leg b u n d a és hegyes k ö r m ö k : ez m i n d versben elénk lépő-„táncoló" ö n m a g a ) , - d e a z á l t a l is, h o g y k ü l ö n b ö z ő , m á s - m á s a l k o t á s a i b a n — m é g p e d i g r é s z b e n k o r á b b i a k ban, részben későbbiekben — megjelenő m a g a t a r t á s f o r m á k rétegeződnek b e n n e e g y m á s r a . T e h á t n e m c s a k n a g y összegezésről szól a vers, h a n e m maga is e g y f a j t a összegezés: m á s - m á s , a l k o t ó j u k é l e t m ű v é r e j e l l e m z ő t e n d e n c i á k n a k , v o n u l a t o k n a k m i n t e g y a m e t s z é s p o n t j a , c s o m ó p o n t j a . Ezért is t a l á l h a t ó m e g b e n n e o l y a n s o k m á s — nemegyszer önvallomás jellegű — versében is föllelhető m o t í v u m . „Megoldásai", ritmikai vagy egyéb konstrukcionális elemei sem véletlenül r o k o n o k t a l á n e g y s z e r r e t ö b b v e r s é v e l is. (A „ B r u m m a , b r u m m a , b r u m m a d z a ' - r e f r é n pl. r é s z i n t a Farsangi lakodalom d e r m e s z t ő e n h ű v ö s „ L á m l á m " - j a i n a k , r é s z i n t a Búza f o k o z a t o s a n f é l e l m e t e s s é e r ő s ö d ő „ Z ú g a b ú z a " - r e f r é n j é n e k a r o k o n a , d e m i n t h a a Regős ének k o m o r a n - f u r c s á n „ r e g ö l ő " — szintén n e m é r t e l m e s , d e e r ő s h a n g u l a t i h a t á s ú — s z a v a i t ó l s e m v o l n a t e l j e s e n idegen. H a s o n l ó a h e l y z e t a v e r s f o r m a e s e t é b e n is: m i n t h a a Tüzek énekének s a Fiatal asszonyok énekének, lüktető-dobbanó r i t m i k á j a a l k o t n a i t t s z i n t é z i s t A kanász sorainak játékos, hetyke perdülésével. Az utolsó versszak elejének fordulatáról, mint jellegzetes mozzanatról, m á r esett szó.) Á Medvetánc a l k o t ó j á r ó l n e m c s a k a z t t u d j u k , h o g y e k k o r i b a n válogatott kötetet á l l í t össze, h a n e m a z t is, h o g y ezzel e g y i d e j ű l e g m ű v é s z i szintézis megteremt é s é n e k k ü s z ö b é r e ért, sőt, m á r á t is l é p t e a z t . A k ü l ö n b ö z ő e l e m e k b ő l k i a l a k í t o t t szintézis l e g m ű v é s z i b b , l e g é r t é k e s e b b a l k o t á s a i a l i g h a n e m t ö k é l e t e s e b b e k a z i t t e l e m zett v e r s n é l , m e l y b e n a z a l k o t ó e l e m e k közti d i s s z o n a n c i a , ill. k ü l ö n b ö z ő s é g n e m e g y h e l y ü t t e r ő s e b b n e k l á t s z i k a n n á l , h o g y ezek a z e l e m e k a z ö s s z e t a r t ó k a p c s o k r é v é n m i n d e n t e k i n t e t b e n m e g o l d o t t , egységes m ű o r g a n i k u s r é s z e i v é l e h e s s e n e k . O l y a n v e r s e t a z o n b a n a l i g h a a l k o t o t t m é g e g y e t József A t t i l a , m e l y b e n a k o r a i és a l e g k é s ő b b i k o r s z a k t e r m é s é n e k j e l l e m z ő i ilyen m é r t é k b e n — é s e g y ú t t a l a z é r t é r e t t f o r m á b a n — e l e g y e d n é n e k e g y m á s s a l , ilyen s z o r o s a n t á r s u l n á n a k e g y m á s h o z . E n n e k m i n d e n k é p p e n k ö z r e k e l l e t t j á t s z a n i a a b b a n , h o g y a Medvetánc lett címadóvá. Annak a kötetnek a címadójává, mely nemcsak a legreprezentatívabb g y ű j t e m é n y e a l k o t ó j á n a k , h a n e m e g y ú t t a l ícözéphelyet is f o g l a l el k o r á b b i k ö t e t e i é s a . p á l y á j á t l e z á r ó Nagyon f á j között.
M. PÁSZTOR JÖZSEF
JÓZSEF A T T I L A F O L Y Ó I R A T A , A
VALÓSÁG
1932 j ú n i u s á b a n ú j m a r x i s t a f o l y ó i r a t h a g y t a e l G y a r m a t i F e r e n c b u d a p e s t i n y o m d á j á t . A z é v e n t e tízszeri m e g j e l e n é s r e , n e m i d ő s z a k i k i a d v á n y n a k s z á n t l a p o n s z e r k e s z t ő - és k i a d ó k é n t József A t t i l a n e v e s z e r e p e l t . A 27 éves, p o s t a t a k a r é k pénztár! csekkszámla-tulajdonos szerkesztő n e m tüntette fel a folyóiratoknál szokásos műfaj-jelleget; a címlapon közölt tartalomjegyzék pedig heterogén t é m a v i l á g o t t á r t a z o l v a s ó elé. A b e v e z e t ő í r á s o k k ö z ö t t f i l o z ó f i a i é s e s z t é t i k a i t a n u l m á n y , v a l a m i n t k ö z g a z d a s á g i e l e m z é s mellett s z a t i r i k u s p r ó z a i í r á s és v e r s e k s z e r e p e l t e k . A Figyelő r o v a t c í m a l a t t p e d i g a j a p á n és k í n a i h á b o r ú v a l , i l l e t v e a h i t leri p á r t nevelési e l v e i v e l f o g l a l k o z ó cikkek, a s z o v j e t i s k o l á k h e l y z e t é t é s a d u n a i á l l a m o k s z ö v e t s é g é n e k lehetőségét, v a l a m i n t a m a g y a r ú j s á g í r ó k , e g y e t e m i h a l l g a t ó k és szellemi m u n k a n é k ü l i e k p r o b l é m á i t t a g l a l ó í r á s o k a t f o g t á k k ö z r e . A Szemle r o v a t b a n B e r t r a n d R u s s e l Kína c. k ö n y v é r ő l , a B a b i t s M i h á l y ö s s z e á l l í t á s á b a n m e g j e l e n t v e r s e s a n t o l ó g i á r ó l , Engels F e u e r b a c h - k ö n y v é r ő l , M a x i m G o r k i j francia nyelvű cikkgyűjteményéről, továbbá h á r o m m a g y a r színdarabról jelent meg- i s m e r t e t é s . A f o l y ó i r a t s z á m ilyen t a r t a l m i összetételét l é t r e j ö t t é n e k k ö r ü l m é n y e i i n d o k o l t á k .
I
A .
Válóság életrehívása
A f o l y ó i r a t m e g s z ü l e t é s é n e k k ö r ü l m é n y e i r ő l a J ó z s e f A t t i l a b a r á t i és m o z g a l m i környezetében levők különbözőképpen nyilatkoznak. Németh A n d o r azt írja, hogy a munkásmozgalomban a k t i v a n tevékenykedő, s z e m i n á r i u m o k a t vezető költő „szociális m e g g y ő z ő d é s e i t m é g s z é l e s e b b k ö r b e n " a k a r t a t e r j e s z t e n i , s é c é l b ó l „ V A 1152:
LÓSÁG címmel l a p o t a l a p í t . . . " 1 A g á r d i F e r e n c s z e r i n t .,1932 t a v a s z á n m á r oly e r ő s e k v o l t a k a k o m m u n i s t a p á r t e g y e t e m i g y ö k e r e i , h o g y l a p o t i s l e h e t e t t a> d i á kok s z á m á r a k i a d n i . A p á r t e z z e l a f e l a d a t t a l J ó z s e f A t t i l á t b í z t a m e g , a k i . e n gem k é r t fel segítségül. Így született meg a V A L Ö S Á G folyóirat, m e l y n e k címét, m a g a a k ö l t ő v á l a s z t o t t a , s e z z e l is a l á h ú z n i k í v á n t a , h o g y c s a k a r r ó l , a m i igaz. és c s a k i s a r r ó l , a m i v a l ó s á g , s z á n d é k o z i k b e s z á m o l n i . " 2 L e g r é s z l e t e s e b b e n S á n d o r Pál foglalkozik a l a p é l e t r e h í v á s á n a k körülményeivel. Megállapítása szerint a pub-. likálási lehetőség h i á n y a késztette József A t t i l á t az önálló folyóirat k i a d á s á r a . E n nek azonban anyagi akadályai voltak, s ezért a költő — írja Sándor Pál — „kénytelen-kelletlen h o z z á n k f o r d u l t tervével". (A „ h o z z á n k " a l a t t é r t v e a K M P itthoni k u l t u r á l i s m u n k á j á n a k vezetőit.) H o g y a n f o g a d t á k ők e lapalapítási t e r v e t ? „ A párt. ellenezte a t e r v e t " — f o l y t a t j a S á n d o r Pál. — „József Attilát n e m t a r t o t t a » vonalasnak*. Űgy gondolta, a baloldali munkásmozgalomban csak zavart okozhat egy ú j a b b lap megjelenése, különösen olyan, amely felett n e m gyakorolhat közvetlen, f e l ü g y e l e t e t . . . József A t t i l á r ó l . . . ú g y véltük, hogy — a p á r t f e g y e l m e t sokszor nehezen tűrő természete m i a t t — ilyen lap szerkesztésére n e m a legalkalmasabb." V é g ü l k o m p r o m i s s z u m j ö t t l é t r e , m e g e g y e z t e k , h o g y a V A L Ó S Á G „ k é t részből, f o g á l l n i . A z első f e l é t J ó z s e f A t t i l a s z e r k e s z t i , a b b a l e g f e l j e b b k ö z v e t v e s z ó l u n k , bele, a n y a g o t s z á l l í t u n k , b í r á l u n k , t a n á c s o t a d u n k — a m á s i k f e l e p e d i g a d i á k m o z g a l o m c é l j a i r a k é s z ü l . E n n e k s z e r k e s z t é s é b e v i s z o n t J ó z s e f A t t i l a n e m szói. bele. — Ez u t ó b b i a n y a g p á r t e l l e n ő r z é s é t r á m ( S á n d o r P á l r a ) b í z t á k . Í g y a lap,, e kettősség r é v é n n e m lesz t e l j e s e n mozgalmi jellegű, ezzel b i z t o s í t j u k a legalitást, t e h á t h o s s z a b b é l e t é t is. J ó z s e f A t t i l á n a k n e m l e s z g o n d j a a n y o m d a s z á m l á r a , ésa t e r j e s z t é s r ő l is a m o z g a l o m g o n d o s k o d i k " . A t á r s s z e r k e s z t ő F e j t ő F e r e n c l e t t : „ ő v o l t a n n a k a d i á k c s o p o r t n a k a vezetője,, amely illegálisan szervezte a p á r t b a az egyetemi hallgatókat. Ö s z e r k e s z t e t t e . . . a VALÓSÁG-naik azt a részét, a m e l y a diákság rendelkezésére állt, és a melyet: én e l l e n ő r i z t e m a . p á r t m e g b í z á s á b ó l " — f e j e z i b e a l a p e l i n d í t á s á r a v o n a t k o z ó v i s s z a e m l é k e z é s e i t S á n d o r P á l . 3 E z z e l e g y b e h a n g z ó a n í r t a a z 1940-es é v e k m á s o d i k f e l é b e n F e j t ő F e r e n c , h o g y a V A L Ö S Á G - o t J ó z s e f A t t i l á v a l „ e g y ü t t a l a p í t o t t u k ésszeikesztettü'k M a d z s a r József és S á n d o r P á l m e g b í z á s á b ó l . . . " A z t is m e g e m l í tette itt, hogy a l a p n e v é t József Attila adta.4 Vértes György szintén m e g á l l a p í t j a a l a p n a k a z illegális d i á k m o z g a l o m m a l való kapcsolatát, s azt írja, hogy „a K M P n e m ellenezte a V A L Ó S Á G megjelenését, a z v o l t a z é r d e k , h o g y m i n é l t ö b b l a p u n k l é t e z z é k . . ," 5 Az emlékezések e k o r á n t s e m teljes idézése m u t a t j a , hogy a V A L Ó S Á G létrej ö t t é n e k t é n y k ö r ü l m é n y e i a k o r t á r s a k előtt s e m ismertek, illetve e g y m á s n a k itt-ott,., n é m i k é p p e n e l l e n t m o n d ó a n n y i l a t k o z n a k . A z u t ó k o r és a z i r o d a l o m t ö r t é n é s z s z á m á r a a z o n b a n a v a l ó s á g r ó l t a n ú s k o d i k m a g a a f o l y ó i r a t is. A z a l a p v e t ő v i t a k é r d é s r e , h o g y „ p á r t l a p " v o l t - e , m i n t a 100%, F O R R Á S és a T Á R S A D A L M I S Z E M L E , , tagadó választ ad. Azokban, illetve a z azokkal egyenrangú lapokban n e m jelen-, h e t e t t m e g o l y a n „ v o n a l e l l e n e s " t a n u l m á n y , m i n t J ó z s e f A t t i l a Egyéniség és valósága. Ott a szerkesztők vigyáztak; amint erről a TÁRSADALMI SZEMLÉ-ben m e g j e l e n t egyetlen József Attila-cikkel k a p c s o l a t b a n S á n d o r P á l nyilatkozik. E cikk u g y a n i s „ a l a p o s a n m e g k u r t í t o t t és s z u b j e k t i v i z m u s á t ó l l e n y e s e g e t e t t " f o r m á b a n j e - . lent meg.6 A lap t a r t a l m a ugyanakkor az emlékezőkkel összhangban bizonyítja, hogy létrehozásában tevékeny szerepet játszottak az egyetemi ifjúság szervezett: k o m m u n i s t á i . A z e g y e t e m i i f j ú s á g és a f i a t a l é r t e l m i s é g h e l y z e t é v e l foglalkozó^ írások a k o m m u n i s t a ifjúsági p r o g r a m célkitűzéseit szolgálták. A k o m m u n i s t a mozgalom felé tájékozódó egyetemi ifjúság egy h á r o m számotm e g é l t folyóirat a n y a g i és szellemi tőkéjével is t á m o g a t t a a V A L O S Á G - o t . Ez az e g y e t e m i c s o p o r t 1931-ben M ó d A l a d á r f e l e l ő s s z e r k e s z t ő v e l a z é l e n S Z A B A D O N " c í m m e l i r o d a l m i f o l y ó i r a t o t i n d í t o t t . A z 1932 j a n u á r j á b a n m e g j e l e n t m á s o d i k : s z á m b a n J ó z s e f A t t i l a , I l l y é s G y u l a és R a d n ó t i M i k l ó s v e r s e i t k ö z ö l t é k . A h a r m a d i k szám m á r határozott k o m m u n i s t a világnézetet tükrözött, s írói között majd-, m i n d o t t s z e r e p e l n e k a V A L Ó S Á G e g y e t e m i s t a í r ó i ; k ö z t ü k F e j t ő F e r e n c is,, a k i n e k k e z d e m é n y e z é s é r e a S Z A B A D O N „ b e o l v a d t " az i n d u l ó V A L Ó S Á G - b a . E l ő f i z e t ő i k e t , t e r j e s z t ő a p p a r á t u s u k a t és m e g l e v ő p é n z ü k e t á t a d t á k J ó z s e f A t t i l á n a k . 7 ' 1 Németh Andor: József Attila. Bp. é. n. 2 Agárdi Ferenc: Rajk László és József Attila. Magyar Nemzet 1956. okt. 7. 4. 1. - 3 Sándor P á l : Emlékeim József Attiláról = József Attila Emlékkönyv. Szerkesztette: bolcsi Miklós. Bp. 1957. 309—333. (Továbbiakban: Emlékkönyv) 4 Fejtő Ferenc: József Attila az útmutató. Bp. é. n. 5 Vértes György: József Attila és az illegális kommunista párt; Bp. 1965. 38—39. 1. 6 Sándor Pál i. h. Emlékkönyv. 7 Mód Aladár szóbeli közlése, illetve a két folyóirat összevetése alapján.
Sza-
1153:
A lapalapítási s z á n d é k József Attila akkori h e l y z e t é b e n teljesen i n d o k o l t volt. K ö l t ő i és g o n d o l k o d ó i m o n d a n i v a l ó i s z a p o r o d t a k , s u g y a n a k k o r p u b l i k á l á s i l e h e tősége a m i n i m á l i s r a csökkent. 1930-ban még h é t folyóirat a d o t t h e l y t v e r s e i n e k , . m e l y e k b ő l a z é v b e n t i z e n ö t j e l e n t m e g . Ezzel s z e m b e n 1 9 3 1 - b e n m á r c s a k h á r o m folyóiratban t a l á l j u k m e g j e l e n t h a t versét. E z e k közül is h á r o m j a n u á r b a n a Népszavá-ban, kettő pedig a Toll-ban szintén j a n u á r , illetve f e b r u á r h ó n a p b a n jelent meg; a hatodik pedig csak decemberben az elkobzott F R O N T - b a n . 1932-ben, a VALÓSÁG megjelenéséig, csupán a SZABADON közölte — a F R Ö N T - b a n m á r k ö z z é t e t t - — Munkások című versét.8 Prózai írásai p u b l i k á l á s á n a k tekintetében .sem volt jobb a helyzete. Ezért vállalta a s z á m á r a e g y á l t a l á n n e m veszélytelen kiadói szerepet. Az előzetes „állami" h o z z á j á r u l á s r a a kiadáshoz n e m s z á m í t h a tott,. h i s z e n b í r ó s á g i e l j á r á s f o l y t e l l e n e a Döntsd a tőkét, ne siránkozz c. k ö t e t e . m i a t t , s a F R O N T p e r é b e n i s v á d l o t t volt. 9 A l a p „ n e m i d ő s z a k i k i a d v á n y " j e l l e g é n e k f e l t ü n t e t é s é v e l a k i a d á s m i a t t i jogi f e l e l ő s s é g r e v o n á s t h á r í t o t t a e l . V á l lalnia kellett azonban a Gyarmati-nyomdát, melyet a rendőrség a „bolseviki sajtótermékek" készítése műhelye és terjesztése kiindulópontjaként vett nyilvántartásba.10 .A l a p - n y o m d a i e l ő á l l í t á s á t M ü l l e r L a j o s v é g e z t e , a k i e k k o r v á d l o t t - t á r s a v o l t .József A t t i l á n a k a Döntsd a tőkét... perében. Az ő emlékezése megelevenítő erővel állítja eíénk azt a légkört, a m e l y b e n a l a p született. A k i a d á s t „vég nélküli kalkulációs v i t á k " előzték meg, s József Attila f i g y e l m e „ a költségvetés l e g a p r ó b b r é s z l e t e i r e i s k i t e r j e d t " . E z t b i z o n y í t j a a z is, h o g y a c í m l a p b e l s ő , i m p r e s z •szumos o l d a l á n a k i a d ó a z é v i é l ő f i z e t é s d í j á t é s a z e g y e s s z á m o k á r á t a m a g y a r mellett osztrák, csehszlovák, francia, jugoszláv, n é m e t , r o m á n és USA p é n z n e m b e n i s m e g a d t a . A l a p m u n k a t á r s a i n a k egész g á r d á j a l e p t e e l i d ő n k é n t a n y o m dát. „Végnélküli vitáktól, kritikáktól, a legkülönbözőbb p r o b l é m á k felvetésétől •és l e t á r g y a l á s á t ó l l e t t i l y e n k o r h a n g o s a b o l t h a j t á s o s p i n c e , m i k ö z b e n p a p í r b ó l t ö pörtyűt, felvágottat, mit falatoztak a tördelőasztal sarkán, s k i m o n d h a t a t l a n u l élvezték a folyóirat-készítés varázslatos mesterségét." A m u n k a , mely a n y o m d a teljesítőképességét „bőven meghaladta", szakadatlanul folyt, m e r t — m i n t M ü l l e r L a j o s írja. — „az egész fölött ott lebegett a h a t a l o m D a m o k l é s z - k a r d j a , a z elkobzás, büntetés, sőt később m á r a beígért b e z á r a t á s a is a n y o m d á n a k " . Így k é .-szült e l a n a g y r e m é n y e k k e l ö s s z e á l l í t o t t e l s ő s z á m . 1 1
I
Munkatársak József Attila
és művek lapjában
A V A L Ó S Á G c í m l a p j á n f e l t ü n t e t e t t szerzők k ö z ö t t a' m a g y a r szellemi, illetve irodalmi életben- már- ismert f i a t a l írókkal találkozott a z olvasó. József A t t i l a m e l l e t t R a d n ó t i Miklós), é s R e m e n y i k Z s i g m o n d m á r ö n á l l ó k ö t e t t e l j e l e n t k e z t e k •és-mindkettőjük neve szerepelt baloldali folyóirat szerkesztőinek névsorában. D a n zinger. (Agárdi) F e r e n c publicisztikai írásai a 100%-ban, F o r g á c s A n t a l k r i t i k a i í r á s a i pedig. 1 a T Á R S A D A L M I S Z E M L E - b e n j e l e n t e k , i l l e t v e a z u t ó b b i n a k ' v e r s e i v e l a Jóság c. verseskötetben", v a l a m i n t b a l o l d a l i f o l y ó i r a t o k h a s á b j a i n l e h e t e t t találkozni. Lakatos Péter P á l a B a r t h a Miklós Társaság lapjának, az ' Ü J M A G Y A R FÖLD-nek volt egyik szerkesztője; a S Z A B A D O N h a r m a d i k számának c í m l a p j a pedig m i n t „a kollektív szerkesztés v e z e t ő j é " - t t ü n t e t t e fel. A z ú j s á g a írók közül Ű j v á r i László és H o r n e r (Kátai) Miklós t á m o g a t t a a „fiatalok" l a p j á t , A Külföldi- s z e r z ő k k ö z ü l E n g e l s és R o m á i n R o l l a n d í r á s á t p u b l i k á l t a a V A L Ó •SÁG: a z előbbinek a Marx—Engels Intézet á l t a l közzétett a d d i g i s m e r e t l e n levelét, melyet P a u l E r n s t n é m e t íróhoz intézett; a z utóbbitól pedig' egy' n y i l a t k o zatot a japán—kínai háborúról. A cikkek írói közül nyolc ismeretlen, illetve á l n é v e n szerepel. A L a u r é n t G y ö r g y s z e r z ő i m e g j e l ö l é s s e l k ö z ö l t Goethe világnézete c. t a n u l m á n y s z e r z ő j e L u k á c s ' G y ö r g y v o l t . A t ö b b i n é v f e l o l d á s a n e h é z s é g e k b e ütközik-; a z e m l é k e z ő k ' csak általánosságban sorolják fel a munkatársakat, megállapítva, hógy — a f e n t e m l í t e t t e k e n k í v ü l — o t t v o l t Rajk L á s z l ó , Bálint G y ö r g y , Kelemen• József, Fejtő F e r e n c , Olt K á r o l y , Schöpflin G y u l a , Szász Béla „és mások". Az e l f o g a d h a t ó > A József Attila kritikai kiadás (összes-Művei. Sajtó alá rendezte Waldapfel József; Szabolcsi Miklós. Bp. 1955., 1958.) adatai alapján. a Markovits Györgyi: Üldözött költészet. Bp. 1964. — A cenzúra árnyékában. Szerkeszt e t t e : Markovits Györgyi és Tóbiás Aron. Bp. 1966. 10 A cenzúra árnyékában. 263. 1. U Müller L a j o s : „Küzdtünk híven a forradalomért . . . " = = Emlékkönyv- 281—289-. 1. 3154
magyarázat, hogy az egyetemi hallgatók rejtőztek á l n é v mögé, hisz s z á m u k r a egy sajtóvétség is egzisztenciális konfliktusokat okozott volna. A Párttörténeti Intézet k ö n y v t á r á b a n l e v ő e g y i k V A L Ö S Á G - p é l d á n y o n a z ü g y é s z i p i r o s c e r u z a n y o m a i i s m e r h e t ő k fel, a z „ i n k r i m i n á l t " s o r o k , r é s z e k v a n n a k m e g j e l ö l v e . E p i r o s ceruza, h á r o m h e l y e n „ f e l o l d j a " a z á l n e v e t : A nyomorgó intellektuális fiatálság c. c i k k a l a t t á l l ó Z o l t á n G á b o r , és. a z Ideológiai harc az ifjúságért c. c i k k a l a t t álló S z e k e r e s I s t v á n n é v m e l l é S t o l t e I s t v á n , a Szellemi munkanélküliség és a „rosta" c í m ű a l á p e d i g — G y u l a i F e r e n c s z e r z ő m e l l é — F i s c h l , a z a z F e j t ő F e r e n c n e v e v a n í r v a . 1 2 O k k e t t e n v a l ó b a n í r ó i v o l t a k a l a p n a k S á n d o r Pál- s z e r i n t A- behaviorizmus c í m ű és Györkös F e r e n c szerzői névvel ellátott cikket szintén Fejtő F e r e n c írta.13 K ö z t u d o t t n a k számít, hogy R a j k László Firtos József álnevet h a s z n á l t , s e s z e r z ő t ő l a Könyöradomány vagy gazdasági harc c. c i k k j e l e n t m e g a lapban. Ki rejtőzött a Resch János, Végh István és a György Valentin név mögött — n e m sikerült megfejteni. (Talán Fejtő Ferenc tudja, mert ő volt a diákcikkek ö s s z e g y ű j t ő j e ós továbbítója.) V é g h I s t v á n nevével a S Z A B A D O N utolsó s z á m á b a n is t a l á l k o z u n k . B á l i n t György s a j á t n e v e a l a t t írt. e l a p b a n , s l e h e t s é g e s , h o g y ő r e j t ő z i k a Három magyar darabról t— a V A L Ö S Á G - b a n — k r i t i k á t írt; G y ö r g y V a l e n t i n m ö g ö t t . E z t a f i l o l ó g i á n a k k e l l t i s z t á z n i a . N e m t u d j u k a z t sem, hogy k i volt a f o r d í t ó j a Engels levelének, R. R o l l a n d n y i l a t k o z a t á n a k , v a l a m i n t a Szovjetunió iskolarendszeréről szóló n é m e t nyelvű c i k k n e k Vértes György í r á s a szerint a. L u k á c s György-cikket József Attila fordította, d e l e h e t — m o n d j a S á n d o r P á l —, h o g y m a g y a r u l k a p t á k m e g . M i l y e n k a p c s o l a t a v o l t Tózsef A t t i l á n a k a V A L Ó S Á G m u n k a t á r s a i v a l ? Agárdi Ferenccel bécsi tartózkodása idején i s m e r k e d e t t m e g s egyes k o r társak állítása szerint a nála hét évvel idősebb kommunista orvos-író nagy hat á s s a l v o l t i d e o l ó g i a i é s e m b e r i f e j l ő d é s é r e . R a d n ó t i M i k l ó s h o z és F o r g á c s A n t a l hoz* 1932-ben m á r k ö z v e t l e n b a r á t i k a p c s o l a t f ű z t e ; 1 9 3 0 - b a n m i n d h á r m u k s z á m á r a biztos publikálási hely volt a Radnóti b a r á t i köre által szerkesztett K O R T Á R S c. f o l y ó i r a t . J ó z s e f A t t i l á n a k e k k o r h á r o m p r ó z a i í r á s a é s e g y v e r s e j e l e n t m e g e l a p b a n . R e m e n y i k Z s i g m o n d h o z í r ó i é s m o z g a l m i k a p c s o l a t o k is f ű z h e t t é k : A B a r t h a Miklós- T á r s a s á g b a n J ó z s e f A t t i l a e g y ü t t d o l g o z o t t L a k a t o s P é t e r P á l l a l , H o r n e r M i k l ó s s a l és' a z e g y e t e m i h a l l g a t ó k e g y r é s z é v e l . A g á r d i F e r e n c e m l é k e z e t e ' s z e r i n t R a j k L á s z l ó v a l i s i t t i s m e r k e d e t t m e g . L a k a t o s ' m é g 1929-ben b e v o n t a ő t a z Ű J M A G Y A R F Ö L D m u n k a t á r s a i n a k - s o r á b a . K é s ő b b egy- i d ő b e n volt József A t t i l a a ' T á r s a s á g ' közgazdasági, A g á r d i F e r e n c a társadalompolitikai, H o r n e r Miklós- pedig- a k ü l p o l i t i k a i osztályvezetője. 1 ' 1 E m o z g a l m i és s z e m é l y i k a p csolatok szövevényére- jellemző, hogy „A T a n d í j ellen küzdő-egyetemisták blokkja"' r ö p l a p j a - 1932; f e b r u á r j á b a n - L a k a t o s - P é t e r P á l k i a d á s á b a n , j e l e n t " meg. 1 5 - J ó z s e f Attila-, a . m u n k á s m o z g a l o m m a l k a p c s o l a t o t t a r t ó e g y e t e m i s t á k k a l a k i r á n d u l á s o k o n is- t a l á l k o z o t t . N y i l v á n v a l ó t e h á t , h o g y a V A L Ó S Á G 1 s z e r z ő i g á r d á j a - írói- és: mozgalmi kapcsolatok f o l y a m a t á b a n szerveződött egységes táborrá: H o g y a n - t ü k r ö z ő d ö t t e z a z egység- a- l a p t e m a t i k a i és eszmei- . r e n d s z e r é b e n ? * A*, s z e r k e s z t ő a 23; l a p a l j á n M a r x - i d é z e t e t t e t t k ö z z é : „ S z o c i a l i s t a e m b e r s z á m á r a - a z egész- ú g y n e v e z e t t v i l á g t ö r t é n é l e m n e m e g y é b , m i n t a z e m b e r n e k a z e m b e r i , m u n k a . á l t a l v a l ó . m e g t e r e m t é s e . " ' E z . a f i l o z ó f i a i m e g á l l a p í t á s és- a - t á r s a d a l m i é l e t r e l e v o n h a t ó k o n k l ú z i ó i a V A L Ó S Á G m e g s z e r k e s z t é s e i r á n y e l v é n e k is t e k i n t h e t ő k . ö t í r á s „ a d i a l e k t i k u s m a t e r i a l i z m u s , a t u d o m á n y o s szocializmus- f i l o z ó f i á j a ' " elméleti és g y a k o r l a t i jelentőségének t u d a t o s í t á s á t célozta. Kettő' E n g e l s szavaival figyelmeztetett' egyrészt, arra,, hogy „a dialektikus materializmus, t e h á t a valóság felismerése, épp oly érdeke, a proletariátusnak, mint amilyen érdeke a polgárságn a k a filozófiai, idealizmus, t e h á t a valóság leplezése"; másrészt" pedig" a r r a , hogy „a materialista módszer ellentétébe csap át, h a n e m m i n t a történelmi kutatás, vezérfonalát alkalmazzák, h a n e m kész sablonként, amelyhez a történelmi tényeket h o z z á i d o m í t j á k " . 1 6 L e n i n n e k a Materializmus és empiriokriticizmus c. m ü v é b e n kifejtett elméleti megállapításait a behaviorizmus. tételeinek cáfolására használta egy h a r m a d i k írás, s a n n a k igazolására,, hogy „az e m b e r a t á r s a d a l o m p r o d u k t u m a " . 1 7 J ó z s e f A t t i l a e g y — s a j á t m e g á l l a p í t á s a s z e r i n t —• „ e l e j é t ő l v é g i g : m a r x i s t a " 12 valószínűleg Fejtő Ferenc és társai , ellen indított, bűnügyben: csatolták-az Iratokhoz, de ott sem a VALÓSÁG, sem pedig. József, Attila.'nem-szerepelt, vádlott;. ílletvervádpontként. 13 Sándor Pál szóbeli közlése.14 Lakatos; Péter- Pál kéziratos emlékezése. 15 Bűnjelként szerepel a SzéU—Birkei ügyben. Párttörténeti: intézet-- Archívuma*. B:. XIV. 2481—1933—57. 16 Egy Ismeretlen Engels-levél: 17r-18.. 1., v é g h - I s t v á n : Engels: Feuerbach; és at klasszikus német filozófia lezárulása.- 47f-48; 1; 17 Györkös Ferenc [Fejtő Ferenc]: A behaviorizmus.. 24rr27.-. 1. 1155:
f i l o z ó f i a i t a n u l m á n n y a l n y i t o t t a m e g a l a p s z á m o t , a m e l y b e n e g y é n és v a l ó s á g d i a lektikus kapcsolatát elemezte.18 A következő írás egy n a g y . a l k o t ó é l e t ú t j á n a k d i a lektikus elemzésére vállalkozott: a természettudós, az államférfi és az alkotóművész G o e t h e v i l á g n é z e t é n e k p r o b l e m a t i k á j á t v á z o l t a fel. 1 9 B a b i t s M i h á l y v i l á g n é z e t i á l lásfoglalását bírálta Lakatos Péter P á l — a Babits összeállításában és előszavával megjelent verses antológiáról írt kritikájában. Megállapította, hogy a kötet .„ezers z e r j e l l e m z ő b b B a b i t s M i h á l y a r c u l a t á r a , m i n t a 33 k ö l t ő é r e " , m e r t a k ö t e t „ a z örök szépségek" és „a generációs egység" h a m i s és „célos ü r ü g y e " p r o p a g a n d á j a . H a m i s í t á s s a l v á d o l t a B a b i t s o t ; József Attila e s e t é b e n p é l d á u l a v á l o g a t á s „ e g y e nes meghamisítása a n n a k a fejlődésnek, amit József Attila m e g f u t o t t , l e t a g a d á s a a Döntsd a tökét, ne siránkozz c. v e r s e s k ö t e t n é k , a m e l y J ó z s e f A t t i l á t a p r o l e t a r i á t u s l e g t u d a t o s a b b k ö l t ő j é v é e m e l t e " — szögezte l e v é l e m é n y é t a k r i t i k u s . A k ö t e t e t magát „társadalmi szempontból" tartotta figyelemre méltónak, m e r t — m i n t m o n d t a — „egy pusztuló gazdasági-társadalmi rendszer d o k u m e n t u m a " . 2 0 Ez a t á r s a d a l m i , v i l á g n é z e t i s z e m p o n t é r v é n y e s ü l t B ú s F e k e t e L á s z l ó Méltóságos asszony trafikja, B ó n y i A d o r j á n Egy kis senki é s H a l á s z E r n ő Lányok és fiúk c. s z í n d a r a b j a i n a k b í r á l a t á b a n is. E z e k is „ ' k o r u k é s p o l g á r i o s z t á l y u k i d e o l ó g i a i l é n y e g é t " f e j e z t é k k i : rajongást a „felsőbb osztályokért", a nagytőkések „glorifikálását", s a komoly t é m á k a t is „idilli h u m o r b a és é r z e l g ő s m o r á l b a " b u r k o l t á k . 2 1 A folyóirat költői alkotásai szintén társadalmi m o n d a n i v a l ó v a l voltak telítve. A z E s ő m e t a f o r i k u s , a Tökecserép allegorikus képben vetette fel az osztályharc a k tuális kérdését: tőkés és proletár erők elkerülhetetlen összeütközésére f i g y e l m e z tetett például József Attila verse. R a d n ó t i Miklós P á r i z s b a n élő j a p á n b a r á t j á h o z szólva emelte fel tiltakozó szavát a z imperialista h á b o r ú ellen.22 Vele r o k o n h a n gon szólalt m e g R o m á i n R o l l a n d : „A m e g t á m a d o t t K í n a n e v é b e n , a v e s z é l y e z t e tett Szovjetunió nevében, a föld minden népeinek nevében" kiáltott n e m e t a készülő ú j h á b o r ú n a k . 2 3 A l a p R. R o l l a n d h a r c r a h í v ó s z ó z a t á t G o r k i j á l l á s f o g l a l á sával erősítette meg, a k i „felismerte, hogy az egyetlen lehetséges h u m a n i z m u s a harcos szocialista h u m a n i z m u s " . 2 4 Szocialista és polgári p a c i f i s t a á l l á s f o g l a l á s k ü l ö n b s é g é r e m u t a t o t t r á . A g á r d i F e r e n c B e r t r a n d R u s s e l Kína c. k ö n y v é r ő l í r t ' k r i t i k á j á b a n . A könyv szerzője akkori polgári gondolkodásának korlátai miatt például n e m v e t t e é s z r e a z a k k o r m á r 80 m i l l i ó s „ S z o v j e t - K í n á t " , i l l e t v e n e m i s m e r t e f e l e tény jelentősegét K í n a jövője szempontjából.25 A m a r x i s t a társadalomelemzésre Agárdi Ferenc m a g a adott példát, a m i k o r a fasiszta Itália gazdasági helyzetét tagl a l v a m e g m u t a t t a - a f a s i z m u s é s h á b o r ú szoros k a p c s o l a t á t . H o r n e r M i k l ó s p e d i g a D u n a menti á l l a m o k megbékélésének lehetőségét vizsgálva t á r t a fel azokat a tőkés és nagyhatalmi érdekeket, amelyek útjában álltak a megegyezésnek.26 A V A L Ö S Á G Figyelő r o v a t a l e g t ö b b cikke a d i á k - é s é r t e l m i s é g i p r o b l é m á k kal foglalkozott. Kitekintésként statisztikai a d a t o k k a l szemléltette a g y e r m e k - é s felnőttoktatás nagyarányú fejlődését a Szovjetunióban; illetve a h a t a l o m r a törő n é m e t f a s i z m u s n e v e l é s i e l v e i r ő l m e g á l l a p í t o t t a , h o g y ,,-a t ő k é s t e r m e l é s h a t h a t ó s v é d e l m é t és t á m o g a t á s á t s z o l g á l j a " . 2 7 A m a g y a r e g y e t e m i é s k ö z é p i s k o l á s d i á k s á g h e l y z e t é v e l f o g l a l k o z ó c i k k e k a z u r a l k o d ó o s z t á l y k u l t ú r p o l i t i k á j á t l e p l e z t é k le. 2 8 Statisztikákkal bizonyították, hogy az uralkodó osztály s a j á t fiai részére s a j á t í t j a ki az iskolákat; s ennek érdekében a felvételeknél korlátozásokat alkalmaz, illetve a m a g a s t a n d í j a k k a l s egyéb iskolai kötségekkel teszi l e h e t e t l e n n é a t o v á b b t a n u l á s t a „szegénydiákság" s z á m á r a . A lap agitációs f e l a d a t o t l á t o t t e l : R a j k László cikke akcióprogramot a d o t t a szegénydiákság é r d e k v é d e l m é n e k m e g s z e r v e zésére. Egy másik cikk „ t a n d í j ellen küzdő bizottság" m e g a l a k í t á s á r a szólította fel az egyetemi ifjúságot. A diákság politikai felvilágosítása céljából leleplezték a h i vatalos ifjúsági szervezetek osztályjellegét, s azt is megállapították, hogy a szociáld e m o k r á c i a „ á l b a l o l d a l i f r a z e o l ó g i á v a l " vezeti l e a z i f j ú s á g f o r r a d a l m i t ö r e k v é s e i t . A k i z s á k m á n y o l ó k f r o n t j a — s z e r i n t ü k — „a k a t o l i k u s o k t ó l a s z o c i á l d e m o k r a t á k i g 18 József Attila: Egyéniség és valóság. 1—6. 1. 19 Láurent György [Lukács György]: Goethe világnézete. 7—12. I. 20 Lakatos Péter P á l : Üj anthológia. 44—45. 1. 21 György Valentin: Három magyar darab. 46—47. 1. 22 József Attila: Esö. 18. 1., Forgács Antal: Tökecserép. 27. 1., Radnóti Miklós: Emlékezz. Hiroshi! 12. 1. 23 Romáin Rolland és a kínai—japán háború. 28. 1. 24 Gy. F . : Maximé Gorki: Euxet nous. Préface de Romáin Rolland. 48. 1. 25 Danzinger [Agárdi] Ferenc: Bertrand Russel Kína-könyve. 42—43. 1. 26 Danzinger [Agárdi] Ferenc: Italia a világválságban. 13—16. 1., Horner [Kátai] Miklós: A dunai áUamszövetség. 32—34. 1. 27 a Szovjetunió tanul. 28—29. 1., Resch János: Hitlerék és a nevelés. 41—42. 1. 28 Zoltán Gábor [Stolte István]: A nyomorgó intellektuális fiatalság. 34—36. 1., Firtos J ó zsef [Rajk László]: Könyöradomány vagy gazdasági harc. 36—37. 1. Szekeres István [Stolte István]: Ideológiai harc a fiatalságért. 38—40. 1. • 1156:
— egységes", s velük szemben „a szellemi és fizikai m u n k á s o k e g y s é g f r o n t j á t kell á l l í t a n i " , m e r t „ a s z o c i a l i z m u s g y ő z e l m é t c s a k ez h o z h a t j a m e g " . A szellemi m u n k a n é l k ü l i s é g e t — melyet „az általános m u n k a n é l k ü l i s é g részének" m o n d o t t — szintén az osztályharc szempontjából ítélte m e g a folyóirat. „Egyetlen ésszerű megoldásként" a m a g á n t u l a j d o n kollektivizálását a j á n l o t t a , valamint a központosított szocialista tervgazdálkodást, m e r t — m i n t írta — „Oroszország p é l d á j a b i z o n y í t ó e r ő v e l b í r : o t t n i n c s s e s z e l l e m i , se i p a r i , s e f ö l d m u n k a n é l k ü l i s é g , sőt m u n k á s h i á n y v a n . " 2 9 A s z e l l e m i m u n k á s o k p o l i t i k a i k i s z o l g á l t a t o t t s á gáról Ú j v á r i László írt, s megállapította, hogy a tervezett ú j s á g í r ó k a m a r a létrehozásával „a fasiszta h a t a l o m az ú j s á g í r ó k n y a k á r a teszi a m a g a járomkötelét."30 Remenyik Zsigmond szatírája a cenzúra tervezett kiterjesztése, illetve megszigorítása ellen tiltakozott.31 A V A L Ó S Á G e tartalmi b e m u t a t á s a bizonyítja, hogy egységes eszmei-világnéz e t i s z e m l é l e t e t t ü k r ö z n é k a z í r á s o k . A z első s z á m e g y i g é n y e s é s s z í n v o n a l a s m a r x i s t a f o l y ó i r a t ú t n a k i n d u l á s á t j e l e z t e ; a z e l m é l e t i í r á s o k és a s z é p i r o d a l m i r é s z p e d i g a k o r a b e l i s z o c i a l i s t a i g é n y ű e l m é l e t i és i r o d a l m i l a p o k k ö z ö t t k i e m e l k e d ő helyet biztosít számára. A napi politikai problémák megítélésében egyes cikkek a kommunista mozgalom akkori dogmatikus álláspontját képviselték; s ennek hatása n y i l a t k o z o t t m e g a z e s z t é t i k a i s z e m l é l e t e t t ü k r ö z ő k r i t i k a m o t t ó j á u l v á l a s z t o t t i d é z e t b e n is. E z u g y a n i s a v u l g a r i z á l ó e s z t é t i k á t — a k k o r — k é p v i s e l ő U p t o n Sinclair szavait tartalmazta: „Minden művészet — a k á r tudatosan, a k á r tudattalanul — propaganda."32
1 |
A
Valóság sorsa
Az emlékezők k é t tényt rögzítenek a m e g j e l e n t folyóirattal k a p c s o l a t b a n : megállapítják, hogy a l a p s z á m a z illegális k o m m u n i s t a m o z g a l o m b a n „ h a t a l m a s b o t r á n y t okozott — mégpedig Attila n a g y filozófiai t a n u l m á n y a miatt", s u g y a n a k k o r a r e n d ő r s é g is e l k o b o z t a a l a p o t . A „ b o t r á n y n á k " s a j t ó v i s s z h a n g j a is volt. 3 3 A z elkobzásra vonatkozóan csak általánosságban nyilatkoznak a kortársak, illetve v a n , a k i n e m tud róla, m i n t p é l d á u l S á n d o r Pál. A z ő á l l á s p o n t j á t látszik igaz o l n i az, h o g y e d d i g a l e v é l t á r a k b ó l a z e l k o b z á s r a v o n a t k o z ó a n í r á s o s d o k u m e n t u m n e m k e r ü l t elő; de u g y a n a k k o r olyan d o k u m e n t u m o k vannak^ melyek ellene s z ó l n a k a z e l k o b z á s t é n y é n e k . A Széli—Birkei f e l é i l l e g á l i s e g y e t e m i s t a k o m m u n i s t a s z e r v e z k e d é s 1933 e l e j é n b u k o t t le. A t ö b b t u c a t v á d l o t t k ö z ö t t s z e r e p e l t J ó zsef A t t i l a is, m e r t — a s z i n t é n v á d l o t t — d r . K u l c s á r I s t v á n n á l t a l á l t Lebukott c í m ű „ k o m m u n i s t a v e r s e t . . . l e d i k t á l t a " , s ezzel i z g a t á s v é t s é g é t k ö v e t t e el. A z 1933. m á j u s 5 - é n t a r t o t t f ő t á r g y a l á s o n a z e l n ö k — J ó z s e f A t t i l a k i h a l l g a t á s a s o r á n — ismertette „a vádlottól lefoglalt bűnjeleket". Erre a vádlott az alábbiakat a d t a e l ő : „ A V A L Ó S Á G c í m ű l a p o t s z e r k e s z t e t t e m s ezt a k ü l f ö l d i k i a d ó k n a k is megküldtem, ennek ellenében cserepéldányként k a p t a m a Der rote A u f b á u című, továbbá Unsere Zeit című külföldi sajtótermékeket. A 4 drb. Die L i n k s k u r v e című i d ő s z a k i f o l y ó i r a t o t é n r e n d e l t e m m e g a N é p s z a v a k ö n y v k e r e s k e d é s b e n . " T ö b b szó a V A L Ó S Á G - r ó l s e m e, s e m a t ö b b i t á r g y a l á s o n n e m e s e t t ; a z ö t v e n p e n g ő p é n z b ü n t e t é s t a K ú r i a a Lebukott l e d i k t á l á s a m i a t t ítélte meg.34 A budapesti rendőr-főkapitányság politikai nyomozó főcsoportjának a k o m m u n i s t a m o z g a l o m r ó l — 1934. s z e p t e m b e r 1 - é n — í r t j e l e n t é s e s z i n t é n a m e l l e t t szól, hogy a V A L Ó S Á G ellen n e m indult s e m rendőri, sem bírói eljárás. E jelentés a G y a r m a t i - n y o m d á r ó l s z ó l v a e m l í t i a V A L Ó S Á G - o t : „ H o g y e z e n n y o m d a is r é s z t v e t t a z illegális m u n k á b a n , m i s e m bizonyítja jobban, m i n t az a tény, hogy a n y o m d a t u l a j d o n o s a , G y a r m a t i F e r e n c , m i n t író, m a g a i s s z e r e p e l t a n y o m d á j á b a n k é s z ü l t és 1932. k ö z e p é n k i a d o t t V A L Ó S Á G c í m ű f o l y ó i r a t b a n . E z e n f e d ő s z e r v k é n t s z e r e p l ő f o l y ó i r a t o t J ó z s e f A t t i l a író, a F o r r a d a l m i I r o d a l o m N e m z e t k ö z i S z ö v e t s é g é n e k t a g j a s z e r k e s z t e t t e . T e r m é s z e t e s e n a V A L Ó S Á G a z Európa Könyvtár-t — hisz a f o r r á s u k közös volt — m e g j e l e n é s e k o r rögtön p r o p a g á l t a és h i r d e t t e . " A je29 Gyulai [Fejtő] Ferenc: Szellemi munkanélküliség és a „rosta". 40—41. 1. 30 Újvári László: Államosított újságírás. 29—31. 1. 31 Remenyik Zsigmond: Klasszikusok küzdelmei. 19—23. 1. 32 Lakatos Péter Pál idézett cikke. 33 A Józseí Attila tanulmányára vonatkozó reagálásokat összesíti a kritikai kiadás (összes Művei. 3. köt. Cikkek, tanulmányok, vázlatok. Sajtó alá rendezte: Szabolcsi Miklós Bp. 1958.) az Egyéniség és valóság jegyzetanyagában. 34 Párttörténeti Intézet Archívuma B. XIV. 2481—1933—57. 1157:
lentés ezenkívül „értékelést" is adott a lapról: „ A V A L Ó S Á G m i n t l a p s z e r v e z e t n e m t u d o t t j e l e n t é k e n y e b b m u n k á t végezni. S o k s z o r e l v o n t filozófiai alapon álló témái és a csupasz realitást megközelítő irodalmi tendenciája miatt n e m tudott olyan n a g y olvasóközönségét szerezni, hogy ez k o m o l y s z e r v e z k e d é s n e k - a l a p j á u l szolgálhatott volna. Szerkesztője és m u n k a t á r s a i a z o n b a n a n n á l szélsőségesebb Világnézetű veszedelmes intellektuelek."35 Ennyit m o n d a politikai n y o m o z ó csópört, s n e m többet; márpedig mindenről részletesen és precízen beszámol. A szövegértelmezés szerint a lap terjesztése, olvasókhoz való e l j u t á s a megtörtént. T é n y k é n t 'kell t e h á t e l f o g a d n u n k , h o g y a r e n d ő r s é g , i l l e t v e ü g y é s z s é g n e m a k a dályozta a V A L Ó S Á G megjelenését és terjesztését. Igaz a z o n b a n — m i n t S á n d o r P á l í r j a —, h o g y „ a p á r t a p p a r á t u s m e g t a g a d t a a t e r j e s z t é s t , á l l á s t f o g l a l t e l l e n é , és ezzel a l a p további sorsa m e g volt pecsételve. N e m is j e l e n t m e g t ö b b s z á m , é s ez ú j a b b törést okozott József A t t i l a é s a p á r t viszonyában".36
CSAPLÁR FERENC
JÖZSEF ATTILA ÉS A
MUNKA
A K É T V I L Á G H Á B O R Ú K Ö Z Ö T T I baloldali m o z g a l m a i n k t ö r t é n e t é n e k "tragikus és m i l y g y a k r a n ismétlődő mozzanata az erőt sorvasztó e g y m á s n a k feszülés. M e g d ö b b e n t ő e n i g a z t a l a n u l és n e m e g y s z e r f é k t e l e n i n d u l a t t a l s e b e z t é k e g y m á s t a z egymás mellé valók. A teóriák sokszor dogmákká váltak, s erős volt a h o z z á j u k v a l ó r a g a s z k o d á s . É s n é h a a z e m b e r i g y a r l ó s á g is. K a s s á k 1928 ő s z é n e l i n d í t o t t „ s z o c i a l i s t a k u l t ú r s z e m l é j e " , a Munka, az első évben k i t ű n ő m u n k a t á r s i gárdával rendelkezett; vonzott K a s s á k óriási tekintélye, nagy szerkesztői m ú l t j a és a p r o g r a m : a M u n k a „az ú j k u l t ú r a és k o r s z e r ű m ű v é szetek tribünje", „pártfrakcióktól és pártcsoportofctól f ü g g e t l e n szocialista o r g á n u m " a k a r t l e n n i , „ v i l á g s z e m l é l e t i és t u d o m á n y o s p r o b l é m á k k a l , v a l a m i n t s z o c i á lis szemléletű művészeti k é r d é s e k k e l " foglalkozni, m u n k á l k o d n i ezáltal: a - m u n k á s m o z g a l o m e g y s é g é n e k „ m e g o r g a n i z á l á s á é r t " , a s z o c i a l i s t a e m b e r és t á r s a d a l m i közösség kialakításához nélkülözhetetlen k u l t ú r a eszközeinek meghódításáért. Illyés Gyula, D é r y Tibor, Z e l k Zoltán, Gelléri A n d o r E n d r e , V a s I s t v á n , N é m e t h Anidör, Nádass József, Kis Ferenc voltak a z induláskor a hazai szépíró m u n k a t á r s a k l e g tehetségesebbjei. A B é c s és_ P á r i z s a v a n t g a r d i s t a k ö r e i b ő l h a z a t é r t , a m a r x i z m u s t , m e g i s m e r v e e g y r e t u d a t o s a b b a n l á z a d ó , d e m é g p á r t o n k í v ü l i J ó z s e f A t t i l a s z á m á r a v o n z ó -leh e t e t t a p r o g r a m s a m u n k a t á r s i g á r d a : K a s s á k o t m é g B é c s b ő l s z e m é l y e s e n "ism e r t e és tisztelte, b a r á t s á g f ű z t e Illyéshez, Déryhez, Zelkhez, N é m e t h A n d o r h o z . Szenvedélyes ellenfele lett a Nyugat által képviselt irodalomnak, a k á r a Mürika lírikusai. Utóbbiak, részben K a s s á k hatásának r o p p a n t súlya alatt a z á r t költői f ó r m á k f e l b o n t á s á r a , a s z a b a d v e r s r e e s k ü d t e k -konok e l s z á n t s á g g a l ; n e m t u d t á k e l k é p z e l n i — e m l é k e z i k V a s I s t v á n a N e h é z s z e r e l e m b e n —, h o g y a z ú j t a r t a l o m „ h a g y o m á n y o s v e r s e l é s s e l " j e l e n t k e z h e t . I s m e r e t e s : J ó z s e f A t t i l a 1928 u t á n m á r a n é p d a l f o r m á v a l k í s é r l e t e z e t t : a s z i l á r d , zárt, r í m e s v e r s f o r m á b a n l á t t a a m o d e r n költészet követendő útját. Mindkét fél ragaszkodott s a j á t dogmájához, d e természetesen Kassák volt „az e r ő h e l y z e t é b e n " . J ó z s e f A t t i l a s z e r e t e t t v o l n a m e g j e l e n n i a M u n k á - b a n , „ d e Kiáss á k — í r j a V a s I s t v á n — csak belepillantott az á t a d o t t versekbe, és ezzel a d t a 'viszs z a ő k e t : » R í m e s v e r s e t n e m közlök-*, a M e d á l i á k r ó l p e d i g ú g y n y i l a t k o z o t t , h o g y azok olyan csengő-bongó versikék." Csupán egyetlen m ű n y e r t kegyelmet K a s s á k k é r l e l h e t e t l e n s z i g o r á t ó l , t e r m é s z e t e s e n s z a b a d v e r s , D o s P a s s o s M e g h a l t a k c. k ö l t e m é n y é n e k fordítása. A M u n k a első számában j e l e n t meg. A k é t á r t a t l a n u l h a l á l r a í t é l t é s k i v é g z e t t a m e r i k a i a n a r c h i s t á b a n , Saccóba-n és V a n z e t t i b e n — ő k e t s i r a t j a k ö n n y t e l e n -gyásszal a v e r s — J ó z s e f A t t i l a p á r i z s i é n j é n e k c s o d á l a t r a m é l t ó m á s á t , -a M u n k a - k ö r p e d i g a „ f ü g g e t l e n s z o c i a l i s t á t " l á t t a . Kassák prófétai haragja n e m enyhült. 1929 . E L E J É N Z e l k , K a s s á k m e g b í z á s á b ó l b í r á l a t o t í r t a M u n k a s z á m á r a a N i n c s e n a p á m , s e a n y á m r ó l , s titkon m á r a n a g y á r u l á s r a , a z e l s ő r í m e s v e r s 35 Párttörténeti Intézet Archívuma. Referátum 74—76. 1. Idézi: A cenzúra 263—265. 1. 36 Sándor Pál Idézett cikke: Emlékkönyv. 1158:
árnyékában.