бª®½¸±ª? 8»®°¿¼´¿
ÝÆ
Ò?ª±¼ µ ±¾-´«¦» ¿ ³±²¬?‚·
•
KAP. 1 IDENTIFIKACE VÝROBCE A ČERPADLA 1.1 Jméno a adresa výrobce: SEA-LAND S. R. L. VIA E. MATTEI, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) ITALY 1.2 Identifikační data stroje: Typ a verze, výrobní číslo a rok výroby: Viz typový štítek na čerpadle a obalu (A). KAP. 2 POPIS STROJE 2.1 Obecný popis Elektrická čerpadla jsou si navzájem funkcí a konstrukcí podobná; liší se tyto hodnoty: Napětí = V… (odk. 1) Výkon = HP nebo kW… (odk. 2) Příkon = [W] … (odk. 4) Kondenzátor = μF… (odk. 3) Vstupní proud = A … (odk. 1) Průtoková rychlost = l/1’ … (odk. 5) Dopravní výška = H m … (odk. 5) Hmotnost a rozměry = kg & DNA-DNM … (odk.7) Třída izolace = … (odk. 8) Ochrana = IP … (odk. 9) Elektrická data vašeho čerpadla jsou uvedena na štítku stroje a na obalu (A), za nimi pak jsou upřesňující údaje. 2.2 Konstrukční charakteristika motoru Uzavřený dvoupólový motor s vlastní ventilací. Jednofázové provedení s vestavěnou ochranou a trvale zapojeným kondenzátorem (jednofázová verze 110/220 V, 60 Hz a třífázová verze nemají ochranu proti přetížení, proto ji musí instalovat uživatel). Trvalý provoz. Maximální počet startů je 50 za hodinu. KAP. 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výrobce neodpovídá za zranění osob nebo zvířat ani za škody na majetku nebo na elektrickém čerpadle v případě nedodržení upozornění nebo ucpání čerpadla. Uvedené okolnosti také vedou ke ztrátě práv ze záruky. 3.1 Preventivní opatření Uživatel musí respektovat všechny platné bezpečnostní předpisy a důsledně dodržovat pokyny uvedené v následujících kapitolách. A) Před jakoukoliv prací na elektrickém čerpadle nikdy nezapomeňte vytáhnout zástrčku ze zásuvky. B) Nepohybujte čerpadlem, je-li v provozu. C) Před použitím čerpadla vždy proveďte kontrolu řádného stavu silového kabelu a veškerého elektrického vybavení. D) Nikdy nestartujte čerpadlo, jste-li bosí, máte-li mokré ruce nebo stojíte-li ve vodě. E) Všechny pohyblivé součásti elektrických čerpadel jsou opatřeny ochrannými kryty. Za provozu čerpadla kryty neodstraňujte. F) Hlavní spínač čerpadla musí být chráněn před proudy vody, deštěm, jinými kapalinami nebo působením povětrnostních vlivů. KAP. 4 ŘÁDNÉ A NESPRÁVNÉ POUŽITÍ 4.1 Rádné použití Elektrická čerpadla jsou vyrobena k čerpání čisté vody z maximální sací hloubky 4 m, odstředivá verze s vlastním sáním odsává vodu ze studní i ve směsi se vzduchem až do hloubky 8-9 m. (50 m u čerpadel s ejektorem). Lze je použít pro malá a střední
zavlažovací zařízení, ke zvýšení napájecího tlaku vody, k plnění nebo vyprazdňování nádrží, k mytí, v chladicích a klimatizačních systémech a v hasicích systémech. Tato čerpadla je možno instalovat v soustavách k optimalizaci zásob vody, snížení počtu startů a především k trvalému udržování potřebného tlaku v systému. Důležité: při použití elektrického čerpadla je třeba dodržovat následující podmínky: A) Max. teplota vody: * (odk. 10); B) Max. teplota prostředí: 40 °C; C) Max.provozní tlak: * (odk. 6); D) Přípustné kolísání napětí: ± 5%.* *Viz typový štítek na čerpadle a obal (A), pak upřesňující údaje. 4.2 Nesprávné použití Jakékoliv použití, které není uvedeno v par. 4.1, je zakázáno; elektrické čerpadlo se nesmí používat zejména k těmto účelům: A) čerpání mořské vody, znečištěné vody a vody obsahující suspendované tuhé částice, písek a obecně abrazivní nebo korodující látky; B) čerpání vody nebo jiných kapalin za teplot vyšších než je maximální přípustná hodnota; C) čerpání výbušných, hořlavých a jinak nebezpečných kapalin. KAP. 5 MANIPULACE A PŘEPRAVA 5.1 Vybalení Není-li obal v bezvadném stavu, přesvědčte se po vyjmutí čerpadla, zda nedošlo při přepravě nebo manipulaci k jeho poškození. Jakékoliv známky poškození nebo závady je třeba ohlásit prodejci nejpozději do 8 dnů po dodání. POZOR: Před instalací a použitím elektrického čerpadla zkontrolujte podle typového štítku, zda dodané čerpadlo a jeho parametry odpovídají vaší objednávce. 5.2 Manipulace, demontáž a přeprava Před přepravou čerpadla dodržujte tento postup: A) Pozor, teplota motoru může dosáhnout 70°, za provozu a po vypnutí se jej nedotýkejte. B) Nikdy nepohybujte čerpadlem, není-li vytažena zásuvka ze zástrčky nebo odpojený hlavní napájecí přívod. C) Odšroubujte a odpojte sací a výtlačnou hadici. D) Odšroubujte kotvící šrouby elektrického čerpadla. E) Sviňte elektrický kabel a přidržte jej rukou. F) Nepřepravujte a netahejte čerpadlo za napájecí kabel. KAP. 6 PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 6.1 Schéma elektrického zapojení Není-li elektrické čerpadlo dodáno s kabelem a zásuvkou, musí připojení napájení a uzemnění provést kvalifikovaný elektromontér podle schématu zapojení (viz obr. 1) a v souladu s místními předpisy pro instalaci. Důležité: kabel musí odpovídat předpisům IEC a musí mít dostatečný průřez odpovídající instalovanému příkonu i dostatečnou délku; zástrčka musí mít uzemňovací kontakt. 6.2 Elektrická zapojení Před připojením elektrického čerpadla k hlavnímu napájecímu kabelu zkontrolujte, zda odpovídá výkonu motoru. Viz štítek stroje a obal “A” (odk. 3). Velmi důležité
je i to, aby byl napájecí přívod vybaven citlivým diferenciálním spínačem (30 mA podle norem DIN). Elektrická čerpadla, která jsou již dodána s kabelem a zástrčkou, musejí být připojena k napájení zásuvkou vhodnou pro zástrčku SCHUKO, se zdvojenou uzemňovací přípojkou. Zástrčka se nesmí odříznout a/nebo zaměnit, adaptéry pro tuto zástrčku jsou v obchodě snadno dostupné. 6.3 Provozní kontroly Před instalací elektrického čerpadla proveďte zkoušku motoru bez zatížení. Zkontrolujte, zda jsou všechny elektrické kontakty řádně utaženy, zapněte čerpadlo a sledujte, zda se chladicí ventilátor na zadní straně motoru otáčí správným směrem (obr. 2). KAP. 7 INSTALACE Toto elektrické čerpadlo je elektrické zařízení a jako takové se musí instalovat na místě chráněném před povětrností (slunce, déšť, sníh atd.) a nesmí být zaplaveno; místo instalace musí být chráněno před proudy vody a musí být dobře odvětráno. 7.1 Umístění Elektrické čerpadlo musí být umístěno na dokonale rovném a pevném podkladu. Při volbě místa zachovejte minimální požadované vzdálenosti od stěn (obr. 3), aby byla zajištěna snadná obsluha a údržba. Čerpadlo se musí umístit co nejblíže k přívodu vody. 7.2 Instalace A) Používejte kvalitní kovové nebo plastové trubky pro náročné podmínky. B) Použité sací a výtlačné hadice nesmí být zkrouceny, aby nebránily proudění. C) Používejte hadice o vhodném průměru pro hrdla čerpadla; součásti musejí být opatřeny závitovými spojkami a vhodně utěsněny. D) Při použití sací hadice o délce přesahující 4 m by její průměr měl být větší než průměr sacího hrdla; dále je třeba instalovat odpouštěcí ventil s filtrem. E) Na konci výtlačné hadice má být instalován kulový ventil. F) Sací hadici připevněte tak, aby její hmotnost a vibrace neměly vliv na funkci čerpadla. KAP. 8 POUŽITÍ A ROZBĚH 8.1 Rozběh A) Nejprve proveďte kontrolu řádného dotažení elektrických připojení a bezvadného stavu napájecího kabelu (bez poškození způsobených přepravou); pak uzavřete ventil výtlačného potrubí; B) Příslušným plnicím otvorem naplňte čerpadlo (sejměte kryt, obr. 4). Jakmile jsou skříň čerpadla a sací hadice zcela naplněny, uzavřete plnicí otvor (obr. 4); C) Zasuňte zástrčku do zásuvka nebo zapněte hlavní spínač. Před provedením této operace věnujte pozornost obsahu kapitoly 3, par. 1; D) Jakmile čerpadlo začne pracovat, otevřete postupně kulový ventil výtlačné hadice. 8.2 Důležitá upozornění A) Nepoužívejte čerpadlo za sucha (bez vody v jeho skříni); B) delší provoz čerpadla s uzavřeným ventilem výtlačné hadice může vést k vážnému poškození; C) V případě výpadku napájení vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte hlavní spínač.
8.3 Zastavení A) Před vypnutím čerpadla uzavřete ventil výtlačné hadice (zabráníte tím vzniku rázů); pak vypněte spínač (je-li čerpadlo vybaveno sestavou autoklávu Jolly nebo Export, zastaví se po uzavření ventilu nebo obvodu automaticky). B) Má-li být čerpadlo po delší dobu vyřazeno z provozu, je třeba vypustit všechnu vodu z jeho skříně a čerpadlo pokud možno vypláchnout čistou vodou. POZOR: Čerpadlo se musí vyprázdnit v případě hrozícího zamrznutí za teplot blízkých 0°C. KAP. 9 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ Čerpadlo nemá samostatné příslušenství, takže není třeba provádět montáž. Případnou demontáž, instalaci nebo výměnu napájecího kabelu je třeba provádět v servisních střediscích nebo ji musí provádět kvalifikovaný technik. KAP. 1O ÚDRŽBA A OPRAVY 10.1 Údržba Před prováděním jakékoliv údržby vytáhněte zástrčku. Vnitřní část uzávěru nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu, takže není třeba jej demontovat. Velmi důležité však je, aby byly sací a výtlačná část vždy dokonale čisté a bez jakýchkoliv překážek.
ZÁVADA Čerpadlo nepracuje.
ODSTRAŇENÍ 1) Zkontrolujte, zda je napětí v zástrčce a zda je zásuvka řádně zasunuta. 2 ) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a šroubovákem v hřídeli motoru (na straně ventilátoru) hřídelem otočte, čímž jej uvolníte. 1) Za chodu čerpadla odšroubujte kryt plnicího otvoru a odvzdušněte skříň, pak zašroubujte kryt zpět.
PŘÍČINY 1) Není napájecí napětí. 2) Zablokovaný hřídel.
Čerpadlo pracuje, ale nedopravuje vodu.
1) Skříň čerpadla není dostatečně odvzdušněna.
2) Zkontrolujte, zda je sací hadice řádně připevněna k čerpadlu a utěsněna, zda je úplně ponořena ve vodě a zda nejsou v hadici překážky. Pozor na maximální sací výšku. 1) Zkontrolujte napětí.
2) Čerpadlo nasává vzduch ze sací hadice.
V důsledku přehřátí došlo k aktivování ochranného spínače proti přetížení.
1) Napětí neodpovídá jmenovité hodnotě napětí motoru.
2) Odpojte sací hadici a odstraňte překážku. 2) Rotor je zablokován pevným předmětem.
3) Nechte čerpadlo vychladnout a pak je opět zapněte; zkontrolujte, zda není poškozeno mechanické těsnění.
3) Čerpadlo běží nasucho nebo byl déle než 15 minut uzavřen výtlačný ventil. Před opětovným uvedením čerpadla do provozu po delším odstavení zkontrolujte šroubovákem ve výřezu hřídele, zda se hřídel motoru volně otáčí (obr. 2). KAP. 11 MECHANICKÁ RIZIKA 11.1 Mechanické součásti podléhající opotřebení A) Mechanické těsnění (obr. 17) se musí vyměnit a to i tehdy, pokud bylo demontováno jen ke kontrole; B) Ložiska (obr. 8); C) Lopatky rotoru (obr. 16). POZOR: Výše uvedené náhradní díly může vyměňovat jen kvalifikovaný technik nebo servisní středisko a je třeba používat jen originální náhradní díly. 11.2 Nebezpečí za extrémních teplot A) Kapalina v elektrickém čerpadle může za nízkých teplot (pod 0°C) zamrznout. To je pro všechny součásti čerpadla velmi nebezpečné a může to vést k jejich vážnému poškození; B) Teploty nad 40°C mohou být nebezpečné pro motor, pokud není vhodně chráněn před sluncem a dostatečně odvětrán. V takových případech zkontrolujte, zda nejsou deformovány nebo povoleny kryty motoru (kryt rozváděče a kryt ventilátoru).
KAP. 12 INFORMACE O ÚROVNI HLUČNOSTI Hladina hluku A produkovaného elektrickým čerpadlem za přítomnosti kapalin v jeho skříni nepřesahuje 70 dB (A) podle 98/037/EEC. PROHLÁŠENÍ CE O SHODĚ My, společnost SEA-LAND S.R.L., prohlašujeme s plnou odpovědností, že naše produkty, které jsou zde popsány, splňují směrnice 98/37/CE, 89/336/CE, 73/23/CE, EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-, EN 60335-2-41, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
TABULKA PARAMETRŮ (2)
1F
3F
a
b
kW
JEXI 65 M
JEXI 65 T
JEXI 85 M
(4) W
(1) A
(9)
(3)
HP
(8) tř. izolace
IP
(µF)
a
b
0,44
0,6
F
X4
12,5
700
490
0,59
0,8
F
X4
14
900
(7)
1x230V 3x230V 3x400V 3,1
2,4
1,4
4,3
(5)
(6)
(10)
DNM
DNA
kg
Q l/min
H (m)
H max (m)
°C
1"
1"
7,6
38-10
10-30
35,5
35
1"
1"
9
38-23
10-30
44,5
35
JEXI 100 M
JEXI 100 T
0,74
1
F
X4
16
1330
1250
6,4
4,5
2,6
5/4"
1"
10,8
84-30
10-30
43,5
35
JEXI 105 M
JEXI 105 T
0,74
1
F
X4
20
1010
1250
4,6
3,3
1,9
1"
1"
9,6
70-10
10-30
34
35
JEXI 120 M
JEXI 120 T
0,88
1,2
F
X4
20
1390
1300
6,3
4,7
2,7
5/4"
1"
11,5
70-13
25-45
52
35
0,44
0,6
F
X4
12,5
590
1"
1"
8
66-16
14,5-27
30,5
35
MJX 63 M
2,7
MJX 83 M
MJX 83 T
0,59
0,8
F
X4
14
790
740
3,6
2,4
1,7
1"
1"
9
66-16
18-36
40,9
35
MJX 103 M
MJX 103 T
0,74
1
F
X4
16
1120
990
4,9
2,5
1,8
1"
1"
9,8
66-16
22-44
51,3
35
MJX 123 M
MJX 123 T
0,88
1,2
F
X4
25
1320
1280
5,8
4,4
2,3
1"
1"
12,7
66-16
31-50
72,5
35
0,44
0,6
F
X4
14
820
1"
1"
11
116-33
14-32
35,1
35
MJX 106 M
MJX 86 M MJX 106 T
0,74
1
F
X4
20
1100
1020
4,9
2,6
1,9
1"
1"
11,8
116-33
18-42
47
35
MJX 126 M
MJX 126 T
0,88
1,2
F
X4
25
1360
1280
6,1
4,3
2,5
1"
1"
12,4
116-33
26-52
59,3
35
MVX 12/02 M
MVX 12/02 T
1,5
2
F
X4
40
1180
1150
11
6,5
3,4
40
40
39,70
283-80
10-27
29
35
50
2350
2310
13,9
MVX 12/04 M
3,7
MVX 12/04 T
2,2
3
F
X4
9,5
4,9
40
40
43,00
283-80
19-55
57
35
MVX 12/06 T
3
4
F
X4
3460
12
6,7
40
40
47,60
283-80
28-82
83
35
MVX 12/08 T
4
5,5
F
X4
4610
15,8
8,7
40
40
49,70
283-80
38-110
114
35
MVX 12/10 T
5,5
7,5
F
X4
5770
11
40
40
56,90
283-80
47-137
140
35
MVX 12/12 T
5,5
7,5
F
X4
6920
12,6
40
40
57,90
283-80
57-164
170
35
MVX 12/14 T
7,5
10
F
X4
8080
14,5
40
40
77,00
300-60
67-192
197
35
MVX 12/16 T
9,2
12,5
F
X4
9230
19,8
40
40
81,00
300-60
76-220
228
35
MVX 12/18 T
11
15
F
X4
10390
22
40
40
88,00
300-60
86-246
252
35
MVX 12/20 T
11
15
F
X4
23,5
40
40
89,00
300-60
95-274
280
35
MVX 15/02 M
MVX 15/02 T
1,5
2
F
X4
40
1270
11540 1240
11,3
6,3
3,6
50
50
39,70
400-80
6-27
29
35
MVX 15/03 M
MVX 15/03 T
2,2
3
F
X4
50
1900
1850
14,2
9,7
5,1
50
50
43,00
400-80
9-42
44
35
MVX 15/04 T
3
4
F
X4
2470
12,4
6,9
50
50
47,30
400-80
12-54
56
35
MVX 15/05 T
4
5,5
F
X4
3090
15,6
8,7
50
50
48,20
400-80
15-70
73
35
MVX 15/06 T
5,5
7,5
F
X4
3710
11,4
50
50
54,90
400-80
18-83
86
35
MVX 15/08 T
7,5
10
F
X4
4940
12,6
50
50
75,00
400-80
24-108
112
35
MVX 15/10 T
7,5
10
F
X4
6180
14,5
50
50
76,00
400-80
30-135
140
35
MVX 15/12 T
11
15
F
X4
7420
22
50
50
85,00
400-80
38-162
168
35
MVX 15/14 T
11
15
F
X4
8650
23,5
50
50
86,00
400-80
42-196
204
35
MVX 15/16 T
11
15
F
X4
9890
24,5
50
50
87,00
400-80
48-224
233
35
MVX 15/18 T
15
20
F
X4
11130
28
50
50
94,00
400-80
54-244
254
35
MVX 15/20 T
15
20
F
X4
12370
29,5
50
50
95,00
400-80
60-265
275
35
MVX 18/04 T
4
5,5
F
X4
3540
8,5
50
50
47,70
500-120
17-54
56
35
15,7
MVX 18/05 T
5,5
7,5
F
X4
4430
11,1
50
50
54,40
500-120
21-67
71
35
MVX 18/06 T
5,5
7,5
F
X4
5320
12,4
50
50
54,90
500-120
26-80
85
35
MVX 18/07 T
7,5
10
F
X4
6200
14,3
50
50
74,50
500-120
30-94
99
35
MVX 18/08 T
7,5
10
F
X4
7090
15,8
50
50
75,00
500-120
34-107
112
35
MVX 18/09 T
9,2
12,5
F
X4
7970
19,6
50
50
78,50
500-120
39-120
127
35
MVX 18/10 T
11
15
F
X4
8870
22
50
50
84,00
500-120
45-134
142
35
MVX 18/12 T
11
15
F
X4
10630
23,9
50
50
85,00
500-120
52-160
170
35
MVX 18/14 T
15
20
F
X4
12410
29
50
50
92,00
500-120
60-187
200
35
Záruční list typ čerpadla
výrobní číslo
typ elektromotoru
výrobní číslo
typ elektropřístroje
výrobní číslo
datum prodeje:
razítko prodejny, podpis prodávajícího:
datum montáže:
razítko a podpis oprávněného koncesovaného podniku:
způsob jištění a nastavené hodnoty:
Upozornění pro spotřebitele: Překontrolujte, zda prodejna řádně a čitelně doplnila záruční list typem a výrobním číslem čerpadla i jeho příslušenství, datem prodeje, razítkem a podpisem! Nedostatky ihned reklamujte, jinak ztrácíte práva plynoucí ze záruky. Výhradní dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o., Husova 456, 530 03 Pardubice, tel,fax: 00420 466 260 261, a-mail:
[email protected] Internet: http://www.remont-cerpadla.cz, servis HOTLINE: 00420 777 058 944