EURÓPA KÖ N Y V K I A D Ó
2 0 15 . TAVA S Z– N YÁ R
HÁY JÁNOS
EGRESSY ZOLTÁN
Hozott lélek
Lila csík, fehér csík
384 oldal, 3490 Ft
232 oldal, 2990 Ft
„Egy könyv, ami hozott lélekbôl dolgozott. Jöttek férfiak, nôk, lányok, fiúk vegyest, öregek és fiatalok, s valamit kipakoltak magukból. Sokan az egész lelküket, mások csak egy darabkát belôle, azt, amelyik épp nyomta a lélek többi részét. Lett ebbôl egy gyûjtemény, a hozott lelkek múzeuma. Olyan, ahová, ha belépsz, s bekukucskálsz a tárlókba, azt érzed, te is ott vagy, ott van egy kicsi része a sorsodnak…” – írja új könyvének elôszavában Háy János.
Egressy Zoltán új regénye gyerekkori rajongásról, felnövésrôl, nosztalgikus viszsza- és elôretekintésrôl szól – középpontjában Törôcsik Andrással, az utolsó magyar futballzsenivel. A kisfiú szobájának falai a futballsztár képeivel vannak díszítve, mindeközben a focista naponta sörözik barátaival a ház aljában található vendéglôben. A fiú nem meri, nem is akarja megszólítani ôt. Aztán felnô, és sok mindent másként lát, ám az életét meghatározó élményt nem felejti el. Az érzelmes, humorban is gazdag, önéletrajzi ihletettségû regény megkapó ôszinteséggel foglalkozik a legenda, a hit, a siker, a tehetség és a felelôsség mibenlétével.
KONRÁD GYÖRGY VÁMOS MIKLÓS Ének évada 584 oldal, 3990 Ft „Három kisregény került ebbe a kötetbe. Az Én és én egészen ifjúkori munka, húszas éveim végén írtam (1979), miután eltöltöttem egy szûk hetet Bábolnán, az akkori szocializmus kiemelt állami gazdaságában, mely állattenyésztésre szakosodott, sorozatgyártott boldogtalan csirkétôl sikeres versenylóig. […] Az Emily néni szakálla címût tizennégy évvel késôbb írtam (1993). Kepes Andrással egy angoltanfolyamra jártunk, mely nagyjából a kisregényben olvasható módszerrel próbált középfokú tudáshoz juttatni bennünket, egy hónap alatt… A siker elmaradt. A Márkez meg én újabb tizenegy év múltán született (2003–2004). Ez volt az elsô szemérmes kísérlet valamiféle önéletrajzi szöveg létrehozására” – írja a könyv bevezetôjében Vámos Miklós.
2
Kerti mulatság
JÓNÁS ANNA Kicsivel – könnyebben Kisgyerekes mindennapok praktikusan Kb. 288 oldal, kb. 2790 Ft Ez a Bezzeganya blogbejegyzéseibôl született kötet ott kezdôdik, ahol a rózsaszín kismamakönyvek véget érnek. Szerzôje kétgyerekes budapesti anya, aki hat éve van otthon a gyerekeivel, s ugyanennyi ideje dolgozik otthonról, a kicsik mellôl. Ez az életforma hatékonyságra tanít – innen az írások alapanyaga. Jónás Anna könyve természetesen nem univerzális érvényû használati utasítás. Sokkal inkább egy humorral és iróniával színezett katalógushoz hasonlítható, amelybôl minden kisgyerekes szülô kimazsolázhatja magának azokat a praktikus ötleteket, amelyek könnyebbé teszik a hétköznapjait.
Agenda I. 488 oldal, 4990 Ft „A Kerti mulatság volt az én kerti mulatságom a csobánkai harangozóház kertjében, majd pedig különbözô kertes házakban Budán és Berlinben, Balatonszemesen és Colorado Springsben a múlt század nyolcvanas éveiben” – írja az Agenda elsô kötetének születésérôl a szerzô. Memoár, család- és kalandregény, könnyed esszébe hajló súlyos fikció: a konrádi életmû megkerülhetetlen darabja az Agenda. A Kôóra és a Hagyaték címû regényeket tartalmazó második kötet a 86. Ünnepi Könyvhétre jelenik meg.
SZÉL DÁVID Apapara Válogatott nyafogások és büszkeségek Kb. 288 oldal, kb. 2790 Ft Szél Dávid család- és párkapcsolati problémákkal foglalkozó szakpszichológus, iskolapszichológus, de mindenekelôtt apa. Két éve írja Apapara címû blogját, amelyben egyszerre van jelen szülôként, férfiként, szakemberként és gondolkodó emberként, aki nem hagyja szó nélkül a jelen társadalmának álszentségeit, a szülôséggel kapcsolatos elvárásaink némelyikének veszélyes idiotizmusát sem. Írásai egyszerre szellemesek és elgondolkodtatóak, és egy eddig kevéssé látott szempontból, az apa szempontjából járják körbe a gyereknevelés számos örömét, nyûgét-nyavalyáját.
KISS JUDIT ÁGNES Szörnyszomszéd Kb. 48 oldal, kb. 1490 Ft Az irgalmasvérnô-szerepversek és az önmagához is kíméletlen ôszinteség verseinek virtuóza, a kortárs magyar líra egyik legkiemelkedôbb és egyben egyik legnépszerûbb alkotója, Kiss Judit Ágnes ezúttal szabályos gyerekverskötetnek látszó könyvvel lép nemcsak az olvasók és felolvasók, de az olvasni – életkori okokból – még nem tudó hallgatóság elé is.
3
EURÓPA KÖ N Y V K I A D Ó
2 0 15 . TAVA S Z– N YÁ R JÖRG BABEROWSKI Felperzselt föld Sztálin erôszakuralma Fordította: Gyôri László 600 oldal, 5990 Ft
EDITH BRUCK Hány csillag az égen? Fordította: Barna Mária 276 oldal, 3290 Ft
GERGELY ÁGNES Oklahoma ezüstje Kb. 112 oldal, kb. 2490 Ft Memoár II. – hívja fel a figyelmet új kötetének mûfaji besorolására Gergely Ágnes. Több ez, mint puszta utalás a nemrég nagy sikert arató Két szimpla a Kedvesben-re, melynek alcíme szintén Memoár volt. Az olvasó ezúttal nem egyetlen, saját történetet kap, hanem mindjárt huszonnégyet. Portrékat – pályatársakét, „elérhetô klasszikusok”-ét és barátokét. Füst Milánról és Kassákról, Vas Istvánról, Pilinszkyrôl és Hajnal Annáról, Zelk Zoltánról és Nemes Nagy Ágnesrôl, Weöres Sándorról és Székely Magdáról, Rába Györgyrôl és másokról.
Anita a láger után egy árvaházból szabadulva, tizenöt évesen elhagyja Magyarországot, és Csehszlovákiába, a nagynénjéhez költözik, aki a férjével, a gyerekével és a sógorával egy frissen kitelepített szudétanémet család otthonát foglalta el. A sógor azonban már a vonaton zaklatni kezdi a kislányt… Edith Bruck tiszakarádi paraszt-zsidó kislány a koncentrációs tábor túlélése után hontalanná lett, és csak az ötvenes évek elején állapodott meg Rómában.
Nem új felfedezés, hogy Sztálin uralmának mennyire központi eleme az erôszak. Baberowski azt vizsgálja, hogyan lehetséges ilyen határtalan és gátlástalan önkényuralom kiépítése, hogyan lehetséges, hogy kisszámú bûnözô egy egész országot foglyul ejtsen, rákényszerítve hatalmát és rettenetes stílusát. A szerzô egyedi jelenségnek tekinti ezt a diktatúrát, más történészi vélekedésekkel szemben nem hasonlítja a Harmadik Birodalom Németországával. Az erôszak a sztálini hatalomgyakorlás esszenciája. A sztálinizmus – állítja Baberowski – olyan zsarnokság volt, amely gyengeségbôl és a kudarcai miatti frusztrációból indított háborút saját népe ellen.
JOHN LUKACS KOVÁCS LAJOS Drága szerelmem… Andrássy Ilona grófnô levelei Kb. 400 oldal, kb. 3490 Ft A Mindennek vége! címû háborús napló azzal fejezôdik be, hogy Andrássy Ilona grófnô immár megözvegyülten visszatér az olasz frontról, ahol vöröskeresztes ápolónôként teljesített szolgálatot. Súlyos testi és lelki szenvedéseibôl férje legjobb barátja, Cziráky József gróf próbálja kimenteni. A levélregény Ilona és Cziráky József 1917-ben megkötött házasságával indul, és végigköveti Ilona életútját egészen a Kanadában bekövetkezett haláláig. Kovács Lajos Andrássy Ilonának és nôvéreinek anyjukkal és egymással való levelezését felhasználva rajzolja meg ennek a bátor, rendkívül intelligens asszonynak a képét.
4
Magyar írások 1966–2014 Kb. 320 oldal, kb. 2990 Ft Az Egyesült Államokban élô, nemzetközi hírû konzervatív történész 1946-ban hagyta el Magyarországot. Életmûvét angolul alkotta meg, de nemcsak szülôhazájával, hanem anyanyelvével is megôrizte bensôséges kapcsolatát: ezt bizonyítja az évtizedek során magyarul írt mintegy ötven elôadása, esszéje, tanulmánya, recenziója, irodalmi karcolata, amelyekbôl 2007-ben már megjelent egy gyûjtemény Magyar írások címmel. A mostani kiadás ennek anyagát tartalmazza az elmúlt hét évben keletkezett magyar nyelvû írásokkal kiegészítve.
WENDY LOWER Hitler fúriái Német nôk a náci vérmezôn Fordította: Szántó Judit Kb. 288 oldal, kb. 3490 Ft A hitlerizmusról mindig úgy szokás beszélni, mint amiben a társadalom minden osztálya vétkes. De egyvalamirôl ritkán olvasunk: a nôkrôl. Mintha a nôk történelme legfeljebb párhuzamos lenne a férfiakéval. Pedig, mint Wendy Lower bemutatja, nemcsak a koncentrációs táborok ôrei között voltak nôk, de a tömeggyilkosságok elkövetôi között is, a zsidóüldözôk és -kifosztók között is. Tanítónô, ápolónô, szociális gondozónô, titkárnô, feleség: több mint félmillió nô vett tevékeny részt a holokausztban. Róluk fest hátborzongató képet ez az úttörô mû.
MARINA VON NEUMANN WHITMAN A marslakó lánya Fordította: Rajki András Kb. 416 oldal, kb. 3790 Ft Neumann János lánya közgazdászként futott be olyan karriert, amilyet elôtte nô nemigen: egyetemi tudományos pályafutást követôen a Nixon-adminisztrációban tagja volt a gazdasági tanácsnak, majd amerikai nagyvállalatok igazgatótanácsában ült, csupa férfi között. Elsôsorban a globális gazdaság kérdései foglalkoztatták. Emlékiratában Marina von Neumann beszámol gyermekkoráról, feleleveníti az apjáról ôrzött emlékeket, a vele kapcsolatos eseményeket. Könyve szól a családi háttérrôl is, a budapesti, mûvelt, kozmopolita, nyelveket beszélô, nagypolgári zsidó család miliôjében nevelkedett Neumann fiatalkori amerikai karrierjérôl.
5
EURÓPA KÖ N Y V K I A D Ó
2 0 15 . TAVA S Z– N YÁ R
JONATHAN FRANZEN a 22. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége.
J. D. SALINGER Rozsban a fogó Fordította: Barna Imre 308 oldal, 2990 Ft
JONATHAN FRANZEN Diszkomfortzóna Fordította: Bart István 288 oldal, 2990 Ft Jonathan Franzen, a magyarul is olvasható Szabadság, Javítások és Erôs rengés címû regények írója a kortárs amerikai irodalom egyik legnagyobb sztárja. 2006os, Diszkomfortzóna címû memoárjában beszámol élete elsô tizenöt évérôl a középnyugati Saint Louis városában: a családi légkörrôl; egyetemista éveirôl, a német nyelv iránti rajongásáról, Kafkáról, Rilkérôl, Thomas Mannról; zátonyra futott házasságáról, amelynek története szinte mellékes a globális felmelegedés, az energiapolitika és a madármegfigyelés iránti érdeklôdéséhez képest. A Diszkomfortzóna szellemes, okos, önironikus krónikája egy ember felnôtté válásának, aki negyvenöt évesen elmondhatta magáról, hogy az lett belôle, ami tizenhét évesen lenni szeretett volna.
6
Ötven évvel az elsô magyar megjelenése után új fordításban kerül az olvasók elé Salinger regénye. Fôhôse, Holden Caulfield tizenhét éves amerikai gimnazista, akit éppen a negyedik iskolából rúgtak ki. Elsô személyben mondja el a kicsapása utáni három napjának történetét, melyet New Yorkban éjszakai mulatóhelyeken, kétes hírû szállodában s az utcán tölt el. Közben mindent megpróbál, hogy a világgal, az emberekkel normális kapcsolatot alakítson ki, de sikertelenül. Menekül az emberek elôl, de mindenütt hazug embereket talál. Az egyetlen élôlény, akivel ôszintén beszélhet, s aki talán meg is érti valamennyire, titokban felkeresett tízéves kishúga. De ô sem tud segíteni: Holden a történteket egy szanatórium lakójaként meséli el. Salinger regénye nemcsak a kamaszlélek kitûnô, hiteles rajza, hanem a társadalmi konformizmus ellen lázadó ember kudarcának is szimbóluma.
MILAN KUNDERA A jelentéktelenség ünnepe Fordította: N. Kiss Zsuzsa 128 oldal, 2490 Ft Szép nyári délelôtt Párizsban. Alain járkel, és a nôk köldökét bámulja. Ilyen most a divat: csípônadrág, haspóló. Tetszik ez Alainnek, de zavarja is. Mi lesz ebbôl? Hová vezet az, ha egy kultúrában már nem a nôi comb vagy mell, hanem a nôk köldöke kerül a vágy centrumába? Így kezdôdik az immár három évtizede Franciaországban élô világhírû író, Milan Kundera vadonatúj regénye. Ez a nagyon is komolyan veendô komédia mintegy öszszefoglalja és megkoronázza a kunderai életmûvet.
MARIO VARGAS LLOSA A diszkrét hôs Fordította: Szônyi Ferenc 504 oldal, kb. 2990 Ft Újból Peruban vagyunk, ahol Vargas Llosa tüneményes pályafutása indult, s ahol elsô, fergeteges könyvei játszódtak; és újból találkozhatunk az életmû néhány felejthetetlen alakjával: nemcsak a testi szerelmet mûvészi magasságokba emelô Don Rigobertóval és fiával, Fonchitóval, hanem Lituma ôrmesterrel is, aki egy különös bûnügyben nyomoz. A Nobel-díjas Vargas Llosa új regénye csupa derû, csupa humor – ha úgy tetszik, hamisítatlan lektûr, könnyû olvasmány, amelynek mégis van súlya: mert hitet tesz az erkölcsi bátorság, az egyenesség és az esztétikai gyönyörök értéke mellett.
DAVID SHIELDS – SHANE SALERNO Salinger Fordította: N. Kiss Zsuzsa 648 oldal, 5990 Ft Ez a vaskos Salinger-életrajz egyszerre jelent meg a hírrel, miszerint az öt kötetet kitevô ismert életmûvet 2015-tôl kezdve négy további kötet gyarapítja a szerzô hagyatékából. A szerzôpáros több mint kétszáz emberrel – Salinger második világháborús bajtársaival, családtagjaival, közeli barátaival, szerelmeivel, osztálytársaival, szomszédaival, kiadóival, szerkesztôivel, sôt titkolt kapcsolataival – készített interjút. Ebbôl az „oral history”-ból, illetve Salinger különféle irataiból és levelezésébôl állították össze a XX. század legrejtôzködôbb írójának élettörténetét.
UMBERTO ECO A Foucault-inga Fordította: Barna Imre 820 oldal, 4290 Ft A Foucault-inga a második regénye Eco professzornak, a világhírû olasz szemiotikusnak. A könyv átdolgozott, a szerzô javításaival ellátott kiadását adja közre az Európa Könyvkiadó. Három kiadói szerkesztô megunja az okkult könyvek „ördöngös” szerzôinek pancserságát, és egy Abulafia nevû számítógép segítségével nekilát, hogy egy tökéletes Tervet kovácsoljon. Hôseink remekül szórakoznak, ám egyszer csak hátborzongató sejtéseik támadnak… Annyi bizonyos, hogy bajba kerültek.
7
EURÓPA KÖ N Y V K I A D Ó
2 0 15 . TAVA S Z– N YÁ R BOHUMIL HRABAL
MARGARET ATWOOD
Bambini di Praga
Az özönvíz éve
Fordította: Hosszú Ferenc 192 oldal, kb. 2490 Ft
Fordította: Varga Zsuzsanna, Horváth Viktor 560 oldal, 3790 Ft
1947-et írunk. Négy „rendes ember” járja a kisvárosokat az Aggkori Segély ügynökeként, hogy összeírják azokat, akik nyugdíjat akarnak. Négyük közül három igazi szélhámos, a negyedik azonban csak beépült közéjük: ügynök ô is, csak éppen a Hatóság embere, aki csak az alkalmas pillanatra vár, hogy letartóztassa ôket. Valóságos világban járunk, de Hrabal cirkusszá, karnevállá, szürreális látomássá nagyítja fel esendô, kisszerû figuráinak minden gesztusát, minden mondatát, egész életét.
Mint Atwood legtöbb regénye, Az özönvíz éve is disztópia, mely a maihoz hátborzongatóan hasonlatos, mégis idegen világban játszódik – egy olyan világban, amely minden elemében levezethetô a jelen folyamataiból. A könyv az egész világon hatalmas sikert aratott, a benne szereplô vallási énekeket megzenésítették, és gyakran adják elô a könyvbemutatókon.
CLEMENS J. SETZ Indigó Fordította: Harmat Tamás 472 oldal, 3490 Ft A regény Robert, egy kitalált betegségben szenvedô fiatal életét járja körül, doku-fikciós eszközökkel. Az indigószindróma olyan kitalált betegség, amelynek lényege, hogy a benne szenvedôk egy bizonyos védôtávolságon belül elviselhetetlenek a többi ember számára, mert testi rosszulléttel jár a közelségük. Setz minden figurát valami megejtô közelségbôl láttat, mely által a köznapi helyzetek is szinte metafizikus távlatot nyernek, ugyanakkor össze is zavarják az olvasót. Az Indigó stilárisan rendkívül gazdag regény, teli jól kitalált helyzetekkel, mesteri jellemzésekkel.
EUGEN RUGE Cabo de Gata Fordította: Gyôri László Kb. 112 oldal, kb. 1990 Ft Cabo de Gata: halászfalu Dél-Andalúziában. Kopár környék, elhagyatott tengerpart, zárkózott, szegény emberek, hébe-hóba egy-egy fura turistaszerzet. Az elbeszélô kb. annyira hasonlít Eugen Rugére, mint a Német Könyvdíjjal kitüntetett, és nálunk is sikert arató elôzô regény (A fogyatkozó fény idején) Alexandere. Neki Mexikó helyett Cabo de Gata a világ vége, ide vonul ki mindabból – az épp megszûnô Kelet-Németország, egy csôdbe jutott házasság és a szakmai-alkotói kudarc világából –, amibôl elege van. Csupa feszültség ez a könyv; keserûen humoros próza, egy újabb remekmû Eugen Rugétól.
8
JAVIER CERCAS A határ törvényei Fordította: Pál Ferenc 424 oldal, 3590 Ft Három fôhôs: Kékszem, a legendás bandavezér, akibôl mítosz lesz; Tere, a kedvese, aki tûzön-vízen át hûséges hozzá; és Pápaszem, aki csak azért csapódik a bandához, mert szerelmes Terébe, a legszebb lányba, akit valaha látott… 1978-ban kezdôdik a történet, amikor Kékszem vezetésével a kamaszokból álló banda egyre veszélyesebb bûncselekményeket követ el, s amikor megjelenik köztük Pápaszem, és olyan akar lenni, mint ôk… Egy bankrablás után kint várja ôket a rendôrség: valaki nyilván beköpte a bandát! De ki lehetett a besúgó? Javier Cercas ennek az igaz vagy jórészt igaz történetnek, Kékszem legendájának, személyiségének mélyére próbál hatolni, hoszszasan beszélget mindenkivel, aki még él a szereplôk közül.
VLADIMIR NABOKOV Elsô szerelem Összegyûjtött elbeszélések II. Fordították: többen 532 oldal, 3690 Ft Nabokov életmûsorozatának záróköve az elbeszélések gyûjteménye, amely az író 68 kisprózáját tartalmazza – fantasztikus, mágikus, melankolikus történeteket, leleményes intellektuális játékokat, a varázslómester képzeletének megannyi pillangóját. Az elsô kötet – Egy naplemente részletei – után most az Elsô szerelem-mel válik teljessé az Európa Könyvkiadó Nabokovsorozata.
BOHUMIL HRABAL Harlekin milliói Fordította: V. Detre Zsuzsa Kb. 264 oldal, kb. 2990 Ft A Harlekin milliói Bohumil Hrabal „kisvárosi történeteinek”, a Sörgyári capricció-nak és a Díszgyásznak a folytatása, illetve befejezése. A hajdan sugárzó szépségû, életvidám Maryškából fogatlan öregasszony, a szemérmes, gáláns Francinból megkeseredett, mániákus rádióhallgató, az örökmozgó, folytonosan fecsegô Pepinbôl pedig magatehetetlen báb lett. De Maryška emlékeiben újjáéled a varázslatos múlt: önnön múltja és a városkáé, ahol immár örökre megállt az idô. Bölcsesség, szelíd irónia, nosztalgia, töretlen életszeretet árad a mû minden sorából.
JOHN FOWLES A lepkegyûjtô Fordította: Róna Ilona 264 oldal, 3490 Ft Ferdinand, a lepkegyûjtô elrabolja és vidéki házának e célra kialakított pincéjében fogva tartja Mirandát, a szép, szôke festônövendéket. Csak azért, hogy – akár a lepkékben – gyönyörködhessen benne.. Kettôjük több hónapos, tragédiába torkolló együttlétének története – az elsô modern pszichothriller – a filmvásznon is világsikert aratott. A regénybôl készült színdarabot a Centrál Színház mutatja be.
9
EURÓPA KÖ N Y V K I A D Ó
2 0 15 . TAVA S Z– N YÁ R
ROBERT MERLE Nekünk nem kel föl a nap Fordította: Kamocsay Ildikó 344 oldal, 3290 Ft Az 1986-ban, tehát a hidegháborús korszak végén, de a nagy világváltozásokon még innen íródott regényben Merle hiteles képet fest a haditengerészek közel három hónapra összezárt, szigorú hierarchia és munkarend szerint élô közösségének mindennapjairól, az együttéléssel járó nehézségekrôl, a külvilágtól elzárt katonák és a kisegítô személyzet gondjairól, örömeirôl. Arról a természet közepén, az óceán mélyén természetellenes módon, de nagyon is létezô világról, ahová soha nem jut el a napfény, ahol nincsenek ünnepek, és a napszakokat csak a változó színû neonvilágítás különbözteti meg egymástól.
CLAIRE KENDAL
Fordította: Nagy Nóra Kb. 464 oldal, kb. 3590 Ft
KRZYSZTOF VARGA Mangalicacsárdás
Hat éve nagy feltûnést keltett a Turulpörkölt, és a szerzô már magyar ügyekben illetékes íróként állt elô az újabb magyar témájú kötettel. Varga idôközben még közelebbi kapcsolatba került Magyarországgal, mindennap olvas magyar anyagokat az interneten, áttanulmányozta a fordításban hozzáférhetô klasszikusokat, bejárta nemcsak Budapestet, hanem a Dél-Alföld nehezen megközelíthetô helyeit is. A sok internetezésnek meg itt-tartózkodásnak köszönhetôen a magyar popkultúrában és a fôváros romkocsmáiban is nagyon jól eligazodik. A Mangalicacsárdás anynyiban emlékeztet a Turulpörkölt-re, hogy itt is a gasztronómiai kalauzból kiindulva jutunk el az önreflexióig és a kultúrantropológiai leírásig.
10
Fordította: Balázs Júlia Kb. 368 oldal, kb. 2990 Ft
Színe és fonákja
A Francia história címû, a francia történelem egyik legmozgalmasabb, legviharosabb idôszakának történetét megelevenítô sorozat új kötetét nem az apa, Robert Merle, hanem a szintén remekül író fia, Olivier írta. A regény központi alakja Miroul, Pierre de Soriac lovag szolgája. Az ô emlékirataiból csodálkozhatunk rá ismét a XVI. század végének és XVII. század elejének, a hugenották, az elsô Bourbonok, Navarrai Henrik, Medici Mária, XIII. Lajos és Richelieu korának eseményeire – pontosabban arra, ahogyan a kor kisembere látta ôket. A fordulatos, helyenként paródiának is remek, pikareszk regény nagy meglepetéseket tartogató, igazi ínyencség.
Fordította: Pálfalvi Lajos 264 oldal, 2990 Ft
Mindent rólad
OLIVIER MERLE MARIE-DOMINIQUE LELIÈVRE Chanel & Co Coco és a barátnôk Fordította: Balla Katalin 288 oldal, 3590 Ft Coco Chanelrôl sok könyv és film készült már. Marie-Dominique Lelièvre nem a hagyományos úton indul el: Chanelt mint társasági lényt mutatja be. A lány családjával, árvaságával és az aubazine-i kolostorban töltött éveivel indít. Fiatalkori szerelmeivel, az egész életét meghatározó csalódásokkal folytatja, majd kitér a mûvészés elitkörökkel való kapcsolatára. Ekként a könyv lapjain Cocteau, Sztravinszkij, Picasso, Romy Schneider és Visconti élete ugyanúgy megelevenedik, mint Mária nagyhercegnôé vagy Westminster hercegé. Coco arra született, hogy szebbé tegye az életet; semmi sem lehetetlen számára, kiverekszi a maga útját. Így válik képessé arra, hogy ne egyszerûen öltöztesse, hanem megteremtse a nôt, elsôként demokratizálva az öltözködés mûvészetét.
A Mindent rólad mesterien felépített, a fenyegetettség érzésétôl átitatott pszichothriller, mely a szerelem és az erôszak, a képzelet és a valóság között húzódó határt fürkészi. Egy olyan nô szívbe markoló portréját tárja az olvasó elé, aki eltökélten küzd az életéért. A zaklatót Rafe-nek hívják, és Clarissa egyre jobban fél tôle. Rafe mindig mindenütt ott van, az egyetemen, a méteráruboltban, a pályaudvaron. Az ô üzeneteivel van tele Clarissa hangpostája, az ô ajándékai töltik meg a postaládáját. Clarissa ráeszmél, hogy ha meg akar szabadulni Rafe-tôl, neki magának kell lelepleznie, ezért állhatatosan gyûjti ôrültségének bizonyítékait, hogy késôbb ellene fordíthassa.
REINALDO ARENAS Mielôtt leszáll az éj Fordította: Körösi Ivett 448 oldal, 3490 Ft Arenas a XX. századi kubai irodalom nálunk még ismeretlen, kiemelkedô alakja. Közvetlenül halála elôtt írott önéletrajzi könyvében lebilincselô ôszinteséggel mesél életérôl és Fidel Castro rendszerérôl, amely elôl az Egyesült Államokba menekült. Arenas eredetileg támogatta a kubai forradalmat, majd idôvel egyre kritikusabban szemlélte Castro diktatúráját. A rendszerrel való konfliktusait részben vállalt homoszexualitása okozta. 1990-ben hunyt el, miután évekig betegen, lázas munkával alkotott mind újabb remekmûveket. 2000-ben az önéletrajzi regénybôl nagy sikerû film készült Javier Bardem fôszereplésével; 2010-ben pedig Jorge Martín kubai– amerikai zeneszerzô operát komponált belôle.
JULIE LAWSON TIMMER Öt nap Fordította: Sipos Katalin 432 oldal, 3490 Ft Mara Nichols sikeres ügyvéd, szeretô feleség és egy örökbe fogadott kislány boldog édesanyja. Egészen addig, amíg rejtélyes roszszulléteivel orvoshoz nem fordul. Scott Coffman, a középiskolai tanár egy nyolcéves kisfiút nevel, amíg az édesanyja börtönben ül. Scottnak és Marának is öt napja maradt, hogy búcsút vegyen a szeretteitôl. Mennyit bír az ember, mennyi erôt adnak a kapcsolatok, tényleg akkor szeretsz-e jól valakit, ha elengeded, vagy akkor, ha belekapaszkodsz? Szívfájdító, bölcs választ kap minden kérdésre az olvasó.
11
EURÓPA KÖ N Y V K I A D Ó
2 0 15 . TAVA S Z– N YÁ R
STEPHEN KING Újjászületés Fordította: Dranka Anita 384 oldal, 4290 Ft Sötét, megrázó regény a függôségrôl, a fanatizmusról, és arról, ami a lét túlsó partján várhat. Jamie Morton, a gitáros és Charles Jacobs, a hajdani lelkipásztor élete elôször egy kis New England-i városkában keresztezi egymást, aztán egy értelmetlen tragédia után szétválik, majd újra és újra összekapcsolódik. Jamie egyre mélyebbre és mélyebbre zuhan Jacobs bizarr kísérleteibe, és rájön, hogy mennyire ijesztô értelme is lehet egy olyan egyszerû szónak, mint az „újjászületés”.
SIMUN VROCSEK A pétervári háború Fordította: Iván Ildikó 596 oldal, 3490 Ft Simun Vrocsek az orosz sci-fi új sztárja; regényeivel, elbeszélésköteteivel díjakat nyert – de a legnépszerûbb regénye az, melyet Dmitry Glukhovsky Metró Univerzumába írt. Pétervár egykor Péter cár parancsára nôtt ki a Néva-parti mocsaras földekbôl, hogy aztán a világ egyik legszebb városa legyen, de a Katasztrófa után már a városon az enyészet az úr. A felszín ezer veszélyt hordoz, és nem is merészkedik oda senki, csak a legerôsebb, legtapasztaltabb diggerek. És ôk sem mindig térnek vissza. Amikor a mindig nyugtalan Metróban háború tör ki, Iván egy véletlenül összeverôdött csapat élén minden eddiginél veszélyesebb expedícióra indul a felszínen.
12
DAVID BALDACCI (szerk.)
WENDY HOLDEN
CAROLINE KNAPP
Haatchi és Kicsi Pé
Pia
Egy kisfiú és egy kutya szívbe markoló, igaz története Fordította: Borbás Mária Kb. 208 oldal, kb. 2990 Ft
Egy lovesztori Fordította: Nagy Flóra Kb. 320 oldal, kb. 2990 Ft
2012 januárjának egy hideg éjszakáján valaki fejbe vert egy kölyökkutyát, és a vasúti sínre fektette. A mozdonyvezetô látta a bûbájos, öt hónapos anatóliai juhászkutyát, de a vonatot megállítani már nem tudta. A kutya, mely késôbb a Haatchi nevet kapta, csodával határos módon túlélte a gázolást, csak az egyik hátsó lábát és a farkát kellett amputálni. A Facebookon kerestek neki otthont, itt talált rá a fényképére egy kutyaszeretô pár. Hazavitték Owenhez, alias Kicsi Péhez (Kispajtás), aki ritka, veleszületett betegségben szenved, ami szinte állandóan kerekes székbe kényszeríti. Korábban szorongás gyötörte, nehezen barátkozott, de mióta a sors összehozta Haatchival, mindkettejük élete mindörökre megváltozott.
A mûvelt, gazdag családból származó, elegáns újságírónô – alkoholista. Az intelligens, fiatal, dekoratív nô lovesztoriját olvashatjuk leghûségesebb szeretôjével, az alkohollal. Knapp ôszinte vallomása nemcsak segítség a hasonló problémákba gabalyodó olvasónak, hanem fordulatos, pergô, regényként olvasható beszámoló bulikról, családról, párkapcsolatokról. A tragikusan korán elhunyt szerzô ôszinte helyzetértékelései mindenkinek ismerôsek lesznek, mégsem sokan képesek arra, hogy ilyen éleslátóan fogalmazzák meg következtetéseiket – fôképp nem saját legbensôbb gondjaikkal kapcsolatban.
Szétlövés Fordította: Galamb Zoltán, Siklós Márta, Szûr-Szabó Katalin, Uram Tamás 432 oldal, 3490 Ft Elôször és egyelôre utoljára fordult elô a történelemben, hogy a világ huszonkét legnépszerûbb thrillerírója összeállt, és párokat alkotva közösen írtak egy-egy kriminovellát, amelyben kedvenc fôhôseik együtt nyomoznak. Mindegyik novellához tartozik egy bevezetô, amelybôl megismerhetjük a szerzôket, hôseiket és a novella keletkezésének körülményeit, a kötet végén található rövid szerzôi életrajzokból pedig további fontos részleteket tudunk meg e kivételes tehetségekrôl. A nagyszabású projektet David Baldacci menedzselte, és ô szerkesztette a minithrillereket.
IAN GAWLER Legyôzheted a rákot Az új életforma Fordította: Zsuppán András Kb. 672 oldal, kb. 3490 Ft „A rákbetegek komolyan veszik az életet – nagyon komolyan. Válaszokat várnak: tudni akarják, mi az, ami mûködik, és mi nem. Ismerem ezt az érzést. Az elmúlt húsz évben több ezer ember vett részt az általam szervezett segítô csoportokban. Nagyon sok módszert kipróbáltunk. Tapasztalatból tudjuk, hogy mi az, ami mûködik” – írja Ian Gawler, aki maga is ebbôl a betegségbôl gyógyult. Könyve elôször 1984-ben jelent meg, s azóta a rákbetegség gyógyításának egyik alapmûvévé vált szerte a világon.
13
EURÓPA KÖ N Y V K I A D Ó
2 0 15 . TAVA S Z– N YÁ R B. J. NOVAK Képtelen könyv Fordította: Elekes Dóra 52 oldal, 1990 Ft
AGATHA CHRISTIE
AGATHA CHRISTIE
Zátonyok közt
Sors-rejtekajtó
Fordította: Nyikos Eszter 352 oldal, 2490 Ft
Fordította: Barna Miklós Kb. 288 oldal, kb. 2490 Ft
A londoni Koronázási Klub egyik tagja a bombariadó alatt szövevényes történetet mesél: egy szép nôrôl, elsô férjérôl Nigériában és második férjérôl Londonban. Lehet, hogy az elsô férj él, és akkor nem érvényes a második házasság. A második férj meghal egy német bombatámadásban, az özvegy pedig örökli a vagyont. A férj családja számított a pénzre, de hoppon maradt. Íme, a Cloade család: Gordon, a vagyonos családfô, öccsei és húga, akik az ô pénzén élnek kényelmesen, és huszonhat éves özvegye. Az indulatok egyre magasabbra csapnak, de nem azt ölik meg, akit várnánk… Szerencsére a klubban Poirot is hallgatta a mesét, és most elkezdi kibogozni a szálakat.
Tommy és Tuppence megöregedett. Másra sem vágynak, mint egy kellemes házra és egy nagy kertre, ahol gyerekeiket és unokáikat vendégül láthatják. De a házban, amit vásároltak, Tuppence egy régi gyerekkönyvben titkos üzenetet talál: Mary Jordan nem természetes halált halt. Tuppence szokott módján azonnal beleveti magát a rejtélybe, és nem nyugszik, amíg ki nem deríti, ki volt Mary Jordan, és miben halt meg. Magával rántja Tommyt is, és az sem lassítja le, amikor az élete veszélybe kerül.
AGATHA CHRISTIE A Listerdale-rejtély Fordította: Borbás Mária, Gy. Horváth László, Prekop Gabriella Kb. 304 oldal, kb. 2490 Ft Klasszikus Christie-novelláskötet, tizenkét különös történettel. Hova tûnt Lord Listerdale, ki adja bérbe a házait és lakásait? A Fülemüle-villa új asszonya miért gyanakszik a férjére? Az öregedô ügyvédnek sikerül-e megoldania a gyilkossági esetet, ahogy szép, fiatal látogatója reméli? Edward és Dorothy tényleg az elrabolt rubin nyakláncot találják meg a cseresznyeszemek között? James Bond miben segíthet a maharadzsának? És még hét történet gyilkosságról, személycserérôl és az üstökön ragadott lehetôségrôl.
J. R. R. TOLKIEN Beowulf Fordította: Nagy Andrea, Tótfalusi István 432 oldal, 3490 Ft J. R. R. Tolkien nemcsak mítoszteremtô, nagy író volt, hanem elsôsorban tudós. Nyelvészként kezdte pályafutását, és ebbôl nôtt ki érdeklôdése az óangol irodalmi emlékek iránt. Ô volt az elsô, aki ezeket az írásokat nem egyszerûen nyelvemléknek tekintette, hanem irodalomnak. A leghíresebb a Beowulf, az óangol eposz, amiben elôször tûnik föl az angol irodalomban a sárkány, a hôs, a gyûrûk, a tündék. Hrothgar, a dán király boldogan uralkodik harcias népén, amíg nem kezdenek eltünedezni a sörivó nagy csarnokból a harcosok. Nemsokára már senki sem mer ott éjszakázni. Ekkor érkezik svéd földrôl Beowulf, hogy megküzdjön a szörnnyel, aki a dánokat irtja. És miután sikerrel jár, visszatér ôsei földjére, és belôle is nagy király lesz.
14
B. J. Novak színész, stand-up komikus, forgatókönyvíró és rendezô, akit a magyar kultúrafogyasztók mindeddig leginkább az amerikai Office sorozat szerzôjeként és szereplôjeként, vagy Tarantino Becstelen brigantyk címû filmjének „Kisember”-eként ismerhettek, most új oldaláról mutatkozik be: gyerekkönyvet írt. Az alapötlet zseniálisan egyszerû: diktáljanak most a gyerekek. Nyomják ezt a könyvet a felnôttek kezébe, és aztán figyeljék, hogyan dôl romokba a méltóságuk. Mert tényleg, mi viccesebb lehet annál, mint amikor például a dörgô hangú, szakállas nagybácsi vagy a szemöldök-vonogatós nagynéni azt mondja, mert azt kell mondania, „egy robotmajom vagyok”, vagy hogy „flötty”. Felnôttek, gatyát felkötni!
A PAX szórakoztató városi fantasy tíz részben, a skandináv mitológiából ismerôs alakokkal. És megindító történet bizalomról, barátságról. Vigyázat, addiktív!
A˚SA LARSSON – INGELA KORSELL PAx 1. – A varázsbot
A˚SA LARSSON – INGELA KORSELL PAx 2. – A démonkutya
Fordította: Deres Péter 168 oldal, 2290 Ft
Fordította: Deres Péter Kb. 144 oldal, kb. 2490 Ft
Vészjósló események zavarják meg Mariefred nyugalmát. A vidéki kisváros titkos, föld alatti könyvtára mágnesként vonzza a jó és a gonosz hatalmakat, amelyek a titkos tudásban rejlô hatalom megszerzéséért küzdenek. A könyvtár ôrei egy idôs testvérpár: Estrid és Magnar. A tizenegy éves Alrik és a kilencéves Viggo nevelôszülôkhöz kerül Mariefredbe. Magnar és Estrid felismeri, hogy ôk a várva várt „harcosok”, akiket azért küldtek, hogy védelmezzék a könyvtárat. Valaki úgy próbál megszabadulni a fiúktól, hogy egy varázsbotot rejt el nevelôszüleik kertjében. És hamarosan egy sátáni kutya – vagy vérfarkas? – is terrorizálni kezdi a várost…
Mágikus küzdelmei közepette Alriknak és Viggónak a hétköznapi gondokkal is meg kell küzdenie. Például Simonnal és bandájával, akik terrorizálják az egész iskolát, és a testvérpárnak minden lehetséges módon keresztbe tesznek. És meg kell küzdeniük alkoholbeteg édesanyjuk hiányával, aki folyton cserbenhagyja ôket. És a lelkük mélyérôl idôrôl idôre feltörô haraggal, amelyen sokszor képtelenek uralkodni, és meggondolatlan cselekedetekre sarkallja ôket…
15
JONATHAN FRANZEN
Korunk elsô számú amerikai regényírójának könyvei magyarul
WWW.EUROPAKIADO.HU • WWW.FACEBOOK.COM/EUROPAKIADO