SOLAR CHARGER SLS 2200 C2 SOLAR CHARGER
NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK
SOLARNI POLNILNIK
SOLÁRNÍ NABÍJEČKA
SOLÁRNA NABÍJAČKA
SOLARLADEGERÄT
Operating instructions
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
IAN 273516
Használati utasítás
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB HU SI CZ SK DE / AT / CH
Operating instructions Használati utasítás Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na obsluhu Bedienungsanleitung
Page Oldal Stran Strana Strana Seite
1 21 41 61 81 101
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . .2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Description of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Check the package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Attaching the suction cups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Charging with the solar panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Charging with the USB cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Switch the device on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Display charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Compatible devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Charging external devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SLS 2200 C2
GB │ 1 ■
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
■ 2 │ GB
SLS 2200 C2
Intended use This information technology device is designed solely for the charging of batteries in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other battery-powered devices. To do this, the device converts sunlight into electrical energy and stores it in its internal battery. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
Warnings used The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury.
SLS 2200 C2
GB │ 3 ■
CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the device.
Safety This section contains important safety instructions for using the product. This product complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines To ensure safe operation of the product, follow the safety guidelines set out below: ■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ 4 │ GB
SLS 2200 C2
■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device. ■
DANGER! Be sure to provide sufficient air circulation to avoid a heat build-up. Never cover the device! Risk of fire!
■ Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires. ■ Do not operate the device near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. ■ Never expose the device to extreme heat. This particularly applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle. ■
DANGER! Never open the housing of the device. There are no user-serviceable or replaceable components inside the device.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
SLS 2200 C2
GB │ 5 ■
■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. ■ Switch the device off immediately and disconnect any connected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. ■ If you are using a USB power supply, the mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply. ■
DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode.
■ Comply with all conditions for and prohibitions on use for battery-powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc. ■
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation!
■ 6 │ GB
SLS 2200 C2
Description of components (See fold-out page for illustrations) Solar panel Solar LED LED (5 V USB active output) ON/OFF button Charge level LEDs USB port (output: 5 V
, 1000 mA)
Micro-USB port (input: 5 V
, 500 mA)
Brackets for suction cups Suction cups USB cable (USB to micro-USB) Operating instructions
Operation Unpacking ♦ Remove all parts and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packaging material.
SLS 2200 C2
GB │ 7 ■
Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Solar charger SLS 2200 C2 ▯ USB cable ▯ 2 x brackets for suction cups ▯ 4 x suction cups ▯ These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
■ 8 │ GB
SLS 2200 C2
Attaching the suction cups NOTE ► To make sure that the suction cups hold firmly, the surface must be completely free of dust, oil and grease. Variant A Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level surface. ♦ Attach all four suction cups to the underside of the device, as shown in “Figure A”. ♦ Push the suction cups into the large holes. ♦ Now fasten the suction cups by sliding them into the narrow openings.
Figure A ♦ You can now attach the device on a flat, level using the suction cups .
SLS 2200 C2
GB │ 9 ■
Variant B Variant B is suitable for attaching the device to a pane of glass. ♦ Attach the four suction cups to the two brackets , as shown in “Figure B”. ♦ Push the suction cups into the large holes. ♦ Now fasten the suction cups by sliding them into the narrow openings. ♦ Now mount the brackets on the underside of the device by pushing the retaining lugs into the corresponding slots on the rear of the device and locking them in place.
Figure B ♦ You can now attach the device to a pane of glass using the suction cups .
■ 10 │ GB
SLS 2200 C2
Charging with the solar panel CAUTION ► Ensure that the ambient temperature does not exceed 45°C. This is particularly important when using the device inside a motor vehicle. You can charge the battery of the device with the solar panel . is receiving sufficient sunlight. Ensure that the solar panel lights up As soon as there is sufficient sunlight, the solar LED orange to show that the battery is being charged. If the solar does not light up, there is not enough sunlight available. LED In this case, change the location of the device or place the device in direct sunlight. Once the solar LED lights up green, the battery is fully charged.
SLS 2200 C2
GB │ 11 ■
Charging with the USB cable If there is no sunlight available, you can charge the battery of the device with the USB cable . To do this, connect the micro-USB plug of the charging cable to the device’s micro-USB port . Connect the USB plug of the USB cable to a USB port on your computer. The charging progress will be indicated by means of the charge level LEDs . Charge level LEDs One LED is flashing One LED is on, the second LED is flashing Two LEDs are on, the third LED is flashing Three LEDs are on, the fourth LED is flashing All LEDs are on
Charge level < 25% 25–49% 50–74% 75–99% 100%
NOTE ► Some computers deactivate the power supply to the USB ports when they are switched off. If the solar charger’s battery is not being charged, check to see whether your computer is turned on. ► Alternatively, you can charge the battery of the solar charger with an external USB power supply (not supplied). To do this, use the USB cable supplied with the product. You can purchase a suitable 5 V USB power adapter with an output of at least 500 mA from most electronics stores.
■ 12 │ GB
SLS 2200 C2
Handling and operation Switch the device on/off Switching on briefly to switch on the device. ♦ Press the ON/OFF button light up for about 10 seconds. The charge level LEDs LED lights up blue as long as a connected device The is being charged. Automatic switch-off ♦ If no device is connected for charging within 10 seconds, the charger switches off automatically to conserve its battery. Switching off ♦ Press and hold the ON/OFF button for at least 3 seconds to switch off the device and stop the charging process. LED goes out. The
Display charge level ♦ Press the ON/OFF button briefly to show the charge level of the battery for a few seconds. The charge level LEDs show you the charge level. Charge level LEDs All LEDs are on Three LEDs are on Two LEDs are on One LED is on One LED is flashing All LEDs off
SLS 2200 C2
Charge level 100% 75–99% 50–74% 25–49% < 25% 0%
GB │ 13 ■
Compatible devices You can use the solar charger to charge end devices that require a charging current of at least 60 mA and a maximum of 1 A. If the connected end device requires a current of less than 60 mA or more than 1 A, the solar charger will switch itself off immediately after being switched on with the ON/OFF button . In this case, check the charger’s suitability for your end device on the basis of the technical data of your end device.
Charging external devices Connect the charging cable of your end device to the USB port on the solar charger and to your end device. ♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF button briefly to start the charging process. The LED lights up for as long as the connected device is being charged. Once your device is fully charged, the solar charger switches off. To interrupt the charging process, you can disconnect the end device. If your end device is not fully charged LED goes out during charging, this means the solar and the charger’s battery is discharged. The solar charger’s battery must be recharged again before you can charge end devices. Simultaneous charging of the built-in battery and a connected device is only possible in solar operation. Simultaneous charging and a connected of the built-in battery via the micro-USB port device is not possible.
■ 14 │ GB
SLS 2200 C2
Troubleshooting A connected device is not charging. ♦ Press the ON/OFF button briefly to start the charging process. ♦ The solar charger’s battery is empty. Charge the battery. ♦ No connection to the device. Check the connection. ♦ The solar charger can be used for end devices that require a charging current of no more than 1 A. If the connected end device requires a current of more than 1 A, the solar charger will switch itself off immediately after being switched on with the ON/OFF button . In this case, check the charger’s suitability for your end device on the basis of the technical data of your end device. The solar charger’s battery is not charging via the solar panel. ♦ Check that the solar panel is receiving sufficient sunlight. The solar charger’s battery is not charging via the USB cable. ♦ Connection is faulty. Check the connection. ♦ Some computers deactivate the power supply to the USB ports when they are switched off. If the solar charger’s battery is not being charged, check to see whether your computer is turned on. NOTE ► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see chapter Service).
SLS 2200 C2
GB │ 15 ■
Cleaning CAUTION Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage when not in use ♦ If you do not intend to use the device for a long time, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. ♦ If the solar charger is not going to be used for some time, the battery should be recharged at regular intervals. This helps to preserve battery performance.
■ 16 │ GB
SLS 2200 C2
Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
SLS 2200 C2
GB │ 17 ■
Appendix Technical data Integrated battery Input voltage/current Output voltage, current Minimum discharge current
3.7 V/2200 mAh (lithium polymer) 5V 5V
, max. 0.5 A , max. 1 A 60 mA
Charging time, battery — Solar panel — USB cable
approx. 22–30 hours* approx. 6–7 hours
Operating temperature
+5°C to +45°C
Storage temperature
0°C to +50°C
Relative humidity (no condensation) Dimensions (without accessories) Weight (without accessories)
10%–70% approx. 14.4 x 7.5 x 2.1 cm approx. 135 g
* The charging time is highly dependent on the level of sun exposure (intensity). This can be influenced by the season, cloud cover or location. Any of these factors can lead to longer charging times.
■ 18 │ GB
SLS 2200 C2
Notes on the Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the EMC Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.
Warranty This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/ repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
SLS 2200 C2
GB │ 19 ■
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail:
[email protected] IAN 273516
Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
■ 20 │ GB
SLS 2200 C2
Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . .22 Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Felhasznált figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Biztonság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Alapvető biztonsági figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Az egyes elemek leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 A csomag tartalmának ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Tapadókorong rögzítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Töltés napelemmel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Töltés USB kábellel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Kezelés és üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Készülék be-/kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Töltésállapot kijelzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Kompatibilis készülékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Külső készülékek feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Tárolás használaton kívül helyezés esetén . . . . . .36 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók . . . . . . . .39 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
SLS 2200 C2
HU │ 21 ■
Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Ezt a kezelési útmutatót kézikönyvként a termék közelében kell tartani. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
■ 22 │ HU
SLS 2200 C2
Rendeltetésszerű használat Ez a készülék informatikai eszköz és kizárólag mobiltelefonok, mp3-lejátszók, digitális kamerák és más akkumulátoros készülékek akkumulátorainak feltöltésére szolgál. A készülék a nap fényét elektromos energiává alakítja és eltárolja a beépített akkumulátorba. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált figyelmeztető jelzések Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
SLS 2200 C2
HU │ 23 ■
FIGYELEM Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl. Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Biztonság Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A termék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések A termék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: ■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■ 24 │ HU
SLS 2200 C2
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. ■ Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön a készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt. ■
VESZÉLY! A hőtolulás elkerülése érdekében ügyeljen a megfelelő levegőkeringésre. Soha ne fedje le a készüléket. Tűzveszély!
■ Ne működtesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) közelében és ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé. Így elkerülheti a tüzeket. ■ A készüléket soha ne használja hőforrás, például fűtőtest vagy más hőtermelő készülék közelében. ■ A készüléket soha ne tegye ki rendkívüli forróságnak. Ez különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus készülékeket. ■
VESZÉLY! Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket. ■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. ■ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
SLS 2200 C2
HU │ 25 ■
■ Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a készülékhez csatlakoztatott töltőkábelt. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel. ■ USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a használt csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati csatlakozót gyorsan el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figyelembe az USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában foglaltakat. ■
VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűzés robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! A készüléket ne dobja tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
■ Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek használatára vonatkozó felhasználási korlátozásokat, illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol használatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban. ■
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! A csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől. Fulladásveszély áll fenn!
■ 26 │ HU
SLS 2200 C2
Az egyes elemek leírása (képeket lásd a kihajtható oldalon) napelem szolár-LED -LED (5 V USB-kimenet aktív) ON/OFF gomb töltésjelző LED-ek USB aljzat (kimenet: 5 V
, 1000 mA)
mikro USB aljzat (bemenet: 5 V
, 500 mA)
tapadókorong-tartók tapadókorongok USB kábel (USB -> Micro-USB) használati útmutató
Üzembe helyezés Kicsomagolás ♦ Vegye ki a csomagból a termék valamennyi részét és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
SLS 2200 C2
HU │ 27 ■
A csomag tartalmának ellenőrzése (képeket lásd a kihajtható oldalon) A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk: ▯ Napelemes töltő SLS 2200 C2 ▯ USB kábel ▯ 2 x tapadókorong-tartó ▯ 4 x tapadókorong ▯ Jelen használati útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmenynyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
■ 28 │ HU
SLS 2200 C2
Tapadókorong rögzítése TUDNIVALÓ ► A tapadókorongok megfelelő rögzítése érdekében a felületnek pormentesnek, valamint olaj- és zsírmentesnek kell lennie. A változat Az A változat segítségével a készüléket sima, egyenletes felületre helyezheti fel. ♦ Rögzítse a négy tapadókorongot a készülék aljára az „A ábrán“ látható módon. ♦ Helyezze be a tapadókorongokat a nyílásokba. ♦ A tapadókorongokat úgy rögzítheti, hogy azokat a nyílások szűkített részébe tolja.
„A“ ábra ♦ Ezt követően a készüléket a tapadókorongok egyenletes és sima felületre rögzítheti.
SLS 2200 C2
segítségével
HU │ 29 ■
B változat A B változat segítségével a készüléket ablaküveg mögé helyezheti fel. ♦ Rögzítse a négy tapadókorongot a két tartóra , a „B ábrán“ látható módon. ♦ Helyezze be a tapadókorongokat a nyílásokba. ♦ A tapadókorongokat úgy rögzítheti, hogy azokat a nyílások szűkített részébe tolja. ♦ Szerelje fel a tartókat a készülék aljára olyan módon, hogy a rögzítőfüleket a készülék hátoldalán lévő megfelelő nyílásokba helyezi, majd reteszeli.
„B“ ábra ♦ Ezt követően a készüléket a tapadókorongok az ablaküveg mögé rögzítheti.
■ 30 │ HU
segítségével
SLS 2200 C2
Töltés napelemmel FIGYELEM ► Vegye figyelembe, hogy a környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a +45° C-ot. Ezt különösen gépjárműben történő használat esetén kell figyelembe vennie. A készülék akkumulátorát a napelemmel töltheti fel. Győződjön elegendő napfényt kap. Ha elemeg arról, hogy a napelem narancsgendő napfény áll rendelkezésre, akkor a szolár-LED sárgán világít, ami azt jelzi, hogy az akkumulátor töltődik. Ha a nem világít, akkor nem áll rendelkezésre elegendő szolár-LED napfény. Ebben az esetben szükség szerint változtassa meg a készülék helyét, illetve helyezze a készüléket közvetlenül a napra. zölden világít, akkor az akkumulátor teljesen Ha a szolár-LED fel van töltve.
SLS 2200 C2
HU │ 31 ■
Töltés USB kábellel Ha nem áll rendelkezésre elegendő napfény, akkor a készülék akkumulátorát USB kábellel is feltöltheti. Ehhez csatlakoztassa a micro USB csatlakozódugót a készülék micro USB aljzatába . Csatlakoztassa az USB kábel USB csatlakozódugóját számítógépe egyik USB aljzatába. Az akkumulátor töltési állapotát a mutatják. töltésjelző LED-ek Töltésjelző LED-ek Egy LED villog Egy LED világít, a második LED villog Két LED világít, a harmadik LED villog Három LED világít, a negyedik LED villog Minden LED világít
Töltésszint < 25 % 25 - 49 % 50 - 74 % 75 - 99 % 100 %
TUDNIVALÓ ► Egyes számítógépek a kikapcsolást követően kikapcsolják az USB csatlakozások áramellátását. Ha a napelemes töltő akkumulátora nem töltődik, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a számítógépe. ► A napelemes töltő akkumulátorát külső USB hálózati tápegységgel is feltöltheti (a csomag nem tartalmazza). Használja erre a célra a mellékelt USB kábelt . Legalább 500 mA-es, 5 V USB hálózati tápegység bármely villamossági szaküzletben kapható.
■ 32 │ HU
SLS 2200 C2
Kezelés és üzemeltetés Készülék be-/kikapcsolása Bekapcsolás ♦ A készülék bekapcsolásához nyomja meg röviden az ON/ OFF gombot . A töltésjelző LED-ek kb. 10 másodpercig -LED kéken világít mindaddig, amíg egy világítanak. A csatlakoztatott készülék töltődik. Automatikus kikapcsolás ♦ A beépített akkumulátor védelme érdekében a készülék 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol, ha nem csatlakoztatnak hozzá feltöltést igénylő készüléket. Kikapcsolás ♦ A készülék kikapcsolásához, illetve a töltési folyamat megszakításához nyomja le és tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig az ON/OFF gombot . A -LED kialszik.
Töltésállapot kijelzése ♦ Az akkumulátor töltésállapotának néhány másodperces kijelzéséhez nyomja meg röviden az ON/OFF gombot . kijelzik a töltésállapotot. A töltésjelző LED-ek Töltésjelző LED-ek Minden LED világít Három LED világít Két LED világít Egy LED világít Egy LED villog Minden LED ki
SLS 2200 C2
Töltésszint 100 % 75 - 99 % 50 - 74 % 25 - 49 % < 25 % 0% HU │ 33 ■
Kompatibilis készülékek A napelemes töltővel olyan készülékeket tölthet, amelyek legalább 60 mA és legfeljebb 1 A áramot igényelnek. Amennyiben a csatlakoztatott készülék 60 mA alatti vagy 1 A feletti áramot igényel, akkor a napelemes töltő közvetlenül az ON/OFF gombbal történő bekapcsolás után automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizni kell a készülék alkalmasságát a készülék műszaki adatai alapján.
Külső készülékek feltöltése Csatlakoztassa a készülék töltőkábelét a napelemes töltő USB és a készülékhez. aljzatához ♦ Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés indításához nyomja meg röviden az ON/OFF gombot . A -LED világít mindaddig, amíg a csatlakoztatott készülék töltődik. Ha a készülék teljesen feltöltődött, akkor a napelemes töltő kikapcsol. Ha idő előtt meg akarja szakítani a töltési folyamatot, akkor szüntesse meg a készülék csatlakozását. Ha még nincs teljesen -LED töltés közben kialszik, akkor feltöltve a készülék és a lemerült a napelemes töltő akkumulátora. A készülék további töltéséhez ismét fel kell tölteni a napelemes töltő akkumulátorát. A beépített akkumulátor és a csatlakoztatott készülék egyszerre csak napelemes üzemmódban tölthető. A beépített akkumulátor és a csatlakoztatott készülék micro USB aljzaton keresztül történő egyidejű töltése nem lehetséges.
■ 34 │ HU
SLS 2200 C2
Hibaelhárítás A csatlakoztatott készülék nem töltődik. ♦ A töltési folyamat indításához röviden nyomja meg az ON/ OFF gombot . ♦ A napelemes töltő akkumulátora lemerült. Töltse fel az akkumulátort. ♦ Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást. ♦ A napelemes töltővel olyan készülékeket tölthet, amelyek legfeljebb 1 A áramot igényelnek. Amennyiben a csatlakoztatott készülék több, mint 1 A áramot igényel, akkor a napelemes töltő közvetlenül az ON/OFF gombbal történő bekapcsolás után automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben ellenőrizni kell a készülék alkalmasságát a készülék műszaki adatai alapján. A napelemes töltő akkumulátorát nem tölti a napelem. ♦ Győződjön meg arról, hogy a napelem elegendő napfényt kap. A napelemes töltő akkumulátora nem töltődik az USB kábellel. ♦ Hibás csatlakoztatás. Ellenőrizze a csatlakoztatást. ♦ Egyes számítógépek a kikapcsolást követően kikapcsolják az USB csatlakozások áramellátását. Ha a napelemes töltő akkumulátora nem töltődik, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a számítógépe. TUDNIVALÓ ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SLS 2200 C2
HU │ 35 ■
Tisztítás FIGYELEM A készülék megsérülhet! ► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. ► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében. ♦ A készülék felületét puha és száraz ronggyal tisztítsa. Makacs szennyeződés esetén, használjon enyhén tisztítószeres nedves törlőruhát.
Tárolás használaton kívül helyezés esetén ♦ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor tárolja tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól elzárva. ♦ Ha hosszabb ideig nem használja a napelemes töltőt, akkor rendszeres időközönként fel kell tölteni az akkumulátorát. Ezzel fenntartható az akkumulátor teljesítménye.
■ 36 │ HU
SLS 2200 C2
Ártalmatlanítás Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az önkormányzattól kap.
SLS 2200 C2
HU │ 37 ■
Függelék Műszaki adatok Beépített akkumulátor Bemeneti feszültség / áram Kimeneti feszültség / áram Minimális áramfelvétel
3,7 V/2200 mAh (Lítium-Polimer) , max. 0,5 A
5V 5V
, max. 1 A 60 mA
Akkumulátor töltési ideje — napelem — USB kábel
kb. 22–30 óra* kb. 6–7 óra
Üzemelési hőmérséklet
+5 °C–+45 °C
Tárolási hőmérséklet
0 °C–+50 °C
Páratartalom (páralecsapódás nélkül)
10 %–70 %
Méretek (tartozék nélkül)
kb. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Súly (tartozék nélkül)
kb. 135 g
* A töltési idő erősen függ a napsugárzástól (intenzitás). Ezt befolyásolhatják például az évszakok, a felhőzet vagy a helyszín. Ezek a tényezők meghosszabbíthatják a töltési időt.
■ 38 │ HU
SLS 2200 C2
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel az 2004/108/EC EMC-irányelv, valamint az 2011/65/EU RoHS-irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó más előírásainak. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Garancia A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut. TUDNIVALÓ ► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
SLS 2200 C2
HU │ 39 ■
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail:
[email protected] IAN 273516
Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
■ 40 │ HU
SLS 2200 C2
Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Opombe k blagovnim znamkam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Opozorila v teh navodilih. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Opis delov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Začetek uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Razpakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Preverjanje obsega dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Odlaganje embalaže med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Pritrditev sesalnih nastavkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Polnjenje s solarno ploščo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Polnjenje s kablom USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Upravljanje in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Vklop/izklop naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Prikaz napolnjenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Združljive naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Polnjenje zunanjih naprav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Odprava napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Shranjevanje nerabljene naprave . . . . . . . . . . . . .56 Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . .57 Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
SLS 2200 C2
SI │ 41 ■
Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Navodila za uporabo vedno shranite za poznejše branje v bližini izdelka. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Opombe k blagovnim znamkam USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
■ 42 │ SI
SLS 2200 C2
Predvidena uporaba Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in služi izključno polnjenju akumulatorjev in mobilnih telefonov, predvajalnikov MP3, digitalnih kamer ali drugih naprav, ki delujejo na akumulatorje. V ta namen naprava pretvarja sončno svetlobo v električno energijo in to shranjuje v svojem akumulatorju. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Opozorila v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril: NEVARNOST Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih telesnih poškodb ali do smrti. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali težkih poškodb oseb.
SLS 2200 C2
SI │ 43 ■
POZOR Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. NAPOTEK ► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta izdelek ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke: ■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ 44 │ SI
SLS 2200 C2
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla. ■ Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode ter na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač. ■
NEVARNOST! Poskrbite za zadostno kroženje zraka, da preprečite kopičenje vročine. Naprave nikoli ne prekrivajte. Obstaja nevarnost požara!
■ Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveč) in na napravo ali poleg nje ne postavljajte gorečih sveč. Tako lahko preprečite nevarnost požara. ■ Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiatorjev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto. ■ Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To še posebej velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila. ■
NEVARNOST! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. V napravi ni komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati ali zamenjati.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali sprememb. ■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
SLS 2200 C2
SI │ 45 ■
■ Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le služba za stranke, ki jo je za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni zahtevki iz naslova garancije. ■ Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napravo nemudoma izklopite in povlecite morebiti priključene polnilne kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak. ■ Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti uporabljena električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB hitro povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo omrežnega napajalnika USB. ■
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorji lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Naprave ne vrzite v ogenj, saj bi vgrajeni akumulator lahko eksplodiral.
■ Upoštevajte pogoje oz. prepovedi uporabe za naprave na baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, npr. na bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd. ■
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve!
■ 46 │ SI
SLS 2200 C2
Opis delov (slike so na zloženi strani) solarna plošča solarna LED-lučka LED-znak
(izhod USB 5 V, aktiven)
tipka za vklop/izklop (ON/OFF) LED-lučke napolnjenosti vtičnica USB (izhod: 5 V
, 1000 mA)
vtičnica micro-USB (vhod: 5 V
, 500 mA)
držali za sesalne nastavke sesalni nastavki kabel USB (USB na micro-USB) navodila za uporabo
Začetek uporabe Razpakiranje ♦ Iz embalaže vzemite vse dele in navodila za uporabo. ♦ Odstranite ves embalažni material.
SLS 2200 C2
SI │ 47 ■
Preverjanje obsega dobave (slike so na zloženi strani) Komplet obsega naslednje komponente: ▯ solarni polnilnik SLS 2200 C2 ▯ kabel USB ▯ 2 x držalo za sesalne nastavke ▯ 4 x sesalni nastavki ▯ ta navodila za uporabo NAPOTEK ► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
■ 48 │ SI
SLS 2200 C2
Pritrditev sesalnih nastavkov NAPOTEK ► Da bi sesalni nastavki dobro držali, na njihovi površini ne sme biti prahu, olja ali maščob. Različica A Različica A je primerna za namestitev naprave na ravni, enakomerni površini. ♦ Pritrdite štiri sesalne nastavke na spodnji strani naprave, kot je prikazano na »sliki A«. ♦ Vstavite sesalne nastavke v odprtine. ♦ Sesalne nastavke sedaj pritrdite, tako da jih potisnete v ožji del odprtin.
Slika A ♦ Napravo lahko zdaj s pomočjo sesalnih nastavkov na ravni, enakomerni površini.
SLS 2200 C2
pritrdite
SI │ 49 ■
Različica B Različica B je primerna za namestitev naprave za okensko šipo. ♦ Pritrdite štiri sesalne nastavke na obeh držalih , kot je prikazano na »sliki B«. ♦ Vstavite sesalne nastavke v odprtine. ♦ Sesalne nastavke sedaj pritrdite, tako da jih potisnete v ožji del odprtin. ♦ Potem na spodnjo stran naprave montirajte držali , tako da nastavke držal vtaknete v ustrezne vdolbine na hrbtni strani naprave in jih trdno pritrdite.
Slika B ♦ Napravo lahko zdaj s pomočjo sesalnih nastavkov na okensko šipo.
■ 50 │ SI
pritrdite
SLS 2200 C2
Polnjenje s solarno ploščo POZOR ► Upoštevajte, da največja temperatura okolice 45 °C ne sme biti presežena. To je še posebej treba upoštevati pri uporabi v notranjosti motornega vozila. Akumulator naprave lahko napolnite s solarno ploščo . V ta namen zagotovite, da dobiva solarna plošča dovolj sončne energije. Ko je na voljo dovolj sončne energije, sveti solarna LEDoranžno in s tem prikazuje, da se akumulator polni. lučka ne sveti, ni dovolj sončne svetlobe. V tem Če solarna LED-lučka primeru po potrebi spremenite položaj naprave oziroma jo odložite zeleno, je neposredno na sonce. Ko sveti solarna LED-lučka akumulator popolnoma napolnjen.
SLS 2200 C2
SI │ 51 ■
Polnjenje s kablom USB Če sončne svetlobe ni dovolj, lahko akumulator naprave napolnite tudi s kablom USB . V ta namen povežite vtič micro-USB z naprave. Povežite vtič USB kabla USB vtičnico micro-USB s priključkom USB na svojem računalniku. Postopek polnjenja akumulatorja se prikaže s pomočjo LED-lučk napolnjenosti . LED-lučke napolnjenosti Ena LED-lučka utripa Ena LED-lučka sveti, druga utripa Dve LED-lučki svetita, tretja utripa Tri LED-lučke svetijo, četrta utripa Vse LED-lučke svetijo
Napolnjenost < 25 % 25–49 % 50–74 % 75–99 % 100 %
NAPOTEK ► Nekateri računalniki izklopijo napajanje priključkov USB z napetostjo, ko so izključeni. Če se akumulator solarnega polnilnika ne polni, zagotovite, da je vaš računalnik vklopljen. ► Akumulator solarnega polnilnika pa lahko napolnite tudi z zunanjim omrežnim napajalnikom USB (ni del obsega dobave). V ta namen uporabite priloženi kabel USB . Primeren omrežni napajalnik USB s 5 V in najmanj 500 mA lahko kupite v specializirani trgovini za elektroniko.
■ 52 │ SI
SLS 2200 C2
Upravljanje in uporaba Vklop/izklop naprave Vklop ♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) , da svetijo pribl. napravo vklopite. LED-lučke napolnjenosti sveti modro tako dolgo, dokler 10 sekund. LED-znak se polni priključena naprava. Samodejni izklop ♦ Če v 10 sekundah ne priključite nobene naprave za polnjenje, se naprava samodejno izklopi, da obvaruje vgrajeni akumulator. Izklop ♦ Pridržite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) za najmanj 3 sekunde, da napravo izklopite in prekinete postopek polnjenja. ugasne. LED-znak
Prikaz napolnjenosti ♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) , da se za nekaj sekund prikaže napolnjenost akumulatorja. vam prikazujejo napolnjenost. LED-lučke napolnjenosti LED-lučke napolnjenosti Vse LED-lučke svetijo Tri LED-lučke svetijo Dve LED-lučki svetita Ena LED-lučka sveti Ena LED-lučka utripa Vse LED-lučke izključene
SLS 2200 C2
Napolnjenost 100 % 75–99 % 50–74 % 25–49 % < 25 % 0%
SI │ 53 ■
Združljive naprave S solarnim polnilnikom lahko napolnite naprave, ki potrebujejo tok za polnjenje najmanj 60 mA in največ 1 A. Če vaša priključena naprava potrebuje tok za polnjenje z manj kot 60 mA ali več kot 1 A, se solarni polnilnik neposredno po vklopu s tipko za vklop/izklop (ON/OFF) samodejno znova izklopi. V tem primeru morate preveriti, ali je polnilnik primeren za vašo napravo na podlagi tehničnih podatkov naprave.
Polnjenje zunanjih naprav Povežite polnilni kabel svoje naprave z vtičnico USB polnilnika in s svojo napravo.
solarnega
♦ Če se postopek polnjenja ne zažene samodejno, na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) , da zaženete postopek polnjenja. LED-znak sveti tako dolgo, dokler se priključena naprava polni. Ko je vaša naprava v celoti napolnjena, se solarni polnilnik izklopi. Za predčasno prekinitev postopka polnjenja lahko ločite povezavo polnilnika in naprave. Če vaša naprava ni popolnoma ugasne med postopkom polnjenja, napolnjena in LED-znak je akumulator solarnega polnilnika izpraznjen. Akumulator solarnega polnilnika je treba znova napolniti, da lahko s polnilnikom polnite druge naprave. Istočasno polnjenje vgrajenih akumulatorjev in priključene naprave je mogoče le pri solarnem delovanju polnilnika. Istočasno polnjenje vgrajenega akumulatorja na vtičniin priključene naprave za polnjenje ni mogoče. ci micro-USB
■ 54 │ SI
SLS 2200 C2
Odprava napak Priključena naprava se ne polni. ♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) , da zaženete postopek polnjenja. ♦ Akumulator solarnega polnilnika je prazen. Akumulator napolnite. ♦ Ni povezave z napravo. Preverite povezavo. ♦ S solarnim polnilnikom lahko napolnite naprave, ki potrebujejo tok za polnjenje največ 1 A. Če vaša priključena naprava potrebuje tok za polnjenje z več kot 1 A, se solarni polnilnik neposredno po vklopu s tipko za vklop/izklop (ON/OFF) samodejno znova izklopi. V tem primeru morate preveriti, ali je polnilnik primeren za vašo napravo na podlagi tehničnih podatkov naprave. Akumulator solarnega polnilnika se ne polni s solarno ploščo. ♦ Zagotovite, da dobiva solarna plošča dovolj sončne energije. Akumulator solarnega polnilnika se ne polni s kablom USB. ♦ Napačna povezava. Preverite povezavo. ♦ Nekateri računalniki izklopijo napajanje priključkov USB z napetostjo, ko so izključeni. Če se akumulator solarnega polnilnika ne polni, zagotovite, da je vaš računalnik vklopljen. NAPOTEK ► Če z zgoraj navedenimi ukrepi svoje težave ne morete rešiti, se obrnite na servisno službo (glejte poglavje Servis).
SLS 2200 C2
SI │ 55 ■
Čiščenje POZOR Poškodba naprave! ► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi, poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne more zaiti nikakršna vlaga. ► Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave. ♦ Očistite površine naprave z mehko, suho krpo. V primeru trdovratne umazanije uporabite rahlo vlažno krpo z blagim čistilnim sredstvom.
Shranjevanje nerabljene naprave ♦ Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo shranite na čistem in suhem kraju brez neposredne sončne svetlobe. ♦ Če solarnega polnilnika dlje časa ne potrebujete, morate akumulator v rednih presledkih napolniti. Tako se ohrani zmogljivost akumulatorja.
■ 56 │ SI
SLS 2200 C2
Odstranjevanje med odpadke Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je naprava podvržena Direktivi 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene življenjske dobe ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
SLS 2200 C2
SI │ 57 ■
Priloga Tehnični podatki Vgrajeni akumulator Vhodna napetost/tok Izhodna napetost/tok Minimalen odvzem toka Čas polnjenja akumulatorja –solarna plošča –kabel USB
3,7 V/2200 mAh (litijev polimer) 5V 5V
, največ 0,5 A , največ 1 A 60 mA
pribl. 22–30 ur* pribl. 6–7 ur
Delovna temperatura
5–45 °C
Temperatura shranjevanja
0–50 °C
Zračna vlaga (brez kondenzacije)
10–70 %
Mere (brez pribora)
pribl. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Teža (brez pribora)
pribl. 135 g
* Čas polnjenja je močno odvisen od (intenzivnosti) sončnih žarkov. Na intenzivnost sončnih žarkov vplivajo npr. letni časi, oblačnost ali mesto namestitve. Na podlagi teh dejavnikov se lahko čas polnjenja tudi podaljša.
■ 58 │ SI
SLS 2200 C2
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi Direktive EMC 2004/108/EC ter Direktive RoHS 2011/65/EU. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail:
[email protected] IAN 273516
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
SLS 2200 C2
SI │ 59 ■
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
■ 60 │ SI
SLS 2200 C2
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Informace o ochranných známkách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Použitá výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Popis dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Upevnění přísavek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Nabíjení pomocí solárního panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Nabíjení přes kabel USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Vypnutí / zapnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Zobrazení stavu nabití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Kompatibilní přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Nabíjení externích zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Skladování nepoužívaného přístroje . . . . . . . . . . .76 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Informace k prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
SLS 2200 C2
CZ │ 61 ■
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Autorské právo Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli kopírování, resp. každý dotisk, i jen částečný, stejně jako reprodukce obrázků, a to i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem výrobce.
Informace o ochranných známkách USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Veškeré další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
■ 62 │ CZ
SLS 2200 C2
Použití v souladu s určením Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží výhradně k nabíjení baterií mobilních telefonů, MP3 přehrávačů, digitálních fotoaparátů a jiných přístrojů na akumulátor. Přístroj přeměňuje sluneční světlo na elektrickou energii a ukládá ji do integrovaného akumulátoru. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není určen k použití v živnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze je použito následujících výstražných upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li takové nebezpečné situaci zabráněno, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví je nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
SLS 2200 C2
CZ │ 63 ■
POZOR Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody. Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny ohledně manipulace s výrobkem. Tento výrobek odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s výrobkem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ■ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném užívání přístroje a porozuměly z toho plynoucímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ 64 │ CZ
SLS 2200 C2
■ Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ Přístroj nevystavujte stříkající a/nebo kapající vodě, ani na něj nebo vedle něj neumisťujte předměty naplněné kapalinou, jako např. vázy či otevřené nápoje. ■
NEBEZPEČÍ! Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, pro zabránění hromadění tepla. Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
■ Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíček) a hořící svíčky nepokládejte na přístroj ani vedle něj. Můžete tak zabránit vzniku požáru. ■ Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory nebo jiná zařízení generující teplo. ■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejména pro uchovávání v autě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a v přihrádce. Odstraňte z vozidla elektrické a elektronické přístroje. ■
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V zařízení se nenacházejí žádné konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy. ■ Opravy přístroje přenechte pouze autorizovaným odborným firmám nebo zákaznickému servisu. Neodborná oprava může pro uživatele představovat nebezpečí. Navíc zanikne i nárok na záruku. ■ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození nárok na záruku zanikne.
SLS 2200 C2
CZ │ 65 ■
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte případně zapojený nabíjecí kabel z přístroje, pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř. Před opětovným použitím přístroje ho nechte překontrolovat kvalifikovaným specialistou. ■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být užitázásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo možno USB napájecí zdroj v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte i návod k obsluze výrobce síťového zdroje USB. ■
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace s akumulátory může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte podmínky použití resp. zákazy používání přístrojů, provozovaných s bateriemi, na obzvláště nebezpečných místech jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice atd. ■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračkou pro děti! Všechen obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
■ 66 │ CZ
SLS 2200 C2
Popis dílů (Zobrazení viz výklopná strana) solární panel solární LED -LED (5 V USB-aktivní výstup) tlačítko ON/OFF LED diody stavu nabití USB port (výstup: 5 V
, 1000 mA)
mikro USB port (vstup: 5 V
, 500 mA)
držák pro přísavky přísavky kabel USB (USB pro mikro USB) návod k obsluze
Uvedení do provozu Vybalení ♦ Vyjměte všechny části a návod k obsluze z obalu. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
SLS 2200 C2
CZ │ 67 ■
Kontrola rozsahu dodávky (Zobrazení viz výklopná strana) Rozsah dodávky tvoří následující komponenty: ▯ solární nabíječka SLS 2200 C2 ▯ kabel USB ▯ 2 x držák pro přísavky ▯ 4 x přísavky ▯ tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo při přepravě kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu Obal přístroj chrání před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
■ 68 │ CZ
SLS 2200 C2
Upevnění přísavek UPOZORNĚNÍ ► Aby přísavky dobře držely, musí být povrch zbaven prachu, zbytků oleje a tuku. Varianta A Varianta A je vhodná pro připevnění přístroje na plochém, rovném povrchu. ♦ Čtyři přísavky upevněte na spodní straně přístroje podle „Obrázku A“. ♦ Zasuňte přísavky do výřezu. ♦ Přísavky zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu.
Obrázek A ♦ Pomocí přísavek
SLS 2200 C2
můžete přístroj upevnit na ploché, rovné ploše.
CZ │ 69 ■
Varianta B Varianta B je vhodná pro připevnění za okno. ♦ Čtyři přísavky upevněte na dvou držácích , podle „Obrázku B“. ♦ Zasuňte přísavky do výřezu. ♦ Přísavky zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu. ♦ Držáky nyní namontujte na spodní stranu přístroje tak, že jazýčky zasunete do příslušných výřezů na zadní straně přístroje a zaaretujete je.
Obrázek B ♦ Pomocí přísavek
■ 70 │ CZ
můžete přístroj upevnit za okno.
SLS 2200 C2
Nabíjení pomocí solárního panelu POZOR ► Dbejte na to, že okolní teplota nesmí překročit +45° C. Dbejte nato zejména při použití v osobním autě. Akumulátor přístroje můžete nabít pomocí solárního panelu . Zajistěte, aby měl solární panel dostatek slunečního světla. Jakmile má dostatek slunečního světla, svítí solární LED dioda oranžově, a tím signalizuje, že se akumulátor nabíjí. Pokud solární nesvítí, je sluneční světlo nedostatečné. V tomto LED dioda případě příp. změňte pozici přístroje, resp. přístroj vystavte přímo svítí zeleně, je slunečnímu světlu. Pokud solární LED dioda akumulátor zcela nabitý.
SLS 2200 C2
CZ │ 71 ■
Nabíjení přes kabel USB Není-li k dispozici sluneční světlo, můžete akumulátor přístroje nabít i pomocí kabelu USB . Zasuňte mikro USB konektor nabíjecího přístroje. Konektor USB kabelu kabelu do mikro USB portu USB připojte do USB portu vašeho počítače. Proces nabíjení signalizujícími stav nabití. je indikován LED diodami LED diody stavu nabití Jedna LED bliká Jedna LED svítí, druhá LED bliká Dvě LED diody svítí, třetí LED bliká Tři LED diody svítí, čtvrtá LED bliká Všechny LED diody svítí
Stav nabití < 25 % 25 - 49 % 50 - 74 % 75 - 99 % 100 %
UPOZORNĚNÍ ► Některé počítače vypnou napájení portů USB, jsou-li vypnuté. Jestliže se akumulátor solárního přístroje nenabíjí, přesvědčte se, zdali je váš počítač zapnutý. ► Akumulátor solárního přístroje můžete alternativně nabít i pomocí externího síťového zdroje USB (není součástí dodávky). Použijte k tomu dodaný USB nabíjecí kabel . Vhodný 5 V síťový zdroj USB o minimálně 500 mA je k dostání ve specializované prodejně elektro.
■ 72 │ CZ
SLS 2200 C2
Obsluha a provoz Vypnutí / zapnutí přístroje Zapínání ♦ K zapnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko ON/OFF . se na cca 10 sekund rozsvítí. LED LED stavu nabití svítí modře po dobu nabíjení přístroje. Automatické vypínání ♦ Jestliže do 10 sekund nepřipojíte žádný přístroj pro nabíjení, přístroj se automaticky vypne, aby se šetřil akumulátor. Vypínání ♦ Pro přerušení nabíjení a vypnutí přístroje stiskněte a po dobu cca 3 sekund podržte tlačítko ON/OFF . Provozní LED zhasne.
Zobrazení stavu nabití ♦ Stiskněte krátce tlačítko ON/OFF , aby se Vám na několik sekund zobrazil stav nabití akumulátoru. LED diody stavu vám signalizují stav nabíjení. nabití LED diody stavu nabití
Stav nabití
Všechny LED diody svítí Tři LED svítí Dvě LED svítí Jedna LED svítí Jedna LED bliká Všechny LED jsou zhasnuté
100 % 75 - 99 % 50 - 74 % 25 - 49 % < 25 % 0%
SLS 2200 C2
CZ │ 73 ■
Kompatibilní přístroje Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si vyžadují napájecí proud nejméně 60 mA a maximálně 1 A. Pokud si váš koncový přístroj vyžaduje napájecí proud nižší než 60 mA nebo vyšší než 1 A, solární nabíječka se ihned po zapnutí tlačítkem ON/OFF automaticky vypne. V tomto případě dle technických údajů zkontrolujte, je-li Váš koncový přístroj vhodný k nabíjení.
Nabíjení externích zařízení Nabíjecí kabel vašeho koncového přístroje zastrčte do USB portu solární nabíječky a vašeho přístroje. ♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce tlačítko ON/OFF , aby se nabíjení spustilo. LED svítí po dobu nabíjení připojeného přístroje. Jakmile je Váš koncový přístroj zcela nabitý, solární nabíječka se vypne. Za účelem předčasného přerušení nabíjení můžete přerušit spojení s vaším přístrojem. Pokud váš přístroj není zcela nabitý a LED dioda během nabíjení zhasne, je akumulátor solární nabíječky vybitý. Akumulátor solární nabíječky musíte pro další nabíjení koncových přístrojů nabít znovu. Současné nabití integrovaného akumulátoru a připojeného koncového přístroje je možné jen v solárním provozním režimu. Současné nabití integrovaného akulumátoru přes zdířku Mikro USB a připojeného koncového přístroje není možné.
■ 74 │ CZ
SLS 2200 C2
Odstranění závad Připojený přístroj se nenabíjí. ♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce tlačítko ON/OFF . ♦ Akumulátor solární nabíječky je vybitý. Akumulátor nabijte. ♦ Žádné spojení s koncovým přístrojem. Zkontrolujte zapojení. ♦ Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si vyžadují napájecí proud max. 1 A. Pokud si váš koncový přístroj vyžaduje napájecí proud vyšší než 1 A, solární nabíječka se ihned po zapnutí tlačítka ON/OFF automaticky vypne. V tomto případě dle technických údajů zkontrolujte, je-li Váš koncový přístroj pro nabíjení vhodný. Akumulátor solární nabíječky se přes solární panel nenabíjí. ♦ Zajistěte, aby měl solární panel dostatek slunečního světla. Akumulátor solární nabíječky se přes USB kabel nenabíjí. ♦ Chybné připojení. Zkontrolujte zapojení. ♦ Některé počítače vypnou napájení portů USB, jsou-li vypnuté. Jestliže se akumulátor solárního přístroje nenabíjí, přesvědčte se, zdali je váš počítač zapnutý. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete problém pomocí výše uvedených kroků vyřešit, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola Servis).
SLS 2200 C2
CZ │ 75 ■
Čištění POZOR Poškození přístroje! ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky, ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Mohly by poškodit povrch přístroje. ♦ Povrch přístroje očistěte měkkým suchým hadříkem. V případě jen stěží odstranitelných znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím prostředkem.
Skladování nepoužívaného přístroje ♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, skladujte ho na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření. ♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, v pravidelných intervalech dobíjejte akumulátor. Jeho výkon tak zůstane zachován.
■ 76 │ CZ
SLS 2200 C2
Likvidace Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj nelze na konci doby jeho použití likvidovat s běžným domovním odpadem, ale je nutno ho odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo v podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Další informace získáte u svého místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo u městské, resp. komunální správy.
SLS 2200 C2
CZ │ 77 ■
Příloha Technické údaje Integrovaný akumulátor Vstupní napětí/vstupní proud Výstupní napětí/výstupní proud Minimální odběrný proud Doba nabíjení akumulátoru — solární panel — kabel USB
3,7 V/2200 mAh (lithio-polymerový) , max. 0,5 A
5V 5V
, max. 1 A 60 mA
cca 22-30 hodin* cca 6-7 hodin
Provozní teplota
+5 °C–+45 °C
Skladovací teplota
0 °C–+50 °C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace)
10 %–70 %
Rozměry (bez příslušenství)
cca 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Hmotnost (bez příslušenství)
cca 135 g
* Doba nabíjení je silně závislá na slunečním záření (intenzitě). Ta je ovlivňena např. ročním obdobím, oblačností nebo stanovištěm. Tyto faktory mohou být příp. příčinou delších dob nabíjení.
■ 78 │ CZ
SLS 2200 C2
Informace k prohlášení o shodě Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům R&TTE směrnice EMC č. 2004/108/EC a směrnice RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce.
Záruka Na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatnění záruky se telefonicky spojte se servisní dílnou. Jen tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží. UPOZORNĚNÍ ► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly či poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen pouze k soukromým účelům a nikoli pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném užívání, při použití násilí a zásazích, jež nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, nárok na záruku zaniká. Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
SLS 2200 C2
CZ │ 79 ■
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail:
[email protected] IAN 273516
Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
■ 80 │ CZ
SLS 2200 C2
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Upozornenia o ochranných známkach . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Použité výstražné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Opis dielov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Upevnenie prísaviek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Nabíjanie pomocou solárneho panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Nabíjanie cez USB kábel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Obsluha a prevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Zapnutie a vypnutie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Zobrazenie stavu nabitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Kompatibilné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Nabíjanie externých zariadení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Skladovanie pri nepoužívaní . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Upozornenia k vyhláseniu o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
SLS 2200 C2
SK │ 81 ■
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte pre eventuálne použitie vždy v blízkosti výrobku. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady.
Autorské právo Táto dokumentácia je chránená autorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia o ochranných známkach USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
■ 82 │ SK
SLS 2200 C2
Používanie v súlade s určením Tento prístroj je zariadenie informačnej techniky a slúži výhradne na nabíjanie batérií v mobilných telefónoch, MP3 prehrávačoch, digitálnych fotoaparátoch a iných zariadeniach na batérie. Za týmto účelom premieňa prístroj slnečné žiarenie na elektrickú energiu a kumuluje ju v zabudovanej batérii. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko je výlučne na strane používateľa.
Použité výstražné upozornenia V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok zranenie alebo smrť. ► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
SLS 2200 C2
SK │ 83 ■
UPOZORNENIE Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia na zaobchádzanie s výrobkom. Tento výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia Na účely bezpečného zaobchádzania s výrobkom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia: ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní zariadenia a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
■ 84 │ SK
SLS 2200 C2
Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu. ■ Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. ■ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode a na prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje. ■
NEBEZPEČENSTVO! Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zabránite akumulácii tepla. Zariadenie nikdy nezakrývajte! Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
■ Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného plameňa (napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru. ■ Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo. ■ Nikdy nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. To platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické zariadenia. ■
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by užívateľ musel opraviť alebo vymeniť.
■ Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
SLS 2200 C2
SK │ 85 ■
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný obchod alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Okrem toho zaniká nárok na záruku. ■ Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť. ■ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pripojený nabíjací kábel z prístroja, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom. ■ Pri použití USB napájacieho adaptéra musí byť použitá zdierka ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie napájací USB adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zdierky. Riaďte sa tiež návodom na obsluhu USB napájacieho adaptéra. ■
NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie s akumulátormi môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor môže explodovať.
■ Dodržiavajte podmienky používania príp. zákazy používania pre prístroje, napájané z batérií na miestach s mimoriadnym nebezpečím, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá, nemocnice a pod. ■
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
■ 86 │ SK
SLS 2200 C2
Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) Solárny panel Solárna LED dióda -LED (5 V USB výstup aktívny) Tlačidlo ON/OFF LED diódy stavu nabitia USB zdierka (výstup: 5 V
, 1000 mA)
Micro USB zdierka (vstup: 5 V
, 500 mA)
Držiaky pre prísavky Prísavky USB kábel (USB na micro USB) Návod na obsluhu
Uvedenie do prevádzky Vybalenie ♦ Vyberte všetky diely a návod na obsluhu z obalu. ♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
SLS 2200 C2
SK │ 87 ■
Kontrola rozsahu dodávky (obrázky sú na roztváracej strane) Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov: ▯ Solárna nabíjačka SLS 2200 C2 ▯ Kábel USB ▯ 2 x držiak pre prísavky ▯ 4 x prísavka ▯ Tento návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú vybrané podľa aspektov ekologickej a technickej likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Vrátenie obalu do obehu materiálov šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
■ 88 │ SK
SLS 2200 C2
Upevnenie prísaviek UPOZORNENIE ► Aby prísavky dobre držali, povrch musí byť bez prachu, oleja a maziva. Možnosť A Možnosť A je vhodná pre montáž zariadenia na plochý, rovný povrch. ♦ Upevnite štyri prísavky na spodnej strane prístroja tak, ako je to znázornené na „Obrázku A“. ♦ Vložte prísavky do otvoru. ♦ Upevnite prísavky zasunutím do zúženej časti otvoru.
Obrázok A ♦ Teraz môžete prístroj upevniť pomocou prísaviek rovnom povrchu.
SLS 2200 C2
na plochom,
SK │ 89 ■
Možnosť B Možnosť B je vhodná pre montáž zariadenia za okno. ♦ Upevnite štyri prísavky na dvoch držiakoch tak, ako je to znázornené na „Obrázku B“. ♦ Vložte prísavky do otvoru. ♦ Upevnite prísavky zasunutím do zúženej časti otvoru. ♦ Teraz namontujte držiaky na spodnej časti prístroja tak, že vložíte upevňovacie výstupky do príslušných otvorov na zadnej strane prístroja a zaistíte ich.
Obrázok B ♦ Teraz môžete prístroj upevniť pomocou prísaviek
■ 90 │ SK
za okno.
SLS 2200 C2
Nabíjanie pomocou solárneho panelu UPOZORNENIE ► Dbajte na to, že maximálna okolitá teplota nesmie prekročiť +45° C. Treba to dodržiavať predovšetkým pri používaní vo vozidle. Batériu prístroja môžete nabiť cez solárny panel . Uistite sa prijíma dostatočné slnečné žiarenie. pritom, že solárny panel Pokiaľ je k dispozícii dostatok slnečného žiarenia, svieti solárna naoranžovo, čím indikuje, že sa batéria nabíja. Ak LED dióda nesvieti, nie je k dispozícii dostatok slnečsolárna LED dióda ného žiarenia. V takom prípade zmeňte polohu zariadenia alebo ho vystavte priamemu slnečnému žiareniu. Keď svieti solárna LED nazeleno, batéria je plne nabitá. dióda
SLS 2200 C2
SK │ 91 ■
Nabíjanie cez USB kábel Ak nie je k dispozícii slnečné žiarenie, batériu prístroja môžete nabiť aj pomocou USB kábla . Za týmto účelom zasuňte micro prístroja. Konektor USB USB konektor do micro USB zdierky kábla pripojte k USB portu vášho počítača. Proces nabíjania batérie indikujú LED diódy stavu nabitia . LED diódy stavu nabitia Jedna LED bliká Jedna LED svieti, druhá LED bliká Dve LED svietia, tretia LED bliká Tri LED svietia, štvrtá LED bliká Všetky LED svietia
Stav nabitia < 25 % 25 - 49 % 50 - 74 % 75 - 99 % 100 %
UPOZORNENIE ► Niektoré počítače vypnú napájacie napätie USB portov, keď sú vypnuté. Ak sa batéria solárnej nabíjačky nenabíja, uistite sa, že je váš počítač zapnutý. ► Na nabíjanie batérie solárnej nabíjačky môžete prípadne použiť aj externý USB napájací adaptér (nie je súčasťou dodávky). K tomu použite dodávaný USB kábel . Vhodný 5-voltový USB napájací adaptér s minimálne 500 mA si môžete zakúpiť v akomkoľvek obchode s elektronikou.
■ 92 │ SK
SLS 2200 C2
Obsluha a prevádzka Zapnutie a vypnutie zariadenia Zapnutie ♦ Prístroj zapnite krátkym stlačením tlačidla ON/OFF . LED diódy stavu nabitia sa rozsvietia na približne 10 sekúnd. -LED svieti namodro počas nabíjania pripojeného zariadenia. Automatické vypnutie ♦ Ak počas 10 sekúnd nepripojíte na nabíjanie žiadny prístroj, zariadenie sa automaticky vypne, aby šetrilo vstavanú batériu. Vypnutie ♦ Minimálne 3 sekundy držte stlačené tlačidlo ON/OFF , aby -LED zhasne. ste prístroj vypli a prerušili proces nabíjania.
Zobrazenie stavu nabitia ♦ Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF zobrazíte na pár sekúnd zobrazujú stav nabitia batérie. LED diódy stavu nabitia úroveň nabitia batérie. LED diódy stavu nabitia Všetky LED svietia Tri LED svietia Dve LED svietia Jedna LED svieti Jedna LED bliká Všetky LED vypnuté
SLS 2200 C2
Stav nabitia 100 % 75 - 99 % 50 - 74 % 25 - 49 % < 25 % 0%
SK │ 93 ■
Kompatibilné zariadenia Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie koncových zariadení s nabíjacím prúdom minimálne 60 mA a maximálne 1 A. Ak vaše pripojené koncové zariadenie vyžaduje nabíjací prúd menší ako 60 mA alebo väčší než 1 A, solárna nabíjačka sa automaticky opäť vypne ihneď po zapnutí tlačidlom ON/OFF . V takom prípade skontrolujte vhodnosť vášho koncového zariadenia na základe jeho technických údajov.
Nabíjanie externých zariadení Prepojte nabíjací kábel vášho koncového zariadenia s USB zdiersolárnej nabíjačky a vašim koncovým zariadením. kou ♦ Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo ON/OFF pre spustenie procesu nabíjania. -LED svieti počas nabíjania pripojeného zariadenia. Akonáhle je vaše koncové zariadenie plne nabité, solárna nabíjačka sa vypne. Ak chcete proces nabíjania prerušiť predčasne, koncové zariadenie odpojte. Ak vaše koncové zariadenie ešte nie je -LED počas procesu nabíjania zhasne, batéplne nabité a ria solárnej nabíjačky je vybitá. Batériu solárnej nabíjačky je potrebné znovu nabiť, aby bolo možné nabíjať koncové zariadenia. Súčasné nabíjanie zabudovanej batérie a pripojeného koncového zariadenia je možné len v solárnom režime. Súčasné nabíjanie a pripojeného zabudovanej batérie cez micro USB zdierku koncového zariadenia nie je možné.
■ 94 │ SK
SLS 2200 C2
Odstraňovanie porúch Zapojené koncové zariadenie sa nenabíja. ♦ Krátko stlačte tlačidlo ON/OFF , aby ste spustili nabíjanie. ♦ Batéria solárnej nabíjačky je vybitá. Nabite batériu. ♦ Žiadne spojenie ku koncovému zariadeniu. Skontrolujte zapojenie. ♦ Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie koncových zariadení s nabíjacím prúdom maximálne 1 A. Ak vaše pripojené koncové zariadenie vyžaduje nabíjací prúd vyšší ako 1 A, solárna nabíjačka sa automaticky opäť vypne ihneď po zapnutí tlačidlom ON/OFF . V takom prípade skontrolujte vhodnosť vášho koncového zariadenia na základe jeho technických údajov. Batéria solárnej nabíjačky sa nenabíja cez solárny panel. ♦ Uistite sa, že solárny panel prijíma dostatočné slnečné žiarenie. Batéria solárnej nabíjačky sa nenabíja cez USB kábel. ♦ Chybné pripojenie. Skontrolujte zapojenie. ♦ Niektoré počítače vypnú napájacie napätie USB portov, keď sú vypnuté. Ak sa batéria solárnej nabíjačky nenabíja, uistite sa, že je váš počítač zapnutý. UPOZORNENIE ► Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém odstrániť, obráťte sa na služby zákazníkom (pozri kapitolu Servis).
SLS 2200 C2
SK │ 95 ■
Čistenie UPOZORNENIE Poškodenie prístroja! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť, aby sa zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu. ► Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja. ♦ Vyčistite všetky povrchy zariadenia mäkkou suchou handrou. Pri zatvrdnutých znečisteniach použite ľahko navlhčenú handru s jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní ♦ Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. ♦ Ak solárnu nabíjačku dlhšiu dobu nepoužívate, batériu by ste mali v pravidelných intervaloch dobíjať. Takto zachováte výkonnosť batérie.
■ 96 │ SK
SLS 2200 C2
Likvidácia Symbol preškrtnutej smetnej nádoby na kolieskach upozorňuje, že toto zariadenie podlieha smernici č. 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania likvidovať s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. Likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Ďalšie informácie získate vo vašom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej resp. obecnej samospráve.
SLS 2200 C2
SK │ 97 ■
Dodatok Technické údaje Integrovaný akumulátor Vstupné napätie/vstupný prúd Výstupné napätie/výstupný prúd Minimálny odoberaný prúd Doba nabíjania batérie — solárny panel — kábel USB
3,7 V/2200 mAh (lítium-polymérový) , max. 0,5 A
5V 5V
, max. 1 A 60 mA
cca. 22–30 hodín* cca. 6–7 hodín
Prevádzková teplota
+5 °C–+45 °C
Teplota skladovania
0 °C–+50 °C
Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie)
10 %–70 %
Rozmery (bez príslušenstva)
cca. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Hmotnosť (bez príslušenstva)
cca. 135 g
* Doba nabíjania silno závisí od slnečného žiarenia (intenzity). Je ovplyvnená napríklad ročným obdobím, oblačnosťou alebo lokalitou. Tieto faktory môžu prípadne zvýšiť dobu nabíjania.
■ 98 │ SK
SLS 2200 C2
Upozornenia k vyhláseniu o zhode Tento prístroj je z hľadiska splnenia základných požiadaviek a iných relevantných predpisov v súlade so smernicou EMC 2004/108/EC a smernicou RoHS 2011/65/EU. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu.
Záruka Na tento prístroj dostávate záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôsledne preskúšaný. Pokladničný blok si uschovajte ako doklad o zakúpení. V prípade poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte so svojím servisným strediskom. Len tak sa dá zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru. UPOZORNENIE ► Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné a nie na komerčné použitie. Záruka stráca platnosť pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok.
SLS 2200 C2
SK │ 99 ■
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail:
[email protected] IAN 273516
Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
■ 100 │ SK
SLS 2200 C2
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 102 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Saugnäpfe befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Mit Solarpanel laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Mit USB-Kabel laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Ladezustand anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Kompatible Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Aufladen externer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . 116 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 101 ■
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
■ 102 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient ausschließlich zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten. Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und speichert diese im integrierten Akku. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 103 ■
ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
■ 104 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. ■
GEFAHR! Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten. ■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. ■
GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 105 ■
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. ■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils. ■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.. ■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ 106 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Solarpanel Solar-LED -LED (5 V USB-Ausgang aktiv) ON/OFF Taste Ladezustands-LEDs USB-Buchse (Ausgang: 5 V
, 1000 mA)
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V
, 500 mA)
Halterungen für Saugnäpfe Saugnäpfe USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 107 ■
Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Solarladegerät SLS 2200 C2 ▯ USB-Kabel ▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe ▯ 4 x Saugnäpfe ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 108 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Saugnäpfe befestigen HINWEIS ► Damit die Saugnäpfe gut halten, muss die Oberfläche staubfrei, sowie öl- und fettfrei sein. Variante A Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen Oberfläche anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an der Unterseite des Geräts, wie in „Abbildung A“ gezeigt. ♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung. ♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben.
Abbildung A ♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 109 ■
Variante B Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an den zwei Halterungen , wie in „Abbildung B“ gezeigt. ♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung. ♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben. ♦ Montieren Sie nun die Halterungen an der Unterseite des Geräts, indem Sie die Haltenasen in die entsprechenden Aussparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln.
Abbildung B ♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen.
■ 110 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Mit Solarpanel laden ACHTUNG ► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von +45° C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten. Sie können den Akku des Geräts mit dem Solarpanel aufladen. ausreichend Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel Sonnenlicht erhält. Sobald genügend Sonnenlicht vorhanden ist, orange und zeigt damit an, dass der leuchtet die Solar-LED nicht leuchten, steht Akku geladen wird. Sollte die Solar-LED nicht genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem Fall ggf. die Position des Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt grün, ist der Akku ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED vollständig geladen.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 111 ■
Mit USB-Kabel laden Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku des Geräts auch mit dem USB-Kabel aufladen. Verbinden Sie des dazu den Micro-USB Stecker mit der Micro-USB-Buchse Geräts. Den USB-Stecker des USB-Kabels verbinden Sie mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Der Ladevorgang des angezeigt. Akkus wird Ihnen anhand der Ladezustands-LEDs Ladezustands-LEDs Eine LED blinkt Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt Alle LEDs leuchten
Ladezustand < 25 % 25 - 49 % 50 - 74 % 75 - 99 % 100 %
HINWEIS ► Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist. ► Alternativ können Sie den Akku des Solarladegeräts auch mit einem externen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) laden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte USBKabel . Ein geeignetes 5 V USB-Netzteil mit mindestens 500 mA können Sie bei einem Elektrofachmarkt erwerben.
■ 112 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um das Gerät leuchten für ca. 10 einzuschalten. Die Ladezustands-LEDs -LED leuchtet blau solange ein angeSekunden. Die schlossenes Gerät geladen wird. Automatische Abschaltung ♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät angeschlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um den eingebauten Akku zu schonen. Ausschalten ♦ Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten und den Ladevor-LED erlischt. gang zu unterbrechen. Die
Ladezustand anzeigen ♦ Drücken Sie kurz auf die ON/OFF Taste , um den Ladezustand des Akkus für ein paar Sekunden anzeigen zu lassen. zeigen Ihnen den Ladezustand an. Die Ladezustands-LEDs Ladezustands-LEDs Alle LEDs leuchten Drei LEDs leuchten Zwei LEDs leuchten Eine LED leuchtet Eine LED blinkt Alle LEDs aus
SLS 2200 C2
Ladezustand 100 % 75 - 99 % 50 - 74 % 25 - 49 % < 25 % 0% DE│AT│CH │ 113 ■
Kompatible Geräte Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von mindestens 60 mA und maximal 1 A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger als 60 mA oder mehr als 1 A benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für ihr Endgerät anhand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden.
Aufladen externer Geräte Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgeräts mit der USB-Buchse des Solarladegeräts und mit Ihrem Endgerät. ♦ Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten. Die -LED leuchtet solange das angeschossene Gerät geladen wird. Sobald Ihr Endgerät vollständig geladen ist, schaltet das Solarladegerät ab. Um den Ladevorgang vorzeitig zu unterbrechen, können Sie die Verbindung zum Endgerät trennen. Wenn Ihr Endgerät noch nicht vollständig geladen ist und die -LED während des Ladevorgangs erlischt, ist der Akku des Solarladegeräts entladen. Der Akku des Solarladegeräts muss erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden zu können. Das gleichzeitige Laden des integrierten Akkus und eines angeschlossenen Endgeräts ist nur im Solarbetrieb möglich. Das gleichzeitige und Laden des integrierten Akkus über die Micro-USB-Buchse eines angeschlossenen Endgeräts ist nicht möglich.
■ 114 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Fehlerbehebung Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen. ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten. ♦ Der Akku des Solarladegeräts ist leer. Laden Sie den Akku auf. ♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung. ♦ Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom vom max. 1 A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von mehr als 1 A benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für Ihr Endgerät an Hand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden. Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem Solarpanel geladen. ♦ Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel ausreichend Sonnenlicht erhält. Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem USB-Kabel geladen. ♦ Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. ♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USB-Anschlüsse ab wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 115 ■
Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen. ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Bei längerer Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Wenn Sie das Solarladegerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus.
■ 116 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 117 ■
Anhang Technische Daten Integrierter Akku
3,7 V/2200 mAh (Lithium-Polymer) , max. 0,5 A
Eingangsspannung/-strom
5V
Ausgangsspannung/-strom
5V
Minimaler Entnahmestrom Ladezeit Akku — Solarpanel — USB-Kabel
, max. 1 A 60 mA
ca. 22–30 Stunden* ca. 6–7 Stunden
Betriebstemperatur
+5 °C–+45 °C
Lagertemperatur
0 °C–+50 °C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (ohne Zubehör) Gewicht (ohne Zubehör)
10 %–70 % ca. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm ca. 135 g
* Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung (Intensität). Diese wird z. B. durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Durch diese Faktoren können sich ggf. höhere Ladezeiten ergeben.
■ 118 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 119 ■
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail:
[email protected] IAN 273516 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected] IAN 273516 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail:
[email protected] IAN 273516
Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
■ 120 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SLS2200C2-102015-3
IAN 273516