CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
CITROMFACSARÓ
ODŠŤAVŇOVAČ NA CITRUSOVÉ PLODY
Operating instructions
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
LIS NA CITRUSOVÉ OVOCIE Návod na obsluhu
IAN 102538
ZITRUSPRESSE Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB PL HU CZ SK DE / AT / CH
Operating instructions Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Bedienungsanleitung
Page Strona Oldal Strana Strana Seite
1 9 17 25 33 41
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
CONTENT
Seite 1
PAGE
Introduction
2
Intended use
2
Technical Data
2
Items supplied
2
Appliance description
2
Important safety instructions
3
Set-up and assembly of the appliance
4
Juice extraction
5
Emptying
5
Disassembly
5
Cleaning and Care
6
Storage
6
Disposal
6
Warranty & Service
7
Importer
7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. -1-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 2
CITRUS PRESS JUICER
Technical Data
Introduction
Mains voltage: Rated output: Protection class:
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified usage areas. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
220 - 240 V ~ / 50 Hz 25 W II /
Items supplied Citrus Press Juicer Large squeezing cone Small squeezing cone Fruit pulp sieve (2 parts) Operating instructions
Appliance description
Intended use
q Lid w Large squeezing cone e Small squeezing cone r Upper fruit pulp sieve t Fruit pulp regulator y Lower fruit pulp sieve u Juice collector i Drive axle o Power cable with power plug a Appliance plinth s Power cable storage
The appliance is intended for the extraction of juices from citrus fruits such as oranges and lemons. Only foodstuffs may be processed with the appliance. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer accepts no liability for damage(s) resulting from usage that is contrary to these instructions. Not for commercial use.
-2-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 3
Important safety instructions Danger – electric shock! • The rating of the local power supply must tally completely with the details given on the rating plate of the appliance. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible. • Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation. Warning - Risk of injury! • Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. • Before replacing any accessories or additional parts that move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains power. • The appliance should always be disconnected from the mains when it is not being supervised and prior to assembly, dismantling or cleaning. • This appliance may be used by children aged 8 years or over if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. • User cleaning and maintenance may not be carried out by children unless they are 8 years old or older and are supervised. • The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old. • This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks. • Children must not play with the appliance.
-3-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 4
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Provide for a safe and slip-free positioning of the appliance. • Ensure that the power plug is easily accessible in the event of danger, and that there is no danger of anyone tripping over the power cable.
Using the appliance safely: • In the event of danger, immediately remove the power plug from the wall socket. • Do not use the appliance outdoors.
Set-up and assembly of the appliance
4. Place both parts of the fruit pulp sieve r/y into each other so that the fruit pulp regulator t protrudes through the recess. Both parts must audibly engage. 5. Place the assembled fruit pulp sieve r/y on the juice collector u. The fruit pulp regulator t must lie on the grip and catch in the rabbet on the grip. 6. Press the small squeezing cone e on the drive axle i so that it engages.
Caution: Ensure that the power plug is not in the power socket before assembling the appliance. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally. 1. Unwind the power cable o completely from the cable storage s and secure it in the lateral recess on the appliance plinth a. 2. Place the appliance plinth a on a level and slipfree surface.
Note: If you want to press oranges or other larger fruits, place the large squeezing cone w over the small squeezing cone e. Ensure that the lobes of the small squeezing cone e engage in the recesses of the large squeezing cone w.
Note: Rinse all removable components thoroughly before the first usage of the appliance (see chapter "Cleaning and care").
7. Insert the power plug into a wall power socket. The appliance is now ready for use.
3. Place the juice collector u on the drive axle i of the appliance plinth a and turn it clockwise as far as it will go.
-4-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Juice extraction
Seite 5
Emptying
Note:
Caution:
When pressing out juice, do not exceed the 600 ml volume marking on the scale of the juice collector u.
Remove the power plug from the wall socket when you empty the fruit pulp sieve r/y or the juice collector u. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally.
1. Adjust the fruit pulp regulator t, by sliding it, so that the slits in the fruit pulp sieve r/y lie exactly above each other if you wish to have fruit juice with fruit pulp. Adjust the fruit pulp regulator t , by sliding it, so that the slits in the fruit pulp sieve r/y are not lying above each other if you do not wish to have fruit juice with fruit pulp. 2. Cut the fruits in half (orange, lemon etc.) 3. Press the halved fruit lightly onto the squeezing cone w/e. The appliance switches itself on automatically as soon as the squeezing cone w/e is pressed down. 4. Apply pressure at various parts of the fruit rind with your fingers. Thereby the juice will be evenly squeezed out of the fruit. 5. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone w/e. The appliance stops. 6. Press the squeezing cone w/e down repeatedly to loosen it, until it turns in the opposite direction. 7. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone w/e. The appliance stops. Remove the fruit skin from the squeezing cone w/e. 8. Continue similarly with further fruit-halves until you have squeezed out the desired volume of fruit juice. The current volume squeezed can be read off from the scale on the side of the juice collector u.
• Turn the juice collector u anti-clock-wise until the perceptible resistance desists. You can now lift it from the drive axle i and pour the juice out.
Disassembly If you wish to disassemble the Citrus Press, e.g. for the cleaning of it, proceed as follows: 1. Remove the power plug from the wall socket o. 2. Remove the squeezing cone w/e. 3. Remove the fruit pulp sieve r/y. Press the hook on the underside of the upper fruit pulp sieve r inwards. At the same time exert light pressure on the fruit pulp sieve t. The components allow themselves to be pressed apart. 4. Turn the juice catchment container u anticlockwise until the perceptible resistance diminishes. You can now lift it from the drive axle i.
-5-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Cleaning and Care
Seite 6
Storage If you do not intend to use the appliance for an extended period, wrap the power cable o around the power cable storage s, directing the end of the cable through the lateral recess on the appliance plinth a. Assemble the appliance completely and close the lid. Store the appliance at a clean and dry location.
Caution: Always remove the power plug from the wall socket before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock!
Caution: To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the appliance plinth a in water or other fluids. • Disassemble the Citrus Press as described in the chapter "Disassembly". • Clean the appliance plinth a only with a slightly moistened cloth. • Clean all other removable parts in a warm milddetergent solution and dry them carefully. • To clean the fruit pulp sieve r/y, take it apart and clean it with a dishwashing brush under running water.
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Note: Do not use aggressive detergents to clean the appliance. These substances can attack the upper surfaces.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
The appliance and its components may not be cleaned in a dishwasher or in boiling water.
-6-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 7
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail:
[email protected] IAN 102538 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
-7-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
-8-
Seite 8
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 9
SPIS TREŚCI
STRONA
Wstęp
10
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
10
Dane techniczne
10
Zakres dostawy
10
Opis urządzania
10
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
11
Ustawienie i montaż urządzenia
12
Wyciskanie soku
13
Opróżnianie urządzenia
13
Demontaż
13
Czyszczenie i konserwacja
14
Przechowywanie
14
Utylizacja
14
Gwarancja i serwis
15
Importer
15
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. -9-
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
Seite 10
Dane techniczne Napięcie zasilania: 220-240 V~ / 50 Hz Moc znamionowa: 25 W Klasa ochrony: II /
Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do wyciskania soku z owoców cytrusowych, takich jak pomarańcze i cytryny. Urządzenie wolno stosować tylko do przetwarzania produktów spożywczych. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej od-powiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urzą-dzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych.
Zakres dostawy Wyciskarka do cytrusów Duży stożek do wyciskania soku Mały stożek do wyciskania soku Sitko do miąższu (2 części) Instrukcja obsługi
Opis urządzania q Pokrywa w Duży stożek do wyciskania soku e Mały stożek do wyciskania soku r Górne sitko do miąższu t Regulator gęstości soku y Dolne sitko do miąższu u Dzbanek na sok i Oś napędowa o Kabel zasilający z wtyczką a Podstawa urządzenia s Schowek na kabel zasilający
- 10 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 11
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo - porażenie prądem elektrycznym! • Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. • Uszkodzoną wtyczkę lub uszkodzony kabel zasilający należy niezwłocznie oddać do naprawy do autoryzowanego specjalisty lub serwisu. • Urządzenia, które nie działają bez zastrzeżeń lub zostały uszkodzone, należy niezwłocznie przekazać do punktu serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli i naprawy. • Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Należy uważać, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy był zawsze suchy. Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! • Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. • Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy są w ruchu, wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej. • Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. • To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. • Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem. • Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. • To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- 11 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 12
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem. • Urządzenie należy ustawić na stabilnej i nie śliskiej powierzchni. • Należy zapewnić możliwość szybkiego odłączenia wtyczki z gniazdka sieciowego w razie niebezpieczeństwa oraz wyeliminować ryzyko potknięcia się o kabel zasilający.
Aby zachować bezpieczeństwo: • W wypadku zagrożenia należy natych-miast wyciągać wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu.
Ustawienie i montaż urządzenia Uwaga: Przed montażem urządzenia należy sprawdzić, czy wtyczka jest wyłączona z gniazdka. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo niezamierzonego uruchomienia urządzenia. 1. Rozwiń całkowicie kabel zasilający o ze schowka na kabel zasilający s i umocuj go w bocznym wycięciu w podstawie urządzenia a. 2. Postaw podstawę urządzenia a na płaskiej i nie śliskiej powierzchni.
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wymyć wszystkie zdejmowane części (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja“).
4. Złóż ze sobą dwie części sitka do miąższu r/y, tak aby regulator gęstości soku t wystawał przez otwór. Przy połączeniu obydwu części sitka musi rozlec się odgłos blokowania. 5. Złożone sitko do miąższu r/y włóż na dzbanek na sok u. Regulator gęstości soku t musi znajdować się przy uchwycie i wejść do rowka w uchwycie. 6. Załóż mały stożek do wyciskania soku e na oś napędową i, tak aby się na niej zablokował.
Wskazówka: Przy wyciskaniu pomarańczy lub innych dużych owoców na mały stożek do wyciskania soku e należy nałożyć duży stożek do wyciskania soku w. Należy zwrócić uwagę, aby skrzydełka małego stożka do wyciskania soku e weszły do otworów w dużym stożku do wyciskania soku w. 7. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka. Urządzenie jest gotowe do pracy.
3. Włóż dzbanek na sok u na oś na-pędową i w podstawie urządzenia a i obróć nim aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- 12 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Wyciskanie soku
Seite 13
Opróżnianie urządzenia
Wskazówka:
Uwaga:
Przy wyciskaniu soku nie należy przekraczać oznaczenia 600 ml na skali dzbanka na sok u. 1. Przy wyciskaniu soku z miąższem przesuń regulator gęstości soku t i ustaw go w taki sposób, aby szczeliny w sitku do miąższu r/y leżały dokładnie nad sobą. Przy wyciskaniu soku bez miąższu przesuń regulator gęstości soku t i ustaw go w taki sposób, aby szczeliny w sitku do miąższu r/y były przesu-nięte wobec siebie. 2. Przekrój owoc (pomarańcze, cytryny itp.) na pół. 3. Dociśnij lekko połowę owocu do stożka do wyciskania soku w/e. Po dociśnięciu stożka do wyciskania soku w/e do dołu urządzenie włącza się automatycznie. 4. Dociskaj palcami skórkę owocu do stożka w różnych miejscach. Pozwoli to na równomierne wyciskanie soku z owocu. 5. Jeśli sok nie wypływa już z owocu, należy przestać dociskać owoc do stożka do wyciskania soku w/e. Urządzenie zatrzymuje się. 6. Dociśnij stożek do wyciskania soku w/e lekko do dołu i puść go, aż zacznie się on obracać w przeciwnym kierunku. 7. Jeśli sok nie wypływa już z owocu, przestań dociskać owoc do stożka do wyciskania soku w/e. Urządzenie zatrzymuje się. Zdejmij skórkę owocu ze stożka do wyciskania soku w/e. 8. Postępuj tak samo z kolejnymi owocami, aż do uzyskania pożądanej ilości soku. Ilość wyciśniętego soku można odczytać na skali dzbanka na sok u.
Przy opróżnianiu dzbanka na sok u lub sitka na miąższ r/y należy odłączyć wtyczkę z gniazdka. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo niezamierzonego uruchomienia urządzenia. • Obróć dzbanek na sok u w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do jego poluzowania. Teraz można go zdjąć z osi napędowej i i nalać sok.
Demontaż Przy rozkładaniu wyciskarki do owoców cytrusowych, np. w celu jej wyczyszczenia, należy wykonać następujące czynności: 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową o z gnia-zdka. 2. Zdejmij stożki do wyciskania soku w/e. 3. Zdejmij sitko do miąższu r/y. Wciśnij do wewnątrz haczyki umie-szczone w dolnej części górnego sitka do miąższu r. Jednocześnie naciśnij lekko na regulator gęstości soku t. Obydwie części zostają w ten sposób rozłączone. 4. Obracaj pojemnikiem na sok u w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara aż do napotkania wyraźnie wyczuwalnego oporu. Możesz go teraz odłączyć do góry od osi napędowej i.
- 13 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Czyszczenie i konserwacja
Seite 14
Przechowywanie Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, kabel zasilający o należy nawinąć w schowku na kabel s, a jego koniec należy wyprowadzić na zewnątrz poprzez boczne wycięcie w podstawie urządzenia a. Urządzenie należy całkowicie złożyć i założyć pokrywę. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Uwaga: Przed czyszczeniem urzą-dzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
Uwaga: Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym, podstawy urządzenia a nie wolno zanurzać do wody lub innych cieczy.
Utylizacja
• Rozłóż wyciskarkę do owoców cytrusowych zgodnie z opisem w rozdziale „Demontaż“. • Wyczyść podstawę urządzenia a za pomocą lekko zwilżonej szmatki. • Wszystkie inne wyjmowane części wyczyść w ciepłym roztworze wody z mydłem, a następnie starannie je wysusz. • Aby wyczyścić sitko do miąższu r/y, rozłóż je na części, a następnie wyczyść poszczególne elementy za pomocą szczotki pod bieżącym strumieniem wody.
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Wskazówka: Do czyszczenia urzą-dzenia nie należy używać żadnych agresywnych środków czyszczących. W przeciwnym razie można uszkodzić powierzchnię. Urządzenia oraz jego części składowych nie wolno czyścić w zmywarce do naczyń ani w gorącej wodzie.
- 14 -
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 15
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.wane płatnie.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail:
[email protected] IAN 102538 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego - 15 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
- 16 -
Seite 16
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
TARTALOMJEGYZÉK
Seite 17
OLDALSZÁM
Bevezetés
18
Rendeltetésszerű használat
18
Műszaki adatok
18
Tartozékok
18
A készülék leírása
18
Fontos biztonsági utasítások
19
A készülék felállítása és összeszerelése
20
Lécsavarás
21
Kiürítés
21
Szétszerelés
21
Tiszítás és ápolás
22
Tárolás
22
Ártalmatlanítás
22
Garancia és szerviz
23
Gyártja
23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. - 17 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 18
CITROMFACSARÓ
Műszaki adatok
Bevezetés
Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Névleges teljesítmény: 25 W Védettségi osztály : II/
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat A készülék olyan citrusfélék, mint narancs és citrom levének kicsavarására készült. Csak élelmiszert szabad feldolgozni a készülékkel. Minden másfajta használat vagy változtatás nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem alkalmas kereskedelmi használatra.
Tartozékok Citromfacsaró nagy facsarókúp kis facsarókúp gyümölcshús szűrő (kétrészes) Használati útmutató
A készülék leírása q fedél w nagy facsarókúp e kis facsavarókúp r felső gyümölcshússzűrő t gyümölcshús szabályozó y alsó gyümölcshússzűrő u gyömölcsléfelfogó edény i meghajtótengely o hálózati vezeték csatlakozóval a készülék talpazata s vezetékfelcsévélő
- 18 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 19
Fontos biztonsági utasítások Veszély - elektromos áramütés! • Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék típustábláján szereplő adatokkal. • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki enge-déllyel rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. • A hibásan működő vagy sérült készüléket azonnal ellenőriztesse és javíttassa meg a vevőszolgálattal. • Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja a készüléket nedves vagy vizes környezetben. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték használat közben ne legyen nedves vagy vizes. Figyelmeztetés - sérülésveszély! • Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérő célra. • A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról. • A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt. • A készüléket 8 évesnél nagyobb gyermekek felügyelet mellett használhatják abban az esetben, ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket. • A felhasználói tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyerekek, ez alól csak a 8 évesnél idősebb és felügyelet alatt lévő gyerekek képeznek kivételt. • Ügyeljen arra, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne kerüljenek a készülék és a csatlakozó-vezeték közelébe. • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy megtanították őket a készülék biztonságos használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket. • Gyermekek nem játszhatnaki a készülékkel.
- 19 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 20
• Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele. • Gondoskodjon arról, hogy a készülék biztonságosan és csúszásmentesen álljon. • Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatlakozó veszély esetén gyorsan elérhető legyen és hálózati vezetékben ne lehessen felbotlani.
Így cselekszik helyesen: • Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. • Ne használja a készüléket a szabadban.
A készülék felállítása és összeszerelése Figyelem: Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó ki van húzva, mielőtt összeszerelné a készüléket. Máskülönben fennáll annak a veszélye, hogy a készülék véletlenül bekapcsol. 1. Teljesen tekerje le a vezetékfelcsévélésről s a vezetéket o és rögzítse a készülék talpazatán a lévő oldalsó horonyba. 2. Helyezze a készülék talpazatát a sima és csúszásmentes felületre.
Megjegyzés: az első használat előtt alaposan öblítsen le minden levehető részt (lásd a „Tisztítás és ápolás“ részt). 3. Illessze a gyömölcsléfelfogó edényt u a készülék talpazatának a meghajtótengelyére i és fordítsa el ütközésig az óramutató járásával megfelelő irányban.
4. Illessze össze a gyümölcshússzűrő r/y mindkét részét, hogy a gyümölcs-hússzabályozó t kinyúljon a hornyon túl. Mindkét résznek hallhatóan be kell pattannia a helyére. 5. Helyezze az összeillesztett gyümölcshússzűrőt r/y a gyümölcsléfelfogó edényre u. A gyümölcshússzabályozónak t a nyélnél kell lennie és a nyélen lévő horonyba kell beleilleszkednie. 6. Úgy illessze a kis facsarókúpot e a meghajtótengelyre i, hogy az bepattanjon a helyére.
Megjegyzés: Ha narancsnak, vagy más nagyobb gyümölcsnek akarja kifacsarni a levét, helyezze a nagy facsarókúpot w a kicsi e fölé. Ügyeljen arra, hogy a kis facsarúkúp e kiálló füle a nagy facsarókúp w vájatába illeszkedjen. 7. Csatlakoztassa a készüléket egy konnektorba. A készülék ezzel üzemkész.
- 20 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Lécsavarás
Seite 21
Kiürítés
Megjegyzés: ne facsarjon ki a gyü-mölcsléfelfogó edény u mérőskáláján lévő 600 ml-es jelölésnél több gyü-mölcslevet. 1. A gyümölcshússzabályzót t eltolással úgy állítsa be, hogy a gyümölcshús szűrőjében r/y lévő rések pontosan egymás felett legyenek, ha rostos gyümölcslevet szeretne. A gyümölcshússzabályzót t eltolással úgy állítsa be, hogy a gyümölcshús szűrőjében r/y lévő rések ne legyenek egymás felett, ha gyümölcshús nélküli gyü-mölcslevet szeretne. 2. Vágja félbe a gyümölcsöt (narancs, citrom, stb.). 3. Nyomja a megfelezett gyümölcsöt lazán a facsarókúpra w/e. A készülék automatikusan bekapcsol, ha a facsarókúpot w/e lefele nyomja. 4. Ujjaival a gyömölcs héját több helyen nyomja meg. Ezáltal a lé egyenletesen préselődik ki a gyümölcsből. 5. Ha már nem jön ki több lé a gyümölcs-ből, engedje el a facsarókúpot w/e. A készülék megáll. 6. Annyiszor nyomja lefele és engedje el a fa-csarókúpot w/e, amíg az ellenkező irányba nem forog. 7. Ha már nem jön ki több lé a gyümölcs-ből, engedje el a facsarókúpot w/e. A készülék megáll. Vegye le a gyümölcs héját a facsarókúpról w/e. 8. Ugyanígy járjon el a többi félbevágott gyümölccsel is, amíg nem facsart ki elég gyümölcslevet. A kifacsart menynyiséget a gyümölcsléfelfogó edény u mérőskáláján olvashatja le.
Figyelem: húzza ki a hálózati vezetéket, ha ki akarja üríteni a gyümölcshús szűrőt r/y vagy a gyümölcsléfelfogó edényt u. Máskülönben fennáll annak a veszélye, hogy a készülék véletlenül bekapcsol. • Fordítsa el a gyümölcsléfelfogó edényt u az óramutató járásával ellentétes irányba, majd emelje le a meghajtótengelyről i és töltse ki a levet.
Szétszerelés Ha szét szeretné szerelni a citrusprést, pl. mert meg akarja tisztítani, az alábbiak szerint járjon el: 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót o. 2. Vegye le a facsarókúpot w/e. 3. Vegye le a gyümölcshússzűrőt r/y. Nyomja be a felső gyümölcshússzűrő r alján lévő pöcköt. Egyidőben gyakoroljon enyhe nyomást a gyümölcshús-szabályozóra t majd vegye szét a két részt. 4. Fordítsa el a gyümölcsléfelfogó tartályt u az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg az érezhető ellenállás enged. Ekkor le lehet venni a meghajtó tengelyről i.
- 21 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Tiszítás és ápolás Figyelem: húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt tisztítani kezdené a készüléket. Ez esetben áramütés veszélye állhat fenn!
Figyelem: Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készülék talpazatát a. • A citrusprést a „Szétszerelés“ című részben leírtak alapján szerelje szét. • Csak enyhén nedves kendővel tisztítsa a készülék talpazatát a. • Valamennyi levehető részt meleg szappanos vízben mosson el és alaposan öblítse le őket. • A gyümölcshús-szűrő r/y tisztításához vegye szét a szűrőt, és folyó víz alatt tisztítsa meg mosogatókefével.
Megjegyzés:
Seite 22
Tárolás Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, csavarja a hálózati vezetéket o a vezetékfelcsévélőre s és a vezeték végét bújtassa át a készülék talpazatán a lévő oldalsó vájatba. Teljesen szerelje össze a készüléket és csukja be a fedelét. A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2012/19/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
ne használjon erős tisztítószert a készülék tisztítására. Máskülönben hozzáérhet a felülethez.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
A készülék és annak részei nem tisztíthatók mosogatógépben vagy forró vízben.
- 22 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 23
Garancia és szerviz
Gyártja
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail:
[email protected] IAN 102538
- 23 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
- 24 -
Seite 24
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
OBSAH
Seite 25
STRANA
Úvod
26
Účel použití
26
Technické údaje
26
Rozsah dodávky
26
Popis přístroje
26
Důležitá bezpečnostní upozornění
27
Instalace a montáž spotřebiče
28
Odšťavňování
29
Vyprázdnění
29
Demontáž
29
Čištění a údržba
30
Úschova
30
Zneškodnění
30
Záruka & servis
31
Dovozce
31
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod. - 25 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
ODŠŤAVŇOVAČ K NA CITRUSOVÉ PLODY
Seite 26
Technické údaje Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Jmenovitý výkon: 25 W Třída ochrany: II/
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Účel použití Spotřebič je určen k odšťavňování citrusových plodů, jako jsou pomeranče a citróny. Pomocí tohoto spotřebiče mohou být zpracovávány jen potraviny. Jakékoliv jiné používání nebo změny jsou považovány za takové, které jsou v rozporu s účelem použití, a představují nebezpečí zranění. Pro škody, které vzniknou při použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce záruku. Přístroj není určen pro průmyslové použití.
Rozsah dodávky Odšťavňovač k na citrusové plody Velký lisovací kužel Malý lisovací kužel Sítko na dužninu (2 části)
Popis přístroje q kryt w velký lisovací kužel e malý lisovací kužel r horní sítko na dužninu t regulátor podílu dužniny ve šťávě y spodní sítko na dužninu u nádoba na zachycení šťávy i hnací náprava o síťový kabel se zástrčkou a podstavec spotřebiče s navíjení kabelu
- 26 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 27
Důležitá bezpečnostní upozornění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Napětí elektrického zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku přístroje. • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. • Přístroje, které nefungují bez závad nebo byly poškozeny, nechte okamžitě přezkoumat a opravit v zákaznickém servisu. • Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž jej nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl nikdy vlhký nebo mokrý. Výstraha - nebezpečí zranění! • Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v tomto návodu. • Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které se během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. • Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. • Děti od 8 let mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. • Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže jsou starší 8 let a jsou pod dohledem. • Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a jeho přípojnému vedení. • Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. • Děti si nesmí hrát s přístrojem.
- 27 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 28
• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem. • Zajistěte bezpečné a stabilní umístění spotřebiče. • Zajistěte, aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosažitelná a aby přes síťový kabel nikdo nemohl klopýtnout.
Bezpečnostní pokyny: • V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Přístroj nikdy nepoužívejte venku.
Instalace a montáž spotřebiče 4. Zastrčte oba díly sítka na dužninu r/y do sebe tak, aby regulátor obsahu dužniny t vyčníval z drážky. Obě části musejí slyšitelně zaklapnout. 5. Nasaďte složené sítko na dužninu r/y na ádobu na zachycení šťávy u. Regulátor obsahu dužniny t musí ležet na držadle a musí zapadat do drážky na držadle. 6. Zastrčte malý lisovací kužel e na hnací nápravu i tak, aby zaklapl.
Pozor: Před montáží spotřebiče se ujistěte, zda je zástrčka vytažená ze zásuvky. Jinak existuje nebezpečí, že dojde k nechtěnému spuštění spotřebiče. 1. Síťový kabel o zcela odviňte z navíjení kabelu s a upevněte ho pomocí postranní drážky na podstavec spotřebiče a. 2. Podstavec spotřebiče a postavce na rovnou a neklouzavou podložku.
Poznámka:
Poznámka: Všechny odnímatelné díly před prvním použitím důkladně opláchněte (viz kapitola „Čištění a péče“). 3. Nasaďte nádobu na zachycení šťávy u na hnací nápravu i podstavce spotřebiče a a otáčejte s ní ve směru hodinových ručiček až k zarážce.
Pokud chcete lisovat pomeranče nebo jiné velké plody, nasaďte velký lisovací kužel w přes malý lisovací kužel e. Dbejte na to, aby křídla malého lisovacího kužele e zapadla do drážek velkého lisovacího kužele w. 7. Zastrčte zástrčku do zásuvky. Nyní je spotřebič připravený k provozu.
- 28 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Odšťavňování
Seite 29
Vyprázdnění
Poznámka:
Pozor:
Nikdy nelisujte více šťávy než do značky 600 ml na stupnici nádoby na zachycení šťávy u. 1. Nastavte regulátor obsahu dužniny t posunováním tak, aby výřezy v sítku na dužninu r/y ležely přesně přes sebe, pokud chcete šťávu s dužninou. Nastavte regulátor obsahu dužniny t posunováním tak, aby výřezy v sítku na dužninu r/y neležely přesně přes sebe, pokud chcete šťávu bez dužniny. 2. Citrusový plod překrojte na polovinu (pomeranč, citrón atd.). 3. Rozpůlený plod lehce přitlačte na lisovací kužel w/e. Spotřebič se automaticky zapne, jakmile stlačíte lisovací kužel w/e směrem dolů. 4. Tlačte prsty na slupku na různých místech plodu. Tím se šťáva z plodu vylisuje rovnoměrně. 5. Pokud již z plodu nevychází žádná šťáva, přestaňte vykonávat tlak na lisovací kužel w/e. Spotřebič se vypne. 6. Stlačujte lisovací kužel w/e tak často směrem dolů a opět ho uvolňujte, dokud se neotočí do jiného směru. 7. Pokud již z plodu nevychází žádná šťáva, přestaňte tlačit na lisovací kužel w/e. Spotřebič se vypne. Vyjměte slupku z lisovacího kuželu w/e. 8. S dalšími polovinami plodů postupujte stejně, dokud nevylisujete požadované množství šťávy. Vylisované množství můžete odečíst na stupnici nádoby na zachycení šťávy u.
Pokud vyprazdňujete sítko na dužninu r/y nebo nádobu na zachycení šťávy u, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Jinak existuje nebezpečí, že dojde k nechtěnému spuštění spotřebiče. • Otáčejte nádobou na zachycení šťávy u proti směru hodinových ručiček, dokud nepovolí citelný odpor. Nyní můžete nádobu zvednou z hnací nápravy i a nalít šťávu.
Demontáž Pokud chcete lis na citrusové plody demontovat, např. za účelem vyčištění, postupujte následovně: 1. Vytáhněte zástrčku o. 2. Sejměte lisovací kužel w/e. 3. Sejměte sítko na dužninu r/y. Stiskněte háky na spodní straně horního sítka na dužninu r směrem dovnitř. Vykonávejte současně lehký tlak na regulátor obsahu dužniny t. Oba díly od sebe oddělíte stlačením. 4. Otočte záchytnou nádobu na šťávu u proti směru hodinových ručiček, dokud nepovolí citelný odpor. Nyní ji můžete nadzvednout z hnací nápravy i.
- 29 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Čištění a údržba
Seite 30
Úschova Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, oviňte síťový kabel o kolem navíjení na kabel s a konec kabelu veďte postranní drážkou v podstavci spotřebiče a. Spotřebič kompletně sestavte a uzavřete víko. Spotřebič uložte na suchém a čistém místě.
Pozor: Před čištěním spotřebiče vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Pozor: Podstavec spotřebiče a nikdy neponořujte do vody nebo do jiné tekutiny, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Lis na citrusové plody demontujte podle popisu uvedeného v kapitole „Demontáž“. • Podstavec spotřebiče a čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem. • Všechny ostatní odnímatelné díly očistěte teplou mýdlovou vodou a pečlivě je opláchněte. • Sítko na dužninu r/y vyčistíte tak, že ho rozeberete a vyčistíte pomocí kartáčku a tekoucí vody.
Zneškodnění V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovně nebo v místním zařízení na likvidaci podobných výrobků. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Poznámka: Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.
K čištění spotřebiče nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození povrchu. Spotřebič ani jeho součásti se nesmějí umývat v myčce na nádobí nebo ve vařící vodě.
- 30 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 31
Záruka & servis
Dovozce
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail:
[email protected] IAN 102538 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
- 31 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
- 32 -
Seite 32
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
OBSAH
Seite 33
STRANA
Úvod
34
Používanie v súlade s účelom použitia
34
Technické údaje
34
Obsah dodávky
34
Opis prístroja
34
Dôležité bezpečnostné pokyny
35
Umiestnenie a poskladanie prístroja
36
Odšťavovanie
37
Vyprázdnenie
37
Demontáž
37
Čistenie a údržba
38
Uskladnenie
38
Likvidácia
38
Záruka a servis
39
Dovozca
39
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom. - 33 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
LIS NA CITRUSOVÉ OVOCIE
Technické údaje Sieťové napätie: 220 - 240 ~ V / 50 Hz Menovitý výkon: 25 W Trieda ochrany : II/
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového elektrického spotrebiča. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je popísané a iba v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte s ním aj všetky podklady.
Používanie v súlade s účelom použitia Prístroj je určený na odšťavovanie citrusových plodov, ako sú pomaranče alebo citróny. Týmto prístrojom možno spracovávať len potraviny. Akékoľvek iné používanie alebo zmena sa považuje za použitie mimo stanoveného účelu a je spojené s veľkým rizikom úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom nepreberá výrobca žiadnu záruku. Nie je určený na komerčné používanie.
Seite 34
Obsah dodávky Lis na citrusové ovocie veľký vytláčací kužeľ malý vytláčací kužeľ sitko na ovocnú dužinu (2 diely) návod na používanie
Opis prístroja q kryt w veľký vytláčací kužeľ e malý vytláčací kužeľ r horné sitko na ovocnú dužinu t regulátor ovocnej dužiny y dolné sitko na ovocnú dužinu u záchytná nádoba na ovocnú šťavu i pohonná oska o sieťová šnúra so zástrčkou a podstavec prístroja s navíjanie kábla
- 34 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 35
Dôležité bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • Napätie elektrického zdroja musí korešpondovať s údajmi na typovom štítku prístroja. • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. • Prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli poškodené, dajte okamžite skontrolovať a opraviť v oddelení zákazníckych služieb. • Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nezmokol ani nezvlhol. Výstraha - Nebezpečenstvo poranenia! • Nepoužívajte elektrický spotrebič na iné účely, ako je popísané v tomto návode. • Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič vypnúť a odpojiť ho od elektrickej siete. • Pokiaľ nie je elektrický spotrebič pod dohľadom a pred zložením, rozoberaním alebo čistením ho vždy odpojte od siete. • Tento elektrický spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní elektrického spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce riziká. • Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom. • Elektrický spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • Tento elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní elektrického spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce riziká. • Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať.
- 35 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 36
• Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. • Postarajte sa o bezpečné a protišmykové umiestnenie prístroja. • Postarajte sa o to, aby bola v prípade nebezpečenstva sieťová zástrčka rýchlo a ľahko dostupná, a aby sa nedalo zakopnúť o sieťovú šnúru.
Zaistenie bezpečného používanie: • Vytiahnite pri nebezpečenstve ihneď zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Nepoužívajte prístroj vonku.
Umiestnenie a poskladanie prístroja Upozornenie: Predtým než sa pustíte do skladania prístroja, sa ubezpečte, že je sieťová zástrčka vytiahnutá. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo, že sa prístroj nechcene zapne. 1. Celkom odviňte sieťovú šnúru o z navíjania kábla s a upevnite ju v bočnej vyhĺbenine na podstavci prístroja a. 2. Postavte podstavec prístroja a na rovný a nešmykľavý povrch.
Upozornenie: Pred prvým použitím poriadne umyte všetky odnímateľné časti (pozri kapitola „Čistenie a údržba“). 3. Nasuňte záchytnú nádobu na šťavu z ovocia u na pohonnú osku i na podstavci prístroja a a otočte ju v smere hodinových ručičiek až na doraz.
4. Zasuňte oba diely sitka na ovocnú dužinu r/y do seba tak, aby regulátor ovocnej dužiny t trčal do vyhĺbeniny. Oba diely musia počuteľne zaklapnúť. 5. Nasaďte poskladané sitko na ovocnú dužinu r/ y na záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u. Regulátor ovocnej dužiny t musí ležať na rukoväti a siahať do drážky na rukoväti. 6. Nasuňte malý výtlačný kužeľ e na pohonnú osku i tak, aby zaklapol.
Upozornenie: Keď chcete vytláčať pomaranče alebo iné veľké ovocie, nasaďte veľký vytláčací kužeľ w na malý vytláčací kužeľ e. Dajte pozor na to, aby krídla malého vytláčacieho kužeľa e zapadli do vyhĺbenín vo veľkom vytláčacom kuželi w . 7. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Prístroj je teraz pripravený na zapnutie.
- 36 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Odšťavovanie
Seite 37
Vyprázdnenie
Upozornenie:
Upozornenie:
Nikdy nevytláčajte viac šťavy než po značku 600 ml na stupnici záchytnej nádoby na ovocnú šťavu u. 1. Nastavte regulátor ovocnej dužiny t posúvaním tak, aby zárezy v sitku r/y ležali presne nad sebou, ak chcete mať šťavu aj s dužinou. Nastavte regulátor ovocnej dužiny t posúvaním tak, aby zárezy v sitku r/y neležali presne nad sebou, ak chcete mať šťavu bez dužiny. 2. Rozrežte ovocie na polovice (pomaranče, citróny a pod.). 3. Zľahka natlačte polovičky ovocia na vytláčací kužeľ w/e. Prístroj sa zapne automaticky, len čo je vytláčací kužeľ w/e stlačený nadol. 4. Prstami vyviňte na rôznych miestach ovocia tlak na kôru. Tým sa šťava z ovocia vytlačí rovnomerne. 5. Keď už z ovocia nejde žiadna šťava, prestaňte vyvíjať tlak na vytláčací kužeľ w/e. Prístroj sa zastaví. 6. Dovtedy stláčajte vytláčací kužeľ w/e nadol a znova ho púšťajte, kým sa točí v opačnom smere. 7. Keď už z ovocia nejde žiadna šťava, prestaňte vyvíjať tlak na vytláčací kužeľ w/e. Prístroj sa zastaví. Vyberte kôru z vytláčacieho kužeľa w/ e. 8. S ďalšími polovicami ovocia postupujte rovnako dovtedy, kým nevylisujete požadované množstvo šťavy. Vylisované množstvo šťavy môžete odčítať na stupnici nádoby na šťavu z ovocia u.
Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, keď vyprázdňujete sitko na ovocnú dužinu r/y alebo záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo, že sa prístroj nechcene zapne. • Otočte záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u proti smeru hodinových ručičiek, až povolí citeľný odpor. Teraz ju môžete z pohonnej osky i zdvihnúť a naliať šťavu do pohárov.
Demontáž Keď chcete lis na citrusové plody demontovať, napr. ak ho idete čistiť, postupujte takto: 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku o. 2. Vyberte výtlačný kužeľ w/e. 3. Vyberte sitko na ovocnú dužinu r/y. Stlačte háky na spodnej strane horného sitka na ovocnú dužinu r dovnútra. Zatlačte rovnomerným miernym tlakom na regulátor ovocnej dužiny t. Obe diely sa dajú od seba odtlačiť. 4. Otáčajte záchytnú nádobku na šťavu u proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým nepovolí citeľný odpor. Teraz môžete nádobku zdvihnúť z pohonnej osi i.
- 37 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Čistenie a údržba Upozornenie: Pred každým čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Upozornenie: Nikdy neponárajte podstavec prístroja a do vody alebo do iných tekutín, pretože hrozí úraz elektrickým prúdom. • Lis na citrusové plody demontujte podľa opisu uvedeného v kapitole „Demontáž“. • Podstavec prístroja a čistite len mierne navlhčeným kusom látky. • Všetky ostatné odnímateľné diely čistite v teplej mydlovej vode a starostlivo ich opláchnite. • Ak chcete vyčistiť sitko na ovocnú dužinu r/y, rozoberte ho a vyčistite ho kefou pod tečúcou vodou.
Seite 38
Uskladnenie Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, naviňte sieťovú šnúru o okolo navíjania kábla s a koniec kábla veďte cez bočnú vyhĺbeninu na podstavci prístroja a. Kompletne zostavte prístroj a zatvorte kryt. Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU. Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Upozornenie: Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Mohli by ste tým poškodiť jeho povrchové časti. Prístroj a jeho súčasti sa nesmú umývať v umývačke riadu ani čistiť vo vriacej vode.
- 38 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 39
Záruka a servis
Dovozca
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail:
[email protected] IAN 102538 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. (SEČ)
- 39 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
- 40 -
Seite 40
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
INHALTSVERZEICHNIS
Seite 41
SEITE
Einleitung
42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
42
Technische Daten
42
Lieferumfang
42
Gerätebeschreibung
42
Wichtige Sicherheitshinweise
43
Gerät aufstellen und zusammenbauen
44
Entsaften
45
Entleeren
45
Demontieren
45
Reinigen und Pflegen
46
Aufbewahren
46
Entsorgen
46
Garantie und Service
47
Importeur
47
- 41 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 42
ZITRUSPRESSE
Technische Daten
Einleitung
Netzspannung: Nennleistung: Schutzklasse:
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entsaften von Zitrusfrüchten wie Orangen und Zitronen konzipiert. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
220 - 240 V~ / 50 Hz 25 W II
Lieferumfang Zitruspresse großer Auspresskegel kleiner Auspresskegel Fruchtfleischsieb (2 Teile) Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung q Deckel w großer Auspresskegel e kleiner Auspresskegel r oberes Fruchtfleischsieb t Fruchtfleischregler y unteres Fruchtfleischsieb u Saftauffangbehälter i Antriebsachse o Netzkabel mit Netzstecker a Gerätesockel s Kabelaufwicklung
- 42 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 43
Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - elektrischen Schlag! • Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Warnung - Verletzungsgefahr! • Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben. • Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt erden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. • Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- 43 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Seite 44
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Sorgen Sie für einen sicheren und rutschfesten Stand des Gerätes. • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
So verhalten Sie sich sicher: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät aufstellen und zusammenbauen Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet. 1. Wickeln Sie das Netzkabel o vollständig von der Kabelaufwicklung s ab und fixieren Sie es mit der seitlichen Aussparung am Gerätesockel a. 2. Stellen Sie den Gerätesockel a auf eine ebene und rutschfeste Unterlage.
Hinweis: Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). 3. Stecken Sie den Saftauffangbehälter u auf die Antriebsachse i des Gerätesockels a und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
4. Stecken Sie die beiden Teile des Fruchtfleischsiebes r/y ineinander, so dass der Fruchtfleischregler t durch die Aussparung ragt. Die beiden Teile müssen hörbar einrasten. 5. Setzen Sie das zusammengesetzte Fruchtfleischsieb r/y auf den Saftauffangbehälter u. Der Fruchtfleischregler t muss am Griff liegen und in die Nut am Griff fassen. 6. Stecken Sie den kleinen Auspresskegel e so auf die Antriebsachse i, dass dieser einrastet.
Hinweis: Wenn Sie Orangen oder andere große Früchte pressen wollen, setzen Sie den großen Auspresskegel w über den kleinen Auspresskegel e. Achten Sie darauf, dass die Flügel des kleinen Auspresskegels e in die Aussparungen des großen Auspresskegels w fassen. 7. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
- 44 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Entsaften
Seite 45
Entleeren
Hinweis:
Achtung:
Pressen Sie nie mehr Saft aus, als bis zur 600 ml-Markierung an der Skala des Saftauffangbehälters u.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Fruchtfleischsieb r/y oder den Saftauffangbehälter u leeren. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet.
1. Stellen Sie den Fruchtfleischregler t durch Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb r/y genau übereinander liegen, wenn Sie Saft mit Fruchtfleisch wollen. Stellen Sie den Fruchtfleischregler t durch Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb r/y nicht übereinander liegen, wenn Sie Saft ohne Fruchtfleisch wollen. 2. Halbieren Sie die Frucht (Orange, Zitrone etc.). 3. Drücken Sie die halbierte Frucht leicht auf den Auspresskegel w/e. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald der Auspresskegel w/e herunter gedrückt wird. 4. Üben Sie mit den Fingern an verschiedenen Stellen der Frucht Druck auf die Schale aus. Dadurch wird der Saft gleichmäßig aus der Frucht gepresst. 5. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel w/e aus. Das Gerät stoppt. 6. Drücken Sie den Auspresskegel w/e so oft herunter und lösen Sie ihn wieder, bis er sich in die andere Richtung dreht. 7. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel w/e aus. Das Gerät stoppt. Nehmen Sie die Schale vom Auspresskegel w/e. 8. Verfahren Sie mit weiteren Fruchthälften genauso, bis Sie die gewünschte Menge Saft ausgepresst haben. Die ausgepresste Menge können Sie an der Skala des Saftauffangbehälters u ablesen.
• Drehen Sie den Saftauffangbehälter u gegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antriebsachse i heben und den Saft ausschenken.
Demontieren Wenn Sie die Zitruspresse demontieren wollen, z.B. um sie zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker o. 2. Nehmen Sie die Auspresskegel w/e ab. 3. Nehmen Sie das Fruchtfleischsieb r/y ab. Drücken Sie die Haken an der Unterseite des oberen Fruchtfleischsiebes r nach innen. Üben Sie gleichzeitig leichten Druck auf den Fruchtfleischregler t aus. Die beiden Teile lassen sich auseinander drücken. 4. Drehen Sie den Saftauffangbehälter u gegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Widerstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antriebsachse i heben.
- 45 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Reinigen und Pflegen
Aufbewahren Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Netzkabel o um die Kabelaufwicklung s und führen Sie das Ende des Kabels durch die seitliche Aussparung am Gerätesockel a. Setzen Sie das Gerät komplett zusammen und schließen Sie den Deckel. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung: Tauchen Sie den Gerätesockel a niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
Entsorgen
• Demontieren Sie die Zitruspresse wie im Kapitel „Demontieren“ beschrieben. • Reinigen Sie den Gerätesockel a mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. • Reinigen Sie alle anderen abnehmbaren Teile in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorgfältig ab. • Um das Fruchtfleischsieb r/y zu reinigen, nehmen Sie es auseinander und reinigen Sie es mit einer Spülbürste unter laufendem Wasser.
Hinweis:
Seite 46
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu säubern. Die Oberfläche kann ansonsten angegriffen werden.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in der Spülmaschine oder in kochendem Wasser gereinigt werden.
- 46 -
IB_102538_SZP25A1_LB4
10.07.2014
11:54 Uhr
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Seite 47
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail:
[email protected] IAN 102538 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail:
[email protected] IAN 102538 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail:
[email protected] IAN 102538 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 47 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 /2014 · Ident.-No.: SZP25A1-052014-1
IAN 102538
4