IR Premium 1650 IR Premium 2000 IR Premium 2000 H Infrarot-Kurzwellenheizstrahler
Bedienung und Installation__________________________________ 2
IR short wave radiant heater
Operation and installation_ ________________________________ 12
Radiateur radiant à infrarouge à ondes courtes
Utilisation et installation___________________________________ 21
Infrarood kortegolf-verwarmingsstraler
Bediening en installatie_ __________________________________ 30
Krátkovlný infrazářič
Obsluha a instalace______________________________________ 39
Коротковолновой инфракрасный обогреватель
Эксплуатация и монтаж_ ________________________________ 48
Obsah Obsluha 1. 1.1 1.2 1.3 1.4
Všeobecné pokyny���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Informace o dokumentu�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Bezpečnostní pokyny����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Jiné symboly použité v této dokumentaci�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Rozměrové jednotky������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40
2. 2.1 2.2 2.3 2.4
Bezpečnost���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Použití v souladu s účelem������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Bezpečnostní pokyny���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Označení CE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Kontrolní symbol������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
3.
Popis přístroje����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
4. 4.1 4.2 4.3
Obsluha��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Zapnutí přístroje bez konektoru Hirschmann������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Zapnutí přístroje s konektorem Hirschmann�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Vypnutí přístroje�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
5.
Čištění, péče a údržba���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
6. 6.1 6.2 6.3
Co dělat, když ... ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 ... cítíte zápach z přístroje��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 ... přístroj nesálá teplo���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Typový štítek��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
Instalace 7. 7.1 7.2
Bezpečnost���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Všeobecné bezpečnostní pokyny����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Předpisy, normy a ustanovení������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43
8. 8.1 8.2
Popis přístroje����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Rozsah dodávky��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Zvláštní příslušenství������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 43
9. 9.1 9.2
Instalace�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Podmínky montáže a příprava����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Elektrická přípojka�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
10. 10.1 10.2 10.3
Montáž�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 Montáž přístroje���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 Nastavení úhlu náklonu������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 Demontáž���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
11.
Předání přístroje�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
12.
Odstraňování poruch a závad���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
13. 13.1 13.2 13.3
Technické údaje�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Tabulka údajů�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Vyhřívaná plocha������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Rozměry������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46
Zákaznický servis a záruka Životní prostředí a recyklace
39
Obsluha – pro uživatele a instalačního technika
1. Všeobecné pokyny 1.1 Informace o dokumentu Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Dříve, Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.2 Bezpečnostní pokyny 1.2.1 Konstrukce 1
2
3
NEBEZPEČÍ úraz elektrickým proudem Přilech všech činnostech odpojte přístroj na všech póod sítě!
1 2 3 4
Symbol Uvozující slovo Název Informační text
4 1.2.2 Symboly, druhy nebezpečí Symbol Název Úraz Úraz elektrickým proudem Popálení nebo opaření
!
1.2.3 Uvozující slova Uvozující slovo Nebezpečí
Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
Výstraha
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
Pozor
Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy.
Jiné nebezpečí Požár Přístroj nezakrývat
1.3 Jiné symboly použité v této dokumentaci
Informace označené tímto symbolem si přečtěte velmi pozorně. Likvidace přístroje
»» Tato sdělení a symbol „»“ upozorňují na nutnost provedení určitých kroků. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem. ºº Pasáže uvozené symbolem „º“ označují výčet.
1.4 Rozměrové jednotky
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. 40
Obsluha – pro uživatele a instalačního technika
2. Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s účelem Přístroj je určen k vytápění místností a venkovních prostor. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka!
2.2 Bezpečnostní pokyny POZOR nebezpečí úrazu Nepoužívejte zářič jako zdroj tepla u dětských židliček nebo u přebalovacího pultu. Nedívejte se delší dobu do světla!
VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Nezasunujte do žádných otvorů přístroje jakékoliv předměty. V opačném případě může dojít ke smrtelnému úrazu v důsledku zásahu elektrickým proudem a k požáru. Nepoužívejte výrobek, pokud jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozené. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Nepoužívejte přístroj, pokud je přívodní síťový vodič poškozený.
Výměnu poškozeného síťového přívodního vodiče smí provést pouze výrobce, pracovník zákaznické služby nebo podobná kvalifikovaná osoba.
požáru VÝSTRAHA nebezpečí Nepoužívejte přístroj ...
... v místech s nebezpečím vzniku požáru. ... v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo exploze. ... v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob, které obsahují nebo rozvádějí hořlavé a výbušné látky. ... pokud jsou v místnostech prováděny podlahářské práce, probíhá broušení, lakování apod. ... pokud používáte benzín, spreje, vosk na parkety apod. Dodržujte minimální vzdálenosti. Viz kapitola Technické údaje.
Nepokládejte na přístroj žádné předměty. Neopírejte o přístroj žádné předměty ani je neumisťujte mezi přístroj a stěnu. Do bezprostřední blízkosti také neukládejte žádné hořlavé, vznětlivé nebo tepelně izolační materiály nebo předměty, jako jsou například prádlo, pokrývky, časopisy, nádoby s voskem na parkety nebo benzínem, spreje a podobně. POZOR nebezpečí popálení Nedotýkejte se přístroje za provozu. Povrch přístroje dosahuje za provozu teplot vyšších než 80 °C. Ochranná mřížka zůstává horká i po vypnutí. Nikdy se nedotýkejte křemíkových trubic. Za provozu neměňte úhel vychýlení přístroje. Pokud budou přístroj obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy provedena výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály! Zajistěte, aby se přívodní kabel nedotýkal horkého přístroje a ostatních horkých míst a aby nebyl veden přes ostré hrany.
41
Obsluha – pro uživatele a instalačního technika 2.3 Označení CE Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní předpoklady: ºº Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě ºº Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí
2.4 Kontrolní symbol Viz typový štítek.
3. Popis přístroje Přístroj ohřívá vzduch jen velmi nepatrně. Infračervené záření se mění na teplo až po dopadu na předměty nebo lidské tělo. Teplo pocítíte již po několika sekundách. Přístroje tak dodávají energeticky úsporné teplo, které je rychle k dispozici v případě potřeby. Celý přístroj je vyroben z nerezavějícího materiálu. Výrobek můžete vystavit obvyklým povětrnostním vlivům.
4. Obsluha 4.1 Zapnutí přístroje bez konektoru Hirschmann »» Zapněte přístroj připojením síťové zástrčky do zásuvky.
4.2 Zapnutí přístroje s konektorem Hirschmann »» Zapojte přívodní kabel do kabelu se síťovou zástrčkou, pokud jste tak zatím neučinili. »» Zapněte přístroj připojením síťové zástrčky do zásuvky.
4.3 Vypnutí přístroje »» Vypněte přístroj odpojením síťové zástrčky ze zásuvky.
5. Čištění, péče a údržba Nestříkejte na přístroj vodu. Nenamáčejte přístroj do vody. Nedotýkejte se holými prsty křemíkových trubic, mohou se na nich vytvořit skvrny nebo dojde k jejich zničení. »» Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechejte jej vychladnout. »» K očištění tělesa přístroje stačí vlhká utěrka. Nepoužívejte čisticí písky nebo čisticí prostředky obsahující rozpouštědla! Vyleštěte přístroj měkkou utěrkou. »» Pravidelně čistěte reflektor za mřížkou použitím štětce. Pokud je reflektor silně znečištěný, nechejte jej vyčistit odborníkem, aby zůstal zachován plný topný výkon přístroje. Maximální životnost topných trubic (zlaté trubice) je asi 5000 hodin. Životnost závisí na podmínkách použití, jako je například vlhkost vzduchu, četnost sepnutí přístroje nebo orientace zářiče.
6. Co dělat, když ... 6.1 ... cítíte zápach z přístroje ºº Při prvním uvedení do provozu a po delších odstávkách přístroje je možné, že chvíli ucítíte z přístroje zápach.
6.2 ... přístroj nesálá teplo ºº Zkontrolujte, zda nevypadly pojistky nebo zda nejsou pojistky poškozené. Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo (č. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), které je uvedeno na typovém štítku:
6.3 Typový štítek Typový štítek je umístěn na zadní straně přístroje.
42
Instalace – pro instalačního technika
7. Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. instalaci přístroje v místnosti s koupelnovou vanou a sprchou dodržujte pokyn o bezpečné oblasti podle Při údajů na typovém štítku. 8. Popis přístroje 8.1 Rozsah dodávky ºº Nástěnný držák (s upevňovacím šroubem a maticí)
8.2 Zvláštní příslušenství ºº IR Dimmer 3600 W Schuko ºº IR Dimmer 3600 S Schuko ºº IR Dimmer 3601 ºº IR Dimmer 4002 ºº IR Dimmer 8004 ºº IR Funk Dimmer 2000 ºº IR Funk Dimmer W ºº IR Funk Dimmer S ºº IR Funk Dimmer Multi ºº Opěrná svorka IR ºº Držák se suchým zipem IR
9. Instalace 9.1 Podmínky montáže a příprava POZOR nebezpečí úrazu umístěte mimo dosah dětí. Přístroj ºº Přístroj je dovoleno instalovat pouze na a pod nehořlavé materiály. ºº Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku. ºº Namontujte přístroj na stěnu nebo na strop. ºº Vždy dodržujte uvedené minimální vzdálenosti (viz kapitola „Technické údaje / rozměry“). Vzhledem k tomu, že přístroj generuje sálající teplo, pamatujte, že mezi přístrojem a osobami nebo předměty nesmějí být umístěny žádné jiné věci, například nábytek. ºº Dřevěné stropy se mohou zahřívat i při dodržení minimálních vzdáleností. Z tohoto důvodu nelze na dřevěných stropech vyloučit tmavé zabarvení nebo vznik trhlin.
43
Instalace – pro instalačního technika 9.2 Elektrická přípojka VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. »» Připojujte přístroj pouze ke správně instalované zásuvce. Doporučení jištění přístroje (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“). Od 3600 W smí být k jističi připojen pouze jediný přístroj.
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Přístroj musí být možné odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost minimálně 3 mm. Venkovní zásuvku musí být možné odpojit od sítě na všech pólech.
Vždy vybavte napájecí proudový obvod přístroje proudovým chráničem (jmenovitý chybový proud ≤ 30 mA).
10. Montáž 10.1 Montáž přístroje Podle kapitoly „Technické údaje / tabulka údajů“ zjistěte, zda smí být přístroj instalován ve vertikální nebo horizontální poloze. »» Upevněte přidržovací úhelník vhodným upevňovacím materiálem ke stěně nebo ke stropu. »» Upevněte přístroj dodanými šrouby a maticemi k přidržovacímu úhelníku. »» Vyveďte přívodní kabel přístroje směrem dozadu, nahoru nebo dolů.
10.2 Nastavení úhlu náklonu Úhel náklonu umožňuje nastavení v rozsahu 100°. Doporučujeme nastavit 45°. POZOR nebezpečí popálení Pokud chcete změnit úhel náklonu u přístroje, který již používáte, nechejte jej nejdříve vychladnout. »» Uvolněte oba šrouby na výkyvném rameni. »» Nastavte vhodný úhel náklonu. »» Opět utáhněte oba povolené šrouby.
Zajistěte, aby se přístroj nedotýkal přívodního kabelu. 10.3 Demontáž Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR nebezpečí popálení Před přenášením a uschováním nechejte přístroj zcela vychladnout. Uvolněte přístroj z nástěnného držáku.
11. Předání přístroje Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte jej především na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod k obsluze a instalaci.
12. Odstraňování poruch a závad Při výměně přívodního síťového kabelu používejte pouze náš originální náhradní díl.
44
Instalace – pro instalačního technika
13. Technické údaje 13.1 Tabulka údajů IR Premium 1650 229944
IR Premium 2000 229945
IR Premium 2000 H 229946
V Hz A A A
1650 1/N/PE 230 50 7 69 16 pomalé
2000 1/N/PE 230 50 8,5 85 16 pomalé
2000 1/N/PE 230 50 8,5 85 16 pomalé
mm mm mm
100 605 125
100 605 125
100 605 125
kg
2,5
2,5
2,5
Horizontální Uvnitř/venku IP65 I Hliník
Horizontální/vertikální Uvnitř/venku IP65 I Hliník
Horizontální/vertikální Uvnitř/venku IP54 I Hliník
IR-A (1200)
IR-A (1200)
IR-A (1200)
Elektrotechnické údaje Připojovací výkon Fáze Jmenovité napětí Frekvence Proud Spínací proud Jištění
W
Rozměry Výška Šířka Hloubka Hmotnosti Hmotnost Provedení Způsob montáže Použití Krytí (IP) Třída krytí Barva Hodnoty Rozsah infračerveného záření
Nm
13.2 Vyhřívaná plocha
26_07_31_0161
Velikost vyhřívané plochy pod úhlem 45°.
Přístroj IR Premium 1650 IR Premium 2000 IR Premium 2000 H
Výška (H) [m] 2,1 2,5 2,5
(A) [m] 2,7 3,2 3,2
(B) [m] 2,6 3,0 3,0
Velikost vyhřívaného prostoru (C) [m] 4,9 5,8 5,8
(S) [m2] 10,1 14,1 14,1
45
Instalace – pro instalačního technika
≥ 400
13.3 Rozměry
≥ 200
≥
≥ 2100
10
0
≥ 200
00
15
605

46
80_07_31_0002
305
Záruka – životní prostředí a recyklace Záruční podmínky Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat‘te se prosím na příslušné zastoupení firmy AEG nebo na dovozce.
! !
Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném montážním a provozním návodu.
Ekologie a recyklace Žádáme vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředí. Proto odstraňte obal v souladu s platnými státními předpisy pro zpracování odpadu.
47
Adressen und Kontakte Vertriebszentrale
International
EHT Haustechnik GmbH
Austria
Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg
[email protected] www.aeg-haustechnik.de Tel.* 01803 911323 Fax 0911 9656-444
Kundendienstzentrale Holzminden
Fürstenberger Str. 77 37603 Holzminden Briefanschrift 37601 Holzminden
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 Fax 07242 47367-42
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 Fax 02 42322-12
Czech Republic
Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von Montag bis Donnerstag von 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefonbzw. Telefaxnummern erreichbar:
Kundendienst
Tel.* 01803 702020 Tel. 05531 702-90015 Fax* 01803 702025
[email protected]
Ersatzteilverkauf
Tel.* 01803 702040 Fax* 01803 702045
[email protected] * 0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz. Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 02 51116-111 Fax 02 35512-122
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Pacsirtamező u. 41 1036 Budapest Tel. 01 250-6055 Fax 01 368-8097
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 Fax 073 623-1141
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o. ul. Instalatorów 9 02-237 Warszawa Tel. 022 60920-30 Fax 022 60920-29
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 Fax 0495 7753887
www.aeg-haustechnik.de © EHT Haustechnik
4
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Netzibodenstr. 23 c 4133 Pratteln Tel. 061 81693-33 Fax 061 81693-44
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! 1118
A 289971-36506-1148
[email protected]