percakapan ini terjadi malam hari ketika Nabil bermain di kamar peneliti. Nabil ingin keluar karena ia ingin mengambil pena yang disebutnya buku, namun peneliti tidak membukakan pintu dan memberikan pena yang dipegangnya kepada Nabil. Dalam kesempatan ini, peneliti menanyakan nama-nama benda di sekitar Nabil seperti pena, buku, dan tas. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapakan Nabil ada yang tepat pemakaiannya dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni /uar/ untuk menyatakan /keluar/, /na?/ untuk menyatakan /hendak/, /itu/ untuk menyatakan /itu/, /ni/ /ini/ untuk menyatakan /ini/, /yaɲ/ untuk menyatakan /yang/, /apa/ /apo/ untuk menyatakan /apa/, /untu?/ untuk menyatakan /untuk/, /arajar/ untuk menyatakan /belajar/, /Nabil/ untuk menyatakan /Nabil/, /yo/ /iyo/ untuk menyatakan /ya/, /ta/ untuk menyatakan /putra/, /set/ untuk menyatakan /kaset/, dan /ɲapo/ untuk menyatakan /mengapa/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni /buku/ untuk menyatakan /pena/, /misil/ /mimisil/ untuk menyatakan /pena/, /pr/ (perkerjaan rumah) untuk menyatakan /buku/ dan /tau/ untuk menyatakan /tidak tahu/.
47 4.1.3.3 Selasa, 14 Juli 2015 Pukul 12.30 P
: /Ke mano Nabil tadi?/
N
: /Nte las/
P
: /Beli teh gelas? Di mano?/
N
: /Pat, rumahlah/
P
: /Tempat siapo?/
N
: /Ayu? ery/
P
: /Ayuk ery/
N
: /Rumah aguslah, tiɲgi ian./
P
: /Ayuk ery tu siapo?/
N
: /Ee kat rumah/
P
: /Samo siapo Nabil pegi tadi/
N
: /Bia? Kat, tatak ni/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil pulang dari rumah ayuk Lina. Ketika Nabil bermain di kamar peneliti, peneliti kemudian menanyakan perihal kepergian Nabil, dan Nabil menceritakan bahwa tadi dia pergi ke rumah ayuk ery. Rumahnya berada dekat dengan rumah Nabil tepatnya berada di depan. Rumahnya bagus dan tinggi. Itulah gambaran mengenai rumah yang diceritakan Nabil. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan
ada juga yang pemakaiannya tidak tepat
dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni /nte las/ untuk menyatakan /minuman dalam kemasan dengan merek teh gelas/, /pat/ untuk menyatakan /tempat/, /rumahlah/ untuk menyatakan
48 /rumahlah/, /rumah/ untuk menyatakan /rumah/, /aguslah/ untuk menyatakan /baguslah/, /ian/ untuk menyatakan /nian/, /bia?/ untuk menyatakan /biar/, dan /ini/ untuk menyatakan /ini/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni /ayu?/ (kakak perempuan), /ery/ (Tom and Jerry), dan /tiɲgi/ untuk menyatakan /bertingkat/. Kalimat /ayu? ery/ tidaklah tepat dengan konteks percakapan, karena pada waktu itu Nabil bukan kerumah /ayu? ery/. /ery/ disini maksudnya film anakanak yang sering ditonton Nabil dengan judul sebenarnya Tom and Jerry, tetapi sebenarnya Nabil pergi kerumah ayuk Lina. Selain itu /tiɲgi/ tidak tepat pemakaiannya karena rumah yang dimaksud adalah rumah yang bertingkat, /kat/ untuk menyatakan /dekat/ tidak tepat pemakaiannya karena rumah yang dimaksud Nabil jaraknya tidaklah dekat. 4.1.3.4 Selasa, 14 Juli 2015 Pukul 14.15 N
: /Put/
P
: /Hm, ngapo Nabil dak tidok?/
N
: /Bobo? Dak ah, adi udah/
P
: /Yo po?/
N
: /He, ambi? Tu ue/
P
: /Minta? Minta? Sikok/
N
: /Ambi? Ulu yo, lah/
P
: /Makasih/
N
: /Acih, teɲo? Ni ee, ubu dio ni/
P
: /Ha, wis tinggi dak/
49 N
: /Tiɲgi kan?/
P
: /Eem tinggi/
N
: /Tuɲgu dulu, awas tiɲgi lagi/
P
: /Eem/
N
: /Teɲo?, mau yo, tiɲgi, pat, adui, tiɲgi yo tuɲgu dulu, mubil/
P
: /Dapat sikok, ha tu na. Sini, nak lempar tinggi-tinggi dak?/
N
: /Ha ni, pat, apat, aɲan putra ni/
P
: /Hei/
N
: /Ambi? dulu, adui, tuɲgu yo, tu... o putra teɲo? ni, adui/
P
: /Main apo kau ni Nabil?/
N
: /Main/
P
: /Oww/
N
: /Mati/
P
: /Bukan mati, tapi pecah, meledak/
N
: /Alonɲo/
P
: /Mano balonyo sikok lagi?/
N
: /cah mua/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil dan peneliti bermain balon di halaman rumah. Nabil bermain dengan riangnya hingga balonnya pecah. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni /bobo?/ untuk menyatakan /tidur/, /adi/ untuk menyatakan /tadi/, /dulu/ /ulu/ untuk
50 menyatakan /dahulu/, /yo/ untuk menyatakan /ya/, /teɲok/ untuk menyatakan /tengok/, /ni/ untuk menyatakan /ini/, /ambi?/ untuk menyatakan /ambil/, /tu/ untuk menyatakan /itu/, /lah/ untuk menyatakan /telah/, /acih/ untuk menyatakan /terima kasih/, /ubu/ untuk menyatakan /kubu/ (ucapan kasar yang biasa digunakan oleh masyarakat Melayu Jambi ketika memarahi atau mengejek seseorang), /dio/ untuk menyatakan /dia/, /aduh/ /adui/ untuk menyatakan /aduh/, /awas/ untuk menyatakan /awas/, /tiɲgi/ untuk menyatakan /tinggi/, /kan/ untuk menyatakan /kan/, /Put/ untuk menyatakan /Putra/, /lagi/ untuk menyatakan /lagi/, /ian/ untuk menyatakan /nian/, /mau/ untuk menyatakan /mau/, /pat/ /apat/ untuk menyatakan /dapat/, /mubil/ untuk menyatakan /mobil/, /aɲan/ untuk menyatakan /jangan/, /main/ untuk menyatakan /main/, /tuɲgu/ untuk menyatakan /tunggu/, /alonɲo/ untuk menyatakan /balonnya/, /cah/ untuk menyatakan /pecah/. 4.1.3.5 Rabu, 15 Juli 2015 Pukul 10.00 N
: /Woi pala? ian, peca pala?/
P
: /Siapo ngomong ket itu?/
N
: /Ibu?lah/
P
: /Ibu, ngapo ibu ngomong keg itu?/
N
: /Peca pala?, peca, woi peca pala?, woi/
P
: /Kau tu degil/
N
: /Woi degil/
P
: /Kau ngapoi kakak tadi?/
51 N
: /Ee, toko?, yepu?, ram manas tata?. Tepo?, ram, saram ae? Num nte. Pa? tata? Kit. Pu? Pa?, saram ae? Nte manis, aram age?, palo tumpa nte age?/
P
: /Terus ngapo kakak?/
N
: /upah palo tata?/
P
: /Ha/
N
: /Saram ae?, ae? te manis/
P
: /Ha/
N
: /Ha su? Mba?/
P
: /Kau siram palak tata?/
N
: /Iyo/
P
: /Apo kato tata?/
N
: /Tata? Ni, mandi su? Mba?, tata? Kau, peca pala? age?/
Percakapan ini terjadi pagi hari ketika Nabil bermain dengan peneliti. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapakan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /pala?/ /palo/ untuk menyatakan /kepala/, /ian/ untuk menyatakan /nian/, /peca/ untuk menyatakan /pecah/, /ibu?lah/ untuk menyatakan /ibulah/, /degil/ untuk menyatakan /degil/, /toko?/ untuk menyatakan /pukul/, /yepu?/ /tepo?/ untuk menyatakan /tepuk/, /ram/ /saram/ /aram/ untuk menyatakan /siram/, /ae?/ untuk menyatakan /air/, /tata?/ untuk menyatakan /kakak/, /manas/ untuk menyatakan /panas/, /num/ untuk menyatakan /minum/, /nte/ /te/ untuk menyatakan /teh/, /kit/ untuk menyatakan /sedikit/, /manis/ untuk menyatakan /manis/, /age?/ untuk menyatakan /nanti/, /tumpa/ /upah/ untuk menyatakan /tumpah/, /su?/ untuk
52 menyatakan /masuk/, /mba?/ untuk menyatakan /bak/, /iyo/ untuk menyatakan /ya/, /mandi/ untuk menyatakan /mandi/, /kau/ untuk menyatakan /kau/, dan /ini/ untuk menyatakan /ini/. 4.1.3.6 Rabu, 15 Juli 2015 Pukul 13.45 P
: /Ini apo?/
N
: /Usi/
P
: /Ini na yang putra pegang ni ha/
N
: /Buka?/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil bermain dengan peneliti serta bersama teman sejawat lainnya. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan, yakni /usi/ untuk menyatakan /kursi/, dan /buka?/ untuk menyatakan /buka/. 4.1.3.7 Rabu, 15 Juli 2015 Pukul 14.20 N
: /Kau tiɲgal, peca pala?/
P
: /Kau ngapo keno marah tadi? Ha? Ha?/
N
: /Hem ikut/
P
: /Ikut ke mano?/
N
: /Nae? Otor, hoi/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil makan bersama dengan peneliti, disela makan peneliti menanyakan mengapa tadi Nabil dimarahi oleh ayahnya. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /kau/ untuk menyatakan /kau/, /tiɲgal/ untuk menyatakan /tinggal/, /peca/ untuk menyatakan /pecah/, /pala?/ untuk menyatakan
53 /kepala/, /ikut/ untuk menyatakan /ikut/, /nae?/ untuk menyatakan /naik/, /otor/ untuk menyatakan /motor/, dan /hoi/ untuk menyatakan /hoi/. 4.1.3.8 Rabu, 15 Juli 2015 Pukul 20.00 P
: /Minum apo kau tadi? Ngapo kau muntah? Ngapo? Ha?
N
: /Kele?/
P
: /Ha kelek? /Apo rasonya? Enak yo, apo rasonyo?
N
: /Cambuɲ/
P
: /Apo?/
N
: /Gembuɲ/
P
: /Gembung perut. Emang kau minum apo? /Hm minum itu tu/
N
: /Mbuɲ/
P
: /Gembung, ha?/
N
: /Suk anin Nabil/
P
: /Kasih minyak telon bae/
N
: /Na? lon, bis/
Percakapan ini terjadi saat malam hari ketika Nabil, ayahnya dan peneliti duduk santai di teras rumah. Tanpa sepengetahuan ayahnya, Nabil meminum kopi ayahnya yang terletak di meja teras yang membuat perutnya masuk angin. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat, yakni /kele?/ (keselak), /su?/ (masuk), /aɲin/ untuk menyatakan /angin/, /cambuɲ/ /mbuɲ/ /gembuɲ/ untuk
54 menyatakan /gembung/, /na? Lon/ (minyak telon), dan /bis/ untuk menyatakan /habis/. 4.1.3.9 Kamis, 16 Juli 2015 Pukul 15.00 P
: /Apo ni?
N
: /Upiɲ/
P
: /yang ini?/
N
: /Iduɲ/
P
: /Kalo ini apo namonya?/
N
:/Ato/ tu? liat olaɲ/
P
: /Mato Nabil ado berapo?/
N
: /Ado uwo/
P
: /Apo ini?/
N
: /Pisaɲ/
P
: /Pintar nian/
Percakapan ini terjadi saat sore hari ketika peneliti bermain kerumah Nabil. Saat itu peneliti bersama Nabil sedang belajar menebak gambar yang terdapat di dalam buku pelajaran kakaknya Nabil. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /upiɲ/ untuk menyatakan /kuping/, /iduɲ/ untuk menyatakan /hidung/, /ato/ untuk menyatakan /mato/, /tu?/ (untuk), /liat/ untuk menyatakan /lihat/, /oraɲ/ untuk menyatakan /orang/, /ado/ untuk menyatakan /ada/, /uwo/ untuk menyatakan /dua/ dan /pisaɲ/ untuk menyatakan /pisang/.
55 4.1.3.10 Kamis, 16 Juli 2015 Pukul 17.00 I
: /Sudah sore adik, mandi/
N
: /Age? lah/
I
: /Sekarang/
N
: /Bu? ni. Lagi ain. Yo/
I
: /Ini handuk adik/
N
: /Andu? ade?/
P
: /Kau nak mandi yo?/
N
: /Yo. Bu? arah/
Percakapan ini terjadi saat sore hari ketika Nabil yang sedang asik main, namun Ibunya marah-marah kepadanya dikarenakan tidak mau mandi. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /age?/ untuk menyatakan /nanti/, /lah/ untuk menyatakan /lah/, /lagi/ untuk menyatakan /lagi/, /ain/ untuk menyatakan /main/, /andu?/ untuk menyatakan /handuk/, dan /arah/ untuk menyatakan /marah/. 4.1.3.11 Kamis, 16 Juli 2015 Pukul 19.00 L
: /Sepak/
N
: /Mati la pula?/
P
: /Lampu nagpo?/
N
: /Lapu mati la lapu/
P
: /Lampu mati/
I
: /Lap lap katonyo/
N
: /Lap/
56 P
: /Gelap, malas nian lampu ni/
N
: /Elen ano. Dupin/
Percakapan ini terjadi saat malam hari ketika lampu mati. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /mati/ untuk menyatakan /mati/, /la/ untuk menyatakan /telah/, /pula?/ untuk menyatakan /pula/, /lapu/ untuk menyatakan /lampu/, /lap/ untuk menyatakan /gelap/, /elen/ untuk menyatakan /lilin/, /ano/ untuk menyatakan /mana/, dan /dupin/ untuk menyatakan /hidupkan/. 4.1.3.12 Minggu, 19 Juli 2015 Pukul 09.00 P
: /Nabil minum apo?/
N
: /Kupi/
P
: /Nanti gembung lagi. Apo ni?/
N
: /Selop/
P
: /Ha? Apo ni? Dak ini na apo ni?/
N
: /Selop, atu./
P
: /Sepatu, kalo ini?.
N
: /Koran/
P
: /Ado berapo korannya?/
N
: /Pat/
P
: /Iyo empat itu tu/
N
: /As eh, ko a/
P
: /Cubo hitung,empat t/
N
: /Satu, dah, empat, tiga, ha agi/
57 P
: /Dak boleh/
N
: /Haa, meniɲ/
Percakapan ini saat pagi hari ketika Nabil sedang minum kopi. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada pemakaiannya yang tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /kupi/ untuk menyatakan /kopi/, /selop/ untuk menyatakan /selop/, /atu/ untuk menyatakan /sepatu/, /koran/ untuk menyatakan /koran/, /ko/ untuk menyatakan /ini/, /satu/ untuk menyatakan /satu/, /dah/ untuk menyatakan /sudah/, /agi/ untuk menyatakan /lagi/, dan /meniɲ/ untuk menyatakan /pening/. Sedangkan kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan percakapan yakni, /pat/ /empat/ (empat) untuk menyatakan /dua/ dan /tiga/ untuk menyatakan /empat/. 4.1.3.13 Minggu, 19 Juli 2015 Pukul 12.47 N
: /Palo, palo sakit, lah tuo tuo wa? Lu/
P
: /Ngapo?/
N
: /Main-main, main tu/
P
: /Da? Boleh/
N
: /Ni apo?/
P
: /Ha/
N
: /Uar yo/
P
: /Apo? Kunci sini, agek dak keluar kito/
N
: /Da? Taro? Agi/
P
: /Kau cari apo?/
58 N
: /Uit/
P
: /Cari duit? Untuk apo duit?/
N
: /Mano ni?/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil bermain di kamar peneliti dan meminta uang. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /palo/ untuk menyatakan /kepala/, /sakit/ untuk menyatakan /sakit/, /lah/ untuk menyatakan /telah/, /tuo/ untuk menyatakan /tua/, main/ untuk menyatakan /main/, /tu/ untuk menyatakan /itu/, /ni/ untuk menyatakan /ini/, /apo/ /apa/ untuk menyatakan /apa/, /uar/ untuk menyatakan /luar/, /yo/ untuk menyatakan /ya/, /da?/ untuk menyatakan /tidak/, /taro?/ untuk menyatakan /taruh/, /agi/ untuk menyatakan /lagi/, /ropet/ untuk menyatakan /dompet/, /uit/ untuk menyatakan /duit/, /mano/ untuk menyatakan /mana/ dan /dah/ untuk menyatakan /sudah/. 4.1.3.14 Minggu, 19 Juli 2015 Pukul 15.36 N
: /Ibu? Uit/
P
: /Ibu duit/
N
: /Onat/
P
: /Beli donat, dimano?/
N
: /Tu dipan/
P
: /Kau ngapo dak ikut?/
N
: /ɲgal ma Dinda/
P
: /Ha?/
N
: /Hm, Jamtos/
59 P
: /Jamtos, Nabil ngapo dak ikut?/
N
: /Iɲgal/
Percakapan ini terjadi saat sore hari ketika ibu Nabil pergi membeli donat, kue kesukaan Nabil. Namun Nabil ditinggal dengan iming-iming dibelikan banyak. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /ibu?/ untuk menyatakan /ibu/, /uit/ untuk menyatakan /duit/, /onat/ (donat) untuk menyatakan /kue yang manis dengan tengahnya bolong/, /tu/ untuk menyatakan /itu/, dan /ɲgal/ /iɲgal/ untuk menyatakan /tinggal/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni /dipan/ (depan), /jamtos/ tidak tepat pemakaiannya karena Ibu Nabil tidak membeli donat di depan ataupun di jamtos seperti yang dimaksud Nabil. /ma/ (rumah), /Dinda/, /jamtos/ tidak tepat pemakaianya karena Nabil tidak dtinggalkan di rumah Dinda. 4.1.3.15 Minggu, 19 Juli 2015 Pukul 18.30 P
: /Nabil nak ngapo Nabil? Oi, nak ngapo?/
N
: /Ano/
P
: /Pakek apo Nabil tu?/
N
: /Ayaɲ/
P
: /Pake sembayang? Apo yang Nabil pakek tu?/
N
: /Ayaɲ, buli cu/
60 P
: /Kok bebi susu, tapi sembayang/
N
: /tuɲgu dulu, kato Ayah yo. Ayah bali? ayaɲ baru buli/
P
: /Oo, kato ayah sembayang dulu, abis ayah sembayang baru beli susu?/
Percakapan ini terjadi saat masuk waktu shalat magrib. Nabil mengatakan bahwa ayahnya akan membelikan susu setelah selesai shalat. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni, /buli/ untuk menyatakan /beli/, /cu/ untuk menyatakan /susu/, /tuɲgu/ untuk menyatakan /tunggu/, /dulu/ untuk menyatakan /dahulu/, /kato/ untuk menyatakan /kata/, /ayah/ untuk menyatakan /ayah/, /yo/ untuk menyatakan /ya/, /bali?/ untuk menyatakan /balik/, /baru/ untuk menyatakan /baru/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni /ano/ untuk menyatakan /celana/, /ayaɲ/ untuk menyatakan /shalat/. Kalimat /ano/ dan /ayaɲ/ pemakaiannya tidak tepat karena ketika itu peneliti menanyakan benda yang sedang dikenakan Nabil. Nabil menjawab /ano/ (celana) dan /ayaɲ/ (shalat). 4.1.3.16 Senin, 20 Juli 2015 Pukul 11.25 N
: /Rumah aku, rumah, rumah taɲga, cape? Udah, manas/
P
: /Apo yang panas?/
N
: /Mandi ae?, oraɲ, ae? num/
P
: /Hm/
N
: /Mamam ulu, so? Gigi, ade?, gigi ade?, num, umur-umur, goso? Gigi. Hehe uaɲ ae?, tu, ha/
61 P
: /Ngapo keg itu t?/
N
: /Tu uaɲ ae?, ae? mandi. Dudu?, ha dudu?/
P
: /Hm/
N
: /Umur-umur, empatƞo/
P
: /Hm?/
N
: /Empat dudu?, u, diɲin/
P
: /Dingin aek?/
N
: /Na? Adi? diɲin/
P
: /Oo/
N
: /Hm, diɲin diɲin diɲin diɲin diɲin diɲin da susir susir susir susir usir usir usir. Aw sakit ian bariɲ, ega bariɲ, haha, sakit sini, sakit sini/
P
: /Apo yang sakit?/
N
: /Gelaɲ/
P
: /Gelang?/
N
: /Tu tu tu nak lolon, oso?la/
P
: /Ha/
N
: /Oso? Ulu, asa?, uci piriɲ/
P
: /Ha/
N
: /Apu rumah, kit cakit cakit cakit aku cakit kat rumah aw cakitla, makanla akan tatatat/
Percakapan ini terjadi saat pagi menjelang siang hari ketika Nabil bermain di ruang TV bersama peneliti dan menceritakan kegiatannya bersama ibunya. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan
62 konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni /rumah/ untuk menyatakan /rumah/, /aku/ untuk menyatakan /aku/, /taɲga/ untuk menyatakan /tangga/, /cape?/
untuk menyatakan /capek/, /da/ /udah/ untuk
menyatakan /sudah/, /manas/ untuk menyatakan /panas/, /tu/ untuk menyatakan /itu/, /ae?/ untuk menyatakan /air/, /mandi/ untuk menyatakan /mandi/, /oraɲ/ untuk menyatakan /orang/, /num/ untuk menyatakan /minum/, /mamam/ /makan/ /akan/ untuk menyatakan /makan/, /ulu/ untuk menyatakan /dahulu/, /so?/ /goso?/ untuk menyatakan /menggosok/, /gigi/ untuk menyatakan /gigi/, /ade?/ untuk menyatakan /adik/, /umur-umur/ untuk menyatakan /kumur-kumur/, /uaɲ/ untuk menyatakan /buang/, /dudu?/ untuk menyatakan /duduk/, /empatƞo/ untuk menyatakan /tempatnya/, /empat/ untuk menyatakan /tempat/, /diɲin/ untuk menyatakan /dingin/, /na?/ untuk menyatakan /hendak/, /susir/ usir/ untuk menyatakan /usir/, /sakit /cakit/ untuk menyatakan /sakit/, /cakitla/ untuk menyatakan /sakitlah/, /ian/ untuk menyatakan /nian/, /bariɲ/ untuk menyatakan /baring/, /ega/ untuk menyatakan /tegak/, /sini/ untuk menyatakan /sini/, /oso?la/ untuk menyatakan /gosoklah/, /na? Lolon/ untuk menyatakan /minyak telon/, /oso?/ untuk menyatakan /menyetrika/, /asa?/ untuk menyatakan /masak/, /uci/ untuk menyatakan /mencuci/, /piriɲ/ untuk menyatakan /piring/, dan /apu/ untuk menyatakan /sapu/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan adalah /gelaɲ/ yang dipakai untuk menyatakan leher.
63 4.1.3.17 Selasa, 21 Juli 2015 Pukul 08.00 P
: /Apo ini?/
N
: /yabun/
P
: /Tadi pake itu yo?/
N
: /Yo/
P
: /Ha, terus itu kau pakek apo?/
N
: /Bida?/
P
: /Bajunya keren?/
N
: /Aju alu/
P
: /Dikasih siapo?/
N
: /kaka? Azla/
P
: /Tapi celanonyo kenapo tu?/
N
: /Uya?/
P
: /kuya? Gek dulu kito cari gantinyo yo/ Masa? Baju baru pake celano kuya?/
Percakapan ini terjadi saat pagi hari ketika Nabil sudah mandi pagi, dan ia dengan senangnya menceritakan bahwa ia memakai baju baru yang dibelikan oleh kakak Azra. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /yabun/ untuk menyatakan /sabun/, /yo/ untuk menyatakan /ya/, /bida?/ untuk menyatakan /bedak/, /aju/ untuk menyatakan /baju/, /alu/ untuk menyatakan /baru/, /kaka?/ untuk menyatakan /kakak/, /Azla/ /Azra/ (nama orang), dan /uya?/ untuk menyatakan /koyak/.
64 4.1.3.18 Selasa, 21 Juli 2015 Pukul 09.50 P
: /Apo yang panjang tu?/
N
: /Inta? Ini inta?, kutuɲ yo/
P
: /Potonglah lagi, biar bersih/
N
: /Yo, potoɲ kuku/
P
: /Agek yo, cari dulu potong kukunyo, itu ngapo kok rambutnyo di ikatikat, siapo yang ngikat?/
N
: /Tata?/
P
: /Pakek apo tu ngikatnya? Ha? Pakek apo ni?/
N
: /aret, inta? Nte/
P
: /Apo ni? Pakek apo ni?/
N
: /Pake? Tata?/
P
: /Ih lepaslah, kayak cewek bae/
N
: /Em, ni apo? Na/
P
: /Dak bagus lagi dak/
N
: /Agus, susu be/
P
: /Hm?/
N
: /Susu be/
P
: /Tadi sudah/
N
: /Lolo be/
P
: /Kau marah Ibu kau agek/
Percakapan ini terjadi saat pagi hari ketika Nabil minta kukunya dipotong. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan
65 konteks percakapan yakni /panjaɲ/ untuk menyatakan /panjang/, /inta?/ untuk menyatakan
/minta/, /ini/ /ni/ untuk menyatakan /ini/, /kutuɲ/ /potoɲ/ untuk
menyatakan /potong/, /yo/ untuk menyatakan /ya/, /kuku/ untuk menyatakan /kuku/, /tata?/ untuk menyatakan /kakak/, /aret/ untuk menyatakan /karet/, /nte/ untuk menyatakan /teh/, /pake?/ untuk menyatakan /pakai/, /apo/ untuk menyatakan /apa/, /agus/ untuk menyatakan /bagus/, /susu/ untuk menyatakan /susu/, /be/ untuk menyatakan /saja/, dan /lolo/ untuk menyatakan /gula/. 4.1.3.19 Selasa, 21 Juli 2015 Pukul 13.19 N
: /Agi, mana? Mana?/
P
: /Sudah tu, apo lagi yang banyak-banyak?/
N
: /Asihɲo/
P
: /Aponyo? Ngasihnyo? Lah dikasih banyak tu apo lagi/
N
: /Manis/
P
: /Yo manislah, tadi dikasih banyak susu yo/
N
: /Susu na?/
P
: /Ngambik apo kau tu? ha apo tu?/
N
: /Ano ni, sudah/
P
: /Belum tu belum/
N
: /Haa, suda/
P
: /Belum/
N
: /Ee, apolah/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil minta dibuatkan susu bubuk oleh peneliti. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya
66 tepat dengan konteks percakapan yakni /mana?/ untuk menyatakan /banyak/, /agi/ untuk menyatakan /lagi/, /asihɲo/ untuk menyatakan /kasihnya/, /manis/ untuk menyatakan /manis/, /susu/ untuk menyatakan /susu/, /na?/ untuk menyatakan /enak/, /ano/ untuk menyatakan /bagaimana/, /ni/ untuk menyatakan /ini/, /sudah/ /suda/ untuk menyatakan /sudah/ dan /apolah/ untuk menyatakan /apalah/. 4.1.3.20 Selasa, 21 Juli 2015 Pukul 17.19 P
: /Ngapo kau tu?
N
: /Bera?/
Ne
: /Berak, cubo tengok, ha gi lah dengan kakak/
N
: /Adui/
P
: /Ngapo dak ngomong, jorok nian/
Ne
: /Iyo, jorok nian/
P
: /Ha nak ngapo lagi?/
N
: /Bera?/
P
: /Mano ado berak, kencing celano kau tu/
N
: /Enciɲ/
P
: /Kencing, ngapo lah sudah belum?/
N
: /Udah/
P
: /Yo lah, langsung mandi sano dengan kakak/
Percakapan ini terjadi saat sore hari ketika Nabil kencing di celana. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni
67 /adui/ untuk menyatakan /aduh/, /enciɲ/ untuk menyatakan /kencing/, dan /udah/ untuk menyatakan /sudah/. Kata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni /bera?/ (buang air besar) untuk menyatakan /kencing/. 4.1.3.21 Rabu, 22 Juli 2015 Pukul 12.15 N
: /Lap set/
P
: /Apo tu? Ha? Ui?
N
: /Pipet/
P
: /Buat apo?/
N
: /Pepen, ƞaƞi/
P
: /Nyanyi, mano biso/
N
: /Iyo/
P
: /siapo yang nak nyanyi?/
N
: /Naɲis/
P
: /Siapo nangis?/
N
: /Haaa, ba?/
P
: /Kau yang nangis tadi yo, wek/
N
: /Heeh, ena? Be/
P
: /Siapo nangis?/
N
: /Heee, ayah ayam gureɲ/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil ingin menghidupkan kaset. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni
68 /lap/ untuk menyatakan /lap/, /set/ untuk menyatakan /kaset/, /pipet/ /pepen/ untuk menyatakan /pipet/, /ƞaƞi/ untuk menyatakan /nyanyi/, /yo/ untuk menyatakan /iya/, /ba?/ untuk menyatakan /bapak/, /ena?/ untuk menyatakan /enak/, dan /be/ untuk menyatakan /saja/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni /ayah/, /ayam/, /gureɲ/, dan /naɲis/ keempat kata ini tidak tepat pemakaiannya sebagai jawaban atas pertanyaan yang diajukan oleh peneliti dalam percakapan tersebut. 4.1.3.22 Kamis, 23 Juli 2015 Pukul 10.37 P
: /Ngapo Nabil? Makan apo? Kok dibuang?/
N
: /Cu?/
P
: /Mano pulak busuk itu tu/
N
: /Pait/
P
: /Manis yo?/
N
: /Manis/
L
: /Masam yang ado yo/
N
: /Acem, acem, acem/
L
: /buanglah lagi/
N
: /Num/
L
: /Nak minum yo?/
N
: /Eh, ko? Age? Pat lah, jijit jijit/
P
: /Apo jijit tu?/
L
: /He taɲan abg/
69 Percakapan ini terjadi saat pagi menjelang siang hari ketika Nabil makan jeruk yang rasanya masam. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan yakni /acem/ untuk menyatakan /masam/, /num/ untuk menyatakan /minum/, /ko?/ untuk menyatakan /pukul/, /age?/ untuk menyatakan /nanti/, /pat/ untuk menyatakan /cepat/, dan /jijit/ untuk menyatakan /gigit/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni /cu?/ (busuk), /pait/ (pahit), dan /manis/ (manis). Ketiga kata ini tidak tepat pemakaiannya dengan konteks percakapan karena jeruk yang dimakan Nabil tidak dalam keadaan busuk dan rasanya bukan manis atau pahit tetapi masam. 4.1.3.23 Jum’at, 24 Juli 2015 Pukul 11.00 P
: /Ngapoin kau disitu?/
N
: /Dudu?/
P
: /Eeh, ngapo pulak kau duduk di pasir tu?/
N
: /Atal/
P
: /Gatal, yo kau tu main dipasir, ado apo tu di kepalak kau gatal? Balek lah lagi, mandi, pegi sembayang jum’at/
N
: /Mandi, ayaɲ yo/
P
: /Yo cepat sano, mandi bersih-bersih pake sabun/
N
: /hehe, Peboy, mandi, mandi, mandi/
Percakapan ini terjadi saat pagi menjelang siang hari ketika Nabil bermain di pasir. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat
70 dengan konteks percakapan, yakni /dudu?/ untuk menyatakan /duduk/, /atal/ untuk menyatakan /gatal/, /mandi/ untuk menyatakan /mandi/, /ayaɲ/ untuk menyatakan /sembayang/, /yo/ untuk menyatakan /ya/, dan /peboy/ (sabun dengan merek lifebuoy)
4.1.3.24 Jum’at, 24 Juli 2015 Pukul 14.15 N
: /Makan, makan roti, co?lat/
P
: /Enak lah tu, yang makan roti/
I
: /Kasih abg tu roti yo/
N
: /Dak ah, bu? teɲo? Zala tu, toko? Age?/
I
: /Ngapo Zahra?/
N
: /Zala abis, adu ayah ge?, ƞju au/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Zahra mengganggu Nabil yang sedang makan roti dan Nabil akan mengadukan Zahra pada ayahnya. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannyan tepat dengan konteks percakapan, yakni /makan/ untuk menyatakan /makan/, /roti/ untuk menyatakan /roti/, /co?lat/ untuk menyatakan /cokelat/, /dak/ untuk menyatakan /tidak/, /bu?/ untuk menyatakan /ibu/, /teɲo?/ untuk menyatakan /lihat/, /Zala/ (kawan Nabil yang bernama Zahra), /tu/ untuk menyatakan /itu/, /toko?/ untuk menyatakan /pukul/, /age?/ /ge?/ untuk menyatakan /nanti/, /abis/ untuk menyatakan /habis/, /adu/ untuk menyatakan /adu/, /ayah/ untuk menyatakan /ayah/, /ƞju/ untuk menyatakan /tinju/ dan /au/ untuk menyatakan /kau/.
71 4.1.3.25 Jum’at, 24 Juli 2015 Pukul 19.48 N
: /Halo, capo ni?/
Ne
: /Ibu mano?/
N
: /Pegi waruɲ/
Ne
: /Panggil lah ibu yo?/
N
: /Bu? mano, nenene? Epon/
Percakapan ini terjadi saat malam hari ketika Nabil bermain bersama neneknya. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /halo/ untuk menyatakan /halo/, /capo/ untuk menyatakan /siapa/, /ni/ untuk menyatakan /ini/, /pegi/ untuk menyatakan /pergi/, /waruɲ/ untuk menyatakan /toko/, /bu?/ untuk menyatakan /ibu/, /mano/ untuk menyatakan /mana/, /nenene?/ untuk menyatakan /nenek/ dan /epon/ untuk menyatakan /telpon/.
4.1.3.26 Sabtu, 25 Juli 2015 Pukul 07.30 P
: /Lagi ngapo?/
N
: /Makan/
P
: /Makan apo tu?/
N
: /Nasi? Mu?/
P
: /Makan yang banyak yo, pakek apo tu makannya, itu tu nah?/
N
: /Sendo?/
P
: /Hm, sendok/
N
: /Ja, num/
Pu
: /Itu di sano minum yo/
N
: /Ambe?/
72 P
: /Ambil dewek lah, kan lah besak/
N
: /Bia?lah, ceke?/
Percakapan ini terjadi saat pagi hari ketika Nabil makan bersama Puja, saat itu peneliti sengaja mengajak Nabil berbicara. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /makan/ untuk menyatakan /makan/, /nasi?/ untuk menyatakan /nasi/, /mu?/ untuk menyatakan /uduk/, /sendo?/ untuk menyatakan /sendok/, /Ja/ (Puja) nama kakak perempuan Nabil, /num/ untuk menyatakan /minum/, /ambe?/ untuk menyatakan /ambil/, /bia?lah/ untuk menyatakan /biarlah/ dan /ceke?/ untuk menyatakan /cekik/. 4.1.3.27 Minggu, 26 Juli 2015 Pukul 09.30 N
: /Mah aku/
P
: /Ado apo? Apo aku?/
N
: /Ambi? aku/
P
: /Rumah aku? Mano rumah kau? Kemaren Nabil kemano?/
N
: /Ibu? Wi/
P
: /Ibu mano?/
N
: /Ubat/
P
: /Berobat? Iyo po?
N
: /Sakit/
P
: /Ayah?/
N
: /Sakit/
P
: /Sakit semua, kau dak sakit/
N
: /Ida? Ah/
73 P
: /Ngapo idak?/
N
: /Oter sunti?/
P
: /Suntik, siapo yang disuntik?/
N
: /Ayah bae/ /Eeh, tumbur, ibu? Baju baru, buli jibab/
P
: beli jilbab di mano?/
N
: /Mayana/
P
: /Di mano?/
N
: /Depan be kau ni/
P
: /Hm/
N
: /Apo yu? Pe? Nana yu? Pe?/
P
: /Nabil tadi di beliin kue dak?/
N
: /Yo/
P
: /Iyo? Mano kuenyo?/
N
: /Tu depan/
Percakapan ini terjadi saat pagi hari ketika Nabil bermain di kamar peneliti. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakainnya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /mah/ untuk menyatakan /rumah/, /aku/ untuk menyatakan /aku/, /ambi?/ untuk menyatakan /ambil/, /ibu?/ untuk menyatakan /ibu/, /Wi/ (nama ibu Nabil Dewi), /ubat/ untuk menyatakan /obat/, /sakit/ untuk menyatakan /sakit/, /ida?/ untuk menyatakan /tidak/, /oter/ untuk menyatakan /dokter/, /sunti?/ untuk menyatakan
74 /suntik/, /ayah/ untuk menyatakan /ayah/, /bae/ /be/ untuk menyatakan /saja/, /tumbur/ untuk menyatakan /tabrak/, /baju/ untuk menyatakan /baju/, /baru/ untuk menyatakan /baru/, /buli/ untuk menyatakan /beli/, /jibab/ untuk menyatakan /jilbab/, /mayana/ (Ramayana), /kau/ untuk menyatakan /kau/, /ni/ untuk menyatakan /ini/, /apo/ untuk menyatakan /apa/, /yo/ untuk menyatakan /ya/, dan /tu/ untuk menyatakan /itu/. Kosakata yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan yakni, /ayu?/ /yu?/ (kakak perempuan), /pe?/ untuk menyatakan /upik/, /depan/ untuk menyatakan /depan/. Berdasarkan pertanyaan peneliti kepada Nabil, maka kata /ayu?/ /yu?/, /pe?/, dan /depan/ pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan karena jawaban atas pertanyaan peneliti harusnya merupakan kata yang menunjukkan sebuah tempat. Sedangkan kata /depan/ pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan karena tidak jelasnya tempat yang disebut oleh Nabil dengan kata /depan/ tersebut. 4.1.3.28 Minggu, 26 Juli 2015 Pukul 12.25 P
: /Kau nak ngapo?/
N
: /Cuci kaki/
P
: /Ha?/
N
: /Kotor/
P
: /Kotor? Keno apo?/
N
: /Atuh/
P
: /Hm, jatuh dimano kau tu? jadi nak diapoin kakinyo? Biso dak?
N
: /E? Ano sih? Aah awah mano?/
75 P
: /Ha?/
N
: /Aa, misa/
P
: /Nabil nak ngapo? Kau tu nak ngapo dulu/
N
: /Dah, cuci kaki/
P
: /Ha? Sudah belum? Ee, aeknyo ngapo kau masukin situ?/
N
: /Udah dulu yo usa ain ai?/
P
: /Haa, apo lagi tu?/
N
: /Na? Pipis/
P
: /Cepat lah sano pipis/
N
: /Oke/
P
: /sudah tu bobok siang/
Percakapan ini terjadi saat siang hari ketika Nabil mencuci kakinya yang kotor karena jatuh. Dalam percakapan ini kosakata yang diucapkan Nabil ada yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan dan ada yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan. Kosakata yang pemakaiannya tepat dengan konteks percakapan, yakni /cuci/ untuk menyatakan /cuci/, /kaki/ untuk menyatakan /kaki/, /kotor/ untuk menyatakan /kotor/, /atuh/ untuk menyatakan /jatuh/, /e?/ untuk menyatakan /kayak/, /ano/ /mano/ untuk menyatakan /bagaimana/, /sih/ untuk menyatakan /sih/, /awah/ untuk menyatakan /bawah/, /dah /udah/ untuk menyatakan /sudah/, /yo/ untuk menyatakan /yo/, /usa/ untuk menyatakan /usah/, /ain/ untuk menyatakan /main/, /ai?/ untuk menyatakan /air/, /na?/ untuk menyatakan /hendak/, /pipis/ untuk menyatakan /buang air kecil/ dan /oke/ untuk menystakan /ok./. kata
76 yang pemakaiannya tidak tepat dengan konteks percakapan adalah kata /misa/ (bisa) menyatakan /tidak bisa/. 4.2 Pembahasan Dalam percakapan yang dilakukan Nabil, bentuk dan isi pesan memang masih belum beraturan. Namun, pesan yang tersirat dari setiap perkataan yang diucapkan oleh Nabil dapat dengan mudah dimengerti dan tepat konteksnya. Dilihat dari sisi pengucapannya, kalimat Nabil sudah sedikit lancar dan bagus, hanya saja terlihat setiap mengucapkan kalimat yang panjang, kata-katanya menjadi berbelit-belit dan sedikit tersendat, namun tetap bisa dimengerti. Seperti dalam contoh untuk beberapa kata yang pelafalannya baik ialah pada kata [mandi] dan [jamtos]. Sedangkan untuk beberapa kata lain Nabil masih belum dapat mengucapkan konsonan /r/ dengan sempurna yang dapat dilahat dalam contoh kata [alu] yang bermakna [baru]. Waktu dan tempat dalam konteks penelitian ini adalah takkala Nabil sedang bercengkrama, belajar, dan bermain bersama teman-temannya, kakak dan orang tuanya. Pada saat anak bergembira sehingga kalimat yang diucapkan oleh Nabil kalimat yang tanpa disengaja sehingga banyak yang diperolehnya. Kalimat Nabil sebenarnya sangat dipengaruhi oleh lingkungan fisik dari benda-benda yang dilihatnya atau benda yang berada disekitarnya. Kalimat Nabil juga bisa dipengaruhi oleh pertanyaan-pertanyaan yang diajukan kepadanya, dan pikiran-pikiran dari dirinya sendiri yang dia inginkan. Dari tuturan lingkungan sekitarnya bisa berdampak pada Nabil, pengaruh dari semua tuturan yang didengar oleh Nabil akan diserap oleh Nabil dan menjadi kosakata baru bagi Nabil dari pemerolehan tuturan yang diucapkan dari
77 lingkungannya. Faktor yang paling menentukan dalam pemerolehan bahasa yang diucapkan oleh Nabil adalah faktor dari lingkungan seperti di rumah, dan pada waktu Nabil bermain bersama-sama temannya. Hampir seluruh bentuk kata dapat dikuasai oleh Nabil, karena pemerolehan bahasa pada Nabil tidak diajarkan melainkan pemerolehan bahasa Nabil tanpa disadari sehingga banyak bahasa yang diperolehnya. Telah beberapa kali peneliti mencoba malakukan komunikasi dengan melakukan pertanyaan-pertanyaan, selalu saja Nabil menunjukan respon yang baik dalam setiap tuturan yang diucapkan Nabil. Ragam bahasa Nabil secara keseluruhan masih tetap ragam informal, tetapi sudah mulai banyak muncul bentuk-bentuk yang formal.