Návod na použití pro uživatele a instalatéry
1.450 1.550 1.650 Kondenzační plynové kotle závěsné
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001
Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců domácích topenářských zařízení (závěsné plynové kotle, stacionární kotle, elektrické ohřívače vody a ocelová desková otopná tělesa) získala certifikát CSQ podle normy UNI EN ISO 9001. Tento certifikát zaručuje, že systém kvality, užívaný ve firmě BAXI S.p.A. z Bassano del Grappa, místě výroby tohoto kotle, vyhovuje nejpřísnějším normám, které se týkají všech etap organizace práce a těch nejdůležitějších v procesu výroby/distribuce.
Vážený zákazníku, domníváme se, že Váš nový kotel uspokojí všechny Vaše požadavky a potřeby. Koupě výrobku BAXI zaručuje splnění všech Vašich očekávání, tzn. dobré fungování a jednoduché racionální použití. Žádáme Vás, abyste tento návod neodkládal, ale naopak ho pozorně přečetl, protože obsahuje užitečné informace pro správnou a účinnou údržbu Vašeho kotle. Je také nezbytné řídit se upozorněními uvedenými v tomto návodu.
Části balení (igelitové sáčky, polystyrén atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, jelikož mohou být případným zdrojem nebezpečí.
2
Obsah Pokyny pro uživatele Upozornění před instalací .............................................................................................................................. 4 Upozornění před uvedením do provozu........................................................................................ 4 Uvedení kotle do provozu .............................................................................................................................. 4 Provozní kontroly...................................................................................................................................................... 10 Vypnutí kotle .................................................................................................................................................................. 10 Dlouhodobé nepoužívání systému Protizámrazová funkce (okruh vytápění) ....................................................................................... 10 Pokyny pro řádnou údržbu ........................................................................................................................... 10
Pokyny pro instalatéry Všeobecné upozornění...................................................................................................................................... 12 Upozornění před instalací .............................................................................................................................. 12 Instalace kotle.............................................................................................................................................................. 13 Rozměry kotle.............................................................................................................................................................. 13 Instalace potrubí odtahu spalin - sání............................................................................................... 14 Elektrické připojení................................................................................................................................................. 18 Nastavení plynové armatury........................................................................................................................ 24 Nastavení parametrů kotle............................................................................................................................ 26 Bezpečnostní a regulační prvky.............................................................................................................. 27 Umístění zapalovací elektrody a kontrola plamene ........................................................ 28 Ověření parametrů spalování..................................................................................................................... 28 Aktivování funkce „kominík“ ......................................................................................................................... 28 Roční údržba................................................................................................................................................................. 29 Funkční schéma okruhů .................................................................................................................................. 30 Schéma připojení konektorů....................................................................................................................... 31 Předpisy a zásady................................................................................................................................................... 32 Technické údaje......................................................................................................................................................... 36
3
Pokyny pro uživatele Upozornění před instalací
Tento kotel slouží k ohřevu vody na teplotu nižší než je teplota varu při atmosférickém tlaku. V závislosti na provedení a výkonu musí být kotel připojen na systém vytápění a vybrané modely k rozvodné síti TUV. Před samotným připojením kotle, které musí být provedeno vyškoleným technikem, je nutno vykonat následující: a) Důkladně vyčistit všechny trubky systému, aby byly odstraněny případné nečistoty. b) Zkontrolovat, zda stav seřízení kotle (druh paliva a jeho připojovací přetlak), uvedený na výrobním štítku nebo na doplňkovém výrobním štítku, odpovídá místním připojovacím podmínkám. c) Montáž odkouření musí být provedena pečlivě, aby nedošlo k netěsnosti výfukového potrubí
Upozornění před uvedením do provozu
Uvedení kotle do provozu musí být provedeno autorizovaným technickým servisem. Pracovníci servisu prověří, že: a) údaje na výrobním štítku odpovídají údajům napájecí sítě (elektrické, vodovodní, plynové). b) instalace odpovídá platným normám, jejichž výňatek uvádíme v technickém návodu pro instalatéry. c) bylo řádně provedeno elektrické zapojení do sítě a uzemnění. Jednotlivá autorizovaná servisní místa jsou uvedena v přiloženém seznamu. V případě, že výše uvedené není dodrženo, ztrácí záruka platnost. Před uvedením kotle do provozu odstraňte ochrannou fólii, ale nepoužívejte k tomu ostré nástroje nebo drsné materiály, které by mohly poškodit lak.
Uvedení kotle do provozu
Pro správné nastartování kotle postupujte následovně: 1) 2) 3)
Připojte kotel k elektrické síti. Otevřete plynový kohout. Postupujte podle následujících pokynů, které se týkají seřízení, která musí být provedena na ovládacím panelu kotle.
4
e
a
b c
d
A B
obrázek 1
Důležité: Informace, které jsou uvedeny v tomto návodu a týkají se provozu pro TUV, se vztahují pouze na případy, kdy je připojen externí zásobník.
VYSVĚTLIVKY TLAČÍTEK:
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ NA DISPLEJI:
(1) Tlačítko provozu TUV on/off v okruhu TUV
(e) Provoz v okruhu TUV Provoz v okruhu topení
(2) Tlačítko regulace denní komfortní teploty topení (3) Tlačítko regulace teploty okruhu TUV
(a) Automatický provoz (b) Provoz při nastavené denní komfortní teplotě
(4) Tlačítko reset (obnovení chodu) (5) Tlačítko přístupu a posunu programů
(c) Provoz při nastavené útlumové teplotě
(6) Tlačítko přístupu a posunu programů
(d) Standby (vypnuto)
(7) Tlačítko regulace parametrů (snížení hodnoty)
Vnější teplota
(8) Tlačítko regulace parametrů (zvýšení hodnoty)
Plamen (zapnutý hořák)
(f) Výskyt poruchy
(9) Tlačítko zobrazení informací (10) Tlačítko nastavení režimu topení
a
Hlavní displej
b
Sekundární displej
(2) Stisknutím tohoto tlačítka lze nastavit denní komfortní teplotu topení, viz. kapitola „Nastavení denní komfortní teploty topení“ na str. 7. (3) Stisknutím tohoto tlačítka lze nastavit teplotu okruhu TUV, viz. kapitola „Regulace teploty TUV“ na str. 7.
(10) Tlačítko provozu v režimu topení. Stisknutím tlačítka (10) lze aktivovat čtyři režimy provozu kotle pro okruh topení. Tyto režimy jsou na displeji označeny černou čárkou pod příslušným symbolem, viz. následující popis:
5
Pomlčka "Automatický režim" aktivní
obrázek 2
a) Automatický provoz. Provoz kotle je řízen časovým programem (viz. strana 7: kapitola “Denní časový program provozu okruhu topení”). b) Provoz podle nastavené denní komfortní teploty. Kotel se spustí nezávisle na nastaveném časovém programu. Provozní teplota odpovídá teplotě nastavené tlačítkem (2) (viz. strana 7: kapitola “Nastavení denní komfortní teploty topení”). c) Provoz podle nastavené útlumové teploty. Provozní teplota odpovídá teplotě nastavené podle kapitoly “Nastavení útlumové teploty topení” na straně 7. d) Standby. Kotel nepracuje v režimu topení, funkce proti zamrznutí je aktivní. (1) Tlačítko provozu okruhu TUV on/off. Stisknutím tohoto tlačítka je možné tuto funkci aktivovat nebo zrušit. Tato funkce je zobrazena na displeji černou čárkou pod symbolem (e). (4) Tlačítko reset. V případě poruch, viz. kapitola “Signalizace poruch a obnovení chodu kotle” na straně 8, je možné obnovit provoz zařízení stisknutím tlačítka minimálně na dobu 2 sekund. Je-li toto tlačítko stisknuto, přestože nedošlo k žádné závadě, na displeji se objeví signalizace “E153”, je nutné pro obnovení chodu opětovně stisknout toto tlačítko (alespoň na 2 sekundy). (9) Informační tlačítko. Stisknutím tohoto tlačítka lze postupně zobrazit následující informace: - teplota (˚C) vody v okruhu TUV (e); - vnější teplota (˚C); je aktivní pouze v případě připojení vnější sondy. Pro návrat do hlavního menu stiskněte tlačítko (3) a nebo (10).
Nastavení času K přístupu naprogramování provozu stiskněte jednoho z tlačítek (5), (6). Na displeji se zobrazí písmeno P s číslicí (číslo programu)
obrázek 3
6
a) pomocí tlačítek (5) a (6) dokud se nezobrazí nápis P1 příslušného času, který má být nastaven b) nastavte čas pomocí tlačítek (+) a (-), písmeno P na displeji začne blikat c) pro uložení a ukončení programu stiskněte tlačítko ( ). Nastavení denní komfortní teploty topení -
stisknutím tlačítka (2) na obr. 1 se zobrazí denní komfortní teplota požadovanou teplotu nastavíte stisknutím tlačítek (+) a (-) pro uložení a návrat do hlavního menu stiskněte jedno z tlačítek (1) nebo (10) na obr. 1 Poznámka: Tlačítko (2) slouží k zobrazení a nastavení komfortní teploty prostoru v rozsahu 10 - 30˚C, (v případě nepřipojené venkovní sondy slouží k zobrazení a nastavení teploty kotlové vody v rozsahu 25 - 80˚C). Pozor: Zobrazená a nastavená teplota prostoru je vypočítaná a její korespondence se skutečnou teplotou prostoru je závislá na správném nastavení topné křivky. Použitím prostorového regulátoru QAA 73 odpadne složité nastavování topné křivky, která je nastavena automaticky vlivem teploty prostoru. Nastavení útlumové teploty topení -
pro přístup k programování stiskněte některé z tlačítek (5) nebo (6) pomocí stejných tlačítek zobrazíte nápis P5, který odpovídá teplotě, která se má nastavit - pomocí tlačítek (5) a (6) nastavíte požadovanou teplotu Tato funkce je aktivní, je-li provoz topení nastaven na sníženou teplotu, symbol c na obr. 1 nebo nevyžaduje-li denní program ohřívání. Poznámka: Parametr P5 slouží k zobrazení a nastavení komfortní teploty prostoru v rozsahu 10 - 30˚C, (v případě nepřipojené venkovní sondy slouží k zobrazení a nastavení teploty kotlové vody v rozsahu 25 - 80˚C). Maximální nastavená hodnota nemůže být vyšší než nastavená hodnota komfortní. Pozor: Zobrazená a nastavená teplota prostoru je vypočítaná a její korespondence se skutečnou teplotou prostoru je závislá na správném nastavení topné křivky. Použitím prostorového regulátoru QAA 73 odpadne složité nastavování topné křivky, která je nastavena automaticky vlivem teploty prostoru. Regulace teploty TUV -
maximální teplotu TUV nastavíte pomocí tlačítka (3) na obr. 1 požadovanou teplotu nastavíte pomocí tlačítek (+) a (-) pro uložení a návrat do hlavního menu stiskněte jedno z tlačítek (1) nebo (10) na obr. 1.
Nastavení denního programu provozu okruhu topení a TUV. Denní časový program provozu okruhu topení -
-
Pro přístup k programování stiskněte jedno z tlačítek (5) nebo (6) a) stiskněte tlačítka až se objeví nápis P11, který odpovídá době začátku programu b) pomocí tlačítek (+) a (-) nastavte čas stiskněte tlačítko (5), na displeji se zobrazí nápis P12, který odpovídá době ukončení programu opakujte operace popsané v bodech a, b až po třetí a poslední cyklus (číslo programu P16) pro uložení údajů a ukončení programu stiskněte tlačítko ( ).
Denní časový program provoz okruhu TUV -
Prove te tytéž operace popsané v předchozím odstavci pro položky programu od 31 do 36. 7
Tabulka parametrů nastavitelných uživatelem Č. Popis parametru parametru
Tovární hodnota
Rozsah
P1 P5
25
0 ... 23:59 25 ... 80
Nastavení času Nastavení útlumové teploty topení (˚C) bez připojení vnější sondy Zobrazovaná útlumová teplota v prostoru (˚C) v případě připojení vnější sondy První fáze denní komfortní teploty v automatickém režimu topení Konec první fáze denního programu automatického topení Počátek druhé fáze denního programu automatického topení Konec druhé fáze denního programu automatického topení Počátek třetí fáze denního programu automatického topení Konec třetí fáze denního programu automatického topení Počátek první fáze denního programu TUV *) Konec první fáze denního programu TUV *) Počátek druhé fáze denního programu TUV *) Konec druhé fáze denního programu TUV *) Počátek třetí fáze denního programu TUV *) Konec třetí fáze denního programu TUV *) Reset denních programů topení a TUV (tovární hodnoty). Stiskněte současně po dobu 3 sekund tlačítka + -, na displeji se zobrazí č. 1. Potvr te stisknutím jednoho z tlačítek (1) nebo (10)
P5 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P45
10 ... 30 6:00
00:00 ... 24:00
22:00
00:00 ... 24:00
0:00
00:00 ... 24:00
0:00
00:00 ... 24:00
0:00
00:00 ... 24:00
0:00
00:00 ... 24:00
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0
00:00 ... 24:00 00:00 ... 24:00 00:00 ... 24:00 00:00 ... 24:00 00:00 ... 24:00 00:00 ... 24:00 0 ... 1
*) Parametry P31-P36 jsou zobrazeny pouze v případě, je-li aktivní programování TUV, viz. kapitola "Nastavení parametrů kotle" na straně 26 (parametr H91).
Signalizace poruch a obnovení chodu kotle 1.
Vyskytne-li se porucha, na displeji se objeví blikající kód signalizace. Na hlavním displeji (obr. 1-a) se zobrazí signalizace poruch se symbolem ( ). Opětovné obnovení chodu lze provést pomocí tlačítka reset (obr. 4-b), které musí být stisknuto minimálně 2 sekundy.
a
b obrázek 4
8
2. Na displeji (obr. 1 – b) se objeví blikající signalizace poruchy střídavě s časem (obr. 4.1) Není možné zrušit signalizaci poruchy tlačítkem reset, dokud není odstraněna příslušná závada. K obnovení chodu dojde automaticky po odstranění závady.
obrázek 4.1
Tabulka přehledu signalizací a poruch Kód poruchy
Popis poruchy
10
Porucha senzoru vnější sondy
20
Porucha senzoru NTC topení
50
Porucha senzoru ntc TUV
110
Zásah bezpečnostního termostatu nebo termostatu spalin
132 133
Zásah bezpečnostního termostatu podlahového vytápění Nezapálení hořáku
135
Ventilátor bez přívodu elektr. proudu
151
Všeobecná interní chyba
153
Bylo bezdůvodně stisknuto tlačítko reset
154
Všeobecná interní chyba
160
Nedostatečná rychlost ventilátoru
Zásah
Volejte autorizovaný technický servis Volejte autorizovaný technický servis Volejte autorizovaný technický servis Stiskněte tlačítko reset (asi na 2 sekundy). Trvá-li porucha, volejte autorizovaný technický servis. Volejte autorizovaný technický servis Stiskněte tlačítko reset (asi na 2 sekundy). Volejte autorizovaný technický servis Na 10 sekund odpojte kotel z elektrické sítě, popř. stiskněte tlačítko reset. Trvá-li porucha, volejte autorizovaný technický servis. Stiskněte tlačítko znovu (asi na 2 sekundy) Stiskněte tlačítko reset (asi 2 sekundy) a znovu ho stiskněte, když se objeví signalizace E153. Trvá-li porucha, volejte autorizovaný technický servis. Volejte autorizovaný technický servis
Všechny poruchy jsou zobrazeny v pořadí důležitosti; vyskytne-li se současně více poruch, jako první se zobrazí ta nejdůležitější. Druhá porucha se zobrazí, až je odstraněna příčina první poruchy atd. Vyskytuje-li se některá porucha častěji, obra te se na autorizovaný technický servis.
9
Provozní kontroly
Kotel je nedílnou součástí topného systému. Přestože je kotel v max. míře vybaven kontrolními a bezpečnostními elementy, je třeba pravidelně kontrolovat (alespoň 1-krát týdně), zda neuniká voda z kotle nebo topného systému. Tlakoměr na panelu kotle musí ukazovat hodnoty stanovené v projektu vytápění min 0,8 bar. V případě nižší hodnoty je nutno doplnit topnou vodu na hodnotu předepsanou projektem, ale vždy jen tehdy, má-li voda v celém topném systému teplotu asi 20˚C. Při častějším poklesu tlaku topné vody doporučujeme zavolat autorizovaný servis.
Vypnutí kotle
Aby bylo možné kotel vypnout, je nezbytné odpojit zařízení od elektrické sítě a zavřít přívod plynu do kotle.
Dlouhodobé nepoužívání systému. Protizámrazová funkce (okruh vytápění)
Pokud možno nevypouštějte vodu z celého systému vytápění, protože častá výměna vody způsobuje zbytečné a škodlivé usazování vodního kamene uvnitř kotle a topných těles. V případě, že nebudete topný systém během zimy používat a v případě nebezpečí mrazu, doporučujeme smíchat vodu v systému s vhodnými nemrznoucími směsmi určenými k tomuto účelu (např. polypropylénový glykol spolu s prostředky zabraňujícími usazování kotelního kamene a korozi). Kotel je vybaven protizámrazovou funkcí, která se aktivuje, když je teplota vody přiváděné ze systému nižší než 5˚C. Tato funkce uvede do provozu hořák, který pracuje až do doby, kdy teplota přiváděné vody dosáhne hodnoty 30˚C. Tato funkce je v provozu pokud: • je kotel elektricky napájen • je připojen plyn • není přerušena dodávka plynu • kotel není zablokovaný.
Pokyny pro řádnou údržbu
Aby byl zaručen bezchybný provoz a bezpečnost kotle, je nezbytné na konci každé sezóny zajistit jeho prohlídku autorizovaným technickým servisem. Pečlivá údržba kotle umožňuje i úsporu nákladů na provoz celého systému. Čištění povrchu kotle nikdy neprovádějte pomocí brusných, agresivních a nebo snadno hořlavých prostředků (např. benzín, alkohol, atd.). V průběhu čištění nesmí být kotel v provozu (viz. kapitola „Vypnutí kotle“ na této straně).
10
11
Pokyny pro instalatéry Všeobecná upozornění
Následující pokyny a poznámky jsou určeny pro instalatéry, kterým umožní bezchybnou instalaci. Pokyny týkající se spuštění a provozu kotle jsou obsaženy v té části návodu, která je určena uživateli. Instalaci kotle smí provádět pouze firma odborně způsobilá dle příslušných čekých zákonů, norem a předpisů. Kromě výše uvedeného je nutné dodržovat následující: •
• •
Kotel může být používán s jakýmkoliv typem konvektoru, radiátoru či termokonvektoru s jedno či dvou trubkovým napájením. Návrh a výpočet topného systému provádí projektant na základě grafu tlakových ztrát kotle str. 19, s přihlédnutím na ostatní součásti topné soustavy (např. čerpadla, armatury, tělesa atd.). Důležité: Kotel je dodáván bez následujících komponentů, které musí montážník nainstalovat: - expanzní nádoba - pojistný ventil - čerpadlo - napouštěcí ventil Části balení (plastové sáčky, polystyrén apod.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, nebo jsou potenciálním zdrojem nebezpečí. První spuštění kotle musí být provedeno autorizovaným technickým servisem, jejichž seznam je uveden v přiloženém seznamu.
V případě, že výše uvedené nebude respektováno, ztrácí záruční list platnost.
Upozornění před instalací
Tento kotel slouží k ohřívání vody na teplotu nižší než je bod varu při atmosférickém tlaku. Kotel musí být v závislosti na provedení a výkonu připojen na systém vytápění a vybrané modely k rozvodné síti TUV. Před samotným připojením kotle je nutné zajistit: a) Kontrolu, zda stav seřízení kotle (druh paliva a jeho připojovací přetlak), uvedený na výrobním štítku nebo na doplňkovém výrobním štítku, odpovídá místním připojovacím podmínkam. b) Montáž odkouření musí být provedena pečlivě, aby nemohlo dojít k míchání spalin z výfukového potrubí. c)
U kotlů v provedení „turbo“, spotřebiče kategorie C musí být odkouření provedeno v souladu s předpisem TPG 8001
Aby byl zajištěn správný chod a záruka zařízení, je nezbytné dodržet následující opatření: Okruh vytápění 1. nový systém: Před instalací kotle musí být systém důkladně vyčištěn od zbytků nečistot po řezání závitů, svařování a případných zbytků ředitel a pájecích past. Pro čištění používejte vhodné prostředky běžně dostupné na trhu. 2.
starší systém: Před instalací musí být kotel dokonale vyčištěn od kalu a kontaminovaných látek. Pro čištění používejte vhodné prostředky běžně dostupné na trhu (např. Sentinel X400 a X100). Použití nevhodných - příliš kyselých nebo zásaditých - prostředků může poškodit použité materiály otopné soustavy (kovy, plasty a gumová těsnění).
12
Kotel a celá topná soustava se napouští čistou chemicky neagresivní měkkou vodou. V případě vyšší tvrdosti dostupné vody doporučujeme použít vhodné přípravky na úpravu vody pro topné systémy opatřené čerpadlem (např. INHICOR T). Použití těchto přípravků je nutno konzultovat i s ostatními dodavateli součástí otopné soustavy, jak jsou např. radiátory, rozvody a armatury. Připomínáme, že usazeniny v topném systému způsobují funkční problémy v provozu kotle (např. přehřívání nebo hlučnost výměníku). Po stanovení přesného umístění kotle, upevněte na ze šablonu. Při instalaci postupujte od připojení vody a plynu, které se nachází na spodní části šablony. V případě již existujících systémů nebo v případě výměn, doporučujeme kromě výše uvedeného, na zpátečce a na spodní části kotle instalovat také vhodný filtr k zachycování usazenin a nečistot, které se mohou vyskytnout i po vyčištění a mohly by poškodit součásti kotle. Nevhodný filtr může způsobit značný odpor v hydraulickém systému a tím zhoršit popř. zamezit předávání tepla. Po upevnění kotle na ze prove te připojení potrubí odtahu spalin a sání, které je dodáváno jako příslušenství ke kotli, podle návodu v nadcházejících kapitolách. Spojte sifon s odpadní jímkou a ujistěte se o plynulém sklonu odvodu kondenzátu. Vyvarujte se toho, aby jednotlivé části odvodu kondenzátu byly v horizontální poloze. 55
490
Instalace kotle
55
Osa odkouření
30
Vrtačkou průměr 12 namontujte hmoždinky a háčky z příslušenství
Výška kotle
980
255
Pozn. Počítejte s výstupem kondenzátu
55 117,6
100
210
172,4
RR: MR: GAS: SC:
vstup topení G 1 výstup topení G 1 vstup plynu G 3/4 výstup kondenzátu
max. 50
45
Šířka kotle
obrázek 5
Rozměry kotle 226
950
119
255
600
466
obrázek 6
13
Instalace potrubí odtahu spalin – sání
Instalace kotle je snadná a jednoduchá díky dodávanému příslušenství, jehož popis je uveden v následujících částech tohoto návodu. Kotel je z výroby připraven na připojení koaxiálního potrubí odtahu spalin a sání vertikálního nebo horizontálního typu. Pro dělené odkouření se používá sada děleného odkouření. V případě instalování vedení odtahu spalin a sání, které nedodává BAXI S.p.A., je nutné, aby bylo certifikováno pro daný typ použití a mělo maximální ztrátu 100 Pa. Upozornění pro následující typy instalování: C13 Výstupní otvory vyústěných samostatných potrubí pro přivádění spalovacího vzduchu a pro odvádění spalin musí být umístěny uvnitř čtverce o straně 50 cm. Podrobné informace naleznete u jednotlivých částí příslušenství. C33
Výstupní otvory vyústěných samostatných potrubí pro přivádění spalovacího vzduchu a pro odvádění spalin musí být umístěny uvnitř čtverce o straně 50 cm a vzdálenost mezi rovinami dvou otvorů musí být menší než 50 cm. Podrobné informace naleznete u jednotlivých částí příslušenství.
C53
Koncovky potrubí pro přivádění spalovacího vzduchu a pro odvádění spalin nesmí být umístěny na protilehlých stěnách budovy.
C63
Maximální tlaková ztráta vedení nesmí převýšit 100 Pa. Vedení musí být certifikováno pro specifické použití a pro teplotu vyšší než 100˚C. Kotel musí být instalován pouze se zařízením proti působení větru, které je certifikováno dle prEN 1856-1.
C43, C83 Komín nebo kouřovod musí být schválený k používání.
C33
C33
C13
C13
C43
C53
C83
obrázek 7
Typ odtahu spalin
Max. délka odtahu spalin
Zkrácení délky při použití kolena 90˚
Zkrácení délky při použití kolena 45˚
Průměr koncovky komínu
Průměr vnějšího vývodu
koaxiální ∅ 80/125mm dělené vertikální dělené horizontální
10 m 15 m 60 m
1m 0,5 m 0,5 m
0,5 m 0,25 m 0,25 m
80/125 mm -
125 mm 80 mm 80 mm
… odtah spalin a sání - koaxiální (koncentrické) Tento typ umožňuje odtah spalin a sání spalovacího vzduchu jak vně budovy, tak v kouřovodu typu LAS. Koaxiální koleno o 90˚ umožňuje připojit kotel k potrubí odtahu spalin – sání jakéhokoli směru díky možnosti rotace o 360˚. Toto koleno může být používáno také jako přídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45˚. V případě, že je potrubí odtahu spalin a sání vedeno vně budovy, musí vystupovat ze zdi alespoň 18 mm, aby bylo možné umístit růžici a utěsnit ji proti prosakování vody.
14
Koaxiální vyústění obrázek 8
Je nutné dodržet minimální spádování vedení odtahu spalin ke kotli 1 cm na metr délky. Při vložení kolena o 90˚ se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 1 metr. Při vložení kolena o 45˚ se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,5 metru. Příklady instalace s horizontálním vedením ∅ 80/125mm
L max = 10m
L max = 10m
L max = 9m L max = 9m
Příklady instalace s kouřovodem typu LAS ∅ 80/125mm
L max = 10m
Příklady instalace s vertikálním vedením ∅ 80/125mm Instalaci lze provést s nakloněnou i rovnou střechou s použitím přídavného komínu a příslušné tašky v objímkou, která je dodána na objednávku s příslušenstvím.
L max = 10m
L max = 10m
L max = 8m
L max = 9m
15
… oddělené vedení odtahu spalin a sání Tento typ umožňuje vedení odtahu spalin a sání jak vně budovy, tak přes jednotlivé kouřovody. Sání spalovacího vzduchu může být prováděno v jiném místě než je vyústění odtahu spalin. Sada děleného odkouření se skládá z redukční spojky odtahu spalin (125/80) a ze spojky sání vzduchu. Použijte těsnění a šrouby spojky sání vzduchu, které jste dříve sňali ze zátky.
Spojka sání vzduchu
Redukční spojka odtahu spalin
Koleno o 90˚ umožní připojit kotel k potrubí odtahu spalin - sání jakéhokoli směru díky možnosti rotace o 360˚. Toto koleno může být používáno také jako přídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45˚. 226 min. 112
255
950
min. 112
144
600
466
Při vložení kolena o 90˚ se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,5 metru. Při vložení kolena o 45˚ se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,25 metru.
16
Příklady instalace horizontálním děleným vedením Důležité: minimální spádování vedení odtahu spalin směrem do kotle musí být 1 cm na metr délky. Ujistěte se, že vedení odtahu spalin a sání jsou dobře připevněny na stěně.
L max = 15 m
(L1 + L2) max = 60m
Vedení sání musí mít maximální délku 15m.
Příklady instalace s vertikálním odděleným vedením odtahu spalin a sání
L max = 15m
L max = 14m
Důležité: všechna vedení odtahu spalin a sání musí být v místech, kde se dotýkají stěn bytu, dobře izolované pomocí vhodného izolačního materiálu (například izolace ze skelné vaty). Podrobnější pokyny o způsobu montáže příslušenství jsou uvedeny v technických návodech, které jsou součástí jednotlivých příslušenství.
17
Změna počtu otáček ventilátoru (min-1) v závislosti na délce odkouření (příklady na obr. 7) Aby byl zaručen správný topný výkon, je nutné upravit počet otáček ventilátoru (rpm) v závislosti na typu a délce odkouření, viz následujících tabulkách. Nastavená tovární hodnota odpovídá minimální délce odkouření (0-4 m pro koaxiální odkouření, 0-20 m pro dělené odkouření). Informace viz. kapitola "Nastavení parametrů kotle" na straně 26. Luna HT 1.450 Koaxiální odkouření ∅ 80/125 (C13 - C33 - C43) Délka odkouření [m]
Dělené odkouření ∅ 80 (C13 - C33 - C43 - C53 - C83) Délka odkouření [m]
Parametry H536 - H613
Parametr H612
Parametry H536 - H613
Parametr H612
Max. výkon [min-1]
Min. výkon [min-1]
Max. výkon [min-1]
Min. výkon [min-1]
0-4
5500
1900
0 - 20
5500
1900
5 - 10
5900
2100
21 - 40
5700
2000
41 - 60
5900
2100
Luna HT 1.550 Koaxiální odkouření ∅ 80/125 (C13 - C33 - C43) Délka odkouření [m]
Parametry H536 - H613
Parametr H612
Max. výkon [min-1]
Min. výkon [min-1]
Dělené odkouření ∅ 80 (C13 - C33 - C43 - C53 - C83) Délka odkouření [m]
Parametry H536 - H613
Parametr H612
Max. výkon [min-1]
Min. výkon [min-1]
0-4
5600
1650
0 - 20
5600
1650
5 - 10
6000
1800
21 - 40
5800
1800
41 - 60
6000
1800
Luna HT 1.650 Koaxiální odkouření ∅ 80/125 (C13 - C33 - C43) Délka odkouření [m]
Elektrické připojení
Dělené odkouření ∅ 80 (C13 - C33 - C43 - C53 - C83) Délka odkouření [m]
Parametry H536 - H613
Parametr H612
Parametry H536 - H613
Parametr H612
Max. výkon [min-1]
Min. výkon [min-1]
Max. výkon [min-1]
Min. výkon [min-1]
0-4
6000
1850
5 - 10
6500
2100
0 - 20
6000
1850
21 - 40
6200
1900
41 - 60
6500
2100
Elektrická bezpečnost spotřebiče je dosažena pouze v případě, že je kotel správně připojen na ochranný vodič podle platných norem o bezpečnosti zařízení ČSN 332180. Kotel se připojuje k elektrické síti 230 V s uzemněním pomocí trojžilového kabelu, který je součástí vybavení kotle, přičemž je nutné dodržet polaritu Fáze–Nula. Připojení na sí prove te pomocí dvoupólového vypínače s otevřením kontaktů alespoň na 3 mm. V případě výměny napájecího kabelu použijte harmonizovaný kabel “HAR H05 VV-F” 3 x0,75 mm2 s maximálním průměrem 8 mm. Pojistka s rychlou reakcí 2A je umístěna v napájecí svorkovnici (při kontrole a nebo výměně vyjměte držák pojistky černé barvy). Důležité: Ověřte, zda celková jmenovitá spotřeba příslušenství napojeného k zařízení není vyšší než 2A. Pokud přesahuje tuto hodnotu, je nezbytné vložit mezi příslušenství a elektronickou desku relé.
18
svorkovnice M1 svorkovnice M2
kryt
kryt
obrázek 9
Připojení čerpadla – okruh vytápění Čerpadlo okruhu vytápění musí být připojeno ke svorkovnici M3 ke svorkám 1112 (obr. 11). Čerpadlo musí splňovat následující požadavky: 230 V AC; 50 Hz; 1 A max; cos φ > 0,8. Pokud má používané čerpadlo jiné charakteristiky, je nutné zapojit mezi elektronickou desku kotle a čerpadlo relé. V žádném případě nedoporučujeme provádět jiné elektrické připojení, než to, které uvádíme.
Svorkovnice M3
Tlakové ztráty kotle (mH2O)
obrázek 11
Průtok vody (l/h) graf 4
19
Popis elektrického připojení kotle Když odstraníte oba ochranné kryty, vyklopte ovládací krabici směrem dolů a dostanete se ke svorkovnicím M1 a M2 (viz. obr. 9 na straně 19). Svorky 1-2: připojení klimatického regulátoru SIEMENS typu QAA73, který je dodáván jako součást příslušenství. Není nutné dodržovat polaritu připojení. Můstek na svorkách 3-4 “TA” musí být odstraněn. Pro správnou instalaci a programování si přečtěte instrukce u příslušenství. Svorky 3-4: “TA” připojení zónového termostatu. Nesmí se používat termostaty s předřadným odporem. Ověřte, zda na začátku kabelů připojení termostatu není napjetí. Svorky 5-6: “TP” připojení havarijního termostatu přetopení podlahového systému, spínací kontakt vyp. zap. k dispozici v prodeji. Ověřte, zda na začátku kabelů připojení termostatu není napjetí. Svorky 7-8: připojení vnější sondy SIEMENS typu QAC34 dodávané v příslušenstvím. Pro správnou instalaci si přečtěte instrukce u příslušenství. Svorky 9-10: připojení sondy přednosti TUV, která je dodávána s příslušenstvím pro připojení kotle k vnějšímu ohřívači, monotermická verze. Svorky a-b (230V; 230 V AC; 50 Hz; 1 A max; cos φ > 0,8): elektrické napojení zónového ventilu/čerpadla Viz. pokyny v kapitole “Připojení zónového zařízení” na straně 23.
Připojení klimatického regulátoru QAA73 Klimatický regulátor SIEMENS typu QAA73 (příslušenství na objednávku) musí být připojen ke svorkám 1-2 svorkovnice M2 (viz. obr. 9 na straně 19). Můstek na svorkách 3-4, který je nastavený na připojení prostorového termostatu, musí být odpojen. Příslušná regulace teploty TUV a časový program TUV musí být provedeny pomocí tohoto zařízení. Časový program oběhu topení musí být nastaven na regulátoru QAA73, existuje-li jediná zóna nebo zóna kontrolovaná regulátorem QAA73. Časový program oběhu topení v ostatních zónách může být nastaven přímo na ovládacím panelu kotle. Pro způsob naprogramování parametrů určených uživateli viz. pokyny dodávané s klimatickým regulátorem QAA73.
DŮLEŽITÉ: V případě více topných zón je nutné, aby parametr 80 “sklon HC2” nastavitelný na klimatickém regulátoru nebyl aktivní.
-QAA73: parametry nastavitelné odborníkem na topení Stisknutím obou tlačítek PROG alespoň po dobu 3 sekund lze přistoupit k seznamu parametrů, které zobrazuje a nebo nastavuje instalatér. Parametr, který má být zobrazen nebo upraven, lze změnit pomocí jednoho z těchto tlačítek. Zobrazenou hodnotu změníte pomocí tlačítek [+] [-]. Pro uložení změn stiskněte znovu jedno z tlačítek PROG. Programování opustíte stisknutím informačního tlačítka ( ). Následující parametry platí pouze pro běžné užívání:
20
Tabulka parametrů nastavitelných odborníkem na topení Č. série
70 72 74 75
77
78
79
80 82 90 91
Parametr
Pole
Tovární hodnota
Sklon HC1 Volba klimatické křivky “kt” okruhu topení Max vstup HC1 Maximální teplota na výstupu do topení Typ budovy Kompenzace prostředí Zapnutí/vypnutí ovlivnění teploty prostředí. Není-li aktivní, musí být připojena vnější sonda.
2.5 ... 40
15
2.5 ... 85
85
Lehká, těžká HC1 HC2 HC1 + HC2 nic vypnuto zapnuto HC2 0 ... 360min
Lehká HC1
0 ... 360min
0
Automatické přizpůsobení klimatické křivky “Kt” ve funkci teploty prostředí. Zapnutí/vypnutí ovlivnění teploty prostředí. Optimalizace spuštění Max Maximální předstih zapnutí kotle vzhledem k časovému programu vzhledem k optimalizaci teploty v místnosti Optimalizace stop Max Maximální předstih vypnutí kotle vzhledem k časovému programu k optimalizaci teploty v místnosti Sklon HC2 Volba klimatické křivky “kt” okruhu topení HC2 Maximální výstup HC2 Maximální teplota na výstupu do topení ACS set snížený Maximální teplota TUV Program ACS Volba typu časového programu TUV. 24h/den = vždy zapnuto PROG HC-1h = jako program topení HC1 méně než 1 h PROG HC = jako program topení PROG ACS = specifický program pro TUV (viz. řada programu 30-36)
zapnuto
0
2.5 ... 40 -.-.- = vypnuto 25 ... 85 70 10 o 35 ... 58 10 o 35 24 h/den 24 h/den PROG HC-1h PROG HC PROG ACS
- signalizace poruch Vyskytnou-li se poruchy, na displeji regulátoru QAA73 se objeví blikající symbol . Stisknutím informačního tlačítka ( ) lze zobrazit kód chyby a popis příslušné poruchy. Kód
Displej
Popis poruchy
10 20 50 60 110 132 133 135 151 153 160 164
Vnější sonda Sonda kotle Sonda ACS Sonda prostředí Kotel STB Bezpeč. vypnutí Žádný plamen BMU Bezpeč. vypínač Rychlost vent. Presostat topení
Porucha na čidle vnější sondy nebo byl deaktivován parametr 75 Porucha na čidle NTC na výstupu Porucha na čidle NTC TUV Porucha na regulátoru QAA73 Zásah bezpečnostního termostatu nebo termostatu spalin Zásah havarijního termostatu podlahového topení Bez plynového napájení Ventilátor je bez přívodu elektrického proudu Vnitřní chyba na desce topení. Na 10 sekund vypněte kotel. Tlačítko RESET bylo stisknuto bezdůvodně Nedostatečná rychlost ventilátoru Nedostatečný průtok přes kotel
21
Připojení vnější sondy Vnější sonda SIEMENS typu QAC34 (příslušenství na objednávku) musí být připojena ke svorkám 7-8 na svorkovnici M2 (viz. obr. 9 na straně 19). Způsob nastavení sklonu klimatické křivky “kt” se liší v závislosti na naprojektovaném topném systému. a) bez příslušenství: Zvolení klimatické křivky “kt” musí být provedeno nastavením parametru H532, viz. kapitola “Nastavení parametrů kotle” na straně 26. Graf znázorňuje křivku, která se vztahuje na teplotu prostředí 20˚C. Sklon křivky je možno nastavit pomocí tlačítka (2) na ovládací desce kotle a změnit zobrazenou hodnotu tlačítky (7) (8). Graf 2 zobrazuje boční posun křivky. (Příklad zobrazený na grafu 2 se vztahuje ke křivce Kt=15). V případě požadavku na teplotu prostoru vyšší než 20˚C je nutno provést zvýšení bočním posunem křivky a naopak..
graf 2
graf 1
T = teplota na výstupu Te = vnější teplota Sth = křivka Kt
b) s klimatickým regulátorem QAA73: Volba klimatické křivky “kt” musí být proveden nastavením parametru 70 “sklon HC1” klimatického regulátoru QAA73, viz. kapitola “QAA73: parametry nastavitelné instalatérem (servis)” na straně 20. Graf 3 zobrazuje vývoj křivky při teplotě místnosti 20˚C. K posunutí křivky dochází automaticky v závislosti na teplotě místnosti nastavené klimatickým regulátorem QAA73. Volba klimatické křivky “kt” vztahující se na část systému, kterou nekontroluje regulátor QAA73, pro další zónu topení musí být provedena nastavením parametru H532, viz. “Nastavení parametrů kotle” na straně 26. UPOZORNĚNÍ: U zónového topení je nutné, aby parametr 80 “sklonu HC2” nastavitelný na klimatickém regulátoru QAA73 nebyl aktivní (viz. kapitola „Připojení klimatického regulátoru QAA73“ na straně 20).
TM = teplota na výstupu Te = vnější teplota
graf 3
c) s AGU 2.500 k ovládání systému při nízké teplotě: Instrukce pro připojení a řízení zóny při nízké teplotě jsou uvedeny u příslušenství AGU 2.500.
22
Připojení zónového zařízení Elektrické napájení a nezbytná seřízení ovládání zónového zařízení se liší podle příslušenství, které je ke kotli napojeno. a) bez příslušenství: Na objednávku provozu různých zón musí být příslušný kontakt paralelní a připojený ke svorce 3-4 “TA” svorkovnice M2 na obr. 10. Můstek musí být odstraněn. Nastavení teploty okruhu topení se provádí přímo na ovládací desce kotle, viz. instrukce pro uživatele. b) s klimatickým regulátorem QAA73: Zónový ventil nebo čerpadlo, který odpovídá prostředí kontrolovanému klimatickým regulátorem QAA73, musí být elektricky napájen přes svorky a-b svorkovnice M1 (viz. obr. 10 na této straně). Na objednávku zónového zařízení musí být příslušný kontakt připojen paralelně a ke svorkám 3-4”TA” na svorkovnici M2 na obr. 10. Je nutné odstranit můstek. Nastavení teploty zónového topení kontrolovaného regulátorem QAA73 provede regulátor automaticky sám. Nastavení teploty v jiných zónách musí být provedeno přímo na ovládacím panelu kotle. UPOZORNĚNÍ: je nutné, aby parametr 80” sklon HC2”, který lze nastavit na klimatickém regulátoru QAA73, -.- nebyl aktivní (viz. kapitola „Připojení klimatického regulátoru QAA73“ na straně 20).
ZÓNA 1
ZÓNA 2
ZÓNA 3
ZÓNA N
(PROSTOROVÝ TERMOSTAT)
(PROSTOROVÝ TERMOSTAT)
(PROSTOROVÝ TERMOSTAT)
Elektroventil ZÓNA 1
obrázek 10
c) s AGU2.500 k ovládání zařízení při nízké teplotě: Instrukce pro zapojení a ovládání zóny s nízkou teplotou naleznete u příslušenství AGU2.500.
23
Připojení čerpadla – okruh TUV V případě připojení externího zásobníku musí být čerpadlo pro okruh TUV připojeno ke svorkovnici M3 ke svorkám 13-14 (viz. obr. 11 na straně 19). Čerpadlo musí splňovat následující požadavky: 230 V AC; 50 Hz; 1 A max; cos φ > 0.8. Pokud má používané čerpadlo jiné charakteristiky, je nutné zapojit mezi elektronickou desku kotle a čerpadlo relé. Nejdříve odstraňte elektrický odpor a poté připojte sondu NTC okruhu TUV, která je dodávána jako příslušenství, ke svorkám 9-10 na svorkovnici M2 (viz obr. 12 na této straně). Senzor sondy NTC musí být umístěn do příslušné jímky v bojleru. Nastavení teploty TUV a výběr časového programu TUV je možné provádět přímo na hlavním panelu kotle, podle pokynů pro uživatele, které jsou uvedeny v tomto návodu.
Schéma připojení externího zásobníku VYSVĚTLIVKY UB: UR: M2: SB: MR: MB: RR: P1: P2:
jednotka zásobníku jednotka topení svorkovnice připojení sonda zásobníku TUV výstup do topení výstup zásobníku výstup topení/zásobník čerpadlo okruhu vytápění čerpadlo okruhu TUV
obrázek 12
Nastavení plynové armatury
Pro nastavení plynové armatury je nezbytné provést následující kroky: 1. nastavení maximálního tepelného příkonu. Ověřte, zda CO2 měřený ve vedení odtahu spalin při maximálním tepelném příkonu kotle, odpovídá množství uvedenému v tabulce. V opačném případě zasáhněte pomocí regulačního šroubu (V) na plynové armatuře. Pro zvýšení obsahu CO2 otočte šroubem ve směru hodinových ručiček, opačným směrem pro jeho snížení. 2. nastavení minimálního tepelného příkonu. Ověřte, zda CO2 měřený ve vedení odtahu spalin při minimálním tepelném příkonu kotle, odpovídá množství uvedenému v tabulce. V opačném případě zasáhněte pomocí regulačního šroubu (K) na plynové armatuře. Pro zvýšení obsahu CO2 otočte šroubem ve směru hodinových ručiček, opačným směrem pro jeho snížení.
24
VYSVĚTLIVKY Pi: vstup přívodu plynu P out: vstup plynu do hořáku P: vstup pro měření OFFSET PI: výstup vzduchu z ventilátoru V: regulační šroub množství plynu K: regulační šroub OFFSET
obrázek 13
Pro nastavení plynové armatury využijte “funkce nastavení” přímo na ovládacím panelu kotle podle následujícího postupu: 1) stiskněte současně tlačítka (2-3) až se na displeji zobrazí ukazatel “ ” , který odpovídá symbolu B na obr. 1 (asi na 6 sekund). 2) Pomocí tlačítek (7) (8) nastavte rychlost ventilátoru podle maximálního a minimálního tepelného příkonu (%PWM). Poznámka: pro rychlé nastavení minimálního a maximálního tepelného příkonu stiskněte tlačítka (5) (6). 3) pro ukončení této funkce stiskněte jedno z tlačítek (1) nebo (10).
obrázek 14
G20 – 2H – 20 mbar
CO2 max. tepelný příkon
8,7% ± 0,2
CO2 min. tepelný příkon
8,4% ± 0,2
tabulka 1
Spotřeba plynu při 15˚C 1013 mbar G20 – 2H – 20 mbar Výhřevnost plynu Spotřeba při max. tepelném příkonu Spotřeba při min. tepelném příkonu
1.450
1.550
1.650
34,02 MJ/m3
34,02 MJ/m3
34,02 MJ/m3
4,91 m3/h
6,00 m3/h
7,08 m3/h
3
1,58 m /h
3
1,69 m /h
tabulka 2
25
2,11 m3/h
Nastavení parametrů kotle
Změnu parametrů kotle může provádět pouze autorizovaný servis podle následujícího popisu: a) stiskněte současně tlačítka (5) (6) na přední desce kotle na dobu 3 sekund dokud se na displeji neobjeví parametr H90 b) parametr, který má být změněn, zvolíte pomocí tlačítek (5) (6) c) hodnotu parametru nastavíte pomocí tlačítek (7) a (8) d) programování ukončíte a změněné údaje uložíte pomocí tlačítka (9) e) Po ukončení programování se objeví blikající signalizace E 183 asi po dobu 3 sekund. Trvá-li tato nebo jiná signalizace, stiskněte tlačítko reset. Až se objeví signalizace E153, stiskněte znovu tlačítko reset. Následuje seznam parametrů pro běžné užívání: Č. parametru Popis
Tovární hodnota
H90 H91
10 1
H516 H532 H533 H536 H612
Nastavení nižší teploty okruhu TUV (˚C) Aktivace programu TUV (0=aktivní, 1=neaktivní) Maximální teplota (˚C) okruhu topení HC1 odpovídá: - hlavnímu okruhu v případě jednozónového zařízení - zónovému okruhu, u kterého je nainstalován klimatický regulátor QAA73 pro případ více zón s vysokou teplotou - zónový okruh s vysokou teplotou u smíšeného zařízení a s použitím příslušenství SIEMENS AGU2.500. Maximální teplota (˚C) okruhu topení HC2 zónového zařízení odpovídá okruhu zóny s nízkou teplotou při použití příslušenství SIEMENS AGU2.500. Teplota automatického přepínání Léto/Zima (˚C) Volba klimatické křivky okruhu topení HC1 (viz. graf 1) Volba klimatické křivky okruhu topení HC2 (viz. graf 1) Volba výkonu topení (počet otáček ventilátoru ot/min) Nastavení počtu otáček (rpm): minimální výkon
H613
Nastavení počtu otáček (rpm): maximální výkon
H544 H545 H552
Doba doběhu čerpadla v topení (min) Doba odstávky hořáku mezi dvěma zážehy Nastavení hydraulického systému (viz. instrukce u příslušenství SIEMENS AGU2.500) Lze naprogramovat tyto funkce: - “0” elektrické napájení zónového ventilu/čerpadla a použití příslušenství SIEMENS AGU2.500; - “1” elektrické napájení plynového ventilu vnější LPG; - “5” elektrické napájení zónového ventilu/čerpadla bez použití příslušenství SIEMENS AGU 2.500 Je možné nastavit jen jednu z těchto funkcí. Doba doběhu ventilátoru (s)
H505
H507
H615
H641
80
80
20 15 15 viz. tab. 3 viz. tab. na straně 18 viz. tab. na straně 18 3 180 35
5
10
tabulka 3
Při výměně elektronické desky ověřte, zda nastavené parametry odpovídají typu kotle a souhlasí s dokumentací autorizovaného technického servisu.
26
Kotel je vyroben tak, aby odpovídal všem předpisům příslušných norem, navíc jeho součástmi jsou: •
Bezpečnostní termostat přehřátí Tento prvek, jehož senzor je umístěn na výstupu topení, přeruší přívod plynu k hořáku v případě přehřátí vody v primárním oběhu. Za těchto podmínek se kotel zablokuje a jeho opětovné spuštění je možné teprve po odstranění příčiny zásahu, obnovení chodu provedeme tlačítkem reset na panelu kotle.
•
Termostat spalin Tento prvek umístěný ve vedení odtahu spalin uvnitř kotle, přeruší přívod plynu k hořáku, je-li teplota vyšší než 90˚C. Nejdříve zjistěte důvod zásahu a pak stiskněte tlačítko pro opětovné spuštění, umístěné na samotném termostatu. Potom stiskněte tlačítko reset na ovládacím panelu kotle.
•
Ionizační elektroda kontroly plamene Ionizační elektroda zaručuje bezpečnost v případě nedostatku plynu nebo neúplného zažehnutí hlavního hořáku. Za těchto podmínek se kotel zablokuje. Pro obnovení normálního chodu kotle je nutné stisknout tlačítko reset na ovládacím panelu kotle.
•
Tlakový spínač Tento prvek, instalovaný na hydraulické jednotce, umožňuje zažehnutí hlavního hořáku pouze tehdy, je-li dostatečný tlak v topném systému a slouží k ochraně primárního výměníku při eventuálním nedostatku vody.
•
Doběh čerpadla Doběh čerpadla je řízen elektronicky, trvá 3 minuty a je aktivován, ve funkci topení, až po vypnutí hlavního hořáku kvůli zásahu prostorového termostatu.
•
Ochrana proti zamrznutí Elektronické ovládání kotle je vybaveno protizámrazovou funkcí v okruhu topení a TUV, které při teplotě na výstupu nižší než 5˚C spustí hořák až dosáhne na výstupu hodnotu 30˚C.
•
Funkce proti zablokování čerpadla Pokud není požadavek na topení nebo TUV po dobu 24 hodin, čerpadlo se automaticky spustí na 10 sekund.
Je přísně zakázáno vyřadit z provozu jakýkoliv bezpečnostní prvek! Při opakování poruchy některého z bezpečnostních prvků kontaktujte servis. Doporučujeme připojit bezpečnostní ventily k odpadu se sifonem. Je zakázáno používat pojistné ventily k vypouštění okruhu vytápění nebo TUV.
27
Bezpečnostní a regulační prvky
Umístění zapalovací elektrody a kontrola plamene
obrázek 15
Ověření parametrů spalování
Pro měření účinnosti spalování a rozboru spalin při provozu jsou modely kotlů s nuceným odtahem spalin vybaveny dvěma měřícími body, které jsou umístěny na koaxiální spojce a jsou určeny přímo k tomuto specifickému účelu. Jeden bod je na odtahu spalin a pomocí něho je možné prověřit správné složení spalin a účinnost spalování. Druhý bod je na sání spalovacího vzduchu. V tomto bodě je možné prověřit případnou zpětnou cirkulaci spalin, jedná-li se o koaxiální odtah spalin. V bodě odtahu spalin, je možné zjistit následující údaje: • teplotu spalin • koncentrace kyslíku (O2 ) nebo oxidu uhličitého (CO2 ) • koncentrace oxidu uhelnatého (CO). Teplota spalovacího vzduchu musí být měřena v bodě okruhu sání vzduchu u koaxiální spojky.
spaliny
spalovací vzduch těsnění
obrázek 16
Aktivování funkce "kominík"
Podle následujících pokynů lze aktivovat funkci "kominík", která usnadní měření účinnosti spalování a správné složení spalin: 1) Stiskněte současně tlačítka (2-3) až se na displeji objeví ukazatel “ ” , který odpovídá symbolu (B) na obr. 1 (asi 3 sekundy, ale ne více než 6). Za těchto podmínek kotel funguje na maximální tepelný příkon nastavený pro topení. 2) Pro ukončení funkce stiskněte jedno z tlačítek (1) (10).
28
obrázek 17
K zajištění optimální výkonnosti kotle je nezbytné ročně provádět následující kontroly: • • • • • • • • •
kontrola stavu a těsnosti těsnění okruhu plynu a spalování kontrola stavu a správného umístění zapalovací a ionizační elektrody (viz. kapitola „Umístění zapalovací elektrody a kontrola plamene“ na straně 28) kontrola stavu hořáku a jeho upevnění na hliníkové přírubě kontrola eventuálních nečistot uvnitř spalovací komory. Při úklidu použijte vysavač kontrola správného nastavení plynové armatury (viz. kapitola „Nastavení plynové armatury“ na straně 24) kontrola eventuálních nečistot uvnitř sifonu kontrola tlaku v topném systému kontrola tlaku v expanzní nádrži kontrola bezpečnostních prvků.
29
Roční údržba
Funkční schéma okruhů UZAVŘENÁ KOMORA
plyn
výstup topení
vstup topení
obrázek 18
Legenda:
30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
pojistný ventil tlakoměr sifon sonda NTC okruhu topení bezpečnostní termostat 105°C plynová armatura primární výměník ionizační elektroda hořák zapalovací elektroda potrubí míchání vzduch/plyn směšovač Venturi plynová přepážka ventilátor termostat spalin koaxiální spojka automatický odvzdušňovací ventil odtah spalin tlakový spínač
výstup kondenzátu
C = světle modrá M = hnědá N = černá R = červená G/V = žluto/zelená B = bílá
BARVA KABELŮ:
31 PŘEDNASTAVENÍ ČERPADLA TOPENÍ
SVORKOVNICE NAPÁJENÍ
NAPÁJECÍ SÍŤ
PROGRAMOVATELNÝ VÝSTUP 230V
PŘEDNASTAVENÍ ČERPADLA TUV
TAVNÁ POJISTKA
VENTILÁTOR IONIZAČNÍ ELEKTRODA
BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT
TERMOSTAT SPALIN
PLYNOVÁ ARMATURA
ZAPALOVACÍ ELEKTRODA
ZAPALOVÁNÍ
TLAKOVÝ SPÍNAČ
PŘEDNASTAVENÍ SONDY NTC PŘEDNOSTI OKRUHU TUV
PŘEDNASTAVENÍ VNĚJŠÍ SONDY
PŘEDNASTAVENÍ TERMOSTATU PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ
PROSTOROVÝ TERMOSTAT
PŘEDNASTAVENÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
SONDA NTC OKRUHU TOPENÍ
Schéma připojení konektorů
PŘEDNASTAVENÍ MIKROSPÍNAČE PŘEDNOSTI TUV
Předpisy a zásady
Instalaci kotle smí provést pouze firma odborně způsobilá dle příslušných českých zákonů, norem a předpisů. Po montáži kotle musí pracovník, který provedl instalaci, seznámit uživatele s provozem kotle a s bezpečnostními předpisy, sepíše o tom zápis s využitím návodu na kotel. Plynový kotel smí být uveden do provozu pouze na druh plynu, který je uveden na výrobním štítku a v dokumentaci kotle. Při provedení záměny plynu je nutno nové parametry označit. Napojení na rozvod plynu musí být provedeno podle projektu schváleného plynárnou v souladu s ČSN EN 1775. Před uvedením plynového rozvodu do provozu musí být provedena tlaková zkouška a revize plynového zařízení. Napojení na rozvod vody musí být v souladu s ČSN 060830. Kotel se stupněm elektrického krytí IP-44 smí být montován i do koupelen, umýváren a podobných prostorů při splnění podmínek ČSN 332000-7-701 a norem souvisejících. Toto umístění volte jen tehdy, není-li opravdu jiná možnost. Kotel je možno instalovat jen do prostředí obyčejného dle ČSN 332000-3 bez nadměrné prašnosti, bez hořlavých či výbušných, korozivních či mastných výparů. Prach vnášený do kotle spalovacím vzduchem postupně zanáší funkční části hořáku a výměníku tepla a zhoršuje tak jejich funkci i ekonomiku provozu. Při návrhu umístění kotle je nutno respektovat předpisy o bezpečných vzdálenostech od hořlavých hmot dle ČSN 061008. Stupeň hořlavosti stavebních hmot stanovuje ČSN 730823. Na tepelné zařízení a do vzdálenosti menší, než je jeho bezpečná vzdálenost, nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot (bezpečná vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je ve směru hlavního sálání 50 mm a v ostatních směrech 10 mm). Před započetím prací, které mohou mít za následek změnu prostředí v prostoru, v němž je tepelné zařízení instalováno (např. při práci s nátěrovými hmotami, lepidly apod.), je nutné odstavení spotřebiče z provozu. Je zakázáno jakékoli zasahování do zajištěných součástí spotřebiče. Výstup kondenzátu nesmí být upraven nebo blokován. Po nainstalování spotřebiče prodejte obal sběrným surovinám, a případně umístěte přebalovou folii do sběrných kontejnerů na plasty. Spotřebič a jeho částí po ukončení životnosti prodejte do sběrných surovin. Kotle provedení C (C13 nebo C33, C43, C53, C63 C83) s uzavřenou spalovací komorou, s přívodem spalovacího vzduchu do kotle potrubím z venkovního prostředí a odvodem spalin potrubím do venkovního prostředí. Respektujte “Technická pravidla TPG 800 01 Vyústění odtahů spalin od spotřebičů na plynná paliva na venkovní zdi (fasádě)” od GAS, s.r.o. Praha. U kotlů s odvodem spalin komínem do venkovního prostředí je nutno respektovat ČSN 734210 a 734201. Spaliny odcházející z kotle do ovzduší obsahují značné množství vodní páry, která vznikne spálením topného plynu. Tento jev existuje u každého kotle jakékoliv značky. Při návrhu potrubí pro odvod spalin je nutno tento zákonitý jev respektovat a počítat s tím, že spaliny vyfukované z výdechového koše potrubí před fasádu mohou být větrem strhávány zpět na fasádu, kde se pak vodní pára ze spalin sráží a stěnu navlhčuje! Vodní pára kondenzuje ze spalin i ve výfukovém potrubí a vytéká na konci výdechovým košem ven. Výdech je proto potřeba navrhnout v takovém místě, kde kapající kondenzát nezpůsobí potíže – např. námrazu na chodníku apod. Horizontální potrubí musí být spádováno dolů ve směru proudění spalin (POZOR – je to opačně, než u kotlů s odvodem spalin do komína!) Vzduchové i spalinové potrubí musí být provedeno tak, aby bylo těsné, ale snadno demontovatelné pro kontrolu, čištění i opravy. Např. u souosého koaxiálního provedení vzduchového a spalinového potrubí se netěsné spojení vnitřního spalinového potrubí projeví přisáváním spalin do spalovacího vzduchu, což zákonitě způsobí zhoršení spalování, které se projeví zvýšením obsahu kysličníku uhelnatého CO ve spalinách. Pronikání spalin do vzduchového potrubí je možno také zjistit měřením množství
32
kysličníku uhličitého na sondách hrdla nad kotlem. Vzduchové i spalinové potrubí horizontální či vertikální musí být na své trase dobře upevněno či podepřeno tak, aby nebyl narušen potřebný spád potrubí a kotle nebyl nadměrně zatěžován. Při průchodu stavební konstrukcí nesmí být potrubí zakotveno, musí být umožněn pohyb způsobený teplotními dilatacemi.
Další související normy ČSN EN 483:2000
Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění – Kotle provedení C s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW.
ČSN EN 297:1996
Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění – Kotle provedení B11 a B11BS s atmosférickými hořáky a s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW (včetně změn A2:1998, A3:1998, A5: 1998).
ČSN EN 625:1997
Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění – Zvláštní požadavky na kombinované kotle s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW provozované za účelem přípravy teplé užitkové vody pro domácnost.
ČSN EN 437:1996
Zkušební plyny. Zkušební přetlaky. Kategorie spotřebičů (včetně změn A1:1999, A2:2000).
ČSN EN 298
Automatiky hořáků.
POZOR! Teplotní délková roztažnost hliníkového potrubí je cca 2,4 mm/1m 100˚C. Svislé vertikální potrubí musí být nad střechou opatřeno komínkem, který mimo jiné zabraňuje vnikání deště, ptáků apod. Pro umístění výdechu spalin nad střechou platí obdobné zásady jako u klasických komínů. Při navrhování samostatného potrubí přívodu vzduchu a odvodu spalin POZOR na situování sacího a výdechového koše! Tlakový rozdíl způsobený větrem mezi návětrnou a závětrnou stranou budovy může značně negativně ovlivnit kvalitu spalování! U odděleného vertikálního odvodu spalin se doporučuje instalace sběrače kondenzátu. Kondenzát musí být sváděn do sběrné nádoby nebo do odpadu prostřednictvím potrubní smyčky, která zabraňuje unikání spalin do okolí. Umístění kotle a montáž Kotel se upevňuje – zavěšuje na nehořlavou stěnu přesahující obrysy kotle o 200 mm na všech stranách. Pro usnadnění práce je jako součást kotle dodána papírová šablona na stěnu pro rozměření kotevních bodů zavěšení kotle a rozmístění připojovacích potrubí. Pro zavěšení je možno použít háky a hmoždinky dodané s kotlem. Kotel se osazuje do takové výše, aby ovládací, kontrolní a signalizační přístroje na kotli byly v přiměřené vizuální a manipulační výšce a tak, jak to požaduje projektová dokumentace potrubí pro přívod vzduchu a odvod spalin.Takto ve většině případů zůstane vespod kotle volné místo pro další využití. Pro servisní práci a úklid je nutno na bocích kotle ponechat volný prostor cca 20 mm, nad kotlem 250 mm, pod kotlem 300 mm, před kotlem 800 mm. Přístup k uzavíracímu plynovému kohoutu ve spodní části kotle nesmí být ničím zastavěn ani omezen!
33
34
Záruční a pozáruční prohlídky plynového kotle Datum
Servisní činnost (oprava)
Použitý náhradní díl
35
Jméno servisního technika (firmy)
Technické údaje
Kotel model Luna HT
1.450
1.550
1.650
Kategorie kotle
-
I2H
I2H
I2H
Jmenovitý tepelný příkon
kW
46,4
56,7
67,0
Minimální tepelný příkon
kW
15,0
16,0
20
Jmenovitý tepelný výkon topení 75/60°C
kW kcal/h
45,0 38.780
55,0 47.300
65,0 55.900
Jmenovitý tepelný výkon topení 50/30°C
kW
48,7
59,5
70,3
kcal/h
41.880
51.170
60.460
Minimální tepelný výkon topení 75/60°C
kW
14,5
15,5
19,3
kcal/h
12.470
13.330
16.598
Minimální tepelný výkon topení 50/30°C
kW
15,8
16,8
21,0
kcal/h
13.588
14.450
18.060
Maximální přetlak vody v tepelném okruhu
bar
3
3
3
Rozsah teploty v okruhu vytápění
˚C
25 - 80
25 - 80
25 - 80
Průměr vedení koaxiálního odkouření
mm
80
80
80
Průměr vedení koaxiálního sání
mm
125
125
125
Průměr vedení děleného odkouření
mm
80
80
80
Průměr vedení děleného sání
mm
80
80
80
Max. hmotnostní průtok spalin
kg/s
0,022
0,027
0,032
Min. hmotnostní průtok spalin
kg/s
0,008
0,008
0,010
Max. teplota spalin
˚C
74
78
75
Druh plynu a jeho připojovací přetlak
-
G.20
G.20
G.20
Zemní plyn
mbar
20
20
20
Elektrické napětí
V
230
230
230
Elektrická frekvence
Hz
50
50
50
Jmenovitý elektrický příkon
W
75
80
125
Hmotnost
kg
64
68
72
výška
mm
950
950
950
šířka
mm
600
600
600
hloubka
mm
466
466
466
Elektrické krytí
-
IP X5D
IP X5D
IP X5D
Třída NOx
-
5
5
5
Rozměry
Firma BAXI S.p.A. si z důvodu neustálého zlepšování svých výrobků, vyhrazuje právo modifikovat kdykoli a bez předchozího upozornění údaje uvedené v této dokumentaci. Tato dokumentace má pouze informativní charakter a nesmí být použita jako smlouva ve vztahu k třetím osobám.
BAXI S.p.A. 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA
Edice 1-08/04
Via Trozzetti, 20 Tel. 0424 – 517111 Telefax 0424/38089
kód 923.299.1