I. SZEKCIÓ NYELVPOLITIKA, NYELVI TERVEZÉS, NYELVI JOGOK 2008. április 4. (péntek) Helyszín: III. em. 310. Elnök: STURCZ ZOLTÁN 9:00 – 9:30
Vincze László
9:30 – 10:00
Papp Vanda
10:00 – 10:30
Drescher J. Attila
10:30 – 11:00
Kis Ádám
Nyelv, média és identitás Dél-Tirolban Nyelvpolitika az USA-ban a Clinton- és a Bushadminisztráció alatt Nyelvpolitikánk jellemzıi az EU-csatlakozás után Ki birtoka a szöveg? KÁVÉSZÜNET
11: 00 – 11:30
Elnök: DRESCHER J. ATTILA 11:30 – 12:00 Sturcz Zoltán
12:00 – 12:30 12:30 – 13:00
13:00 – 14:00
Nyelvoktatási jegyzetek a bolognai rendszerő oktatás kapcsán Barabás László Az idegen nyelvek tanulásának sorrendjéhez Simon Réka Zsuzsanna A kisebbségi anyanyelvoktatás újraértelmezése a rendszerváltástól napjainkig EBÉD
Elnök: MIHALOVICSNÉ LENGYEL ALOJZIA 14:00 – 14:30 Mihalovicsné Lengyel Alojzia 14:30 – 15:00
Andric Edit
15:00 – 15:30
Kiss Mónika
15:30 – 16:00 16:00 – 16:30
Tvergyák Klaudia
16:30 – 17:00
Dömık Csilla
A magyarországi németek kisebbségi nyelvoktatása 1990 után A társadalmi környezet nyelvétıl az idegen nyelvig - a magyar nyelv státusa Szerbiában Mi a luxemburgi többnyelvőség titka? KÁVÉSZÜNET A magyar mint idegen nyelv oktatása migránsoknak Menschenrechte, sprachliche Rechte und Demokratiekonzeption
II. SZEKCIÓ
A MAGYAR MINT IDEGEN ÉS MINT MÁSODIK NYELV 2008. április 4. (péntek) Helyszín: III. em. 327. Elnök: SZŐCS TIBOR 9:00 – 9:30
11:00 – 11:30
Redundáns jelenségek a magyar grammatikában Nagyházi Bernadette A mondat színei. Hogyan tanítsunk szórendet gyerekeknek? Osváth Gábor Az alárendelı szószerkezet a koreaiban és a magyarban Durst Péter A magyar határozott és határozatlan ragozás elsajátításának vizsgálata magyarul tanuló külföldieknél KÁVÉSZÜNET
Elnök: H. VARGA MÁRTA 11:30 – 12:00
Szőcs Tibor
9:30 – 10:00
10:00 – 10:30 10:30 – 11:00
H. Varga Márta
13:00 – 14:00
A magyar mint idegen nyelv sajátos szemléleti vonásairól Dóla Mónika A kettıs modellek és a morfológiailag komplex szóalakok a magyar mint idegen nyelvben Kegyesné Szekeres Erika Gender-szemüvegen át! Nemi sémák és sztereotipikus reprezentációk a magyar mint idegen nyelv tankönyvekben EBÉD
Elnök: HEGEDŐS RITA 14:00 – 14:30
Pelcz Katalin
14:30 – 15:00
Stós, Malgorzata
15:00 – 15:30
Kiss Kálmán
12:00 – 12:30
12:30 – 13:00
Nyelvi minták és grammatikai felfogás a 1819. századi MID nyelvkönyvekben A magyar nyelv tanulásának egyik XVIII-XIX. századi lengyel esete Német nyelvő magyar
15:30 – 16:00
Hegedős Rita
16:00 – 16: 30
Markova, Indra
16:30 – 17:00
Koutny Ilona
17:00 – 17:30
Katalinic Kristina
nyelvkönyvek a reformkori Magyarországon Életlen kategóriák – élesben A magyar szófajtan és alaktan tanítása Szófiában Pillantás a tudományos szókincs világába A helyviszony-kifejezés problémaköre a magyar nyelv alapszintő oktatásában horvát ajkúak számára
II. SZEKCIÓ
A MAGYAR MINT IDEGEN ÉS MINT MÁSODIK NYELV 2008. április 5. (szombat) Helyszín: III. em. 327. Elnök: DÁVID MÁRIA 8:30 – 9:00 9:00 – 9:30 9:30 – 10:00
Dávid Mária S. Novotny Júlia Gedeon Márta
10:00 – 10:30
Kozak Ildikó
10:30 – 11:00 11:00 – 11:30
KÁVÉSZÜNET Pisnjak Mária
11:30 – 12:00
Csetneki Sándorné
Rajzfilmek a magyarórákon Kovácsi Mária nyelvtana A nyelvi humor szerepe a nyelvoktatásban A magyar gyermekirodalom felhasználása a lengyel ajkú diákok nyelvtanításában A magyar mint második nyelv tanítása a muravidéki (Szlovénia) kétnyelvő iskolákban Irodalmi alkotások többcélú felhasználása a magyar mint idegen nyelv tanítása során
III. SZEKCIÓ A KEVÉSSÉ ISMERT NYELVEK OKTATÁSA AZ EURÓPAI UNIÓBAN 2008. április 4. (péntek) Helyszín: III. em. 311. Elnök: ORTUTAY KATALIN 9:00 – 9:30 Ortutay Katalin
11:00 – 11:30
A baszk nyelv oktatásának aktuális helyzete Franciaországban Székács Anna –Sato Noriko Milyen japán nyelvtankönyvnek örülnének a magyar diákok? Eszenyi Réka Motiváció és nyelvtanulási tevékenységek egy kis nyelvet tanuló egyetemista csoportban Zolnierek Lidia A magyar nyelv és irodalom tanítása a Jagelló Egyetemen KÁVÉSZÜNET
Elnök: SZÉKÁCS ANNA 11:30 – 12:00
Uhrin Erzsébet
12:00 – 12:30
Falkné Bánó Klára
12:30 – 13:00
Farkas Mária
9:30 – 10:00
10:00 – 10:30
10:30 – 11:00
13:00 – 14:00
Elnök: KOLLÁR ANDREA 14:00 – 14:30 14:30 – 15:00
Pásztor Balázs Rózsavölgyi Edit – Kollár Andrea
A szlovák nyelv tanulásának lehetıségei Magyarországon az iskolában és az iskolán kívül Nyelvoktatás és kultúraközi kommunikáció a sport világában Magyar mint idegen nyelv – francia hallgatóknak EBÉD
A magyar nyelv tanítása Eperjesen A magyar mint idegen nyelv tanításának problémái és perspektívái az olasz felsıoktatásban
V. SZEKCIÓ IDEGEN NYELVI NYELVPEDAGÓGIA A) 2008. április 4. (péntek) Helyszín: I. em. 102. Elnök: RÉBÉK-NAGY GÁBOR 9:00 – 9:30 B. Papp Eszter
9:30 – 10:00
10:00 – 10:30
10:30 – 11:00
11:00 – 11:30
A módszereffektus tanulságai az ECL nyelvvizsgáztatásban Fodorné Balthazár Enikı Tananyagfejlesztés szükségletfelmérés alapján, céges közremőködéssel Rébék-Nagy Gábor Egy magyar mint idegen nyelvő szaknyelvi vizsga mőfaj alapú validációja Papp László A német nyelvkönyvek által közvetített szókincs (a KER tükrében) KÁVÉSZÜNET
Elnök: BÍRÓNÉ UDVARI KATALIN 11:30 – 12:00 Bajzát Tünde
12:00 – 12:30
Bíróné Udvari Katalin
12:30 – 13:00
Dévény Ágnes – Szıke Andrea
13:00 – 14:00
Elnök: BUDAI LÁSZLÓ 14:00 – 14:30
Budai László
14:30 – 15:00 15:00 – 15:30
Fata Ildikó Furcsa Laura
15:30 – 16:00 16: 00 – 16: 30
Peckham, Don
Nyelvtanítási irányzatok a századfordulón és napjainkban – elmélet és gyakorlat Ha kevés az idı, toldd meg új módszerekkel! Fıiskolai hallgatók idegen nyelvvel kapcsolatos elvárásai és preferenciái EBÉD
A magyar nyelv szerepe az angol nyelvtan tanításában Én és az angol nyelv Sociocultural perspectives on language teaching in Hungary KÁVÉSZÜNET English as a lingua franca: implications for research and teaching
16:30 – 17:00
Orosz Andrea
17:00 – 17:30
Poletto, Giampaolo
Angol nyelvi szókincsnövekedés az érettségi után? Mérési eredmények és tapasztalatok Love and humor. A bit of a distance
V. SZEKCIÓ IDEGEN NYELVI NYELVPEDAGÓGIA B) 2008. április 4. (péntek) Helyszín: I. em. 103. Elnök: HORVÁTH JUDIT 9:00 – 9:30
9:30 – 10:00
10:00 – 10:30
10:30 – 11:00
11:00 – 11:30
Horváth Judit
Stratégiahasználat az idegennyelv-tanulás és idegennyelv-használat folyamatában Feldné Knapp Ilona Szövegek elemzése. Gondolatok egy új tanítási és tanulási kultúrához Mátyás Judit Transzfer és interferencia a német és az angol nyelv tanulása során. Hogyan befolyásolja a német az angol nyelv elsajátítását? Schmidt Ildikó Nyelvspecifikus sajátosságok az olvasás és írás elsajátításakor KÁVÉSZÜNET
Elnök: MIHALOVICS ÁRPÁD 11:30 – 12:00 Fregan Beatrix
12:00 – 12:30
Hajdú Zsuzsanna
12:30 – 13:00
Joó Éva
13:00 – 14:00
Magyar nyelvi képzés a francia haderıben és francia védelempolitikai szaknyelvi felkészítés az Unióban Az emelt szintő francia nyelvi érettségi az eddigi vizsgaidıszakok tükrében, a dél-dunántúli régióban Nyelvoktatás kötıszavak nélkül? EBÉD
Elnök: KULCSÁRNÉ MAJOS ZSUZSANNA 14:00 – 14:30
Jablonkai Réka
EU szöveg vagy újságcikk? Egy korpuszalapú összehasonlító elemzés tanulságai
14:30 – 15:00
15:00 – 15:30 15:30 – 16:00
16:00 – 16:30
16:30 – 17:00
17:00 – 17:30
Kulcsárné Majos Zsuzsanna Új kihívások elıtt a „Bevezetés a kontrasztív országtanulmányokba” címő angol nyelvő tárgy a BGF Külkereskedelmi Karán Mezei Gabriella A tanítás célja: Motiválás és önszabályozás a nyelvórán Kovács Judit A kompetencia-alapú idegennyelv-oktatás legújabb eredményei Csatlós Krisztina A pragmatikai hiba magyar – angol relációban. (Egy empirikus kutatásról) Schmidtné Bálint Mária Az interkulturális kommunikáció fontosabb aspektusai a középiskolai idegennyelv-oktatásban Kuttor Eszter – Magyarné Gibt es überhaupt Passiv Szabó Eszter im Ungarischen? Két nyelvtani jelenség vizsgálata a gyakorlatban
VI. SZEKCIÓ ALKALMAZOTT PSZICHOLINGVISZTIKA 2008. április 5. (szombat) Helyszín: I. em. 102. Elnök: LENGYEL ZSOLT 9:00 – 9:30 9:30 – 10:00
10:00 – 10:30
10:30 – 11:00
11:00 – 11:30
Lengyel Zsolt Szende Virág
Asszociációs vizsgálatok Mitıl érezzük a magyart idegen nyelvként tanulók mondatait leginkább idegenszerőnek? Szitnyainé Gottlieb Éva Pszicholingvisztikai vizsgálódások magyar anyanyelvőek középfokú német vizsgadolgozatai alapján Bata Bernadett A szövegértési stratégiák tényezıi az életkor függvényében KÁVÉSZÜNET
VII. SZEKCIÓ
ALKALMAZOTT SZOCIOLINGVISZTIKA 2008. április 4. (péntek) Helyszín: IV. em. 410. Elnök: CSISZÁR RITA 9:00 – 9:30
Csiszár Rita
9:30 – 10:00
Flögl Szilvia
10:00 – 10:30
Müller Márta
10:30 – 11:00
Gál Noémi
11:00 – 11:30
A nyelvcsere és nyelvmegırzés fıbb tényezıi a bécsi magyarság körében Magyar és német nyelvhasználat, nyelvi attitődök Töttösön Komposita in den mundartlichen HandwerkFachwortschätzen in Pilisvörösvár/Werischwar Nyelvi revitalizációs stratégiák és módszerek KÁVÉSZÜNET
Elnök: ZAGAR SZENTESI ORSOLYA 11:30 – 12:00 Fülöp Erzsébet Mária
12:00 – 12:30
Hoppa Enikı
12:30 – 13:00
Pál Helén
13:00 – 14:00
Erdélyi magyarok véleménye a nyelvekrıl és a kétnyelvőségrıl A moldvai csángók nyelvsziget-helyzete A magyar nyelv megmaradását és a nyelvcserét okozó tényezık a szerbiai Székelykevén EBÉD
Elnök: SZOTÁK SZILVIA 14:00 – 14:30
Lanteri Edina
14:30 – 15:00
Sándor Anna
Objektív és szubjektív nyelvi anyag, avagy mitıl függ a dialektusismeret Liguriában A kontaktológiai és dialektológiai ismeretek szükségszerő alkalmazása a kisebbségi anyanyelvi oktatásban
15:00 – 15:30
Szoták Szilvia
A magyar nyelv szimbolikus
15:30 – 16:00
Zádrovich Bernadett
16:00 – 16:30
Romsics Nóra
16:30 – 17 :00
Háhn Judit
17:00 – 17 :30
Puskai Melinda
terei A Nyugat-magyarországi horvátok magyar nyelvhasználata A „mozgás” nemi különbségei A szabad asszociációk szociolingvisztikai vizsgálatban Nyelvhasználati különbségek férfiak és nık munkahelyi e-mailjeiben A nıi névadás jellemzıi Maroshévízen a rendszerváltás tükrében
IX. SZEKCIÓ ALKALMAZOTT SZÖVEGNYELVÉSZET, STILISZTIKA 2008. április 4. (péntek) Helyszín: III. em. 319. Elnök: H. TÓTH ISTVÁN 9:00 – 9:30
11:00 – 11:30
A nyelven kívüli eszközök többletjelentésének kutatása Imre Rubenné A szitkozódás, káromkodás nyelvi formái Móricz Zsigmond ' Sári bíró' címő vígjátékában Porkoláb Judit – Boda Az eltolódás jelensége a István Károly költıi szövegben (Radnóti Miklós: Trisztánnal ültem…) Sólyom Réka Újabb neologizmusaink szemantikai vizsgálata KÁVÉSZÜNET
Elnök: SZÉPE GYÖRGY 11:30 – 12:00
Mihalovics Árpád
12:00 – 12:30
Balogh József
12:30 – 13:00
Máté Orsolya
9:30 – 10:00
10:00 – 10:30
10:30 – 11:00
13:00 – 14:00
H. Tóth István
A békeszerzıdések szövegének pragmatikája A francia politikai szaknyelv jellegzetes grammatikai struktúrái: Jacques Chirac volt francia köztársasági elnök beszédeinek (1995-2007) elemzése Az idıjelölés formái epikrízis szövegrészletekben különös tekintettel a beszédidı és eseményidı kettısségére EBÉD
IX. SZEKCIÓ ALKALMAZOTT SZÖVEGNYELVÉSZET, STILISZTIKA 2008. április 5. (szombat) Helyszín: III. em. 310. Elnök: TÓTH SZERGEJ 9:00 – 9:30
Schirm Anita
9:30 – 10:00
Mihalovics Péter
10:00 – 10:30
Koltay Tibor
10:30 – 11:00 11:00 – 11:30
Sándor Katalin
11:30 – 12:00
Nádai Julianna
A diskurzusjelölıvé válás folyamatáról A politikai beszéd: meggyızés és/vagy manipuláció Az akadémiai írástudás formális és informális mőfajairól KÁVÉSZÜNET Médiumköziség a digitális közegben Sajtónyelvi neologizmusok angol és magyar nyelvő korpusz alapján
X. SZEKCIÓ FORDÍTÁSTUDOMÁNY A) 2008. április 4. (péntek) Helyszín: Fszt. könyvtár Elnök: KLAUDY KINGA 9:00 – 9:30 9:30 – 10:00
10:00 – 10:30 10:30 – 11:00 11:00 – 11:30
Klaudy Kinga
A magyar mint a fordításelemzés nyelve Bakti Mária Az aktuális tagolás akusztikai-fonetikai sajátosságai a szinkrontolmácsolt szövegekben Lırincz Julianna A mőfordítási terminológia alapkérdései Cs. Jónás Erzsébet Retorika és stilisztika a mőfordításban KÁVÉSZÜNET
Elnök: CS. JÓNÁS ERZSÉBET 11:30 – 12:00 Ajtay-Horváth Magda
12:00 – 12:30
Boldog Gyöngyi
12:30 – 13:00
Paksy Eszter
13:00 – 14:00
Elnök: CSERNOCH MÁRIA 14:00 – 14:30 Csernoch Mária
14:30 – 15:00
Katus Elvira
15:00 – 15:30
Nagy Anita
Az ajtó és kulcsai (Szabó Magda regényének 1987-es és 2005-ös angol nyelvő fordításairól) Funkcionalitás és lojalitás egyazon mő két magyar fordításában Két módszer a szerzıi jelenlét kutatására fordított szövegekben EBÉD
Statisztikai modellek a fordítások elemzésében: The Jungle Books és fordításai Reáliák átváltása Mikszáth Kálmán mőveinek bolgár fordításában Egy japán regény metaforikus kifejezései magyarul, közvetítınyelven
15:30 – 16:00 16:00 – 16:30
Somodi Júlia
16:30 – 17:00
Lukács András
17:00 – 17:30
Papp Andrea
át KÁVÉSZÜNET A japán megszólítási rendszer egy japán regény fordításának tükrében A (félre)fordítás fordítása, avagy angol humor latinul, magyar fordításban Tom és Huck kalandjai Magyarországon
X. SZEKCIÓ B) FORDÍTÁSTUDOMÁNY 2008. április 4. (péntek) Helyszín: I. em. elıadó Elnök: VERMES ALBERT 11:30 – 12:00
Mártonyi Éva
12:00 – 12:30
Németh Eszter
12:30 – 13:00
Vermes Albert
13:00 – 14:00
Segítség vagy akadály? – A közvetítınyelv használatának hatása a reáliák fordítására japán nyelvő szöveg magyarra fordításakor Gulyás-e a „gulash”? Magyar reáliák a spanyol sajtóban Deduktív és induktív megoldások a kulturálisan kötött kifejezések fordításában EBÉD
Elnök: PAPP ANDREA 14:00 – 14:30
Varga Orsolya
14:30 – 15:00
Spitzéné Bukovszki Edit
15:00 – 15:30
Sárosi-Márdirosz Krisztina
15:30 – 16:00
Dósa Ildikó
16:00 – 16:30
Cowderoy Natália
Párhuzamos fordítórajzok: Kosztolányi Dezsı és Carry van Bruggen nyelv- és fordításszemlélete A posztkoloniális irodalmi mővek fordításának tanulságai Fordított és nem fordított hivatalos szövegek néhány sajátossága Fordítástechnikai megfigyelések egy magyar és angol számviteli szakszöveg elemzése kapcsán Körkép az európai uniós szaknyelv szóalkotással létrejött neologizmusairól
X. SZEKCIÓ FORDÍTÁSTUDOMÁNY 2008. április 5. (szombat) Helyszín: Fszt. könyvtár Elnök: JOÓ ETELKA 9:00 – 9: 30
Péch Olívia
9:30 – 10:00
Tóth Andrea
10:00 – 10:30
Somos Edit Csilla
10:30 – 11:00
Joó Etelka
Kimutatható-e eltolódás a fordítások kohéziós eszközhasználatában? A fül-száj ívhossz vizsgálata angol-magyar irányú szinkrontolmácsolási korpuszon Egy magyar tolmácskutató esete az amerikai majommal – reflexiók győjtése egy új, web-alapú kérdıíves eljárással A megértés és a rekonstrukció fázisai a fordítási folyamatban
XI. SZEKCIÓ KONTRASZTÍV NYELVÉSZET 2008. április 4. (péntek) Helyszín: IV. em. 411. Elnök: SÁROSDY JUDIT 9:00 – 9:30
11:00 – 11:30
Angolul és németül tanuló magyar anyanyelvő nyelvtanulók transzferjelenségei Kalocsai Karolina Semantically marked English subjects: How do Hungarian learners of English deal with them in contrast to native speakers of English? Sárosdy Judit Az angol-magyar fordítások kontrasztív hibaelemzése Zagar Szentesi Orsolya Az igenemek kérdése a magyar és a horvát nyelvben KÁVÉSZÜNET
Elnök: SZLADEK EMESE 11:30 – 12:00
W Somogyi Judit
12:00 – 12:30
Szladek Emese
12:30 – 13:00
Laczik Mária
9:30 – 10:00
10:00 – 10:30 10:30 – 11:00
T. Balla Ágnes
13:00 – 14:00
Elnök: WALLENDUMS TÜNDE 14:00 – 14:30 Szatzker Szilvia
14:30 – 15:00 15:00 – 15:30
Wallendums Tünde N. Csák Éva
Állatneveket tartalmazó propozicionális frazémák a magyarban és az olaszban Olasz gazdasági szaknyelvi szövegek szintaktikai elemzése Fokozó értelmő szóösszetételek kontrasztív vizsgálata (magyar-olasz összevetés) EBÉD
Az episztemikus modális jelentés grammatikalizációjáról német-magyar interlinguális megközelítésben Magyarok, olasz szemmel A szállodaipar és
15:30 – 16:00 16: 00 – 16:30 16:30 – 17: 00
17:00 – 17: 30
nyelvhasználata három nyelvterület tükrében KÁVÉSZÜNET Radó Eszter Észak-olasz településnevek vizsgálata Kovács Ilona Julianna A jövevényszavak meghonosodása a nemzeti nyelvekben (magyar, német, orosz szócikkértelmezések alapján) Pénzes Tímea Sík- és konténermetaforák a magyar és a cseh nyelvben
XII. SZEKCIÓ A) LEXIKOLÓGIA ÉS LEXIKOGRÁFIA, TERMINOLÓGIA 2008. április 4. (péntek) Helyszín: IV. em. 429/b Elnök: FERCSIK ERZSÉBET 9:00 – 9:30 Fercsik Erzsébet
9:30 – 10:00
Fóris Ágota
10:00 – 10:30
Sermann Eszter
10:30 – 11:00
Tõnu Seilenthal
11:00 – 11:30
Elnök: SZÉKELY GÁBOR 11:30 – 12:00
Székely Gábor
12:00 – 12:30
Kornatowski, Pawel
12:30 – 13:00
Gaál Zsuzsanna
Nemzetközi hatások és nemzeti sajátosságok – a 2006-os keresztnévstatisztika tükrében A terminológiai rendezés és a tankönyvírás összefüggései A terminológiai szabványosítás és harmonizáció elméleti és gyakorlati kérdéseirıl A készülı modern észtmagyar szótárról KÁVÉSZÜNET
13:00 – 14:00
Elnök: KIS ÁDÁM 14:00 – 14:30 14:30 – 15:00
15:00 – 15:30
15:30 – 16:00 16:00 – 16:30
16:30 – 17 :00
Kis Balázs – Kis Ádám
Kollokáció-szótár és/vagy fokozási szótár? A legújabb magyar szókincs kétnyelvő szótárba való felvétele és problémái Új szótárkoncepció – német melléknévi valencia EBÉD
A terminológiai transzfer problémái Kiss Gábor – Kiss Márton Az ,,Idegen szavak magyarul” internetes szótár használatának elemzése Makai Zoltán A képalkotó diagnosztika néhány területének terminológiai elemzés KÁVÉSZÜNET Warta Vilmos A munkaerı-mobilitás nyelvi vonatkozásai az egészségügyben Zsemlyei Borbála Kicsinyítı képzıs
származékok az Erdélyi magyar szótörténeti tárban
XII. SZEKCIÓ B) LEXIKOLÓGIA ÉS LEXIKOGRÁFIA, TERMINOLÓGIA 2008. április 4. (péntek) Helyszín: IV. em. 429/a Elnök: OSZETZKY ÉVA 9:00 – 9:30 9:30 – 10:00
Oszetzky Éva Tamás Dóra
10:00 – 10:30
Mekis Zsuzsanna
10:30 – 11:00
Terestyényi Enikı
11:00 – 11:30
Elnök:RÉPÁSI GYÖRGYNÉ 11:30 – 12:00 Kovács Éva 12:00 – 12:30
İrsi Tibor
12:30 – 13:00
Répási Györgyné
13:00 – 14:00
Elnök: FÓRIS ÁGOTA 14:00 – 14:30
14:30 – 15:00
15:00 – 15:30
15:30 – 16:00 16:00 – 16:30 16:30 – 17.00
Mátis Bernadett
Frazeológia és pragmatika Az olasz és a magyar gazdasági rendszerek eltéréseinek hatása a gazdasági terminológiára A Standardisiertes Wörterbuch Tourismus címő szótárban megjelenı turisztikai szakkifejezések szóalkotási módjának vizsgálata Szinonimitás a magyar turisztikai szaknyelvben KÁVÉSZÜNET
Az angol nyelv hatása a mai német nyelvre Az anglicizmusok típusai a francia nyelvben Produktív szóalkotási módok magyar és orosz neologizmusokban EBÉD
A Super Bowl filozófiája, az amerikai futball terminológiája hazánkban Sulyok Hedvig A doktor lexémához tapadó újabb jelentések, (avagy tudósok a cégben) Szirmai Erika Zaklatás vagy bántalmazás? A kérdıívek terminológiájáról KÁVÉSZÜNET Vitányi Borbála Magyar szócikkek idegen nyelvő szótárakban Murányiné Zagyvai Márta Betőszó, mozaikszó,
17: 00 – 17:30
Jerkus Tibor Istvánné
rövidítés, szóösszevonás – mi is? A szóösszetétel mint neologizmusforrás
XIII. SZEKCIÓ ANYANYELVI NEVELÉS 2008. április 4. (péntek) Helyszín: IV. em. 400. Elnök: SZABÓMIHÁLY GIZELLA 9:00 – 9:30 Domonkosi Ágnes 9:30 – 10:00
Eıry Vilma
10:00 – 10:30
Medve Anna
10:30 – 11:00
Posgay Ildikó
11:00 – 11:30
Elnök: POSGAY ILDIKÓ 11:30 – 12:00
12:00 – 12:30
12:30 – 13:00
13:00 – 14:00
Szabómihály Gizella
Mit oktassunk nyelvhelyesség címszó alatt a határon túli iskolákban? Heltainé Nagy Erzsébet A nyelvmővelés lehetıségei a mai magyar szakos egyetemi képzésben Szabó Veronika A határon túli nyelvváltozatok a magyarországi anyanyelvi nevelésben EBÉD
Elnök: T. SOMOGYI MAGDA 14:00 – 14:30 P. Csige Katalin 14:30 – 15:00 Szilágyiné Hodossy Zsuzsanna 15:00 – 15:30 Fancsaly Éva 15:30 – 16:00 16:00 – 16:30
16:30– 17:00
17:00 – 17:30
A nyelvhelyesség kérdése az anyanyelvi nevelésben Nyelvi valóság és nyelvmővelés-oktatás Nyelv, anyanyelv, idegen nyelv az oktatásban Nyelvmővelés = nyelvjárásvesztés? KÁVÉSZÜNET
Van-e, lesz-e ikes ragozás? Korai inkluzív nyelvfejlesztés A magyar ıstörténet az új iskolai tankönyvekben KÁVÉSZÜNET Szilágyiné Kósa Anikó Értelmiségi attitőd a jelenkori magyarországi keresztnévízlésben Szöllısy Éva Magyartanár-jelöltek anyanyelvi fejlesztése: egy új típusú gyakorlat tapasztalatai T. Somogyi Magda Az anyanyelv tudatosítása és a magyar nyelvtan
tanítása
XIV. SZEKCIÓ KOMMUNIKÁCIÓ ÉS MÉDIATUDOMÁNY 2008. április 5. (szombat) Helyszín: III. em. 311. Elnök: DOBOS CSILLA 9:00 – 9:30
Árvay Anett
9:30 – 10:00
Dobos Csilla
10:00 – 10:30 10:30 – 11:00
Eklics Kata Tokaji Ildikó
11:00 – 11:30
Éva Erzsébet
Manipulatív stratégiák magyar és amerikai reklámokban A tárgyalótermi dialógusokban szereplı narratívumok funkciói a jogi kommunikáció vizsgálatában Nık a médiában A térképi nyelv, mint sajátos vizuális kommunikációs eszköz fejlıdése Beszélı viszony – a kommunikációra nevelés a kultúraközvetítés gyakorlatában
XV. SZEKCIÓ INTERKULTURÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ 2008. április 5. (szombat) Helyszín: IV. em. 410. Elnök: HIDASI JUDIT 8:30 – 9:00
Szentpáliné Ujlaki Erika
9:00 – 9:30 9:30 – 10:00
Hidasi Judit Ablonczyné Mihályka Lívia – Tompos Anikó
10:00 – 10:30
Balogh Erzsébet – T. Balla Ágnes
10:30 – 11:00
Vogelné Takács Gabriella
11:00 – 11:30
Szili Katalin
11:30 – 12:00
Szondy Katalin
Cross - cultural Adaptation and Language Learning is China – a Diary Study Közeledés vagy távolodás? Nemzetközi tárgyalástechnikakompetenciák a gyakorló szakemberek szemével Interkulturális kommunikáció magyarországi multinacionális nagyvállalatoknál. Milyen nyelven beszélnek a helyi önkormányzatoknál? Ütközések és megütközések (A magyar kommunikáció néhány sajátosságáról a külföldi szemével) Barack, Paprika und Gulasch - Stereotypen und Klischees in der interkulturellen Zusammenarbeit
XVI. SZEKCIÓ KORPUSZNYELVÉSZET, NYELVTECHNOLÓGIA 2008. április 5. (szombat) Helyszín: IV. em. 411. Elnök: SZİLLİSY SEBESTYÉN ANDRÁS 9:00 – 9:30 Juhász Valéria
10:00 – 10:30
Langanke, Ulrich – Kunságiné Morzsa Ágnes – Bólya András Nagano, Robin Lee
10:30 – 11:00 11:00 – 11:30
KÁVÉSZÜNET Rihmer Zoltán
11:30 – 12: 00
Varga Lídia
9:30 – 10:00
A MaxQDA szövegelemzı program A Practical Approach to the Theory of the Multimedia Semantic Trainer Variety in Titles: Academic Writing in Economics Egy korpuszalapú latinmagyar kánonjogi szakszótár szerkesztési elvei A mozgást jelentı predikátumok tipológiája