NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v
TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER
ČSN EN ISO 9001: 2009
NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH
1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ
2
2. TECHNICKÝ POPIS
2
3. TECHNICKÉ PARAMETRY
2
4. MONTÁŽ A INSTALACE
3
5. PROVOZ
4
6. PŘÍKLADY ZAPOJENÍ
5
7. DALŠÍ INFORMACE K ZAPOJENÍ
7
8. ZÁRUČNÍ LIST
1
1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ Třícestná mísící armatura VERNER je určena pro zapojení v systému s kotlem a akumulační nádrží. Funkce mísící armatury je založena na principu teplotní roztažnosti, proto není závislá na přívodu el. energie a pracuje zcela automaticky bez nároků na obsluhu. Třícestná mísící armatura VERNER má následující přednosti: •
Zajišťuje postupné nabíjení nádrže Otevírací teplota je 70°C, díky tomu se nádrž plní horkou vodou postupně - shora dolů, to umožňuje předávat plný výkon do objektu krátce po zatopení (kdy nádrž ještě není ohřátá).
•
Umožňuje samotížnou cirkulaci U přenášeného výkonu do 25 kW (u kotlů s protikorozní ochranou) lze systém navrhnout bez kotlového čerpadla, což zlevňuje a zjednodušuje instalaci a snižuje provozní náklady. Samotížné propojení mezi kotlem a nádrží umožňuje odvedení zbytkového výkonu kotle i při výpadku el. proudu. Není zde proto nutný ani systém nouzového dochlazování kotle (vodou z vodovodního řádu).
•
Prodlužuje životnost kotle Mísící armatura VERNER udržuje teplotu vody v kotli nad 70 oC, což snižuje riziko nízkoteplotní koroze.
•
Má univerzální použití Třícestnou mísící armaturu VERNER lze využít ke všem typům kotlů. U kotlů VERNER s elektronickým regulátorem umožňuje realizaci systému s řízeným nabíjením.
•
Brání obrácené cirkulaci během odstávky V armatuře je zabudována zpětná klapka, to zajišťuje, že se teplá voda v nádrži neochlazuje zpětným prouděním z nádrže do odstaveného kotle.
2. TECHNICKÝ POPIS Těleso mísící armatury je svařeno z ocelových plechů tl. 4 mm. Vnitřní prostor armatury je rozdělen vyjímatelnou přepážkou s dvojicí termostatů. Vstupní nátrubek je opatřen zpětnou klapkou z mosazného plechu s protizávažím. Klapka je umístěna v závěsném uložení. Armatura se prodává v základním provedení - pravém. Levé provedení se získá otočením přepážky a klapky.
3. TECHNICKÉ PARAMETRY Hmotnost Otevírací pásmo termostatů Připojovací nátrubky Max. provozní přetlak
6,5 kg 72 - 80°C G2“ 0,3 MPa 2
NÁVOD K OBSLUZE
Tlaková ztráta při předávaném výkonu 25 kW a při spádu 90/70°C max. 50 Pa.
1 vstup z kotle 2 výstup do nádrže (výstup do zkratové větve kotlového okruhu *) 3 výstup do zkratové větve kotlového okruhu (výstup do nádrže *) 4 přepážka s dvojicí termostatů 5 zpětná klapka * po otočení vnitřního mechanismu ventilu
4. MONTÁŽ A INSTALACE Návrh a zapojení otopné soustavy Kotel s akunádrží je propojen buď: a)
Samotížným okruhem – používá se u kotlů s protikorozní ochranou o jmenovitém výkonu max. 25 kW.
b)
Nuceným okruhem – používá se u kotlů bez protikorozní úpravy nebo u kotlů o jmenovitém výkonu větším než 25 kW a tam, kde z prostorových důvodů není možné docílit samotížné cirkulace. Ke kotli je nutné zapojit systém nouzového dochlazování.
c)
Částečně nuceným okruhem – používá se tam, kde samotížná cirkulace přenese min. 50% jmenovitého výkonu kotle. Nezapojuje se systém nouzového dochlazování. Používá se zejména u vyšších výkonů (45 kW) a tam, kde z prostorových důvodů není možné plně samotížné propojení. Kotlové čerpadlo pracuje pouze při větším výkonu kotle, kdy nestačí samotížná cirkulace. 3
Dimenzování potrubí: Obvyklé dimenze potrubí mezi nádrží a kotlem: Výkon kotle
samotížný okruh
částečně samotížný
nucený
20 kW
2“ (50mm)
2“(50mm)
1“ (25mm)
25kW
2“ (50mm)
2“ (50mm)
5/4“ (32mm)
45kW
nelze
2“ (50mm)
6/4“ (40mm)
Okruh může být navržen jako uzavřený s tlakovou expanzní nádobou, nebo otevřený s otevřenou expanzní nádobou umístěnou jako nejvyšší bod soustavy (pozn: odparu a zavzdušňování z otevřené expanzní nádoby lze zabránit pokrytím hladiny slabou vrstvou oleje). Pro samotížnou cirkulaci mezi kotlem a akunádrží je nutné, aby střed akunádrže byl min. 1 m nad středem kotle. Vstup do kotle nesmí být níž než spodní výstup z akunádrže. Připojení nuceného okruhu je nutno realizovat dle schématu – kolmými odbočkami z přímých úseků z potrubí mezi kotlem a akunádrží (aby nedošlo k narušení samotížné cirkulace). Připojení armatury doporučujeme provést podle schématu na obrázku. Pro lepší orientaci jsou na jednotlivých nátrubcích vyraženy číslice. Pokud by instalace v pravém provedení neumožňovala dostatečný přístup k víku armatury, lze otočit její vnitřní mechanismus (klapku a přepážku). Tím se vzájemně zamění smysl vývodů 2 a 3, armatura se tedy připojí „vzhůru nohama“ a víko se ocitne na opačné straně. Na vstup a výstup do soustavy doporučujeme umístit ventily, kterými lze soustavu odpojit pro případnou kontrolu nebo opravu armatury, případně kotle. UPOZORNĚNÍ: V armatuře je umístěn vytěsňovací materiál, který chrání vnitřní klapku před poškozením při manipulaci. Po montáži je nutno odmontovat víko armatury a vytěsňovací materiál z vnitřku vyjmout.
5. PROVOZ Armatura pracuje zcela automaticky bez nároků na obsluhu. Správnou funkcí lze zkontrolovat následovně: Po zatopení: Armatura nepropouští vodu do nádrže, dokud teplota vody nepřekročí 70°C. Po odstavení kotle (nádrž je ohřátá na teplotu vyšší než 70°C), postupně dojde k ochlazení kotle – vnitřní zpětná klapka brání zpětnému proudění z nádrže do kotle. Postup při poruše mísící armatury Odstavíme kotel a uzavřeme ventily vstupu a výstupu do soustavy, odšroubujeme 4 matice M 12 a sejmeme víko. Zkontrolujeme pohyblivost klapky. Pokud byla klapka přilepena k dosedacímu kroužku, vyjmeme ji a očistíme ji i dosedací kroužek. Pokud je klapka funkční, zřejmě došlo k poruše termostatu - uvědomíme servisního technika. Jestliže porucha armatury neumožňuje normální provoz kotle a dochází k jeho přetápění, je možné provést nouzovou úpravu tak, aby bylo možno kotel provozovat do zásahu servisního technika: Z armatury vyjmeme přepážku s dvojicí termostatů. 4
NÁVOD K OBSLUZE
6. PŘÍKLADY ZAPOJENÍ
5
Jednotlivé části zapojení: Kotlové čerpadlo zajišťuje: a) Nucenou cirkulaci v kotlovém okruhu (tato cirkulace udržuje teplotu vratné vody do kotle min. 70 oC. Toto opatření omezuje nízkoteplotní korozi a je nutné u kotlů bez protikorozní ochrany). b) Nucenou cirkulaci mezi kotlem a nádrží – je nutná tam, kde samotížná cirkulace neumožňuje přenést maximální výkon kotle (jmenovitý výkon větší než 25 kW). Kotlové čerpadlo se umísťuje do obchvatu s ejektorem nebo zpětnou klapkou (plovoucí klapkou). Toto umístění umožňuje samotížnou cirkulaci mezi kotlem a akunádrží při výpadku el. proudu a odvedení zbytkového výkonu kotle. Tam, kde propojení kotle a nádrže neumožňuje samotížnou cirkulaci, umísťuje se kotlové čerpadlo na vratné potrubí do kotle. Pokud spínání kotlového čerpadla nezajišťuje regulátor kotle, je vhodné jej spínat termostatem na výstupu z kotle nastaveným na 80 - 90°C. Akumulační nádrž: Doporučený objem nádrží je 100 l na 1 kW tepelné ztráty objektu (každých 100 l objemu akunádrže je schopno dodávat 0,5 kW po dobu 12 hod nebo 0,25 kW po dobu 24 hod.) Minimální objem akunádrží je 25 l na 1 kW jmenovitého výkonu kotle. Zapojení více akumulačních nádrží lze provést tzv. páteřovým způsobem (každá nádrž je připojena k hlavnímu potrubí vlastním přívodem). Možné je rovněž paralelní zapojení, kde je připojena jediná nádrž, přičemž jednotlivé nádrže jsou vzájemně propojeny 2“ potrubím (toto zapojení se používá tam, kde je v jedné z nádrží solární výměník). Systémové čerpadlo: Spínáním čerpadla se zajišťuje regulace výkonu do vytápěného objektu (pokud není regulace objektu zajištěna jiným způsobem, např. termostatickými hlavicemi na otopných tělesech). Pokud spínání čerpadla nezajišťuje regulátor kotle, je vhodné jej spínat přímo pokojovým termostatem zapojeným ještě přes spínací termostat, nastavený na teplotu vstupní vody 30°C. Třícestný ventil (s ručním ovládáním) umožňuje nastavit natrvalo teplotu vody do otopné soustavy na hodnotu, která vyhovuje dané otopné soustavě. V případě potřeby lze nastavit různou teplotu pro jednotlivá období topné sezóny (např 40 – 60 oC pro podzim a jaro, a 60 – 80 oC pro zimu). Lze použít termostatický směšovací ventil, který samočinně udržuje nastavenou teplotu. Zpětný ventil za systémovým čerpadlem brání samotížné cirkulaci soustavy. Regulační ventil se navrhuje do zkratové kotlové větve pouze, je-li v systému primární čerpadlo. Pokud cirkulace mezi kotlem a nádrží nestačí přenášet maximální výkon, regulační ventil se natrvalo přivře. Tím se omezí průtok kotlovým okruhem a zvětší průtok mezi kotlem a akunádrží. Tam, kde je kotlové čerpadlo umístěno přímo na vratném potrubí do kotle, používá se místo regulačního ventilu zpětný ventil v průtočném směru, jehož hydraulická ztráta je větší než ztráta okruhu kotel - nádrž. Pokojový termostat spíná a vypíná systémové čerpadlo, a tím reguluje výkon do soustavy. Je výhodné použít termostat programovatelný (s nastavitelným průběhem teploty). 6
NÁVOD K OBSLUZE
Pozn. Pokojový termostat nemusí být použit, pokud je regulace objektu zajištěna jiným způsobem (např. termostatickými hlavicemi na otopných tělesech). Náležitou pozornost je třeba věnovat umístění pokojového termostatu. Termostat je vhodné umístit do nejvíce používané místnosti. Není vhodné umístit pokojový termostat do kuchyně, kde je teplota ovlivňována vařením, nebo do chodeb, které neposkytují požadovanou informaci o pokojové teplotě. V místnosti musí být termostat umístěn mimo dosah topných těles na místě, kde nedojde k přímému ohřevu slunečním svitem ani k ovlivnění od jiných zdrojů tepla. Termostat se většinou také neumisťuje na venkovní zeď, kde dochází k nežádoucímu ovlivnění ochlazením zdiva. Někdy lze ovšem využít těchto nežádoucích jevů pro zlepšení funkce - přiblížením termostatu s velkou hysterezí k otopnému tělesu se zajistí rychlejší reakce na teplotní změny. Termostat na venkovní stěně může zajistit zohlednění venkovní teploty.
7. DALŠÍ INFORMACE K NÁVRHU ZAPOJENÍ Zapojení otopné soustavy se samostatnými větvemi: Pokud je požadavek, aby jednotlivé části objektu byly vytápěny nezávisle (např. tam, kde je požadavek mít rozdílnou teplotu v jednotlivých částech objektu), lze navrhnout soustavu s nezávislými větvemi (viz. Příklady zapojení). Regulaci výkonu do dalších větví doporučujeme zajistit spínáním čerpadel jednotlivých větví pokojovými termostaty. Kombinace s dalšími regulačními systémy Pokud je otopná soustava opatřena ventily s termostatickými hlavicemi, doporučujeme použít jako systémové čerpadlo “inteligentní“ čerpadlo (udržuje konstantní rozdíl tlaků). U soustav, kde není vhodné regulovat výkon spínáním a vypínáním čerpadla, lze třícestný ventil (TR) doplnit servopohonem se samostatným regulátorem. Ohřev užitkové vody: 1. Prostřednictvím průtokového výměníku, nebo plovoucího boileru umístěného v akumulační nádrži. 2. Prostřednictvím kombinovaného boileru připojeného na vstupní a výstupní potrubí akumulační nádrže. Připojení solárních kolektorů: K tomuto účelu se požívá akunádrž s vestavěným solárním výměníkem. K solárnímu výměníku se připojí samostatný solární okruh s nemrznoucím médiem.
7
Poznámky:
8
ČSN EN ISO 9001: 2009
ZÁRUČNÍ LIST s osvědčením o jakosti a kompletnosti výrobku
VÝROBEK: TŘÍCESTNÁ MÍSÍCÍ ARMATURA VERNER
VÝROBNÍ ČÍSLO: ........................... Tento záruční list nahrazuje osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku. Kontroloval:
Dne:
PODMÍNKY ZÁRUKY: Výrobce ručí za správnou a bezporuchovou činnost výrobku jen za předpokladu, že byl instalován a provozován dle přiloženého Návodu k obsuze a instalaci. Záruční doba činí 24 měsíců ode dne prodeje. Jinak pro tuto záruku platí příslušná ustanovení občanského zákoníku. Potvrzený záruční list je nutno dobře uschovat. Při zneužití, ztrátě nebo neúplném vyplnění záručního listu, zaniká nárok na bezplatnou záruční opravu. Na závady, vzniklé neodborným zásahem, nesprávnou, nedbalou nebo nedovolenou manipulací, se záruka nevztahuje.
PRODÁVAJÍCÍ: firma (jméno): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sídlo (bydliště): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IČO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum prodeje: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podpis prodávajícího: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KUPUJÍCÍ (jméno, adresa): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........................................................................ tímto potvrzuje, že byl poučen o podmínkách záruky, převzal kompletní výrobek a byl poučen o obsluze a údržbě výrobku tak, aby provoz odpovídal normám a ustanovením uvedeným v návodu k obsluze výrobku. Datum: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podpis kupujícího: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Záznamy o provedených záručních opravách : datum nahlášení poruchy
datum odstranění poruchy
číslo protokolu o opravě
podpis servisního technika
poznámka
ČSN EN ISO 9001: 2009
VERNER a.s. Sokolská 321 549 41 Červený Kostelec
tel.: 491 465 024 fax.: 491 465 027 http://www.verner.cz e-mail:
[email protected]
č.v. b483.65422.010110 vydáno 01.01.2010