SIMPLY CLEVER
Škoda Superb (3T)
Montážní návod Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montageaanwijzing Instrukcja montażowa Montážny návod Руководство по монтажу Szerelési útmutató Instrucţiuni de montaj
Montážní sada pro BKA 700 001 Montageset für BKA 700 001 Fitting kit for BKA 700 001
Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
BKA 800 001
ŠkodaOriginální příslušenství ŠkodaOriginal Zubehör ŠkodaGenuine Accessories
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MONTÁŽNÍ SADA pro BKA 700 001
CZ
Upozornění
Díl „Montážní sada pro BKA 700 001, obj. číslo Škoda BKA 800 001 je určen pouze k odborné montáži u smluvních partnerů Škoda Auto. Montáž vyžaduje použití speciálního nářadí a dílenských příruček, proto nesmí být tento díl prodán konečnému uživateli v nenamontovaném stavu. Toto zařízení není připojené na datové vedení, a proto jej nelze diagnostikovat přístrojem VAS.
Použití
BKA 700 001 - základní sada alarmu pro vozy se sériovým dálkovým ovládáním centrálního zamykání. BKA 800 001 - montážní sada pro BKA 700 001. Základní sada alarmu BKA 700 001 obsahuje (obr. 1) Název dílu Siréna Konzola sirény Šroub, podložka, matice (k uchycení sirény na konzolu) Řídicí jednotka Samolepicí štítek na okno „CARALARM“
Kusů 1 1 1 + 1 + 1 1 2
Pozice A B C D
Montážní sada (pro BKA 700 001) BKA 800 001 obsahuje (obr. 2) Název dílu Svazek elektrické instalace alarmu (pro motorový prostor vozu) Pojistkové pouzdro s pojistkou Svazek elektrické instalace alarmu (pro vnitřní prostor vozu) Volný červený vodič Mikrovlnný snímač LED dioda, nouzový vypínač Svorkovnice 2-pólová (nožová) Svorkovnice 2-pólová (dutinková)
Kusů 1
Pozice H
1 1
J K
1 1 1 2 2
L M N1, N2 P R
CZ
Spojovací dutinka Spojovací dutinka Matice pro připojení „+30“ v motorovém prostoru Pojistka 7,5 A Suchý zip (pro uchycení řídicí jednotky a mikrovlnného snímače) Molitanová lepicí páska (k oblepení vodiče k mikrovlnnému snímači) Montážní návod Návod k obsluze
2 2 1 1 4
S T U V Y
3
Z
Speciální nářadí Sada vypichováků Horkovzdušná pistole Technické údaje: Napájení 12 V = (9 V - 15 V) Klidová spotřeba 6 mA v aktivním stavu
Postup montáže - Po dobu montáže mějte odpojený záporný pól akumulátoru (pokud je ve voze kódované autorádio zjistěte nejprve jeho kód). - Demontujte: - horní a spodní panel A-sloupku na straně řidiče. - stropní krytku (schránku na brýle) - dle výbavy vozu. - spodní kryt přístrojové desky na straně řidiče. (viz. Karoserie a montážní práce - skupina oprav 70) - uvolněte centrální řídicí jednotku vozu a pojistkový box. - kryt oddělovacího prostoru a víko E- boxu (pojistkového a releového boxu v motorovém prostoru). (viz. Karoserie a montážní práce - skupina oprav 66) - levé světlo do mlhy a rozpojte svorkovnici zvukové houkačky. (viz. Elektrická zařízení - skupina oprav 94, 96) Před nalepením dílů alarmu vždy očistěte a odmastěte příslušné místo čističem HHA 381 011 a HHA 381 010. Nechte 10 min odvětrat. Na takto připravené místo už v žádném případě nesahejte.
Motorový prostor (obr. 3) Vodiče elektrické instalace alarmu (H) veďte dle obrázku od sirény podél oddělovacího prostoru průchodkou do motorového prostoru a dále podél stávající elektrické instalace vozu k E-boxu. Červeno/modrý vodič protáhněte podél levého podběhu až ke svorkovnici zvukové houkačky. - Siréna (obr. 5, 6) - Zkompletujte sirénu (A) dle obrázku a upevněte ji pod držák řídicí jednotky motoru. - Sirénu připojte k protažené elektrické instalaci (H). - Napájení (obr. 7) - červené vodiče (pojistkové pouzdro) - Červený vodič s dutinkou zasuňte do volné pozice pojistkového pouzdra (J). - Červený vodič s očkem připojte pomocí matice (U) na volnou svorku “+30” E-boxu -šipka-. - Ukostření (obr. 8) - černý vodič s očkem - Připojte pod kostřicí šroub v motorovém prostoru (na nosníku karoserie na straně řidiče) -šipka-. - Zvuková houkačka (signál k siréně) (obr. 9) - červeno/modrý vodič - Propojte pomocí dutinky (S) s černo/žlutým vodičem svorkovnice houkačky (PIN 1).
Interiér vozu (obr. 4) Všechny vodiče zapojte dle obrázku. - LED dioda (obr. 10) - LED diodu (N1) nalepte na čelní sklo vozu. - Nouzový vypínač (obr. 11) - Nouzový vypínač (N2) nalepte na stojinu centrální trubky do místa přibližně dle obrázku. - Mikrovlnný snímač (obr. 12) - Mikrovlnný snímač (M) upevněte pomocí suchých zipů (Y) do otvoru nad stropní krytkou dle výbavy vozu následovně: - vozy bez SAD - snímač nalepte zevnitř na stojinu rámečku stropní krytky, - vozy se SAD - snímač nalepte na výztuhu rámečku stropní krytky. - Snímač (u obou provedení) nalepte tak, aby svorkovnice snímače směřovala k A-sloupku na straně řidiče. - Vodič k mikrovlnnému snímači protáhněte dle obrázku. V místě pod stropním panelem oblepte vodič na třech místech molitanovou lepicí páskou tak, aby nedocházelo během jízdy k rušivýn zvukům v interiéru vozu.
CZ
CZ
- Řídicí jednotka (obr. 13) - Do řídicí jednotky zapojte bílou svorkovnici elektrické instalace alarmu (K) a černý konektor LED diody s nouzovým vypínačem. - Řídicí jednotku (D) pak nalepte pomocí suchých zipů (Y) na rošt držáku přídavných relé tak, aby svorkovnice jednotky směřovaly k motorovému prostoru. - Ukostření (obr. 14) - černý vodič s očkem - Připojte pod kostřicí šroub na spodním A-sloupku na straně řidiče -šipka-. Na vyjímání následujících vodičů z příslušných svorkovnic použijte nářadí ze sady vypichováků. - Signál „30“ (pojistkový box) - červené vodiče - Dutinku volného červeného vodiče (L) a dutinku červeného vodiče svazku (K) zasuňte do volného místa v pojistkovém boxu do pozice “ + ” (záleží na výbavě vozu). - Druhý konec volného vodiče (L) (se svorkou) zasuňte na volný nůž propojky 30 pojistkového boxu. - Do osazeného místa zasuňte pojistku 7,5 A (V). - Centrální řídicí jednotka vozu - CAN BUS připojení - černo/červený vodič - Propojte s oranžovo/zeleným vodičem svorkovnice C - PIN 15. - CAN BUS připojení - černo/fialový vodič - Propojte s oranžovo/hnědým vodičem svorkovnice C - PIN 16. - Signál „+15“ - oranžový vodič - Propojte s černým vodičem svorkovnice C - PIN 31. - Směrová světla - modro/zelený vodič - Propojte pomocí spojovací dutinky (T) s fialovo/červeným vodičem svorkovnice C - PIN 7. - Směrová světla - modrý vodič - Propojte pomocí spojovací dutinky (T) s černo/bílým vodičem svorkovnice C - PIN 51. - Signál k siréně (od zvukové houkačky) - červeno/modrý vodič - Propojte pomocí spojovací dutinky (S) s černo/žlutým vodičem relé č. 449 - PIN 5 (relé je umístěno na reléovém roštu před centrální řídicí jednotkou vozu).
- Všechny ostatní vodiče zůstanou nezapojené. - Modrý a bílý vodič jsou vodiče blokovací (zatížení 10 A), lze využít individuálně. Nezapojené vodiče zaizolujte a upevněte. Všechny osazené svorkovnice spojte. Na vhodných místech upevněte svazky elektrické instalace alarmu pomocí stahovacích pásek (nejsou součástí dodávky) tak, aby nemohlo dojít k jejich poškození a během jízdy nedocházelo k rušivým zvukům. Namontujte zpět všechny demontované díly. Připojte akumulátor a proveďte všechny úkony související s odpojením a znovu připojením akumulátoru. - Na sklo zadních levých a pravých dveří nalepte zevnitř samolepicí štítek “CARALARM”. Proveďte kontrolní test alarmu dle následujících pokynů (nenechávejte klíče v interiéru vozu): Zavřete okna, dveře, víko zavazadlového prostoru a kapotu. Zapněte alarm dálkovým ovladačem (LED dioda začne rychle blikat) - Pokud jsou otevřené dveře - 3x pípne siréna. - Prvních 25 sekund (doba imunity) je narušení signalizováno pouze blikáním směrovek. - Doba imunity se počítá od zapnutí, případně od ukončení narušení v době imunity (takto lze testovat alarm bez houkání - pouze s optickou signalizací). Obvodová ochrana (dveře, víko zavazadlového prostoru, kapota) - Otevření dveří, víka zavazadlového prostoru nebo kapoty musí spustit poplach (v době imunity pouze blikají směrovky). Vnitřní ochrana (test mikrovlnného snímače) - U vozů s manuálním ovládáním oken vložte přes otevřené okno předních dveří dovnitř vozu ruku a horizontálně s ní pohybujte. - U vozů s elektrickým ovládáním oken je vnitřní ochrana funkční pouze při zavřených oknech (pro test je nutné zůstat ve voze při zapnutí alarmu). - Pohybem uvnitř se musí spustit poplach (v době imunity pouze blikají směrovky). Odpojení sirény - Po uplynutí doby imunity odpojte sirénu, musí se spustit 10 poplachových cyklů.
CZ
CZ
Po deaktivaci alarmu dálkovým ovladačem lze podle blikání LED diody zkontrolovat příčinu spuštění poplachu (více návod k obsluze). Přesvědčte se, že všechny funkce alarmu po dobu poplachu (siréna, směrovky a LED dioda, která musí být zhasnutá) fungují správně. Vypněte alarm dálkovým ovladačem a nastartujte vozidlo, tím dojde k vymazání paměti alarmu.
- CZ Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení ATEST 8SD č.1426. Informace o technických údajích, konstrukci, vybavení, materiálech, zárukách a vnějším vzhledu se vztahují na období zadávání montážního návodu do tisku. Výrobce si vyhrazuje právo změny (včetně změny technických parametrů se změnami jednotlivých modelových opatření).
- DE -
Informationen über technische Angaben, Konstruktion, Ausrüstung, Werkstoffe, Garantien und äußerliches Aussehen beziehen sich auf den Zeitraum, in dem die Montageanleitung in Druck gegeben wurde. Der Hersteller behält sich das Änderungsrecht vor (samt Änderungen der technischen Parameter mit Änderungen einzelner Modellmaßnahmen).
- GB -
The information on the technical data, design, equipment, materials, guarantees and outside appearance refer to the period when the mounting instructions are sent to print. The manufacturer reserves the right to changes (including the change in technical parameters with reference to the individual model measures).
- ES -
Las informaciones sobre los datos técnicos, la construcción, el equipo, los materiales, la garantía y el aspecto son válidas para el período en que la instrucción de montaje es mandada a imprentar. El fabricante se reserva el derecho de cambiar (incluyendo el cambio de los parámetros técnicos con los cambios de las distintas medidas modelo).
- FR -
Les informations sur les données techniques, de construction, d‘équipement, de matériaux, de garanties et sur l‘aspect concernent la période de mise sous presse des instructions de montage. Le fabricant se réserve le droit de modification (incluant les modifications des paramètres techniques avec des modifications particulières des mesures de modelage).
- IT -
Informazioni dei dati tecnici, costruzione, corredamento, materiali, garanzie e l’aspetto esterno riguardano il periodo, quando l’istruzioni per il montaggio sono stati dati alle stampe. Il produttore si riserva il diritto di eseguire le modifiche (compreso la modifica dei parametri tecnici riguardanti la modifiche dei modelli).
- SV -
Upplysningarna om tekniska data, konstruktion, utrustning, materialier, garantier, och om yttre utseendet, gäller tidrymden då montageanledningen givits i uppdrag för tryckning. Producenten förbehåller sig rätten till förandringar (inkl. modifikation av tekniska parametrar sammen med ändringar av enskilda modellåtgärder).
- NL -
Informaties over de technische gegevens, constructie, uitrusting, materialen, garanties en het uiterlijk hebben betrekking op de periode wanneer de montageaanwijzing in druk wordt gegeven. De fabrikant behoudt zich het recht van de wijziging voor (inclusief wijziging van de technische parameters met de wijzigingen van de afzonderlijke modelvoorzieningen).
- PL -
Informacje o danych technicznych, konstrukcji, wyposażeniu, materiałach, gwarancjach i wyglądzie zewnętrznym odnoszą się do okresu zlecania instrukcji montażowej do druku. Producent zastrzega sobie prawo zmiany (włącznie ze zmianą parametrów technicznych ze zmianami poszczególnych modelowych posunięć).
- SK -
Informácie o technických údajoch, konštrukcii, vybavení, materiáloch, zárukách a vonkajšom vzhľade sa vzťahujú na obdobie zadávania montážneho návodu do tlače. Výrobca si vyhradzuje právo zmeny (vrátane zmeny technických parametrov so zmenami jednotlivých modelových opatrení).
Nr. BKA 800 001/ 05.2008 © ŠKODA AUTO a. s.
www.skoda-auto.com www.skoda-auto.cz