lístek
Jídelní a nápojový
Zvolte si sami
Jídlo takto označené obzvláště
Choose yourself HOW SPICY food should be! Wählen Sie allein, WIE SCHARF Ihres Essen sein soll!
We particularly RECOMMEND the food marked! Die gekennzeichneten Speisen EMPFEHLEN WIR besonders!
OSTROST JÍDLA!
DOPORUČUJEME!
jemně pálivé / a little bit spicy / wenig scharf pálivé / spicy / scharf ďábelské / devil hot / teuflisch scharf
tip mexičana / Tip of Mexico / Maxikanischer Tip tip itala / Tip of Italy / Italienischer Tip vegetariánské jídlo / vegetarian / vegetarisch
Předkrmy, chuťovky a jiné dobroty novinka / new / neu
Starters, appetisers and other delicacies Speisen, Appetitshappen und andere Leckereien
001 60 g ZAPEČENÉ NACHOS CON JALAPEÑOS se salsami guacamole, verde nebo cheddar cheese
Baked nachos con jalapeños with salsas guacamole, verde or cheddar cheese Überbackene Nachos con Jalapeños mit Salsa guacamole, Verde oder Cheddar
75,–
116 100 g ZAPEČENÉ NACHOS s kuřecím masem, chipotle salsou a sýrem cheddar 115,– Baked nachos with chicken meat, chipotle salsa and chedder cheese / Überbackene Nachos mit Hahnfleisch, Chipotle Salsa und Cheddar Käse 003 100 g KŘUPAVÉ TORTILLKY plněné kuřecím masíčkem podávané se zakysanou smetanou a guacamole 95,– Crispy tortillas filled with chicken and served with sour cream and guacamole Knusprige Tortillas gefüllt mit Hähnchenfleisch, serviert mit sauerer Sahne und guacamole
004 3 ks Smažené jalapeños plněné sýrem cheddar položené na ledovém salátu, dekorované chipsy nachos s pikantní zeleninovou salsou
3 pieces of fried jalapeños stuffed with cheddar cheese lying on iceberg lettuce garnished with nachos chips, spicy vegetable salsa 3 Stück gebratene Jalapenos gefüllt mit Cheddar-Käse auf¨m, Eisbergsalat, garniert mit Nachos Chips und scharfer Gemüsesalsa
005 100 g Pečené krevety na česneku, čerstvých bylinkách a chilli papričkách s bylinkovým dresinkem a rozpečenou bagetkou Baked prawns with garlic, fresh herbs and chilli with herbs dressing, toasted baguette Gebackene Garnelen mit Knoblauch, frischen Kräutern und Chili mit Kräuter Dressing und gerösteten Baguette
95,–
115,–
006 120 g GRILOVANÝ KOZÍ SÝR v panchettě, položený na trhaných listech salátu s hroznovým vínem, medový dresink 125,– Grilled goat cheese in pancetta laid on torn lettuce with grapes, honey dressing Ziegenkäse in Panchetta gegrillt auf einem Bett von Salatblättern und Trauben, Hönigdressing
007 60 g MOZZARELLA S RAJČATY na ledové trávě
69,–
009 60 g CARPACCIO z hovězího masa sypané parmezánem
99,–
011 100 g 013 100 g 193 150 g
Do růžova pečený roastbeef podávaný s nakládanými houbami a hořčičným dipem
99,–
NAKLÁDANÉ OLIVY / Pickled olives / Eingelegte Oliven TALÍŘ PLNÝ ITALSKÝCH DOBROT (carpaccio, parmská šunka, italský salám, sušené rajče)
45,– 135,–
Mozzarella with tomatoes on shredded iceberg lettuce / Mozzarella mit Tomaten auf einem Eis-Rasen Beef carpaccio sprinkled with Parmesan / Rindfleisch-Carpaccio mit geriebenem Parmesan Pink Roast beef served with pickled mushrooms and mustard dip / Rosaroter Roastbeef mit eingelegten Pilzen und Senf-Dip serviert
A plate full of Italian delicacies / Teller voller italienischer Leckerbissen
Polévky
Soups Suppen
019 MEXICKÁ FAZOLOVÁ V CHLEBU, zapečená se sýrem
55,–
020 MEXICKÁ FAZOLOVÁ s opečenou slaninou
29,–
021 022 024
Italská rajčatová s jogurtem, čerstvou bazalkou a parmazánem
35,–
AZTÉCKÝ OHNIVÝ VÝVAR / Fiery Aztec broth / Feurige Azteken-Bouillon HOVĚZÍ VÝVAR s masovými knedlíčky a zeleninou
33,– 33,–
Mexican bean soup in bread backed with cheese / Mexikanische Bohnensuppe im Brot mit Käse überbacken Mexican bean soup with roast bacon / Mexikanische Bohnensuppe mit gebratenem Speck Italian tomato soup with yogurt, fresh basil and parmesan / Italienische Tomatensuppe mit Joghurt, frischem Basilikum und Parmesan
Beef Bouillon with Meat Dumplings and Vegetables / Rinderbrühe mit Fleischknödel und Gemüse
025 ČESNEČKA se šunkou, sýrem a opečeným chlebem
Garlic Soup with Ham, Cheese and Croutons / Knoblauchsuppe mit Schinken, Käse und geröstetem Brot
Ryby
29,–
Fish Fisch
030 200 g LOSOS NA GRILU / Salmon grilled / Lachs gegrillt 037 200 g Lososový filet na grilované zelenině s pečenými cherry rajčátky
165,– 195,–
034 200 g PSTRUH pečený s bylinkovým máslem
125,–
035 200 g Grilovaný africký sumeček podávaný na restovaných fazolkách na slanině a česneku
199,–
036 200 g Steak z tuňáka podávaný na rucolovém salátu s cherry rajčaty a parmazánem, doplněný pečeným bramborem a balsamikovou redukcí
235,–
Salmon fillet with grilled vegetables with roasted cherry tomatoes / Lachsfilet mit gegrilltem Gemüse mit gebratenen Kirschtomaten Baked trout with herbs butter / Forelle gebacken mit Kräuterbutter / každých 10 g navíc / each 10 g + CZK 5 / je 10 g aufpreis CZK 5 Grilled African bullhead served with sauteed green beans with bacon and garlic Gegrillte Afrikanische Groppe mit sautierten grünen Bohnen mit Speck und Knoblauch
Tuna steak served on rocket salad with cherry tomatoes and parmesan cheese, completed with roasted potatoes and balsamic reduction Tunasteak mit Rukola, Cherrytomaten und Parmesankäse, dazu gebackene Kartoffel und Balsamiko Reduktion 038 200 g
5,–
GRILOVANÝ MODROHLAV na čerstvých bylinkách, podávaný na mačkaných bramborách s cuketou a smetanou
209,–
029 200 g GRILOVANÉ TYGŘÍ KREVETY na česneku s cherry rajčaty, podávané s bylinkovou bagetou
209,–
Grilled blue head fish with fresh herbs served with cream potatoes and Cuchini Blaukopffisch gegrillt mit frischen Kräuter, Sahnekartoffeln und Zuchini
Grilled tiger shrimps on garlic and cherry tomatoes served with herb baguette Tigerschrimps gegrillt mit Knoblauch und Cherrytomaten, dazu Kräuterbaguette
Jídla
pro masožravce
Meals for carnivores Gerichte für Fleischfresser
040 250 g ŠÉFKUCHAŘŮV MASOVÝ ŠPÍZ – panenka obalená ve slaninové košilce, kuřecí kapsa plněná slaninou a kysaným zelím, závitek z roštěné a klobásy s pikantním dresinkem a pečeným bramborem
235,–
047 150 g Smažené kuřecí nugetky v kukuřičném obalu, podávané na zeleninovém salátu s pikantním dresinkem
145,–
048 200 g Křehký kuřecí steak s pečenou bramborou a čedarovou omáčkou
155,–
049 200 g PEČENÉ KUŘECÍ PRSO na grilované zelenině, doplněné panenským olivovým olejem
159,–
058 200 g Kuřecí steak podávaný na prkně s opečenou tortillou plněnou šunkou a sýrem, domácí mexická salsa Chicken breast served on a board with a fried tortilla stuffed with ham and cheese perfected with grilled mushrooms Hähnchenbrust auf einem Brett mit einem Spiegelei , dazu Tortilla mit Schinken und Käse gefüllt, gegrillte pilzen
179,–
Chef´s Meat Skewer (Pork Wrapped in a Bacon Blanket, Chicken Pocket Filled with Bacon and Sour Cabbage, Stewed Steak and Sausage Roll with Savoury Dressing and backed potatos / Fleischspieß nach Art des Chefkochs – Schweinebraten im Speckmantel, gefüllte H ähnchenbrust mit Speck und Sauerkraut, Roulade vom Rostbraten und Bratwurst mit pikanter Soße und gebratenen Kartoffeln Fried chicken nuggets in corn wrapping served on a vegetable salad with spicy dressing Fried Chicken Nuggets in Mais panade serviert auf einem Salat mit pikantem Dressing
Crispy chicken breast with baked potato and cheddar sauce / Knusprige Hühnerbrust mit Ofenkartoffel und Cheddar-Sauce Roasted chicken breast on grilled vegetables completed with virgin olive oil Gebackene Hähnchenbrust mit Gemüse von Grill und extra virgin Olivenöl
940 200 g PEČENÁ KACHNÍ PRSÍČKA na červeném víně a rozmarýnu, s mačkaným bramborem s cuketou a smetanou 195,– Roasted Duck Breasts with Red Wine Souce and Rosemary Served with Mashed Potatoes and Cuchini Gebratene Entenbrust auf Rotwein und Rosmarin, seviert mit Stauchkartoffeln und Zuchini
941 200 g PEČENÁ KACHNÍ PRSA podávaná na glazírovaných jablkách s horkými brusinkami
195,–
050 300 g VEPŘOVÝ STEAK „DON ESTÁVO“ – šťavnatá krkovička, mexické fazolky a opečená cibule
175,–
051 200 g Grilovaná krkovička podávaná na prkně s pečenou bramborou, grilovanou slaninou, pečenou česnekovou palicí a česnekovým dipem
175,–
942 200 g ŠŤAVNATÁ KRKOVIČKA PODÁVANÁ NA PRKNĚ s grilovaným kukuřičným klasem, sázeným vejcem a opečenou slaninou
175,–
Roasted duck breast with glazed apples and hot cranberries / Gebackene Entenbrust mit heissen Äpfelln und Preisselbeeren „DON ESTÁVO“ pork steak – juicy neck of pork, Mexican beans and roasted onions Schweinesteak „DON ESTÁVO“ – saftiges Kammfleisch, mexikanische Bohnen und gebackene Zwiebel
Grilled neck steak served on a board with a baked potato, grilled bacon, roasted garlic cob and garlic dip Gegrilltes Steak serviert auf einem Brett mit einer Ofenkartoffel, gegrilltem Speck, gebratener Knoblauch und Kräuter-Dip
Juicy pork steak on wooden platter with grilled corn on the cob, fried egg and bacon Saftschweinekamm mit gegriltem Maiskolben, Eierstich und gebratenem Speck
346 200 g Do růžova pečená panenka, podávaná se šťouchaným bramborem na slanině a hříbkovou omáčkou Pink Roasted pork fillet served with mashed potatoes with bacon and mushroom sauce
195,–
055 200 g 056 200 g 057 200 g
175,–
Rosa gebratenem Schweinefilet mit Speckstampfkartoffeln und Champignonsauce
HOVĚZÍ STEAK HONDURAZ s kupou opečené cibule HONDURAZ beefsteak with a heap of roast onion / Rindersteak HONDURAZ mit gebackenem Zwiebelhäufchen
RUMPSTEAK s restovanými fazolkami na slanině
185,–
Rump steak with beans sautéed in bacon / Rumpsteak mit gerösteten Bohnen und Speck
CARNE ASADA – typický mexický hovězí steak s plněnou tortillou, smaženou cibulí a mexickou salsou
Typical Mexican beefsteak with a filled tortilla, fried onion and mexican salsa / Typisches mexikanisches Rindersteak mit gefüllter Tortilla, gebratener Zwiebel und mexikanischer Salsa
195,–
059 200 g Beefsteak podávaný na pečených rozmarýnových bramborách s čedarovou omáčkou a opečenou slaninou 285,– Beefsteak served with rosemary roasted potatoes with cheddar sauce and fried bacon Beefsteak serviert mit Rosmarin Bratkartoffeln mit Cheddar Sauce und Speck 064 200 g
PFEFFERSTEAK s pepřovou omáčkou, o pečenou slaninou a smetanou Pepper steak with pepper sauce, roast bacon and toasts / Rindersteak mit Pfeffersosse, Speck und Sahne 943 400 g „ENTRECOTE STEAK“ z mladého býčka s pečenou bramborou v alobalu, plněnou bylinkovým žervé, doplněný salátem z trhaných listů a cherry rajčat
Entrecote steak from young bull with foil baked potato stuffed with herb cream cheese completed with salad of shredded lettuce leaves and cherry tomatoes / E ntrecotesteak vom jungen Stier, gebackene Alukartoffel mit Kräutergervais gefüllt, dazu Salatblätter mit Cherrytomaten
944 400 g DVOJITÝ BEEFSTEAK na grilované zelenině s pečeným bramborem a pikantním dipem Double beefsteak on grilled vegetables with roasted potatoes and spicy dip Doppelter Beefsteak mit Gemüse gegrillt, Backkartoffel und ein scharfer Dip
285,– 375,– 499,–
Hamburger jen z hovězího
Our 100% beef burgers Unsere Rindfleisch Burger´s
060 150 g Hovězí hamburger (vejce, sýr, rajče, ledový salát, pikantní majonéza) podávaný se steakovými hranolkami 165,– Of beef hamburger, eggs, cheese, tomato, lettuce, spicy mayonnaise, Served with French fries Hamburger mit Ei, Käse, Tomaten, Salat, pikanter Mayonnaise Serviert mit Pommes frites
063 350 g FOŠNA PANA RANČERA – kuřecí křídla, vepřová krkovička, opečená slanina, usmažená cibule, mexické fazole a barbecue salsa Farmer board – chicken wings, neck of pork, roast bacon, fried onion, Mexican beans and barbecue salsa
195,–
945 600 g MEXGRIL – 300 g grilovaných vepřových žeber, 300 g marinovaných kuřecích křídel, hořčice, mexické fazole, křen a chléb Mexgrill – 300 g grilled pork ribs, 300 g marinated chicken wings, mustard, mexican beans, horseradish and bread
175,–
946 600 g SPARERIBS – grilovaná vepřová žebra podávaná s mexickými fazolemi, čerstvou cibulí, křenem a chlebem Porkribs – chrilled porkribs served with mexican beand, fresh onion, horseradish and bread
175,–
Bohle des Farmers – Hähnchenflügel, Schweinekamm, gebackener Speck, gebratene Zwiebel, mexikanische Bohnen und Barbecue Salsa
Mexgrill – 300 g gegrilltes Schweinkoteletts, 300 g marinierten Hänchenflügel, Senf, mexikanische Bohnen, Meerrettich und Brot
Gegrilltes Schweinkoteletts, serviert mit mexikanischen Bohnen, frischen Zwiebel, Meerrettich und Brot
Argentinská roštěná
200 g Steak RIB EYE z mladého býčka podávaný se zeleninovým salátem Calf steak served with vegetables / Jungstier Steak mit reichlich Gemüse 300 g (309,–) • 400 g (399,–) Doporučené omáčky: 3015 Pepřová Pepper / Pepper 3016 Houbová Mushroom / Mushroom
Wings
30,– 30,–
Dresinky a salsy: 204 PIKANT / Piquant 210 ČESNEKOVÝ DRESINK Garlic / Knoblauchdressing 213 BBQ
25,– 20,– 35,–
KŘÍDLA:
043 400 g Marinovaná / Marinated / mariniert
119,–
+ DALŠÍ 4 KS ZA 35,– / + FOUR MORE FOR 35,– / + WEITERE 4 ST. FÜR 35,–
K TOMU / EXTRAS / UND DAZU: A 211 Blue cheese 206 Sweetsour / Sweet and sour sauce / Sweetsour 212 Buffalo / Buffalo sauce
Steaky z mas 074 200 g 075 200 g 070 200 g 071 200 g 072 200 g 073 200 g
219,–
25,– 25,– 25,–
podávané s malým salátem
Meat steaks Fleischsteaks
KUŘECÍ: Kuřecí steak / CHICKEN STEAK / HÄHNCHEN: Chicken steak / Hähnchensteak KACHNÍ: Grilovaná kachní prsa na červeném víně a rozmarýnu
125,– 169,–
DUCK STEAK / ENTE: Grilled duck breasts with red wine and rosemary / Gegrillte Entenbrust auf Rotwein und Rosmarin
VEPŘOVÝ: Krkovice / PORK STEAK / SCHWEIN: Neck of pork / Kammfleisch VEPŘOVÝ: Panenka / PORK STEAK / SCHWEIN: Pork tenderloin / Filet HOVĚZÍ: Beefsteak / BEEFSTEAK / RIND: Beefsteak HOVĚZÍ: Hovězí steak z roštěné / BEEFSTEAK / RIND: Entrecote beefsteak / Rindersteak vom Rostbraten
135,– 145,– 255,– 155,–
Mexičan doporučuje
Z celkových 350 g mexických specialit je 150 g masa.
Fajitas
A Mexican recommends Der Mexikaner empfiehlt
Jsou to restované proužky masa, papriky a cibule podávané tradičním mexickým způsobem na horké pánvi, zakapané limetovou šťávou s tortillami a salsami verde a „PICO DE GALO“, zjemněné smetanou. These are sautéed strips of meat, peppers and onion served in the traditional Mexican way on a hot pan drizzled with lime juice and served with tortillas and salsa verde as well as a “rooster’s beak”, refined with cream. Geröstete Fleisch-, Paprika- und Zwiebelstreifen, die auf traditionelle mexikanische Art in einer heißen Pfanne serviert werden, betropft mit Limettensaft, mit Tortillas, Salsa Verde und Salsa „Hahnschnabel“, mit Sahne verfeinert.
080 FAJITA DE POLLO – proužky kuřecího masa s restovanou paprikou a cibulí, tortillami a omáčkami 195,– Chicken stripes with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces / Hänchenstreifen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen 081 FAJITA DE MIXTA – šťavnaté kousky kuřecího, vepřového a hovězího masíčka s restovanou paprikou a cibulí, tortillami a omáčkami 199,– Juicy pieces of chicken, pork and beef with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces Saftige Hähnchen-, Schweine- und R indfleischstückchen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
082 FAJITA DE RES – šťavnaté kousky hovězího masa s restovanou paprikou a cibulí, tortillami a omáčkami 205,– Juicy pieces of beef with sautéed pepper and onion, tortillas and sauces Saftige Rindfleischstückchen mit gerösteten Paprika und Zwiebel, Tortillas und Saucen
954 200 g FAJITA Z KREVET, grilovaných paprik a cibule doplněná salsou guacamole, zakysanou smetanou a sekanými rajčátky s cibulí Fajita from Scampi, grilled Pepper and onion with guacamole salsa, sourcream, chopped tomatoes and onion
235,–
955 200 g FAJITA Z TUŇÁKA, grilovaných paprik a cibule doplněná salsou guacamole, zakysanou smetanou a sekanými rajčátky s cibulí Fajita with tuna, grilled pepperd and onions, guacomole, sourcream thopped tomatoes and onion
255,–
Fajita von Garnellen, gegrillten Paprika und Zwiebel, mit Guacamolsalsa, saueren Sahne, gehackten Tomaten und Zwiebel
Burritos
Fajita von Tunafisch, gegrillten Paprika und Zwiebel, mit Guacamolsalsa, saueren Sahne, gehackten Tomaten und Zwiebel
Jsou oblíbeným jídlem v severním Mexiku. Burritos se jedí jen tak bez přílohy, jsou to plnohodnotná jídla. Jsou to tortilly plněné fazolemi, rýží a masem, zapečené pod salsami a sýrem. These are a popular meal in north Mexico. Burritos are eaten as they are without a side dish. They are a full meal in themselves. They consist of tortillas filled with beans, rice and meat baked under salsas and cheese. Ein beliebtes Gericht in Nordmexiko. Burritos werden einfach so, ohne Beilage gegessen, sie stellen ein vollständiges Gericht dar. Es handelt sich um Tortillas, gefüllt mit Bohnen, Reis und Fleisch, überbacken mit Salsa und Käse.
084 BURRITO DE POLLO – tortilla plněná kuřecím masem, fazolemi a rýží, zapečená pod salsami casera a verde a sýrem
175,–
Tortilla filled with chicken, beans and rice, baked under salsas casera and verde and cheese Tortilla gefüllt mit Hähnchenfleisch, Bohnen und Reis, überbacken mit Casera und Verde Salsa und Käse
085 BURRITO DE RES – zapečená tortilla plněná šťavnatým hovězím masíčkem, zeleninou a tradičními mexickými přílohami Baked tortilla filled with juicy beef, vegetables and traditional Mexican side dishes
189,–
Überbackene Tortilla mit Füllung aus saftigem Rindfleisch und Gemüse, mit traditionellen mexikanischen Beilagen
170 BURRITO DE VERDURA – tortilla plněná zeleninou, mexickou rýží, fazolemi a sýrem Tortilla filled with vegetables, Mexican rice, beans and cheese / Tortilla gefüllt mit Gemüse, mexikanischem Reis, Bohnen und Käse
155,–
083 CHIMICHANGA VOLCANO – smažené pšeničné tortilly plněné kuřecím masem a sýrem, doplněné klasickými mexickými přílohami, položené na ledovém salátu, přelité salsou Fried wheat tortillas filled with chicken and cheese, garnished with classic Mexican side dishes, placed on iceberg lettuce
175,–
086 Chimichanga s krevetami – dvě naplněné osmažené tortilly s krevetami, cibulí, sýrem, šťouchanými fazolemi a mexickou rýží přelité zakysanou smetanou a salsou pico de galo Chimichanga with shrimp – two fried tortillas filled with shrimp, onion, cheese, mashed beans and Mexican rice topped
215,–
with salsa poured on top / Gebratene Weizentortillas, gefüllt mit Hähnchenfleisch und Käse, ergänzt durch klassische mexikanische Beilagen, serviert auf Eisbergsalat, mit Salsa übergossen
with sour cream and salsa pico de Galo / Chimichanga mit Garnelen – zwei gebratene Tortillas mit Krabben, Zwiebeln, Käse gefüllt, Bohnenpürree und mexikanischen Reis garniert mit Sauerrahm und Salsa Pico de Galo
Tacos
Jsou to malé křupavé kukuřičné tortilly ve tvaru mušle plněné masem, zeleninou, salsami, fazolemi a sýrem. U nás jsou k dostání v této podobě: These are crispy, small mussel-shapped corn tortillas filled with meat, salsas, beans and cheese. They are available in our establishment in following form: Kleine Maistortillas in Form von Muscheln, gefüllt mit Fleisch, Gemüse, Salsa, Bohnen und Käse. Bei uns erhältlich in folgender Form:
087 TACOS DE CHILE CAMPESINOS – pikantní kuřecí kousky v tacos s ledovým salátem, sýrem a smetanou Spicy pieces of chicken in tacos with iceberg lettuce, cheese and cream
175,–
Pikante Hähnchenfleischstückchen in Tacos mit Eisbergsalat, Käse und Sahne
088 Tacos s pečeným hovězím masem, restovanou cibulí s rajčaty a taco kořením doplněné sýrem mozzarella, přelité zakysanou smetanou Tacos with roast beef, fried onions and tomatoes and taco seasoning perfected with mozzarella cheese and sour cream
189,–
089 CHILLI CON CARNE – hovězí maso s fazolemi a kukuřicí podávané v chlebu
165,–
Tacos mit Rindfleisch, Zwiebel und Tomaten fein gewürzt und mit Mozzarella und Sauerrahm verfeinert
Minced beef with beans and sweet corn served in Bread / Hackfleisch mit Bohnen und Mais, serviert im Brot
093 ENCHILLADA PUERTO VALLARTA – tortilla naplněná kuřecím masíčkem a křupavou zeleninou, zapečená s balkánským sýrem, zjemněná smetanou Tortilla filled with chicken and crispy vegetables, baked with Balkan cheese, refined with cream
185,–
Tortilla gefüllt mit Hähnchenfleisch und knusprigem Gemüse, überbacken mit Balkankäse, mit Sahne verfeinert
094 ENCHILLADA ALA CREMA – tortilla plněná vepřovým masem a zeleninou, zapečená nivou a mozzarellou, přelitá omáčkami casera, verde a smetanou 185,– Tortilla filled with pork and vegetables, baked with blue cheese and mozzarella with casera and verde salsas as well cream poured on top Tortilla gefüllt mit Schweinefleisch und Gemüse, überbacken mit Roquefort und Mozzarella, übergossen mit Salsa Casera, Verde und Sahne
095 TWO AMIGOS – dvě tortilly naplněné hovězím masem, rýží, fazolemi a ledovým salátem, zapečené pod sýrem cheddar, doplněné kukuřičnými chipsy a smetanou Two tortillas filled with beef, rice, beans and iceberg lettuce, baked under cheddar cheese and garnished with corn chips and cream
199,–
097 MEXICKÝ TWISTER – tortilla plněná smaženými kuřecími kousky v pikantním obalu s čerstvou zeleninou a dresinkem, podávaná s hranolkami Mexican twister – filled tortilla with chicken pieces in spicy batter, fresh vegetables, dressing served with frenchfries
175,–
zwei Tortillas gefüllt mit Rindfleisch, Reis, Bohnen und Eisbergsalat, überbacken mit Cheddar, ergänzt mit Maischips und Sahne
Mexikanisher Twister – Tortilla mit gebratenen Pikanthähnchenstückchen gefüllt, mit frischen Gemüse, Dressing und Pommes
Quesadillas
Jsou pšeničné tortilly, které se plní nejrůznějšími variantami surovin a následně opékají na suché rozpálené plotně podávané se salsami a zakysanou smetanou These are wheat tortillas that are filled with all sorts of variations of raw materials roasted on a dry hot plate, served with salsas and sour cream. Weizentortillas, die mit allerlei Variationen von Rohstoffen gefüllt werden und dann trocken gerösten auf einer heißen Platte, mit Salsa und Sauerrahm serwiert.
096 2 ks QURRITO S KUŘECÍM MASEM s BBQ salsou, chedarem, ledovým salátem a sýrem Qurrito with chicken meat with barbecue salsa, cheddar cheese, Iceberg lettuce and cheese
175,–
Qurrito mit Hähnchenfleisch mit BBQ-Salsa, Chedar, Eissalat und Käse
950 2 ks QuesadilLas de pollo s kuřecím masem, listovým špenátem, čedarem a mozzarellou, podávaná se zakysanou smetanou 2 pcs Quesadillas de pollo with chicken, spinach, and cheddar cheese mozzarella cheese served with sour cream 2 Stk. Quesadillas de Pollo mit Hühnerfleisch, Spinat und Cheddar-Käse Mozzarella mit Saurrahm serwiert
175,–
Něco
od Itala
Something from Italy Ein Stück ITALIEN
100 300 g Spaghetti aglio olio peperoncino – skvělé samotné Spaghetti aglio olio peperoncino – great simple / Spaghetti Aglio olio Peperoncino – sehr gut so einfach für 800 - úžasné s něčím navíc – krevety / but much better with – shrimps / auch mal anders mit ein bisschen mehr – Garnelen 245 - italský salám / Italian salami / italienische Salami 246 - sušená rajčata / dried tomatoes / getrocknete Tomaten 101 300 g Spaghetti S KUŘECÍM MASEM A TOMATOVÝM RAGÚ Spaghetti mit Hünchenfleisch und Tomatenragout / Spaghetti mit Hünchenfleisch und Tomatenragout 102 300 g Spaghetti s pestem ze sušených rajčat s parmazánem a čerstvou bazalkou doplněné parmskou šunkou a koktejlovými rajčátky Spaghetti with sun-dried tomatoes, Parmesan and fresh basil perfected with Parma ham and cocktail tomatoes
95,– + 40,– + 35,– + 35,– 125,– 145,–
Spaghetti mit Pesto getrocknete Tomaten, Parmesan und frischem Basilikum ergänzt mit Parmaschinken und Cocktailtomaten
103 300 g 104 300 g 105 300 g
Spaghetti ARABIATA (tomatová omáčka, chilli paprička, parmazán)
125,–
Spaghetti Arabiata / Spaghetti Arabiata
Penne rigate s tomatovou omáčkou obložené filírovaným hovězím steakem, sypané parmazánem
145,–
Penne s vepřovou panenkou, cibulí, slaninou, smetanou a tymiánem, sypané parmazánem
145,–
Penne Rigate with tomato sauce garnished with beef steak, parmesan / Penne Rigate mit Tomatensauce mit Rindfleisch und Parmesan
Penne with pork tenderloin, bacon, onions, cream and thyme sprinkled with parmesan Penne mit Schweinefille, Zwiebel, Speck, Sahne, Thymian und Parmesankäse
107 300 g Penne rigate s houbovou omáčkou a filírovanou panenkou pečenou dorůžova
145,–
Penne Rigate with mushroom sauce and pink baked pork fillet / Penne Rigate mit Pilzsoße und Schweinefille
109 300 g GNOCCHI S KUŘECÍM MASEM A ŠPENÁTEM Gnocchi with chicken and spinach / Gnocchi mit Hähnchenfleisch und Spinat 110 300 g Gnocchi s grilovanou zeleninou, tomatovým ragú, čerstvou bazalkou a parmazánem Gnocchi with grilled vegetables, tomato ragout, fresh basil and parmesan
135,– 125,–
114 300 g gnocchi s lososem, smetanou, cibulí, hráškem a parmazánem Gnocchi with salmon, cream, onions, green peas and parmesan / Gnocchi mit Lachs, Sahne, Zwiebel, jungen Erbsen und Parmesankäse
145,–
Gnocchi mit Tomatenragout, gegrillten Gemüse, frischen Basilikum und Parmesankäse
Italské rizoto z arborio rýže
Italian arborio risotto rice Italienisch arborio Risotto-Reis
111 300 g Houbové rizoto s filírovaným kuřecím prsem, sypané parmazánem Mushroom Risotto with and chicken breast sliced into strips topped with parmesan
145,–
112 300 g RIZOTO S KREVETAMI, cuketou, smetanou a parmazánem Risotto with shrimps, zuchinni, cream and parmesan / Risotto mit Tigerschrimps, Zucchini, Sahne und Parmesankäse
155,–
Pilz-Risotto mit Streifen von Hähnchenbrust garniert mit Parmesan
Pizza
Přílohová / As a side dish / Als Beilage
121 122
PIZZA PANNE (mozarella, parmazán, česnekový olivový olej) (mozzarella, Parmesan, garlic olive oil / Mozzarella, Parmesan, ) SCHIACCIATINA (mozarella, parmazán, rozmarýnový olivový olej)
(mozzarella, Parmesan, rosemary olive oil / Mozzarella, Parmesan, Rosmarin Olivenöl )
40,– 40,–
Pizze classiche (Klasické pizzy / Classic pizzas / Klassische Pizzen) 125 MARGHERITA (rajčata, sýr) (tomato, cheese / Tomaten, Käse) 126 FUNGHI (žampiony, sýr) (mushrooms, cheese / Champignons, Käse) 127 SALAMI (salám, sýr, beraní rohy) (salami, cheese, peppers / Salami, Käse, Paprika) 137 DIAVOLO (pikantní salám, sýr, papričky) (pikant salami, cheese, peppers / pikant Salami, Käse, Paprika) 128 PROSCIUTTO (šunka, prosciutto, sýr) (ham, prosciutto, cheese / Schinken, Prosciutto, Käse) 129 HAWAI (šunka, ananas, sýr) (ham, pineapple, cheese / Schinken, Ananas, Käse) 131 CARBONARA (sýr, slanina, cibule, vejce) (cheese, bacon, onion, egg / Käse, Speck, Zwiebel, Ei) 132 TONNO E CIPOLLA (rajčata, mozzarella, tuňák, cibule) (tomato, mozzarella, tuna, onion / Tomaten, Mozzarella, Thunfisch, Zwiebel) 133 CALZONE (sýr, žampiony, šunka) (cheese, mushrooms, ham / Käse, Champignons, Schinken) 134 QUATTRO STAGIONE (žampiony, šunka, listový špenat, olivy) (mushrooms, ham, spinach, olives / Champignons, Schinken, Blattspinat, Oliven) 136 QUATTRO FORMAGGI (4 druhy sýra) (4 types of cheese / 4 Käsesorten)
105,– 115,– 135,– 135,– 135,– 135,– 135,– 135,– 135,– 129,– 145,–
Pizze speciali (Naše speciální pizzy / Our special pizzas / Unsere Spezialpizzen) 142 PEDRA NETUŠILA (sýr, špenát, kuřecí maso, česnek) 145,– (cheese, spinach, chicken, garlic / Käse, Spinat, Hähnchenfleisch, Knoblauch) 143 SEŇORITY LENIČKY (šunka, kukuřice, vejce) (ham, sweet corn, egg / Schinken, Mais, Ei) 135,– 144 ESTATE (rajčata, bazalka, mozzarella, česnek, parmezán) 135,– (tomato, basil, mozzarella, garlic, Parmesan / Tomaten, Basilikum, Mozzarella, Knoblauch, Parmesan) 145 INVERNO (sýr, salám, radicchio, parmezán) (cheese, salami, radicchio, Parmesan / Käse, Salami, Radicchio, Parmesan) 135,– 146 POPEYE (rajčata, sýr, špenát, mascarpone, prosciutto, parmezán) 155,– (tomato, cheese, spinach, mascarpone, prosciutto, parmesan / Tomaten, Käse, Spinat, Mascarpone, Prosciutto, Parmesan) 148 MIRIPIZZA (plísňový sýr, špenát, rajčata, špek, radicchio) 135,– (blue cheese, spinach, tomato, bacon fat, radicchio / Schimmelkäse, Spinat, Tomaten, Speck, Radicchio) 149 SALMONE (losos, chřest, sýr) (Lachs, Spargel, Käse / Salmon, Asparagus, Cheese) 155,– 160 VENEZIA (sugo, sýr, mozzarela, šunka, hermelín) 145,– (tomato sauce, cheese, mozzarela, ham, brie / Sugo, Käse, Mozzarella, Schinken, Brie) 161 MEXITA (kuřecí maso, slanina, sýr, cibule, žampiony, šunka) 165,– (chicken meat, bacon, cheese, onions, mushrooms, ham / Hänchenfleisch, Speck, Käse, Zwiebeln, Champignons, Schinken) 162 GAUNEROVA PIZZA (slanina, salám, žampiony, niva, cibule, sýr) 155,– (Skinner´s pizza – bacon, salami, mushrooms, niva cheese, onion, cheese / Pizza des Gauners – Speck, Salami, Champignons, Nivakäse, Zwiebel) 163 KREVETOVÁ PIZZA (krevety, sušená rajčata, mozzarella, parmazán) 155,– (Scampi, dried tomatoes, mozzarella and parmasan cheese / Garnellen, getrocknete Tomaten, Mozzarella und Parmasankäse)
Pizze cremose (Smetanové pizzy / Creamy pizzas / Pizzen mit Sahne) 156 CREMA POLLO (kuřecí maso, žampiony, sýr, česnek, smetana) (chicken meat, champignons, cheese, garlic, cream / Hänchenfleisch, Champignons, Käse, Knoblauch, Sahne ) 158 TAMTAM (slanina, 4 druhy sýru, radicchio) (bacon, 4 types of cheese, radicchio / Speck, 4 Käsesorten, Radicchio)
149,– 145,–
Pro ty, co nechtějí jíst sami, a velké jedlíky For those who don’t want to eat alone or big eaters Für diejenigen, die nicht alleine essen möchten oder füf echt große Esser jídla pro více osob
Pozor:
U níže uvedených pokrmů může být delší doba přípravy, cca 1 hodinu. Děkujeme za pochopení.
902 800 g
TALÍŘ MEXICKÝCH SPECIALIT – pro 2−4 osoby (2 kusy burrito de pollo, fajita de pollo, pečená křidélka, hovězí steak, grilovaná kukuřice, 2 kusy tortill, pečená brambora v alobalu s česnekovým žervé, nachos, salsy guacamole, cheddar a smetana)
Attention: It might take us up to about an hour to prepare the meals below. VORSICHT: Bei folgenden Gerichten kann der Vorbereitungszeit bis zu cca. eine Stunde dauern! Wir bitten Sie um Verständnis.
699,–
Plate of Mexican specialties – for 2–4 people (2 pcs burrito de pollo, fajita de pollo, baked wings, beefsteak, grilled corn, 2 pcs of tortillas, Baked potatoes with garlic cream cheese, nachos, salsas guacamole, cheddar and cream) / Mexikanisches Riesenteller – für 2–4 Personen (2 St. Burrito de pollo, Fajita de pollo, Wings, Rindersteak, Mais gegrillt, 2 Tortillas, Offenkartoffeln mit Knoblauch Gervais, Saucen Guacamole, Cheddar und Sahne)
904 400 g CHATOBRIAND – svíčková pečená vcelku krájená na plátky, doplněná teplou zeleninou, toasty, pepřovou a houbovou omáčkou – pro 2 osoby 525,– Chateubriand – beef tenderloin whole roasted and then cut into slices with warm vegetables, pepper and mushroom sauce, toasted bread – for 2 people / Chateaubriand – Lendenbraten im Ganzen gebraten dann in Scheiben geschnitten, mit warmem Gemüse, Toasts, Pfeffersoße und Pilzsoße – für 2 Personen
907 500 g MIX GRILL SE ŠPÍZEM – grilovaný masový špíz, marinovaná kuřecí křidélka, opečené plátky slaniny, pečená brambora v alobalu s česnekovým žervé a zapečená brokolice se sýrem – pro 1−2 osoby Mixed Grill on a Skewer – grilled meat on a skewer, marinated chicken wings, roasted bacon, potato baked in tinfoil with
365,–
garlic gervais and brocolli baked with cheese / Grill-Mix-Spieß – gegrillter Fleischspieß, marinierte Hähnchenflügel, gebratene Speckscheiben, Folienkartoffeln mit Knoblauchfrischkäse und Brokkoli mit Käse überbacken
908 400 g MEXICKÉ PRKNO – hovězí steak na mexickém koření, pečená kuřecí křidélka, smažené jalapeños papričky, mexické fazole, zapečená tortilla se sýrem, ledovým salátem a barbecue salsou – pro 1−2 osoby 355,– Mexican Plate – beef steak with mexican spices, roasted chicken wings, fried jalapeños, mexican beans, tortilla baked with cheese, iceberg lettuce and barbecue salsa / Mexikanische Platte – Rindersteak mit mexikanischen Gewürzen, panierten Jalapeños, pikant panierte Hähnchenstücke, mexikanische Bohnen, Tortilla mit Käse überbacken, Eissalat und Barbecue Salsa
909 1200 g
YUTACÁNSKÝ TALÍŘ – grilovaná žebra, marinovaná kuřecí křídla, grilovaná krkovička, rumpsteak z roštěné, kukuřičný klas, 2 ks tortill plněných šunkou a sýrem, mexické fazole, pečené brambory s cibulí a klobásou, teplá zelenina, pikantní dresink a BBQ salsa, pecen chleba – pro 3−4 osoby 999,–
906
Talíř těch nejlepších flákot, příloh a omáček (pro 4−6 osob) 400 g do růžova pečená hovězí svíčková z mladého býčka, 400 g hovězí steak z vysokého roštěnce z plemene Aberdeen-Angus, 200 g grilovaná kachní prsíčka na rozmarýnu a červeném víně, 200 g pečená panenka obalená v parmské šunce, grilovaná a dušená zelenina, restované brambory na slanině, sýrová quesadillas plněná ledovým salátem a BBQ salsou, bylinková a česneková bageta, houbová a pepřová omáčka, pikantní a česnekový dresink
Yucatan Platter – grilled ribs, marinated chicken wing, grilled pork steak, Beef rumpsteak, corn on the cob, 2 pcs ham and chees filled tortillas, mexican beans, baked potatoe with onion and sausage, warm begetables, spicy BBQ dressing and toasted bread Yucatan Teller – gegrillte Schweinekottetts, marinierte Hähnchenflügel, gegrillter Schweinekamm, Rumpsteak von Rostbraten, Maiskolben, 2 Stück von Tortilla mit Schinken und Käse gefüllt, mexikanische Bohnen, gebratene Kartoffeln mit Zwiebel und Bratwurst, warme gemüse, pikanter Dressing, BBQ Salsa und ein Brotlaib
1599,–
Top steaks platter, side dishes and sauces (for 4–6 people) 400 g pink roast sirloin steak from young bull, 400 g Aberdeen-Angus steak, 200 g of grilled duck breast with rosemary and red wine, 200 g of roasted pork fillet wrapped in Parma ham, grilled and steamed vegetables, fried potatoes on bacon, cheese quesadillas stuffed with lettuce and BBQ salsa, herb and garlic bread, mushroom and pepper sauce, spicy and garlic dressing “Das Beste vom Besten“ ein Teller mit Steaks, Beilagen und Saucen (für 4–6 Personen) 400 g rosarot gebratene Lende vom Jungstier, 400 g hoch Filet von Aberdeen-Angus-Rasse, 200 g gegrillte Entenbrust mit Rosmarin und Rotwein, 200 g geröstete Lende in Parmaschinken eingewickelt, gegrillt und geschmort, Gemüse, Bratkartoffeln mit Speck,quesadilas mit Käse gefüllt mit Salat und BBQ Salsa, Kräuter-und Knoblauch-Brot, Pilze und Paprika, scharfes Knoblauchdressing
Saláty
300 g
Salads Salat
175 zeleninový salát s roastbeefem, bylinkovým dresinkem, cibulí a sýrovou quesadilas Vegetable salad with roast beef, herb dressing, onion and cheese qusadillas
135,–
Salat mit Roastbeef, Kräuterdressing, dazu Zwiebel und Käse quesadilas
178 CAESAR – kuřecí prsa, slanina, římský salát, krutony, caesar dresink, parmazán Caesar salad – chicken breast, bacon, romaine lettuce, croutons, caesar dressing, parmesan
145,–
Caesar – Hähnchenbrust, Speck, Römersalat, Kroutons, Caesardressing und Parmesankäse
180 SALÁT Z ČERSTVÉ ZELENINY s křehkým kuřecím masem, smetanovým dresinkem a pečenými bramborami 135,– Salad of fresh vegetables with tender chicken, creamy dressing and baked potatoes Salat aus frischem Gemüse mit zartem Hähnchenfleisch, Sahnedressing und gebackenen Kartoffeln
181 ITALSKÝ SALÁT – trhané listy salátu s parmskou šunkou, mozzarelou, olivami, sušenými rajčaty a parmazánem145,– I Italian salad – torn lettuce leaves with parma ham, mozzarella, olives, dried tomatoes and parmesan Italienischer Salat – Verschiedene Salatblätter mit Parmaschinken, Mozzarella, Oliven, Getrockneten Tomaten und Parmesankäse
184 Trhané listy salátu s grilovaným kozím sýrem v panchettě s hroznovým vínem a tousty Torn lettuce leaves with grilled goat cheese in pancetta with grapes and toasts
145,–
Verschiedene Salatblätter mit Ziegenkäse in Panchetta gegrillt, Trauben und Toastbrot
185 ŘECKÝ SALÁT s balkánským sýrem, nakládanými olivami a bylinkovým vinegretem
Greek salad with balkan cheese, pickled olives and herb vinaigrete / Griechischer Salat mit Balkankäse, eingelegten Oliven und Kräutervignarette
75,–
151 TRHANÉ LISTY SALÁTU S grilovanými krevetami, cherry rajčaty, bylinkovým dresinkem a sýrovou quesadilas 145,– With grilled shrimp, grated carrot, cheese and herb dressing quesadilas Mit gegrillten Garnelen, Karotten, Käse und Kräuterdressing quesadilas 152 TRHANÉ LISTY SALÁTU S tuňákem, nakládanými olivami, cibulí, cherry rajčátky, bylinkovým vinegretem a krutony 125,– With tuna, pickled olives, onions, cherry tomatoes, croutons and herb dressing Mit Thunfisch, eingelegte Oliven, Zwiebeln, Tomaten, Kräuter und Croutons und Dressing 153 TRHANÉ LISTY SALÁTU S kousky grilovaného lososa, cherry rajčaty, dresinkem a bylinkovými toasty 145,– Torn leaves of lettuce with pieces of grilled salmon, cherry tomatoes, dressing and herb toasts Verschiedene Salatblätter mit Lachs von Grill, Cherrytomaten, Dressing und Kräutertoast
959 ŠOPÁK, MÍCHANÝ Balkan salad, Mixed salad/ Schopsalat (Tomaten, Paprika, Gurken, Fetakäse), Gemischter Salat
45,–
Salsy 201 202 203 204 205 206 207
Salsas Salsa
VERDE GUACAMOLE CHEDDAR CHEESE PIKANT / Piquant CHILPOTLE SWEETSOUR / Sweet and sour sauce ZAKYSANÁ SMETANA Sour cream / Saure Sahne
Omáčky
208 TATARKA Tartar sauce / Tatarsauce 209 Bylinkový DRESINK Herb dressing / Kräuterdressing 210 ČESNEKOVÝ DRESINK Garlic / Knoblauchdressing 211 BLUE CHEESE 212 BUFFALO 213 BBQ
30,– 30,– 30,–
Side dishes Beilagen
217 VAŘENÉ BRAMBORY Cooked Potatoes / Salzkartoffeln 30,– 231 TORTILLA 218 ŠŤOUCHANÉ BRAMBORY se slaninou a cibulkou 45,– 233 PIZZA CHLEBA / Pizza bread / Pizzabrot Mashed Potatoes with Bacon and Spring Onion 234 TORTILLA PLNĚNÁ sýrem a ledovým salátem Kartoffelstampf mit Speck und gerösteten Zwiebeln Tortilla filled with cheese and iceberg lettuce 219 OPEČENÉ BRAMBORY Baked Potatoes / Bratkartoffeln 30,– Tortilla mit Käse und Eisbergsalat 35,– 235 FAZOLOVÉ LUSKY na slanině s česnekem 220 STEAKOVÉ HRANOLKY French fries / Pommes frites 222 PEČENÁ BRAMBORA v alobalu s česnek. dipem 35,– Bean-pods on bacon and garlic / Grüne Bohnen mit Speck Potato baked a garlic dip / Kartoffel gebacken mit Knoblauch-Dip 236 ROZPEČENÁ BAGETA / česneková, bylinková 224 MEXICKÉ FAZOLE Mexican beans / Bohnen 45,– Roasted Baguette – Garlic, Herbs 225 MAČKANÉ BRAMBORY S CUKETOU A SMETANOU 45,– Überbackenes Baguette – Knoublauch-, Herbst Creamy potatoes with courgette / Rahmkartöffelchen mit Zucchini 238 TEPLÁ ZELENINA / Warm Vegetables / Warmes Gemüse 227 GRILOVANÁ ZELENINA: cuketa, lilek, paprika 45,– 239 TOASTY – bylinkové, česnekové / Toasts Grilled vegetables: courgette, aubergine, peppers 960 PECEN CHLEBA / Baked bread / Brotlaib
Gegrilltes Gemüse: Zucchini, Aubergine, Paprika
228 GRILOVANÉ ŽAMPIONY
35,–
Grilled mushrooms / Gegrillte Champignons
229 VAŘENÝ KUKUŘIČNÝ KLAS
20,– 20,– 20,– 25,– 25,– 35,–
Sauces Saucen
3 015 Pepřová / Pepper / Pepper 3016 Houbová / Mushroom / Mushroom 3018 Sýrová / Cheese / Käse
Přílohy
25,– 35,– 35,– 25,– 25,– 25,– 25,–
Boiled sweet corn / Gekochter Maiskolben
39,–
15,– 40,– 39,– 45,– 35,– 35,– 20,– 35,–
Dezerty
Desserts and sweet pizza Sweet und dessert pizza
240 Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou v kornoutu se šlehačkou a polevou Hot raspberries with vanilla ice cream with whipped cream topping and / Heisse Himbeeren mit Vanilleeis mit Schlagsahne und Topping 244 Domácí lívance s vanilkovým šodó a čerstvými jahodami ozdobené šlehačkou
75,–
243 Profiteroles – šlehačkové kuličky s horkými borůvkami Profiteroles – Cream Balls with hot blueberries / Profiteroles – Cream Kugeln mit warmen Heidelbeeren
65,–
Homemade pancakes with vanilla soda and garnished with fresh strawberries, whipped cream Hausgemachte Pfannkuchen mit Vanille-Sauce garniert mit frischen Erdbeeren, Schlagsahne
Dezerty z naší vitrýny dle nabídky ZMRZLINOVÉ POHÁRY dle nabídky / Eiscream per offer / Eis je nach Angebot
59,–
Nealko
Nápoje
Nonalkoholic Alkoholfrei
0,25 l Pepsi cola 34,– 0,25 l Pepsi cola light 34,– 0,25 l 7 UP 34,– 0,25 l Mirinda 34,– 0,25 l Evervess tonic 34,– 0,25 l Evervess bitter lemon 34,– 0,25 l Evervess citrus mix 34,– 0,25 l Evervess hrozno 34,– 0,25 l Zázvorová limonáda 34,– 0,3 l Toma Natura neperlivá 26,– 0,3 l Toma Natura jemně perlivá 26,– 0,33 l Korunní – perlivá minerální voda 26,– 0,75 l Mattoni perlivá 65,– 0,75 l Aquila neperlivá 65,– 0,2 l Lipton ice tea peach 35,– 0,2 l Lipton ice tea lemon 35,– 0,2 l Lipton ice tea green 35,– 0,25 l Red Bull 69,– 0,33 l Rockstar 69,– 0,25 l Toma juice dle nabídky pomeranč, jahoda, višeň, hruška, borůvka, černý rybíz, jablko, multivitamín, broskev, grep 35,– 0,25 l Tropicana Ananas 37,– 0,1 l Kohoutková voda 3,–
Pivo
Beer
0,5 l Pilsner 12° 0,3 l Pilsner 12° 0,4 l Nepasterizované „G“ 0,5 l Hoegaarden 0,25 l Hoegaarden 0,4 l Fénix 11° 0,5 l Láhev Černý Kozel 0,33 l Láhev Corona 0,33 l Láhev Frisco 0,33 l Láhev Radegast Birrel (světlý, polotmavý)
Víno
39,– 25,– 29,– 49,– 26,– 32,– 29,– 65,– 39,– 29,–
Wine rozlévané Wein
0,2 l Malvasia (Španělsko) 0,2 l Veltlínské zelené (Modrý Sklep) 0,2 l Pálava (vinařství Krisk) 0,2 l Svatovavřinecké rosé (Modrý Sklep) 0,2 l Tempranillo (Španělsko) 0,2 l Neronet (vinařství Krisk) 0,2 l Lambrusco bianco 0,2 l Lambrusco rosso
Aperitivy
35,– 30,– 35,– 35,– 35,– 30,– 40,– 40,–
Ostatní vína viz vinný lístek / Ask for wine list / Fragen Sie nach dem Weinzettel
Aperitiv
0,1 l Martini (Bianco, Rosso, Extra Dry ) 0,04 l Campari 0,1 l Crodino
49,– 49,– 50,–
Sekty
champagne, šumivá vína Sekt
0,75 l Bohemia sekt demi sec 0,75 l Bohemia sekt brut 0,75 l Bohemia sekt rose brut 0,75 l Freixenet gordon negro 0,75 l Freixenet gordon rosado
Portské
249,– 249,– 249,– 459,– 459,–
Port Portwein
Rum 0,05 l 0,05 l
Sandeman Ruby Sandeman White
0,04 l Bacardi Superior 0,04 l Bacardi Black 0,04 l Bacardi Oro 0,04 l Bacardi 8 y.o. 0,04 l Matusalem Platino 0,04 l Matusalem Clasico 0,04 l Havana Club White 0,04 l Captain Morgan Spice 0,04 l Havana Club Reserva 0,04 l Havana Club 7 let 0,04 l Božkov tuzemský
Tequila
0,04 l Pepe Lopez Silver 0,04 l Pepe Lopez Gold 0,04 l El Jimador Blanco, Reposado 0,04 l El Jimador anejo 0,04 l Herradura Blanco 0,04 l Herradura Reposado 0,04 l Herradura Selecion Suprema 0,04 l Sauza Blanco, Gold 0,04 l Sauza Hacienda 0,04 l Olmeca Silver 0,04 l Olmeca Gold 0,04 l Olmeca Extra Aged 0,04 l Olmeca Altos Plata, Reposado 0,04 l Sierra Silver, Gold 0,04 l Mezcal 0,04 l Jose Cuervo Clasico 0,04 l Jose Cuervo Especial 0,04 l Guerrillero Reposado 0,04 l Porfidio Plata 0,04 l Porfidio Anejo
49,– 49,–
55,– 55,– 55,– 145,– 55,– 65,– 55,– 50,– 69,– 89,– 30,–
59,– 59,– 79,– 149,– 85,– 85,– 750,– 59,– 159,– 59,– 59,– 79,– 89,– 59,– 69,– 69,– 69,– 230,– 310,– 330,–
Whisky
0,04 l Jack Daniel´s 0,04 l Jack Daniel‘s Single Barrel 0,04 l Jim Beam 0,04 l Jameson 0,04 l Jameson 12 let 0,04 l Chivas Regal 12 let 0,04 l Four Roses 0,04 l Johnnie Walker 0,04 l Tullamore Dew 0,04 l Ballantines
Gin
Vodka
0,04 l Beefeater 0,04 l Tanqueray
0,04 l Finlandia Vodka 0,04 l Finlandia Vodka Lime 0,04 l Finlandia Vodka Cranberry 0,04 l Finlandia Vodka Grapefruit 0,04 l Finlandia Vodka Mango 0,04 l Absolut 0,04 l Absolut Vanilia, Kurant, Peppar, Citron, Raspberri, Mandrin 0,04 l Amundsen 0,04 l ochucený Jelzin – Power Gold, jahoda, kyselé jablko, višeň, švestka
Metaxa
59,– 149,– 59,– 59,– 89,– 79,– 59,– 59,– 59,– 59,–
49,– 79,–
49,– 49,– 49,– 49,– 49,– 49,– 49,– 30,– 35,–
0,04 l Metaxa 5* 60,– 0,04 l Metaxa 7* 75,– 0,04 l Metaxa Grand Olympian Reserve 12 Y. O. 159,–
Bitter
0,04 l Jägermeister 0,04 l Ramazzotti 0,04 l Becherovka 0,04 l Becherovka Lemond 0,04 l Fernet Stock 0,04 l Fernet Stock Citrus 0,04 l Fernet Stock 8 000
49,– 45,– 39,– 39,– 30,– 30,– 30,–
Liguére
0,04 l Sambuca 0,04 l Absinth 0,04 l Slivovice 0,04 l Calvados 0,04 l Grappa 0,04 l Baileys 0,04 l Amaretto 0,04 l Malibu 0,04 l Kahlūa 0,04 l Pernod 0,04 l Hruškovice 0,04 l Meruňkovice 0,04 l Griotka 0,04 l Vaječný koňak 0,04 l Zelená 0,04 l Hypnotic 0,04 l Intrique
Koňaky
0,04 l 0,04 l 0,04 l
45,– 45,– 45,– 49,– 45,– 49,– 35,– 45,– 49,– 45,– 49,– 40,– 30,– 30,– 30,– 70,– 70,–
Cognac
Remy Martin V.S.O.P. Hennessy Fine de Cognac Courvoiser
Teplé nápoje Warm drinks Warme Getränke
149,– 149,– 99,–
E spresso Macchiato Cappuccino Latte Caffé Coretto (Grappa) Caffé Mexican (Kahlūa) Irish Caffé 1 (Whisky) Irish Caffé 2 (Baileys) French Caffé (Calvados) Vídeňská káva / Wienerkaffee Alžírská káva / Algerian kaffee Turecká káva Horká griotka Grog Svařák červený nebo bílý / Hot wine Svařený juice dle nabídky / Hot juice Čaj dle nabídky / Tea / Tee Horká čokoláda dle nabídky
34,– 37,– 40,– 45,– 44,– 49,– 49,– 49,– 49,– 37,– 49,– 34,– 35,– 35,– 35,– 35,– 25,– 40,–
Frappé Ledová káva / Eiscoffee / Eiskaffee Mléko / Milk / Milch Šlehačka / Whipped cream / Schlagsahne
45,– 45,– + 4,– + 5,–
Hot chocolate per offer / Heisse Schokololade nach Angebot
race u a t s re á lsk ěstí 148 a t i o ck i x me elké nám Králové V dec 1 3 Hra 5 51 21 5 h 0 0 0 9 5 3 4 2 – 11 vace rezer 1–24 h, ne 1 po–so
Mexická kuchyně
Italská kuchyně
Původ mexické kuchyně musíme hledat u Aztéků. Mexická kuchyně se stala populární na celém světě. Je to přitažlivá kuchyně s nejrůznějšími barvami, vůněmi, kořením a exotickými chutěmi. Základ mnoha pokrmů tvoří tortilla, placatý nekvašený chléb. Tortilly se dělají z kukuřičné mouky a plní se masem, zeleninou, saláty a sýrem. Pečou se na rozpálené mřížce. Mimo Mexiko se často připravují z pšeničné mouky pro její dostupnost, což není případ restaurace Mexita, protože u nás se všechny ingredience nakupují od přímého dovozce z Mexika. Tortilly se dobře hodí k pálivým pokrmům s chilli papričkami, sladkými paprikami, jarními cibulkami, šťávou z limetek nebo s česnekem.
Italská kuchyně je vyhlášená především těstovinami, rybami, pečivem a zmrzlinou. Polévky v Itálii nejsou příliš běžné, přesto snad každý zná nejtypičtější Minestrone – hustou zeleninovou polévku s těstovinami a parmezánem. Italové dávají přednost prvnímu chodu – těstovinám (pasta) na různé způsoby. V Itálii existuje asi 400 druhů těstovin různých tvarů a velikostí. Italové ve velkém množství konzumují zeleninu, ať už čerstvou, pečenou, grilovanou nebo marinovanou. Nesmíme zapomenout zmínit nepřeberné množství sýrů od parmezánu přes polotvrdé po měkké. Typickou chuť dodávají pokrmům nakládané olivy a kapary. K italskému jídlu neodmyslitelně patří dobré víno a výborné espresso.
Mexican
Italien
cuisine
cuisine
We must look for the origins of Mexican cuisine among the Aztecs. Mexican cooking has become popular all over the world. It is an attractive cuisine with a superbly varied range of colours, fragrances, spices and exotic flavours. The basis for many dishes is the tortilla – flat unleavened bread. Tortillas are made from corn flour and filled with meat, vegetables, salads and cheese. They are baked on a hot grid. Outside of Mexico, they are often prepared from wheat flour, because of its availability. This is not the case in the Mexita restaurant, because all ingredients in our establishment are purchased from an importer direct from Mexico. Tortillas go well with hot dishes containing chilli peppers, sweet peppers, spring onions, limejuice or garlic.
Italien cuisine is famous for pasta, fish, bread and ice cream. Italiener are not very used to eat soups, but everybody knows the most typical italien soup Minestrone – vegetable pottage with pasta and parmesan. Italiener prefer to eat pasta in different ways instead of soup. There are about 400 kinds of pasta of all shapes and sizes. In Italy people like to eat great deal of vegetable: fresh, baked, grilled or marinated, and a lot of cheese from Parmesan to gentle cheese. Pickled olives and capars make the tradicional taste. To every italian meal belongs good wine and a great espresso.
Mexikanische
Italienische
Küche
Der Ursprung der mexikanischen Küche geht bis zu den Azteken zurück. Diese weltweit beliebt gewordene Küche zeichnet sich durch die verschiedensten Farben, Aromen, Gewürze und exotische Geschmacksrichtungen aus. Grundlage vieler Speisen ist die Tortilla, ein ungesäuertes Fladenbrot. Der Teig wird aus Maismehl zubereitet, mit Fleisch, Gemüse, Salaten und Käse gefüllt und dann auf einem heißen Grill gebacken. Außerhalb Mexikos wird die Tortilla häufig aus dem besser zugänglichen Weizenmehl zubereitet, was jedoch nicht für unser Restaurant Mexita gilt. Wir beziehen alle Zutaten direkt vom Direktimporteur aus Mexiko. Tortillas eignen sich für scharfe Speisen mit Chili, süßem Paprika, Frühlingszwiebeln, Limettensaft oder Knoblauch.
Küche
Italienische Küche ist hauptsächlich durch die Teigwaren, Fisch, Gebäck und Eis bekannt. Die Suppen sind nicht gerade üblich, doch kennt jeder Minestrone – typischen italienischen Eintopf mit Teigwaren und Parmezan Käse. Italiener bevorzugen lieber pasta auf verschiedene Weisen. In Italia gibt es umgefär 400 Sorten Teigwaren der verschiedensten Grossen und Formen. Italiener essen viel Gemüse: frisch, gebacken, gegrillt oder mariniert, und viele Sorten Käse von Parmesan durch die halbharten bis die weichen Käse. Die eingelegten Oliven und Kapern geben dem Essen den typischen Geschmack. Zu dem italienischen Essen gehört guter Wein und ein wunderbares Espresso.